aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>2004-01-24 03:42:04 +0800
committerGustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org>2004-01-24 03:42:04 +0800
commitdc59e0b1180585e4215b5109c1f94a05a3ae5fc0 (patch)
treebbb01b4fd538d332b3930c8f719d80beb76d849a /po/pt_BR.po
parenta5157a42da8130dbdf50ad0d5053378b13c2b882 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-dc59e0b1180585e4215b5109c1f94a05a3ae5fc0.tar.gz
gsoc2013-evolution-dc59e0b1180585e4215b5109c1f94a05a3ae5fc0.tar.zst
gsoc2013-evolution-dc59e0b1180585e4215b5109c1f94a05a3ae5fc0.zip
Updated Brazilian Portuguese translation done by Gustavo Maciel Dias
2004-01-23 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>. svn path=/trunk/; revision=24384
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po14886
1 files changed, 2564 insertions, 12322 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ba5eb5db35..01fcc73906 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,17 +1,20 @@
# Brazilian Portuguese translation of Evolution.
-# Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000-2003.
+# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000-2004.
#
+# FIXME: lixo, mail/mail-config.glade accel
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 1.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-12 22:53-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-19 09:53-0300\n"
+"Project-Id-Version: evolution 1.5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 14:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-23 14:40-0500\n"
"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
msgid "Default Sync Address:"
@@ -19,9 +22,8 @@ msgstr "Endereço padrão de sincronização:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151
-#, fuzzy
msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Não foi possível carregar %s: %s"
+msgstr "Não foi possível carregar catálogo de endereços"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217
@@ -29,19 +31,16 @@ msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de endereços do pilot"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Autocompletion"
-msgstr "Pastas autocompletar"
+msgstr "Autocompletar"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Certificates"
-msgstr "I_D do certificado:"
+msgstr "Certificados"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Configure autocomple here"
-msgstr "Configure as suas contas de correio aqui"
+msgstr "Configure aqui o autocompletar"
#. Fix me *
#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
@@ -49,8 +48,8 @@ msgstr "Configure as suas contas de correio aqui"
#. name = e_book_get_name (book);
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/calendar-component.c:583
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088
+#: calendar/gui/migration.c:188 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: shell/e-shortcuts.c:1088
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
@@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Visualizador de endereços do catálogo de endereços do Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Visualizador de cartão do catálogo de endereços do Evolution"
+msgstr "Visualizador de cartões do catálogo de endereços do Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook component"
@@ -79,9 +78,8 @@ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
msgstr "Visualizador de pastas do catálogo de endereços do Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Controle de preferências do correio do Evolution"
+msgstr "Controle de gerência de certifcados S/MIME do Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
@@ -89,98 +87,90 @@ msgstr "Controle de configuração das configurações de pasta do Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manager your S/Mime certificates here"
-msgstr ""
+msgstr "Gerencie aqui os seus certificados S/MIME"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:202
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
#, c-format
msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"O catálogo de endereços '%s' será removido. Você tem certeza que deseja "
+"continuar?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:258
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "New Addressbook"
-msgstr "Catálogo de endereços"
+msgstr "Novo catálogo de endereços"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:259
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
-#: calendar/gui/calendar-component.c:410 calendar/gui/tasks-component.c:399
-#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
+#: calendar/gui/calendar-component.c:359 calendar/gui/tasks-component.c:407
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:260
-#: calendar/gui/calendar-component.c:411 calendar/gui/tasks-component.c:401
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
+#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:409
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:331
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341
msgid "New Contact"
-msgstr "Novo contato:"
+msgstr "Novo contato"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:332
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342
msgid "_Contact"
msgstr "_Contato"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:333
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
msgid "Create a new contact"
msgstr "Criar um novo contato"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:338
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348
msgid "New Contact List"
msgstr "Nova lista de contatos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:339
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349
msgid "Contact _List"
-msgstr "Nova lista de contatos"
+msgstr "Lista de _contatos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:340
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Criar uma nova lista de contatos"
-#. FIXME: parent
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
-msgstr "Não foi possível criar o diretório %s: %s"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391
msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr "Falha ao conectar ao servidor LDAP"
+msgstr "Falha de conexão ao servidor LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:440
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-msgstr "Falha ao se autenticar com o servidor LDAP"
+msgstr "Falha de autenticação com o servidor LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:468
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443
msgid "Could not perform query on Root DSE"
-msgstr "Não foi possível realizar consulta na DSE Raiz"
+msgstr "Não foi possível realizar consulta na raiz DSE"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:792
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767
msgid "The server responded with no supported search bases"
-msgstr "O servidor respondeu com sem bases de busca suportadas"
+msgstr "O servidor respondeu sem bases de pesquisa suportadas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Este servidor não suporta informação de schema LDAPv3"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1225
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
msgid "Error retrieving schema information"
-msgstr "Erro ao recuperar informação de schema"
+msgstr "Erro ao buscar informação de schema"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1233
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "O servidor não respondeu com informação de schema válida"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:45 mail/em-migrate.c:120
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:45 mail/em-migrate.c:1070
msgid "Migrating..."
-msgstr "Esperando..."
+msgstr "Migrando..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:53
msgid ""
@@ -189,38 +179,43 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"O local e a hierarquia das pastas de contatos do Evolution mudaram desde o "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:86 mail/em-migrate.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:86 mail/em-migrate.c:1111
+#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Pinging %s"
+msgstr "Migrando `%s':"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:313
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:550
-#: calendar/gui/tasks-component.c:502 calendar/gui/tasks-component.c:508
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427
+#: calendar/gui/migration.c:225 calendar/gui/migration.c:290
msgid "On This Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Neste computador"
#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:323
-#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/migration.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:147 calendar/gui/tasks-component.c:515
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:88
-#: shell/e-config-upgrade.c:1456
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:437
+#: calendar/gui/migration.c:238 calendar/gui/migration.c:303
+#: calendar/gui/migration.c:365 calendar/gui/migration.c:435
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:331
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:445
msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Servidor LDAP"
+msgstr "Em servidores LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:463
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:578
msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Servidor LDAP"
+msgstr "Servidores LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:698
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr "Configurações do autocompletar"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:273
msgid ""
@@ -229,9 +224,10 @@ msgid ""
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
-"Mais cartões corresponderam a esta consulta do que o servidor está\n"
-"configurado para enviar ou do que o Evolution está configurado para exibir.\n"
-"Por favor, torne a sua busca mais específica ou aumente o limite de\n"
+"A esta consulta corresponderam mais cartões do que a configuração do\n"
+"servidor permite enviar ou do que a configuração do Evolution permite "
+"exibir.\n"
+"Por favor, torne a sua pesquisa mais específica ou aumente o limite de\n"
"resultados nas preferências do servidor de diretório para este\n"
"catálogo de endereços."
@@ -244,7 +240,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"O tempo para executar esta consulta excedeu o limite do servidor ou o\n"
"limite que você configurou para este catálogo de endereços. Por favor,\n"
-"torne a sua busca mais específica ou aumente o limite de tempo nas\n"
+"torne a sua pesquisa mais específica ou aumente o limite de tempo nas\n"
"preferências do servidor de diretório para este catálogo de endereços."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:285
@@ -263,82 +259,79 @@ msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Esta consulta não terminou com sucesso."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592
-#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"Não foi possível abrir este catálogo de endereços.\n"
-"Por favor, verifique se o arquivo existe e que você\n"
-"possui as permissões para acessá-lo."
+"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Por favor, verifique se "
+"o arquivo existe e se você possui as permissões para acessá-lo."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599
-#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
-"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto\n"
-"significa que você forneceu uma URI incorreta ou que o\n"
-"servidor LDAP está fora do ar."
+"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você "
+"forneceu uma URI incorreta ou que o servidor LDAP está fora do ar."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604
-#, fuzzy
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
"sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
msgstr ""
-"Esta versão do Evolution não foi compilado com suporte\n"
-"a LDAP. Se você deseja usar LDAP no Evolution você deve\n"
-"você deve recompilar o programa dos fontes em CVS após\n"
-"obter o OpenLDAP a partir do link abaixo.\n"
+"Esta versão do Evolution não foi compilado com suporte a LDAP. Se você "
+"deseja usar LDAP no Evolution, deve recompilar o programa das fontes em CVS "
+"após obter o OpenLDAP a partir do link abaixo."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613
-#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto\n"
-"significa que você forneceu uma URI incorreta ou que o\n"
-"servidor está fora do ar."
+"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você "
+"forneceu uma URI incorreta ou que o servidor está fora do ar."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:700
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:706
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Acessando servidor LDAP anonimamente"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:776
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Falhou a autenticação.\n"
+msgstr "A autenticação falhou.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:776
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sEntre senha para %s (usuário %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1054
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-msgstr "A URI que a agenda vai exibir"
+msgstr "UID da fonte de contatos que a visão irá exibir"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr ""
+msgstr "EFolderList xml para a lista de autocompletar uris"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+msgid "Position of the vertical pane in main view"
+msgstr "Posição do painel vertical na visão principal"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid ""
"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
"autocomplete"
msgstr ""
+"O número de caracteres que deve ser digitado antes que o Evolution tente "
+"autocompletar"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
+msgstr "URI para a última pasta a ser usada no diálogo selecionar nomes"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
@@ -355,6 +348,7 @@ msgstr " E_xibir bases suportadas "
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
@@ -363,7 +357,8 @@ msgstr " E_xibir bases suportadas "
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7
#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
@@ -395,21 +390,19 @@ msgid "636"
msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Addressbook Creation Assistant"
-msgstr "Assistente de configuração LDAP"
+msgstr "Assistente de criação de catálogo de endereços"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Addressbook Properties"
-msgstr "Fontes de catálogo de endereços"
+msgstr "Propriedades do catálogo de endereços"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Fontes de catálogo de endereços"
+msgstr "Fontes do catálogo de endereços"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
@@ -418,17 +411,15 @@ msgid "Anonymously"
msgstr "Anonimamente"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""
-"Parabéns, você terminou de configurar este servidor LDAP. Você\n"
-"está pronto agora para acessar este diretório.\n"
+"Parabéns, você terminou de configurar este catálogo de endereços.\n"
"\n"
-"Por favor, clique no botão \"Concluir\" para salvar as configurações que\n"
+"Por favor, clique no botão \"Concluir\" para salvar as configurações que "
"foram feitas aqui."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
@@ -441,17 +432,17 @@ msgstr "_Distinguished name:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Email address:"
-msgstr "Endereço de e-mail:"
+msgstr "Endereço eletrônico:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-msgstr "O Evolution usará este DN para autenticá-lo com o servidor"
+msgstr "O Evolution usará este DN para autenticá-lo no servidor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
-"O Evolution usará este endereço de e-mail para autenticá-lo com o servidor"
+"O Evolution usará este endereço eletrônico para autenticá-lo no servidor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
@@ -467,12 +458,11 @@ msgstr "Geral"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Group:"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Grupo:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -485,8 +475,8 @@ msgid ""
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""
-"Agora você deve especificar como você deseja se conectar ao servidor LDAP. "
-"Os protocolos SSL (Secure Sockets\n"
+"Especifique agora como você deseja se conectar ao servidor LDAP. Os "
+"protocolos SSL (Secure Sockets\n"
"Layer) e TLS (Transport Layer Security) são usados por alguns servidores "
"para proteger criptograficamente\n"
"a sua conexão. Pergunte ao seu administrador de sistema se o seu servidor "
@@ -498,13 +488,13 @@ msgstr "Um"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "S_earch scope: "
-msgstr "_Escopo de busca: "
+msgstr "_Escopo de pesquisa: "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:660
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663
#: calendar/gui/gnome-cal.c:586
msgid "Searching"
-msgstr "Buscando"
+msgstr "Pesquisando"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "Selected:"
@@ -516,9 +506,9 @@ msgid ""
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
-"Selecionar esta opção significa que o Evolution apenas se conectará ao seu "
-"servidor LDAP se\n"
-"o seu servidor LDAP suportar SSL ou TLS."
+"A seleção desta opção significa que o Evolution apenas estabelecerá conexão "
+"com o seu servidor\n"
+"LDAP se este suportar SSL ou TLS."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
@@ -530,7 +520,7 @@ msgid ""
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
-"Selecionar esta opção significa que o Evolution apenas tentará usar SSL/TLS "
+"A seleção desta opção significa que o Evolution apenas tentará usar SSL/TLS "
"se você estiver em \n"
"um ambiente inseguro. Por exemplo, se você e seu servidor LDAP estiverem "
"atrás de um\n"
@@ -546,7 +536,7 @@ msgid ""
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
-"Selecionar esta opção significa que o seu servidor não suporta nem SSL nem "
+"A seleção desta opção significa que o seu servidor não suporta nem SSL nem "
"TLS. Isto \n"
"significa que a sua conexão será insegura e que você estará vulnerável a "
"falhas de\n"
@@ -559,38 +549,34 @@ msgid ""
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""
-"Selecionar esta opção permitirá que você altere as configurações padrão do "
+"A seleção desta opção permitirá que você altere as configurações padrão do "
"Evolution para\n"
-"buscas LDAP e para a criação e edição de contatos. "
+"pesquisas LDAP e para a criação e edição de contatos. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifying a display name and group is the first step in setting up an "
"addressbook."
msgstr ""
-"Especificar um nome para exibição é o último passo necessário para "
-"configurar um servidor LDAP."
+"Especificar um nome para exibição e um grupo é o primeiro passo necessário "
+"para configurar um catálogo de endereços."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20
msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Passo 1: Características da pasta"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "Step 2: Server Information"
-msgstr "Passo 1: Informação do servidor"
+msgstr "Passo 2: Informação do servidor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Step 3: Connecting to Server"
-msgstr "Passo 2: Conectando ao servidor"
+msgstr "Passo 3: Conectando ao servidor"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Step 4: Searching the Directory"
-msgstr "Passo 3: Buscando o diretório"
+msgstr "Passo 4: Pesquisando no diretório"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Sub"
@@ -598,7 +584,7 @@ msgstr "Sub"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Bases de busca suportadas"
+msgstr "Bases de pesquisa suportadas"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
@@ -609,10 +595,10 @@ msgid ""
"need to change these options."
msgstr ""
"As opções nesta página controlam quantas entradas devem ser incluídas em "
-"suas buscas\n"
-"e quanto tempo as buscas podem levar. Pergunte ao seu administrador de "
-"sistemas s se você\n"
-"precisa mudar estas opções."
+"suas pesquisas\n"
+"e quanto tempo as pesquisas podem levar. Consulte o seu administrador de "
+"sistemas caso você\n"
+"precise alterar estas opções."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
@@ -621,9 +607,9 @@ msgid ""
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""
-"A base de busca é o distinguished name (DN) do ponto a partir do qual a suas "
-"buscas \n"
-"começarão. Se você deixar este campo vazio as buscas começarão na raiz da "
+"A base de pesquisa é o distinguished name (DN) do ponto a partir do qual a "
+"suas pesquisas \n"
+"começarão. Se você deixar este campo vazio as pesquisas começarão na raiz da "
"árvore do diretório."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
@@ -635,15 +621,14 @@ msgid ""
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base.\n"
msgstr ""
-"O escopo de busca define a profundidade que você gostaria que as buscas se "
-"estendessem \n"
-"pela árvore do diretório. Um escopo de busca de \"sub\" incluirá todas as "
-"entradas sob a sua base de busca.\n"
-"Um escopo de busca de \"um\" incluirá apenas as entradas um nível abaixo da "
-"sua base.\n"
+"O escopo de pesquisa define a profundidade que você gostaria que as "
+"pesquisas se estendessem \n"
+"pela árvore do diretório. Um escopo de pesquisa de \"sub\" incluirá todas as "
+"entradas sob a sua base de pesquisa.\n"
+"Um escopo de pesquisa de \"um\" incluirá apenas as entradas que estão um "
+"nível abaixo da sua base.\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you create a new addressbook. \n"
"\n"
@@ -651,12 +636,12 @@ msgid ""
"parameters may be required. Please contact your system\n"
"administrator if you need help finding this information."
msgstr ""
-"Este assistente o ajudará a acessar serviços de diretório on-line\n"
-"usando servidores LDAP (Lightweight Directory Access Protocol). \n"
+"Este assistente o ajudará a criar um novo catálogo de endereços. \n"
"\n"
-"Adicionar um novo servidor LDAP exige algumas informações especializadas\n"
-"sobre o servidor. Por favor, entre em contato com o seu administrador de\n"
-"sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta informação."
+"Dependendo do tipo de catálogo de endereços que você for criar, podem ser\n"
+"necessários parâmetros adicionais. Por favor, entre em contato com o seu\n"
+"administrador de sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta\n"
+"informação."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid ""
@@ -683,7 +668,7 @@ msgid ""
"server."
msgstr ""
"Este é o método que o Evolution usará para autenticá-lo. Note que a opção "
-"\"Endereço de e-mail\" requer acesso anônimo ao seu servidor LDAP."
+"\"Endereço eletrônico\" requer acesso anônimo ao seu servidor LDAP."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
@@ -696,13 +681,12 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
"display purposes only. "
msgstr ""
-"Este é o nome deste servidor que aparecerá na lista de pastas do Evolution.\n"
-"Ele é usado apenas para exibição. "
+"Este é o nome que aparecerá na sua lista de pastas do Evolution. Ele é usado "
+"apenas para exibição. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
@@ -718,7 +702,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid "This option controls how long a search will be run."
-msgstr "Esta opção controla por quanto tempo a busca executará."
+msgstr "Esta opção controla o tempo de execução de uma pesquisa."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "U_se SSL/TLS:"
@@ -730,25 +714,24 @@ msgstr "Usando distinguished name (DN)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid "Using email address"
-msgstr "Usando endereço de e-mail"
+msgstr "Usando endereço eletrônico"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Quando possível"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
-#, fuzzy
msgid ""
"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
"is to provide its name and your\n"
"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
"of this information."
msgstr ""
-"O primeiro passo para configurar um servidor LDAP é fornecer o seu nome e a "
-"sua informação de\n"
-"login. Por favor, pergunte ao seu administrador de sistemas se você não "
-"souber esta informação."
+"Você decidiu configurar um servidor LDAP. O primeiro passo necessário é "
+"fornecer o nome do servidor e a sua\n"
+"informação de login. Por favor, consulte o seu administrador de sistemas se "
+"você não souber esta informação."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37
@@ -762,14 +745,14 @@ msgstr "_Limite de transferência:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+msgstr "E_ditar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "_Log in method:"
@@ -781,7 +764,7 @@ msgstr "Número da _porta:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Search base:"
-msgstr "_Base de busca:"
+msgstr "_Base de pesquisa:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid "_Server name:"
@@ -817,6 +800,7 @@ msgstr "Remover todos"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -856,39 +840,32 @@ msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494
-#, fuzzy
msgid "Select Contents from Address Book"
msgstr "Selecionar contatos do catálago de endereços"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Estado:</b> "
+msgstr "<b>Contatos</b> "
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "Exibir contatos"
+msgstr "<b>Exibir contatos</b>"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Address _Book:"
-msgstr "Catálogo de endereços"
+msgstr "Catálogo de _endereços:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "C_ategory:"
-msgstr "_Categoria:"
+msgstr "C_ategoria:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Selecionar contatos do catálago de endereços"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Find"
-msgstr "Localizar"
+msgstr "_Localizar"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid " B_usiness:"
@@ -903,9 +880,8 @@ msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "Nome do a_ssistente:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Addressbook:"
-msgstr "Catálogo de endereços"
+msgstr "Catálogo de endereços:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "Anni_versary:"
@@ -916,9 +892,8 @@ msgid "Birthda_y:"
msgstr "Ani_versário:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Blog address:"
-msgstr "Endereço de e-mail:"
+msgstr "Endereço do blog:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Business fa_x:"
@@ -930,7 +905,7 @@ msgstr "Colaboração"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1989
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2013
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contatos"
@@ -946,7 +921,7 @@ msgstr "Detalhes"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
-msgstr ""
+msgstr "Entre aqui as contas de mensageiros instantâneos da pessoa."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "F_ree/Busy URL:"
@@ -961,14 +936,12 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Nome _completo..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
"If this person has the ability to participate in a video conference, enter "
"their address here."
msgstr ""
-"Se esta pessoa publica informação de livre/ocupado ou outras informações de "
-"agenda na Internet, entre o\n"
-"endereço desta informação aqui."
+"Se esta pessoa possui a habilidade de participar de uma vídeo conferência, "
+"entre aqui o seu endereço."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid ""
@@ -981,9 +954,8 @@ msgstr ""
"endereço desta informação aqui."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Instant Messaging"
-msgstr "_Publicar mensagem"
+msgstr "Mensagens instantâneas"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "New phone type"
@@ -1025,11 +997,12 @@ msgstr "C_omercial:"
msgid "_Categories..."
msgstr "Ca_tegorias..."
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1264
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 mail/em-folder-tree.c:1654
-#: mail/em-folder-view.c:731 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1656
+#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
@@ -1070,7 +1043,7 @@ msgstr "Este é o endereço de correspon_dência"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
msgid "_Video Conferencing URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL _vídeo conferência:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Web page address:"
@@ -1082,6 +1055,7 @@ msgstr "Endereço"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
@@ -1107,7 +1081,7 @@ msgstr "Albânia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Algeria"
-msgstr "Algéria"
+msgstr "Argélia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "American Samoa"
@@ -1279,7 +1253,7 @@ msgstr "Ilhas Christmas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
+msgstr "Ilhas dos Cocos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Colombia"
@@ -1287,16 +1261,15 @@ msgstr "Colômbia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
+msgstr "Comores"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
+msgstr "Congo-Brazzaville"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-#, fuzzy
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Coréia, República do Povo Democrática da"
+msgstr "Congo-Kinshasa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cook Islands"
@@ -1503,14 +1476,12 @@ msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-#, fuzzy
msgid "Iran"
-msgstr "Ilan"
+msgstr "Irã"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-#, fuzzy
msgid "Iraq"
-msgstr "Israel"
+msgstr "Iraque"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Ireland"
@@ -1546,7 +1517,7 @@ msgstr "Jordânia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazaquistão"
+msgstr "Cazaquistão"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kenya"
@@ -1557,13 +1528,12 @@ msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-#, fuzzy
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Coréia, República do Povo Democrática da"
+msgstr "Coréia do Norte"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Coréia, República da"
+msgstr "Coréia do Sul"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Kuwait"
@@ -1571,7 +1541,7 @@ msgstr "Kuwait"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgiquistão"
+msgstr "Quirguistão"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Laos"
@@ -1579,7 +1549,7 @@ msgstr "Laos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Latvia"
-msgstr "Látvia"
+msgstr "Letônia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lebanon"
@@ -1610,7 +1580,6 @@ msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-#, fuzzy
msgid "Macao"
msgstr "Macau"
@@ -1860,7 +1829,7 @@ msgstr "Senegal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Sérvia e Montenegro"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Seychelles"
@@ -1928,7 +1897,7 @@ msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
+msgstr "Suazilândia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Sweden"
@@ -1939,9 +1908,8 @@ msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-#, fuzzy
msgid "Syria"
-msgstr "Smyrna"
+msgstr "Síria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Taiwan"
@@ -1960,9 +1928,8 @@ msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-#, fuzzy
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Trieste"
+msgstr "Timor Leste"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Togo"
@@ -2068,14 +2035,66 @@ msgstr "Zâmbia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbábue"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL Instant Messenger"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Yahoo Messenger"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710
+msgid "Service"
+msgstr "Serviço"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426
+msgid "Location"
+msgstr "Local"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132
+msgid "Username"
+msgstr "Nome do usuário"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527
+msgid "Home"
+msgstr "Residencial"
+
+#. red
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64
+#: mail/mail-config.glade.h:137
+msgid "Work"
+msgstr "Trabalho"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2528
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207
-#, fuzzy
msgid "Source Book"
-msgstr "Fonte"
+msgstr "Catálogo origem"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214
msgid "Target Book"
-msgstr ""
+msgstr "Catálogo alvo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
@@ -2085,9 +2104,8 @@ msgid "Contact"
msgstr "Contato"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228
-#, fuzzy
msgid "Is New Contact"
-msgstr "Novo contato"
+msgstr "É um novo contato"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
msgid "Writable Fields"
@@ -2097,28 +2115,23 @@ msgstr "Campos editáveis"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:708
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Serviço pronto"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
msgid "Account Name"
msgstr "Nome da conta"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1426
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editor de categorias não disponível."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Este contato pertence a estas categorias:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Salvar contato como VCard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1697
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2126,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"Você tem certeza que deseja\n"
"excluir estes contatos?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1700
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2134,41 +2147,23 @@ msgstr ""
"Você tem certeza que deseja\n"
"excluir este contato?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2497
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2526
msgid "Business"
msgstr "Comercial"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
-msgid "Home"
-msgstr "Residencial"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2499
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
msgid "AIM"
-msgstr ""
+msgstr "AIM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2808
-#, fuzzy
-msgid "Jabber"
-msgstr "Lista sem nome"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2809
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
msgid "Yahoo"
-msgstr "Yoro"
+msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2810
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839
msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
-msgid "ICQ"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar widget para um campo: `%s'"
@@ -2290,6 +2285,23 @@ msgstr "S_ufixo:"
msgid "_Title:"
msgstr "_Tratamento:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+msgid "Account name:"
+msgstr "Nome da conta:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+msgid "Add IM Account"
+msgstr "Adicionar conta de MI"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+msgid "IM Service:"
+msgstr "Serviço de MI:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
+msgid "Location:"
+msgstr "Local:"
+
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Members"
msgstr "Membros"
@@ -2304,7 +2316,8 @@ msgstr "_Nome da lista:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "_Digite um e-mail ou arraste um contato para a lista abaixo:"
+msgstr ""
+"_Digite um endereço eletrônico ou arraste um contato para a lista abaixo:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "contact-list-editor"
@@ -2350,7 +2363,7 @@ msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"O nome ou e-mail alterado deste contato já existe nesta\n"
+"O nome ou endereço eletrônico alterado deste contato já existe nesta\n"
"pasta. Você deseja adicioná-lo mesmo assim?"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
@@ -2366,29 +2379,27 @@ msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"O nome ou e-mail deste contato já existe nesta pasta.\n"
+"O nome ou endereço eletrônico deste contato já existe nesta pasta.\n"
"Você deseja adicioná-lo mesmo assim?"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Busca avançada"
+msgstr "Pesquisa avançada"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-#, fuzzy
msgid "No contacts"
-msgstr "Exibir contatos"
+msgstr "Sem contatos"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy
msgid "1 contact"
-msgstr "Contato"
+msgstr "1 contato"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d contacts"
-msgstr "Contatos"
+msgstr "%d contatos"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
@@ -2441,99 +2452,99 @@ msgstr "Avançado..."
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:459
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:486
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Catálogo de endereços"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:781
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1001
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1928
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Salvar como VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
msgid "New Contact..."
msgstr "Novo contato..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nova lista de contatos..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:992
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Ir para pasta..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:993
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022
msgid "Import..."
msgstr "Importar..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:995
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024
msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Buscar contatos..."
+msgstr "Pesquisar contatos..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:996
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Fontes de catálogos de endereços..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:998
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Configurações do pilot..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1002
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Encaminhar contato"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1003
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Enviar mensagem ao contato"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1004 calendar/gui/print.c:2451
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1006
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035
msgid "Print Envelope"
msgstr "Imprimir envelope"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1010
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Copiar para pasta..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1011
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040
msgid "Move to folder..."
msgstr "Mover para pasta..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1014
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1015
-#: calendar/gui/calendar-component.c:408
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
+#: calendar/gui/calendar-component.c:357
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136
-#: calendar/gui/tasks-component.c:397 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: calendar/gui/tasks-component.c:405 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1016
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1233
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232
msgid "Current View"
msgstr "Visão atual"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1206
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -2545,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
msgid "Any Category"
msgstr "Qualquer categoria"
@@ -2576,7 +2587,7 @@ msgstr "Telefone de retorno"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefone no carro"
+msgstr "Telefone do carro"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
@@ -2615,9 +2626,8 @@ msgid "File As"
msgstr "Arquivar como"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-#, fuzzy
msgid "Given Name"
-msgstr "Nome do campo"
+msgstr "Primeiro nome"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
@@ -2632,14 +2642,12 @@ msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefone residencial 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#, fuzzy
msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Fone"
+msgstr "Fone ISDN"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-#, fuzzy
msgid "Journal"
-msgstr "Jordânia"
+msgstr "Diário"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Manager"
@@ -2697,9 +2705,8 @@ msgid "Spouse"
msgstr "Cônjuge"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-#, fuzzy
msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTY/TDD"
+msgstr "TTYTDD"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Telex"
@@ -2710,9 +2717,8 @@ msgid "Title"
msgstr "Tratamento"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Unst"
+msgstr "Unidade"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Web Site"
@@ -2791,30 +2797,26 @@ msgstr "Possui cursor"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
-#, fuzzy
msgid "Map It"
-msgstr "Mayport"
+msgstr "Obter mapa"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#, fuzzy
msgid "List Members"
-msgstr "Membros"
+msgstr "Listar membros"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
-#, fuzzy
msgid "Job Title"
-msgstr "_Função:"
+msgstr "Função"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
msgid "Home Address"
msgstr "Endereço residencial"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222
-#, fuzzy
msgid "Work Address"
-msgstr "Endereço residencial"
+msgstr "Endereço comercial"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
msgid "Other Address"
@@ -2822,15 +2824,13 @@ msgstr "Outro endereço"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
-#, fuzzy
msgid "Home page"
-msgstr "Fax residencial"
+msgstr "Página web"
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
-#, fuzzy
msgid "Blog"
-msgstr "Bologna"
+msgstr "Blog"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
msgid "Success"
@@ -2839,8 +2839,8 @@ msgstr "Sucesso"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1010
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1006
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
@@ -2853,14 +2853,12 @@ msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
-#, fuzzy
msgid "Contact not found"
-msgstr "Cartão não encontrado"
+msgstr "Contato não encontrado"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
-#, fuzzy
msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "O ID do cartão já existe"
+msgstr "O ID do contato já existe"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Protocol not supported"
@@ -2868,12 +2866,12 @@ msgstr "Protocolo não suportado"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:212
-#: calendar/gui/print.c:2319 camel/camel-service.c:734
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213
+#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734
#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
@@ -2911,18 +2909,16 @@ msgstr "Erro ao adicionar lista"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
-#, fuzzy
msgid "Error adding contact"
-msgstr "Erro ao adicionar cartão"
+msgstr "Erro ao adicionar contato"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
msgid "Error modifying list"
msgstr "Erro ao modificar lista"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-#, fuzzy
msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Erro ao modificar cartão"
+msgstr "Erro ao modificar contato"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
msgid "Error removing list"
@@ -2930,18 +2926,17 @@ msgstr "Erro ao remover lista"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
-#, fuzzy
msgid "Error removing contact"
-msgstr "Erro ao remover cartão"
+msgstr "Erro ao remover contato"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr ""
-"Abrir %d cartões também abrirá %d novas janelas.\n"
-"Você realmente deseja exibir todos estes cartões?"
+"Abrir %d contatos também abrirá %d novas janelas.\n"
+"Você realmente deseja exibir todos estes contatos?"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
#, c-format
@@ -2971,24 +2966,20 @@ msgid "list"
msgstr "lista"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
-#, fuzzy
msgid "Move contact to"
-msgstr "Mover cartão para"
+msgstr "Mover contato para"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
-#, fuzzy
msgid "Copy contact to"
-msgstr "Copiar cartão para"
+msgstr "Copiar contato para"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
-#, fuzzy
msgid "Move contacts to"
-msgstr "Mover cartões para"
+msgstr "Mover contatos para"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
-#, fuzzy
msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Copiar cartões para"
+msgstr "Copiar contatos para"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
msgid "Multiple VCards"
@@ -3036,28 +3027,25 @@ msgstr "Editar informação do contato"
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027
msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Mesclar endereço de e-mail:"
+msgstr "Mesclar endereço eletrônico:"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "and %d other contacts."
-msgstr "e %d outros cartões."
+msgstr "e %d outros contatos."
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142
-#, fuzzy
msgid "and one other contact."
-msgstr "e um outro cartão."
+msgstr "e um outro contato."
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275
-#, fuzzy
msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Exibir todos os _cabeçalhos"
+msgstr "Exibir VCard completo"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229
-#, fuzzy
msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Salvar contato como VCard"
+msgstr "Exibir VCard compacto"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280
msgid "Save in addressbook"
@@ -3073,33 +3061,31 @@ msgstr "Visão de árvore GTK"
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
msgid "Reflow Test"
-msgstr ""
+msgstr "Reflow Test"
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc."
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr ""
+msgstr "This should test the reflow canvas item"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
msgid "Print envelope"
msgstr "Imprimir envelope"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1004
-#, fuzzy
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1008
msgid "Print contacts"
-msgstr "Imprimir contatos selecionados"
+msgstr "Imprimir contatos"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1070
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1097
-#, fuzzy
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1074
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1101
msgid "Print contact"
-msgstr "Imprimir contatos selecionados"
+msgstr "Imprimir contato"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3123,7 +3109,7 @@ msgstr "Inferior:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
-msgstr "Tamanho:"
+msgstr "Dimensões:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
@@ -3189,7 +3175,7 @@ msgstr "Margens"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de colunas:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@@ -3211,7 +3197,7 @@ msgstr "Papel"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
-msgstr "Fonte de papel:"
+msgstr "Origem do papel:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
@@ -3247,7 +3233,7 @@ msgstr "Tamanho:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
-msgstr "Começam em uma nova página"
+msgstr "Começar em uma nova página"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
@@ -3270,91 +3256,87 @@ msgid "_Font..."
msgstr "_Fonte..."
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Editor de lista de contatos"
+msgstr "Contact Print Style Editor Test"
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
+msgstr "This should test the contact print style editor widget"
#: addressbook/printing/test-print.c:52
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Lista de _contatos"
+msgstr "Contact Print Test"
#: addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
-msgstr ""
+msgstr "This should test the contact print code"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58
-#, fuzzy
msgid "Can not open file"
-msgstr "Não é possível abrir mensagem"
+msgstr "Não é possível abrir arquivo"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78
-#, fuzzy
msgid "Can not load URI"
-msgstr "Cartão não encontrado"
+msgstr "Não é possível carregar URI"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Especifique um arquivo de saída no lugar da saída padrão"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr ""
+msgstr "ARQUIVOSAÍDA"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-#, fuzzy
msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "com todas as pastas locais e remotas ativas"
+msgstr "Listar as pastas locais do catálogo de endereços"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir cartões como VCard ou um arquivo csv"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-#, fuzzy
msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "cartões"
+msgstr "[vcard|csv]"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr ""
+msgstr "Exportar no modo assíncrono"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid ""
"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
msgstr ""
+"O número de cartões em um arquivo de saída no modo assíncrono, padrão 100."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "NÚMERO"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
+"Erro nos argumentos de linha de comando, por favor use a opção --help para "
+"ver o uso."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr ""
+msgstr "Apenas os formatos csv ou VCard são suportados."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr ""
+msgstr "No modo assíncrono a saída deve ser um arquivo."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In normal mode, there should not need size option."
-msgstr ""
+msgstr "No modo normal não é necessário a opção de tamanho."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-#, fuzzy
msgid "Impossible internal error."
-msgstr "Erro interno"
+msgstr "Erro interno impossível."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -3374,13 +3356,12 @@ msgstr "Lista sem nome"
#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156
#: smime/gui/component.c:39
-#, fuzzy
msgid "Enter password"
-msgstr "Entre senha"
+msgstr "Entre a senha"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Eventos de vários dias partidos:"
+msgstr "Dividir eventos de vários dias:"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857
@@ -3411,9 +3392,8 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Agenda e tarefas"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Calendars"
-msgstr "Agenda"
+msgstr "Agendas"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
@@ -3429,7 +3409,7 @@ msgstr "Controle de configuração da agenda do Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Visualizador de mensagem de agendamento da agenda do Evolution"
+msgstr "Visualizador de mensagens de agendamento da agenda do Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar viewer"
@@ -3444,18 +3424,16 @@ msgid "Evolution Tasks viewer"
msgstr "Visualizador das terefas do Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Componente de agenda e tarefas do Evolution"
+msgstr "Componente de agenda do Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Componente de teste do Evolution"
+msgstr "Componente de tarefas do Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1042 calendar/gui/print.c:1795
-#: calendar/gui/tasks-control.c:505
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1109 calendar/gui/print.c:1825
+#: calendar/gui/tasks-control.c:516
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717
#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Tasks"
@@ -3501,26 +3479,26 @@ msgstr "Tempo de adiamento (minutos)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Editar compromisso"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:900 calendar/gui/e-cal-view.c:1246
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1311 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 mail/em-folder-view.c:706
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "A_brir"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:902
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901
msgid "_Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "I_gnorar"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:904
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
msgid "Dismiss _All"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar _todos"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968
msgid "No description available."
msgstr "Sem descrição disponível."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:987
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3528,13 +3506,17 @@ msgid ""
"Starting at %s\n"
"Ending at %s"
msgstr ""
+"Alarme em %s\n"
+"%s\n"
+"Iniciando em %s\n"
+"Terminando em %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1103
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1083
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3543,10 +3525,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este lembrete foi configurado para enviar um e-mail,\n"
"mas o Evolution ainda não suporta lembretes de agenda\n"
-"com notificações por e-mail. O Evolution exibirá\n"
-"no lugar uma caixa de diálogo de lembrete normal."
+"com notificações por e-mail. Em lugar disso, o Evolution\n"
+"exibirá uma caixa de diálogo de lembrete normal."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1109
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3563,162 +3545,153 @@ msgstr ""
"\n"
"Você tem certeza que deseja executar este programa?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1123
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Não me pergunte sobre este programa novamente."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Não foi possível iniciar gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Não foi possível criar a fábrica de serviço de notificação de alarme"
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:110
+#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
msgid "invalid time"
msgstr "hora inválida"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr ""
+msgstr "Alocar menos espaço para compromissos de fim de semana"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Erro de iCalendar"
+msgstr "Agendas que devem ter alarmes"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Color of tasks that are due today"
msgstr "Cor das tarefas com prazo para hoje"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "Cor das tarefas com prazo para hoje"
+msgstr "Cor das tarefas atrasadas"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Days that are work days"
-msgstr ""
+msgstr "Dias que são úteis"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso horário padrão para reuniões"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr ""
+msgstr "Hora em que termina o dia de trabalho"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr ""
+msgstr "Hora em que começa o dia de trabalho"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalos exibidos nas visões de dia e semana"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "List of urls for free/busy publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de URLs para a publicação de livre/ocupado"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
msgid "Minute the workday ends on"
-msgstr ""
+msgstr "Minuto em que termina o dia de trabalho"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
msgid "Minute the workday starts on"
-msgstr ""
+msgstr "Minuto em que começa o dia de trabalho"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Número de unidades para o lembrete padrão"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Número de unidades para determinar quando esconder tarefas"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr ""
+msgstr "Posição do painel horizontal"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr ""
+msgstr "Posição do painel horizontal na visão de mês"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr ""
+msgstr "Posição do painel vertical"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr ""
+msgstr "Posição do painel vertical na visão de mês"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Position of the vertical pane in the task view"
-msgstr ""
+msgstr "Posição do painel vertical na visão de tarefas"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr ""
+msgstr "Programas que podem ser executados como parte de alarmes"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "Exibir _hora de término de compromissos nas visões de semana e mês"
+msgstr "Exibir hora de término de compromissos nas visões de semana e mês"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "The view showing when the calendar starts"
-msgstr "Visualiza a impressão da agenda a ser impressa"
+msgstr "A visão a ser exibida quando a agenda é aberta"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Time last alarm ran"
-msgstr ""
+msgstr "Quando o último alarme disparou"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades para determinar quando esconder tarefas"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Units of default reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades do lembrete padrão"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr ""
+msgstr "Dia em que a semana começa"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
-msgstr "_Pedir confirmação ao apagar itens"
+msgstr "Se é necessário pedir confirmação ao apagar compromissos"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "_Pedir confirmação ao apagar itens"
+msgstr "Se é necessário pedir confirmação ao apagar uma pasta permanentemente"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "Excluir tarefas concluídas"
+msgstr "Se é necessário esconder tarefas concluídas"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Whether to set a default reminder for events"
-msgstr ""
+msgstr "Se é necessário estabelecer um lembrete padrão para eventos"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
-msgstr ""
+msgstr "Se as horas são exibidas no formato 24h no lugar de se usar am/pm"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "Exibir _números de semana no navegador de datas"
+msgstr "Se é necessário exibir o número da semana no navegador de datas"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Summary contains"
@@ -3732,166 +3705,139 @@ msgstr "Descrição contém"
msgid "Comment contains"
msgstr "Comentário contém"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1117
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105
msgid "Unmatched"
msgstr "Não casadas"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:342
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:351
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""
-"Esta operação apagará permanentemente todas as tarefas marcadas como "
-"concluídas. Se você continuar você não será capaz de recuperar estas "
-"tarefas.\n"
-"\n"
-"Apagar estas tarefas mesmo assim?"
+"Esta operação apagará permanentemente todos os eventos com idade superior a "
+"quantidade de tempo selecionada. Se você continuar, você não será capaz de "
+"recuperar estes eventos."
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:348
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:357
msgid "Purge events older than"
-msgstr "retorna menor que"
+msgstr "Apagar permanentemente eventos com idade superior a"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:353
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:422
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:457
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:463 calendar/gui/calendar-commands.c:465
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d de %B de %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:455
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1516
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1503
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:361
+#: calendar/gui/calendar-component.c:301
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "A agenda '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:406
+#: calendar/gui/calendar-component.c:355
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "New Calendar"
-msgstr "Nova Caledônia"
-
-#. create the remote source group
-#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:573
-msgid "On The Web"
-msgstr ""
-
-#. red
-#: calendar/gui/calendar-component.c:564 filter/filter-label.c:122
-#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:135
-#: shell/e-config-upgrade.c:1455
-msgid "Work"
-msgstr "Trabalho"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:584 calendar/gui/calendar-component.c:596
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr ""
+msgstr "Nova agenda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:595
-#, fuzzy
-msgid "Birthdays"
-msgstr "Ani_versário:"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:720
+#: calendar/gui/calendar-component.c:600
msgid "New appointment"
msgstr "Novo compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:721
+#: calendar/gui/calendar-component.c:601
msgid "_Appointment"
msgstr "_Compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:722
+#: calendar/gui/calendar-component.c:602
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:727
+#: calendar/gui/calendar-component.c:607
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:728
+#: calendar/gui/calendar-component.c:608
msgid "M_eeting"
msgstr "_Reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:729
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:609
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Criar um novo pedido de reunião"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:734
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:614
msgid "New all day appointment"
msgstr "Novo compromisso de dia inteiro"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:735
+#: calendar/gui/calendar-component.c:615
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Compromisso de _dia inteiro"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:736
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:616
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Criar um novo compromisso"
+msgstr "Criar um novo compromisso de dia inteiro"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:741
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:621
msgid "New calendar"
-msgstr "Nova Caledônia"
+msgstr "Nova agenda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:742
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:622
msgid "C_alendar"
-msgstr "_Agenda:"
+msgstr "A_genda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:743
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:623
msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Criar uma nova pasta"
+msgstr "Criar uma nova agenda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:810
+#: calendar/gui/calendar-component.c:690
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível abrir a agenda '%s' para criar eventos e reuniões"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:822
+#: calendar/gui/calendar-component.c:702
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Não há agenda disponível para criar eventos e reuniões"
#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
#, c-format
msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "backend_go_offline(): %s"
#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
#, c-format
msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "backend_go_online(): %s"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Day View"
@@ -3910,26 +3856,25 @@ msgid "Month View"
msgstr "Visão de mês"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
-#, fuzzy
msgid "List View"
-msgstr "Visão personalizada"
+msgstr "Visão de lista"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:452
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Erro ao abrir a agenda"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:463
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Método não suportado ao abrir a agenda"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:469
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Permissão negada para abrir a agenda"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:518
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476
#, c-format
msgid "open_client(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "open_client(): %s"
#: calendar/gui/control-factory.c:140
#, c-format
@@ -3950,7 +3895,7 @@ msgstr "Opções do alarme audível"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475
msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Opções do alarme de mensagem"
+msgstr "Opções do alarme de mensagens"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
msgid "Email Alarm Options"
@@ -3965,14 +3910,12 @@ msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Opções do alarme desconhecido"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Repetição do alarme"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Message to Display:"
-msgstr "Exibição de mensagens"
+msgstr "Mensagem a exibir:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Message to Send"
@@ -3980,7 +3923,7 @@ msgstr "Mensagem a enviar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Play sound:"
-msgstr "Tocar um som:"
+msgstr "Tocar som:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid "Repeat the alarm"
@@ -3988,7 +3931,7 @@ msgstr "Repetir o alarme"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "Run program:"
-msgstr "Executar um programa:"
+msgstr "Executar programa:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
msgid "Send To:"
@@ -4016,7 +3959,7 @@ msgstr "minutos"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798
msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Ação/gatilho"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
@@ -4037,9 +3980,8 @@ msgid "Play a sound"
msgstr "Tocar um som"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Reminders"
-msgstr "Lembrete"
+msgstr "Lembretes"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
msgid "Run a program"
@@ -4051,8 +3993,8 @@ msgstr "Enviar um e-mail"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:933 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:167
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:168
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
@@ -4082,7 +4024,7 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
@@ -4090,6 +4032,39 @@ msgstr "minuto(s)"
msgid "start of appointment"
msgstr "início do compromisso"
+#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
+#. has "activatable" set.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487
+#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660
+msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta URL?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668
+msgid "Don't Remove"
+msgstr "Não excluir"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 mail/em-account-prefs.c:315
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
+#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
+#: mail/em-composer-prefs.c:721
+msgid "Disable"
+msgstr "Desativar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 mail/em-account-prefs.c:315
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
+#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
+#: mail/em-composer-prefs.c:721
+msgid "Enable"
+msgstr "Ativar"
+
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minutos"
@@ -4110,7 +4085,7 @@ msgstr "30 minutos"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutos"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
@@ -4135,13 +4110,13 @@ msgid "Days"
msgstr "Dias"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "E_nable"
msgstr "A_tivar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
@@ -4155,17 +4130,17 @@ msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "S_un"
-msgstr "D_om"
+msgstr "_Dom"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
@@ -4179,7 +4154,7 @@ msgstr "Exibir _números de semana no navegador de datas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Sunday"
msgstr "Domigo"
@@ -4192,13 +4167,12 @@ msgid "T_hu"
msgstr "Qu_i"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "Lista de tarefas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
@@ -4208,7 +4182,7 @@ msgstr "Tempo"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time _zone:"
-msgstr "_Fuso horário:"
+msgstr "F_uso horário:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Time format:"
@@ -4216,17 +4190,17 @@ msgstr "Formato da hora:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "W_eek starts:"
-msgstr "Se_mana começa:"
+msgstr "Sema_na começa:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
@@ -4248,13 +4222,12 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 horas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Add URL"
-msgstr "_Adicionar"
+msgstr "Adicionar _URL"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Pedir confirmação ao apagar itens"
+msgstr "Pedi_r confirmação ao apagar itens"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Compress weekends in month view"
@@ -4269,16 +4242,15 @@ msgid "_Display"
msgstr "_Exibição"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Free/Busy Publishing"
-msgstr "Pedido de livre/ocupado"
+msgstr "_Publicação de livre/ocupado"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Fri"
msgstr "Se_x"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_General"
msgstr "_Geral"
@@ -4292,7 +4264,7 @@ msgstr "_Seg"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Tarefas _atrasadas:"
+msgstr "Ta_refas atrasadas:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Sat"
@@ -4312,127 +4284,107 @@ msgstr "_Ter"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Wed"
-msgstr "Qu_a"
+msgstr "_Qua"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "before every appointment"
msgstr "antes de cada compromisso"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:155
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Você deve especificar um nome de arquivo."
+msgstr "Você deve especificar um local de onde pegar a agenda."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
+#, c-format
msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "O método necessário para carregar `%s' não é suportado"
+msgstr "O local fonte '%s' não é bem formado."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:178
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr ""
+msgstr "O local fonte '%s' não é uma fonte webcal."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:213
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216
#, c-format
msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr ""
+msgstr "A fonte com o nome '%s' já existe no grupo selecionado"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
#, c-format
msgid ""
"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
"from"
msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Could not create directory for new calendar"
-msgstr "Não foi possível criar o diretório %s: %s"
+"O grupo '%s' é remoto. Você deve especificar um local de onde pegar a agenda"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Calendar Creation Assistant"
-msgstr "Assistente de configuração LDAP"
+msgstr "Assistente de criação de agenda"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Erro de iCalendar"
+msgstr "Propriedades da agenda"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
-"Parabéns, você terminou de configurar este servidor LDAP. Você\n"
-"está pronto agora para acessar este diretório.\n"
+"Parabéns, você terminou de configurar esta agenda.\n"
"\n"
-"Por favor, clique no botão \"Concluir\" para salvar as configurações que\n"
+"Por favor, clique no botão \"Aplicar\" para salvar as configurações que "
"foram feitas aqui."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
-"Parabéns, você terminou de configurar este servidor LDAP. Você\n"
-"está pronto agora para acessar este diretório.\n"
+"Parabéns, você terminou de configurar esta lista de tarefas.\n"
"\n"
-"Por favor, clique no botão \"Concluir\" para salvar as configurações que\n"
+"Por favor, clique no botão \"Aplicar\" para salvar as configurações que "
"foram feitas aqui."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: calendar/gui/tasks-component.c:395
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-component.c:403
msgid "New Task List"
-msgstr "Lista de tarefas"
+msgstr "Nova lista de tarefas"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "Remover"
+msgstr "Remoto"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
"calendar."
msgstr ""
-"Especificar um nome para exibição é o último passo necessário para "
-"configurar um servidor LDAP."
+"Especificar um nome para exibição e um grupo é o primeiro passo necessário "
+"para configurar uma agenda."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task "
"list."
msgstr ""
-"Especificar um nome para exibição é o último passo necessário para "
-"configurar um servidor LDAP."
+"Especificar um nome para exibição e um grupo é o primeiro passo necessário "
+"para configurar uma lista de tarefas."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Passo 2: Parâmetros de pastas remotas"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Task List Creation Assistant"
-msgstr "Assistente de configuração LDAP"
+msgstr "Assistente de criação de listas de tarefas"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Task List Properties"
-msgstr "Lista de tarefas"
+msgstr "Propriedades da listas de tarefas"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you create a new calendar. \n"
"\n"
@@ -4440,15 +4392,13 @@ msgid ""
"parameters may be required. Please contact your system\n"
"administrator if you need help finding this information."
msgstr ""
-"Este assistente o ajudará a acessar serviços de diretório on-line\n"
-"usando servidores LDAP (Lightweight Directory Access Protocol). \n"
+"Este assistente o ajudará a criar uma nova agenda. \n"
"\n"
-"Adicionar um novo servidor LDAP exige algumas informações especializadas\n"
-"sobre o servidor. Por favor, entre em contato com o seu administrador de\n"
-"sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta informação."
+"Dependendo do tipo de agenda que você for criar, podem ser necessários\n"
+"parâmetros adicionais. Por favor, entre em contato com o seu administrador\n"
+"de sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta informação."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you create a new task list.\n"
"\n"
@@ -4456,12 +4406,12 @@ msgid ""
"parameters may be required. Please contact your system\n"
"administrator if you need help finding this information."
msgstr ""
-"Este assistente o ajudará a acessar serviços de diretório on-line\n"
-"usando servidores LDAP (Lightweight Directory Access Protocol). \n"
+"Este assistente o ajudará a criar uma nova lista de tarefas. \n"
"\n"
-"Adicionar um novo servidor LDAP exige algumas informações especializadas\n"
-"sobre o servidor. Por favor, entre em contato com o seu administrador de\n"
-"sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta informação."
+"Dependendo do tipo de lista de tarefas que você for criar, podem ser\n"
+"necessários parâmetros adicionais. Por favor, entre em contato com o seu\n"
+"administrador de sistemas caso você precise de ajuda para descobrir esta\n"
+"informação."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35
msgid ""
@@ -4469,24 +4419,25 @@ msgid ""
"requires you\n"
"to specify additional parameters."
msgstr ""
+"Você está criando uma pasta em um grupo que é armazenado em um local remoto. "
+"Isto exige\n"
+"que você especifique parâmetros adicionais."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Refresh Interval:"
-msgstr "Atualizar lista"
+msgstr "_Intervalo de atualização:"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Source URL:"
-msgstr "URI da fonte POP"
+msgstr "URL _fonte:"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
-"O evento sendo apagado é uma reunião. Você gostaria de enviar um aviso de "
-"cancelamento?"
+"O evento que está sendo apagado é uma reunião. Você gostaria de enviar um "
+"aviso de cancelamento?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
@@ -4497,8 +4448,8 @@ msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
-"A tarefa sendo apagada está atribuída. Você gostaria de enviar um aviso de "
-"cancelamento?"
+"A tarefa que está sendo apagada está atribuída. Você gostaria de enviar um "
+"aviso de cancelamento?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
@@ -4509,8 +4460,8 @@ msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""
-"O item de diário sendo apagado está publicado. Você gostaria de enviar um "
-"aviso de cancelamento?"
+"O item de diário que está sendo apagado está publicado. Você gostaria de "
+"enviar um aviso de cancelamento?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
@@ -4540,15 +4491,15 @@ msgstr "%s Você não fez alterações, fechar o editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
msgid "This event has been changed."
-msgstr "Este evento foi mudado."
+msgstr "Este evento foi alterado."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
msgid "This task has been changed."
-msgstr "Esta tarefa foi mudada."
+msgstr "Esta tarefa foi alterada."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Este item de diário foi mudado."
+msgstr "Este item de diário foi alterado."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
@@ -4566,79 +4517,78 @@ msgstr "%s Você não fez alterações, atualizar o editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Erro de validação: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2228
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
msgid " to "
msgstr " para "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2232
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
msgid " (Completed "
msgstr " (Concluída "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2234
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
msgid "Completed "
msgstr "Concluída "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2239
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
msgid " (Due "
msgstr " (Prazo "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2241
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
msgid "Due "
msgstr "Prazo "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:404
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402
msgid "Could not update object"
msgstr "Não foi possível atualizar objeto"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:877
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar compromisso"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:875
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Compromisso - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarefa - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:881
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:918
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Item de diário - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:935
msgid "No summary"
msgstr "Sem resumo"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 calendar/gui/e-cal-view.c:1047
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 composer/e-msg-composer.c:1128
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130
msgid "Save as..."
msgstr "Salvar como..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-"Mudanças feitas a este item podem ser descartadas se um atualização chegar"
+"As alterações feitas a este item poderão ser descartadas se houver uma "
+"atualização"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552
msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Não foi possível obter a versão atual!"
+msgstr "Não foi possível usar a versão atual!"
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142
-#, fuzzy
msgid "Select destination source"
-msgstr "Selecionar uma pasta destino para onde importar estes dados"
+msgstr "Selecione fonte destino"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
#, c-format
@@ -4715,24 +4665,20 @@ msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "O item não pôde ser excluído porque a permissão foi negada"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-#, fuzzy
msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "O evento não pôde ser excluído devido a um erro do corba"
+msgstr "O evento não pôde ser excluído devido a um erro"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "A tarefa não pôde ser excluída devido a um erro do corba"
+msgstr "A tarefa não pôde ser excluída devido a um erro"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-#, fuzzy
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "O item de diário não pôde ser excluído devido a um erro do corba"
+msgstr "O item de diário não pôde ser excluído devido a um erro"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "O item não pôde ser excluído devido a um erro do corba"
+msgstr "O item não pôde ser excluído devido a um erro"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
@@ -4746,7 +4692,7 @@ msgstr "Delegar para:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Entrar delegado"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2265
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Compromisso"
@@ -4762,7 +4708,7 @@ msgstr "Repetição"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
msgid "Scheduling"
-msgstr "Agendamento"
+msgstr "Agendar"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
@@ -4787,9 +4733,9 @@ msgid "End time is wrong"
msgstr "A hora de término está errada"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Permissão negada para abrir a agenda"
+msgstr "Não é possível abrir a agenda '%s'."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
@@ -4805,9 +4751,8 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorias..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Calendar:"
-msgstr "_Agenda:"
+msgstr "Agenda:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
@@ -4817,24 +4762,21 @@ msgid "Classification"
msgstr "Classificação"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Co_nfidential"
-msgstr "Confidencial"
+msgstr "Co_nfidencial"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Date & Time"
-msgstr "Data/hora:"
+msgstr "Data & hora"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "F_ree"
msgstr "Li_vre"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
-msgstr "Local:"
+msgstr "_Local:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
@@ -4847,9 +4789,8 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "_Público"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Show Time As"
-msgstr "Exibir como tempo"
+msgstr "Exibir tempo como"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
@@ -4867,10 +4808,10 @@ msgstr "Hora de _início:"
#. an empty string is the same as 'None'
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2066
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:740
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068
+#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745
#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:82
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
@@ -4879,15 +4820,15 @@ msgstr "Nenhum"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416
msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "O organizador selecionada não possui mais uma conta."
+msgstr "O organizador selecionada já não possui uma conta."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422
msgid "An organizer is required."
-msgstr "Um organizador é exigido."
+msgstr "É necessário um organizador."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Pelo menos um participante é necessário."
+msgstr "É necessário pelo menos um participante."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645
msgid "_Delegate To..."
@@ -4930,7 +4871,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Membro"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4938,15 +4879,14 @@ msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add A_ttendee"
-msgstr "Participante"
+msgstr "Adicionar _participante"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
@@ -4963,49 +4903,40 @@ msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Convidar outros..."
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "Informação de agenda"
+msgstr "<b>Opções da agenda</b>"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Nova Caledônia"
+msgstr "Adicionar nova agenda"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Calendar Group"
-msgstr "Erro de iCalendar"
+msgstr "Grupo da agenda"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Calendar Location"
-msgstr "Informação de agenda"
+msgstr "Local da agenda"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Calendar Name"
-msgstr "Agenda"
+msgstr "Nome da agenda"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "Informação de agenda"
+msgstr "<b>Opções da lista de tarefas</b>"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add New Task List"
-msgstr "Lista de tarefas"
+msgstr "Adicionar nova lista de tarefas"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Task List Group"
-msgstr "Lista de tarefas"
+msgstr "Grupo da lista de tarefas"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Task List Name"
-msgstr "Lista de tarefas"
+msgstr "Nome da lista de tarefas"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
@@ -5030,9 +4961,8 @@ msgid "This Instance Only"
msgstr "Esta instância apenas"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76
-#, fuzzy
msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Esta e futuras instâncias"
+msgstr "Esta e instâncias passadas"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82
msgid "This and Future Instances"
@@ -5091,9 +5021,8 @@ msgid "occurrences"
msgstr "ocorrências"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334
-#, fuzzy
msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/hora:"
+msgstr "Data/hora"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
@@ -5104,17 +5033,14 @@ msgid "Every"
msgstr "A cada"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceções"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "Visualizar:"
+msgstr "Visualizar"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Regra de repetição"
@@ -5172,9 +5098,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja salvar as suas modificações?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1545
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547
msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Descartar mudanças"
+msgstr "_Descartar alterações"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62
msgid "Save Event"
@@ -5186,7 +5112,7 @@ msgstr "A informação da reunião foi criada. Enviá-la?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "A informação da reunião mudou. Enviar uma versão atualizada?"
+msgstr "A informação da reunião foi alterada. Enviar uma versão atualizada?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
@@ -5194,62 +5120,61 @@ msgstr "A informação de atribuição de tarefa foi criada. Enviá-la?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "A informação da tarefa mudou. Enviar uma versão atualizada?"
+msgstr "A informação da tarefa foi alterada. Enviar uma versão atualizada?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "A data de conclusão está errada"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% _Complete"
-msgstr "% Concluída"
+msgstr "% C_oncluída"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:209
-#: calendar/gui/print.c:2316
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Concluída"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:230
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231
#: mail/message-list.c:919
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:206 calendar/gui/print.c:2313
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
+#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "Em progresso"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:234
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235
#: mail/message-list.c:917
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:918
+#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:216
-#: calendar/gui/print.c:2310
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:217
+#: calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Não iniciada"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Progress"
-msgstr "Em progresso"
+msgstr "Progresso"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394
@@ -5257,9 +5182,8 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Date Completed:"
-msgstr "Concluída em:"
+msgstr "_Concluída em:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Priority:"
@@ -5270,9 +5194,8 @@ msgid "_Status:"
msgstr "_Estado:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Web Page:"
-msgstr "Endereço da página _web:"
+msgstr "Página _web:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
msgid "Basic"
@@ -5290,27 +5213,26 @@ msgstr "O prazo de conclusão está errado"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545
msgid "Due date is before start date!"
-msgstr ""
+msgstr "O prazo de conclusão é anterior à data de início!"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços"
+msgstr "Não é possível abrir tarefas em '%s'."
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Con_fidential"
msgstr "_Confidencial"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:988
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:246
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:994
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "_Pasta:"
+msgstr "Pasta:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Sta_rt Date:"
@@ -5320,6 +5242,54 @@ msgstr "_Data de início:"
msgid "_Due Date:"
msgstr "Pra_zo de conclusão:"
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
+msgstr "Credenciais de autenticação para o servidor HTTP"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "Calendars selected for publishing"
+msgstr "Agendas selecionadas para publicação"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
+msgid "Daily"
+msgstr "Diariamente"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "Free/Busy Editor"
+msgstr "Editor livre/ocupado"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Free/Busy Publishing Location"
+msgstr "Local de publicação livre/ocupado"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "Login name:"
+msgstr "Nome do usuário:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Publishing Frequency"
+msgstr "Freqüência de publicação"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Remember password"
+msgstr "Lembrar senha"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "User Publishes"
+msgstr "O usuário publica"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanalmente"
+
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
#, c-format
msgid "%d days"
@@ -5413,26 +5383,25 @@ msgstr "%s em %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para um tipo de gatilho desconhecido"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283
#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
msgid "Private"
msgstr "Particular"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Descrição:"
+msgstr "Descrição"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
@@ -5445,14 +5414,13 @@ msgstr "Data de início"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:180
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182
msgid "color"
msgstr "cor"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#, fuzzy
msgid "component"
-msgstr "Compromisso"
+msgstr "componente"
#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443
msgid "Free"
@@ -5479,7 +5447,7 @@ msgstr "L"
msgid "W"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:546
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5489,7 +5457,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
@@ -5497,7 +5465,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
@@ -5505,7 +5473,7 @@ msgstr "Não"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
@@ -5527,99 +5495,99 @@ msgstr "Repetindo"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuido"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:681 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Excluindo objetos selecionados"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:785 calendar/gui/e-calendar-table.c:859
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
msgid "Updating objects"
msgstr "Atualizando objetos"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1303
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Novo _compromisso..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1305
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Novo _evento de dia inteiro"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1307
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306
msgid "New Meeting"
msgstr "Nova reunião"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1221 calendar/gui/e-cal-view.c:1309
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
msgid "New Task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1248
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1229 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1299
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ir para _hoje"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1236 calendar/gui/e-cal-view.c:1301
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Ir para _data..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1240 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publicar informação de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1247 calendar/gui/e-cal-view.c:1317
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
-#: mail/em-folder-view.c:708 mail/em-popup.c:597 mail/em-popup.c:712
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
+#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvar como..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1293
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Recor_tar"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1291
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
#: mail/em-folder-tree.c:1649 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Agendar _reunião..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1260
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Encaminar como iCalendar..."
+msgstr "_Encaminhar como iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Excluir esta _ocorrência"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1266 calendar/gui/e-cal-view.c:1297
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Excluir _todas as ocorrências"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1319 ui/evolution.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Settings..."
msgstr "_Configurações..."
@@ -5667,32 +5635,31 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
msgid "Open _Web Page"
-msgstr "A_brir mensagem"
+msgstr "Abrir página _web"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Atribuir tarefa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051
msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "_Encaminar como iCalendar"
+msgstr "_Encaminhar como iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como concluída"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marcar tarefas selecionadas como concluídas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Excluir tarefas selecionadas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Clique para adicionar uma tarefa"
@@ -5729,7 +5696,7 @@ msgstr "Prioridade"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
msgid "Task sort"
-msgstr "Ordenação de tarefas"
+msgstr "Ordenar tarefas"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
msgid "URL"
@@ -5766,7 +5733,7 @@ msgstr "%02i frações de minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1532
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5779,152 +5746,148 @@ msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334
-#: calendar/gui/print.c:818
+#: calendar/gui/print.c:843
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337
-#: calendar/gui/print.c:820
+#: calendar/gui/print.c:845
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:586
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sim. (Repetição complexa)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:598
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
msgid "Every day"
msgstr "Todo dia"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:600
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "A cada %d dias"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:612
msgid "Every week"
msgstr "Toda semana"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:608
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:614
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "A cada %d semanas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
msgid "Every week on "
msgstr "Toda semana em "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:619
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "A cada %d semanas em "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:621
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
msgid " and "
msgstr " e "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:634
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "O %s dia de "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:641
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:647
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "O %s %s de "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:652
msgid "every month"
msgstr "todo mês"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:651
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "a cada %d meses"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
msgid "Every year"
msgstr "Todo ano"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "A cada %d anos"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " um total de %d vezes"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
msgid ", ending on "
msgstr ", terminando em "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:710
msgid "<b>Starts:</b> "
-msgstr "<b>Inicia:</b> "
+msgstr "<b>Começa:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:714
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Termina:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Concluída:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:744
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Prazo:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 calendar/gui/e-itip-control.c:834
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:840
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informação de iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erro de iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/e-itip-control.c:881
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 calendar/gui/e-itip-control.c:887
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:915
msgid "An unknown person"
-msgstr "Uma razão desconhecida"
+msgstr "Uma pessoa desconhecida"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:922
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
-"<br> Por favor veja a seguinte informação e então selecione uma ação do menu "
-"abaixo."
+"<br> Por favor reveja a seguinte informação e selecione depois uma ação do "
+"menu abaixo."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:931
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:937
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nenhum</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
-msgid "Location:"
-msgstr "Local:"
-
#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-tasks.c:202
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 calendar/gui/e-tasks.c:203
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceito preliminarmente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428
@@ -5932,288 +5895,288 @@ msgstr "Aceito preliminarmente"
msgid "Declined"
msgstr "Recusado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1062
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1127
msgid "Choose an action:"
msgstr "Escolher uma ação:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
-#: shell/e-shell.c:1000 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129
+#: shell/e-shell.c:996 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceitar preliminarmente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Enviar informação de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102
msgid "Update respondent status"
msgstr "Atualizar estado do respondente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar informação mais recente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informação de reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> requisita a presença de %s em uma reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> requisita a sua presença em uma reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposta de reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> deseja adicioná-lo a uma reunião existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
msgid "Meeting Update"
msgstr "Atualização de reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> deseja receber a informação de reunião mais recente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "_Pedido de atualização de reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Resposta a reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> cancelou a reunião."
+msgstr "<b>%s</b> cancelou uma reunião."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Cancelamento de reunião"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> enviou uma mensagem incompreensível."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensagem de reunião inválida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
msgid "Task Information"
msgstr "Informação de tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> requisita que %s execute uma tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> requisita que você execute uma tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposta de tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> deseja acrescentá-lo a uma tarefa existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
msgid "Task Update"
msgstr "Atualização de tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> deseja receber a informação de tarefa mais recente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291
msgid "Task Update Request"
msgstr "Pedido de atualização de tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a uma atribuição de tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299
msgid "Task Reply"
msgstr "Resposta a tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> cancelou uma tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Cancelamento de tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mensagem de tarefa inválida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de livre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informação de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> requisita sua informação de livre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Pedido de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de livre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Resposta de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensagem de livre/ocupado inválida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "A mensagem não aparenta estar formada corretamente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "A mensagem contém apenas pedidos não suportados."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1507 calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513 calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "O anexo não contém uma mensagem de agenda válida"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1538
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "O anexo não contém itens visualizáveis de agenda"
+msgstr "O anexo não contém itens de agenda visualizáveis"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "O arquivo de agenda não pôde ser atualizado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1771
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777
msgid "Update complete\n"
msgstr "Atualização concluída\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1801 calendar/gui/e-itip-control.c:1873
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Estado do participante não pôde ser atualizado pois o item não existe mais"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817 calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objeto é inválido e não pode ser atualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1827
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Esta resposta não é de um participante atual. Adicioná-lo como participante?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1839
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Ocorreu um erro no sistema CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objeto não pôde ser encontrado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Você não possui as permissões corretas para atualizar a agenda\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Estado do participante atualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Estado do participante não pôde ser atualizado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1901
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
msgid "Removal Complete"
msgstr "Remoção concluída"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 calendar/gui/e-itip-control.c:1972
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item enviado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "O item não pôde ser enviado!\n"
@@ -6399,7 +6362,7 @@ msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515
msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autoescolher"
+msgstr "_Autoseleção"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
msgid ">_>"
@@ -6429,29 +6392,30 @@ msgstr "Hora de _início da reunião:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Hora de _término da reunião:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:180
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:181
msgid "Start Date:"
-msgstr "_Data de início:"
+msgstr "Data de início:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:196
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:197
msgid "Due Date:"
-msgstr "Pra_zo de conclusão:"
+msgstr "Prazo de conclusão:"
#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:224
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:225
msgid "Priority:"
-msgstr "_Prioridade:"
+msgstr "Prioridade:"
#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:280
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:281
msgid "Web Page:"
-msgstr "Página"
+msgstr "Página web:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:730 calendar/gui/gnome-cal.c:1890
+#: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Clique para abrir %s"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6460,64 +6424,59 @@ msgstr ""
"Erro em %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:793
+#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
+#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1914
+#, c-format
+msgid ""
+"The task backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
+"O backend das tarefas para\n"
+"%s\n"
+" capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:841
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abrindo tarefas em %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:808
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/e-tasks.c:862
+#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erro em %s:\n"
-" %s"
+"Erro abrindo %s:\n"
+"%s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:825
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:882
msgid "Loading tasks"
-msgstr "Carregando imagens"
+msgstr "Carregando tarefas"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:918
+#: calendar/gui/e-tasks.c:985
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Concluindo tarefas..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:941
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1008
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Excluindo objetos selecionados..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:966
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1033
msgid "Expunging"
msgstr "Excluindo permanentemente"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1607 mail/importers/netscape-importer.c:1843
-#: shell/e-shortcuts.c:1086
-msgid "Calendar"
-msgstr "Agenda"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
+#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "Abrir em %s..."
+msgstr "Abrindo %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1766
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open '%s': %s"
-msgstr "Não foi possível renomear '%s': %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1911
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768
#, c-format
-msgid ""
-"The task backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
-"O backend das tarefas para\n"
-"%s\n"
-" capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente"
+msgid "Could not open '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível abrir '%s': %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1919
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1922
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6528,10 +6487,9 @@ msgstr ""
"%s\n"
" capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2798
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2804
msgid "Purging"
-msgstr "Turin"
+msgstr "Excluindo permanentemente"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -6592,11 +6550,11 @@ msgstr "Setembro"
#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
#: calendar/gui/itip-utils.c:351
msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Um organizador deve ser configurado."
+msgstr "É necessário configurar um organizador."
#: calendar/gui/itip-utils.c:306
msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Pelo menos um participante é necessário"
+msgstr "É necessário pelo menos um participante"
#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
msgid "Event information"
@@ -6644,292 +6602,300 @@ msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Você deve ser um participante do evento."
#: calendar/gui/itip-utils.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Entre senha para %s"
+msgstr "Entre a senha para %s"
-#: calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/gui/migration.c:192
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Aniversários e bodas"
+
+#. Create the web group
+#: calendar/gui/migration.c:247
+msgid "On The Web"
+msgstr "Na web"
+
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "1st"
msgstr "1º de"
-#: calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "2nd"
msgstr "2 de"
-#: calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "3rd"
msgstr "3 de"
-#: calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "4th"
msgstr "4 de"
-#: calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "5th"
msgstr "5 de"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:501
msgid "6th"
msgstr "6 de"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:501
msgid "7th"
msgstr "7 de"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:501
msgid "8th"
msgstr "8 de"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:501
msgid "9th"
msgstr "9 de"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:501
msgid "10th"
msgstr "10 de"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:502
msgid "11th"
msgstr "11 de"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:502
msgid "12th"
msgstr "12 de"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:502
msgid "13th"
msgstr "13 de"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:502
msgid "14th"
msgstr "14 de"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:502
msgid "15th"
msgstr "15 de"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:503
msgid "16th"
msgstr "16 de"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:503
msgid "17th"
msgstr "17 de"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:503
msgid "18th"
msgstr "18 de"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:503
msgid "19th"
msgstr "19 de"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:503
msgid "20th"
msgstr "20 de"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:504
msgid "21st"
msgstr "21 de"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:504
msgid "22nd"
msgstr "22 de"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:504
msgid "23rd"
msgstr "23 de"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:504
msgid "24th"
msgstr "24 de"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:504
msgid "25th"
msgstr "25 de"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:505
msgid "26th"
msgstr "26 de"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:505
msgid "27th"
msgstr "27 de"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:505
msgid "28th"
msgstr "28 de"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:505
msgid "29th"
msgstr "29 de"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:505
msgid "30th"
msgstr "30 de"
-#: calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/gui/print.c:506
msgid "31st"
msgstr "31 de"
-#: calendar/gui/print.c:556
+#: calendar/gui/print.c:581
msgid "Su"
msgstr "Do"
-#: calendar/gui/print.c:556
+#: calendar/gui/print.c:581
msgid "Mo"
msgstr "Se"
-#: calendar/gui/print.c:556
+#: calendar/gui/print.c:581
msgid "Tu"
msgstr "Te"
-#: calendar/gui/print.c:556
+#: calendar/gui/print.c:581
msgid "We"
msgstr "Qu"
-#: calendar/gui/print.c:557
+#: calendar/gui/print.c:582
msgid "Th"
msgstr "Qu"
-#: calendar/gui/print.c:557
+#: calendar/gui/print.c:582
msgid "Fr"
msgstr "Se"
-#: calendar/gui/print.c:557
+#: calendar/gui/print.c:582
msgid "Sa"
msgstr "Sá"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1890
+#: calendar/gui/print.c:1920
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Dia selecionado (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1919
+#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1949
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/print.c:1916
+#: calendar/gui/print.c:1946
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1920 calendar/gui/print.c:1922
-#: calendar/gui/print.c:1923
+#: calendar/gui/print.c:1950 calendar/gui/print.c:1952
+#: calendar/gui/print.c:1953
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1927
+#: calendar/gui/print.c:1957
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Semana selecionada (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1935
+#: calendar/gui/print.c:1965
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Mês selecionado (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1942
+#: calendar/gui/print.c:1972
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Ano selecionado (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2267
+#: calendar/gui/print.c:2297
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
-#: calendar/gui/print.c:2326
+#: calendar/gui/print.c:2356
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/print.c:2373
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioridade: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2355
+#: calendar/gui/print.c:2385
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Percentagem concluída: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2367
+#: calendar/gui/print.c:2397
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2381
+#: calendar/gui/print.c:2411
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorias: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2392
+#: calendar/gui/print.c:2422
msgid "Contacts: "
msgstr "Contatos: "
-#: calendar/gui/print.c:2530 calendar/gui/print.c:2616
-#: calendar/gui/tasks-control.c:582 mail/em-format-html-print.c:147
+#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
+#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:147
msgid "Print Preview"
msgstr "Visualizar impressão"
-#: calendar/gui/print.c:2564
+#: calendar/gui/print.c:2593
msgid "Print Item"
msgstr "Imprimir item"
-#: calendar/gui/print.c:2637
+#: calendar/gui/print.c:2759
msgid "Print Setup"
msgstr "Configurar impressão..."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:350
+#: calendar/gui/tasks-component.c:347
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"A lista de tarefas '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:622
+#: calendar/gui/tasks-component.c:600
msgid "New task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:623
+#: calendar/gui/tasks-component.c:601
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:624
+#: calendar/gui/tasks-component.c:602
msgid "Create a new task"
msgstr "Criar uma nova tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:629
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-component.c:607
msgid "New task list"
-msgstr "Lista de tarefas"
+msgstr "Nova lista de tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:630
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-component.c:608
msgid "_Task List"
-msgstr "Lista de tarefas"
+msgstr "Lista de _tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:631
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-component.c:609
msgid "Create a new task list"
-msgstr "Criar uma nova tarefa"
+msgstr "Criar uma nova lista de tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:698
+#: calendar/gui/tasks-component.c:676
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
+"Não é possível abrir a lista de tarefas '%s' para criar eventos e reuniões"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:710
+#: calendar/gui/tasks-component.c:688
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:151
+#: calendar/gui/tasks-control.c:152
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "A URI da pasta de tarefas a ser exibida"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:203
+#: calendar/gui/tasks-control.c:211
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Não foi possível carregar as tarefas em `%s'"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:466
+#: calendar/gui/tasks-control.c:478
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -6937,16 +6903,16 @@ msgid ""
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"Esta operação apagará permanentemente todas as tarefas marcadas como "
-"concluídas. Se você continuar você não será capaz de recuperar estas "
+"concluídas. Se você continuar, você não será capaz de recuperar estas "
"tarefas.\n"
"\n"
"Apagar estas tarefas mesmo assim?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:469
+#: calendar/gui/tasks-control.c:481
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Não me pergunte novamente."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:611
+#: calendar/gui/tasks-control.c:539
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimir tarefas"
@@ -6987,8 +6953,8 @@ msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-"O Evolution achou arquivos da Agenda Gnome.\n"
-"Você gostaria de importá-los no Evolution?"
+"O Evolution encontrou arquivos da Agenda Gnome.\n"
+"Você gostaria de importá-los para o Evolution?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:742
msgid "Gnome Calendar"
@@ -8551,10 +8517,10 @@ msgstr "Você não pode exportar chaves com esta cifra"
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Não é possível criar caminho do cache"
-#: camel/camel-data-cache.c:370
+#: camel/camel-data-cache.c:375
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Não foi possível remover item no cache: %s: %s"
+msgstr "Não foi possível remover item do cache: %s: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
@@ -8584,11 +8550,11 @@ msgstr "Re-sincronizando com servidor"
#: camel/camel-disco-folder.c:41
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar o conteúdo da pasta localmente para funcionamento desconectado"
#: camel/camel-disco-folder.c:101
msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Baixando novas mensagens para modo desconectado"
#: camel/camel-disco-folder.c:441
#, c-format
@@ -8668,7 +8634,7 @@ msgstr "Falhou na mensagem %d de %d"
#: camel/camel-filter-search.c:136
msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Falhou a recuperação da mensagem"
+msgstr "Falhou a busca da mensagem"
#: camel/camel-filter-search.c:386
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
@@ -8681,7 +8647,7 @@ msgstr "Argumentos inválidos para (user-tag)"
#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Erro ao executar busca por filtro: %s: %s"
+msgstr "Erro ao executar pesquisa por filtro: %s: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:348
#, c-format
@@ -8689,7 +8655,7 @@ msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Não é possível analisar expressão de busca: %s:\n"
+"Não é possível analisar expressão de pesquisa: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:358
@@ -8698,7 +8664,7 @@ msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erro ao executar expressão de busca: %s:\n"
+"Erro ao executar expressão de pesquisa: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
@@ -8708,7 +8674,7 @@ msgstr "(match-all) requer um simples resultado booleano"
#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Executando consulta por cabeçalho desconhecido: %s"
+msgstr "Executando consulta em cabeçalho desconhecido: %s"
#: camel/camel-folder.c:586
#, c-format
@@ -8718,12 +8684,12 @@ msgstr "Operação não suportada: anexar mensagem: para %s"
#: camel/camel-folder.c:1164
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Operação não suportada: busca por expressão: para %s"
+msgstr "Operação não suportada: pesquisa por expressão: para %s"
#: camel/camel-folder.c:1204
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Operação não suportada: busca por uids: para %s"
+msgstr "Operação não suportada: pesquisa por uids: para %s"
#: camel/camel-folder.c:1322
msgid "Moving messages"
@@ -8734,9 +8700,8 @@ msgid "Copying messages"
msgstr "Copiando mensagens"
#: camel/camel-folder.c:1572
-#, fuzzy
msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Recuperando %d mensagem(ns)"
+msgstr "Filtrando novas mensagem(ns)"
#: camel/camel-gpg-context.c:709
#, c-format
@@ -8755,7 +8720,7 @@ msgstr "Falhou a análise da dica de id de usuário do gpg."
#: camel/camel-gpg-context.c:747
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Falhou a análise da requisição de frase senha do gpg."
+msgstr "Falhou a análise da requisição de frase-senha do gpg."
#: camel/camel-gpg-context.c:761
#, c-format
@@ -8763,7 +8728,7 @@ msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
-"Você precisa de uma frase senha para destravar a chave\n"
+"Você precisa de uma frase-senha para destravar a chave\n"
"para o usuário: \"%s\""
#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268
@@ -8775,7 +8740,7 @@ msgstr "Cancelada."
#: camel/camel-gpg-context.c:796
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
-"Falhou o destravamento da chave secreta: fornecidas 3 frases chave inválidas."
+"Falhou o destravamento da chave secreta: fornecidas 3 frases-senha inválidas."
#: camel/camel-gpg-context.c:802
#, c-format
@@ -8806,10 +8771,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Falhou a execução de GPG %s: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419
+#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Não foi possível escrever dados: %s"
+msgstr "Não foi possível gerar dados de assinatura: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663
#: camel/camel-gpg-context.c:1714
@@ -8829,13 +8794,12 @@ msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente"
#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395
-#: camel/camel-smime-context.c:708 camel/camel-smime-context.c:719
-#: camel/camel-smime-context.c:726
-#, fuzzy
+#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728
+#: camel/camel-smime-context.c:735
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
-"Não é possível verificar assinatura da mensagem: não foi possível criar "
-"arquivo temporário: %s"
+"Não é possível verificar assinatura da mensagem: Formato de mensagem "
+"incorreto"
#: camel/camel-gpg-context.c:1402
#, c-format
@@ -8845,24 +8809,21 @@ msgstr ""
"arquivo temporário: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Não foi possível escrever dados: %s"
+msgstr "Não foi possível gerar dados de cifragem: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1541
-#, fuzzy
msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente"
+msgstr "Esta é uma parte de mensagem cifrada digitalmente"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:981
-#, fuzzy
+#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990
msgid "Encrypted content"
-msgstr "Indexar conteúdo do corpo"
+msgstr "Conteúdo cifrado"
#: camel/camel-gpg-context.c:1642
-#, fuzzy
msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Não foi possível recuperar mensagem do editor"
+msgstr "Não foi possível analisar conteúdo da mensagem"
#: camel/camel-lock-client.c:100
#, c-format
@@ -8995,7 +8956,8 @@ msgstr "Anônimo"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Esta opção conectará ao servidor usando um usuário anônimo."
+msgstr ""
+"Esta opção estabelelece conexão com o servidor usando um usuário anônimo."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
@@ -9007,7 +8969,7 @@ msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Informação de rastreio de endereço de e-mail inválida:\n"
+"Informação de rastreio de endereço eletrônico inválida:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
@@ -9037,8 +8999,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"Esta opção conectará ao servidor usando uma senha segura CRAM-MD5 se o "
-"servidor suportá-la."
+"Esta opção estabelece conexão com o servidor usando uma senha segura CRAM-"
+"MD5 se o servidor a suportar."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid "DIGEST-MD5"
@@ -9049,8 +9011,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"Esta opção conectará ao servidor usando uma senha segura DIGEST-MD5 se o "
-"servidor suportá-la."
+"Esta opção estabelece conexão com o servidor usando uma senha segura DIGEST-"
+"MD5 se o servidor a suportar."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
@@ -9083,7 +9045,9 @@ msgstr "GSSAPI"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Esta opção conectará ao servidor usando autenticação Kerberos 5."
+msgstr ""
+"Esta opção estabelelece conexão com o servidor usando autenticação Kerberos "
+"5."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
@@ -9127,7 +9091,7 @@ msgid ""
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
"As credenciais fornecidas não foram válidas para início de contexto ou o "
-"tratador de credencial não fazia referência a nenhuma credencial."
+"tratador de credenciais não fazia referência a nenhuma credencial."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
@@ -9150,7 +9114,7 @@ msgstr "As credenciais de referência expiraram."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221
msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Resposta de autenticação inválida do servidor."
+msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
#, c-format
@@ -9167,7 +9131,9 @@ msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Esta opção conectará ao servidor usando autenticação Kerberos 4."
+msgstr ""
+"Esta opção estabelelece conexão com o servidor usando autenticação Kerberos "
+"4."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
@@ -9184,7 +9150,8 @@ msgstr "Login"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Esta opção conectará ao servidor usando uma senha simples."
+msgstr ""
+"Esta opção estabelelece conexão com o servidor usando uma senha simples."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
@@ -9199,8 +9166,8 @@ msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
-"Esta opção conectará a um servidor Windows usando NTLM / Secure Password "
-"Authentication."
+"Esta opção estabelelece conexão com um servidor Windows usando NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
@@ -9218,11 +9185,11 @@ msgstr "Esta opção autorizará uma conexão POP antes de tentar SMTP"
msgid "POP Source URI"
msgstr "URI da fonte POP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "Autenticação POP antes de SMTP usando um transporte desconhecido"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "Autenticação POP antes de SMTP usando uma fonte não POP"
@@ -9257,9 +9224,9 @@ msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Falha na consulta de nome: %s"
#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "Falhou a consulta de máquina: razão desconhecida"
+msgstr "Falhou a consulta de máquina: não é possível criar thread: %s"
#: camel/camel-service.c:804
#, c-format
@@ -9291,12 +9258,12 @@ msgstr "Provedor de correio em pastas virtuais"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Para ler correio como uma consulta a um outro conjunto de pastas"
-#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402
+#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Não existe provedor disponível para o protocolo `%s'"
-#: camel/camel-session.c:525
+#: camel/camel-session.c:524
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -9305,81 +9272,73 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar diretório %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-smime-context.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-smime-context.c:104
+#, c-format
msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "Entre senha para %s"
+msgstr "Entre frase senha de segurança para `%s'"
-#: camel/camel-smime-context.c:505
-#, fuzzy
+#: camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Unverified"
-msgstr "Indefinido"
+msgstr "Não verificado"
-#: camel/camel-smime-context.c:507
-#, fuzzy
+#: camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Good signature"
-msgstr "Editar assinatura"
+msgstr "Assinatura válida"
-#: camel/camel-smime-context.c:509
-#, fuzzy
+#: camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Bad signature"
-msgstr "Editar assinatura"
+msgstr "Assinatura inválida"
-#: camel/camel-smime-context.c:511
+#: camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo violado ou alterado em trânsito"
-#: camel/camel-smime-context.c:513
-#, fuzzy
+#: camel/camel-smime-context.c:522
msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Certificado auto-assinado na cadeia"
+msgstr "Não foi encontrado certificado da assinatura"
-#: camel/camel-smime-context.c:515
-#, fuzzy
+#: camel/camel-smime-context.c:524
msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Certificado não-confiável"
+msgstr "Certificado da assinatura não-confiável"
-#: camel/camel-smime-context.c:517
+#: camel/camel-smime-context.c:526
msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo da assinatura desconhecido"
-#: camel/camel-smime-context.c:519
+#: camel/camel-smime-context.c:528
msgid "Siganture algorithm unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo da assinatura não suportado"
-#: camel/camel-smime-context.c:521
-#, fuzzy
+#: camel/camel-smime-context.c:530
msgid "Malformed signature"
-msgstr "Salvar assinatura"
+msgstr "Assinatura mal formada"
-#: camel/camel-smime-context.c:523
-#, fuzzy
+#: camel/camel-smime-context.c:532
msgid "Processing error"
-msgstr "Erro de análise"
+msgstr "Erro de procesamento"
-#: camel/camel-smime-context.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-smime-context.c:647
+#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Servidor: %s, Tipo: %s"
+msgstr "Autor da assinatura: %s <%s>: %s\n"
#: camel/camel-store.c:217
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Não é possível obter pasta: Operação inválida neste repositório"
-#: camel/camel-store.c:273
+#: camel/camel-store.c:274
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Não é possível criar pasta: Operação inválida neste repositório"
-#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1102
+#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: mail/mail-ops.c:1125
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1108
+#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Junk"
-msgstr "Junho"
+msgstr "Lixo"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
msgid "Unable to get issuer's certificate"
@@ -9460,7 +9419,7 @@ msgstr "Certificado revogado"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Autoridade de certificação (CA) inválida"
+msgstr "Autoridade certificadora (CA) inválida"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Path length exceeded"
@@ -9609,22 +9568,22 @@ msgstr "Não existe tal mensagem %s em %s"
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Não é possível copiar ou mover mensagem para uma pasta virtual"
-#: camel/camel-vee-store.c:278
+#: camel/camel-vee-store.c:360
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Não é possível excluir pasta: %s: Operação inválida"
-#: camel/camel-vee-store.c:299
+#: camel/camel-vee-store.c:381
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Não é possível excluir pasta: %s: Não existe tal pasta"
-#: camel/camel-vee-store.c:312
+#: camel/camel-vee-store.c:394
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Operação inválida"
-#: camel/camel-vee-store.c:320
+#: camel/camel-vee-store.c:402
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Não existe tal pasta"
@@ -9639,38 +9598,58 @@ msgstr "Verificando novas mensagens"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Verificar novas mensagem em todas as pastas"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:71
-#, fuzzy
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Aplicar filtros às novas mensagens na INBOX deste servidor"
+msgstr "Aplicar filtros às novas mensagens na caixa de entrada deste servidor"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:74
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#, fuzzy
msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "_Verificar automaticamente novas mensagens a cada"
+msgstr "Sincronizar automaticamente correio remoto localmente"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+msgid "Address Book"
+msgstr "Catálogo de endereços"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "LDAP Server Name:"
+msgstr "Nome do servidor LDAP:"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+msgid "Search base:"
+msgstr "Base de pesquisa:"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
msgid "Novell GroupWise"
-msgstr ""
+msgstr "Novell GroupWise"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:84
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
msgid "For accesing Novell Groupwise servers"
-msgstr ""
+msgstr "Para acesssar servidores Novell Groupwise"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:101
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Esta opção conectará ao servidor IMAP usando uma senha em texto claro."
+msgstr ""
+"Esta opção estabelelece conexão com o servidor IMAP usando uma senha em "
+"texto claro."
+
+#. default charset used in mail view
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
+#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
@@ -9683,7 +9662,7 @@ msgstr "Operação cancelada"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "O servidor desconectou inesperadamente: %s"
+msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
@@ -9729,21 +9708,21 @@ msgstr "Não foi possível criar o diretório %s: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Não foi possível carregar resumo para %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:314
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "A pasta foi destruída e recriada no servidor."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:560
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Varrendo a procura de mensagens alteradas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1899
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Não foi possível recuperar a mensagem: %s"
+msgstr "Não foi possível buscar a mensagem: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9759,25 +9738,25 @@ msgstr ""
"Não é possível obter mensagem: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Não existe tal mensagem"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1959
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2555
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esta mensagem não está disponível no momento"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2289
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Pegando informação de resumo para novas mensagens"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2593
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Não foi possível localizar corpo da mensagem na resposta FETCH."
@@ -9800,19 +9779,16 @@ msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Falhou a criação de cache para %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-#, fuzzy
msgid "Connection to Server"
-msgstr "Conectando ao servidor..."
+msgstr "Conexão ao servidor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#, fuzzy
msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Falha ao conectar ao servidor LDAP"
+msgstr "Usar comando personalizado para conectar ao servidor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
-#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr "Empresa"
+msgstr "Comando:"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
@@ -9833,7 +9809,7 @@ msgstr "Espaço de nomes"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Aplicar filtros às novas mensagens na INBOX deste servidor"
+msgstr "Aplicar filtros às novas mensagens na caixa de entrada deste servidor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
msgid "IMAP"
@@ -9867,9 +9843,8 @@ msgstr "Não foi possível conectar à %s (porta %d): %s."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-#, fuzzy
msgid "SSL unavailable"
-msgstr "TLS não disponível"
+msgstr "SSL não disponível"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
@@ -9897,9 +9872,9 @@ msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Falharam as negociações SSL"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Não foi possível conectar à %s (porta %d): %s."
+msgstr "Não foi possível conectar com o comando \"%s\": %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251
#, c-format
@@ -9960,9 +9935,8 @@ msgid "Message storage"
msgstr "Armazenagem de mensagens"
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
-#, fuzzy
msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP"
+msgstr "IMAP+"
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
msgid ""
@@ -9971,16 +9945,19 @@ msgid ""
"\n"
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
+"Cliente IMAP 4(.1) experimental\n"
+"Isto é código não testado e não suportado. Você quer usar o IMAP normal.\n"
+"\n"
+" !!! NÃO USE ISTO COM CORREIO DE PRODUÇÃO !!!\n"
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP %s"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP em %s"
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-#, fuzzy
msgid "Index message body data"
-msgstr "Enviar mensagem ao contato"
+msgstr "Dados do índice de corpo de mensagens"
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
@@ -9993,7 +9970,7 @@ msgstr "~%s (%s)"
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "mbox:%s (%s)"
+msgstr "caixa postal:%s (%s)"
#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
@@ -10022,13 +9999,13 @@ msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-"Para recuperar (mover) correio local de filas no formato padrão mbox para "
+"Para buscar (mover) correio local de filas no formato padrão mbox para "
"pastas gerenciadas pelo Evolution."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Aplicar filtros às novas mensagens em INBOX"
+msgstr "Aplicar filtros às novas mensagens na caixa de entrada"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "Maildir-format mail directories"
@@ -10109,9 +10086,9 @@ msgstr "Não foi possível excluir arquivo de índice de pasta `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Não foi possível excluir arquivo de resumo de pasta `%s': %s"
+msgstr "Não foi possível excluir meta arquivo de pasta `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
#, c-format
@@ -10220,7 +10197,7 @@ msgstr "Não é possível criar bloqueio de pasta em %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Não é possível abrir mbox: %s: %s\n"
+msgstr "Não é possível abrir caixa postal: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
msgid "Mail append cancelled"
@@ -10248,7 +10225,7 @@ msgstr "A pasta aparenta estar corrompida de modo irrecuperável."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Falha ao construir a mensagem: mbox corrompida?"
+msgstr "Falha ao construir a mensagem: Caixa postal corrompida?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
#, c-format
@@ -10260,12 +10237,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not create directory `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Não foi possível criar diretório %s:\n"
+"Não foi possível criar diretório `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178
@@ -10300,34 +10277,31 @@ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Pasta `%s' não está vazia. Ela não foi excluída."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337
-#, fuzzy
msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Não é possível criar uma pasta com este nome"
+msgstr "Não é possível criar uma pasta com este nome."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Não foi possível criar o diretório %s: %s"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório `%s': %s."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Não é possível obter pasta: %s: %s"
+msgstr "Não é possível criar pasta: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366
-#, fuzzy
msgid "Folder already exists"
-msgstr "O ID do cartão já existe"
+msgstr "A pasta já existe"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s"
-msgstr "Não foi possível renomear pasta %s para %s: %s"
+msgstr "Não foi possível renomear %s para %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454
-#, fuzzy
msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "O nome de pasta especificado não é válido: %s"
+msgstr "O novo nome de pasta não é válido."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
@@ -10355,7 +10329,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir arquivo: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Não é possível abrir mbox temporário: %s"
+msgstr "Não é possível abrir caixa postal temporária: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
@@ -10395,12 +10369,12 @@ msgstr "Não foi possível armazenar pasta: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Erro ao escrever para o mbox temporário: %s"
+msgstr "Erro ao escrever para a caixa postal temporária: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Falha ao escrever para o mbox temporário: %s: %s"
+msgstr "Falha ao escrever para a caixa postal temporária: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
msgid "MH append message cancelled"
@@ -10439,11 +10413,11 @@ msgstr "Pasta `%s/%s' não existe."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' não é um arquivo mbox."
+msgstr "`%s' não é um arquivo de caixa postal."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Repositório não suporta uma INBOX"
+msgstr "Repositório não suporta uma caixa de entrada"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
@@ -10488,22 +10462,21 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "%sPor favor entre a senha SMTP para %s@%s"
+msgstr "Por favor entre a senha NNTP para %s@%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
msgid "Server rejected username"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor rejeitou o nome do usuário"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-#, fuzzy
msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Falha ao conectar ao servidor LDAP"
+msgstr "Falha ao enviar o nome do usuário ao servidor"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
msgid "Server rejected username/password"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor rejeitou o nome do usuário/senha"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230
@@ -10529,76 +10502,71 @@ msgstr "Não é possível obter mensagem: %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro interno: uid em formato inválido: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get article %s from NNTP server"
-msgstr "Não foi possível obter grupo: %s"
+msgstr "Não foi possível obter artigo %s do servidor NNTP"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353
msgid "Posting not allowed by news server"
-msgstr ""
+msgstr "Publicação não permitida pelo servidor de notícias"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364
#, c-format
msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
msgstr ""
+"Falha ao enviar cabeçalho do grupo de notícias: %s: mensagem não publicada"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417
#, c-format
msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao publicar no grupo de notícias: %s: mensagem não publicada"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429
msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao ler resposta à mensagem publicada: %s: mensagem não publicada"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error posting message: %s: message not posted"
-msgstr ""
-"Erro ao salvar automaticamente mensagem: %s:\n"
-" %s"
+msgstr "Erro ao publicar mensagem: %s: mensagem não publicada"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode publicar mensagens NNTP enquanto trabalha desconectado!"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459
-#, fuzzy
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Não foi possível fechar pasta temporária: %s"
+msgstr "Você não pode copiar mensagens de uma pasta NNTP!"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-#, fuzzy
msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Não foi possível obter grupo: %s"
+msgstr "Não foi possível obter lista de grupos do servidor."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-"Não é possível criar arquivo de saída: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Não foi possível carregar arquivo de lista de grupos para %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-"Não é possível criar arquivo de saída: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Não foi possível salvar arquivo de lista de grupos para %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid ""
"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
+"Exibir pastas usando notação reduzida (ex.: c.o.linux no lugar de comp.os."
+"linux)"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir nomes de pasta relativos na caixa de diálogo de assinatura"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
msgid "USENET news"
@@ -10632,19 +10600,19 @@ msgid "USENET News via %s"
msgstr "Notícias USENET via %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641
-#, fuzzy
msgid "Stream error"
-msgstr "erro de análise"
+msgstr "Erro no stream"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erro ao salvar mensagens para: %s:\n"
-" %s"
+"Erro buscando grupos de notícias:\n"
+"\n"
+"%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736
msgid ""
@@ -10652,6 +10620,9 @@ msgid ""
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
+"Não é possível assinar este grupo de notícias:\n"
+"\n"
+"Não existe tal grupo. O item selecionado provavelmente é uma pasta pai."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768
msgid ""
@@ -10659,25 +10630,30 @@ msgid ""
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
+"Não é possível cancelar a assinatura deste grupo de notícias:\n"
+"\n"
+"Grupo de notícias não existe!"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
+"Não é possível criar uma pasta num repositório de notícias: é possível "
+"assinar."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801
-#, fuzzy
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Não foi possível renomear pasta %s para %s: %s"
+msgstr "Não é possível renomear uma pasta num repositório de notícias."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809
-#, fuzzy
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Não é possível mover uma pasta em um dos seus descendentes."
+msgstr ""
+"Não é possível remover uma pasta de um repositório de notícias: é possível "
+"cancelar a assinatura."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection error: %s"
-msgstr "Erro desconhecido: %s"
+msgstr "Erro de conexão: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240
#, c-format
@@ -10690,9 +10666,8 @@ msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Não foi possível obter grupo: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311
-#, fuzzy
msgid "Could not get messages: unspecificed error"
-msgstr "Não foi possível enviar a mensagem: %s"
+msgstr "Não foi possível obter mensagens: erro não especificado"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
#, c-format
@@ -10721,7 +10696,7 @@ msgstr "Falhou a operação: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Recuperando resumo POP"
+msgstr "Buscando resumo POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, c-format
@@ -10742,7 +10717,7 @@ msgstr "Não existe mensagem com uid %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Recuperando mensagem POP %d"
+msgstr "Buscando mensagem POP %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
msgid "Unknown reason"
@@ -10761,7 +10736,7 @@ msgstr "Excluir após %s dia(s)"
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Desativar suporte para todas as extensões do POP3"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:86
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -10774,8 +10749,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Esta opção conectará ao servidor POP usando uma senha em texto claro. Esta é "
-"a única opção suportada por vários servidores POP."
+"Esta opção estabelelece conexão com o servidor POP usando uma senha em texto "
+"claro. Esta é a única opção suportada por vários servidores POP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid ""
@@ -10783,9 +10758,9 @@ msgid ""
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
-"Esta opção conectará ao servidor POP usando uma senha cifrada usando o "
-"protocolo APOP. Isto pode não funcionar para todos os usuários mesmo em "
-"servidores que alegam suportar o protocolo."
+"Esta opção estabelelece conexão com o servidor POP através do protocolo "
+"APOP, usando uma senha cifrada. Isto poderá não funcionar para todos os "
+"usuários mesmo em servidores que alegam suportar o protocolo."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
#, c-format
@@ -10805,7 +10780,7 @@ msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -10829,13 +10804,13 @@ msgstr "Não é possível conectar ao servidor POP %s: Erro do protocolo SASL"
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Falhou a autenticação com o servidor POP %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sPor favor entre a senha POP para %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -10844,13 +10819,13 @@ msgstr ""
"Não é possível conectar ao servidor POP %s.\n"
"Erro ao enviar senha: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:639
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Não existe a pasta `%s'."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -10907,7 +10882,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Entrega de correio usando o programa sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:103
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -11241,20 +11216,16 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Sugerir exibição automática de anexo"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304
-#, fuzzy
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Você deve configurar uma conta\n"
-"antes de poder redigir uma mensagem."
+msgstr "Você deve configurar uma conta antes de poder redigir uma mensagem."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507
msgid "Posting destination"
msgstr "Publicando destino"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508
-#, fuzzy
msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Anexar um arquivo à mensagem"
+msgstr "Escolha as pastas onde publicar a mensagem."
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
msgid "Click here for the address book"
@@ -11269,7 +11240,7 @@ msgstr "Clique aqui para o catálogo de endereços"
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572
msgid "Reply-To:"
-msgstr "Responder-a:"
+msgstr "Responder-A:"
#.
#. * From
@@ -11318,30 +11289,32 @@ msgstr ""
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
msgid "Post To:"
-msgstr "Publicar para:"
+msgstr "Publicar-Em:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
-#, fuzzy
msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "<clique aqui para selecionar uma pasta>"
+msgstr "Clique aqui para selecionar as pastas onde publicar"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Anexar arquivo(s)"
-#: composer/e-msg-composer.c:654
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer.c:656
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
-msgstr "Sempre _assinar mensagens enviadas usando esta conta"
+msgstr ""
+"Não é possível assinar a mensagem a ser enviada: Não existe certificado de "
+"assinatura configurado para esta conta"
-#: composer/e-msg-composer.c:660
+#: composer/e-msg-composer.c:662
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
"account"
msgstr ""
+"Não é possível cifrar a mensagem a ser enviada: Não existe certificado de "
+"cifragem configurado para esta conta"
-#: composer/e-msg-composer.c:791
+#: composer/e-msg-composer.c:793
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -11350,39 +11323,39 @@ msgstr ""
"Erro ao ler arquivo %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1143
+#: composer/e-msg-composer.c:1145
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Arquivo existe, sobrescrever?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1154 composer/e-msg-composer.c:1170
+#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1194
+#: composer/e-msg-composer.c:1196
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1232
+#: composer/e-msg-composer.c:1234
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Erro ao acessar arquivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1240
+#: composer/e-msg-composer.c:1242
msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Não foi possível recuperar mensagem do editor"
+msgstr "Não foi possível obter mensagem do editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1247
+#: composer/e-msg-composer.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Não é possível buscar no arquivo: %s\n"
+"Não é possível acessar arquivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1254
+#: composer/e-msg-composer.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -11391,7 +11364,7 @@ msgstr ""
"Não é possível truncar arquivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1263
+#: composer/e-msg-composer.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -11400,7 +11373,7 @@ msgstr ""
"Não é possível copiar descritor de arquivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1272
+#: composer/e-msg-composer.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -11409,16 +11382,15 @@ msgstr ""
"Erro ao salvar automaticamente mensagem: %s:\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1376
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer.c:1378
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
-"O Ximian Evolution encontrou arquivos não salvos de uma sessão anterior.\n"
-"Você gostaria de tentar recuperá-los?"
+"O Ximian Evolution encontrou mensagens não salvas de uma sessão anterior.\n"
+"Você gostaria de tentar recuperá-las?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1540
+#: composer/e-msg-composer.c:1542
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -11429,43 +11401,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja salvar as suas modificações?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1549
+#: composer/e-msg-composer.c:1551
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Alerta: Mensagem modificada"
-#: composer/e-msg-composer.c:1582
+#: composer/e-msg-composer.c:1584
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:2027
+#: composer/e-msg-composer.c:2029
msgid "Signature:"
msgstr "Assinatura:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2067 mail/mail-account-gui.c:1260
+#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260
msgid "Autogenerated"
msgstr "Auto-gerado"
-#: composer/e-msg-composer.c:2245
+#: composer/e-msg-composer.c:2247
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%d</b> arquivo anexado"
+msgstr[1] "<b>%d</b> arquivos anexados"
-#: composer/e-msg-composer.c:2274
+#: composer/e-msg-composer.c:2276
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder barra de _anexos (solte aqui os anexos)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2277 composer/e-msg-composer.c:3136
+#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir barra de _anexos (solte aqui os anexos)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2294 composer/e-msg-composer.c:3020
-#: composer/e-msg-composer.c:3021
+#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022
+#: composer/e-msg-composer.c:3023
msgid "Compose a message"
msgstr "Redigir uma mensagem"
-#: composer/e-msg-composer.c:3052
+#: composer/e-msg-composer.c:3054
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11473,7 +11445,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar janela de redator:\n"
"Não é possível ativar o controle seletor de endereços."
-#: composer/e-msg-composer.c:3081
+#: composer/e-msg-composer.c:3083
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11485,7 +11457,7 @@ msgstr ""
"Por favor, verifique se você possui as versões\n"
"corretas de gtkhtml e libgtkhtml instaladas.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3182
+#: composer/e-msg-composer.c:3184
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11493,7 +11465,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar janela de redator:\n"
"Não é possível ativar o componente editor de HTML."
-#: composer/e-msg-composer.c:4190
+#: composer/e-msg-composer.c:4210
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11502,20 +11474,18 @@ msgstr ""
"editado.)<b>"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
-msgstr "O conjunto de aplicativos de groupware Evolution"
+msgstr "O conjunto de aplicativos de groupware Ximian Evolution"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-msgstr "Ximian Evolution"
+msgstr "Ximian Evolution (Unstable)"
-#: data/evolution.keys.in.h:1
+#: data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "cartão de endereço"
-#: data/evolution.keys.in.h:2
+#: data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "informação de agenda"
@@ -11557,7 +11527,7 @@ msgstr "Eu estou atualmente fora do escritório"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Não, não mude o estado"
+msgstr "Não, não altere o estado"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
msgid "Out of Office Assistant"
@@ -11565,7 +11535,7 @@ msgstr "Assistente de Fora do escritório"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Sim, mude o estado"
+msgstr "Sim, altere o estado"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
msgid " "
@@ -11586,14 +11556,14 @@ msgid ""
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
-"<small>Esta página permite que você escolha se você quer ser notificado "
+"<small>Esta página lhe permite escolher se você deseja ser notificado "
"através de um recibo de leitura quando uma\n"
-"mensagem que você enviou é lida, e para especificar o que o Evolution deve "
-"fazer caso alguém peça um recibo a você.</small>"
+"mensagem que você enviou é lida, e especificar o que o Evolution deve fazer "
+"caso alguém peça um recibo a você.</small>"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
-msgstr "Sempre enviar um recibo de leitura"
+msgstr "Enviar sempre um recibo de leitura"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
@@ -11614,8 +11584,8 @@ msgstr "Pedir um recibo de leitura para todas as mensgens que eu enviar"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr ""
-"A não ser que a mensagem tenha sido enviada a uma lista de discussão e não "
-"para mim pessoalmente"
+"A não ser que a mensagem seja enviada a uma lista de discussão e não para "
+"mim pessoalmente"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
@@ -11849,7 +11819,7 @@ msgstr "Então"
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Você deve especificar uma pasta."
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:459
+#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466
#: mail/mail-account-gui.c:1099
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar pasta"
@@ -11863,20 +11833,20 @@ msgstr ""
"Erro na expressão regular '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:63
-#: mail/mail-config.glade.h:66 shell/e-config-upgrade.c:1454
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
+#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:125 shell/e-config-upgrade.c:1457
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "To Do"
msgstr "A fazer"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:70
-#: shell/e-config-upgrade.c:1458
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Later"
msgstr "Mais tarde"
@@ -11914,11 +11884,11 @@ msgstr "se algum critério for atendido"
#: filter/filter-rule.c:895
msgid "incoming"
-msgstr "de entrada"
+msgstr "recebidas"
#: filter/filter-rule.c:895
msgid "outgoing"
-msgstr "de saída"
+msgstr "enviadas"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
@@ -11934,11 +11904,11 @@ msgstr "Editar pastas virtuais"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Incoming"
-msgstr "De entrada"
+msgstr "Recebidas"
#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Outgoing"
-msgstr "De saída"
+msgstr "Enviadas"
#: filter/filter.glade.h:7
msgid ""
@@ -11980,7 +11950,7 @@ msgstr "atrás"
msgid "months"
msgstr "meses"
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183
+#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -12042,224 +12012,231 @@ msgid "Beep"
msgstr "Bip"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "contém"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copiar para pasta"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
-msgstr "Data de recebimento"
+msgstr "Data de recepção"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Data de envio"
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Excluída"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Não existe"
-
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "Draft"
-msgstr "Rascunho"
+msgid "does not contain"
+msgstr "não contém"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "Exist"
-msgstr "Existe"
+msgid "does not end with"
+msgstr "não termina com"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressão"
+msgid "does not exist"
+msgstr "não existe"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Continuar"
+msgid "does not return"
+msgstr "não retorna"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:739
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "Rótulo"
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+msgid "does not sound like"
+msgstr "não soa como"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "does not start with"
+msgstr "não começa com"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Lista de discussão"
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Não existe"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corpo da mensagem"
+msgid "Draft"
+msgstr "Rascunho"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Message Header"
-msgstr "Cabeçalho da mensagem"
+msgid "ends with"
+msgstr "termina com"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Mover para pasta"
+msgid "Exist"
+msgstr "Existe"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr "Enviar (pipe) mensagem a comando da shell"
+msgid "exists"
+msgstr "existe"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Tocar som"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68
-msgid "Read"
-msgstr "Lida"
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressão"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatários"
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Continuar"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Casamento com expressão regular"
+msgid "is"
+msgstr "é"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "Replied to"
-msgstr "Em resposta a"
+msgid "is after"
+msgstr "é após"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Pontuação"
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "is before"
+msgstr "é antes"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "Sender"
-msgstr "Remetente"
+msgid "is Flagged"
+msgstr "está Marcada"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Set Status"
-msgstr "Atribuir estado"
+msgid "is greater than"
+msgstr "é maior que"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Comando da shell"
+msgid "is less than"
+msgstr "é menor que"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Tamanho (kB)"
+msgid "is not"
+msgstr "não é"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Source Account"
-msgstr "Conta fonte"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Spam"
-msgstr "Maresia"
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "não está Marcada"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Specific header"
-msgstr "Cabeçalho específico"
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Teste lixo"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:744
+#: widgets/misc/e-expander.c:189
+msgid "Label"
+msgstr "Rótulo"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Parar o processamento"
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Lista de discussão"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1472 mail/em-format.c:679
-#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
-#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
+msgid "Message Body"
+msgstr "Corpo da mensagem"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Desconfigurar estado"
+msgid "Message Header"
+msgstr "Cabeçalho da mensagem"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "contains"
-msgstr "contém"
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Mensagem é lixo"
#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "does not contain"
-msgstr "não contém"
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Mensagem não é lixo"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "does not end with"
-msgstr "não termina com"
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Mover para pasta"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "does not exist"
-msgstr "não existe"
+msgid "Pipe Message to Shell Command"
+msgstr "Enviar (pipe) mensagem a comando da shell"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "does not return"
-msgstr "não retorna"
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Tocar som"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "does not sound like"
-msgstr "não soa como"
+#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68
+msgid "Read"
+msgstr "Lida"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "does not start with"
-msgstr "não começa com"
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinatários"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "ends with"
-msgstr "termina com"
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Casamento com expressão regular"
#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "exists"
-msgstr "existe"
+msgid "Replied to"
+msgstr "Em resposta a"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "is Flagged"
-msgstr "está Marcada"
+msgid "returns"
+msgstr "retorna"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "is after"
-msgstr "é após"
+msgid "returns greater than"
+msgstr "retorna maior que"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "is before"
-msgstr "é antes"
+msgid "returns less than"
+msgstr "retorna menor que"
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "is greater than"
-msgstr "é maior que"
+#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Pontuação"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "is less than"
-msgstr "é menor que"
+msgid "Sender"
+msgstr "Remetente"
#: filter/libfilter-i18n.h:55
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "não está Marcada"
+msgid "Set Status"
+msgstr "Atribuir estado"
#: filter/libfilter-i18n.h:56
-msgid "is not"
-msgstr "não é"
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Comando da shell"
#: filter/libfilter-i18n.h:57
-msgid "is"
-msgstr "é"
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Tamanho (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:58
-msgid "returns greater than"
-msgstr "retorna maior que"
+msgid "sounds like"
+msgstr "soa como"
#: filter/libfilter-i18n.h:59
-msgid "returns less than"
-msgstr "retorna menor que"
+msgid "Source Account"
+msgstr "Conta fonte"
#: filter/libfilter-i18n.h:60
-msgid "returns"
-msgstr "retorna"
+msgid "Specific header"
+msgstr "Cabeçalho específico"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
-msgid "sounds like"
-msgstr "soa como"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "começa com"
-#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:915
+#: filter/libfilter-i18n.h:63
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Parar o processamento"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712
+#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:65
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Desconfigurar estado"
+
+#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
+#: mail/mail-vfolder.c:979
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "O nome de regra '%s' não é único, escolha outro."
@@ -12324,7 +12301,7 @@ msgstr "Você deve nomear esta pasta virtual."
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Você precisa especificar pelo menos uma pasta como uma fonte."
-#: filter/vfolder-rule.c:539
+#: filter/vfolder-rule.c:546
msgid "VFolder source"
msgstr "Fonte de pastas virtuais"
@@ -12336,18 +12313,18 @@ msgstr "Preferências do redator"
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
-"Configure preferências de correio, incluindo segurança e exibição de "
-"mensagens, aqui"
+"Configure aqui preferências de correio, incluindo segurança e exibição de "
+"mensagens"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
-"Configure a verificação ortográfica, assinaturas e o redator de mensagens "
-"aqui"
+"Configure aqui a verificação ortográfica, assinaturas e o redator de "
+"mensagens"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Configure as suas contas de correio aqui"
+msgstr "Configure aqui as suas contas de correio"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
@@ -12377,7 +12354,7 @@ msgstr "Visualizador de pastas do correio do Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Controle de preferências do correio do Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:806
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:805
#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
#: mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
@@ -12387,7 +12364,7 @@ msgstr "Correio"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Contas de correio"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferências de correio"
@@ -12399,30 +12376,11 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta conta?"
msgid "Don't delete"
msgstr "Não excluir"
-#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:397 mail/em-composer-prefs.c:675
-#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717
-msgid "Disable"
-msgstr "Desativar"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:399 mail/em-composer-prefs.c:675
-#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717
-msgid "Enable"
-msgstr "Ativar"
-
#. translators: default account indicator
#: mail/em-account-prefs.c:439
msgid "[Default]"
msgstr "[Padrão]"
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: mail/em-account-prefs.c:487 mail/em-composer-prefs.c:708
-#: mail/em-composer-prefs.c:854
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
-
#: mail/em-account-prefs.c:493
msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"
@@ -12431,41 +12389,42 @@ msgstr "Nome da conta"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:349
-#: mail/mail-config.c:1250
+#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353
+#: mail/mail-config.c:1251
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: mail/em-composer-prefs.c:334
+#: mail/em-composer-prefs.c:337
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Você deve especificar um nome de script válido."
-#: mail/em-composer-prefs.c:392 mail/em-composer-prefs.c:454
+#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458
msgid "[script]"
msgstr "[script]"
-#: mail/em-composer-prefs.c:858
+#: mail/em-composer-prefs.c:862
msgid "Language(s)"
msgstr "Língua(s)"
-#: mail/em-composer-prefs.c:900
+#: mail/em-composer-prefs.c:904
msgid "Add script signature"
msgstr "Adicionar script de assinatura"
-#: mail/em-composer-prefs.c:920
+#: mail/em-composer-prefs.c:924
msgid "Signature(s)"
msgstr "Assinatura(s)"
#: mail/em-composer-utils.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
"%sSend anyway?"
msgstr ""
-"Você está enviando uma mensagem em formato HTML. Por favor, verifique se os\n"
-"seguintes destinatários desejam e são capazes de receber correio neste "
+"Você está enviando uma mensagem em formato HTML. Por favor, verifique se\n"
+"os seguintes destinatários desejam e são capazes de receber correio neste\n"
"formato:\n"
+"%sEnviar mesmo assim?"
#: mail/em-composer-utils.c:137
msgid ""
@@ -12510,9 +12469,9 @@ msgstr ""
"Não é possível abrir a pasta de rascunhos para esta conta.\n"
"Você gostaria de usar a pasta de rascunhos padrão?"
-#: mail/em-folder-browser.c:131
+#: mail/em-folder-browser.c:132
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Criar pasta _virtual a partir da busca..."
+msgstr "Criar pasta _virtual a partir da pesquisa..."
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
@@ -12533,55 +12492,75 @@ msgstr "Especificar onde criar a pasta:"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nome da pasta:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:560 mail/em-utils.c:2085
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: mail/mail-component.c:212
+msgid "On this Computer"
+msgstr "Neste computador"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: mail/mail-vfolder.c:827
+msgid "VFolders"
+msgstr "Pastas virtuais"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "NÃO CASADO"
+
+#. Inbox is always first
+#: mail/em-folder-tree-model.c:239 mail/em-folder-tree-model.c:241
+#: shell/e-shortcuts.c:1085
+msgid "Inbox"
+msgstr "Caixa de entrada"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:666 mail/em-utils.c:2085
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-folder-tree-model.c:675
+#, c-format
msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s"
+msgstr "Não foi possível criar repositório mbox temporário: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-folder-tree-model.c:684
+#, c-format
msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível criar pasta mbox temporária: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-folder-tree-model.c:699
+#, c-format
msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Não foi possível fechar pasta temporária: %s"
+msgstr "Não foi possível copiar mensagens para a pasta mbox temporária: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:772 mail/em-folder-tree-model.c:1062
+#: mail/em-folder-tree-model.c:881 mail/em-folder-tree-model.c:1171
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: mail/em-folder-tree.c:1067 mail/em-folder-tree.c:1154
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: mail/em-folder-tree.c:1083 mail/em-folder-tree.c:1096
-#: mail/em-folder-view.c:616 mail/em-folder-view.c:630
+#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635
#: shell/e-shell-importer.c:1060
msgid "Select folder"
msgstr "Selecionar pasta"
#: mail/em-folder-tree.c:1189
-#, fuzzy
msgid "Create folder"
-msgstr "Criar uma nova pasta"
+msgstr "Criar pasta"
#: mail/em-folder-tree.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
-msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s': %s"
+msgstr "Não foi possível excluir pasta: %s"
#: mail/em-folder-tree.c:1327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Excluir mesmo pasta \"%s\"?"
+msgstr "Excluir mesmo pasta \"%s\" e todas as suas sub-pastas?"
#: mail/em-folder-tree.c:1337 shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
@@ -12600,12 +12579,11 @@ msgstr "Renomear pasta"
#: mail/em-folder-tree.c:1397 shell/e-shell-folder-commands.c:554
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Uma pasta chamada \"%s\" já existe. Por favor use um nome diferente."
#: mail/em-folder-tree.c:1497
-#, fuzzy
msgid "Folder properties"
-msgstr "Propriedades da fonte"
+msgstr "Propriedades da pasta"
#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
#: mail/em-folder-tree.c:1503
@@ -12614,528 +12592,516 @@ msgstr "Propriedades"
#. TODO: can this be done in a loop?
#: mail/em-folder-tree.c:1512
-#, fuzzy
msgid "Folder Name"
-msgstr "_Nome da pasta:"
+msgstr "Nome da pasta"
#: mail/em-folder-tree.c:1523
-#, fuzzy
msgid "Total messages"
-msgstr "Mensagem de ajuda"
+msgstr "Total de mensagens"
#: mail/em-folder-tree.c:1535
-#, fuzzy
msgid "Unread messages"
-msgstr "Próxima mensagem _não lida"
+msgstr "Mensagens não lidas"
#: mail/em-folder-tree.c:1644 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: mail/em-folder-tree.c:1645
-#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Abrir em nova janela"
+msgstr "Abrir em nova _janela"
#: mail/em-folder-tree.c:1650
-#, fuzzy
msgid "_Move"
-msgstr "Mover"
+msgstr "_Mover"
-#: mail/em-folder-tree.c:1653
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: mail/em-folder-tree.c:1654
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova pasta..."
-#: mail/em-folder-tree.c:1655 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/em-folder-tree.c:1657 shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: mail/em-folder-tree.c:1658 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:1660 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriedades..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:707 mail/em-popup.c:596
+#: mail/em-folder-view.c:712 mail/em-popup.c:658
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como nova mensagem..."
-#: mail/em-folder-view.c:709
+#: mail/em-folder-view.c:714
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: mail/em-folder-view.c:712 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: mail/em-folder-view.c:717 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Responder ao remetente"
-#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:716
+#: mail/em-folder-view.c:718 mail/em-popup.c:778
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder a _lista"
-#: mail/em-folder-view.c:714 mail/em-popup.c:717
+#: mail/em-folder-view.c:719 mail/em-popup.c:779
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
-#: mail/em-folder-view.c:715 mail/em-popup.c:719
+#: mail/em-folder-view.c:720 mail/em-popup.c:781
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Forward"
msgstr "Encamin_har"
-#: mail/em-folder-view.c:718
+#: mail/em-folder-view.c:723
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "_Continuar..."
-#: mail/em-folder-view.c:719
+#: mail/em-folder-view.c:724
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marcar como concl_uída"
-#: mail/em-folder-view.c:720
+#: mail/em-folder-view.c:725
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Lim_par marca"
-#: mail/em-folder-view.c:723 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marcar como li_da"
-#: mail/em-folder-view.c:724
+#: mail/em-folder-view.c:729
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _não lida"
-#: mail/em-folder-view.c:725
+#: mail/em-folder-view.c:730
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como i_mportante"
-#: mail/em-folder-view.c:726
+#: mail/em-folder-view.c:731
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Marcar como sem imp_ortância"
-#: mail/em-folder-view.c:727 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Marcar como _não lida"
+msgstr "Marcar como _lixo"
-#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Marcar como i_mportante"
+msgstr "Marcar como _não lixo"
-#: mail/em-folder-view.c:732
+#: mail/em-folder-view.c:737
msgid "U_ndelete"
msgstr "Des_fazer exclusão"
-#: mail/em-folder-view.c:735
+#: mail/em-folder-view.c:740
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Mo_ver para pasta..."
-#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:741 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Copiar para p_asta..."
-#: mail/em-folder-view.c:744
+#: mail/em-folder-view.c:749
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Adicionar remetente ao catálo_go de endereços"
-#: mail/em-folder-view.c:747
+#: mail/em-folder-view.c:752
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Aplicar _filtros"
-#: mail/em-folder-view.c:750
+#: mail/em-folder-view.c:755
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Criar _regra a partir da mensagem"
-#: mail/em-folder-view.c:751
+#: mail/em-folder-view.c:756
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Pasta virtual por _assunto"
-#: mail/em-folder-view.c:752
+#: mail/em-folder-view.c:757
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Pasta virtual por _remetente"
-#: mail/em-folder-view.c:753
+#: mail/em-folder-view.c:758
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Pasta virtual por _destinatários"
-#: mail/em-folder-view.c:754
+#: mail/em-folder-view.c:759
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão"
-#: mail/em-folder-view.c:756
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-view.c:761
msgid "VFolder on Thread"
-msgstr "Pasta virtual por _remetente"
+msgstr "Pasta virtual por en_cadeamento"
-#: mail/em-folder-view.c:760
+#: mail/em-folder-view.c:765
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtro por a_ssunto"
-#: mail/em-folder-view.c:761
+#: mail/em-folder-view.c:766
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtro por r_emetente"
-#: mail/em-folder-view.c:762
+#: mail/em-folder-view.c:767
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtro por des_tinatários"
-#: mail/em-folder-view.c:763
+#: mail/em-folder-view.c:768
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtro por l_ista de discussão"
-#: mail/em-folder-view.c:765
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-view.c:770
msgid "Filter on Thread"
-msgstr "Filtro por r_emetente"
+msgstr "Filtro por encadeamento"
-#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1537 mail/em-folder-view.c:1575
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: mail/em-folder-view.c:1611
+#: mail/em-folder-view.c:1616
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensagem"
-#: mail/em-folder-view.c:1865
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-view.c:1870
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Copiar local do vínculo"
+msgstr "Copiar local do _vínculo"
-#: mail/em-folder-view.c:2113
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-folder-view.c:2132
+#, c-format
msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Clique para adicionar uma tarefa"
-
-#: mail/em-folder-view.c:2115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Clique para adicionar uma tarefa"
+msgstr "Clique para enviar correio para %s"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-format-html-display.c:400
+#, c-format
msgid "Matches: %d"
-msgstr "Casa:"
+msgstr "Ocorrências: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:632 mail/em-format-html.c:564
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563
msgid "Unsigned"
-msgstr "Atribuido"
+msgstr "Não assinado"
-#: mail/em-format-html-display.c:632
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:636
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
"is authentic."
msgstr ""
-"Esta mensagem está assinada digitalmente mas não é possível estabelecer sua "
-"autenticidade."
+"Esta mensagem não está assinada. Não há garantias quanto a autenticidade de "
+"seu remetente."
-#: mail/em-format-html-display.c:633 mail/em-format-html.c:565
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564
msgid "Valid signature"
-msgstr "Editar assinatura"
+msgstr "Assinatura válida"
-#: mail/em-format-html-display.c:633
+#: mail/em-format-html-display.c:637
msgid ""
"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
"likely who they claim to be."
msgstr ""
+"Esta mensagem está assinada e é válida. É muito provável que o remetente "
+"desta mensagem seja quem alega ser."
-#: mail/em-format-html-display.c:634 mail/em-format-html.c:566
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565
msgid "Invalid signature"
-msgstr "Editar assinatura"
+msgstr "Assinatura inválida"
-#: mail/em-format-html-display.c:634
+#: mail/em-format-html-display.c:638
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
+"Não é possível verificar a assinatura desta mensagem. Ela pode ter sido "
+"alterada em trânsito. "
-#: mail/em-format-html-display.c:635 mail/em-format-html.c:567
+#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura válida, não é possível verificar remetente"
-#: mail/em-format-html-display.c:635
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:639
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"O input_token contém uma assinatura inválida ou uma assinatura que não pode "
-"ser verificada."
+"Esta mensagem está assinada com uma assinatura válida, mas o remetente não "
+"pode ser verificado."
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:573
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572
msgid "Unencrypted"
-msgstr "Interrompido"
+msgstr "Não cifrada"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:645
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
+"Esta mensagem não está cifrada. O seu conteúdo pode ser visto em trânsito "
+"através da Internet."
-#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573
msgid "Encrypted, weak"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrada, cifra fraca"
-#: mail/em-format-html-display.c:642
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
+"Esta mensagem está cifrada, mas com um algoritmo de cifragem fraco. Seria "
+"difícil, mas não impossível, que um estranho conseguisse ver o conteúdo "
+"desta mensagem em uma quantidade de tempo razoável."
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:575
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted"
-msgstr "Cifrar com PGP"
+msgstr "Cifrada"
-#: mail/em-format-html-display.c:643
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
+"Esta mensagem está cifrada. Seria difícil que um estranho conseguisse ver o "
+"conteúdo desta mensagem."
-#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:576
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575
msgid "Encrypted, strong"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrada, cifra forte"
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
+"Esta mensagem está cifrada, com um algoritmo de cifragem forte. Seria muito "
+"difícil que um estranho conseguisse ver o conteúdo desta mensagem em uma "
+"quantidade de tempo razoável."
-#: mail/em-format-html-display.c:728
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:732
msgid "_View Certificate"
-msgstr "I_D do certificado:"
+msgstr "_Ver certificado"
-#: mail/em-format-html-display.c:733
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:737
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Certificado ainda não é válido"
+msgstr "Este certificado não é observável"
-#: mail/em-format-html-display.c:895 mail/em-format-html.c:645
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Não foi possível analisar mensagem MIME. Exibindo como fonte."
+msgstr "Não foi possível analisar mensagem S/MIME: Erro desconhecido"
-#: mail/em-format-html-display.c:931 mail/em-format-html.c:1051
-#: mail/em-format.c:1201
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075
+#: mail/em-format.c:1270
msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Schema não suportado"
+msgstr "Formato de assinatura não suportado"
-#: mail/em-format-html-display.c:939 mail/em-format-html.c:1059
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083
msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Não é possível verificar a assinatura folha"
+msgstr "Erro desconhecido ao verificar assinatura"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1064
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Concluída em %d de %B, %Y, %H:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1070
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:1072
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Atrasada:"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1075
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1145
msgid "_View Inline"
-msgstr "Ver embutido"
+msgstr "_Ver embutido"
-#: mail/em-format-html-display.c:1071
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:1146
msgid "_Hide"
-msgstr "Esconder"
+msgstr "_Esconder"
#: mail/em-format-html-print.c:99
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: mail/em-format-html.c:457 mail/em-format-html.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458
+#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Recuperando mensagem %s"
+msgstr "Buscando `%s'"
-#: mail/em-format-html.c:834
+#: mail/em-format-html.c:844
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte external-body malformada."
-#: mail/em-format-html.c:864
+#: mail/em-format-html.c:874
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Apontador para site FTP (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:875
+#: mail/em-format-html.c:885
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Apontador para arquivo local (%s) válido no site \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:877
+#: mail/em-format-html.c:887
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Apontador para arquivo local (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:898
+#: mail/em-format-html.c:908
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Apontador para dados remotos (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:909
+#: mail/em-format-html.c:919
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Apontador para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")"
-#: mail/em-format-html.c:1037
+#: mail/em-format-html.c:1061
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Não foi possível analisar mensagem MIME. Exibindo como fonte."
-#: mail/em-format-html.c:1152
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html.c:1177
msgid "Formatting message"
-msgstr "Movendo mensagens"
+msgstr "Formatando mensagem"
-#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:674 mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67
#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:675 mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
-msgstr "Responder-a"
+msgstr "Responder-A"
-#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:676 mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69
#: mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:677 mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:678 mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/em-format-html.c:1479 mail/em-mailer-prefs.c:631
+#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632
msgid "Mailer"
msgstr "Programa de correio"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1505
+#: mail/em-format-html.c:1595
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1508
+#: mail/em-format-html.c:1598
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1520 mail/em-format.c:680 mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/em-format.c:896
+#: mail/em-format.c:929
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "anexo %s"
-#: mail/em-format.c:1189
-#, fuzzy
+#: mail/em-format.c:1258
msgid "Session not initialised"
-msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo"
+msgstr "Sessão não iniciada"
-#: mail/em-format.c:1215
+#: mail/em-format.c:1284
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Esta mensagem está assinada digitalmente e é autêntica."
-#: mail/em-format.c:1217
+#: mail/em-format.c:1286
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Esta mensagem está assinada digitalmente mas não é possível estabelecer sua "
"autenticidade."
-#: mail/em-junk-filter.c:73
+#: mail/em-junk-filter.c:72
msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr ""
+msgstr "Spamassassin (embutido)"
-#: mail/em-migrate.c:128
+#: mail/em-migrate.c:1078
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"O local e a hierarquia das pastas de correio do Evolution mudaram desde o "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..."
-#: mail/em-migrate.c:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to migrate `%s': %s"
-msgstr "Falhou a criação de cache para %s: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:857 mail/em-migrate.c:872
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-migrate.c:1764 mail/em-migrate.c:1779
+#, c-format
msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-msgstr "Falhou a criação de cache para %s: %s"
+msgstr "Falhou a migração dos caches de pop3 uid: %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:1867 mail/em-migrate.c:1968
+#, c-format
+msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
+msgstr "Falhou a migração do estado de expansão das pastas: %s"
-#: mail/em-migrate.c:931 mail/em-migrate.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-migrate.c:2092 mail/em-migrate.c:2261
+#, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
-msgstr "Falhou a criação do pipe para '%s': %s"
+msgstr "Falhou a criação do diretório `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:960
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-migrate.c:2104
+#, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-msgstr "Falhou a resolução da máquina `%s': %s"
+msgstr "Falhou a abertura do repositório para `%s': %s"
-#: mail/em-popup.c:606
+#: mail/em-popup.c:668
msgid "Save As..."
msgstr "Salvar como..."
-#: mail/em-popup.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/em-popup.c:686
+#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "Mensagem sem nome"
+msgstr "imagem_sem_nome.%s"
-#: mail/em-popup.c:713
+#: mail/em-popup.c:775
msgid "Set as _Background"
-msgstr ""
+msgstr "Usar como imagem de _fundo"
-#: mail/em-popup.c:715
-#, fuzzy
+#: mail/em-popup.c:777
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Responder ao remetente"
-#: mail/em-popup.c:763
-#, fuzzy
+#: mail/em-popup.c:825
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Abrir vínculo no navegador"
+msgstr "Abrir vínculo no _navegador"
-#: mail/em-popup.c:764
-#, fuzzy
+#: mail/em-popup.c:826
msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "Enviar _mensagem a lista..."
+msgstr "Enviar _mensagem a..."
-#: mail/em-popup.c:765
-#, fuzzy
+#: mail/em-popup.c:827
msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Adicionar remetente ao catálogo de endereços"
+msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços"
-#: mail/em-popup.c:871
+#: mail/em-popup.c:933
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir em %s..."
#: mail/em-subscribe-editor.c:605
-#, fuzzy
-msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled."
-msgstr "Este servidor não suporta informação de schema LDAPv3"
+msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+msgstr "Este repositório não suporta assinaturas ou elas estão desativadas."
#: mail/em-subscribe-editor.c:634
-#, fuzzy
msgid "Subscribed"
-msgstr "Assinar"
+msgstr "Assinado"
#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
@@ -13168,9 +13134,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: mail/em-utils.c:531
-#, fuzzy
msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "Mensagem encaminhada"
+msgstr "-------- Mensagem encaminhada --------"
#: mail/em-utils.c:1136
msgid "an unknown sender"
@@ -13179,9 +13144,8 @@ msgstr "um remetente desconhecido"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
#: mail/em-utils.c:1146
-#, fuzzy
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-msgstr "Em %a, %Y-%m-%d às %H:%M, %%s escreveu:"
+msgstr "Em %a, %Y-%m-%d às %H:%M %%+05d, %%s escreveu:"
#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516
#, c-format
@@ -13202,27 +13166,24 @@ msgstr ""
"Sobrescrevê-lo?"
#: mail/em-utils.c:1471
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "Mensagem"
+msgstr "mensagem"
#: mail/em-utils.c:1523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-msgstr "Arquivo '%s' não existe ou não é um arquivo comum."
+msgstr "Erro: '%s' existe e não é um arquivo comum"
#: mail/em-utils.c:1577
-#, fuzzy
msgid "Save Message..."
-msgstr "Salvar mensagem como..."
+msgstr "Salvar mensagem..."
#: mail/em-utils.c:1615
-#, fuzzy
msgid "Add address"
-msgstr "Endereço"
+msgstr "Adicionar endereço"
#: mail/em-utils.c:2405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -13230,13 +13191,12 @@ msgid ""
"Really erase these messages?"
msgstr ""
"Esta operação apagará permanentemente todas as mensagens marcadas para\n"
-"exclusão. Se você continuar você não será capaz de recuperar estas "
-"mensagens.\n"
+"exclusão na pasta `%s'. Se você continuar, você não será capaz de recuperar "
+"estas mensagens.\n"
"\n"
"Apagar estas mensagens mesmo assim?"
#: mail/em-utils.c:2431
-#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -13244,409 +13204,432 @@ msgid ""
"Really erase these messages?"
msgstr ""
"Esta operação apagará permanentemente todas as mensagens marcadas para\n"
-"exclusão. Se você continuar você não será capaz de recuperar estas "
-"mensagens.\n"
+"exclusão em todas as pastas. Se você continuar, você não será capaz de "
+"recuperar estas mensagens.\n"
"\n"
"Apagar estas mensagens mesmo assim?"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Reconhecimento automático de vínculos"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Reconhecimento automático de carinhas"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar se mensagens recebidas são lixo"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Citation highlight colour"
-msgstr ""
+msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
+msgstr "Verificar se mensagens recebidas são lixo para contas IMAP"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight colour."
-msgstr ""
+msgid "Citation highlight colour"
+msgstr "Cor de ênfase de citação"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Assunto padrão para a mensagem."
+msgid "Citation highlight colour."
+msgstr "Cor de ênfase de citação."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Assunto padrão para a mensagem."
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Conjunto de caracteres padrão para compor mensagens"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Buscar por texto no corpo da mensagem exibida"
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Conjunto de caracteres padrão para compor mensagens."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Buscar por texto no corpo da mensagem exibida"
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Conjunto de caracteres padrão para exibir mensagens"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Estilo de _encaminhamento:"
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Conjunto de caracteres padrão para exibir mensagens."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Estilo de _resposta:"
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Estilo de encaminhamento padrão"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Estilo de resposta padrão"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "_Esvaziar lixeiras ao sair"
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Desenhar indicadores de erros ortográficos enquanto você digita."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "_Esvaziar lixeiras ao sair"
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Esvaziar lixeiras ao sair"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Esvaziar todas as lixeiras ao sair do Evolution."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr ""
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "Ativar o modo cursor, de forma que você veja um cursor ao ler correio."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr ""
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "Ativar/desativar o modo cursor"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Altura do painel de lista de mensagens"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Altura do painel de lista de mensagens."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
+"Se não existir um visualizador embutido no Evolution para um certo tipo "
+"MIME, quaisquer tipos MIME que apareçam nesta lista e que mapeiam para um "
+"componente visualizador bonobo no banco de dados de tipos MIME do Gnome "
+"podem ser usados para exibir conteúdo."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "List of Labels and their associated colours"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de rótulos e as suas respectivas cores"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "List of accounts"
-msgstr "Contas de correio"
+msgstr "Lista de contas"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
+"Lista de contas que o componente de correio do Evolution conhece. A lista "
+"contém strings com nomes de sub-diretórios relativos a /apps/evolution/mail/"
+"accounts."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de cabeçalhos personalizados e se eles estão ativados."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
+"Lista de rótulos que o componente de correio do Evolution conhece. A lista "
+"contém strings contendo nome:cor, onde a cor usa a codificação hex HTML."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de tipos MIME a procurar componente visualizador bonobo."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar imagens em mensagens HTML usando HTTP"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
"Always load images off the net"
msgstr ""
+"Carregar imagens em mensagens HTML usando HTTP(S). Valores possíveis são: 0 "
+"- Nunca carrege imagens da rede 1 - Carregue imagens se o remetende está no "
+"catálogo de endereços 2 - Sempre carrege imagens da rede"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-#, fuzzy
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Log filter actions"
-msgstr "Executar ações"
+msgstr "Registrar ações dos filtros"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "Registrar ações dos filtros no arquivo de registro especificado."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de registro onde registrar ações dos filtros"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de registro onde registrar ações dos filtros."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como lida após o tempo limite especificado"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como lida após o tempo limite especificado."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
+msgstr "Marcar citações na visualização da mensagem"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
+msgstr "Marcar citações na visualização da mensagem."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de exibição de mensagem (normal, todos os cabeçalhos, fonte)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-#, fuzzy
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Notificação de nova mensagem"
+msgstr "Arquivo de som para notificação de nova mensagem"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-#, fuzzy
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Notificação de nova mensagem"
+msgstr "Tipo de notificação de nova mensagem"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
+msgstr "Perguntar em caso de assunto vazio"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
+"Perguntar ao usuário quando ele tenta excluir permanentemente uma pasta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
+"Perguntar ao usuário quando ele tenta enviar uma mensagem com assunto vazio."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr ""
+msgstr "Perguntar quando o usuário exclui permanentemente"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "Perguntar quando o usuário preenche apenas o Bcc"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-#, fuzzy
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-msgstr "_Perguntar ao enviar mensagens HTML para contatos que não as querem"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com apenas destinatários _Bcc"
+msgstr ""
+"Perguntar quando o usuário tenta enviar mensagem HTML para contatos que não "
+"as querem."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
+"Perguntar quando o usuário tenta enviar uma mensagem sem destinatários Para "
+"ou Cc."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "Perguntar quando o usuário tenta enviar HTML indesejado"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr ""
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Reconhecer vínculos no texto e substitui-los."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
+msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
+msgstr "Reconhecer carinhas no texto e substitui-las por imagens."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "S3kr3t 0pt10n"
-msgstr ""
+msgid "Run junk test on incoming mail"
+msgstr "Executar teste de lixo nas mensagens recebidas"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-msgid "S3kr3t 0pt10n."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
+"check_incoming is set to true)"
+msgstr "Executar teste de lixo nas mensagens recebidas para contas IMAP (válido apenas se \"check_incoming\" for \"true\")"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Enviar correio HTML?"
+msgid "S3kr3t 0pt10n"
+msgstr "S3kr3t 0pt10n"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Enviar correio HTML?"
+msgid "S3kr3t 0pt10n."
+msgstr "S3kr3t 0pt10n."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Show Animations"
-msgstr "_Exibir imagens animadas"
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Enviar correio HTML por padrão"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "_Exibir imagens animadas"
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Enviar correio HTML por padrão."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Exibir animações"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Exibir a mensagem no estilo normal"
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Exibir imagens animadas como animações."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "_Painel de visualização"
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "Exibir mensagens excluídas (riscadas) na lista de mensagens."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr ""
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Exibir mensagens excluídas na lista de mensagens"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Toque um _arquivo de som quando uma nova mensagem chegar"
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Exibir o painel de visualização"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Exibir o painel de visualização."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+msgid "Sound file to play when new mail arrives."
+msgstr "Arquivo de som a tocar quando uma nova mensagem chega."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
+"Especifica o tipo de notificação de nova mensagem que o usuário deseja usar."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-#, fuzzy
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Spell check inline"
-msgstr "_Verificação ortográfica"
+msgstr "Verificação ortográfica durante digitação"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-#, fuzzy
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Terminal font"
-msgstr "Fonte de _terminal:"
+msgstr "Fonte de terminal"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr ""
+msgstr "A fonte de terminal para exibição de correio"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-#, fuzzy
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Selecionar fonte HTML de largura variável para impressão"
+msgstr "A fonte de largura variável para exibição de correio"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
+"Esta chave deve conter uma lista de estruturas XML especificando cabeçalhos "
+"personalizados e se eles devem ser exibidos. O formato da estrutura XML é "
+"&lt;header enabled&gt; - configure enabled se o cabeçalho deve ser exibido "
+"junto com a mensagem."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-#, fuzzy
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Thread the message list."
-msgstr "Lista de mensagens encadeadas"
+msgstr "Encadear a lista de mensagens."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-#, fuzzy
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Lista de mensagens encadeadas"
+msgstr "Encadear a lista de mensagens"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Encadear a lista de mensagens baseado no assunto"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite para marcar a mensagem como lida"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite para marcar a mensagem como lida."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-#, fuzzy
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "UID string of the default account."
-msgstr "_Torne esta a minha conta padrão"
+msgstr "String UID da conta padrão."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o daemon e cliente do Spamasssassin"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o daemon e cliente do Spamasssassin (spamc/spamd)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Use custom fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Usar fontes personalizadas"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr ""
+msgstr "Usar fontes personalizadas para exibir as mensagens"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-#, fuzzy
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "Usar apenas testes de SPAM locais."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "Usar apenas os testes de SPAM locais (sem DNS)."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Variable width font"
-msgstr "Largura v_ariável:"
+msgstr "Fonte de largura variável"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Item de menu Ver/Bcc está selecionado"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Item de menu Ver/Bcc está selecionado."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Item de menu Ver/Cc está selecionado"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Item de menu Ver/Cc está selecionado."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Item de menu Ver/De está selecionado"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Item de menu Ver/De está selecionado."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Item de menu Ver/PublicarEm está selecionado"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Item de menu Ver/PublicarEm está selecionado."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Item de menu Ver/ResponderA está selecionado"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Item de menu Ver/ResponderA está selecionado."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
+"Se deve-se ou não reverter a encadeamento por assunto quando as mensagens "
+"não contém cabeçalhos In-Reply-To ou References."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+msgid "port for starting user runned spamd"
+msgstr "porta para iniciar o spamd executado pelo usuário"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+msgid "spamd port"
+msgstr "porta do spamd"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Elm importer"
@@ -13707,8 +13690,8 @@ msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-"O Evolution achou arquivos de correio Elm\n"
-"Você gostaria de importá-los no Evolution?"
+"O Evolution encontrou arquivos de correio Elm\n"
+"Você gostaria de importá-los para o Evolution?"
#: mail/importers/elm-importer.c:568
msgid "Elm"
@@ -13733,16 +13716,16 @@ msgid ""
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
-"Alguns de seus filtros de correio do Netscape estão baseados\n"
-"em prioridades de correio, as quais não são usadas no\n"
-"Evolution. No lugar o Evolution provê pontuações no intervalo\n"
+"Alguns de seus filtros de correio do Netscape se baseiam\n"
+"em prioridades de correio que não são usadas no Evolution.\n"
+"Em lugar disso, o Evolution provê pontuações em um intervalo\n"
"de -3 a 3 que podem ser atribuídos a mensagens que serão\n"
-"filtradas de acordo.\n"
+"filtradas de acordo a este princípio.\n"
"\n"
-"Como uma solução provisória, um conjunto de filtros chamados\n"
-"\"Filtros de prioridade\" foram adicionados para converter prioridades\n"
-"do Netscape em pontuações do Evolution. Os filtros afetados usam\n"
-"pontuações no lugar de prioridades. Verifique os filtros importados\n"
+"Como uma solução provisória, foi adicionado um conjunto de filtros\n"
+"chamado \"Filtros de prioridade\" para converter prioridades do\n"
+"Netscape em pontuações do Evolution. Os filtros afetados usam\n"
+"pontuações em lugar de prioridades. Verifique os filtros importados\n"
"para garantir que tudo ainda funciona como esperado."
#: mail/importers/netscape-importer.c:687
@@ -13800,8 +13783,8 @@ msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
-"O Evolution achou arquivos de correio do Netscape.\n"
-"Você gostaria que eles fossem importados no Evolution?"
+"O Evolution encontrou arquivos de correio do Netscape.\n"
+"Você gostaria de importá-los para o Evolution?"
#: mail/importers/pine-importer.c:114
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
@@ -13812,8 +13795,8 @@ msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-"O Evolution achou arquivos de correio do Pine.\n"
-"Você gostaria de importá-los no Evolution?"
+"O Evolution encontrou arquivos de correio do Pine.\n"
+"Você gostaria de importá-los para o Evolution?"
#: mail/importers/pine-importer.c:618
msgid "Pine"
@@ -13862,15 +13845,15 @@ msgstr "Você não preencheu toda a informação exigida."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor de contas do Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Host:"
msgstr "_Máquina:"
-#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131
msgid "User_name:"
msgstr "Nome do _usuário:"
-#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_Caminho:"
@@ -13899,19 +13882,19 @@ msgid "%s mailing list"
msgstr "Lista de discussão %s"
#: mail/mail-autofilter.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Replies to %s"
-msgstr "Em resposta a"
+msgstr "Respostas a %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:370
+#: mail/mail-autofilter.c:372
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Adicionar regra de filtro"
-#: mail/mail-autofilter.c:419
+#: mail/mail-autofilter.c:421
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr "A(s) seguinte(s) regra(s) de filtro:\n"
-#: mail/mail-autofilter.c:425
+#: mail/mail-autofilter.c:427
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
@@ -13922,28 +13905,23 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"e foi(foram) atualizada(s)."
-#: mail/mail-component.c:214
-msgid "On this Computer"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-component.c:438
+#: mail/mail-component.c:436
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nova mensagem de correio"
-#: mail/mail-component.c:439
+#: mail/mail-component.c:437
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensagem de correio"
-#: mail/mail-component.c:440
+#: mail/mail-component.c:438
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redigir uma nova mensagem de correio"
-#: mail/mail-component.c:582
-#, fuzzy
+#: mail/mail-component.c:577
msgid "URI of the mail source that the view will display"
-msgstr "A URI que a agenda vai exibir"
+msgstr "A URI da fonte de correio que a visão vai exibir"
-#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
@@ -13953,7 +13931,7 @@ msgid ""
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
-"Por favor entre seu nome e endereço de e-mail abaixo. Os campos opcionais "
+"Por favor entre seu nome e endereço eletrônico abaixo. Os campos opcionais "
"abaixo não precisam ser preenchidos, a não ser que você deseje incluir esta "
"informação nas mensagens enviadas."
@@ -13965,10 +13943,7 @@ msgstr "Recebendo correio"
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Por favor entre abaixo informação sobre o seu servidor de entrada de "
-"correio. Se você não tiver certeza, pergunte ao seu administrador de sistema "
-"ou a seu provedor de Internet."
+msgstr "Por favor entre abaixo informação sobre o seu servidor de recebimento de correio. Se você não tiver certeza, consulte o seu administrador de sistema ou o seu provedor de Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:384
msgid "Please select among the following options"
@@ -13984,10 +13959,10 @@ msgid ""
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Por favor entre informação sobre como você enviará correio. Se você não "
-"tiver certeza, pergunte ao seu administrador de sistema ou a seu provedor de "
+"tiver certeza, consulte o seu administrador de sistema ou o seu provedor de "
"Internet."
-#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Account Management"
msgstr "Gerência de conta"
@@ -13998,132 +13973,129 @@ msgid ""
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
-msgstr ""
-"Você está quase terminando o processo de configuração de correio. A "
-"identidade, o servidor de entrada de correio e o método de transporte de "
-"correio que você forneceu serão agrupados para criar uma conta de correio do "
-"Evolution. Por favor entre um nome para esta conta no espaço abaixo. Este "
-"nome será usado apenas para propósitos de exibição."
+msgstr "Você está quase terminando o processo de configuração de correio. A identidade, o servidor de recebimento de correio e o método de transporte de envio de correio que você forneceu serão agrupados para criar uma conta de correio do Evolution. Por favor entre um nome para esta conta no espaço abaixo. Este nome será usado apenas para propósitos de exibição."
-#: mail/mail-config.c:1090
+#: mail/mail-config.c:1091
msgid "Checking Service"
msgstr "Verificando serviço"
-#: mail/mail-config.c:1168 mail/mail-config.c:1172
+#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Conectando ao servidor..."
#: mail/mail-config.glade.h:3
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid " _Check for supported types "
msgstr " _Verificar tipos suportados "
-#: mail/mail-config.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(SSL não é suportado nesta cópia do Evolution)"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL não é suportado nesta cópia do Evolution)"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Cabeçalhos de correio exibidos</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "Sempre cifrar para mim mesmo ao en_viar correio cifrado"
+msgstr "Cifrar também para mim mesmo ao en_viar correio cifrado"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor de contas"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Account Information"
msgstr "Informação de conta"
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Adicionar s_cript"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Add new signature..."
msgstr "Adicionar nova assinatura..."
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Sempre _cifrar para mim mesmo ao enviar correio cifrado"
+msgstr "_Cifrar sempre para mim mesmo ao enviar correio cifrado"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
-msgstr "Sempre enviar uma cópia oc_ulta (Bcc) para:"
+msgstr "Enviar sempre uma cópia oc_ulta (Bcc) para:"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
-msgstr "Sempre enviar uma _cópia (Cc) para:"
+msgstr "Enviar sempre uma _cópia (Cc) para:"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Sempre con_fiar nas chaves em meu chaveiro ao cifrar"
+msgstr "Con_fiar sempre nas chaves em meu chaveiro ao cifrar"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "Attach original message"
msgstr "Anexar mensagem original"
-#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Con_junto de caracteres:"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "C_olors"
msgstr "_Cores"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Check _Incoming Mail"
-msgstr "Verificando novas mensagens"
+msgstr "_Testar mensagens recebidas"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Verificar a ortografia enquanto eu _digito"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Verificando novas mensagens"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Testa se mensagens recebidas são lixo"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Cor das palavras _erradas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Composing Messages"
msgstr "Redigindo mensagens"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14139,139 +14111,139 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione \"Aplicar\" para salvar suas configurações."
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "De_fault"
msgstr "_Padrão"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Default Behavior"
msgstr "Comportamento padrão"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Co_dificação de caracteres padrão:"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Excluindo correio"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "Sempre _assinar mensagens enviadas usando esta conta"
+msgstr "_Assinar digitalmente mensagens enviadas (por padrão)"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
+msgstr "_Não verifique mensagens recebidas para contas IMAP"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Não citar a mensagem original"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Não assinar pedidos de reunião (para compatibilidade com o Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "P_asta de rascunhos:"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Email Accounts"
msgstr "Contas de correio"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Email _address:"
-msgstr "Endereço de e-_mail:"
+msgstr "Endereço e_letrônico:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "_Esvaziar lixeiras ao sair"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "I_D do certificado:"
+msgstr "Certificado de ci_fragem:"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assistente de contas do Evolution"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Execute Command..."
msgstr "Executar comando..."
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "Largura fi_xa:"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Filter Options"
-msgstr "Filtros"
+msgstr "Opções de filtragem"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Font Properties"
msgstr "Propriedades da fonte"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatar mensagens em _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "H_eaders"
-msgstr "Cabeçalho"
+msgstr "Ca_beçalhos"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Realçar citações com"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Inline"
msgstr "Embutido"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Rótulos e cores"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Loading Images"
msgstr "Carregando imagens"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuração de correio"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Mailbox location"
-msgstr "Localização da caixa de correio"
+msgstr "Localização da caixa postal"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Message Composer"
msgstr "Redator de mensagens"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Message Display"
msgstr "Exibição de mensagens"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Message Fonts"
msgstr "Fontes de mensagem"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notificação de nova mensagem"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -14279,140 +14251,139 @@ msgstr ""
"Nota: não será pedido que você forneça uma senha até que você faça a "
"primeira conexão"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Optional Information"
msgstr "Informação opcional"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Empres_a:"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID da c_have PGP/GPG:"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Pick a color"
msgstr "Escolha uma cor"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com apenas destinatários _Bcc"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Fontes de impressão"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Quote original message"
msgstr "Citar mensagem original"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Quoted"
msgstr "Citado"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Re_member this password"
msgstr "_Lembrar esta senha"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Respon_der-a:"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recebendo mensagem"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Receiving _Options"
msgstr "_Opções de recepção"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Remember this _password"
msgstr "_Lembrar esta senha"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Required Information"
msgstr "Informação exigida"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurar padrões"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "S_ecurity"
msgstr "_Segurança"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Selecionar fonte HTML de largura fixa"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Selecionar fonte HTML de largura fixa para impressão"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Selecionar fonte HTML de largura variável"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Selecionar fonte HTML de largura variável para impressão"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Sending Email"
msgstr "Enviando mensagem"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Pasta de _mensagens enviadas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Mensagens enviadas e rascunhos"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Servi_dor requer autenticação"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuração do servidor"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Tipo do servidor: "
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "Certificado auto-assinado na cadeia"
+msgstr "Certificado de a_ssinatura:"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Nome do _arquivo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Spell _Checking"
msgstr "_Verificação ortográfica"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Mbox padrão do Unix"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14422,7 +14393,7 @@ msgstr ""
"assinatura. O nome que você especificar será\n"
"usado apenas para propósitos de exibição. "
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -14432,7 +14403,7 @@ msgstr ""
"correção ortográfica. A lista de línguas aqui reflete apenas as línguas para "
"as quais você possui um dicionário instalado."
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14440,15 +14411,15 @@ msgstr ""
"Digite o nome pelo qual você gostaria de chamar esta conta.\n"
"Por exemplo: \"Trabalho\" ou \"Pessoal\""
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Use _Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Usar _daemon"
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Largura v_ariável:"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14458,170 +14429,167 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione \"Próximo\" para começar. "
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Adicionar assinatura"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Sempre carregar imagens da rede"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Sempre _assinar mensagens enviadas usando esta conta"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Tipo de _autenticação: "
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Tipo de _autenticação: "
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "_Verificar automaticamente novas mensagens a cada"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "Inserir automaticamente imagens de _carinhas"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "_Soe um bip quando uma nova mensagem chegar"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "C_onfirmar ao excluir permanentemente uma pasta"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Default signature:"
msgstr "Assinat_ura padrão:"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Defaults"
msgstr "_Padrões"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Não me noti_fique quando uma nova mensagem chegar"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Enable"
msgstr "_Ativar"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr ""
+msgstr "_Cifrar mensagens enviadas (por padrão)"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Forward style:"
msgstr "Estilo de _encaminhamento:"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Full name:"
msgstr "Nome _completo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_HTML Mail"
msgstr "Correio _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Identity"
msgstr "_Identidade"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Junk"
-msgstr "Junho"
+msgstr "_Lixo"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "C_arregar imagens se o remetente está no catálogo de endereços"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Local Tests Only"
-msgstr ""
+msgstr "_Testes locais apenas"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Torne esta a minha conta padrão"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marcar mensagens como lidas após"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Nunca carregar imagens da rede"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Toque um _arquivo de som quando uma nova mensagem chegar"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "_Perguntar ao enviar mensagens HTML para contatos que não as querem"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Perguntar ao enviar mensagens com um assunto vazio"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "_Recebendo correio"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Reply style:"
msgstr "Estilo de _resposta:"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Restore defaults"
msgstr "_Restaurar padrões"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Select..."
-msgstr "Excluir..."
+msgstr "_Selecionar..."
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Sending Mail"
msgstr "_Enviando correio"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Exibir imagens animadas"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Signatures"
msgstr "A_ssinaturas"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Standard Font:"
msgstr "Fonte _padrão:"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Terminal Font:"
msgstr "Fonte de _terminal:"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Usar conexão se_gura (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
+#: mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Usar as mesmas fontes que outros aplicativos usam"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "description"
msgstr "descrição"
@@ -14636,7 +14604,7 @@ msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erro enquanto '%s':\n"
+"Erro ao '%s':\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:263
@@ -14661,9 +14629,9 @@ msgid "Fetching Mail"
msgstr "Pegando correio"
#: mail/mail-ops.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Falha ao armazenar correio no arquivo temporário %s: %s"
+msgstr "Falha ao aplicar filtros de saída: %s"
#: mail/mail-ops.c:558
#, c-format
@@ -14671,11 +14639,13 @@ msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
+"Falha ao acrescentar a %s: %s\n"
+"Acrescentando à pasta local `Enviada'."
#: mail/mail-ops.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Falha ao armazenar correio no arquivo temporário %s: %s"
+msgstr "Falha ao acrescentar à pasta local `Enviada': %s"
#: mail/mail-ops.c:609
#, c-format
@@ -14715,63 +14685,63 @@ msgstr "Copiando mensagens para %s"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Varrendo pastas em \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1243
+#: mail/mail-ops.c:1236
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensagens encaminhadas"
-#: mail/mail-ops.c:1286
+#: mail/mail-ops.c:1279
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Abrindo pasta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1358
+#: mail/mail-ops.c:1351
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Abrindo repositório %s"
-#: mail/mail-ops.c:1436
+#: mail/mail-ops.c:1429
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Removendo pasta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1530
+#: mail/mail-ops.c:1523
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Armazenando pasta '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1581
+#: mail/mail-ops.c:1574
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Atualizando pasta"
-#: mail/mail-ops.c:1617 mail/mail-ops.c:1668
+#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661
msgid "Expunging folder"
msgstr "Excluindo permanentemente pasta"
-#: mail/mail-ops.c:1665
+#: mail/mail-ops.c:1658
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Esvaziando lixeira em '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1666
+#: mail/mail-ops.c:1659
msgid "Local Folders"
msgstr "Pastas locais"
-#: mail/mail-ops.c:1749
+#: mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Recuperando mensagem %s"
+msgstr "Buscando mensagem %s"
-#: mail/mail-ops.c:1821
+#: mail/mail-ops.c:1814
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "Recuperando %d mensagem(ns)"
+msgstr "Buscando %d mensagem(ns)"
-#: mail/mail-ops.c:1905
+#: mail/mail-ops.c:1898
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Salvando %d mensagem(ns)"
-#: mail/mail-ops.c:1953
+#: mail/mail-ops.c:1946
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -14780,7 +14750,7 @@ msgstr ""
"Não é possível criar arquivo de saída: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1981
+#: mail/mail-ops.c:1974
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14789,11 +14759,11 @@ msgstr ""
"Erro ao salvar mensagens para: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2052
+#: mail/mail-ops.c:2045
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvando anexo"
-#: mail/mail-ops.c:2069
+#: mail/mail-ops.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14802,24 +14772,24 @@ msgstr ""
"Não é possível criar arquivo de saída: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2099
+#: mail/mail-ops.c:2092
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Não foi possível escrever dados: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2247
+#: mail/mail-ops.c:2240
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Desconectando de %s"
-#: mail/mail-ops.c:2247
+#: mail/mail-ops.c:2240
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconectando a %s"
-#: mail/mail-ops.c:2349
+#: mail/mail-ops.c:2342
msgid "Changing junk status"
-msgstr ""
+msgstr "Alterando estado de lixo"
#: mail/mail-search.glade.h:2
msgid "Case Sensitive"
@@ -14834,24 +14804,20 @@ msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
#: mail/mail-search.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "_Buscar"
+msgstr "Pesquisar"
#: mail/mail-security.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Digital Signature"
-msgstr "Editar assinatura"
+msgstr "Assinatura digital"
#: mail/mail-security.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Encryption"
-msgstr "Exceções"
+msgstr "Cifragem"
#: mail/mail-security.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Security Information"
-msgstr "Informação de conta"
+msgstr "Informação de segurança"
#: mail/mail-send-recv.c:146
msgid "Cancelling..."
@@ -14901,11 +14867,11 @@ msgstr "Entre senha para %s"
msgid "Enter Password"
msgstr "Entre senha"
-#: mail/mail-session.c:298
+#: mail/mail-session.c:301
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Lembrar esta senha"
-#: mail/mail-session.c:299
+#: mail/mail-session.c:302
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Lembrar esta senha pelo restante desta sessão"
@@ -14926,7 +14892,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:229
msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Descartar mudanças"
+msgstr "_Descartar alterações"
#: mail/mail-signature-editor.c:233
msgid "Save signature"
@@ -14954,21 +14920,21 @@ msgid "Forwarded message"
msgstr "Mensagem encaminhada"
#: mail/mail-tools.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Abrindo pasta %s"
+msgstr "Pasta inválida: `%s'"
#: mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Preparando pasta virtual: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:205
+#: mail/mail-vfolder.c:206
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Atualizando pastas virtuais para URI: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:463
+#: mail/mail-vfolder.c:498
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -14981,24 +14947,20 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"e foi(foram) atualizada(s)."
-#: mail/mail-vfolder.c:774
-msgid "VFolders"
-msgstr "Pastas virtuais"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:833
+#: mail/mail-vfolder.c:897
msgid "vFolders"
msgstr "Pastas virtuais"
-#: mail/mail-vfolder.c:872
+#: mail/mail-vfolder.c:936
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Editar pasta virtual"
-#: mail/mail-vfolder.c:892
+#: mail/mail-vfolder.c:956
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Tentando editar uma pasta virtual '%s' que não existe."
-#: mail/mail-vfolder.c:964
+#: mail/mail-vfolder.c:1028
msgid "New VFolder"
msgstr "Nova pasta virtual"
@@ -15038,31 +15000,31 @@ msgstr "Mais alta"
msgid "Highest"
msgstr "Máxima"
-#: mail/message-list.c:1244
+#: mail/message-list.c:1242
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1251
+#: mail/message-list.c:1249
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoje %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1260
+#: mail/message-list.c:1258
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ontem %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1272
+#: mail/message-list.c:1270
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1280
+#: mail/message-list.c:1278
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1282
+#: mail/message-list.c:1280
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:3091
+#: mail/message-list.c:3100
msgid "Generating message list"
msgstr "Gerando lista de mensagens"
@@ -15178,121 +15140,120 @@ msgstr "_Cancelar assinatura"
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Shell do Evolution"
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Teste do Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Componente de teste do Evolution"
+
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "480"
-msgstr "80%"
+msgstr "480"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Default shortcut group"
-msgstr "Renomear este grupo de atalhos"
+msgstr "Grupo de atalhos padrão"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "Alternar a exibição da barra de pastas"
+msgstr "Largura padrão do painel da barra de pastas"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-msgstr "Esconder a barra de atalhos"
+msgstr "Largura padrão do painel da barra de atalhos"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Default window height"
-msgstr "Prioridade padrão:"
+msgstr "Altura padrão da janela"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Default window width"
-msgstr "Prioridade padrão:"
+msgstr "Largura padrão da janela"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Interface de configuração do correio do Evolution"
+msgstr "Versão de configuração do Evolution"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "Marcar anexo para exibição embutida por padrão."
+msgstr "ID ou alias do componente a ser exibido por padrão no início."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
msgstr ""
+"Se configurado para \"true\", o Evolution iniciará no modo desconectado ao "
+"invés do modo conectado."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
msgstr ""
+"Se configurado para \"true\", o diálogo de alerta nas versões de "
+"desenvolvimento do Evolution não é exibido."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
+"Lista de caminhos para as pastas a serem sincronizadas com o disco para uso "
+"desconectado."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Path to the default calendar folder"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para a pasta de agenda padrão"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Path to the default contacts folder"
-msgstr "Abrindo pasta de tarefas padrão"
+msgstr "Caminho para a pasta de contatos padrão"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Path to the default mail folder"
-msgstr "Abrindo pasta de tarefas padrão"
+msgstr "Caminho para a pasta de correio padrão"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Path to the default tasks folder"
-msgstr "Abrindo pasta de tarefas padrão"
+msgstr "Caminho para a pasta de tarefas padrão"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "Physical URI to the default calendar folder"
-msgstr ""
+msgstr "URI física para a pasta de agenda padrão"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid "Physical URI to the default contacts folder"
-msgstr ""
+msgstr "URI física para a pasta de contatos padrão"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Physical URI to the default mail folder"
-msgstr ""
+msgstr "URI física para a pasta de correio padrão"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-msgstr "Abrindo pasta de tarefas padrão"
+msgstr "URI física para a pasta de tarefas padrão"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Se o Evolution deve iniciar no modo desconectado"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Whether to show the folder bar"
-msgstr "Alternar a exibição da barra de pastas"
+msgstr "Se a barra de pastas deve ser exibida"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Alternar a exibição da barra de atalhos"
+msgstr "Se a barra de atalhos deve ser exibida"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Se o diálogo de alerta de desenvolvimento não deve ser exibido"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "mail"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "correio"
#: shell/e-shell-about-box.c:45
msgid "Brought to you by"
@@ -15300,7 +15261,7 @@ msgstr "Feito para você por"
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
msgid "Extra Completion folders"
-msgstr "Pastas para completar extra"
+msgstr "Pastas para autocompletar adicionais"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
msgid "Select Default Folder"
@@ -15425,11 +15386,11 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
-"Escolha o arquivo que você deseja importar no Evolution e selecione a partir "
-"da lista qual é o seu tipo de arquivo.\n"
+"Escolha o arquivo que você deseja importar para o Evolution e selecione o "
+"tipo de arquivo na lista.\n"
"\n"
-"Você pode selecionar \"Automático\" se você não sabe e o Evolution tentará "
-"descobrir sozinho."
+"Se você não souber efetuar esta operação, selecione \"Automático\" e o "
+"Evolution tentará resolver isso sozinho."
#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
msgid "Please select the information that you would like to import:"
@@ -15442,6 +15403,10 @@ msgid ""
"that could be imported where found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
+"O Evolution verificou a existência de configurações a serem importadas\n"
+"dos seguintes aplicativos: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nenhuma\n"
+"configuração que possa ser importada foi encontrada. Se você deseja\n"
+"tentar novamente, por favor clique no botão \"Voltar\".\n"
#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249
#, c-format
@@ -15512,28 +15477,24 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: shell/e-shell-importer.c:642
-#, fuzzy
msgid "_Filename:"
-msgstr "Nome do arquivo:"
+msgstr "_Nome do arquivo:"
#: shell/e-shell-importer.c:647
msgid "Select a file"
msgstr "Selecionar um arquivo"
#: shell/e-shell-importer.c:657
-#, fuzzy
msgid "File _type:"
-msgstr "Tipo do arquivo:"
+msgstr "_Tipo do arquivo:"
#: shell/e-shell-importer.c:683
-#, fuzzy
msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importar dados e configurações de programas antigos"
+msgstr "Importar _dados e configurações de programas antigos"
#: shell/e-shell-importer.c:686
-#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importar um único arquivo"
+msgstr "Importar _um único arquivo"
#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
msgid ""
@@ -15557,9 +15518,8 @@ msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Selecionar uma pasta destino para onde importar estes dados"
#: shell/e-shell-importer.c:1190
-#, fuzzy
msgid "_Import"
-msgstr "Importar"
+msgstr "_Importar"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:596
msgid "Closing connections..."
@@ -15607,11 +15567,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to quit using the Assistant now?"
msgstr ""
+"Se você sair do Assistente de configuração do Evolution agora, toda a "
+"informação que você forneceu será esquecida. Você precisará executar este "
+"assistente novamente antes de usar o Evolution.\n"
+"\n"
+"Você deseja sair do assistente agora?"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
-#, fuzzy
msgid "Quit Assistant"
-msgstr "Assistente"
+msgstr "Sair do assistente"
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
@@ -15633,55 +15597,55 @@ msgstr "O nome da pasta não pode conter o caractere \"#\"."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' e '..' são nomes de pastas reservados."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:89 shell/e-shell-window-commands.c:58
+#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"As ferramentas do GNOME Pilot não aparentam estar instaladas no seu sistema."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:97 shell/e-shell-window-commands.c:66
+#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Erro ao executar %s."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:193 shell/e-shell-window-commands.c:120
+#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy não está instalado."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:201 shell/e-shell-window-commands.c:128
+#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy não pôde ser executado."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:247 shell/e-shell-window-commands.c:170
+#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Sobre o Ximian Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:502
+#: shell/e-shell-view-menu.c:511
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ir para a pasta..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:503
+#: shell/e-shell-view-menu.c:512
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Selecione a pasta que você quer abrir"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:617
+#: shell/e-shell-view-menu.c:626
msgid "Create New Shortcut"
msgstr "Criar novo atalho"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:618
+#: shell/e-shell-view-menu.c:627
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Selecione a pasta para a qual você quer que o atalho aponte:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:314
+#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabalhar conectado"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:327
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Trabalhar desconectado"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:340
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabalhar desconectado"
@@ -15703,19 +15667,19 @@ msgstr ""
"O Ximian Evolution está atualmente desconectado. Clique neste botão para "
"trabalhar conectado."
-#: shell/e-shell.c:1002
+#: shell/e-shell.c:998
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"
-#: shell/e-shell.c:1004
+#: shell/e-shell.c:1000
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Não é possível registrar no OAF"
-#: shell/e-shell.c:1006
+#: shell/e-shell.c:1002
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Não foi localizado o banco de dados de configuração"
-#: shell/e-shell.c:1008
+#: shell/e-shell.c:1004
msgid "Generic error"
msgstr "Erro genérico"
@@ -15832,10 +15796,6 @@ msgstr "Remove este atalho da barra de atalhos"
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Erro ao salvar atalhos."
-#: shell/e-shortcuts.c:1085
-msgid "Inbox"
-msgstr "Caixa de entrada"
-
#: shell/e-shortcuts.c:1097
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
@@ -15903,19 +15863,16 @@ msgstr ""
"%s"
#: shell/evolution-test-component.c:140
-#, fuzzy
msgid "New Test"
-msgstr "Nova tarefa"
+msgstr "Novo teste"
#: shell/evolution-test-component.c:141
-#, fuzzy
msgid "_Test"
-msgstr "Teste"
+msgstr "_Teste"
#: shell/evolution-test-component.c:142
-#, fuzzy
msgid "Create a new test item"
-msgstr "Criar uma nova tarefa"
+msgstr "Criar um novo item de teste"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active Connections"
@@ -15931,7 +15888,7 @@ msgstr "As seguintes conexões estão ativas atualmente:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Agenda:"
+msgstr "A_genda:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
msgid "_Contacts:"
@@ -16040,7 +15997,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bem-vindo ao Assistente de importação do Evolution.\n"
"Este assistente o guiará através do processo de\n"
-"importar arquivos externos para o Evolution."
+"importação de arquivos externos para o Evolution."
#: shell/importer/intelligent.c:189
msgid "Importers"
@@ -16062,16 +16019,16 @@ msgstr "Não pergunte-me novamente"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "O Evolution pode importar dados dos seguintes arquivos:"
-#: shell/main.c:113 shell/main.c:558
+#: shell/main.c:119 shell/main.c:617
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:119
+#: shell/main.c:125
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "O Evolution está saindo agora ..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:269
+#: shell/main.c:275
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -16106,56 +16063,59 @@ msgstr ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
-#: shell/main.c:293
+#: shell/main.c:299
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
"Obrigado\n"
-"O time do Ximian Evolution\n"
+"A equipe do Ximian Evolution\n"
-#: shell/main.c:301
+#: shell/main.c:307
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Não me diga novamente"
-#: shell/main.c:351
+#: shell/main.c:411
#, c-format
msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n"
+"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
"Evolution.\n"
msgstr ""
+"Alerta: O Evolution não foi capaz de atualizar todos os seus dados da\n"
+"versão %d.%d.%d. Os dados não foram excluídos, mas eles não serão visíveis\n"
+"por esta versão do Evolution.\n"
-#: shell/main.c:410
+#: shell/main.c:469
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Não é possível acessar a shell do Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:419
+#: shell/main.c:478
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Não é possível iniciar a shell do Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:525
+#: shell/main.c:584
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar o Evolution ativando o componente especificado"
-#: shell/main.c:527
+#: shell/main.c:586
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Iniciar no modo desconectado"
-#: shell/main.c:529
+#: shell/main.c:588
msgid "Start in online mode"
msgstr "Iniciar no modo conectado"
-#: shell/main.c:532
+#: shell/main.c:591
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Desligar a força todos os componentes do Evolution"
-#: shell/main.c:535
+#: shell/main.c:594
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Enviar a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo."
-#: shell/main.c:562
+#: shell/main.c:621
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -16166,47 +16126,40 @@ msgstr ""
#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311
#: smime/gui/certificate-manager.c:458
-#, fuzzy
msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "Selecionar importador"
+msgstr "Selecionar um certificado a importar..."
#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395
#: smime/gui/certificate-manager.c:541
-#, fuzzy
msgid "Certificate Name"
-msgstr "I_D do certificado:"
+msgstr "Nome do certificado"
#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411
-#, fuzzy
msgid "Purposes"
-msgstr "Progresso"
+msgstr "Propósitos"
#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
#: smime/lib/e-cert.c:512
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de série"
#: smime/gui/certificate-manager.c:257
-#, fuzzy
msgid "Expires"
-msgstr "Expressão"
+msgstr "Válido até"
#: smime/gui/certificate-manager.c:403
-#, fuzzy
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Mesclar endereço de e-mail:"
+msgstr "Endereço eletrônico"
#: smime/gui/certificate-viewer.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr ""
-"Certificado expirou: %s\n"
-"Emissor: %s"
+msgstr "Visualizador de certificado: %s"
#: smime/gui/component.c:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Entre senha para %s"
+msgstr "Entre a senha para `%s'"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: smime/gui/e-cert-selector.c:116
@@ -16215,6 +16168,8 @@ msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
+"Emitido para:\n"
+" Assunto: %s\n"
#: smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
@@ -16222,434 +16177,386 @@ msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
+"Emitido por:\n"
+" Assunto: %s\n"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr ""
+msgstr "<Não é parte do certificado>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "Certificado revogado"
+msgstr "<b>Campos do certificado</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hierarquia do certificado</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Enviando e-mail:</b>"
+msgstr "<b>Valor do campo</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Impressões digitais</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Prazo:</b> "
+msgstr "<b>Emitido por</b> "
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Prazo:</b> "
+msgstr "<b>Emitido para</b> "
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Este certificado foi validado para os seguintes usos:</b> "
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Estado:</b> "
+msgstr "<b>Validade</b> "
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Authorities"
-msgstr "Poitiers"
+msgstr "Autoridades"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Backup"
-msgstr "Blackpool"
+msgstr "Fazer cópia de segurança"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Backup All"
-msgstr "Blackpool"
+msgstr "Fazer cópia de segurança de todos"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
+"Antes de confiar nesta AC para qualquer propósito você deve examinar o seu "
+"certificado e as suas políticas e procedimentos (se disponíveis)."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019
-#, fuzzy
msgid "Certificate"
-msgstr "I_D do certificado:"
+msgstr "Certificado"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Certificado não-confiável"
+msgstr "Confiança da autoridade certificadora"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Certificate details"
-msgstr "I_D do certificado:"
+msgstr "Detalhes do certificado"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Nome comum"
+msgstr "Nome comum (CN)"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Contact Certificates"
-msgstr "I_D do certificado:"
+msgstr "Certificados do contato"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
#, no-c-format
msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
-msgstr ""
+msgstr "Você deseja confiar em \"%s\" para os seguintes propósitos?"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
-msgstr ""
+msgstr "Janela boneco apenas"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "_Editar"
+msgstr "Editar"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado do destinatário da mensagem"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Falhou a verificação dos certificados."
+msgstr "Certificado de quem assina a mensagem"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Expires On"
-msgstr "Expressão"
+msgstr "Válido até"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Issued On"
-msgstr ""
+msgstr "Emitido em"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão digital MD5"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Organization (O)"
-msgstr "Empresa"
+msgstr "Organização (O)"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Unidade organizacional"
+msgstr "Unidade organizacional (OU)"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão digital SHA1"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761
msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado do cliente SSL"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765
msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado do servidor SSL"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr ""
+msgstr "Confiar nesta AC para identificar usuários de correio."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr ""
+msgstr "Confiar nesta AC para identificar desenvolvedores de software."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr ""
+msgstr "Confiar nesta AC para identificar sites web."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "Ver"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "View Certificate"
-msgstr "I_D do certificado:"
+msgstr "Ver certificado"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
-msgstr "Autoridade de certificação (CA) inválida"
+msgstr "É pedido que você confie em uma nova autoridade certificadora (AC)."
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
+msgstr "Você possui certificados dessas organizações que lhe identificam:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
+"Você possui certificados em arquivo que identificam estas autoridades "
+"certificadoras:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
+msgstr "Você possui certificados em arquivo que identificam estas pessoas:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Your Certificates"
-msgstr "I_D do certificado:"
+msgstr "Seus certificados"
#: smime/lib/e-cert-db.c:566
-#, fuzzy
msgid "Certificate already exists"
-msgstr "O ID do cartão já existe"
+msgstr "O certificado já existe"
#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239
-#, fuzzy
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#: smime/lib/e-cert.c:473
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "Vermont"
+msgstr "Versão"
#: smime/lib/e-cert.c:488
-#, fuzzy
msgid "Version 1"
-msgstr "Vermillion"
+msgstr "Versão 1"
#: smime/lib/e-cert.c:491
-#, fuzzy
msgid "Version 2"
-msgstr "Vermillion"
+msgstr "Versão 2"
#: smime/lib/e-cert.c:494
-#, fuzzy
msgid "Version 3"
-msgstr "Vermillion"
+msgstr "Versão 3"
#: smime/lib/e-cert.c:576
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD2 com cifragem RSA"
#: smime/lib/e-cert.c:579
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD5 com cifragem RSA"
#: smime/lib/e-cert.c:582
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 com cifragem RSA"
#: smime/lib/e-cert.c:585
-#, fuzzy
msgid "C"
-msgstr "° C"
+msgstr "C"
#: smime/lib/e-cert.c:588
-#, fuzzy
msgid "CN"
-msgstr "N"
+msgstr "CN"
#: smime/lib/e-cert.c:591
msgid "OU"
-msgstr ""
+msgstr "OU"
#: smime/lib/e-cert.c:594
-#, fuzzy
msgid "O"
-msgstr "OK"
+msgstr "O"
#: smime/lib/e-cert.c:597
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: smime/lib/e-cert.c:600
-#, fuzzy
msgid "DN"
-msgstr "N"
+msgstr "DN"
#: smime/lib/e-cert.c:603
msgid "DC"
-msgstr ""
+msgstr "DC"
#: smime/lib/e-cert.c:606
-#, fuzzy
msgid "ST"
-msgstr "SMTP"
+msgstr "ST"
#: smime/lib/e-cert.c:609
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 cifragem RSA"
#: smime/lib/e-cert.c:612
-#, fuzzy
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "I_D do certificado:"
+msgstr "Uso chave do certificado"
#: smime/lib/e-cert.c:615
-#, fuzzy
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "I_D do certificado:"
+msgstr "Tipo de certificado Netscape"
#: smime/lib/e-cert.c:618
-#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Certificado não-confiável"
+msgstr "Identificador da chave da autoridade certificadora"
#: smime/lib/e-cert.c:621
-#, fuzzy
msgid "UID"
-msgstr "ID"
+msgstr "UID"
#: smime/lib/e-cert.c:630
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador do objeto (%s)"
#: smime/lib/e-cert.c:681
msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador do algoritmo"
#: smime/lib/e-cert.c:689
msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros do algoritmo"
#: smime/lib/e-cert.c:711
msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação da chave pública do sujeito"
#: smime/lib/e-cert.c:716
msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo da chave pública do sujeito"
#: smime/lib/e-cert.c:731
-#, fuzzy
msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Assunto é %s"
+msgstr "Chave pública do sujeito"
#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801
-#, fuzzy
msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Não é possível processar a pasta de fila"
+msgstr "Erro: Não é possível processar extensão"
#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785
msgid "Object Signer"
-msgstr ""
+msgstr "Autor da assinatura do objeto"
#: smime/lib/e-cert.c:777
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Autoridade de certificação (CA) inválida"
+msgstr "Autoridade certificadora SSL"
#: smime/lib/e-cert.c:781
-#, fuzzy
msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Autoridade de certificação (CA) inválida"
+msgstr "Autoridade certificadora de e-mail"
#: smime/lib/e-cert.c:809
-#, fuzzy
msgid "Signing"
-msgstr "Stauning"
+msgstr "Assinando"
#: smime/lib/e-cert.c:813
-#, fuzzy
msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Sem informação"
+msgstr "Não repúdio"
#: smime/lib/e-cert.c:817
msgid "Key Encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Cifragem da chave"
#: smime/lib/e-cert.c:821
-#, fuzzy
msgid "Data Encipherment"
-msgstr "anexo"
+msgstr "Cifragem dos dados"
#: smime/lib/e-cert.c:825
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Acordo de chave"
#: smime/lib/e-cert.c:829
-#, fuzzy
msgid "Certificate Signer"
-msgstr "I_D do certificado:"
+msgstr "Autor da assinatura do certificado"
#: smime/lib/e-cert.c:833
msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
+msgstr "Autor da assinatura CRL"
#: smime/lib/e-cert.c:881
-#, fuzzy
msgid "Critical"
-msgstr "Curitiba"
+msgstr "Crítico"
#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886
-#, fuzzy
msgid "Not Critical"
-msgstr "North Carolina"
+msgstr "Não crítico"
#: smime/lib/e-cert.c:907
-#, fuzzy
msgid "Extensions"
-msgstr "Expressão"
+msgstr "Extensões"
#: smime/lib/e-cert.c:978
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s = %s"
-msgstr "%s em %s"
+msgstr "%s = %s"
#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154
-#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Falha da assinatura do certificado"
+msgstr "Algoritmo da assinatura do certificado"
#: smime/lib/e-cert.c:1043
-#, fuzzy
msgid "Issuer"
-msgstr "_Inserir"
+msgstr "Emissor"
#: smime/lib/e-cert.c:1097
msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID único do emissor"
#: smime/lib/e-cert.c:1116
-#, fuzzy
msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Assunto é %s"
+msgstr "ID único do sujeito"
#: smime/lib/e-cert.c:1159
-#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Falha da assinatura do certificado"
+msgstr "Valor da assinatura do certificado"
#: smime/lib/e-pkcs12.c:261
msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha de arquivo PKCS12"
#: smime/lib/e-pkcs12.c:261
-#, fuzzy
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Entre senha para %s"
+msgstr "Entre senha para arquivo PKCS12:"
#: smime/lib/e-pkcs12.c:359
-#, fuzzy
msgid "Imported Certificate"
-msgstr "I_D do certificado:"
+msgstr "Certificado importado"
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "An attachment to add."
@@ -16657,7 +16564,7 @@ msgstr "Um anexo a adicionar."
#: tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "\"Content type\" do anexo."
+msgstr "Tipo de conteúdo do anexo."
#: tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "The filename to display in the mail."
@@ -16759,9 +16666,8 @@ msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Enviar contatos selecionados a outra pessoa."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Exibir janela de visualização de mensagem"
+msgstr "Exibir janela de visualização de contatos"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
@@ -16778,12 +16684,12 @@ msgstr "Ver o contato atual"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25
msgid "_Actions"
-msgstr "_Ações"
+msgstr "Açõe_s"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
msgid "_Forward Contact..."
@@ -16793,7 +16699,7 @@ msgstr "_Encaminhar contato..."
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mover para pasta..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Painel de visualização"
@@ -16803,7 +16709,7 @@ msgstr "_Salvar como VCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "_Buscar contatos"
+msgstr "_Pesquisar contatos"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Select All"
@@ -16878,19 +16784,16 @@ msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Publicar informação de livre/ocupado para esta agenda"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Purg_e"
-msgstr "Bourges"
+msgstr "Excluir _permanentemente"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Pasta pública contendo compromissos e eventos"
+msgstr "Excluir permanentemente compromissos e reuniões antigas"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Show as list"
-msgstr "Exibir detalhes"
+msgstr "Exibir como lista"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Show one day"
@@ -16909,18 +16812,16 @@ msgid "Show the working week"
msgstr "Exibir a semana útil"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "View the current appointment"
-msgstr "Ver o contato atual"
+msgstr "Ver o compromisso atual"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Compromisso"
+msgstr "_Abrir compromisso"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
@@ -16939,7 +16840,7 @@ msgid "Delete this item"
msgstr "Excluir este item"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11
msgid "Main toolbar"
msgstr "Barra de tarefas principal"
@@ -16966,9 +16867,8 @@ msgstr "Salvar e fechar"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Save and _Close"
-msgstr "Salvar e fechar"
+msgstr "Salvar e _fechar"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
msgid "Save the item and close the dialog box"
@@ -16983,7 +16883,7 @@ msgstr "Salvar este item para disco"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
@@ -17048,9 +16948,8 @@ msgid "Send _message to list..."
msgstr "Enviar _mensagem a lista..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Delete..."
-msgstr "Excluir..."
+msgstr "E_xcluir..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
@@ -17062,7 +16961,7 @@ msgstr "Cancelar a reunião para este item"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Encaminar como i_Calendar"
+msgstr "Encaminhar como i_Calendar"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
@@ -17109,50 +17008,39 @@ msgid "Empty _Trash"
msgstr "Es_vaziar lixeira"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Esquecer _senhas"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
-"Esquecer senhas armazenadas de tal forma que você tenha que fornecê-las "
-"novamente"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Abrir uma janela para compor uma mensagem de correio"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr ""
"Remover permanentemente todas as mensagens excluídas de todas as pastas"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "Publicar nova mensagem"
+msgstr "Publicar _nova mensagem"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Publicar uma mensagem para uma pasta pública"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "S_ubscribe to Folders..."
msgstr "_Assinar pastas..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Show message preview window"
msgstr "Exibir janela de visualização de mensagem"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Assinar ou cancelar a assinatura de pastas em servidores remotos"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Editor de pastas _virtuais..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtros..."
@@ -17169,7 +17057,6 @@ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Cortar mensagem(ns) selecionada(s) para a área de transferência"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "E_xpunge"
msgstr "E_xcluir permanentemente"
@@ -17191,7 +17078,6 @@ msgid ""
msgstr "Esconder mensagens excluídas ao invés de exibi-las cortadas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Mark All as _Read"
msgstr "Marcar _todas como lidas"
@@ -17275,9 +17161,8 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Aplicar as regras de filtros às mensagens selecionadas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Caret _Mode"
-msgstr "Modelo de texto"
+msgstr "Modo _cursor"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
@@ -17364,9 +17249,8 @@ msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Exibir a mensagem não lida anterior"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "F_orward As..."
-msgstr "_Encaminhar"
+msgstr "E_ncaminhar como..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Filter on Mailing _List..."
@@ -17441,14 +17325,12 @@ msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como importante(s)"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como sem importância"
+msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como lixo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como não lida(s)"
+msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) como não sendo lixo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
@@ -17487,9 +17369,8 @@ msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Próxima mensagem _não lida"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-#, fuzzy
msgid "Not Junk"
-msgstr "Não encontrado"
+msgstr "Não é lixo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Open the selected message in a new window"
@@ -17508,9 +17389,8 @@ msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Mensagem não lida an_terior"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-#, fuzzy
msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Publicar uma resposta"
+msgstr "Publicar uma _resposta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
@@ -17542,12 +17422,11 @@ msgstr "Redirecionar (bounce) a alguém a mensagem selecionada"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Voltar o texto ao seu tamanho original"
+msgstr "Restaurar o texto ao seu tamanho original"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-#, fuzzy
msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "_Buscar mensagem..."
+msgstr "_Pesquisar na mensagem..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "S_maller"
@@ -17559,7 +17438,7 @@ msgstr "Salvar a mensagem como um arquivo texto"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Buscar por texto no corpo da mensagem exibida"
+msgstr "Pesquisar texto no corpo da mensagem exibida"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Set up the page settings for your current printer"
@@ -17574,9 +17453,8 @@ msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Exibir todos os _cabeçalhos"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#, fuzzy
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Buscar por texto no corpo da mensagem exibida"
+msgstr "Exibir um cursor intermitente no corpo das mensagens exibidas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show message in the normal style"
@@ -17588,7 +17466,7 @@ msgstr "Exibir a mensagem com todos os cabeçalhos de e-mail"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Exibir o fonte bruto da mensagem"
+msgstr "Exibir a origem bruta da mensagem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Text Si_ze"
@@ -17670,7 +17548,7 @@ msgstr "_Citado"
msgid "_Resend..."
msgstr "Reen_viar..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
@@ -17684,7 +17562,7 @@ msgstr "Fechar esta janela"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -17817,21 +17695,19 @@ msgstr "Alternar a exibição do campo Cc"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Alternar a exibição do selecionador de Para"
+msgstr "Alternar a exibição do campo De"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Alternar a exibição do campo Responder-a"
+msgstr "Alternar a exibição do campo Publicar-Em"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Alternar a exibição do campo Responder-a"
+msgstr "Alternar a exibição do campo Responder-A"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Alternar a exibição do campo Cc"
+msgstr "Alternar a exibição do campo Para"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Attachment..."
@@ -17863,22 +17739,20 @@ msgid "_Open..."
msgstr "A_brir..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Campo _Responder-a"
+msgstr "Campo _Publicar-Em"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Campo _Responder-a"
+msgstr "Campo _Responder-A"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Security"
msgstr "_Segurança"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-#, fuzzy
msgid "_To Field"
-msgstr "Campo _De"
+msgstr "Campo _Para"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
@@ -17961,9 +17835,8 @@ msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "_Marcar como concluída"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "_Marcar tarefas selecionadas como concluídas"
+msgstr "Marcar tarefas selecionadas como concluídas"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste task from the clipboard"
@@ -17978,14 +17851,12 @@ msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Imprimir a lista de tarefas"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "View the selected task"
-msgstr "Excluir tarefas selecionadas"
+msgstr "Ver a tarefa selecionada"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "_Open Task"
-msgstr "_Tarefa"
+msgstr "_Abrir tarefa"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
@@ -17993,12 +17864,11 @@ msgstr "Sobre o Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Mudar as configurações do Evolution"
+msgstr "Alterar as configurações do Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create a new window"
-msgstr "Criar um novo pedido de reunião"
+msgstr "Criar uma nova janela"
#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "E_xit"
@@ -18009,78 +17879,86 @@ msgid "Exit the program"
msgstr "Sair do programa"
#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Esquecer _senhas"
+
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr ""
+"Esquecer senhas armazenadas de tal forma que você tenha que fornecê-las "
+"novamente"
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importar dados de outros programas"
-#: ui/evolution.xml.h:10
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Open a new window"
-msgstr "Abrir em nova janela"
+msgstr "Abrir uma nova janela"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Configurações do _pilot..."
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Send / Receive"
msgstr "Enviar / receber"
-#: ui/evolution.xml.h:13
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Enviar itens na fila de saída e recuperar novos itens"
+msgstr "Enviar itens na fila de saída e buscar novos itens"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Configurar o pilot"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Exibir informação sobre o Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Enviar relatório de erro"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Enviar relatório de _erro"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Enviar relatório de erro usando o Bug Buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Alternar se estamos trabalhando desconectados."
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "_FAQ do Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Sobre o Ximian Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Enviar / receber"
-#: ui/evolution.xml.h:33
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Window"
-msgstr "_Localizar agora"
+msgstr "_Janela"
#: ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
@@ -18127,34 +18005,28 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "Visão de semana ú_til"
#: views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Como pasta de enviadas"
+msgstr "Como pasta de _enviadas"
#: views/mail/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "By S_tatus"
-msgstr "Por estado"
+msgstr "Por es_tado"
#: views/mail/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "By Se_nder"
-msgstr "Por remetente"
+msgstr "Por _remetente"
#: views/mail/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "By Su_bject"
-msgstr "Por assunto"
+msgstr "Por _assunto"
#: views/mail/galview.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Pela marca de continuação"
+msgstr "Pela _marca de continuação"
#: views/mail/galview.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Messages"
-msgstr "Mensagens"
+msgstr "_Mensagens"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Category"
@@ -18319,9744 +18191,114 @@ msgstr "Outro..."
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Editor de buscas"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
-msgid "Save Search"
-msgstr "Salvar busca"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "Salvar _busca..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Editar buscas salvas..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Avançado..."
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
-msgid "_Search"
-msgstr "_Buscar"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Localizar agora"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Limpar"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
-msgid "Item ID"
-msgstr "ID do item"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "ID do subitem"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Find _Now"
-msgstr "Localizar agora"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Componente de teste do Evolution"
-
#: widgets/misc/e-expander.c:181
-#, fuzzy
msgid "Expanded"
-msgstr "E_xcluir permanentemente"
+msgstr "Expandido"
#: widgets/misc/e-expander.c:182
-#, fuzzy
msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "_Pedir confirmação ao apagar itens"
+msgstr "Se o expansor está expandido ou não"
#: widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
+msgstr "Texto do rótulo do expansor"
#: widgets/misc/e-expander.c:197
-#, fuzzy
msgid "Use underline"
-msgstr "Indefinido"
+msgstr "Usar sublinhado"
#: widgets/misc/e-expander.c:198
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
+"Se configurado, um sublinhado no texto indica que o próximo caractere deve "
+"ser usado como a tecla de atalho"
#: widgets/misc/e-expander.c:205
-#, fuzzy
msgid "Spacing"
-msgstr "Espanha"
+msgstr "Espaçamento"
#: widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço que deve ser posto entre o rótulo e o filho"
#: widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget rótulo"
#: widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
+msgstr "Um widget para exibir no lugar do usual rótulo do expansor"
#: widgets/misc/e-expander.c:222
msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do expansor"
#: widgets/misc/e-expander.c:223
msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da seta do expansor"
#: widgets/misc/e-expander.c:231
-#, fuzzy
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indian Springs"
+msgstr "Espaçamento do indicador"
#: widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "_Renomear"
-
-#~ msgid "Edit LDAP Server"
-#~ msgstr "Editar servidor LDAP"
-
-#~ msgid "Select Names"
-#~ msgstr "Selecionar nomes"
-
-#~ msgid "Selected Contacts:"
-#~ msgstr "Contatos selecionados:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type a name into the entry, or\n"
-#~ "select one from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite um nome ou selecione\n"
-#~ "um da lista abaixo:"
-
-#~ msgid "_Folder:"
-#~ msgstr "_Pasta:"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Timor Leste"
-
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "Yugoslávia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename this calendar to"
-#~ msgstr "Imprimir esta agenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alarm Action</b>"
-#~ msgstr "Informação de agenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alarm Email</b>"
-#~ msgstr "<b>Enviando e-mail:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alarm Sound</b>"
-#~ msgstr "Informação de agenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Message to Display</b>"
-#~ msgstr "Mensagem a exibir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Basics</b>"
-#~ msgstr "<b>Estado:</b> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Reminders</b>"
-#~ msgstr "Lembretes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alerts</b>"
-#~ msgstr "<b>Inicia:</b> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Task List</b>"
-#~ msgstr "Informação de agenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Prazo:</b> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Work Week</b>"
-#~ msgstr "Semana útil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Classification</b>"
-#~ msgstr "Classificação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Date &amp; Time</b>"
-#~ msgstr "Data & hora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "Descrição:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>L_ocation</b>"
-#~ msgstr "_Local:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Su_mmary</b>"
-#~ msgstr "<b>Inicia:</b> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create cache for new calendar"
-#~ msgstr "Não foi possível criar o diretório %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group must be selected"
-#~ msgstr "Um organizador deve ser configurado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create directory for new task list"
-#~ msgstr "Não foi possível criar o diretório %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "Visualizar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Progress</b>"
-#~ msgstr "Progresso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Web Page</b>"
-#~ msgstr "<b>Enviando e-mail:</b>"
-
-#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-#~ msgstr "O método necessário para carregar `%s' não é suportado"
-
-#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "Você não possui as permissões para abrir a pasta em `%s'"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir pasta em `%s'"
-
-#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-#~ msgstr "O método necessário para abrir `%s' não é suportado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding %s"
-#~ msgstr "Enviando \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename this task list to"
-#~ msgstr "Renomear este atalho"
-
-#~ msgid "Important mail (local)"
-#~ msgstr "Correio importante (local)"
-
-#~ msgid "Unread mail (local)"
-#~ msgstr "Correio não lido (local)"
-
-#~ msgid "Could not update files correctly"
-#~ msgstr "Não foi possível atualizar os arquivos corretamente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the directory\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível criar o diretório\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Erro: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred in copying files into\n"
-#~ "`%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um erro ocorreu ao copiar arquivos em\n"
-#~ "`%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file `%s' is not a directory.\n"
-#~ "Please move it in order to allow installation\n"
-#~ "of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo `%s' não é um diretório.\n"
-#~ "Por favor o mova para permitir a instalação\n"
-#~ "dos arquivos de usuário do Evolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory `%s' exists but is not the\n"
-#~ "Evolution directory. Please move it in order\n"
-#~ "to allow installation of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "O diretório `%s' existe mas não é o diretório\n"
-#~ "do Evolution. Por favor, o mova para permitir\n"
-#~ "a instalação dos arquivos de usuário do Evolution."
-
-#~ msgid "Select Calendar Folder"
-#~ msgstr "Selecionar pasta de agenda"
-
-#~ msgid "Select Tasks Folder"
-#~ msgstr "Selecionar pasta de tarefas"
-
-#~ msgid "Adding alarms for %s"
-#~ msgstr "Adicionando alarmes para %s"
-
-#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure pastas especiais e comportamento desconectado de pastas aqui"
-
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "Configurações de pastas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Calendar"
-#~ msgstr "Nova Caledônia"
-
-#~ msgid "_Forward Message"
-#~ msgstr "E_ncaminhar mensagem"
-
-#~ msgid "Server Name"
-#~ msgstr "Nome do servidor"
-
-#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-#~ msgstr "LDAP não está ativado nesta cópia do Evolution"
-
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Outros contatos"
-
-#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-#~ msgstr "Configure o acesso a servidores de diretório LDAP aqui"
-
-#~ msgid "Directory Servers"
-#~ msgstr "Servidores de diretório"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-#~ msgstr "Controle de configuração LDAP do catálogo de endereços do Evolution"
-
-#~ msgid "Add LDAP Server"
-#~ msgstr "Adicionar servidor LDAP"
-
-#~ msgid "Step 4: Display Name"
-#~ msgstr "Passo 4: Nome para exibição"
-
-#~ msgid "Find contact in"
-#~ msgstr "Localizar contato em"
-
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* Clique aqui para adicionar um contato *"
-
-#~ msgid "Business Address"
-#~ msgstr "Endereço comercial"
-
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Departamento"
-
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "URL livre-ocupado"
-
-#~ msgid "ISDN"
-#~ msgstr "ISDN"
-
-#~ msgid "Profession"
-#~ msgstr "Profissão"
-
-#~ msgid "TTY"
-#~ msgstr "TTY"
-
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "Enviar mesmo assim?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _name"
-#~ msgstr "_Nome da pasta:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta mensagem está assinada digitalmente. Clique no cadeado para mais "
-#~ "informações."
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Conectando..."
-
-#~ msgid "This folder cannot contain messages."
-#~ msgstr "Esta pasta não pode conter mensagens."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open source folder: %s"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir pasta compartilhada: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select destination to move folder into"
-#~ msgstr "Selecionar uma pasta destino para onde importar estes dados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot transfer folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível transferir pasta:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "Adicionar uma pasta"
-
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Rascunho"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Caixa de saída"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Enviada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro sincronizando \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "Sincronizando pasta"
-
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "Sincronizando \"%s\" (%d of %d) ..."
-
-#~ msgid "(No folder displayed)"
-#~ msgstr "(Nenhuma pasta exibida)"
-
-#~ msgid "%s (%d)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Nenhum)"
-
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "Sem erro"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome"
-
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "O tipo de pasta especificado não é válido"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "Erro de E/S"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "Não há espaço suficiente para criar a pasta"
-
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "A pasta não está vazia"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "A pasta especificada não foi achada"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "Função não implementada neste repositório"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Operação não suportada"
-
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "O tipo especificado não é suportado neste repositório"
-
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "A pasta especificada não pode ser modificada ou removida"
-
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível transformar uma pasta em filha de um de seus descendentes"
-
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "Não é possível criar uma pasta com este nome"
-
-#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-#~ msgstr "Esta operação não pode ser realizada em modo desconectado"
-
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "Erro CORBA"
-
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "Argumento inválido"
-
-#~ msgid "Already has an owner"
-#~ msgstr "Já possui um dono"
-
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "Sem dono"
-
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "Tipo não suportado"
-
-#~ msgid "Unsupported schema"
-#~ msgstr "Schema não suportado"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Operação não suportada"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Erro interno"
-
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "Existe"
-
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "URI inválida"
-
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "Possui sub-pastas"
-
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "Sem espaço remanescente"
-
-#~ msgid "Old owner has died"
-#~ msgstr "O dono anterior morreu"
-
-#~ msgid "Test type"
-#~ msgstr "Tipo teste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "import"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new all-day event"
-#~ msgstr "Criar um novo compromisso de dia inteiro"
-
-#~ msgid "New _Appointment"
-#~ msgstr "Novo _compromisso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Meeting"
-#~ msgstr "Nova reunião"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "Nova tarefa"
-
-#~ msgid "Evolution _Window"
-#~ msgstr "_Janela do Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a new Evolution window"
-#~ msgstr "_Janela do Evolution"
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Alternar"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Limpar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-#~ msgstr "Cancelar a operação de correio atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address List"
-#~ msgstr "Endereço"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Address Label"
-#~ msgstr "Rótulo do endereço"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work Address Label"
-#~ msgstr "Rótulo do endereço"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other Address Label"
-#~ msgstr "Rótulo do endereço"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email List"
-#~ msgstr "E-mail 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email 1"
-#~ msgstr "E-mail 3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wants HTML Mail"
-#~ msgstr "Quer HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICQ Id List"
-#~ msgstr "É nova lista"
-
-#~ msgid "Organizational Unit"
-#~ msgstr "Unidade organizacional"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgstr "Porto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Togo"
-
-#~ msgid "Category List"
-#~ msgstr "Lista de categorias"
-
-#~ msgid "Calendar URI"
-#~ msgstr "URI de agenda"
-
-#~ msgid "Free/Busy URL"
-#~ msgstr "URL livre/ocupado"
-
-#~ msgid "ICS Calendar"
-#~ msgstr "Agenda ICS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spouse's Name"
-#~ msgstr "Cônjuge"
-
-#~ msgid "Birth Date"
-#~ msgstr "Data de nascimento"
-
-#~ msgid "Anniversary"
-#~ msgstr "Bodas"
-
-#~ msgid "List Show Addresses"
-#~ msgstr "Listar endereços de exibição"
-
-#~ msgid "Evolution LDIF importer"
-#~ msgstr "Importador de LDIF do Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution LDIF importer factory"
-#~ msgstr "Importador de LDIF do Evolution"
-
-#~ msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#~ msgstr "Formato de troca de dados LDAP (.ldif)"
-
-#~ msgid "Evolution VCard Importer"
-#~ msgstr "Importador de VCard do Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution VCard importer"
-#~ msgstr "Importador de VCard do Evolution"
-
-#~ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#~ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "Buscando..."
-
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "Usando distinguished name (DN)"
-
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "Usando endereço de e-mail"
-
-#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "Reconectando ao servidor LDAP..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding contact to LDAP server..."
-#~ msgstr "Adicionando cartão ao servidor LDAP..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Removendo cartão do servidor LDAP..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Modificando cartão do servidor LDAP..."
-
-#~ msgid "Receiving LDAP search results..."
-#~ msgstr "Recebendo resultados da busca LDAP..."
-
-#~ msgid "Error performing search"
-#~ msgstr "Erro ao executar busca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository is offline"
-#~ msgstr "Repositório desconectado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such calendar"
-#~ msgstr "Não existe a pasta %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object not found"
-#~ msgstr "Objeto não pôde ser encontrado\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid object"
-#~ msgstr "Propósito inválido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI not loaded"
-#~ msgstr "EBook não foi carregado\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation has been cancelled"
-#~ msgstr "Operação cancelada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not cancel operation"
-#~ msgstr "Cancelar operação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "Falhou a autenticação."
-
-#~ msgid "Untitled appointment"
-#~ msgstr "Compromisso sem nome"
-
-#~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
-#~ msgstr "Não é possível salvar dados da agenda: URI malformada."
-
-#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
-#~ msgstr "time-now espera 0 argumentos"
-
-#~ msgid "make-time expects 1 argument"
-#~ msgstr "make-time espera 1 argumento"
-
-#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "make-time espera que o argumento 1 seja uma string"
-
-#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-#~ msgstr "O argumento 1 de make-time deve ser uma string de data ISO 8601"
-
-#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-#~ msgstr "time-add-day espera 2 argumentos"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-add-day espera que o argumento 1 seja um time_t"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-#~ msgstr "time-add-day espera que o argumento 2 seja um inteiro"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-begin espera 1 argumento"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-begin espera que o argument 1 seja um time_t"
-
-#~ msgid "time-day-end expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-end espera 1 argumento"
-
-#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-end espera que o argument 1 seja um time_t"
-
-#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-#~ msgstr "get-vtype espera 0 argumentos"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? espera 2 argumentos"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? espera que o argument 1 seja um time_t"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? espera que o argument 2 seja um time_t"
-
-#~ msgid "contains? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "contains? espera 2 argumentos"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "contains? espera que o argument 1 seja uma string"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-#~ msgstr "contains? espera que o argument 2 seja uma string"
-
-#~ msgid ""
-#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-#~ "\"description\""
-#~ msgstr ""
-#~ "contains? espera que o argument 1 seja um de \"any\", \"summary\", "
-#~ "\"description\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? espera pelo menos 1 argumento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean"
-#~ msgstr "contains? espera que o argument 2 seja uma string"
-
-#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? espera pelo menos 1 argumento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
-#~ "argument to be a boolean false (#f)"
-#~ msgstr ""
-#~ "has-categories? espera que todos os argumentos sejam strings ou somente "
-#~ "um argumento que seja o falso booleano (#f)"
-
-#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-#~ msgstr "is-completed? espera 0 argumentos"
-
-#~ msgid "completed-before? expects 1 argument"
-#~ msgstr "completed-before? espera 1 argumento"
-
-#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "completed-before? espera que o argumento 1 seja um time_t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is "
-#~ "in order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Algumas de suas configurações de correio aparentam estar corrompidas, por "
-#~ "favor verifique se tudo está em ordem."
-
-#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr "Se_mpre assinar mensagens enviadas usando esta conta"
-
-#~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "IDs digitais..."
-
-#~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "Obter ID digital..."
-
-#~ msgid "_Certificate ID:"
-#~ msgstr "I_D do certificado:"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
-#~ msgstr "Backend local/LDAP do catálogo de endereços do Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar local file backend"
-#~ msgstr "Backend para arquivo local da agenda do Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local backend"
-#~ msgstr "Backend local/LDAP do catálogo de endereços do Evolution"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Principal"
-
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "Princ"
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Com"
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "Callback"
-
-#~ msgid "Comp"
-#~ msgstr "Empr"
-
-#~ msgid "Org"
-#~ msgstr "Empr"
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Celular"
-
-#~ msgid "Car"
-#~ msgstr "Carro"
-
-#~ msgid "Bus Fax"
-#~ msgstr "Fax com"
-
-#~ msgid "Business 2"
-#~ msgstr "Comercial 2"
-
-#~ msgid "Bus 2"
-#~ msgstr "Com 2"
-
-#~ msgid "Home 2"
-#~ msgstr "Residencial 2"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Dep"
-#~ msgstr "Dep"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Escr"
-
-#~ msgid "Prof"
-#~ msgstr "Prof"
-
-#~ msgid "Man"
-#~ msgstr "Ger"
-
-#~ msgid "Ass"
-#~ msgstr "Ass"
-
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Apelido"
-
-#~ msgid "CALUri"
-#~ msgstr "URIAge"
-
-#~ msgid "FBUrl"
-#~ msgstr "URLlo"
-
-#~ msgid "Default server calendar"
-#~ msgstr "Servidor de agenda padrão"
-
-#~ msgid "icsCalendar"
-#~ msgstr "icsCalendar"
-
-#~ msgid "Anniv"
-#~ msgstr "Bodas"
-
-#~ msgid "ECard"
-#~ msgstr "ECard"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Birth date"
-#~ msgstr "Data de nascimento"
-
-#~ msgid "Related Contacts"
-#~ msgstr "Contatos relacionados"
-
-#~ msgid "Wants HTML set"
-#~ msgstr "Quer HTML configurado"
-
-#~ msgid "Arbitrary"
-#~ msgstr "Arbitrário"
-
-#~ msgid "Last Use"
-#~ msgstr "Último uso"
-
-#~ msgid "Use Score"
-#~ msgstr "Usar pontuação"
-
-#~ msgid "Cursor could not be loaded\n"
-#~ msgstr "Não foi possível carregar cursor\n"
-
-#~ msgid "Folder containing contact information"
-#~ msgstr "Pasta contendo informação sobre contatos"
-
-#~ msgid "LDAP server containing contact information"
-#~ msgstr "Servidor LDAP contendo informação sobre contatos"
-
-#~ msgid "Public Contacts"
-#~ msgstr "Contatos públicos"
-
-#~ msgid "Public folder containing contact information"
-#~ msgstr "Pasta pública contendo informação sobre contatos"
-
-#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-#~ msgstr "A URI que o navegador de pastas vai exibir"
-
-#~ msgid "Disable Queries"
-#~ msgstr "Desativar consultas"
-
-#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-#~ msgstr "Ativar consultas (Perigoso!)"
-
-#~ msgid "Card"
-#~ msgstr "Cartão"
-
-#~ msgid "Is New Card"
-#~ msgstr "É um novo cartão"
-
-#~ msgid "No cards"
-#~ msgstr "Sem cartões"
-
-#~ msgid "1 card"
-#~ msgstr "1 cartão"
-
-#~ msgid "%d cards"
-#~ msgstr "%d cartões"
-
-#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "Imprimir cartões"
-
-#~ msgid "Print card"
-#~ msgstr "Imprimir cartão"
-
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "Erro ao comunicar com o servidor de agenda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF "
-#~ "setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível criar a visão da agenda. Por favor verifique a "
-#~ "configuração do seu ORBit e OAF."
-
-#~ msgid "Folder containing appointments and events"
-#~ msgstr "Pasta contendo compromissos e eventos"
-
-#~ msgid "Public Calendar"
-#~ msgstr "Agenda pública"
-
-#~ msgid "Folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Pasta contendo itens de tarefa"
-
-#~ msgid "Public Tasks"
-#~ msgstr "Tarefas públicas"
-
-#~ msgid "Public folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Pasta pública contendo itens de tarefa"
-
-#~ msgid "Could not update invalid object"
-#~ msgstr "Não foi possível atualizar objeto inválido"
-
-#~ msgid "Object not found, not updated"
-#~ msgstr "Objeto não encontrado, não foi atualizado"
-
-#~ msgid "You don't have permissions to update this object"
-#~ msgstr "Você não possui as permissões para atualizar este objeto"
-
-#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "O evento não pôde ser excluído porque ele é inválido"
-
-#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "A tarefa não pôde ser excluída porque ela é inválida"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "O item de diário não pôde ser excluído porque ele é inválido"
-
-#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "O item não pôde ser excluído porque ele é inválido"
-
-#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
-#~ msgstr "Esta pessoa já participa da reunião!"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "_Save as..."
-#~ msgstr "_Salvar como..."
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Data de término"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Imprimir..."
-
-#~ msgid "Make this Occurrence _Movable"
-#~ msgstr "Tornar esta ocorrência _móvel"
-
-#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "Você não possui as permissões corretas para atualizar a agenda\n"
-
-#~ msgid "Opening calendar at %s"
-#~ msgstr "Abrindo agenda em %s"
-
-#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-#~ msgstr "Avaliação da expressão de busca não forneceu um valor booleano"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
-#~ msgstr "Falhou a decifragem da parte MIME: erro de análise"
-
-#~ msgid "Please enter your password for %s"
-#~ msgstr "Por favor, entre a sua senha para %s"
-
-#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-#~ msgstr "Por favor, indique o apelido de um certificado com o qual assinar."
-
-#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "O certificado de assinatura para \"%s\" não existe."
-
-#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "O certificado de cifragem para \"%s\" não existe."
-
-#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-#~ msgstr "Falhou a localização do certificado para \"%s\"."
-
-#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-#~ msgstr "Falhou a localização de um algoritmo comum."
-
-#~ msgid "Failed to decode message."
-#~ msgstr "Falhou a decodificação da mensagem."
-
-#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
-#~ msgstr "Ei, mano. Você precisa de uma conta para enviar correio, tá ligado."
-
-#~ msgid "Could not create a PGP signature context"
-#~ msgstr "Não foi possível criar um contexto de assinatura PGP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "O Evolution achou arquivos do GnomeCard.\n"
-#~ "Você gostaria que eles fossem importados no Evolution?"
-
-#~ msgid "Folder containing mail"
-#~ msgstr "Pasta contendo correio"
-
-#~ msgid "Public Mail"
-#~ msgstr "Correio público"
-
-#~ msgid "Public folder containing mail"
-#~ msgstr "Pasta pública contendo correio"
-
-#~ msgid "Virtual Trash"
-#~ msgstr "Lixeira virtual"
-
-#~ msgid "Virtual Trash folder"
-#~ msgstr "Pasta lixeira virtual"
-
-#~ msgid "Change this folder's properties"
-#~ msgstr "Modificar as propriedades desta pasta"
-
-#~ msgid "You have not set a mail transport method"
-#~ msgstr "Você não estabeleceu um método de transporte de correio"
-
-#~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-#~ msgstr "Você possui mensagens não enviadas, deseja sair mesmo assim?"
-
-#~ msgid "New Message Post"
-#~ msgstr "Publicar nova mensagem"
-
-#~ msgid "Post a new mail message"
-#~ msgstr "Publicar uma nova mensagem de correio"
-
-#~ msgid "Cannot register storage with shell"
-#~ msgstr "Não é possível registrar repositório com a shell."
-
-#~ msgid "Properties for \"%s\""
-#~ msgstr "Propriedades para \"%s\""
-
-#~ msgid "%d new"
-#~ msgstr "%d novas"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "%d hidden"
-#~ msgstr "%d escondidas"
-
-#~ msgid "%d visible"
-#~ msgstr "%d visíveis"
-
-#~ msgid "%d selected"
-#~ msgstr "%d selecionadas"
-
-#~ msgid "%d unsent"
-#~ msgstr "%d não enviadas"
-
-#~ msgid "%d sent"
-#~ msgstr "%d enviadas"
-
-#~ msgid "%d total"
-#~ msgstr "%d total"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
-#~ msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão"
-
-#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-#~ msgstr "Filtro por l_ista de discussão (%s)"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-#~ msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão (%s)"
-
-#~ msgid "Getting Folder Information"
-#~ msgstr "Obtendo informação de pasta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have not configured the mail client.\n"
-#~ "You need to do this before you can send,\n"
-#~ "receive or compose mail.\n"
-#~ "Would you like to configure it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você não configurou o cliente de correio.\n"
-#~ "Você deve fazê-lo antes de poder enviar,\n"
-#~ "receber ou redigir mensagens.\n"
-#~ "Você desejaria configurá-lo agora?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure an identity\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve configurar uma identidade\n"
-#~ "antes de poder redigir uma mensagem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure a mail transport\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve configurar um transporte de correio\n"
-#~ "antes de poder redigir uma mensagem."
-
-#~ msgid "Move message(s) to"
-#~ msgstr "Mover mensagem(ns) para"
-
-#~ msgid "Copy message(s) to"
-#~ msgstr "Copiar mensagem(ns) para"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-#~ msgstr "Você tem certeza que deseja editar todas as %d mensagens?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only edit messages saved\n"
-#~ "in the Drafts folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode apenas editar mensagens salvas\n"
-#~ "na pasta Rascunho."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only resend messages\n"
-#~ "in the Sent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode apenas reenviar mensagens\n"
-#~ "na pasta Enviada."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-#~ msgstr "Você tem certeza que deseja reenviar todas as %d mensagens?"
-
-#~ msgid "No Message Selected"
-#~ msgstr "Não existe mensagem selecionada"
-
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Salvar mensagens como..."
-
-#~ msgid "Printing of message failed"
-#~ msgstr "Falhou a impressão da mensagem"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você tem certeza que deseja abrir todas as %d mensagens em janela "
-#~ "separadas?"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-#~ msgstr "Não foi possível criar um contexto de assinatura S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-#~ msgstr "Não foi possível criar um contexto certsonly S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-#~ msgstr "Não foi possível criar um contexto de cifragem S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-#~ msgstr "Não foi possível criar um contexto de envelope S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-#~ msgstr "Não foi possível criar um contexto de decodificação S/MIME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File `%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arquivo `%s' já existe.\n"
-#~ "Sobrescrevê-lo?"
-
-#~ msgid "Save Attachment"
-#~ msgstr "Salvar anexo"
-
-#~ msgid "Save Attachment..."
-#~ msgstr "Salvar anexo..."
-
-#~ msgid "View Inline (via %s)"
-#~ msgstr "Ver embutido (via %s)"
-
-#~ msgid "External Viewer"
-#~ msgstr "Visualizador externo"
-
-#~ msgid "Downloading images"
-#~ msgstr "Baixando imagens"
-
-#~ msgid "Loading message content"
-#~ msgstr "Carregando conteúdo da mensagem"
-
-#~ msgid "Overdue:"
-#~ msgstr "Atrasada:"
-
-#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#~ msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M"
-
-#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
-#~ msgstr "Salvar vínculo como (FIXME)"
-
-#~ msgid "Save Image as..."
-#~ msgstr "Salvar imagem como..."
-
-#~ msgid "Bad Address"
-#~ msgstr "Endereço inválido"
-
-#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
-#~ msgstr "Não foi possível criar um contexto de verificação PGP"
-
-#~ msgid "Local folders/%s"
-#~ msgstr "Pastas locais/%s"
-
-#~ msgid "Reconfiguring folder"
-#~ msgstr "Reconfigurando pasta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
-#~ "open this folder anymore: %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível salvar metainfo da pasta; você provavelmente descobrirá\n"
-#~ "que não pode mais abrir esta pasta: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-#~ msgstr "Não é possível salvar metainfo de pasta para %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-#~ msgstr "Não é possível excluir metainfo de pasta %s: %s"
-
-#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "Alterando pasta \"%s\" para o formato \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n"
-#~ "you may need to repair it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você não pode mais abrir esta caixa postal\n"
-#~ "então você precisar repará-la manualmente."
-
-#~ msgid "Reconfigure /%s"
-#~ msgstr "Reconfigurar /%s"
-
-#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-#~ msgstr "Você não pode alterar o formato de pastas remotas."
-
-#~ msgid "However, the message was successfully sent."
-#~ msgstr "No entanto, a mensagem foi enviada com sucesso."
-
-#~ msgid "(Untitled Message)"
-#~ msgstr "(Mensagem sem nome)"
-
-#~ msgid "Empty Message"
-#~ msgstr "Mensagem vazia"
-
-#~ msgid "Search Forward"
-#~ msgstr "Buscar a frente"
-
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(Sem assunto)"
-
-#~ msgid "%s - Message"
-#~ msgstr "%s - Mensagem"
-
-#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-#~ msgstr "Varrendo pastas sob %s em \"%s\""
-
-#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-#~ msgstr "Varrendo pastas no nível raiz em \"%s\""
-
-#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Assinando a pasta \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Cancelando assinatura da pasta \"%s\""
-
-#~ msgid "Scanning folders ..."
-#~ msgstr "Varrendo pastas ..."
-
-#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-#~ msgstr "Configure a aparência do Resumo do Evolution aqui"
-
-#~ msgid "Evolution Summary"
-#~ msgstr "Resumo do Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Summary component"
-#~ msgstr "Componente resumo do Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Summary configuration control"
-#~ msgstr "Controle de configuração do resumo do Evolution"
-
-#~ msgid "Summary Preferences"
-#~ msgstr "Preferências do resumo"
-
-#~ msgid "Aarhus"
-#~ msgstr "Aarhus"
-
-#~ msgid "Abakan"
-#~ msgstr "Abakan"
-
-#~ msgid "Abbotsford"
-#~ msgstr "Abbotsford"
-
-#~ msgid "Aberdeen"
-#~ msgstr "Aberdeen"
-
-#~ msgid "Abha"
-#~ msgstr "Abha"
-
-#~ msgid "Abilene"
-#~ msgstr "Abilene"
-
-#~ msgid "Abingdon"
-#~ msgstr "Abingdon"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi"
-#~ msgstr "Abu Dhabi"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen"
-#~ msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
-
-#~ msgid "Acajutla"
-#~ msgstr "Acajutla"
-
-#~ msgid "Acapulco"
-#~ msgstr "Acapulco"
-
-#~ msgid "Acarigua"
-#~ msgstr "Acarigua"
-
-#~ msgid "Adak"
-#~ msgstr "Adak"
-
-#~ msgid "Adana"
-#~ msgstr "Adana"
-
-#~ msgid "Adana/Incirlik"
-#~ msgstr "Adana/Incirlik"
-
-#~ msgid "Adelaide"
-#~ msgstr "Adelaide"
-
-#~ msgid "Aden"
-#~ msgstr "Aden"
-
-#~ msgid "Adrar"
-#~ msgstr "Adrar"
-
-#~ msgid "Aeroparque"
-#~ msgstr "Aeroparque"
-
-#~ msgid "Aeropuerto del Norte"
-#~ msgstr "Aeropuerto del Norte"
-
-#~ msgid "Afonsos"
-#~ msgstr "Afonsos"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "África"
-
-#~ msgid "Afyon"
-#~ msgstr "Afyon"
-
-#~ msgid "Agen"
-#~ msgstr "Agen"
-
-#~ msgid "Aguascaliantes"
-#~ msgstr "Aguascaliantes"
-
-#~ msgid "Ahmadabad"
-#~ msgstr "Ahmadabad"
-
-#~ msgid "Ahwaz"
-#~ msgstr "Ahwaz"
-
-#~ msgid "Ainsworth"
-#~ msgstr "Ainsworth"
-
-#~ msgid "Air Force"
-#~ msgstr "Air Force"
-
-#~ msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
-#~ msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
-
-#~ msgid "Akeno Ab"
-#~ msgstr "Akeno Ab"
-
-#~ msgid "Akita Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Akita"
-
-#~ msgid "Akron"
-#~ msgstr "Akron"
-
-#~ msgid "Akrotiri"
-#~ msgstr "Akrotiri"
-
-#~ msgid "Alabama"
-#~ msgstr "Alabama"
-
-#~ msgid "Al Ahsa"
-#~ msgstr "Al Ahsa"
-
-#~ msgid "Al Ain"
-#~ msgstr "Al Ain"
-
-#~ msgid "Alamogordo"
-#~ msgstr "Alamogordo"
-
-#~ msgid "Alamosa"
-#~ msgstr "Alamosa"
-
-#~ msgid "Alaska"
-#~ msgstr "Alaska"
-
-#~ msgid "Al Baha"
-#~ msgstr "Al Baha"
-
-#~ msgid "Albany"
-#~ msgstr "Albany"
-
-#~ msgid "Albenga"
-#~ msgstr "Albenga"
-
-#~ msgid "Alberta"
-#~ msgstr "Alberta"
-
-#~ msgid "Alborg"
-#~ msgstr "Alborg"
-
-#~ msgid "Albuquerque"
-#~ msgstr "Albuquerque"
-
-#~ msgid "Alderney"
-#~ msgstr "Alderney"
-
-#~ msgid "Alesund"
-#~ msgstr "Alesund"
-
-#~ msgid "Alexandria"
-#~ msgstr "Alexandria"
-
-#~ msgid "Alexandria-Esler"
-#~ msgstr "Alexandria-Esler"
-
-#~ msgid "Alexandria/Nouzha"
-#~ msgstr "Alexandria/Nouzha"
-
-#~ msgid "Alexandroupolis"
-#~ msgstr "Alexandroupolis"
-
-#~ msgid "Alghero"
-#~ msgstr "Alghero"
-
-#~ msgid "Algona"
-#~ msgstr "Algona"
-
-#~ msgid "Alicante"
-#~ msgstr "Alicante"
-
-#~ msgid "Alice"
-#~ msgstr "Alice"
-
-#~ msgid "Alice Springs"
-#~ msgstr "Alice Springs"
-
-#~ msgid "Al-Jouf"
-#~ msgstr "Al-Jouf"
-
-#~ msgid "Allentown"
-#~ msgstr "Allentown"
-
-#~ msgid "Alliance"
-#~ msgstr "Alliance"
-
-#~ msgid "Alma"
-#~ msgstr "Alma"
-
-#~ msgid "Almeria"
-#~ msgstr "Almeria"
-
-#~ msgid "Alpena"
-#~ msgstr "Alpena"
-
-#~ msgid "Al Qaysumah"
-#~ msgstr "Al Qaysumah"
-
-#~ msgid "Alta"
-#~ msgstr "Alta"
-
-#~ msgid "Altamira"
-#~ msgstr "Altamira"
-
-#~ msgid "Alton"
-#~ msgstr "Alton"
-
-#~ msgid "Altoona"
-#~ msgstr "Altoona"
-
-#~ msgid "Alturas"
-#~ msgstr "Alturas"
-
-#~ msgid "Altus"
-#~ msgstr "Altus"
-
-#~ msgid "Amami Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Amami"
-
-#~ msgid "Amapala"
-#~ msgstr "Amapala"
-
-#~ msgid "Amarillo"
-#~ msgstr "Amarillo"
-
-#~ msgid "Amasya"
-#~ msgstr "Amasya"
-
-#~ msgid "Ambler"
-#~ msgstr "Ambler"
-
-#~ msgid "Amelia"
-#~ msgstr "Amelia"
-
-#~ msgid "Amendola"
-#~ msgstr "Amendola"
-
-#~ msgid "Ames"
-#~ msgstr "Ames"
-
-#~ msgid "Amritsar"
-#~ msgstr "Amritsar"
-
-#~ msgid "Amsterdam"
-#~ msgstr "Amsterdam"
-
-#~ msgid "Anadyr"
-#~ msgstr "Anadyr"
-
-#~ msgid "Anaktuvuk"
-#~ msgstr "Anaktuvuk"
-
-#~ msgid "Anapa"
-#~ msgstr "Anapa"
-
-#~ msgid "Anchorage"
-#~ msgstr "Anchorage"
-
-#~ msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
-#~ msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB"
-
-#~ msgid "Ancona"
-#~ msgstr "Ancona"
-
-#~ msgid "Andahuayla"
-#~ msgstr "Andahuayla"
-
-#~ msgid "Anderson"
-#~ msgstr "Anderson"
-
-#~ msgid "Andoya"
-#~ msgstr "Andoya"
-
-#~ msgid "Andravida"
-#~ msgstr "Andravida"
-
-#~ msgid "Andrews AFB"
-#~ msgstr "Andrews AFB"
-
-#~ msgid "Angleton"
-#~ msgstr "Angleton"
-
-#~ msgid "Aniak"
-#~ msgstr "Aniak"
-
-#~ msgid "Ankara/Esenboga"
-#~ msgstr "Ankara/Esenboga"
-
-#~ msgid "Ankara/Etimesgut"
-#~ msgstr "Ankara/Etimesgut"
-
-#~ msgid "Annaba"
-#~ msgstr "Annaba"
-
-#~ msgid "Ann Arbor"
-#~ msgstr "Ann Arbor"
-
-#~ msgid "Annette"
-#~ msgstr "Annette"
-
-#~ msgid "Anniston"
-#~ msgstr "Anniston"
-
-#~ msgid "Antalya"
-#~ msgstr "Antalya"
-
-#~ msgid "Antartica"
-#~ msgstr "Antártica"
-
-#~ msgid "Antigo"
-#~ msgstr "Antigo"
-
-#~ msgid "Antigua"
-#~ msgstr "Antigua"
-
-#~ msgid "Antigua and Barbuda"
-#~ msgstr "Antigua e Barbuda"
-
-#~ msgid "Antofagasta"
-#~ msgstr "Antofagasta"
-
-#~ msgid "Antwerpen/Deurne"
-#~ msgstr "Antwerpen/Deurne"
-
-#~ msgid "Aomori Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Aomori"
-
-#~ msgid "Apalachicola"
-#~ msgstr "Apalachicola"
-
-#~ msgid "Appleton"
-#~ msgstr "Appleton"
-
-#~ msgid "Aquadilla"
-#~ msgstr "Aquadilla"
-
-#~ msgid "Aracaju"
-#~ msgstr "Aracaju"
-
-#~ msgid "Arad"
-#~ msgstr "Arad"
-
-#~ msgid "Arar"
-#~ msgstr "Arar"
-
-#~ msgid "Araxos"
-#~ msgstr "Araxos"
-
-#~ msgid "Arcata"
-#~ msgstr "Arcata"
-
-#~ msgid "Ardmore"
-#~ msgstr "Ardmore"
-
-#~ msgid "Arequipa"
-#~ msgstr "Arequipa"
-
-#~ msgid "Arica"
-#~ msgstr "Arica"
-
-#~ msgid "Arizona"
-#~ msgstr "Arizona"
-
-#~ msgid "Arkansas"
-#~ msgstr "Arkansas"
-
-#~ msgid "Arkhangelsk"
-#~ msgstr "Arkhangelsk"
-
-#~ msgid "Arlington"
-#~ msgstr "Arlington"
-
-#~ msgid "Artigas"
-#~ msgstr "Artigas"
-
-#~ msgid "Asahikawa Ab"
-#~ msgstr "Asahikawa Ab"
-
-#~ msgid "Asahikawa Airport"
-#~ msgstr "Asahikawa Airport"
-
-#~ msgid "Ashburnam"
-#~ msgstr "Ashburnam"
-
-#~ msgid "Asheville"
-#~ msgstr "Asheville"
-
-#~ msgid "Ashfield"
-#~ msgstr "Ashfield"
-
-#~ msgid "Ashiya Ab"
-#~ msgstr "Ashiya Ab"
-
-#~ msgid "Ashland"
-#~ msgstr "Ashland"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Ásia"
-
-#~ msgid "Aspen"
-#~ msgstr "Aspen"
-
-#~ msgid "Asswan"
-#~ msgstr "Asswan"
-
-#~ msgid "Astoria"
-#~ msgstr "Astoria"
-
-#~ msgid "Astrakhan"
-#~ msgstr "Astrakhan"
-
-#~ msgid "Asturias"
-#~ msgstr "Asturias"
-
-#~ msgid "Asuncion"
-#~ msgstr "Asuncion"
-
-#~ msgid "Athens"
-#~ msgstr "Atenas"
-
-#~ msgid "Athinai"
-#~ msgstr "Athinai"
-
-#~ msgid "Atlanta"
-#~ msgstr "Atlanta"
-
-#~ msgid "Atlantic"
-#~ msgstr "Atlântico"
-
-#~ msgid "Atlantic City"
-#~ msgstr "msgid \"Arizona\""
-
-#~ msgid "Atsugi US NAS"
-#~ msgstr "Atsugi US NAS"
-
-#~ msgid "Auburn"
-#~ msgstr "Auburn"
-
-#~ msgid "Auckland"
-#~ msgstr "Auckland"
-
-#~ msgid "Augsburg"
-#~ msgstr "Augsburg"
-
-#~ msgid "Augusta"
-#~ msgstr "Augusta"
-
-#~ msgid "Aurora"
-#~ msgstr "Aurora"
-
-#~ msgid "Austin"
-#~ msgstr "Austin"
-
-#~ msgid "Australasia"
-#~ msgstr "Australasia"
-
-#~ msgid "Avalon"
-#~ msgstr "Avalon"
-
-#~ msgid "Aviano"
-#~ msgstr "Aviano"
-
-#~ msgid "Ayacucho"
-#~ msgstr "Ayacucho"
-
-#~ msgid "Bage"
-#~ msgstr "Bagé"
-
-#~ msgid "Bagotville"
-#~ msgstr "Bagotville"
-
-#~ msgid "Bahia Blanca"
-#~ msgstr "Bahia Blanca"
-
-#~ msgid "Bahias de Huatulco"
-#~ msgstr "Bahias de Huatulco"
-
-#~ msgid "Baker City"
-#~ msgstr "Baker City"
-
-#~ msgid "Bakersfield"
-#~ msgstr "Bakersfield"
-
-#~ msgid "Bale-Mulhouse"
-#~ msgstr "Bale-Mulhouse"
-
-#~ msgid "Balikesir"
-#~ msgstr "Balikesir"
-
-#~ msgid "Balikesir/Bandirma"
-#~ msgstr "Balikesir/Bandirma"
-
-#~ msgid "Ball Mountain"
-#~ msgstr "Ball Mountain"
-
-#~ msgid "Baltimore"
-#~ msgstr "Baltimore"
-
-#~ msgid "Baltimore-Glen Burnie"
-#~ msgstr "Baltimore-Glen Burnie"
-
-#~ msgid "Banak"
-#~ msgstr "Banak"
-
-#~ msgid "Bandarabbass"
-#~ msgstr "Bandarabbass"
-
-#~ msgid "Bangor"
-#~ msgstr "Bangor"
-
-#~ msgid "Baracoa"
-#~ msgstr "Baracoa"
-
-#~ msgid "Barbers Point"
-#~ msgstr "Barbers Point"
-
-#~ msgid "Barcelona"
-#~ msgstr "Barcelona"
-
-#~ msgid "Bardufoss"
-#~ msgstr "Bardufoss"
-
-#~ msgid "Bar Harbor"
-#~ msgstr "Bar Harbor"
-
-#~ msgid "Bari"
-#~ msgstr "Bari"
-
-#~ msgid "Bariloche"
-#~ msgstr "Bariloche"
-
-#~ msgid "Barinas"
-#~ msgstr "Barinas"
-
-#~ msgid "Barking Sand"
-#~ msgstr "Barking Sand"
-
-#~ msgid "Barksdale"
-#~ msgstr "Barksdale"
-
-#~ msgid "Barnaul"
-#~ msgstr "Barnaul"
-
-#~ msgid "Barquisimeto"
-#~ msgstr "Barquisimeto"
-
-#~ msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
-#~ msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"
-
-#~ msgid "Barrow"
-#~ msgstr "Barrow"
-
-#~ msgid "Barter Island"
-#~ msgstr "Barter Island"
-
-#~ msgid "Bartlesville"
-#~ msgstr "Bartlesville"
-
-#~ msgid "Bartow"
-#~ msgstr "Bartow"
-
-#~ msgid "Bastia"
-#~ msgstr "Bastia"
-
-#~ msgid "Batesville"
-#~ msgstr "Batesville"
-
-#~ msgid "Batman"
-#~ msgstr "Batman"
-
-#~ msgid "Baton Rouge"
-#~ msgstr "Baton Rouge"
-
-#~ msgid "Battle Creek"
-#~ msgstr "Battle Creek"
-
-#~ msgid "Battle Mountain"
-#~ msgstr "Battle Mountain"
-
-#~ msgid "Bauru"
-#~ msgstr "Bauru"
-
-#~ msgid "Bayamo"
-#~ msgstr "Bayamo"
-
-#~ msgid "Bayreuth"
-#~ msgstr "Bayreuth"
-
-#~ msgid "Beatrice"
-#~ msgstr "Beatrice"
-
-#~ msgid "Beaufort"
-#~ msgstr "Beaufort"
-
-#~ msgid "Beaumont"
-#~ msgstr "Beaumont"
-
-#~ msgid "Beaumont-Port Arthur"
-#~ msgstr "Beaumont-Port Arthur"
-
-#~ msgid "Beauvais-Tille"
-#~ msgstr "Beauvais-Tille"
-
-#~ msgid "Beauvechain"
-#~ msgstr "Beauvechain"
-
-#~ msgid "Beckley"
-#~ msgstr "Beckley"
-
-#~ msgid "Bedford"
-#~ msgstr "Bedford"
-
-#~ msgid "Beijing"
-#~ msgstr "Beijing"
-
-#~ msgid "Beirut"
-#~ msgstr "Beirute"
-
-#~ msgid "Beja"
-#~ msgstr "Beja"
-
-#~ msgid "Belem"
-#~ msgstr "Belém"
-
-#~ msgid "Belfast/Aldergrove"
-#~ msgstr "Belfast/Aldergrove"
-
-#~ msgid "Belfast/Harbour"
-#~ msgstr "Belfast/Harbour"
-
-#~ msgid "Belgorod"
-#~ msgstr "Belgorod"
-
-#~ msgid "Belleville"
-#~ msgstr "Belleville"
-
-#~ msgid "Bellingham"
-#~ msgstr "Bellingham"
-
-#~ msgid "Belmar-Farmingdale"
-#~ msgstr "Belmar-Farmingdale"
-
-#~ msgid "Belo Horizonte"
-#~ msgstr "Belo Horizonte"
-
-#~ msgid "Belo Horizonte Apt"
-#~ msgstr "Apt Belo Horizonte"
-
-#~ msgid "Bemidji"
-#~ msgstr "Bemidji"
-
-#~ msgid "Benbecula"
-#~ msgstr "Benbecula"
-
-#~ msgid "Benina"
-#~ msgstr "Benina"
-
-#~ msgid "Benton Harbor"
-#~ msgstr "Benton Harbor"
-
-#~ msgid "Bentonville"
-#~ msgstr "Bentonville"
-
-#~ msgid "Beograd"
-#~ msgstr "Beograd"
-
-#~ msgid "Bergamo"
-#~ msgstr "Bergamo"
-
-#~ msgid "Bergen"
-#~ msgstr "Bergen"
-
-#~ msgid "Bergstrom AFB"
-#~ msgstr "Bergstrom AFB"
-
-#~ msgid "Berlevag"
-#~ msgstr "Berlevag"
-
-#~ msgid "Berlin"
-#~ msgstr "Berlin"
-
-#~ msgid "Berlin-Tegel"
-#~ msgstr "Berlin-Tegel"
-
-#~ msgid "Berlin-Tempelhof"
-#~ msgstr "Berlin-Tempelhof"
-
-#~ msgid "Bern"
-#~ msgstr "Bern"
-
-#~ msgid "Bethel"
-#~ msgstr "Bethel"
-
-#~ msgid "Bethlehem Airport"
-#~ msgstr "Bethlehem Airport"
-
-#~ msgid "Bettles"
-#~ msgstr "Bettles"
-
-#~ msgid "Beverly"
-#~ msgstr "Beverly"
-
-#~ msgid "Biarritz-Bayonne"
-#~ msgstr "Biarritz-Bayonne"
-
-#~ msgid "Bicycle Lake"
-#~ msgstr "Bicycle Lake"
-
-#~ msgid "Biggin Hill"
-#~ msgstr "Biggin Hill"
-
-#~ msgid "Big Piney"
-#~ msgstr "Big Piney"
-
-#~ msgid "Big River Lake"
-#~ msgstr "Big River Lake"
-
-#~ msgid "Bilbao"
-#~ msgstr "Bilbao"
-
-#~ msgid "Billings"
-#~ msgstr "Billings"
-
-#~ msgid "Billund"
-#~ msgstr "Billund"
-
-#~ msgid "Binghamton"
-#~ msgstr "Binghamton"
-
-#~ msgid "Birmingham"
-#~ msgstr "Birmingham"
-
-#~ msgid "Bisha"
-#~ msgstr "Bisha"
-
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "Bishop"
-
-#~ msgid "Bismark"
-#~ msgstr "Bismark"
-
-#~ msgid "Blagoveschensk"
-#~ msgstr "Blagoveschensk"
-
-#~ msgid "Blanding"
-#~ msgstr "Blanding"
-
-#~ msgid "Block Island"
-#~ msgstr "Block Island"
-
-#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
-#~ msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
-
-#~ msgid "Bloomington"
-#~ msgstr "Bloomington"
-
-#~ msgid "Blue Canyon"
-#~ msgstr "Blue Canyon"
-
-#~ msgid "Bluefield"
-#~ msgstr "Bluefield"
-
-#~ msgid "Bluefields"
-#~ msgstr "Bluefields"
-
-#~ msgid "Blythe"
-#~ msgstr "Blythe"
-
-#~ msgid "Boa Vista"
-#~ msgstr "Boa Vista"
-
-#~ msgid "Bocas del Toro"
-#~ msgstr "Bocas del Toro"
-
-#~ msgid "Bodo"
-#~ msgstr "Bodo"
-
-#~ msgid "Bogota/Eldorado"
-#~ msgstr "Bogotá/Eldorado"
-
-#~ msgid "Boise"
-#~ msgstr "Boise"
-
-#~ msgid "Bolzano"
-#~ msgstr "Bolzano"
-
-#~ msgid "Bombay/Santacruz"
-#~ msgstr "Bombay/Santacruz"
-
-#~ msgid "Boone"
-#~ msgstr "Boone"
-
-#~ msgid "Bordeaux"
-#~ msgstr "Bordeaux"
-
-#~ msgid "Borger"
-#~ msgstr "Borger"
-
-#~ msgid "Bornholm"
-#~ msgstr "Bornholm"
-
-#~ msgid "Boscombe Down"
-#~ msgstr "Boscombe Down"
-
-#~ msgid "Bosnia-Herzegovina"
-#~ msgstr "Bósnia-Herzegovina"
-
-#~ msgid "Boston"
-#~ msgstr "Boston"
-
-#~ msgid "Boulmer"
-#~ msgstr "Boulmer"
-
-#~ msgid "Bournemouth"
-#~ msgstr "Bournemouth"
-
-#~ msgid "Bowling Green"
-#~ msgstr "Bowling Green"
-
-#~ msgid "Bozeman"
-#~ msgstr "Bozeman"
-
-#~ msgid "Bradford"
-#~ msgstr "Bradford"
-
-#~ msgid "Bradshaw Field"
-#~ msgstr "Bradshaw Field"
-
-#~ msgid "Brainerd"
-#~ msgstr "Brainerd"
-
-#~ msgid "Brasilia"
-#~ msgstr "Brasília"
-
-#~ msgid "Brasschaat"
-#~ msgstr "Brasschaat"
-
-#~ msgid "Bratislava"
-#~ msgstr "Bratislava"
-
-#~ msgid "Bratsk"
-#~ msgstr "Bratsk"
-
-#~ msgid "Braunschweig"
-#~ msgstr "Braunschweig"
-
-#~ msgid "Bremen"
-#~ msgstr "Bremen"
-
-#~ msgid "Bremerton"
-#~ msgstr "Bremerton"
-
-#~ msgid "Brest"
-#~ msgstr "Brest"
-
-#~ msgid "Bridgeport"
-#~ msgstr "Bridgeport"
-
-#~ msgid "Brindisi"
-#~ msgstr "Brindisi"
-
-#~ msgid "Brisbane"
-#~ msgstr "Brisbane"
-
-#~ msgid "Bristol"
-#~ msgstr "Bristol"
-
-#~ msgid "British Columbia"
-#~ msgstr "Columbia Britânica"
-
-#~ msgid "Brno"
-#~ msgstr "Brno"
-
-#~ msgid "Broadus"
-#~ msgstr "Broadus"
-
-#~ msgid "Broken Bow"
-#~ msgstr "Broken Bow"
-
-#~ msgid "Bronnoysund"
-#~ msgstr "Bronnoysund"
-
-#~ msgid "Brookings"
-#~ msgstr "Brookings"
-
-#~ msgid "Brooksville"
-#~ msgstr "Brooksville"
-
-#~ msgid "Broome"
-#~ msgstr "Broome"
-
-#~ msgid "Brownsville"
-#~ msgstr "Brownsville"
-
-#~ msgid "Brunswick"
-#~ msgstr "Brunswick"
-
-#~ msgid "Brussels-National Airport"
-#~ msgstr "Brussels-National Airport"
-
-#~ msgid "Bryansk"
-#~ msgstr "Bryansk"
-
-#~ msgid "Bryce Canyon"
-#~ msgstr "Bryce Canyon"
-
-#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro"
-#~ msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
-
-#~ msgid "Bucuresti"
-#~ msgstr "Bucuresti"
-
-#~ msgid "Bucuresti-Otopeni"
-#~ msgstr "Bucuresti-Otopeni"
-
-#~ msgid "Budapest"
-#~ msgstr "Budapest"
-
-#~ msgid "Buffalo"
-#~ msgstr "Buffalo"
-
-#~ msgid "Bullfrog"
-#~ msgstr "Bullfrog"
-
-#~ msgid "Burbank"
-#~ msgstr "Burbank"
-
-#~ msgid "Burgas"
-#~ msgstr "Burgas"
-
-#~ msgid "Burley"
-#~ msgstr "Burley"
-
-#~ msgid "Burlington"
-#~ msgstr "Burlington"
-
-#~ msgid "Burnet"
-#~ msgstr "Burnet"
-
-#~ msgid "Burns"
-#~ msgstr "Burns"
-
-#~ msgid "Bursa"
-#~ msgstr "Bursa"
-
-#~ msgid "Burwell"
-#~ msgstr "Burwell"
-
-#~ msgid "Butte"
-#~ msgstr "Butte"
-
-#~ msgid "Caen-Carpiquet"
-#~ msgstr "Caen-Carpiquet"
-
-#~ msgid "Cagliari"
-#~ msgstr "Cagliari"
-
-#~ msgid "Cairns"
-#~ msgstr "Cairns"
-
-#~ msgid "Cairo"
-#~ msgstr "Cairo"
-
-#~ msgid "Calabozo"
-#~ msgstr "Calabozo"
-
-#~ msgid "Calcutta/Dum Dum"
-#~ msgstr "Calcutta/Dum Dum"
-
-#~ msgid "Caldwell"
-#~ msgstr "Caldwell"
-
-#~ msgid "Calgary"
-#~ msgstr "Calgary"
-
-#~ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
-#~ msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
-
-#~ msgid "Caliente"
-#~ msgstr "Caliente"
-
-#~ msgid "California"
-#~ msgstr "Califórnia"
-
-#~ msgid "Calvi-Ste-Catherine"
-#~ msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
-
-#~ msgid "Camaguey"
-#~ msgstr "Camaguey"
-
-#~ msgid "Camarillo"
-#~ msgstr "Camarillo"
-
-#~ msgid "Cambridge"
-#~ msgstr "Cambridge"
-
-#~ msgid "Cameron"
-#~ msgstr "Camarões"
-
-#~ msgid "Camiri"
-#~ msgstr "Camiri"
-
-#~ msgid "Campeche"
-#~ msgstr "Campeche"
-
-#~ msgid "Campinas"
-#~ msgstr "Campinas"
-
-#~ msgid "Campo"
-#~ msgstr "Campo"
-
-#~ msgid "Campo Grande"
-#~ msgstr "Campo Grande"
-
-#~ msgid "Camp Stanley/H-207"
-#~ msgstr "msgid \"Arizona\""
-
-#~ msgid "Canaan"
-#~ msgstr "Canaan"
-
-#~ msgid "Canarias/Fuerteventura"
-#~ msgstr "Canárias/Fuerteventura"
-
-#~ msgid "Canarias/Gran Canaria"
-#~ msgstr "Canárias/Gran Canaria"
-
-#~ msgid "Canarias/Hierro"
-#~ msgstr "Canárias/Hierro"
-
-#~ msgid "Canarias/Lanzarote"
-#~ msgstr "Canárias/Lanzarote"
-
-#~ msgid "Canarias/La Palma"
-#~ msgstr "Canárias/La Palma"
-
-#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte"
-#~ msgstr "Canárias/Tenerife Norte"
-
-#~ msgid "Canarias/Tenerife Sur"
-#~ msgstr "Canárias/Tenerife Sur"
-
-#~ msgid "Canberra"
-#~ msgstr "Canberra"
-
-#~ msgid "Cancun"
-#~ msgstr "Cancun"
-
-#~ msgid "Cannes-Mandelieu"
-#~ msgstr "Cannes-Mandelieu"
-
-#~ msgid "Cantwell"
-#~ msgstr "Cantwell"
-
-#~ msgid "Cape Girardeau"
-#~ msgstr "Cape Girardeau"
-
-#~ msgid "Cape Hatteras"
-#~ msgstr "Cape Hatteras"
-
-#~ msgid "Cape Lisburne"
-#~ msgstr "Cape Lisburne"
-
-#~ msgid "Cape Newenham"
-#~ msgstr "Cape Newenham"
-
-#~ msgid "Cape Romanzoff"
-#~ msgstr "Cape Romanzoff"
-
-#~ msgid "Cape Town D. F. Malan "
-#~ msgstr "Cape Town D. F. Malan "
-
-#~ msgid "Capitan Corbeta"
-#~ msgstr "Capitan Corbeta"
-
-#~ msgid "Capo Mele"
-#~ msgstr "Capo Mele"
-
-#~ msgid "Caracas La Carlota"
-#~ msgstr "Caracas La Carlota"
-
-#~ msgid "Caracas Maiquetia"
-#~ msgstr "Caracas Maiquetia"
-
-#~ msgid "Caravelas"
-#~ msgstr "Caravelas"
-
-#~ msgid "Carbondale"
-#~ msgstr "Carbondale"
-
-#~ msgid "Cardiff"
-#~ msgstr "Cardiff"
-
-#~ msgid "Caribou"
-#~ msgstr "Caribou"
-
-#~ msgid "Carlisle"
-#~ msgstr "Carlisle"
-
-#~ msgid "Carlsbad"
-#~ msgstr "Carlsbad"
-
-#~ msgid "Carroll"
-#~ msgstr "Carroll"
-
-#~ msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
-#~ msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"
-
-#~ msgid "Casa Granda"
-#~ msgstr "Casa Granda"
-
-#~ msgid "Cascade"
-#~ msgstr "Cascade"
-
-#~ msgid "Casper"
-#~ msgstr "Casper"
-
-#~ msgid "Catacamas"
-#~ msgstr "Catacamas"
-
-#~ msgid "Catania"
-#~ msgstr "Catania"
-
-#~ msgid "Cayo Largo del Sur"
-#~ msgstr "Cayo Largo del Sur"
-
-#~ msgid "Cazaux"
-#~ msgstr "Cazaux"
-
-#~ msgid "Cecil NAS"
-#~ msgstr "Cecil NAS"
-
-#~ msgid "Cedar City"
-#~ msgstr "Cedar City"
-
-#~ msgid "Cedar Rapids"
-#~ msgstr "Cedar Rapids"
-
-#~ msgid "Central and South America"
-#~ msgstr "América Central e do Sul"
-
-#~ msgid "Cervia"
-#~ msgstr "Cervia"
-
-#~ msgid "Chacarita"
-#~ msgstr "Chacarita"
-
-#~ msgid "Chadron"
-#~ msgstr "Chadron"
-
-#~ msgid "Challis"
-#~ msgstr "Challis"
-
-#~ msgid "Chamberlain"
-#~ msgstr "Chamberlain"
-
-#~ msgid "Chambery"
-#~ msgstr "Chambery"
-
-#~ msgid "Champaign"
-#~ msgstr "Champaign"
-
-#~ msgid "Chandalar Lake"
-#~ msgstr "Chandalar Lake"
-
-#~ msgid "Chandler"
-#~ msgstr "Chandler"
-
-#~ msgid "Chania"
-#~ msgstr "Chania"
-
-#~ msgid "Chanute"
-#~ msgstr "Chanute"
-
-#~ msgid "Chariton"
-#~ msgstr "Chariton"
-
-#~ msgid "Charleroi-Brussels South"
-#~ msgstr "Charleroi-Brussels South"
-
-#~ msgid "Charles City"
-#~ msgstr "Charles City"
-
-#~ msgid "Charleston"
-#~ msgstr "Charleston"
-
-#~ msgid "Charlotte"
-#~ msgstr "Charlotte"
-
-#~ msgid "Charlottesville"
-#~ msgstr "Charlottesville"
-
-#~ msgid "Chatham"
-#~ msgstr "Chatham"
-
-#~ msgid "Chattanooga"
-#~ msgstr "Chattanooga"
-
-#~ msgid "Cheboksary"
-#~ msgstr "Cheboksary"
-
-#~ msgid "Cheju"
-#~ msgstr "Cheju"
-
-#~ msgid "Chelyabinsk"
-#~ msgstr "Chelyabinsk"
-
-#~ msgid "Chengdu"
-#~ msgstr "Chengdu"
-
-#~ msgid "Cherbourg"
-#~ msgstr "Cherbourg"
-
-#~ msgid "Cherry Point"
-#~ msgstr "Cherry Point"
-
-#~ msgid "Chetumal"
-#~ msgstr "Chetumal"
-
-#~ msgid "Cheyenne"
-#~ msgstr "Cheyenne"
-
-#~ msgid "Chiang Kai Shek"
-#~ msgstr "Chiang Kai Shek"
-
-#~ msgid "Chia Tung"
-#~ msgstr "Chia Tung"
-
-#~ msgid "Chiayi"
-#~ msgstr "Chiayi"
-
-#~ msgid "Chicago-DuPage"
-#~ msgstr "Chicago-DuPage"
-
-#~ msgid "Chicago-Lakefront"
-#~ msgstr "Chicago-Lakefront"
+msgstr "Espaçamento ao redor da seta do expansor"
-#~ msgid "Chicago-Midway"
-#~ msgstr "Chicago-Midway"
-
-#~ msgid "Chicago-O'Hare"
-#~ msgstr "Chicago-O'Hare"
-
-#~ msgid "Chichijima"
-#~ msgstr "Chichijima"
-
-#~ msgid "Chiclayo"
-#~ msgstr "Chiclayo"
-
-#~ msgid "Chico"
-#~ msgstr "Chico"
-
-#~ msgid "Chicopee Falls"
-#~ msgstr "Chicopee Falls"
-
-#~ msgid "Chievres"
-#~ msgstr "Chievres"
-
-#~ msgid "Chihhang"
-#~ msgstr "Chihhang"
-
-#~ msgid "Chihuahua"
-#~ msgstr "Chihuahua"
-
-#~ msgid "Childress"
-#~ msgstr "Childress"
-
-#~ msgid "China Lake"
-#~ msgstr "China Lake"
-
-#~ msgid "Chinandega"
-#~ msgstr "Chinandega"
-
-#~ msgid "Chinmem/Shatou"
-#~ msgstr "Chinmem/Shatou"
-
-#~ msgid "Chino"
-#~ msgstr "Chino"
-
-#~ msgid "Chippewa County"
-#~ msgstr "Chippewa County"
-
-#~ msgid "Chita"
-#~ msgstr "Chita"
-
-#~ msgid "Chitose Ab"
-#~ msgstr "Chitose Ab"
-
-#~ msgid "Chitose ASDF"
-#~ msgstr "Chitose ASDF"
-
-#~ msgid "Chofu Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Chofu"
-
-#~ msgid "Choluteca"
-#~ msgstr "Choluteca"
-
-#~ msgid "Chongju Ab"
-#~ msgstr "Chongju Ab"
-
-#~ msgid "Christchurch"
-#~ msgstr "Christchurch"
-
-#~ msgid "Chulitna"
-#~ msgstr "Chulitna"
-
-#~ msgid "Churchill"
-#~ msgstr "Churchill"
-
-#~ msgid "Churchill Falls"
-#~ msgstr "Churchill Falls"
-
-#~ msgid "Cincinnati"
-#~ msgstr "Cincinnati"
-
-#~ msgid "Circle City"
-#~ msgstr "Circle City"
-
-#~ msgid "Ciudad Bolivar"
-#~ msgstr "Ciudad Bolivar"
-
-#~ msgid "Ciudad del Carmen"
-#~ msgstr "Ciudad del Carmen"
-
-#~ msgid "Ciudad Juarez"
-#~ msgstr "Ciudad Juarez"
-
-#~ msgid "Ciudad Obregon"
-#~ msgstr "Ciudad Obregon"
-
-#~ msgid "Ciudad Victoria"
-#~ msgstr "Ciudad Victoria"
-
-#~ msgid "Clarinda"
-#~ msgstr "Clarinda"
-
-#~ msgid "Clarion"
-#~ msgstr "Clarion"
-
-#~ msgid "Clarksburg"
-#~ msgstr "Clarksburg"
-
-#~ msgid "Clayton"
-#~ msgstr "Clayton"
-
-#~ msgid "Clayton Lake"
-#~ msgstr "Clayton Lake"
-
-#~ msgid "Clermont-Ferrand"
-#~ msgstr "Clermont-Ferrand"
-
-#~ msgid "Cleveland"
-#~ msgstr "Cleveland"
-
-#~ msgid "Cleveland/Cuyahoga"
-#~ msgstr "Cleveland/Cuyahoga"
-
-#~ msgid "Cleveland-Lakefront"
-#~ msgstr "Cleveland-Lakefront"
-
-#~ msgid "Clinton"
-#~ msgstr "Clinton"
-
-#~ msgid "Clovis-Cannon AFB"
-#~ msgstr "Clovis-Cannon AFB"
-
-#~ msgid "Cobija"
-#~ msgstr "Cobija"
-
-#~ msgid "Cochabamba"
-#~ msgstr "Cochabamba"
-
-#~ msgid "Cocoa Beach"
-#~ msgstr "Cocoa Beach"
-
-#~ msgid "Cocos Island"
-#~ msgstr "Cocos Island"
-
-#~ msgid "Cody"
-#~ msgstr "Cody"
-
-#~ msgid "Coeur d'Alene"
-#~ msgstr "Coeur d'Alene"
-
-#~ msgid "Cold Bay"
-#~ msgstr "Cold Bay"
-
-#~ msgid "Colima"
-#~ msgstr "Colima"
-
-#~ msgid "College Station"
-#~ msgstr "College Station"
-
-#~ msgid "Colmar-Meyenheim"
-#~ msgstr "Colmar-Meyenheim"
-
-#~ msgid "Colonia"
-#~ msgstr "Colônia"
-
-#~ msgid "Colorado"
-#~ msgstr "Colorado"
-
-#~ msgid "Colorado Springs"
-#~ msgstr "Colorado Springs"
-
-#~ msgid "Columbia"
-#~ msgstr "Columbia"
-
-#~ msgid "Columbia-McEntire"
-#~ msgstr "Columbia-McEntire"
-
-#~ msgid "Columbus"
-#~ msgstr "Columbus"
-
-#~ msgid "Columbus-Fort Benning"
-#~ msgstr "Columbus-Fort Benning"
-
-#~ msgid "Columbus-Gahanna"
-#~ msgstr "Columbus-Gahanna"
-
-#~ msgid "Columbus-OSU"
-#~ msgstr "Columbus-OSU"
-
-#~ msgid "Columbus-W Point-Starkville"
-#~ msgstr "Columbus-W Point-Starkville"
-
-#~ msgid "Colville"
-#~ msgstr "Colville"
-
-#~ msgid "Comodoro Rivadavia"
-#~ msgstr "Comodoro Rivadavia"
-
-#~ msgid "Comox"
-#~ msgstr "Comox"
-
-#~ msgid "Conceicao Do Araguaia"
-#~ msgstr "Conceição do Araguaia"
-
-#~ msgid "Concepcion"
-#~ msgstr "Concepcion"
-
-#~ msgid "Concord"
-#~ msgstr "Concord"
-
-#~ msgid "Concordia"
-#~ msgstr "Concordia"
-
-#~ msgid "Connaught"
-#~ msgstr "Connaught"
-
-#~ msgid "Connecticut"
-#~ msgstr "Connecticut"
-
-#~ msgid "Conroe"
-#~ msgstr "Conroe"
-
-#~ msgid "Constantine"
-#~ msgstr "Constantine"
-
-#~ msgid "Copper Harbor"
-#~ msgstr "Copper Harbor"
-
-#~ msgid "Cordoba"
-#~ msgstr "Cordoba"
-
-#~ msgid "Cordova"
-#~ msgstr "Cordova"
-
-#~ msgid "Cork"
-#~ msgstr "Cork"
-
-#~ msgid "Coro"
-#~ msgstr "Coro"
-
-#~ msgid "Corona"
-#~ msgstr "Corona"
-
-#~ msgid "Corpus Christi"
-#~ msgstr "Corpus Christi"
-
-#~ msgid "Corpus Christi NAS"
-#~ msgstr "Corpus Christi NAS"
-
-#~ msgid "Corrientes"
-#~ msgstr "Corrientes"
-
-#~ msgid "Corsicana"
-#~ msgstr "Corsicana"
-
-#~ msgid "Cortez"
-#~ msgstr "Cortez"
-
-#~ msgid "Corumba"
-#~ msgstr "Corumba"
-
-#~ msgid "Cotulla"
-#~ msgstr "Cotulla"
-
-#~ msgid "Council Bluffs"
-#~ msgstr "Council Bluffs"
-
-#~ msgid "Coventry"
-#~ msgstr "Coventry"
-
-#~ msgid "Covington"
-#~ msgstr "Covington"
-
-#~ msgid "Cozumel"
-#~ msgstr "Cozumel"
-
-#~ msgid "Craig"
-#~ msgstr "Craig"
-
-#~ msgid "Cranfield"
-#~ msgstr "Cranfield"
-
-#~ msgid "Crescent City"
-#~ msgstr "Crescent City"
-
-#~ msgid "Creston"
-#~ msgstr "Creston"
-
-#~ msgid "Crestview"
-#~ msgstr "Crestview"
-
-#~ msgid "Cross City"
-#~ msgstr "Cross City"
-
-#~ msgid "Crossville"
-#~ msgstr "Crossville"
-
-#~ msgid "Crotone"
-#~ msgstr "Crotone"
-
-#~ msgid "Cuba Awrs"
-#~ msgstr "Cuba Awrs"
-
-#~ msgid "Cuernavaca"
-#~ msgstr "Cuernavaca"
-
-#~ msgid "Cuiaba"
-#~ msgstr "Cuiabá"
-
-#~ msgid "Culdrose"
-#~ msgstr "Culdrose"
-
-#~ msgid "Culiacan"
-#~ msgstr "Culiacan"
-
-#~ msgid "Cumana"
-#~ msgstr "Cumana"
-
-#~ msgid "Cumberland"
-#~ msgstr "Cumberland"
-
-#~ msgid "Curitiba Apt"
-#~ msgstr "Arpt Curitiba"
-
-#~ msgid "Custer"
-#~ msgstr "Custer"
-
-#~ msgid "Cut Bank"
-#~ msgstr "Cut Bank"
-
-#~ msgid "Cuzco"
-#~ msgstr "Cuzco"
-
-#~ msgid "Dagali"
-#~ msgstr "Dagali"
-
-#~ msgid "Daggett"
-#~ msgstr "Daggett"
-
-#~ msgid "Dalhart"
-#~ msgstr "Dalhart"
-
-#~ msgid "Dalian"
-#~ msgstr "Dalian"
-
-#~ msgid "Dallas-Addison"
-#~ msgstr "Dallas-Addison"
-
-#~ msgid "Dallas-Fort Worth"
-#~ msgstr "Dallas-Fort Worth"
-
-#~ msgid "Dallas-Love Field"
-#~ msgstr "Dallas-Love Field"
-
-#~ msgid "Dallas-Redbird"
-#~ msgstr "Dallas-Redbird"
-
-#~ msgid "Da Nang"
-#~ msgstr "Da Nang"
-
-#~ msgid "Danbury"
-#~ msgstr "Danbury"
-
-#~ msgid "Danville"
-#~ msgstr "Danville"
-
-#~ msgid "Dar-El-Beida"
-#~ msgstr "Dar-El-Beida"
-
-#~ msgid "Davenport"
-#~ msgstr "Davenport"
-
-#~ msgid "David"
-#~ msgstr "David"
-
-#~ msgid "Dawadmi"
-#~ msgstr "Dawadmi"
-
-#~ msgid "Dayton"
-#~ msgstr "Dayton"
-
-#~ msgid "Daytona Beach"
-#~ msgstr "Daytona Beach"
-
-#~ msgid "Dayton-Fairborn"
-#~ msgstr "Dayton-Fairborn"
-
-#~ msgid "Dayton-South Airport"
-#~ msgstr "Dayton-South Airport"
-
-#~ msgid "Dead Horse"
-#~ msgstr "Dead Horse"
-
-#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien"
-#~ msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
-
-#~ msgid "Decatur"
-#~ msgstr "Decatur"
-
-#~ msgid "Decimomannu"
-#~ msgstr "Decimomannu"
-
-#~ msgid "Decorah"
-#~ msgstr "Decorah"
-
-#~ msgid "Deelen"
-#~ msgstr "Deelen"
-
-#~ msgid "Dekalb/Peachtree"
-#~ msgstr "Dekalb/Peachtree"
-
-#~ msgid "Delaware"
-#~ msgstr "Delaware"
-
-#~ msgid "Del Bajio"
-#~ msgstr "Del Bajio"
-
-#~ msgid "Del Rio"
-#~ msgstr "Del Rio"
-
-#~ msgid "Delta"
-#~ msgstr "Delta"
-
-#~ msgid "Deming"
-#~ msgstr "Deming"
-
-#~ msgid "Den Helder/De Kooy"
-#~ msgstr "Den Helder/De Kooy"
-
-#~ msgid "Denison"
-#~ msgstr "Denison"
-
-#~ msgid "Denton"
-#~ msgstr "Denton"
-
-#~ msgid "Denver"
-#~ msgstr "Denver"
-
-#~ msgid "Denver-Aurora"
-#~ msgstr "Denver-Aurora"
-
-#~ msgid "Denver-Broomfield"
-#~ msgstr "Denver-Broomfield"
-
-#~ msgid "Denver-Cherry Knolls"
-#~ msgstr "Denver-Cherry Knolls"
-
-#~ msgid "Desert Rock"
-#~ msgstr "Desert Rock"
-
-#~ msgid "Des Moines"
-#~ msgstr "Des Moines"
-
-#~ msgid "Destin"
-#~ msgstr "Destin"
-
-#~ msgid "Detroit"
-#~ msgstr "Detroit"
-
-#~ msgid "Detroit Lakes"
-#~ msgstr "Detroit Lakes"
-
-#~ msgid "Detroit-Taylor"
-#~ msgstr "Detroit-Taylor"
-
-#~ msgid "Detroit/Ypsilanti"
-#~ msgstr "Detroit/Ypsilanti"
-
-#~ msgid "Devils Lake"
-#~ msgstr "Devils Lake"
-
-#~ msgid "Devils Lake (2)"
-#~ msgstr "Devils Lake (2)"
-
-#~ msgid "Dhahran"
-#~ msgstr "Dhahran"
-
-#~ msgid "Dickinson"
-#~ msgstr "Dickinson"
-
-#~ msgid "Dijon"
-#~ msgstr "Dijon"
-
-#~ msgid "Dillingham"
-#~ msgstr "Dillingham"
-
-#~ msgid "Dillon"
-#~ msgstr "Dillon"
-
-#~ msgid "Dinard"
-#~ msgstr "Dinard"
-
-#~ msgid "District of Columbia"
-#~ msgstr "District of Columbia"
-
-#~ msgid "Diyarbakir"
-#~ msgstr "Diyarbakir"
-
-#~ msgid "Dnipropetrovsk"
-#~ msgstr "Dnipropetrovsk"
-
-#~ msgid "Dobbiaco"
-#~ msgstr "Dobbiaco"
-
-#~ msgid "Dodge City"
-#~ msgstr "Dodge City"
-
-#~ msgid "Doha"
-#~ msgstr "Doha"
-
-#~ msgid "Dole"
-#~ msgstr "Dole"
-
-#~ msgid "Donetsk"
-#~ msgstr "Donetsk"
-
-#~ msgid "Dongsha"
-#~ msgstr "Dongsha"
-
-#~ msgid "Dongshi"
-#~ msgstr "Dongshi"
-
-#~ msgid "Don Torcuato"
-#~ msgstr "Don Torcuato"
-
-#~ msgid "Dortmund-Wickede"
-#~ msgstr "Dortmund-Wickede"
-
-#~ msgid "Dothan"
-#~ msgstr "Dothan"
-
-#~ msgid "Douglas"
-#~ msgstr "Douglas"
-
-#~ msgid "Dover"
-#~ msgstr "Dover"
-
-#~ msgid "Dresden-Klotzsche"
-#~ msgstr "Dresden-Klotzsche"
-
-#~ msgid "Drummond"
-#~ msgstr "Drummond"
-
-#~ msgid "Dubai"
-#~ msgstr "Dubai"
-
-#~ msgid "Dubbo"
-#~ msgstr "Dubbo"
-
-#~ msgid "Dublin"
-#~ msgstr "Dublin"
-
-#~ msgid "Du Bois"
-#~ msgstr "Du Bois"
-
-#~ msgid "Dubrovnik"
-#~ msgstr "Dubrovnik"
-
-#~ msgid "Dubuque"
-#~ msgstr "Dubuque"
-
-#~ msgid "Dugway"
-#~ msgstr "Dugway"
-
-#~ msgid "Duluth"
-#~ msgstr "Duluth"
-
-#~ msgid "Dundee"
-#~ msgstr "Dundee"
-
-#~ msgid "Durango"
-#~ msgstr "Durango"
-
-#~ msgid "Durango Awrs"
-#~ msgstr "Durango Awrs"
-
-#~ msgid "Durazno"
-#~ msgstr "Durazno"
-
-#~ msgid "Durban Louis Botha "
-#~ msgstr "Durban Louis Botha "
-
-#~ msgid "Dusseldorf"
-#~ msgstr "Dusseldorf"
-
-#~ msgid "Dutch Harbor"
-#~ msgstr "Dutch Harbor"
-
-#~ msgid "Dyersburg"
-#~ msgstr "Dyersburg"
-
-#~ msgid "Eagle"
-#~ msgstr "Eagle"
-
-#~ msgid "Eagle Range"
-#~ msgstr "Eagle Range"
-
-#~ msgid "East London"
-#~ msgstr "East London"
-
-#~ msgid "East Midlands"
-#~ msgstr "East Midlands"
-
-#~ msgid "East St Louis"
-#~ msgstr "East St Louis"
-
-#~ msgid "Eau Claire"
-#~ msgstr "Eau Claire"
-
-#~ msgid "Edinburgh"
-#~ msgstr "Edinburgh"
-
-#~ msgid "Edmonton"
-#~ msgstr "Edmonton"
-
-#~ msgid "Edmonton/Villeneuve"
-#~ msgstr "Edmonton/Villeneuve"
-
-#~ msgid "Eduardo Gomes International"
-#~ msgstr "Eduardo Gomes International"
-
-#~ msgid "Edwards AFB"
-#~ msgstr "Edwards AFB"
-
-#~ msgid "Egilsstadir"
-#~ msgstr "Egilsstadir"
-
-#~ msgid "Eglin"
-#~ msgstr "Eglin"
-
-#~ msgid "Eglington/Londonderry"
-#~ msgstr "Eglington/Londonderry"
-
-#~ msgid "Eindhoven"
-#~ msgstr "Eindhoven"
-
-#~ msgid "Ekofisk"
-#~ msgstr "Ekofisk"
-
-#~ msgid "Elazig"
-#~ msgstr "Elazig"
-
-#~ msgid "El Centro"
-#~ msgstr "El Centro"
-
-#~ msgid "El Dorado"
-#~ msgstr "El Dorado"
-
-#~ msgid "Elefsis"
-#~ msgstr "Elefsis"
-
-#~ msgid "Elfin Cove"
-#~ msgstr "Elfin Cove"
-
-#~ msgid "Elizabeth City"
-#~ msgstr "Elizabeth City"
-
-#~ msgid "Elk City"
-#~ msgstr "Elk City"
-
-#~ msgid "Elkhart"
-#~ msgstr "Elkhart"
-
-#~ msgid "Elkins"
-#~ msgstr "Elkins"
-
-#~ msgid "Elko"
-#~ msgstr "Elko"
-
-#~ msgid "Elmira"
-#~ msgstr "Elmira"
-
-#~ msgid "El Monte"
-#~ msgstr "El Monte"
-
-#~ msgid "El Paso"
-#~ msgstr "El Paso"
-
-#~ msgid "El Salvador Int."
-#~ msgstr "El Salvador Int."
-
-#~ msgid "Elsenborn"
-#~ msgstr "Elsenborn"
-
-#~ msgid "Ely"
-#~ msgstr "Ely"
-
-#~ msgid "Emmonak"
-#~ msgstr "Emmonak"
-
-#~ msgid "Emporia"
-#~ msgstr "Emporia"
-
-#~ msgid "Enid"
-#~ msgstr "Enid"
-
-#~ msgid "Enid/Woodring"
-#~ msgstr "Enid/Woodring"
-
-#~ msgid "Enosburg Falls"
-#~ msgstr "Enosburg Falls"
-
-#~ msgid "Ephrata"
-#~ msgstr "Ephrata"
-
-#~ msgid "Ercan"
-#~ msgstr "Ercan"
-
-#~ msgid "Erie"
-#~ msgstr "Erie"
-
-#~ msgid "Erzurum"
-#~ msgstr "Erzurum"
-
-#~ msgid "Esbjerg"
-#~ msgstr "Esbjerg"
-
-#~ msgid "Escanaba"
-#~ msgstr "Escanaba"
-
-#~ msgid "Esfahan"
-#~ msgstr "Esfahan"
-
-#~ msgid "Eskisehir"
-#~ msgstr "Eskisehir"
-
-#~ msgid "Estherville"
-#~ msgstr "Estherville"
-
-#~ msgid "Eugene"
-#~ msgstr "Eugene"
-
-#~ msgid "Eureka"
-#~ msgstr "Eureka"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Europa"
-
-#~ msgid "Evanston"
-#~ msgstr "Evanston"
-
-#~ msgid "Evansville"
-#~ msgstr "Evansville"
-
-#~ msgid "Everett"
-#~ msgstr "Everett"
-
-#~ msgid "Evergreen"
-#~ msgstr "Evergreen"
-
-#~ msgid "Evreux-Fauville"
-#~ msgstr "Evreux-Fauville"
-
-#~ msgid "Exeter"
-#~ msgstr "Exeter"
-
-#~ msgid "Ezeiza"
-#~ msgstr "Ezeiza"
-
-#~ msgid "Fagernes"
-#~ msgstr "Fagernes"
-
-#~ msgid "Fairbanks"
-#~ msgstr "Fairbanks"
-
-#~ msgid "Fairchild"
-#~ msgstr "Fairchild"
-
-#~ msgid "Fairfield"
-#~ msgstr "Fairfield"
-
-#~ msgid "Fairmont"
-#~ msgstr "Fairmont"
-
-#~ msgid "Fallon"
-#~ msgstr "Fallon"
-
-#~ msgid "Falls City"
-#~ msgstr "Falls City"
-
-#~ msgid "Falmouth-Otis AFB"
-#~ msgstr "Falmouth-Otis AFB"
-
-#~ msgid "Farbanks/Eielson AFB"
-#~ msgstr "Farbanks/Eielson AFB"
-
-#~ msgid "Fargo"
-#~ msgstr "Fargo"
-
-#~ msgid "Farmingdale"
-#~ msgstr "Farmingdale"
-
-#~ msgid "Farmington"
-#~ msgstr "Farmington"
-
-#~ msgid "Farmville"
-#~ msgstr "Farmville"
-
-#~ msgid "Faro"
-#~ msgstr "Faro"
-
-#~ msgid "Fayetteville"
-#~ msgstr "Fayetteville"
-
-#~ msgid "Feng Nin"
-#~ msgstr "Feng Nin"
-
-#~ msgid "Fergus Falls"
-#~ msgstr "Fergus Falls"
-
-#~ msgid "Fernando De Noronha"
-#~ msgstr "Fernando de Noronha"
-
-#~ msgid "Ferrara"
-#~ msgstr "Ferrara"
-
-#~ msgid "Figari"
-#~ msgstr "Figari"
-
-#~ msgid "Findlay"
-#~ msgstr "Findlay"
-
-#~ msgid "Firenze"
-#~ msgstr "Firenze"
-
-#~ msgid "Fitchburg"
-#~ msgstr "Fitchburg"
-
-#~ msgid "Flagstaff"
-#~ msgstr "Flagstaff"
-
-#~ msgid "Flint"
-#~ msgstr "Flint"
-
-#~ msgid "Flippin"
-#~ msgstr "Flippin"
-
-#~ msgid "Florence"
-#~ msgstr "Florença"
-
-#~ msgid "Florennes"
-#~ msgstr "Florennes"
-
-#~ msgid "Flores"
-#~ msgstr "Flores"
-
-#~ msgid "Florianopolis"
-#~ msgstr "Florianópolis"
-
-#~ msgid "Florida"
-#~ msgstr "Flórida"
-
-#~ msgid "Floro"
-#~ msgstr "Floro"
-
-#~ msgid "Fond Du Lac"
-#~ msgstr "Fond Du Lac"
-
-#~ msgid "Forde/Bringeland"
-#~ msgstr "Forde/Bringeland"
-
-#~ msgid "Forli"
-#~ msgstr "Forli"
-
-#~ msgid "Formosa"
-#~ msgstr "Formosa"
-
-#~ msgid "Fortaleza"
-#~ msgstr "Fortaleza"
-
-#~ msgid "Fort Belvoir"
-#~ msgstr "Fort Belvoir"
-
-#~ msgid "Fort Benning"
-#~ msgstr "Fort Benning"
-
-#~ msgid "Fort Bragg"
-#~ msgstr "Fort Bragg"
-
-#~ msgid "Fort Campbell"
-#~ msgstr "Fort Campbell"
-
-#~ msgid "Fort Carson"
-#~ msgstr "Fort Carson"
-
-#~ msgid "Fort Collins"
-#~ msgstr "Fort Collins"
-
-#~ msgid "Fort Collins/Lovel"
-#~ msgstr "Fort Collins/Lovel"
-
-#~ msgid "Fort Dodge"
-#~ msgstr "Fort Dodge"
-
-#~ msgid "Fort Drum"
-#~ msgstr "Fort Drum"
-
-#~ msgid "Fort Eustis"
-#~ msgstr "Fort Eustis"
-
-#~ msgid "Fort Greely/Allen AAF"
-#~ msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
-
-#~ msgid "Fort Huachuca"
-#~ msgstr "Fort Huachuca"
-
-#~ msgid "Fort Knox"
-#~ msgstr "Fort Knox"
-
-#~ msgid "Fort Lauderdale"
-#~ msgstr "Fort Lauderdale"
-
-#~ msgid "Fort Lauderdale (International)"
-#~ msgstr "Fort Lauderdale (International)"
-
-#~ msgid "Fort Leonard"
-#~ msgstr "Fort Leonard"
-
-#~ msgid "Fort Lewis"
-#~ msgstr "Fort Lewis"
-
-#~ msgid "Fort Madison"
-#~ msgstr "Fort Madison"
-
-#~ msgid "Fort Meade"
-#~ msgstr "Fort Meade"
-
-#~ msgid "Fort Myers (Page Field)"
-#~ msgstr "Fort Myers (Page Field)"
-
-#~ msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
-#~ msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)"
-
-#~ msgid "Fort Polk-Leesville"
-#~ msgstr "Fort Polk-Leesville"
-
-#~ msgid "Fort Riley"
-#~ msgstr "Fort Riley"
-
-#~ msgid "Fort Sill"
-#~ msgstr "Fort Sill"
-
-#~ msgid "Fort Smith"
-#~ msgstr "Fort Smith"
-
-#~ msgid "Fort Stewart"
-#~ msgstr "Fort Stewart"
-
-#~ msgid "Fort Stockton"
-#~ msgstr "Fort Stockton"
-
-#~ msgid "Fort Wayne"
-#~ msgstr "Fort Wayne"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Alliance"
-#~ msgstr "Fort Worth-Alliance"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Meacham"
-#~ msgstr "Fort Worth-Meacham"
-
-#~ msgid "Fort Worth NAS"
-#~ msgstr "Fort Worth NAS"
-
-#~ msgid "Fourchon"
-#~ msgstr "Fourchon"
-
-#~ msgid "Foz Do Iguacu"
-#~ msgstr "Foz do Iguaçu"
-
-#~ msgid "Frankfort"
-#~ msgstr "Frankfort"
-
-#~ msgid "Frankfurt/Main"
-#~ msgstr "Frankfurt/Main"
-
-#~ msgid "Franklin"
-#~ msgstr "Franklin"
-
-#~ msgid "Fredericton"
-#~ msgstr "Fredericton"
-
-#~ msgid "Freeport"
-#~ msgstr "Freeport"
-
-#~ msgid "Frenchville"
-#~ msgstr "Frenchville"
-
-#~ msgid "Fresno"
-#~ msgstr "Fresno"
-
-#~ msgid "Fresno-Chandler"
-#~ msgstr "Fresno-Chandler"
-
-#~ msgid "Friday Harbor"
-#~ msgstr "Friday Harbor"
-
-#~ msgid "Friedrichshafen"
-#~ msgstr "Friedrichshafen"
-
-#~ msgid "Frigg"
-#~ msgstr "Frigg"
-
-#~ msgid "Frontone"
-#~ msgstr "Frontone"
-
-#~ msgid "Frosinone"
-#~ msgstr "Frosinone"
-
-#~ msgid "Fryeburg"
-#~ msgstr "Fryeburg"
-
-#~ msgid "Fujairah"
-#~ msgstr "Fujairah"
-
-#~ msgid "Fuji Ab"
-#~ msgstr "Fuji Ab"
-
-#~ msgid "Fukue Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Fukue"
-
-#~ msgid "Fukui Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Fukui"
-
-#~ msgid "Fukuoka Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Fukuoka"
-
-#~ msgid "Fullerton"
-#~ msgstr "Fullerton"
-
-#~ msgid "Funchal"
-#~ msgstr "Funchal"
-
-#~ msgid "FYR Macedonia"
-#~ msgstr "FYR Macedonia"
-
-#~ msgid "Gadsden"
-#~ msgstr "Gadsden"
-
-#~ msgid "Gage"
-#~ msgstr "Gage"
-
-#~ msgid "Gainesville"
-#~ msgstr "Gainesville"
-
-#~ msgid "Galax-Hillsville"
-#~ msgstr "Galax-Hillsville"
-
-#~ msgid "Galbraith Lake"
-#~ msgstr "Galbraith Lake"
-
-#~ msgid "Galeao"
-#~ msgstr "Galeão"
-
-#~ msgid "Galena"
-#~ msgstr "Galena"
-
-#~ msgid "Galesburg"
-#~ msgstr "Galesburg"
-
-#~ msgid "Gallup"
-#~ msgstr "Gallup"
-
-#~ msgid "Galveston"
-#~ msgstr "Galveston"
-
-#~ msgid "Gambell"
-#~ msgstr "Gambell"
-
-#~ msgid "Gander"
-#~ msgstr "Gander"
-
-#~ msgid "Garden City"
-#~ msgstr "Garden City"
-
-#~ msgid "Gary"
-#~ msgstr "Gary"
-
-#~ msgid "Gassim"
-#~ msgstr "Gassim"
-
-#~ msgid "Gatineau"
-#~ msgstr "Gatineau"
-
-#~ msgid "Gaziantep"
-#~ msgstr "Gaziantep"
-
-#~ msgid "Gdansk"
-#~ msgstr "Gdansk"
-
-#~ msgid "Geneve"
-#~ msgstr "Geneve"
-
-#~ msgid "Genova"
-#~ msgstr "Gênova"
-
-#~ msgid "George Airport"
-#~ msgstr "George Airport"
-
-#~ msgid "Georgetown"
-#~ msgstr "Georgetown"
-
-#~ msgid "Ghardaia"
-#~ msgstr "Ghardaia"
-
-#~ msgid "Ghedi"
-#~ msgstr "Ghedi"
-
-#~ msgid "Gifu Ab"
-#~ msgstr "Gifu Ab"
-
-#~ msgid "Gila Bend"
-#~ msgstr "Gila Bend"
-
-#~ msgid "Gillette"
-#~ msgstr "Gillette"
-
-#~ msgid "Gilze-Rijen"
-#~ msgstr "Gilze-Rijen"
-
-#~ msgid "Gioia del Colle"
-#~ msgstr "Gioia del Colle"
-
-#~ msgid "Girona"
-#~ msgstr "Girona"
-
-#~ msgid "Gizan"
-#~ msgstr "Gizan"
-
-#~ msgid "Glasgow"
-#~ msgstr "Glasgow"
-
-#~ msgid "Glendive"
-#~ msgstr "Glendive"
-
-#~ msgid "Glens Falls"
-#~ msgstr "Glens Falls"
-
-#~ msgid "Goiania"
-#~ msgstr "Goiânia"
-
-#~ msgid "Goldsboro"
-#~ msgstr "Goldsboro"
-
-#~ msgid "Goodland"
-#~ msgstr "Goodland"
-
-#~ msgid "Goose Bay"
-#~ msgstr "Goose Bay"
-
-#~ msgid "Goteborg (Landvetter)"
-#~ msgstr "Goteborg (Landvetter)"
-
-#~ msgid "Goteborg (Save)"
-#~ msgstr "Goteborg (Save)"
-
-#~ msgid "Granada"
-#~ msgstr "Granada"
-
-#~ msgid "Grand Canyon"
-#~ msgstr "Grand Canyon"
-
-#~ msgid "Grand Cayman"
-#~ msgstr "Grand Cayman"
-
-#~ msgid "Grand Forks"
-#~ msgstr "Grand Forks"
-
-#~ msgid "Grand Island"
-#~ msgstr "Grand Island"
-
-#~ msgid "Grand Isle"
-#~ msgstr "Grand Isle"
-
-#~ msgid "Grand Junction"
-#~ msgstr "Grand Junction"
-
-#~ msgid "Grand Marais"
-#~ msgstr "Grand Marais"
-
-#~ msgid "Grand Rapids"
-#~ msgstr "Grand Rapids"
-
-#~ msgid "Grandview"
-#~ msgstr "Grandview"
-
-#~ msgid "Grangeville"
-#~ msgstr "Grangeville"
-
-#~ msgid "Grants"
-#~ msgstr "Grants"
-
-#~ msgid "Graz"
-#~ msgstr "Graz"
-
-#~ msgid "Great Falls"
-#~ msgstr "Great Falls"
-
-#~ msgid "Greeley"
-#~ msgstr "Greeley"
-
-#~ msgid "Green Bay"
-#~ msgstr "Green Bay"
-
-#~ msgid "Green River"
-#~ msgstr "Green River"
-
-#~ msgid "Greensboro"
-#~ msgstr "Greensboro"
-
-#~ msgid "Greenville"
-#~ msgstr "Greenville"
-
-#~ msgid "Greenville-Spartanburg"
-#~ msgstr "Greenville-Spartanburg"
-
-#~ msgid "Greenwood"
-#~ msgstr "Greenwood"
-
-#~ msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
-#~ msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"
-
-#~ msgid "Griffiss AFB"
-#~ msgstr "Griffiss AFB"
-
-#~ msgid "Groningen"
-#~ msgstr "Groningen"
-
-#~ msgid "Grosseto"
-#~ msgstr "Grosseto"
-
-#~ msgid "Groton"
-#~ msgstr "Groton"
-
-#~ msgid "Guadalajara"
-#~ msgstr "Guadalajara"
-
-#~ msgid "Guadalupe Pass"
-#~ msgstr "Guadalupe Pass"
-
-#~ msgid "Guanare"
-#~ msgstr "Guanare"
-
-#~ msgid "Guangzhou"
-#~ msgstr "Guangzhou"
-
-#~ msgid "Guantanamo"
-#~ msgstr "Guantanamo"
-
-#~ msgid "Guarany"
-#~ msgstr "Guarany"
-
-#~ msgid "Guaratingueta"
-#~ msgstr "Guaratingueta"
-
-#~ msgid "Guarulhos"
-#~ msgstr "Guarulhos"
-
-#~ msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
-#~ msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar"
-
-#~ msgid "Guaymas"
-#~ msgstr "Guaymas"
-
-#~ msgid "Guidonia"
-#~ msgstr "Guidonia"
-
-#~ msgid "Gulfport"
-#~ msgstr "Gulfport"
-
-#~ msgid "Gulkana"
-#~ msgstr "Gulkana"
-
-#~ msgid "Gullfax C"
-#~ msgstr "Gullfax C"
-
-#~ msgid "Gunnison"
-#~ msgstr "Gunnison"
-
-#~ msgid "Gunnison (2)"
-#~ msgstr "Gunnison (2)"
-
-#~ msgid "Guriat"
-#~ msgstr "Guriat"
-
-#~ msgid "Gustavus"
-#~ msgstr "Gustavus"
-
-#~ msgid "Guymon"
-#~ msgstr "Guymon"
-
-#~ msgid "Habana"
-#~ msgstr "Habana"
-
-#~ msgid "Hachijojima Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Hachijojima"
-
-#~ msgid "Hachinohe Ab"
-#~ msgstr "Hachinohe Ab"
-
-#~ msgid "Hafr Al-Batin"
-#~ msgstr "Hafr Al-Batin"
-
-#~ msgid "Hagerstown"
-#~ msgstr "Hagerstown"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Granizo"
-
-#~ msgid "Hailey-Sun Valley"
-#~ msgstr "Hailey-Sun Valley"
-
-#~ msgid "Haines"
-#~ msgstr "Haines"
-
-#~ msgid "Hakodate Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Hakodate"
-
-#~ msgid "Halifax"
-#~ msgstr "Halifax"
-
-#~ msgid "Hamamatsu Ab"
-#~ msgstr "Hamamatsu Ab"
-
-#~ msgid "Hamburg"
-#~ msgstr "Hamburg"
-
-#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder"
-#~ msgstr "Hamburg-Finkenwerder"
-
-#~ msgid "Hamilton"
-#~ msgstr "Hamilton"
-
-#~ msgid "Hammerfest"
-#~ msgstr "Hammerfest"
-
-#~ msgid "Hampton"
-#~ msgstr "Hampton"
-
-#~ msgid "Hanamaki Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Hanamaki"
-
-#~ msgid "Hancock"
-#~ msgstr "Hancock"
-
-#~ msgid "Hangzhou"
-#~ msgstr "Hangzhou"
-
-#~ msgid "Hanksville"
-#~ msgstr "Hanksville"
-
-#~ msgid "Hannover"
-#~ msgstr "Hannover"
-
-#~ msgid "Ha Noi"
-#~ msgstr "Hanói"
-
-#~ msgid "Harbor Beach"
-#~ msgstr "Harbor Beach"
-
-#~ msgid "Harlingen"
-#~ msgstr "Harlingen"
-
-#~ msgid "Harlowton"
-#~ msgstr "Harlowton"
-
-#~ msgid "Harrisburg"
-#~ msgstr "Harrisburg"
-
-#~ msgid "Harrison"
-#~ msgstr "Harrison"
-
-#~ msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
-#~ msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
-
-#~ msgid "Hartford"
-#~ msgstr "Hartford"
-
-#~ msgid "Hassi-Messaoud"
-#~ msgstr "Hassi-Messaoud"
-
-#~ msgid "Hastings"
-#~ msgstr "Hastings"
-
-#~ msgid "Haugesund"
-#~ msgstr "Haugesund"
-
-#~ msgid "Havre"
-#~ msgstr "Havre"
-
-#~ msgid "Hawaii"
-#~ msgstr "Hawaii"
-
-#~ msgid "Hawthorne"
-#~ msgstr "Hawthorne"
-
-#~ msgid "Hayden"
-#~ msgstr "Hayden"
-
-#~ msgid "Hayes River"
-#~ msgstr "Hayes River"
-
-#~ msgid "Hays"
-#~ msgstr "Hays"
-
-#~ msgid "Hayward"
-#~ msgstr "Hayward"
-
-#~ msgid "Healy River"
-#~ msgstr "Healy River"
-
-#~ msgid "Helena"
-#~ msgstr "Helena"
-
-#~ msgid "Helsinki"
-#~ msgstr "Helsinki"
-
-#~ msgid "Henderson"
-#~ msgstr "Henderson"
-
-#~ msgid "Hengchun"
-#~ msgstr "Hengchun"
-
-#~ msgid "Hermosillo"
-#~ msgstr "Hermosillo"
-
-#~ msgid "Hibbing"
-#~ msgstr "Hibbing"
-
-#~ msgid "Hickory"
-#~ msgstr "Hickory"
-
-#~ msgid "Hill City"
-#~ msgstr "Hill City"
-
-#~ msgid "Hillsboro"
-#~ msgstr "Hillsboro"
-
-#~ msgid "Hilo"
-#~ msgstr "Hilo"
-
-#~ msgid "Hinesville"
-#~ msgstr "Hinesville"
-
-#~ msgid "Hiroshima Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Hiroshima"
-
-#~ msgid "Hobart"
-#~ msgstr "Hobart"
-
-#~ msgid "Hobbs"
-#~ msgstr "Hobbs"
-
-#~ msgid "Ho Chi Minh"
-#~ msgstr "Ho Chi Minh"
-
-#~ msgid "Hodeidah"
-#~ msgstr "Hodeidah"
-
-#~ msgid "Hof"
-#~ msgstr "Hof"
-
-#~ msgid "Hoffman"
-#~ msgstr "Hoffman"
-
-#~ msgid "Hofu Ab"
-#~ msgstr "Hofu Ab"
-
-#~ msgid "Hohenems"
-#~ msgstr "Hohenems"
-
-#~ msgid "Holguin"
-#~ msgstr "Holguin"
-
-#~ msgid "Homer"
-#~ msgstr "Homer"
-
-#~ msgid "Homestead AFB"
-#~ msgstr "Homestead AFB"
-
-#~ msgid "Hondo"
-#~ msgstr "Hondo"
-
-#~ msgid "Honningsvag"
-#~ msgstr "Honningsvag"
-
-#~ msgid "Honolulu"
-#~ msgstr "Honolulu"
-
-#~ msgid "Hoonah"
-#~ msgstr "Hoonah"
-
-#~ msgid "Hoquiam"
-#~ msgstr "Hoquiam"
-
-#~ msgid "Hot Springs"
-#~ msgstr "Hot Springs"
-
-#~ msgid "Houghton Lake"
-#~ msgstr "Houghton Lake"
-
-#~ msgid "Houlton"
-#~ msgstr "Houlton"
-
-#~ msgid "Houma"
-#~ msgstr "Houma"
-
-#~ msgid "Houston-Bush"
-#~ msgstr "Houston-Bush"
-
-#~ msgid "Houston-Clover"
-#~ msgstr "Houston-Clover"
-
-#~ msgid "Houston-Ellington Field"
-#~ msgstr "Houston-Ellington Field"
-
-#~ msgid "Houston-Hobby"
-#~ msgstr "Houston-Hobby"
-
-#~ msgid "Houston-Hooks"
-#~ msgstr "Houston-Hooks"
-
-#~ msgid "Howard AFB"
-#~ msgstr "Howard AFB"
-
-#~ msgid "Hsinchu"
-#~ msgstr "Hsinchu"
-
-#~ msgid "Huanuco"
-#~ msgstr "Huanuco"
-
-#~ msgid "Huehuetenango"
-#~ msgstr "Huehuetenango"
-
-#~ msgid "Hulien"
-#~ msgstr "Hulien"
-
-#~ msgid "Humberside"
-#~ msgstr "Humberside"
-
-#~ msgid "Huntington"
-#~ msgstr "Huntington"
-
-#~ msgid "Huntsville"
-#~ msgstr "Huntsville"
-
-#~ msgid "Hurlburt"
-#~ msgstr "Hurlburt"
-
-#~ msgid "Huron"
-#~ msgstr "Huron"
-
-#~ msgid "Hutchinson"
-#~ msgstr "Hutchinson"
-
-#~ msgid "Hyakuri Ab"
-#~ msgstr "Hyakuri Ab"
-
-#~ msgid "Hyannis"
-#~ msgstr "Hyannis"
-
-#~ msgid "Hyderabad"
-#~ msgstr "Hyderabad"
-
-#~ msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
-#~ msgstr "Hyeres-Le Palyvestre"
-
-#~ msgid "Iasi"
-#~ msgstr "Iasi"
-
-#~ msgid "Ibiza"
-#~ msgstr "Ibiza"
-
-#~ msgid "Ichikawa"
-#~ msgstr "Ichikawa"
-
-#~ msgid "Idaho"
-#~ msgstr "Idaho"
-
-#~ msgid "Idaho Falls"
-#~ msgstr "Idaho Falls"
-
-#~ msgid "Iguazu"
-#~ msgstr "Iguazu"
-
-#~ msgid "Iki Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Iki"
-
-#~ msgid "Iliamna"
-#~ msgstr "Iliamna"
-
-#~ msgid "Illinois"
-#~ msgstr "Illinois"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Imperial"
-
-#~ msgid "Imperial (2)"
-#~ msgstr "Imperial (2)"
-
-#~ msgid "Imperial Beach"
-#~ msgstr "Imperial Beach"
-
-#~ msgid "In Amenas"
-#~ msgstr "In Amenas"
-
-#~ msgid "Indiana"
-#~ msgstr "Indiana"
-
-#~ msgid "Indianapolis"
-#~ msgstr "Indianapolis"
-
-#~ msgid "Innsbruck"
-#~ msgstr "Innsbruck"
-
-#~ msgid "International Falls"
-#~ msgstr "International Falls"
-
-#~ msgid "Intracoastal"
-#~ msgstr "Intracoastal"
-
-#~ msgid "Inverness"
-#~ msgstr "Inverness"
-
-#~ msgid "Inyokern"
-#~ msgstr "Inyokern"
-
-#~ msgid "Iowa"
-#~ msgstr "Iowa"
-
-#~ msgid "Iowa City"
-#~ msgstr "Iowa City"
-
-#~ msgid "Iqaluit"
-#~ msgstr "Iqaluit"
-
-#~ msgid "Iquique/Diego Arac"
-#~ msgstr "Iquique/Diego Arac"
-
-#~ msgid "Iquitos"
-#~ msgstr "Iquitos"
-
-#~ msgid "Iraklion"
-#~ msgstr "Iraklion"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic of"
-#~ msgstr "Iran, República Islâmica do"
-
-#~ msgid "Iron Mountain"
-#~ msgstr "Iron Mountain"
-
-#~ msgid "Ironwood"
-#~ msgstr "Ironwood"
-
-#~ msgid "Iruma Ab"
-#~ msgstr "Iruma Ab"
-
-#~ msgid "Islamabad"
-#~ msgstr "Islamabad"
-
-#~ msgid "Islip"
-#~ msgstr "Islip"
-
-#~ msgid "Istanbul"
-#~ msgstr "Istanbul"
-
-#~ msgid "Itaituba"
-#~ msgstr "Itaituba"
-
-#~ msgid "Ithaca"
-#~ msgstr "Ithaca"
-
-#~ msgid "Ivano-Frankivsk"
-#~ msgstr "Ivano-Frankivsk"
-
-#~ msgid "Iwakuni MCAS"
-#~ msgstr "Iwakuni MCAS"
-
-#~ msgid "Iwojima"
-#~ msgstr "Iwojima"
-
-#~ msgid "Ixtapa"
-#~ msgstr "Ixtapa"
-
-#~ msgid "Izmir/Adnan Menderes"
-#~ msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
-
-#~ msgid "Izmir/Cigli"
-#~ msgstr "Izmir/Cigli"
-
-#~ msgid "Izmit"
-#~ msgstr "Izmit"
-
-#~ msgid "Izumo Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Izumo"
-
-#~ msgid "Jackson"
-#~ msgstr "Jackson"
-
-#~ msgid "Jacksonville"
-#~ msgstr "Jacksonville"
-
-#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport"
-#~ msgstr "Jacksonville-Craig Airport"
-
-#~ msgid "Jacksonville NAS"
-#~ msgstr "Jacksonville NAS"
-
-#~ msgid "Jaffrey"
-#~ msgstr "Jaffrey"
-
-#~ msgid "Jamestown"
-#~ msgstr "Jamestown"
-
-#~ msgid "Janesville"
-#~ msgstr "Janesville"
-
-#~ msgid "Jan Smuts"
-#~ msgstr "Jan Smuts"
-
-#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
-#~ msgstr "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
-
-#~ msgid "Jefferson City"
-#~ msgstr "Jefferson City"
-
-#~ msgid "Jerez"
-#~ msgstr "Jerez"
-
-#~ msgid "Jinotega"
-#~ msgstr "Jinotega"
-
-#~ msgid "Johan A. Pengel"
-#~ msgstr "Johan A. Pengel"
-
-#~ msgid "Johnstown"
-#~ msgstr "Johnstown"
-
-#~ msgid "Jonesboro"
-#~ msgstr "Jonesboro"
-
-#~ msgid "Jonkoping"
-#~ msgstr "Jonkoping"
-
-#~ msgid "Joplin"
-#~ msgstr "Joplin"
-
-#~ msgid "Juanjui"
-#~ msgstr "Juanjui"
-
-#~ msgid "Juan Santamaria"
-#~ msgstr "Juan Santamaria"
-
-#~ msgid "Juigalpa"
-#~ msgstr "Juigalpa"
-
-#~ msgid "Jujuy"
-#~ msgstr "Jujuy"
-
-#~ msgid "Juliaca"
-#~ msgstr "Juliaca"
-
-#~ msgid "Junction"
-#~ msgstr "Junction"
-
-#~ msgid "Juneau"
-#~ msgstr "Juneau"
-
-#~ msgid "Kadena Ab"
-#~ msgstr "Kadena Ab"
-
-#~ msgid "Kagoshima Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Kagoshima"
-
-#~ msgid "Kahului"
-#~ msgstr "Kahului"
-
-#~ msgid "Kailua-Kona"
-#~ msgstr "Kailua-Kona"
-
-#~ msgid "Kake"
-#~ msgstr "Kake"
-
-#~ msgid "Kalamata"
-#~ msgstr "Kalamata"
-
-#~ msgid "Kalamazoo"
-#~ msgstr "Kalamazoo"
-
-#~ msgid "Kalispell"
-#~ msgstr "Kalispell"
-
-#~ msgid "Kamigoto"
-#~ msgstr "Kamigoto"
-
-#~ msgid "Kaneohe"
-#~ msgstr "Kaneohe"
-
-#~ msgid "Kangshan"
-#~ msgstr "Kangshan"
-
-#~ msgid "Kanoya Ab"
-#~ msgstr "Kanoya Ab"
-
-#~ msgid "Kansai International Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto Internacional de Kansai"
-
-#~ msgid "Kansas"
-#~ msgstr "Kansas"
-
-#~ msgid "Kansas City"
-#~ msgstr "Kansas City"
-
-#~ msgid "Kansas City-Gladstone"
-#~ msgstr "Kansas City-Gladstone"
-
-#~ msgid "Kaohsiung"
-#~ msgstr "Kaohsiung"
-
-#~ msgid "Karachi"
-#~ msgstr "Karachi"
-
-#~ msgid "Karup"
-#~ msgstr "Karup"
-
-#~ msgid "Kassel-Calden"
-#~ msgstr "Kassel-Calden"
-
-#~ msgid "Kasumigaura Ab"
-#~ msgstr "Kasumigaura Ab"
-
-#~ msgid "Kasuminome Ab"
-#~ msgstr "Kasuminome Ab"
-
-#~ msgid "Katowice"
-#~ msgstr "Katowice"
-
-#~ msgid "Kavala"
-#~ msgstr "Kavala"
-
-#~ msgid "Kayseri"
-#~ msgstr "Kayseri"
-
-#~ msgid "Kazan"
-#~ msgstr "Kazan"
-
-#~ msgid "Kearney"
-#~ msgstr "Kearney"
-
-#~ msgid "Keene"
-#~ msgstr "Keene"
-
-#~ msgid "Kefallinia"
-#~ msgstr "Kefallinia"
-
-#~ msgid "Keflavik"
-#~ msgstr "Keflavik"
-
-#~ msgid "Kenai"
-#~ msgstr "Kenai"
-
-#~ msgid "Kenosha"
-#~ msgstr "Kenosha"
-
-#~ msgid "Kentucky"
-#~ msgstr "Kentucky"
-
-#~ msgid "Keokuk"
-#~ msgstr "Keokuk"
-
-#~ msgid "Kerkira"
-#~ msgstr "Kerkira"
-
-#~ msgid "Kerman"
-#~ msgstr "Kerman"
-
-#~ msgid "Ketchikan"
-#~ msgstr "Ketchikan"
-
-#~ msgid "Key West"
-#~ msgstr "Key West"
-
-#~ msgid "Key West NAS"
-#~ msgstr "Key West NAS"
-
-#~ msgid "Khabarovsk"
-#~ msgstr "Khabarovsk"
-
-#~ msgid "Khamis Mushait"
-#~ msgstr "Khamis Mushait"
-
-#~ msgid "Kharkiv"
-#~ msgstr "Kharkiv"
-
-#~ msgid "Kikai Island"
-#~ msgstr "Kikai Island"
-
-#~ msgid "Killeen"
-#~ msgstr "Killeen"
-
-#~ msgid "Killeen-Ft Hood"
-#~ msgstr "Killeen-Ft Hood"
-
-#~ msgid "Killeen-Gray AAF"
-#~ msgstr "Killeen-Gray AAF"
-
-#~ msgid "King Khaled International Airport"
-#~ msgstr "King Khaled International Airport"
-
-#~ msgid "Kingman"
-#~ msgstr "Kingman"
-
-#~ msgid "King Salmon"
-#~ msgstr "King Salmon"
-
-#~ msgid "Kingston"
-#~ msgstr "Kingston"
-
-#~ msgid "Kingsville"
-#~ msgstr "Kingsville"
-
-#~ msgid "Kinloss"
-#~ msgstr "Kinloss"
-
-#~ msgid "Kinston"
-#~ msgstr "Kinston"
-
-#~ msgid "Kirkenes"
-#~ msgstr "Kirkenes"
-
-#~ msgid "Kirksville"
-#~ msgstr "Kirksville"
-
-#~ msgid "Kiruna"
-#~ msgstr "Kiruna"
-
-#~ msgid "Kisarazu Ab"
-#~ msgstr "Kisarazu Ab"
-
-#~ msgid "Kishineu"
-#~ msgstr "Kishineu"
-
-#~ msgid "Kitakyushu Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Kitakyushu"
-
-#~ msgid "Klagenfurt"
-#~ msgstr "Klagenfurt"
-
-#~ msgid "Klamath Falls"
-#~ msgstr "Klamath Falls"
-
-#~ msgid "Klawock"
-#~ msgstr "Klawock"
-
-#~ msgid "Kleine Brogel"
-#~ msgstr "Kleine Brogel"
-
-#~ msgid "Kliningrad"
-#~ msgstr "Kliningrad"
-
-#~ msgid "Knoxville"
-#~ msgstr "Knoxville"
-
-#~ msgid "Knoxville-Downtown"
-#~ msgstr "Knoxville-Downtown"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup"
-#~ msgstr "Kobenhavn/Kastrup"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde"
-#~ msgstr "Kobenhavn/Roskilde"
-
-#~ msgid "Kochi Airport"
-#~ msgstr "Kochi Airport"
-
-#~ msgid "Kodiak"
-#~ msgstr "Kodiak"
-
-#~ msgid "Kogalniceanu"
-#~ msgstr "Kogalniceanu"
-
-#~ msgid "Kogalym"
-#~ msgstr "Kogalym"
-
-#~ msgid "Koksijde"
-#~ msgstr "Koksijde"
-
-#~ msgid "Kolding/Vandrup"
-#~ msgstr "Kolding/Vandrup"
-
-#~ msgid "Koln/Bonn"
-#~ msgstr "Koln/Bonn"
-
-#~ msgid "Komatsu Ab"
-#~ msgstr "Komatsu Ab"
-
-#~ msgid "Komatsujima Ab"
-#~ msgstr "Komatsujima Ab"
-
-#~ msgid "Konya"
-#~ msgstr "Konya"
-
-#~ msgid "Korea, Republic of"
-#~ msgstr "Coréia, República da"
-
-#~ msgid "Kos"
-#~ msgstr "Kos"
-
-#~ msgid "Kotzebue"
-#~ msgstr "Kotzebue"
-
-#~ msgid "Kozani"
-#~ msgstr "Kozani"
-
-#~ msgid "Krakow"
-#~ msgstr "Krakow"
-
-#~ msgid "Krasnodar"
-#~ msgstr "Krasnodar"
-
-#~ msgid "Krasnoyarsk"
-#~ msgstr "Krasnoyarsk"
-
-#~ msgid "Kristiansand/Kjevik"
-#~ msgstr "Kristiansand/Kjevik"
-
-#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget"
-#~ msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
-
-#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
-#~ msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka"
-
-#~ msgid "Kumamoto Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Kumamoto"
-
-#~ msgid "Kunming"
-#~ msgstr "Kunming"
-
-#~ msgid "Kushiro Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Kushiro"
-
-#~ msgid "Kyiv/Boryspil"
-#~ msgstr "Kyiv/Boryspil"
-
-#~ msgid "Kyiv/Zhulyany"
-#~ msgstr "Kyiv/Zhulyany"
-
-#~ msgid "La Ceiba"
-#~ msgstr "La Ceiba"
-
-#~ msgid "Laconia"
-#~ msgstr "Laconia"
-
-#~ msgid "La Coruna"
-#~ msgstr "La Coruna"
-
-#~ msgid "La Crosse"
-#~ msgstr "La Crosse"
-
-#~ msgid "La Esperanza"
-#~ msgstr "La Esperanza"
-
-#~ msgid "Lafayette"
-#~ msgstr "Lafayette"
-
-#~ msgid "La Grande"
-#~ msgstr "La Grande"
-
-#~ msgid "Lahaina"
-#~ msgstr "Lahaina"
-
-#~ msgid "Lahore"
-#~ msgstr "Lahore"
-
-#~ msgid "Lajes"
-#~ msgstr "Lajes"
-
-#~ msgid "La Junta"
-#~ msgstr "La Junta"
-
-#~ msgid "Lake Charles"
-#~ msgstr "Lake Charles"
-
-#~ msgid "Lake Hood"
-#~ msgstr "Lake Hood"
-
-#~ msgid "Lakehurst"
-#~ msgstr "Lakehurst"
-
-#~ msgid "Lakeland"
-#~ msgstr "Lakeland"
-
-#~ msgid "Lake Tahoe"
-#~ msgstr "Lake Tahoe"
-
-#~ msgid "Lakeview"
-#~ msgstr "Lakeview"
-
-#~ msgid "Lamar"
-#~ msgstr "Lamar"
-
-#~ msgid "La Mesa"
-#~ msgstr "La Mesa"
-
-#~ msgid "Lamezia"
-#~ msgstr "Lamezia"
-
-#~ msgid "Lamoni"
-#~ msgstr "Lamoni"
-
-#~ msgid "Lampedusa"
-#~ msgstr "Lampedusa"
-
-#~ msgid "Lanai"
-#~ msgstr "Lanai"
-
-#~ msgid "Lancaster"
-#~ msgstr "Lancaster"
-
-#~ msgid "Lander"
-#~ msgstr "Lander"
-
-#~ msgid "Langebaanweg"
-#~ msgstr "Langebaanweg"
-
-#~ msgid "Langley AFB"
-#~ msgstr "Langley AFB"
-
-#~ msgid "Lannion"
-#~ msgstr "Lannion"
-
-#~ msgid "Lansing"
-#~ msgstr "Lansing"
-
-#~ msgid "Lanzhou"
-#~ msgstr "Lanzhou"
-
-#~ msgid "La Paz"
-#~ msgstr "La Paz"
-
-#~ msgid "La Paz/Alto"
-#~ msgstr "La Paz/Alto"
-
-#~ msgid "Laramie"
-#~ msgstr "Laramie"
-
-#~ msgid "Laredo"
-#~ msgstr "Laredo"
-
-#~ msgid "Larnaka"
-#~ msgstr "Larnaka"
-
-#~ msgid "La Romana"
-#~ msgstr "La Romana"
-
-#~ msgid "Las Americas"
-#~ msgstr "Las Americas"
-
-#~ msgid "Las Tunas"
-#~ msgstr "Las Tunas"
-
-#~ msgid "Las Vegas"
-#~ msgstr "Las Vegas"
-
-#~ msgid "Latina"
-#~ msgstr "Latina"
-
-#~ msgid "Latrobe"
-#~ msgstr "Latrobe"
-
-#~ msgid "Laughlin"
-#~ msgstr "Laughlin"
-
-#~ msgid "Laurel"
-#~ msgstr "Laurel"
-
-#~ msgid "La Verne"
-#~ msgstr "La Verne"
-
-#~ msgid "Lawrence"
-#~ msgstr "Lawrence"
-
-#~ msgid "Lawton"
-#~ msgstr "Lawton"
-
-#~ msgid "Leadville"
-#~ msgstr "Leadville"
-
-#~ msgid "Learmouth"
-#~ msgstr "Learmouth"
-
-#~ msgid "Lecce"
-#~ msgstr "Lecce"
-
-#~ msgid "Leeds and Bradford"
-#~ msgstr "Leeds and Bradford"
-
-#~ msgid "Leesburg"
-#~ msgstr "Leesburg"
-
-#~ msgid "Leeuwarden"
-#~ msgstr "Leeuwarden"
-
-#~ msgid "Le Havre-Octeville"
-#~ msgstr "Le Havre-Octeville"
-
-#~ msgid "Leipzig-Schkeuditz"
-#~ msgstr "Leipzig-Schkeuditz"
-
-#~ msgid "Leknes"
-#~ msgstr "Leknes"
-
-#~ msgid "Le Mans"
-#~ msgstr "Le Mans"
-
-#~ msgid "Le Marine"
-#~ msgstr "Le Marine"
-
-#~ msgid "Lemmon"
-#~ msgstr "Lemmon"
-
-#~ msgid "Lemoore"
-#~ msgstr "Lemoore"
-
-#~ msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
-#~ msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
-
-#~ msgid "Le Touquet"
-#~ msgstr "Le Touquet"
-
-#~ msgid "Leuchars"
-#~ msgstr "Leuchars"
-
-#~ msgid "Lewisburg"
-#~ msgstr "Lewisburg"
-
-#~ msgid "Lewiston"
-#~ msgstr "Lewiston"
-
-#~ msgid "Lewistown"
-#~ msgstr "Lewistown"
-
-#~ msgid "Lexington"
-#~ msgstr "Lexington"
-
-#~ msgid "Liberal"
-#~ msgstr "Liberal"
-
-#~ msgid "Lichtenburg"
-#~ msgstr "Lichtenburg"
-
-#~ msgid "Lidgerwood"
-#~ msgstr "Lidgerwood"
-
-#~ msgid "Liege"
-#~ msgstr "Liege"
-
-#~ msgid "Lihue"
-#~ msgstr "Lihue"
-
-#~ msgid "Lille-Lesquin"
-#~ msgstr "Lille-Lesquin"
-
-#~ msgid "Lima-Callao"
-#~ msgstr "Lima-Callao"
-
-#~ msgid "Limnos"
-#~ msgstr "Limnos"
-
-#~ msgid "Limoges"
-#~ msgstr "Limoges"
-
-#~ msgid "Limon"
-#~ msgstr "Limon"
-
-#~ msgid "Lincoln"
-#~ msgstr "Lincoln"
-
-#~ msgid "Linz"
-#~ msgstr "Linz"
-
-#~ msgid "Lisboa"
-#~ msgstr "Lisboa"
-
-#~ msgid "Lista"
-#~ msgstr "Lista"
-
-#~ msgid "Litchfield"
-#~ msgstr "Litchfield"
-
-#~ msgid "Little Rock"
-#~ msgstr "Little Rock"
-
-#~ msgid "Little Rock AFB"
-#~ msgstr "Little Rock AFB"
-
-#~ msgid "Livermore"
-#~ msgstr "Livermore"
-
-#~ msgid "Liverpool"
-#~ msgstr "Liverpool"
-
-#~ msgid "Livingston"
-#~ msgstr "Livingston"
-
-#~ msgid "Ljubljana"
-#~ msgstr "Ljubljana"
-
-#~ msgid "Logan"
-#~ msgstr "Logan"
-
-#~ msgid "Lolland Falster"
-#~ msgstr "Lolland Falster"
-
-#~ msgid "Lompoc"
-#~ msgstr "Lompoc"
-
-#~ msgid "London"
-#~ msgstr "Londres"
-
-#~ msgid "London/City"
-#~ msgstr "Londres/Cidade"
-
-#~ msgid "London/Gatwick"
-#~ msgstr "Londres/Gatwick"
-
-#~ msgid "London/Heathrow"
-#~ msgstr "Londres/Heathrow"
-
-#~ msgid "London/Stansted"
-#~ msgstr "Londres/Stansted"
-
-#~ msgid "Londrina"
-#~ msgstr "Londrina"
-
-#~ msgid "Lone Rock"
-#~ msgstr "Lone Rock"
-
-#~ msgid "Long Beach"
-#~ msgstr "Long Beach"
-
-#~ msgid "Longview"
-#~ msgstr "Longview"
-
-#~ msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
-#~ msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"
-
-#~ msgid "Los Alamos"
-#~ msgstr "Los Alamos"
-
-#~ msgid "Los Angeles"
-#~ msgstr "Los Angeles"
-
-#~ msgid "Los Mochis"
-#~ msgstr "Los Mochis"
-
-#~ msgid "Lossiemouth"
-#~ msgstr "Lossiemouth"
-
-#~ msgid "Louisville"
-#~ msgstr "Louisville"
-
-#~ msgid "Louisville-Standiford Field"
-#~ msgstr "Louisville-Standiford Field"
-
-#~ msgid "Lousiana"
-#~ msgstr "Lousiana"
-
-#~ msgid "Lovelock"
-#~ msgstr "Lovelock"
-
-#~ msgid "Lubbock"
-#~ msgstr "Lubbock"
-
-#~ msgid "Lubeck-Blankensee"
-#~ msgstr "Lubeck-Blankensee"
-
-#~ msgid "Lufkin"
-#~ msgstr "Lufkin"
-
-#~ msgid "Lugano"
-#~ msgstr "Lugano"
-
-#~ msgid "Luqa"
-#~ msgstr "Luqa"
-
-#~ msgid "Luton"
-#~ msgstr "Luton"
-
-#~ msgid "Luxeuil"
-#~ msgstr "Luxeuil"
-
-#~ msgid "Luxor"
-#~ msgstr "Luxor"
-
-#~ msgid "Lviv"
-#~ msgstr "Lviv"
-
-#~ msgid "Lynchburg"
-#~ msgstr "Lynchburg"
-
-#~ msgid "Lyneham"
-#~ msgstr "Lyneham"
-
-#~ msgid "Lyon-Bron"
-#~ msgstr "Lyon-Bron"
-
-#~ msgid "Lyon-Satolas"
-#~ msgstr "Lyon-Satolas"
-
-#~ msgid "Maastricht"
-#~ msgstr "Maastricht"
-
-#~ msgid "Macae"
-#~ msgstr "Macae"
-
-#~ msgid "Macapa"
-#~ msgstr "Macapá"
-
-#~ msgid "Maceio"
-#~ msgstr "Maceió"
-
-#~ msgid "Macon"
-#~ msgstr "Macon"
-
-#~ msgid "Madinah"
-#~ msgstr "Madinah"
-
-#~ msgid "Madison"
-#~ msgstr "Madison"
-
-#~ msgid "Madras/Minambakkam"
-#~ msgstr "Madras/Minambakkam"
-
-#~ msgid "Madrid (Barajas)"
-#~ msgstr "Madrid (Barajas)"
-
-#~ msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
-#~ msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)"
-
-#~ msgid "Magadan"
-#~ msgstr "Magadan"
-
-#~ msgid "Magdalena"
-#~ msgstr "Magdalena"
-
-#~ msgid "Maine"
-#~ msgstr "Maine"
-
-#~ msgid "Makhachkala"
-#~ msgstr "Makhachkala"
-
-#~ msgid "Makkah"
-#~ msgstr "Makkah"
-
-#~ msgid "Makung"
-#~ msgstr "Makung"
-
-#~ msgid "Malad City"
-#~ msgstr "Malad City"
-
-#~ msgid "Malaga"
-#~ msgstr "Malaga"
-
-#~ msgid "Malatya"
-#~ msgstr "Malatya"
-
-#~ msgid "Maldonado/Punta Est"
-#~ msgstr "Maldonado/Punta Est"
-
-#~ msgid "Malmo/Sturup"
-#~ msgstr "Malmo/Sturup"
-
-#~ msgid "Mammoth Lakes"
-#~ msgstr "Mammoth Lakes"
-
-#~ msgid "Managua"
-#~ msgstr "Managua"
-
-#~ msgid "Manassas"
-#~ msgstr "Manassas"
-
-#~ msgid "Manaus"
-#~ msgstr "Manaus"
-
-#~ msgid "Manchester"
-#~ msgstr "Manchester"
-
-#~ msgid "Mangilsan Ab"
-#~ msgstr "Mangilsan Ab"
-
-#~ msgid "Manhattan"
-#~ msgstr "Manhattan"
-
-#~ msgid "Manisa"
-#~ msgstr "Manisa"
-
-#~ msgid "Manistee"
-#~ msgstr "Manistee"
-
-#~ msgid "Manitoba"
-#~ msgstr "Manitoba"
-
-#~ msgid "Manitowoc"
-#~ msgstr "Manitowoc"
-
-#~ msgid "Mankato"
-#~ msgstr "Mankato"
-
-#~ msgid "Mansfield"
-#~ msgstr "Mansfield"
-
-#~ msgid "Manta"
-#~ msgstr "Manta"
-
-#~ msgid "Manzanillo"
-#~ msgstr "Londres"
-
-#~ msgid "Maraba"
-#~ msgstr "Marabá"
-
-#~ msgid "Maracaibo-La Chinita"
-#~ msgstr "Maracaibo-La Chinita"
-
-#~ msgid "Maracay-B.A.Sucre"
-#~ msgstr "Maracay-B.A.Sucre"
-
-#~ msgid "Marathon"
-#~ msgstr "Marathon"
-
-#~ msgid "Mar Del Plata"
-#~ msgstr "Mar Del Plata"
-
-#~ msgid "Margarita"
-#~ msgstr "Margarita"
-
-#~ msgid "Marianna"
-#~ msgstr "Marianna"
-
-#~ msgid "Marib"
-#~ msgstr "Marib"
-
-#~ msgid "Maribor"
-#~ msgstr "Maribor"
-
-#~ msgid "Marietta"
-#~ msgstr "Marietta"
-
-#~ msgid "Marino di Ravenna"
-#~ msgstr "Marino di Ravenna"
-
-#~ msgid "Marion"
-#~ msgstr "Marion"
-
-#~ msgid "Marion-Wytheville"
-#~ msgstr "Marion-Wytheville"
-
-#~ msgid "Marseille-Provence"
-#~ msgstr "Marseille-Provence"
-
-#~ msgid "Marseilles"
-#~ msgstr "Marseilles"
-
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "Marshall"
-
-#~ msgid "Marshalltown"
-#~ msgstr "Marshalltown"
-
-#~ msgid "Marshfield"
-#~ msgstr "Marshfield"
-
-#~ msgid "Marte"
-#~ msgstr "Marte"
-
-#~ msgid "Marthas Vineyard"
-#~ msgstr "Marthas Vineyard"
-
-#~ msgid "Martinsburg"
-#~ msgstr "Martinsburg"
-
-#~ msgid "Martinsville"
-#~ msgstr "Martinsville"
-
-#~ msgid "Maryland"
-#~ msgstr "Maryland"
-
-#~ msgid "Marysville"
-#~ msgstr "Marysville"
-
-#~ msgid "Marysville-Beale AFB"
-#~ msgstr "Marysville-Beale AFB"
-
-#~ msgid "Mashhad"
-#~ msgstr "Mashhad"
-
-#~ msgid "Masirah"
-#~ msgstr "Masirah"
-
-#~ msgid "Mason City"
-#~ msgstr "Mason City"
-
-#~ msgid "Massachusetts"
-#~ msgstr "Massachusetts"
-
-#~ msgid "Massena"
-#~ msgstr "Massena"
-
-#~ msgid "Matamoros"
-#~ msgstr "Matamoros"
-
-#~ msgid "Matsumoto Airport"
-#~ msgstr "Matsumoto Airport"
-
-#~ msgid "Matsushima Ab"
-#~ msgstr "Matsushima Ab"
-
-#~ msgid "Matsuyama Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Matsuyama"
-
-#~ msgid "Mattoon"
-#~ msgstr "Mattoon"
-
-#~ msgid "Mayaguez"
-#~ msgstr "Mayaguez"
-
-#~ msgid "Mazatlan"
-#~ msgstr "Mazatlan"
-
-#~ msgid "Mazu"
-#~ msgstr "Mazu"
-
-#~ msgid "McAlester"
-#~ msgstr "McAlester"
-
-#~ msgid "McAllen"
-#~ msgstr "McAllen"
-
-#~ msgid "McCall"
-#~ msgstr "McCall"
-
-#~ msgid "McCarthy"
-#~ msgstr "McCarthy"
-
-#~ msgid "McClellan"
-#~ msgstr "McClellan"
-
-#~ msgid "McComb"
-#~ msgstr "McComb"
-
-#~ msgid "McCook"
-#~ msgstr "McCook"
-
-#~ msgid "McGrath"
-#~ msgstr "McGrath"
-
-#~ msgid "Mc Gregor"
-#~ msgstr "Mc Gregor"
-
-#~ msgid "Meacham"
-#~ msgstr "Meacham"
-
-#~ msgid "Medford"
-#~ msgstr "Medford"
-
-#~ msgid "Medicine Lodge"
-#~ msgstr "Medicine Lodge"
-
-#~ msgid "Mehamn"
-#~ msgstr "Mehamn"
-
-#~ msgid "Mekoryuk"
-#~ msgstr "Mekoryuk"
-
-#~ msgid "Melbourne"
-#~ msgstr "Melbourne"
-
-#~ msgid "Melfa"
-#~ msgstr "Melfa"
-
-#~ msgid "Melilla"
-#~ msgstr "Melilla"
-
-#~ msgid "Memambetsu Airport"
-#~ msgstr "Memambetsu Airport"
-
-#~ msgid "Memphis"
-#~ msgstr "Memphis"
-
-#~ msgid "Memphis-NAS"
-#~ msgstr "Memphis-NAS"
-
-#~ msgid "Mendoza"
-#~ msgstr "Mendoza"
-
-#~ msgid "Mene Grande"
-#~ msgstr "Mene Grande"
-
-#~ msgid "Menominee"
-#~ msgstr "Menominee"
-
-#~ msgid "Menorca"
-#~ msgstr "Menorca"
-
-#~ msgid "Merced"
-#~ msgstr "Merced"
-
-#~ msgid "Merida"
-#~ msgstr "Merida"
-
-#~ msgid "Meridian"
-#~ msgstr "Meridian"
-
-#~ msgid "Meridian-Lauderdale"
-#~ msgstr "Meridian-Lauderdale"
-
-#~ msgid "Merril Field"
-#~ msgstr "Merril Field"
-
-#~ msgid "Mersa Matruh"
-#~ msgstr "Mersa Matruh"
-
-#~ msgid "Mesa-Falcon Field"
-#~ msgstr "Mesa-Falcon Field"
-
-#~ msgid "Metabaru Ab"
-#~ msgstr "Metabaru Ab"
-
-#~ msgid "Metz-Frescaty"
-#~ msgstr "Metz-Frescaty"
-
-#~ msgid "Mexicali"
-#~ msgstr "Mexicali"
-
-#~ msgid "Miami"
-#~ msgstr "Miami"
-
-#~ msgid "Miami-Kendall"
-#~ msgstr "Miami-Kendall"
-
-#~ msgid "Miami-Opa Locka"
-#~ msgstr "Miami-Opa Locka"
-
-#~ msgid "Michigan"
-#~ msgstr "Michigan"
-
-#~ msgid "Middle East"
-#~ msgstr "Oriente Médio"
-
-#~ msgid "Middleton Island"
-#~ msgstr "Middleton Island"
-
-#~ msgid "Middletown"
-#~ msgstr "Middletown"
-
-#~ msgid "Midland"
-#~ msgstr "Midland"
-
-#~ msgid "Miho Ab"
-#~ msgstr "Miho Ab"
-
-#~ msgid "Milano/Linate"
-#~ msgstr "Milano/Linate"
-
-#~ msgid "Milano/Malpensa"
-#~ msgstr "Milano/Malpensa"
-
-#~ msgid "Miles City"
-#~ msgstr "Miles City"
-
-#~ msgid "Milford"
-#~ msgstr "Milford"
-
-#~ msgid "Millinocket"
-#~ msgstr "Millinocket"
-
-#~ msgid "Millville"
-#~ msgstr "Millville"
-
-#~ msgid "Milton"
-#~ msgstr "Milton"
-
-#~ msgid "Milwaukee"
-#~ msgstr "Milwaukee"
-
-#~ msgid "Milwaukee-Timmerman"
-#~ msgstr "Milwaukee-Timmerman"
-
-#~ msgid "Minamitorishima"
-#~ msgstr "Minamitorishima"
-
-#~ msgid "Minatitlan"
-#~ msgstr "Minatitlan"
-
-#~ msgid "Minchumina"
-#~ msgstr "Minchumina"
-
-#~ msgid "Mineralnye Vody"
-#~ msgstr "Mineralnye Vody"
-
-#~ msgid "Mineral Wells"
-#~ msgstr "Mineral Wells"
-
-#~ msgid "Minneapolis"
-#~ msgstr "Minneapolis"
-
-#~ msgid "Minneapolis [2]"
-#~ msgstr "Minneapolis [2]"
-
-#~ msgid "Minneapolis [3]"
-#~ msgstr "Minneapolis [3]"
-
-#~ msgid "Minnesota"
-#~ msgstr "Minnesota"
-
-#~ msgid "Minocqua"
-#~ msgstr "Minocqua"
-
-#~ msgid "Minot"
-#~ msgstr "Minot"
-
-#~ msgid "Minot AFB"
-#~ msgstr "Minot AFB"
-
-#~ msgid "Misawa Ab"
-#~ msgstr "Misawa Ab"
-
-#~ msgid "Mississippi"
-#~ msgstr "Mississippi"
-
-#~ msgid "Missoula"
-#~ msgstr "Missoula"
-
-#~ msgid "Missouri"
-#~ msgstr "Missouri"
-
-#~ msgid "Mitchell"
-#~ msgstr "Mitchell"
-
-#~ msgid "Mitilini"
-#~ msgstr "Mitilini"
-
-#~ msgid "Miyakejima Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Miyakejima"
-
-#~ msgid "Miyazaki Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Miyazaki"
-
-#~ msgid "Moa"
-#~ msgstr "Moa"
-
-#~ msgid "Mobile Downtown"
-#~ msgstr "Mobile Downtown"
-
-#~ msgid "Mobile Regional Airport"
-#~ msgstr "Mobile Regional Airport"
-
-#~ msgid "Mobridge"
-#~ msgstr "Mobridge"
-
-#~ msgid "Modesto"
-#~ msgstr "Modesto"
-
-#~ msgid "Mo I Rana"
-#~ msgstr "Mo I Rana"
-
-#~ msgid "Mojave"
-#~ msgstr "Mojave"
-
-#~ msgid "Molde"
-#~ msgstr "Molde"
-
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "Moldova"
-
-#~ msgid "Moline-Quad Cities"
-#~ msgstr "Moline-Quad Cities"
-
-#~ msgid "Molokai"
-#~ msgstr "Molokai"
-
-#~ msgid "Mombetsu Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Mombetsu"
-
-#~ msgid "Monchengladbach"
-#~ msgstr "Monchengladbach"
-
-#~ msgid "Monclova"
-#~ msgstr "Monclova"
-
-#~ msgid "Moncton"
-#~ msgstr "Moncton"
-
-#~ msgid "Monida"
-#~ msgstr "Monida"
-
-#~ msgid "Monpellier-Mediterrannee"
-#~ msgstr "Monpellier-Mediterrannee"
-
-#~ msgid "Monroe"
-#~ msgstr "Monroe"
-
-#~ msgid "Montague"
-#~ msgstr "Montague"
-
-#~ msgid "Montana"
-#~ msgstr "Montana"
-
-#~ msgid "Mont-de-Marsan"
-#~ msgstr "Mont-de-Marsan"
-
-#~ msgid "Monte Argentario"
-#~ msgstr "Monte Argentario"
-
-#~ msgid "Monte Bisbino"
-#~ msgstr "Monte Bisbino"
-
-#~ msgid "Monte Calamita"
-#~ msgstr "Monte Calamita"
-
-#~ msgid "Monte Cimone"
-#~ msgstr "Monte Cimone"
-
-#~ msgid "Montego Bay"
-#~ msgstr "Montego Bay"
-
-#~ msgid "Monte Malanotte"
-#~ msgstr "Monte Malanotte"
-
-#~ msgid "Monterey"
-#~ msgstr "Monterey"
-
-#~ msgid "Monterrey"
-#~ msgstr "Monterrey"
-
-#~ msgid "Monte Scuro"
-#~ msgstr "Monte Scuro"
-
-#~ msgid "Monte Terminillo"
-#~ msgstr "Monte Terminillo"
-
-#~ msgid "Montevideo/Carrasco"
-#~ msgstr "Montevideo/Carrasco"
-
-#~ msgid "Montgomery"
-#~ msgstr "Montgomery"
-
-#~ msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
-#~ msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"
-
-#~ msgid "Monticello"
-#~ msgstr "Monticello"
-
-#~ msgid "Montpelier"
-#~ msgstr "Montpelier"
-
-#~ msgid "Montreal Dorval"
-#~ msgstr "Montreal Dorval"
-
-#~ msgid "Montreal Mirabel"
-#~ msgstr "Montreal Mirabel"
-
-#~ msgid "Montreal Saint-Hubert"
-#~ msgstr "Montreal Saint-Hubert"
-
-#~ msgid "Montrose"
-#~ msgstr "Montrose"
-
-#~ msgid "Montrose (2)"
-#~ msgstr "Montrose (2)"
-
-#~ msgid "Morelia"
-#~ msgstr "Morelia"
-
-#~ msgid "Morgantown"
-#~ msgstr "Morgantown"
-
-#~ msgid "Moriarty"
-#~ msgstr "Moriarty"
-
-#~ msgid "Morristown"
-#~ msgstr "Morristown"
-
-#~ msgid "Moscow Domodedovo"
-#~ msgstr "Moscou Domodedovo"
-
-#~ msgid "Moscow Sheremetyevo"
-#~ msgstr "Moscou Sheremetyevo"
-
-#~ msgid "Moses Lake"
-#~ msgstr "Moses Lake"
-
-#~ msgid "Mosinee"
-#~ msgstr "Mosinee"
-
-#~ msgid "Mosjoen"
-#~ msgstr "Mosjoen"
-
-#~ msgid "Moultrie"
-#~ msgstr "Moultrie"
-
-#~ msgid "Mountain Home"
-#~ msgstr "Mountain Home"
-
-#~ msgid "Mountain View"
-#~ msgstr "Mountain View"
-
-#~ msgid "Mount Clemens"
-#~ msgstr "Mount Clemens"
-
-#~ msgid "Mount Holly"
-#~ msgstr "Mount Holly"
-
-#~ msgid "Mount Shasta"
-#~ msgstr "Mount Shasta"
-
-#~ msgid "Mount Vernon"
-#~ msgstr "Mount Vernon"
-
-#~ msgid "Mount Wilson"
-#~ msgstr "Mount Wilson"
-
-#~ msgid "Mt Washington"
-#~ msgstr "Mt Washington"
-
-#~ msgid "Mugla/Dalaman"
-#~ msgstr "Mugla/Dalaman"
-
-#~ msgid "Muir"
-#~ msgstr "Muir"
-
-#~ msgid "Mullan"
-#~ msgstr "Mullan"
-
-#~ msgid "Mullen"
-#~ msgstr "Mullen"
-
-#~ msgid "Munchen"
-#~ msgstr "Munchen"
-
-#~ msgid "Muncie"
-#~ msgstr "Muncie"
-
-#~ msgid "Munster/Osnabruck"
-#~ msgstr "Munster/Osnabruck"
-
-#~ msgid "Murcia"
-#~ msgstr "Murcia"
-
-#~ msgid "Murmansk"
-#~ msgstr "Murmansk"
-
-#~ msgid "Mus"
-#~ msgstr "Mus"
-
-#~ msgid "Muscatine"
-#~ msgstr "Muscatine"
-
-#~ msgid "Muscle Shoals"
-#~ msgstr "Muscle Shoals"
-
-#~ msgid "Muskegon"
-#~ msgstr "Muskegon"
-
-#~ msgid "Mykonos"
-#~ msgstr "Mykonos"
-
-#~ msgid "Myrtle Beach"
-#~ msgstr "Myrtle Beach"
-
-#~ msgid "Nabesna/Devil Mt."
-#~ msgstr "Nabesna/Devil Mt."
-
-#~ msgid "Nacogdoches"
-#~ msgstr "Nacogdoches"
-
-#~ msgid "Nagasaki Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Nagasaki"
-
-#~ msgid "Nagoya Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Nagoya"
-
-#~ msgid "Nagpur Sonegaon"
-#~ msgstr "Nagpur Sonegaon"
-
-#~ msgid "Naha Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Naha"
-
-#~ msgid "Najran"
-#~ msgstr "Najran"
-
-#~ msgid "Nakashibetsu Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Nakashibetsu"
-
-#~ msgid "Nalchik"
-#~ msgstr "Nalchik"
-
-#~ msgid "Namsos"
-#~ msgstr "Namsos"
-
-#~ msgid "Nancy-Essey"
-#~ msgstr "Nancy-Essey"
-
-#~ msgid "Nancy-Ochey"
-#~ msgstr "Nancy-Ochey"
-
-#~ msgid "Nankishirahama Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Nankishirahama"
-
-#~ msgid "Nanning"
-#~ msgstr "Nanning"
-
-#~ msgid "Nantes Adlantique"
-#~ msgstr "Nantes Atlantique"
-
-#~ msgid "Nantucket"
-#~ msgstr "Nantucket"
-
-#~ msgid "Napa"
-#~ msgstr "Napa"
-
-#~ msgid "Naples"
-#~ msgstr "Nápoles"
-
-#~ msgid "Napoli"
-#~ msgstr "Napoli"
-
-#~ msgid "Narvik"
-#~ msgstr "Narvik"
-
-#~ msgid "Nasa Shuttle"
-#~ msgstr "Nasa Shuttle"
-
-#~ msgid "Nashua"
-#~ msgstr "Nashua"
-
-#~ msgid "Nashville"
-#~ msgstr "Nashville"
-
-#~ msgid "Nassau"
-#~ msgstr "Nassau"
-
-#~ msgid "Natal"
-#~ msgstr "Natal"
-
-#~ msgid "Natchez"
-#~ msgstr "Natchez"
-
-#~ msgid "Nawabshah"
-#~ msgstr "Nawabshah"
-
-#~ msgid "Nebraska"
-#~ msgstr "Nebraska"
-
-#~ msgid "Needles"
-#~ msgstr "Needles"
-
-#~ msgid "Nenana"
-#~ msgstr "Nenana"
-
-#~ msgid "Neuquen"
-#~ msgstr "Neuquen"
-
-#~ msgid "Nevada"
-#~ msgstr "Nevada"
-
-#~ msgid "Newark"
-#~ msgstr "Newark"
-
-#~ msgid "New Bedford"
-#~ msgstr "New Bedford"
-
-#~ msgid "New Bern"
-#~ msgstr "New Bern"
-
-#~ msgid "New Braunfels"
-#~ msgstr "New Braunfels"
-
-#~ msgid "New Brunswick"
-#~ msgstr "New Brunswick"
-
-#~ msgid "Newburgh"
-#~ msgstr "Newburgh"
-
-#~ msgid "Newcastle"
-#~ msgstr "Newcastle"
-
-#~ msgid "New Delhi/Palam"
-#~ msgstr "New Delhi/Palam"
-
-#~ msgid "Newfoundland"
-#~ msgstr "Newfoundland"
-
-#~ msgid "New Hampshire"
-#~ msgstr "New Hampshire"
-
-#~ msgid "New Haven"
-#~ msgstr "New Haven"
-
-#~ msgid "New Iberia"
-#~ msgstr "New Iberia"
-
-#~ msgid "New Jersey"
-#~ msgstr "New Jersey"
-
-#~ msgid "New Mexico"
-#~ msgstr "New Mexico"
-
-#~ msgid "New Orleans"
-#~ msgstr "New Orleans"
-
-#~ msgid "New Orleans-Lakefront"
-#~ msgstr "New Orleans-Lakefront"
-
-#~ msgid "New Orleans NAS"
-#~ msgstr "New Orleans NAS"
-
-#~ msgid "Newport"
-#~ msgstr "Newport"
-
-#~ msgid "Newport News"
-#~ msgstr "Newport News"
-
-#~ msgid "New Port Richey"
-#~ msgstr "New Port Richey"
-
-#~ msgid "New River"
-#~ msgstr "New River"
-
-#~ msgid "New Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "Novo Aeroporto Internacional de Tokyo"
-
-#~ msgid "Newton"
-#~ msgstr "Newton"
-
-#~ msgid "New York"
-#~ msgstr "New York"
-
-#~ msgid "New York-JFK Arpt"
-#~ msgstr "New York-JFK Arpt"
-
-#~ msgid "New York-La Guardia"
-#~ msgstr "New York-La Guardia"
-
-#~ msgid "Niagara Falls"
-#~ msgstr "Niagara Falls"
-
-#~ msgid "Nice-Cote d'Azur"
-#~ msgstr "Nice-Cote d'Azur"
-
-#~ msgid "Niigata Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Niigata"
-
-#~ msgid "Nimes-Garons"
-#~ msgstr "Nimes-Garons"
-
-#~ msgid "Nipawin"
-#~ msgstr "Nipawin"
-
-#~ msgid "Nis"
-#~ msgstr "Nis"
-
-#~ msgid "Nizhny Novgorod"
-#~ msgstr "Nizhny Novgorod"
-
-#~ msgid "N Las Vegas"
-#~ msgstr "N Las Vegas"
-
-#~ msgid "N Myrtle Beach"
-#~ msgstr "N Myrtle Beach"
-
-#~ msgid "Nogales"
-#~ msgstr "Nogales"
-
-#~ msgid "Nome"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "Norfolk"
-#~ msgstr "Norfolk"
-
-#~ msgid "Norfolk NAS"
-#~ msgstr "Norfolk NAS"
-
-#~ msgid "Norrkoping"
-#~ msgstr "Norrkoping"
-
-#~ msgid "North Adams"
-#~ msgstr "North Adams"
-
-#~ msgid "North Bend"
-#~ msgstr "North Bend"
-
-#~ msgid "North Conway"
-#~ msgstr "North Conway"
-
-#~ msgid "North Dakota"
-#~ msgstr "North Dakota"
-
-#~ msgid "Northeast Philadelphia"
-#~ msgstr "Northeast Philadelphia"
-
-#~ msgid "North Kingstown"
-#~ msgstr "North Kingstown"
-
-#~ msgid "North Platte"
-#~ msgstr "North Platte"
-
-#~ msgid "Northway"
-#~ msgstr "Northway"
-
-#~ msgid "Northwest Territories"
-#~ msgstr "Northwest Territories"
-
-#~ msgid "Norwich"
-#~ msgstr "Norwich"
-
-#~ msgid "Norwood"
-#~ msgstr "Norwood"
-
-#~ msgid "Notodden"
-#~ msgstr "Notodden"
-
-#~ msgid "Novara/Cameri"
-#~ msgstr "Novara/Cameri"
-
-#~ msgid "Nova Scotia"
-#~ msgstr "Nova Scotia"
-
-#~ msgid "Novosibirsk"
-#~ msgstr "Novosibirsk"
-
-#~ msgid "Nueva Gerona"
-#~ msgstr "Nueva Gerona"
-
-#~ msgid "Nueva Ocotepeque"
-#~ msgstr "Nueva Ocotepeque"
-
-#~ msgid "Nuevo Laredo"
-#~ msgstr "Nuevo Laredo"
-
-#~ msgid "Nurnberg"
-#~ msgstr "Nurnberg"
-
-#~ msgid "Nyutabaru Ab"
-#~ msgstr "Nyutabaru Ab"
-
-#~ msgid "Oahu"
-#~ msgstr "Oahu"
-
-#~ msgid "Oak Harbor"
-#~ msgstr "Oak Harbor"
-
-#~ msgid "Oakland"
-#~ msgstr "Oakland"
-
-#~ msgid "Oaxaca"
-#~ msgstr "Oaxaca"
-
-#~ msgid "Oberpfaffenhofen"
-#~ msgstr "Oberpfaffenhofen"
-
-#~ msgid "Obihiro Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Obihiro"
-
-#~ msgid "Ocala"
-#~ msgstr "Ocala"
-
-#~ msgid "Oceanside"
-#~ msgstr "Oceanside"
-
-#~ msgid "Odense"
-#~ msgstr "Odense"
-
-#~ msgid "Odesa"
-#~ msgstr "Odessa"
-
-#~ msgid "Oelwen"
-#~ msgstr "Oelwen"
-
-#~ msgid "Ogden"
-#~ msgstr "Ogden"
-
-#~ msgid "Ogden-Hill AFB"
-#~ msgstr "Ogden-Hill AFB"
-
-#~ msgid "Ogdensburg"
-#~ msgstr "Ogdensburg"
-
-#~ msgid "Ohio"
-#~ msgstr "Ohio"
-
-#~ msgid "Ohrid"
-#~ msgstr "Ohrid"
-
-#~ msgid "Oita Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Oita"
-
-#~ msgid "Ojika Island"
-#~ msgstr "Ojika Island"
-
-#~ msgid "Okayama Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Okayama"
-
-#~ msgid "Oki Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Oki"
-
-#~ msgid "Okinoerabu"
-#~ msgstr "Okinoerabu"
-
-#~ msgid "Oklahoma"
-#~ msgstr "Oklahoma"
-
-#~ msgid "Oklahoma City"
-#~ msgstr "Oklahoma City"
-
-#~ msgid "Oklahoma City-Bethany"
-#~ msgstr "Oklahoma City-Bethany"
-
-#~ msgid "Oklahoma City-Midwest City"
-#~ msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
-
-#~ msgid "Okushiri Island"
-#~ msgstr "Okushiri Island"
-
-#~ msgid "Olathe"
-#~ msgstr "Olathe"
-
-#~ msgid "Olathe/Ind."
-#~ msgstr "Olathe/Ind."
-
-#~ msgid "Olbia"
-#~ msgstr "Olbia"
-
-#~ msgid "Olympia"
-#~ msgstr "Olympia"
-
-#~ msgid "Omaha"
-#~ msgstr "Omaha"
-
-#~ msgid "Omaha-Bellevue"
-#~ msgstr "Omaha-Bellevue"
-
-#~ msgid "Omak"
-#~ msgstr "Omak"
-
-#~ msgid "Ominato Ab"
-#~ msgstr "Ominato Ab"
-
-#~ msgid "Omsk"
-#~ msgstr "Omsk"
-
-#~ msgid "O'Neill"
-#~ msgstr "O'Neill"
-
-#~ msgid "Ontario"
-#~ msgstr "Ontario"
-
-#~ msgid "Oostende"
-#~ msgstr "Oostende"
-
-#~ msgid "Oran"
-#~ msgstr "Oran"
-
-#~ msgid "Oran/Es Senia"
-#~ msgstr "Oran/Es Senia"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "Orange"
-
-#~ msgid "Orange City"
-#~ msgstr "Orange City"
-
-#~ msgid "Ord-Sharp"
-#~ msgstr "Ord-Sharp"
-
-#~ msgid "Oregon"
-#~ msgstr "Oregon"
-
-#~ msgid "Orenburg"
-#~ msgstr "Orenburg"
-
-#~ msgid "Orland"
-#~ msgstr "Orland"
-
-#~ msgid "Orlando"
-#~ msgstr "Orlando"
-
-#~ msgid "Orlando (Orlando International)"
-#~ msgstr "Orlando (Orlando International)"
-
-#~ msgid "Orsta-Volda"
-#~ msgstr "Orsta-Volda"
-
-#~ msgid "Oruro"
-#~ msgstr "Oruro"
-
-#~ msgid "Osaka International Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto Internacional de Osaka"
-
-#~ msgid "Osan Ab"
-#~ msgstr "Osan Ab"
-
-#~ msgid "Oscoda"
-#~ msgstr "Oscoda"
-
-#~ msgid "Oseberg A"
-#~ msgstr "Oseberg A"
-
-#~ msgid "Oshima Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Oshima"
-
-#~ msgid "Oshkosh"
-#~ msgstr "Oshkosh"
-
-#~ msgid "Oslo/Gardenmoen"
-#~ msgstr "Oslo/Gardenmoen"
-
-#~ msgid "Ostrava"
-#~ msgstr "Ostrava"
-
-#~ msgid "Ottawa"
-#~ msgstr "Ottawa"
-
-#~ msgid "Ottumwa"
-#~ msgstr "Ottumwa"
-
-#~ msgid "Owensboro"
-#~ msgstr "Owensboro"
-
-#~ msgid "Owyhee"
-#~ msgstr "Owyhee"
-
-#~ msgid "Oxford"
-#~ msgstr "Oxford"
-
-#~ msgid "Oxnard"
-#~ msgstr "Oxnard"
-
-#~ msgid "Ozark"
-#~ msgstr "Ozark"
-
-#~ msgid "Ozuki Ab"
-#~ msgstr "Ozuki Ab"
-
-#~ msgid "Paderborn-Haxterberg"
-#~ msgstr "Paderborn-Haxterberg"
-
-#~ msgid "Padova"
-#~ msgstr "Padova"
-
-#~ msgid "Paducah"
-#~ msgstr "Paducah"
-
-#~ msgid "Paekado"
-#~ msgstr "Paekado"
-
-#~ msgid "Paengnyongdo Ab"
-#~ msgstr "Paengnyongdo Ab"
-
-#~ msgid "Paganella"
-#~ msgstr "Paganella"
-
-#~ msgid "Pa Kuei/Bakuai"
-#~ msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
-
-#~ msgid "Palacios"
-#~ msgstr "Palacios"
-
-#~ msgid "Palermo"
-#~ msgstr "Palermo"
-
-#~ msgid "Palma de Mallorca"
-#~ msgstr "Palma de Mallorca"
-
-#~ msgid "Palmdale"
-#~ msgstr "Palmdale"
-
-#~ msgid "Palmer"
-#~ msgstr "Palmer"
-
-#~ msgid "Palm Springs"
-#~ msgstr "Palm Springs"
-
-#~ msgid "Palo Alto"
-#~ msgstr "Palo Alto"
-
-#~ msgid "Pamplona"
-#~ msgstr "Pamplona"
-
-#~ msgid "Panama City"
-#~ msgstr "Panama City"
-
-#~ msgid "Pantelleria"
-#~ msgstr "Pantelleria"
-
-#~ msgid "Papa"
-#~ msgstr "Papa"
-
-#~ msgid "Paphos"
-#~ msgstr "Paphos"
-
-#~ msgid "Paris"
-#~ msgstr "Paris"
-
-#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle"
-#~ msgstr "Paris/Charles De Gaulle"
-
-#~ msgid "Paris/Le Bourget"
-#~ msgstr "Paris/Le Bourget"
-
-#~ msgid "Paris/Orly"
-#~ msgstr "Paris/Orly"
-
-#~ msgid "Parkersburg"
-#~ msgstr "Parkersburg"
-
-#~ msgid "Pasco"
-#~ msgstr "Pasco"
-
-#~ msgid "Paso De Los Libres"
-#~ msgstr "Paso De Los Libres"
-
-#~ msgid "Paso Robles"
-#~ msgstr "Paso Robles"
-
-#~ msgid "Passo dei Giovi"
-#~ msgstr "Passo dei Giovi"
-
-#~ msgid "Passo della Cisa"
-#~ msgstr "Passo della Cisa"
-
-#~ msgid "Passo Resia"
-#~ msgstr "Passo Resia"
-
-#~ msgid "Passo Rolle"
-#~ msgstr "Passo Rolle"
-
-#~ msgid "Patna"
-#~ msgstr "Patna"
-
-#~ msgid "Patterson"
-#~ msgstr "Patterson"
-
-#~ msgid "Patuxent River"
-#~ msgstr "Patuxent River"
-
-#~ msgid "Pau/Pyrenees"
-#~ msgstr "Pau/Pyrenees"
-
-#~ msgid "Paxson"
-#~ msgstr "Paxson"
-
-#~ msgid "Paysandu"
-#~ msgstr "Paysandu"
-
-#~ msgid "Payson"
-#~ msgstr "Payson"
-
-#~ msgid "Pellston"
-#~ msgstr "Pellston"
-
-#~ msgid "Pelotas"
-#~ msgstr "Pelotas"
-
-#~ msgid "Pendleton"
-#~ msgstr "Pendleton"
-
-#~ msgid "Pennsylvania"
-#~ msgstr "Pennsylvania"
-
-#~ msgid "Penn Yan"
-#~ msgstr "Penn Yan"
-
-#~ msgid "Pensacola"
-#~ msgstr "Pensacola"
-
-#~ msgid "Pensacola NAS"
-#~ msgstr "Pensacola NAS"
-
-#~ msgid "People's Republic of China"
-#~ msgstr "People's Republic of China"
-
-#~ msgid "Peoria"
-#~ msgstr "Peoria"
-
-#~ msgid "Pequot Lakes"
-#~ msgstr "Pequot Lakes"
-
-#~ msgid "Pereira/Matecana"
-#~ msgstr "Pereira/Matecana"
-
-#~ msgid "Perm"
-#~ msgstr "Perm"
-
-#~ msgid "Perpignan-Rivesaltes"
-#~ msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
-
-#~ msgid "Perry-Foley"
-#~ msgstr "Perry-Foley"
-
-#~ msgid "Perth"
-#~ msgstr "Perth"
-
-#~ msgid "Perugia"
-#~ msgstr "Perugia"
-
-#~ msgid "Pescara"
-#~ msgstr "Pescara"
-
-#~ msgid "Petersburg"
-#~ msgstr "Petersburg"
-
-#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-#~ msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-
-#~ msgid "Petrozavodsk"
-#~ msgstr "Petrozavodsk"
-
-#~ msgid "Philadelphia"
-#~ msgstr "Philadelphia"
-
-#~ msgid "Philip"
-#~ msgstr "Philip"
-
-#~ msgid "Philipsburg"
-#~ msgstr "Philipsburg"
-
-#~ msgid "Phillips"
-#~ msgstr "Phillips"
-
-#~ msgid "Phoenix"
-#~ msgstr "Phoenix"
-
-#~ msgid "Phoenix-Deer Valley"
-#~ msgstr "Phoenix-Deer Valley"
-
-#~ msgid "Phoenix-Goodyear"
-#~ msgstr "Phoenix-Goodyear"
-
-#~ msgid "Phoenix-Luke AFB"
-#~ msgstr "Phoenix-Luke AFB"
-
-#~ msgid "Piacenza"
-#~ msgstr "Piacenza"
-
-#~ msgid "Pian Rosa"
-#~ msgstr "Pian Rosa"
-
-#~ msgid "Piedras Negras"
-#~ msgstr "Piedras Negras"
-
-#~ msgid "Pierre"
-#~ msgstr "Pierre"
-
-#~ msgid "Pietersburg"
-#~ msgstr "Pietersburg"
-
-#~ msgid "Pikeville"
-#~ msgstr "Pikeville"
-
-#~ msgid "Pine Bluff"
-#~ msgstr "Pine Bluff"
-
-#~ msgid "Pingtung North"
-#~ msgstr "Pingtung North"
-
-#~ msgid "Pingtung South"
-#~ msgstr "Pingtung South"
-
-#~ msgid "Pirassununga"
-#~ msgstr "Pirassununga"
-
-#~ msgid "Pisa"
-#~ msgstr "Pisa"
-
-#~ msgid "Pisco"
-#~ msgstr "Pisco"
-
-#~ msgid "Pittsburgh"
-#~ msgstr "Pittsburgh"
-
-#~ msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
-#~ msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
-
-#~ msgid "Plattsburg"
-#~ msgstr "Plattsburg"
-
-#~ msgid "Plovdiv"
-#~ msgstr "Plovdiv"
-
-#~ msgid "Plymouth"
-#~ msgstr "Plymouth"
-
-#~ msgid "Pocatello"
-#~ msgstr "Pocatello"
-
-#~ msgid "Pocos De Caldas"
-#~ msgstr "Poços de Caldas"
-
-#~ msgid "Podgorica"
-#~ msgstr "Podgorica"
-
-#~ msgid "Podgorica Titograd"
-#~ msgstr "Podgorica Titograd"
-
-#~ msgid "Pohang Ab"
-#~ msgstr "Pohang Ab"
-
-#~ msgid "Point Hope"
-#~ msgstr "Point Hope"
-
-#~ msgid "Point Lay"
-#~ msgstr "Point Lay"
-
-#~ msgid "Point Mugu"
-#~ msgstr "Point Mugu"
-
-#~ msgid "Point Piedras Blanca"
-#~ msgstr "Point Piedras Blanca"
-
-#~ msgid "Pompano Beach"
-#~ msgstr "Pompano Beach"
-
-#~ msgid "Ponca City"
-#~ msgstr "Ponca City"
-
-#~ msgid "Ponce"
-#~ msgstr "Ponce"
-
-#~ msgid "Ponta Pora"
-#~ msgstr "Ponta Pora"
-
-#~ msgid "Pontiac"
-#~ msgstr "Pontiac"
-
-#~ msgid "Pope AFB"
-#~ msgstr "Pope AFB"
-
-#~ msgid "Poplar Bluff"
-#~ msgstr "Poplar Bluff"
-
-#~ msgid "Poprad"
-#~ msgstr "Poprad"
-
-#~ msgid "Port Alexander"
-#~ msgstr "Port Alexander"
-
-#~ msgid "Port Alsworth"
-#~ msgstr "Port Alsworth"
-
-#~ msgid "Port Angeles"
-#~ msgstr "Port Angeles"
-
-#~ msgid "Port-Au-Prince"
-#~ msgstr "Port-Au-Prince"
-
-#~ msgid "Port Elizabeth"
-#~ msgstr "Port Elizabeth"
-
-#~ msgid "Porterville"
-#~ msgstr "Porterville"
-
-#~ msgid "Port Hardy"
-#~ msgstr "Port Hardy"
-
-#~ msgid "Port Hedland"
-#~ msgstr "Port Hedland"
-
-#~ msgid "Port Heiden"
-#~ msgstr "Port Heiden"
-
-#~ msgid "Portland"
-#~ msgstr "Portland"
-
-#~ msgid "Porto Alegre"
-#~ msgstr "Porto Alegre"
-
-#~ msgid "Porto Alegre Apt"
-#~ msgstr "Arpt Porto Alegre"
-
-#~ msgid "Portoroz"
-#~ msgstr "Portoroz"
-
-#~ msgid "Porto Santo"
-#~ msgstr "Porto Santo"
-
-#~ msgid "Porto Velho"
-#~ msgstr "Porto Velho"
-
-#~ msgid "Port Said"
-#~ msgstr "Port Said"
-
-#~ msgid "Portsmouth"
-#~ msgstr "Portsmouth"
-
-#~ msgid "Posadas"
-#~ msgstr "Posadas"
-
-#~ msgid "Potosi"
-#~ msgstr "Potosi"
-
-#~ msgid "Poughkeepsie"
-#~ msgstr "Poughkeepsie"
-
-#~ msgid "Pownal"
-#~ msgstr "Pownal"
-
-#~ msgid "Poza Rica"
-#~ msgstr "Poza Rica"
-
-#~ msgid "Poznan"
-#~ msgstr "Poznan"
-
-#~ msgid "Praha"
-#~ msgstr "Praha"
-
-#~ msgid "Pratica di Mare"
-#~ msgstr "Pratica di Mare"
-
-#~ msgid "Prescott"
-#~ msgstr "Prescott"
-
-#~ msgid "Presidente Prudente"
-#~ msgstr "Presidente Prudente"
-
-#~ msgid "Presque Isle"
-#~ msgstr "Presque Isle"
-
-#~ msgid "Prestwick"
-#~ msgstr "Prestwick"
-
-#~ msgid "Pretoria"
-#~ msgstr "Pretoria"
-
-#~ msgid "Preveza"
-#~ msgstr "Preveza"
-
-#~ msgid "Price-Carbon"
-#~ msgstr "Price-Carbon"
-
-#~ msgid "Pristina"
-#~ msgstr "Pristina"
-
-#~ msgid "Providence"
-#~ msgstr "Providence"
-
-#~ msgid "Provincetown"
-#~ msgstr "Provincetown"
-
-#~ msgid "Provo"
-#~ msgstr "Provo"
-
-#~ msgid "Pskov"
-#~ msgstr "Pskov"
-
-#~ msgid "Pucallpa"
-#~ msgstr "Pucallpa"
-
-#~ msgid "Pudahuel"
-#~ msgstr "Pudahuel"
-
-#~ msgid "Puebla"
-#~ msgstr "Puebla"
-
-#~ msgid "Pueblo"
-#~ msgstr "Pueblo"
-
-#~ msgid "Puerto Barrios"
-#~ msgstr "Puerto Barrios"
-
-#~ msgid "Puerto Cabezas"
-#~ msgstr "Puerto Cabezas"
-
-#~ msgid "Puerto Escondido"
-#~ msgstr "Puerto Escondido"
-
-#~ msgid "Puerto Lempira"
-#~ msgstr "Puerto Lempira"
-
-#~ msgid "Puerto Limon"
-#~ msgstr "Puerto Limon"
-
-#~ msgid "Puerto Maldonado"
-#~ msgstr "Puerto Maldonado"
-
-#~ msgid "Puerto Montt"
-#~ msgstr "Puerto Montt"
-
-#~ msgid "Puerto Plata"
-#~ msgstr "Puerto Plata"
-
-#~ msgid "Puerto Suarez"
-#~ msgstr "Puerto Suarez"
-
-#~ msgid "Puerto Vallarta"
-#~ msgstr "Puerto Vallarta"
-
-#~ msgid "Pula"
-#~ msgstr "Pula"
-
-#~ msgid "Pullman"
-#~ msgstr "Pullman"
-
-#~ msgid "Punta Arenas"
-#~ msgstr "Punta Arenas"
-
-#~ msgid "Punta Cana"
-#~ msgstr "Punta Cana"
-
-#~ msgid "Punta Gorda"
-#~ msgstr "Punta Gorda"
-
-#~ msgid "Puntilla Lake"
-#~ msgstr "Puntilla Lake"
-
-#~ msgid "Pusan/Kimhae"
-#~ msgstr "Pusan/Kimhae"
-
-#~ msgid "Pyongtaek Ab"
-#~ msgstr "Pyongtaek Ab"
-
-#~ msgid "Pyongyang"
-#~ msgstr "Pyongyang"
-
-#~ msgid "Quantico"
-#~ msgstr "Quantico"
-
-#~ msgid "Quebec"
-#~ msgstr "Quebec"
-
-#~ msgid "Quebec City"
-#~ msgstr "Quebec City"
-
-#~ msgid "Queretaro"
-#~ msgstr "Queretaro"
-
-#~ msgid "Quillayute"
-#~ msgstr "Quillayute"
-
-#~ msgid "Quimper"
-#~ msgstr "Quimper"
-
-#~ msgid "Quincy"
-#~ msgstr "Quincy"
-
-#~ msgid "Quito/Mariscal Sucre"
-#~ msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
-
-#~ msgid "Rabat"
-#~ msgstr "Rabat"
-
-#~ msgid "Raduzhny"
-#~ msgstr "Raduzhny"
-
-#~ msgid "Rafha"
-#~ msgstr "Rafha"
-
-#~ msgid "Raleigh-Durham"
-#~ msgstr "Raleigh-Durham"
-
-#~ msgid "Randolph AFB"
-#~ msgstr "Randolph AFB"
-
-#~ msgid "Rapid City"
-#~ msgstr "Rapid City"
-
-#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
-#~ msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
-
-#~ msgid "Ras Al Khaimah"
-#~ msgstr "Ras Al Khaimah"
-
-#~ msgid "Rawlins"
-#~ msgstr "Rawlins"
-
-#~ msgid "Reading"
-#~ msgstr "Reading"
-
-#~ msgid "Rebun Island"
-#~ msgstr "Rebun Island"
-
-#~ msgid "Recife"
-#~ msgstr "Recife"
-
-#~ msgid "Red Bluff"
-#~ msgstr "Red Bluff"
-
-#~ msgid "Redding"
-#~ msgstr "Redding"
-
-#~ msgid "Redig"
-#~ msgstr "Redig"
-
-#~ msgid "Redmond"
-#~ msgstr "Redmond"
-
-#~ msgid "Red Oak"
-#~ msgstr "Red Oak"
-
-#~ msgid "Redwood Falls"
-#~ msgstr "Redwood Falls"
-
-#~ msgid "Reggio Calabria"
-#~ msgstr "Reggio Calabria"
-
-#~ msgid "Regina"
-#~ msgstr "Regina"
-
-#~ msgid "Reims-Champagne"
-#~ msgstr "Reims-Champagne"
-
-#~ msgid "Rennes"
-#~ msgstr "Rennes"
-
-#~ msgid "Reno"
-#~ msgstr "Reno"
-
-#~ msgid "Renton"
-#~ msgstr "Renton"
-
-#~ msgid "Resistencia"
-#~ msgstr "Resistencia"
-
-#~ msgid "Reus"
-#~ msgstr "Reus"
-
-#~ msgid "Reyes"
-#~ msgstr "Reyes"
-
-#~ msgid "Reykjavik"
-#~ msgstr "Reykjavik"
-
-#~ msgid "Reynosa"
-#~ msgstr "Reynosa"
-
-#~ msgid "Rhinelander"
-#~ msgstr "Rhinelander"
-
-#~ msgid "Rhode Island"
-#~ msgstr "Rhode Island"
-
-#~ msgid "Riberalta"
-#~ msgstr "Riberalta"
-
-#~ msgid "Richmond"
-#~ msgstr "Richmond"
-
-#~ msgid "Rickenbacker"
-#~ msgstr "Rickenbacker"
-
-#~ msgid "Rieti"
-#~ msgstr "Rieti"
-
-#~ msgid "Rifle"
-#~ msgstr "Rifle"
-
-#~ msgid "Rijeka"
-#~ msgstr "Rijeka"
-
-#~ msgid "Rimini"
-#~ msgstr "Rimini"
-
-#~ msgid "Rio De Janeiro"
-#~ msgstr "Rio de Janeiro"
-
-#~ msgid "Rio Gallegos"
-#~ msgstr "Rio Gallegos"
-
-#~ msgid "Rio Grande"
-#~ msgstr "Rio Grande"
-
-#~ msgid "Rioja"
-#~ msgstr "Rioja"
-
-#~ msgid "Rio / Jacarepagua"
-#~ msgstr "Rio / Jacarepaguá"
-
-#~ msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
-#~ msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"
-
-#~ msgid "Rishiri Island"
-#~ msgstr "Rishiri Island"
-
-#~ msgid "Rivas"
-#~ msgstr "Rivas"
-
-#~ msgid "Rivera"
-#~ msgstr "Rivera"
-
-#~ msgid "Riverside"
-#~ msgstr "Riverside"
-
-#~ msgid "Riverside/March AFB"
-#~ msgstr "Riverside/March AFB"
-
-#~ msgid "Riverton"
-#~ msgstr "Riverton"
-
-#~ msgid "Rivne"
-#~ msgstr "Rivne"
-
-#~ msgid "Rivolto"
-#~ msgstr "Rivolto"
-
-#~ msgid "Riyadh"
-#~ msgstr "Riyadh"
-
-#~ msgid "Roanoke"
-#~ msgstr "Roanoke"
-
-#~ msgid "Roatan"
-#~ msgstr "Roatan"
-
-#~ msgid "Robore"
-#~ msgstr "Robore"
-
-#~ msgid "Rochester"
-#~ msgstr "Rochester"
-
-#~ msgid "Rockford"
-#~ msgstr "Rockford"
-
-#~ msgid "Rockland"
-#~ msgstr "Rockland"
-
-#~ msgid "Rockport"
-#~ msgstr "Rockport"
-
-#~ msgid "Rock Springs"
-#~ msgstr "Rock Springs"
-
-#~ msgid "Rocky Mount"
-#~ msgstr "Rocky Mount"
-
-#~ msgid "Rodos"
-#~ msgstr "Rodos"
-
-#~ msgid "Rogers"
-#~ msgstr "Rogers"
-
-#~ msgid "Roma/Ciampino"
-#~ msgstr "Roma/Ciampino"
-
-#~ msgid "Roma/Fiumicino"
-#~ msgstr "Roma/Fiumicino"
-
-#~ msgid "Roma/Urbe"
-#~ msgstr "Roma/Urbe"
-
-#~ msgid "Rome-Russell"
-#~ msgstr "Rome-Russell"
-
-#~ msgid "Ronchi de' Legionari"
-#~ msgstr "Ronchi de' Legionari"
-
-#~ msgid "Ronneby"
-#~ msgstr "Ronneby"
-
-#~ msgid "Roosevelt"
-#~ msgstr "Roosevelt"
-
-#~ msgid "Roros"
-#~ msgstr "Roros"
-
-#~ msgid "Rorvik/Ryum"
-#~ msgstr "Rorvik/Ryum"
-
-#~ msgid "Rosario"
-#~ msgstr "Rosario"
-
-#~ msgid "Roseburg"
-#~ msgstr "Roseburg"
-
-#~ msgid "Roseglen"
-#~ msgstr "Roseglen"
-
-#~ msgid "Rost"
-#~ msgstr "Rost"
-
-#~ msgid "Rostov-Na-Donu"
-#~ msgstr "Rostov-Na-Donu"
-
-#~ msgid "Roswell"
-#~ msgstr "Roswell"
-
-#~ msgid "Rotterdam"
-#~ msgstr "Rotterdam"
-
-#~ msgid "Rouen-Valle de Seine"
-#~ msgstr "Rouen-Valle de Seine"
-
-#~ msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
-#~ msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
-
-#~ msgid "Rurrenabaque"
-#~ msgstr "Rurrenabaque"
-
-#~ msgid "Russell"
-#~ msgstr "Russell"
-
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "Russia"
-
-#~ msgid "Rutland"
-#~ msgstr "Rutland"
-
-#~ msgid "Rygge"
-#~ msgstr "Rygge"
-
-#~ msgid "Rzeszow"
-#~ msgstr "Rzeszow"
-
-#~ msgid "Saarbrucken"
-#~ msgstr "Saarbrucken"
-
-#~ msgid "Sabine Pass"
-#~ msgstr "Sabine Pass"
-
-#~ msgid "Sacramento"
-#~ msgstr "Sacramento"
-
-#~ msgid "Sacramento-Woodland"
-#~ msgstr "Sacramento-Woodland"
-
-#~ msgid "Safford-Municipal Airport"
-#~ msgstr "Safford-Municipal Airport"
-
-#~ msgid "Saginaw"
-#~ msgstr "Saginaw"
-
-#~ msgid "Saint Anthony"
-#~ msgstr "Saint Anthony"
-
-#~ msgid "Saint-Brieuc-Armor"
-#~ msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
-
-#~ msgid "Saint-Dizier-Robinson"
-#~ msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
-
-#~ msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
-#~ msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
-
-#~ msgid "Saint Mary's"
-#~ msgstr "Saint Mary's"
-
-#~ msgid "Saint Mawgan"
-#~ msgstr "Saint Mawgan"
-
-#~ msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
-#~ msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
-
-#~ msgid "Saint Paul"
-#~ msgstr "Saint Paul"
-
-#~ msgid "Saiq"
-#~ msgstr "Saiq"
-
-#~ msgid "Salalah"
-#~ msgstr "Salalah"
-
-#~ msgid "Salem"
-#~ msgstr "Salem"
-
-#~ msgid "Salida"
-#~ msgstr "Salida"
-
-#~ msgid "Salida-Harriet"
-#~ msgstr "Salida-Harriet"
-
-#~ msgid "Salina"
-#~ msgstr "Salina"
-
-#~ msgid "Salinas"
-#~ msgstr "Salinas"
-
-#~ msgid "Salisbury"
-#~ msgstr "Salisbury"
-
-#~ msgid "Salmon"
-#~ msgstr "Salmon"
-
-#~ msgid "Salmon (2)"
-#~ msgstr "Salmon (2)"
-
-#~ msgid "Salta"
-#~ msgstr "Salta"
-
-#~ msgid "Saltillo"
-#~ msgstr "Saltillo"
-
-#~ msgid "Salt Lake City"
-#~ msgstr "Salt Lake City"
-
-#~ msgid "Salto"
-#~ msgstr "Salto"
-
-#~ msgid "Salt point"
-#~ msgstr "Salt point"
-
-#~ msgid "Salvador"
-#~ msgstr "Salvador"
-
-#~ msgid "Salzburg"
-#~ msgstr "Salzburg"
-
-#~ msgid "Samara"
-#~ msgstr "Samara"
-
-#~ msgid "Samos"
-#~ msgstr "Samos"
-
-#~ msgid "Samsun"
-#~ msgstr "Samsun"
-
-#~ msgid "Sana'A"
-#~ msgstr "Sana'A"
-
-#~ msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
-#~ msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
-
-#~ msgid "San Angelo"
-#~ msgstr "San Angelo"
-
-#~ msgid "San Antonio"
-#~ msgstr "San Antonio"
-
-#~ msgid "San Antonio Del Tachira"
-#~ msgstr "San Antonio Del Tachira"
-
-#~ msgid "San Antonio-Kelly AFB"
-#~ msgstr "San Antonio-Kelly AFB"
-
-#~ msgid "San Antonio-Stinson"
-#~ msgstr "San Antonio-Stinson"
-
-#~ msgid "San Carlos"
-#~ msgstr "San Carlos"
-
-#~ msgid "Sandane"
-#~ msgstr "Sandane"
-
-#~ msgid "Sandberg"
-#~ msgstr "Sandberg"
-
-#~ msgid "Sanderson"
-#~ msgstr "Sanderson"
-
-#~ msgid "San Diego"
-#~ msgstr "San Diego"
-
-#~ msgid "San Diego-Brown"
-#~ msgstr "San Diego-Brown"
-
-#~ msgid "San Diego-Miramar"
-#~ msgstr "San Diego-Miramar"
-
-#~ msgid "San Diego-Montgomery"
-#~ msgstr "San Diego-Montgomery"
-
-#~ msgid "San Diego-North Island"
-#~ msgstr "San Diego-North Island"
-
-#~ msgid "San Diego-Santee"
-#~ msgstr "San Diego-Santee"
-
-#~ msgid "Sandnessjoen/Stokka"
-#~ msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
-
-#~ msgid "Sand Point"
-#~ msgstr "Sand Point"
-
-#~ msgid "San Fernando De Apure"
-#~ msgstr "San Fernando De Apure"
-
-#~ msgid "Sanford"
-#~ msgstr "Sanford"
-
-#~ msgid "San Francisco"
-#~ msgstr "San Francisco"
-
-#~ msgid "Sangju"
-#~ msgstr "Sangju"
-
-#~ msgid "San Ignacio De Velasco"
-#~ msgstr "San Ignacio De Velasco"
-
-#~ msgid "San Joaquin"
-#~ msgstr "San Joaquin"
-
-#~ msgid "San Jose"
-#~ msgstr "San Jose"
-
-#~ msgid "San Jose De Chiquitos"
-#~ msgstr "San Jose De Chiquitos"
-
-#~ msgid "San Jose del Cabo"
-#~ msgstr "San Jose del Cabo"
-
-#~ msgid "San Jose-Santa Clara"
-#~ msgstr "San Jose-Santa Clara"
-
-#~ msgid "San Juan"
-#~ msgstr "San Juan"
-
-#~ msgid "Sankt-Peterburg"
-#~ msgstr "Sankt-Peterburg"
-
-#~ msgid "Sanliurfa"
-#~ msgstr "Sanliurfa"
-
-#~ msgid "San Luis Obispo"
-#~ msgstr "San Luis Obispo"
-
-#~ msgid "San Luis Potosi"
-#~ msgstr "San Luis Potosi"
-
-#~ msgid "San Miguel"
-#~ msgstr "San Miguel"
-
-#~ msgid "San Nicholas Island"
-#~ msgstr "San Nicholas Island"
-
-#~ msgid "San Salvador"
-#~ msgstr "San Salvador"
-
-#~ msgid "San Sebastian"
-#~ msgstr "San Sebastian"
-
-#~ msgid "Santa Ana"
-#~ msgstr "Santa Ana"
-
-#~ msgid "Santa Barbara"
-#~ msgstr "Santa Barbara"
-
-#~ msgid "Santa Cruz"
-#~ msgstr "Santa Cruz"
-
-#~ msgid "Santa Fe"
-#~ msgstr "Santa Fe"
-
-#~ msgid "Santa Maria"
-#~ msgstr "Santa Maria"
-
-#~ msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
-#~ msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
-
-#~ msgid "Santa Monica"
-#~ msgstr "Santa Monica"
-
-#~ msgid "Santander"
-#~ msgstr "Santander"
-
-#~ msgid "Santarem"
-#~ msgstr "Santarem"
-
-#~ msgid "Santa Rosa"
-#~ msgstr "Santa Rosa"
-
-#~ msgid "Santa Rosa de Copan"
-#~ msgstr "Santa Rosa de Copan"
-
-#~ msgid "Santiago"
-#~ msgstr "Santiago"
-
-#~ msgid "Santiago de Cuba"
-#~ msgstr "Santiago de Cuba"
-
-#~ msgid "Santiago Del Estero"
-#~ msgstr "Santiago Del Estero"
-
-#~ msgid "Santorini"
-#~ msgstr "Santorini"
-
-#~ msgid "Santos"
-#~ msgstr "Santos"
-
-#~ msgid "Sao Jose Dos Campo"
-#~ msgstr "São José dos Campos"
-
-#~ msgid "Sao Luiz"
-#~ msgstr "São Luís"
-
-#~ msgid "Sao Paulo"
-#~ msgstr "São Paulo"
-
-#~ msgid "Sapporo Ab"
-#~ msgstr "Sapporo Ab"
-
-#~ msgid "Sarajevo"
-#~ msgstr "Sarajevo"
-
-#~ msgid "Saranac Lake"
-#~ msgstr "Saranac Lake"
-
-#~ msgid "Sarasota"
-#~ msgstr "Sarasota"
-
-#~ msgid "Saratov"
-#~ msgstr "Saratov"
-
-#~ msgid "Sarzana"
-#~ msgstr "Sarzana"
-
-#~ msgid "Saskatchewan"
-#~ msgstr "Saskatchewan"
-
-#~ msgid "Saskatoon"
-#~ msgstr "Saskatoon"
-
-#~ msgid "Sauce Viejo"
-#~ msgstr "Sauce Viejo"
-
-#~ msgid "Sault Ste Marie"
-#~ msgstr "Sault Ste Marie"
-
-#~ msgid "Savannah"
-#~ msgstr "Savannah"
-
-#~ msgid "Savannah-Hunter AAF"
-#~ msgstr "Savannah-Hunter AAF"
-
-#~ msgid "Sawyer AFB"
-#~ msgstr "Sawyer AFB"
-
-#~ msgid "Sayun"
-#~ msgstr "Sayun"
-
-#~ msgid "Scatsta"
-#~ msgstr "Scatsta"
-
-#~ msgid "Schaffen"
-#~ msgstr "Schaffen"
-
-#~ msgid "Schenectady"
-#~ msgstr "Schenectady"
-
-#~ msgid "Scilly Isles"
-#~ msgstr "Scilly Isles"
-
-#~ msgid "Scottsbluff"
-#~ msgstr "Scottsbluff"
-
-#~ msgid "Scottsdale"
-#~ msgstr "Scottsdale"
-
-#~ msgid "Scranton"
-#~ msgstr "Scranton"
-
-#~ msgid "Seattle"
-#~ msgstr "Seattle"
-
-#~ msgid "Seattle-Boeing"
-#~ msgstr "Seattle-Boeing"
-
-#~ msgid "Sedalia"
-#~ msgstr "Sedalia"
-
-#~ msgid "Seeb"
-#~ msgstr "Seeb"
-
-#~ msgid "Selanik"
-#~ msgstr "Selanik"
-
-#~ msgid "Sendai Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Sendai"
-
-#~ msgid "Seoul E Ab"
-#~ msgstr "Seoul E Ab"
-
-#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
-#~ msgstr "Seoul/Kimp'O International Airport"
-
-#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-#~ msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-
-#~ msgid "Sept-Iles"
-#~ msgstr "Sept-Iles"
-
-#~ msgid "Seul Choix Pt"
-#~ msgstr "Seul Choix Pt"
-
-#~ msgid "Sevilla"
-#~ msgstr "Sevilla"
-
-#~ msgid "Seward"
-#~ msgstr "Seward"
-
-#~ msgid "Sexton Summit"
-#~ msgstr "Sexton Summit"
-
-#~ msgid "Shanghai"
-#~ msgstr "Shanghai"
-
-#~ msgid "Shannon"
-#~ msgstr "Shannon"
-
-#~ msgid "Sharjah"
-#~ msgstr "Sharjah"
-
-#~ msgid "Sharm El Sheikhintl"
-#~ msgstr "Sharm El Sheikhintl"
-
-#~ msgid "Sharurah"
-#~ msgstr "Sharurah"
-
-#~ msgid "Shawbury"
-#~ msgstr "Shawbury"
-
-#~ msgid "Shearwater"
-#~ msgstr "Shearwater"
-
-#~ msgid "Sheboygan"
-#~ msgstr "Sheboygan"
-
-#~ msgid "Sheldon"
-#~ msgstr "Sheldon"
-
-#~ msgid "Shelter Cove"
-#~ msgstr "Shelter Cove"
-
-#~ msgid "Shelton"
-#~ msgstr "Shelton"
-
-#~ msgid "Shenandoah"
-#~ msgstr "Shenandoah"
-
-#~ msgid "Sheridan"
-#~ msgstr "Sheridan"
-
-#~ msgid "Sherman-Denison"
-#~ msgstr "Sherman-Denison"
-
-#~ msgid "Shimofusa Ab"
-#~ msgstr "Shimofusa Ab"
-
-#~ msgid "Shingle Point"
-#~ msgstr "Shingle Point"
-
-#~ msgid "Shiraz"
-#~ msgstr "Shiraz"
-
-#~ msgid "Shishmaref"
-#~ msgstr "Shishmaref"
-
-#~ msgid "Shizuhama Ab"
-#~ msgstr "Shizuhama Ab"
-
-#~ msgid "Shoreham"
-#~ msgstr "Shoreham"
-
-#~ msgid "Show Low"
-#~ msgstr "Show Low"
-
-#~ msgid "Shreveport Downtown"
-#~ msgstr "Shreveport Downtown"
-
-#~ msgid "Shreveport Regional"
-#~ msgstr "Shreveport Regional"
-
-#~ msgid "Sidney"
-#~ msgstr "Sidney"
-
-#~ msgid "Sigonella"
-#~ msgstr "Sigonella"
-
-#~ msgid "Siloam Springs"
-#~ msgstr "Siloam Springs"
-
-#~ msgid "Silver City"
-#~ msgstr "Silver City"
-
-#~ msgid "Sindal"
-#~ msgstr "Sindal"
-
-#~ msgid "Sioux City"
-#~ msgstr "Sioux City"
-
-#~ msgid "Sioux Falls"
-#~ msgstr "Sioux Falls"
-
-#~ msgid "Sitka"
-#~ msgstr "Sitka"
-
-#~ msgid "Sivas"
-#~ msgstr "Sivas"
-
-#~ msgid "Sivrihisar"
-#~ msgstr "Sivrihisar"
-
-#~ msgid "Skagway"
-#~ msgstr "Skagway"
-
-#~ msgid "Skiathos"
-#~ msgstr "Skiathos"
-
-#~ msgid "Skien/Geiteryggen"
-#~ msgstr "Skien/Geiteryggen"
-
-#~ msgid "Skive"
-#~ msgstr "Skive"
-
-#~ msgid "Skopje"
-#~ msgstr "Skopje"
-
-#~ msgid "Skwentna"
-#~ msgstr "Skwentna"
-
-#~ msgid "Slana"
-#~ msgstr "Slana"
-
-#~ msgid "Smithers"
-#~ msgstr "Smithers"
-
-#~ msgid "Snowshoe Lake"
-#~ msgstr "Snowshoe Lake"
-
-#~ msgid "Sochi"
-#~ msgstr "Sochi"
-
-#~ msgid "Socorro"
-#~ msgstr "Socorro"
-
-#~ msgid "Socotra"
-#~ msgstr "Socotra"
-
-#~ msgid "Soda Springs"
-#~ msgstr "Soda Springs"
-
-#~ msgid "Sofia"
-#~ msgstr "Sofia"
-
-#~ msgid "Sogndal"
-#~ msgstr "Sogndal"
-
-#~ msgid "Soldotna"
-#~ msgstr "Soldotna"
-
-#~ msgid "Somerset"
-#~ msgstr "Somerset"
-
-#~ msgid "Sonderborg"
-#~ msgstr "Sonderborg"
-
-#~ msgid "Songmu Ab"
-#~ msgstr "Songmu Ab"
-
-#~ msgid "Sorkjosen"
-#~ msgstr "Sorkjosen"
-
-#~ msgid "Southampton"
-#~ msgstr "Southampton"
-
-#~ msgid "South Bend"
-#~ msgstr "South Bend"
-
-#~ msgid "South Carolina"
-#~ msgstr "South Carolina"
-
-#~ msgid "South Dakota"
-#~ msgstr "South Dakota"
-
-#~ msgid "Southend"
-#~ msgstr "Southend"
-
-#~ msgid "South Marsh Island"
-#~ msgstr "South Marsh Island"
-
-#~ msgid "South Timbalier"
-#~ msgstr "South Timbalier"
-
-#~ msgid "Sparrevohn"
-#~ msgstr "Sparrevohn"
-
-#~ msgid "Spencer"
-#~ msgstr "Spencer"
-
-#~ msgid "Spickard"
-#~ msgstr "Spickard"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Split"
-
-#~ msgid "Spokane"
-#~ msgstr "Spokane"
-
-#~ msgid "Spokane-Parkwater"
-#~ msgstr "Spokane-Parkwater"
-
-#~ msgid "Springbok"
-#~ msgstr "Springbok"
-
-#~ msgid "Springfield"
-#~ msgstr "Springfield"
-
-#~ msgid "Stampede Pass"
-#~ msgstr "Stampede Pass"
-
-#~ msgid "State College"
-#~ msgstr "State College"
-
-#~ msgid "Staunton"
-#~ msgstr "Staunton"
-
-#~ msgid "Stavanger/Sola"
-#~ msgstr "Stavanger/Sola"
-
-#~ msgid "Staverton"
-#~ msgstr "Staverton"
-
-#~ msgid "Stavropol"
-#~ msgstr "Stavropol"
-
-#~ msgid "St Cloud"
-#~ msgstr "St Cloud"
-
-#~ msgid "Steamboat Springs"
-#~ msgstr "Steamboat Springs"
-
-#~ msgid "Stephenville"
-#~ msgstr "Stephenville"
-
-#~ msgid "St. George"
-#~ msgstr "St. George"
-
-#~ msgid "Stillwater"
-#~ msgstr "Stillwater"
-
-#~ msgid "St. John's"
-#~ msgstr "St. John's"
-
-#~ msgid "St Johnsbury"
-#~ msgstr "St Johnsbury"
-
-#~ msgid "St Joseph"
-#~ msgstr "St Joseph"
-
-#~ msgid "St Louis"
-#~ msgstr "St Louis"
-
-#~ msgid "St Louis-Spirit"
-#~ msgstr "St Louis-Spirit"
-
-#~ msgid "Stockholm (Arlanda)"
-#~ msgstr "Stockholm (Arlanda)"
-
-#~ msgid "Stockholm (Bromma)"
-#~ msgstr "Stockholm (Bromma)"
-
-#~ msgid "Stockton"
-#~ msgstr "Stockton"
-
-#~ msgid "Stokmarknes/Skagen"
-#~ msgstr "Stokmarknes/Skagen"
-
-#~ msgid "Stord/Sorstokken"
-#~ msgstr "Stord/Sorstokken"
-
-#~ msgid "Storm Lake"
-#~ msgstr "Storm Lake"
-
-#~ msgid "Stornoway"
-#~ msgstr "Stornoway"
-
-#~ msgid "St Paul"
-#~ msgstr "St Paul"
-
-#~ msgid "St Petersburg"
-#~ msgstr "St Petersburg"
-
-#~ msgid "St Petersburg / Clearwater"
-#~ msgstr "St Petersburg / Clearwater"
-
-#~ msgid "Strasbourg"
-#~ msgstr "Strasbourg"
-
-#~ msgid "Strevell"
-#~ msgstr "Strevell"
-
-#~ msgid "St Simon's Island"
-#~ msgstr "St Simon's Island"
-
-#~ msgid "Stumpy Point"
-#~ msgstr "Stumpy Point"
-
-#~ msgid "Sturgeon Bay"
-#~ msgstr "Sturgeon Bay"
-
-#~ msgid "Stuttgart"
-#~ msgstr "Stuttgart"
-
-#~ msgid "Sucre"
-#~ msgstr "Sucre"
-
-#~ msgid "Sumburgh"
-#~ msgstr "Sumburgh"
-
-#~ msgid "Sumter"
-#~ msgstr "Sumter"
-
-#~ msgid "Sumter (2)"
-#~ msgstr "Sumter (2)"
-
-#~ msgid "Sundsvall-Harnosand"
-#~ msgstr "Sundsvall-Harnosand"
-
-#~ msgid "Sungshan/Taipei"
-#~ msgstr "Sungshan/Taipei"
-
-#~ msgid "Superior"
-#~ msgstr "Superior"
-
-#~ msgid "Sutton"
-#~ msgstr "Sutton"
-
-#~ msgid "Suwon Ab"
-#~ msgstr "Suwon Ab"
-
-#~ msgid "Svalbard"
-#~ msgstr "Svalbard"
-
-#~ msgid "Svolvaer/Helle"
-#~ msgstr "Svolvaer/Helle"
-
-#~ msgid "Swift Current"
-#~ msgstr "Swift Current"
-
-#~ msgid "Sydney"
-#~ msgstr "Sydney"
-
-#~ msgid "Syktyvkar"
-#~ msgstr "Syktyvkar"
-
-#~ msgid "Sympheropol"
-#~ msgstr "Sympheropol"
-
-#~ msgid "Syracuse"
-#~ msgstr "Syracuse"
-
-#~ msgid "Szczecin"
-#~ msgstr "Szczecin"
-
-#~ msgid "Szombathely"
-#~ msgstr "Szombathely"
-
-#~ msgid "Tabatinga"
-#~ msgstr "Tabatinga"
-
-#~ msgid "Tabriz"
-#~ msgstr "Tabriz"
-
-#~ msgid "Tabuk"
-#~ msgstr "Tabuk"
-
-#~ msgid "Tachikawa Ab"
-#~ msgstr "Tachikawa Ab"
-
-#~ msgid "Tacna"
-#~ msgstr "Tacna"
-
-#~ msgid "Tacoma"
-#~ msgstr "Tacoma"
-
-#~ msgid "Tacoma-Lakewood"
-#~ msgstr "Tacoma-Lakewood"
-
-#~ msgid "Tacuarembo"
-#~ msgstr "Tacuarembo"
-
-#~ msgid "Taegu"
-#~ msgstr "Taegu"
-
-#~ msgid "Taegu Ab"
-#~ msgstr "Taegu Ab"
-
-#~ msgid "Taejon"
-#~ msgstr "Taejon"
-
-#~ msgid "Tahoe Valley"
-#~ msgstr "Tahoe Valley"
-
-#~ msgid "Taichung"
-#~ msgstr "Taichung"
-
-#~ msgid "Taif"
-#~ msgstr "Taif"
-
-#~ msgid "Tainan"
-#~ msgstr "Tainan"
-
-#~ msgid "Taiyuan"
-#~ msgstr "Taiyuan"
-
-#~ msgid "Taiz"
-#~ msgstr "Taiz"
-
-#~ msgid "Tajima"
-#~ msgstr "Tajima"
-
-#~ msgid "Takamatsu Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Takamatsu"
-
-#~ msgid "Talara"
-#~ msgstr "Talara"
-
-#~ msgid "Talkeetna"
-#~ msgstr "Talkeetna"
-
-#~ msgid "Tallahassee"
-#~ msgstr "Tallahassee"
-
-#~ msgid "Tallinn"
-#~ msgstr "Tallinn"
-
-#~ msgid "Tamanrasset"
-#~ msgstr "Tamanrasset"
-
-#~ msgid "Tamanrasset/Aguenna"
-#~ msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
-
-#~ msgid "Tampa"
-#~ msgstr "Tampa"
-
-#~ msgid "Tampa-Macdill AFB"
-#~ msgstr "Tampa-Macdill AFB"
-
-#~ msgid "Tampere"
-#~ msgstr "Tampere"
-
-#~ msgid "Tampico"
-#~ msgstr "Tampico"
-
-#~ msgid "Tanana"
-#~ msgstr "Tanana"
-
-#~ msgid "Tanegashima Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Tanegashima"
-
-#~ msgid "Taos"
-#~ msgstr "Taos"
-
-#~ msgid "Taoyuan"
-#~ msgstr "Taoyuan"
-
-#~ msgid "Tapachula"
-#~ msgstr "Tapachula"
-
-#~ msgid "Taranto"
-#~ msgstr "Taranto"
-
-#~ msgid "Tarbes"
-#~ msgstr "Tarbes"
-
-#~ msgid "Tarija"
-#~ msgstr "Tarija"
-
-#~ msgid "Tarvisio"
-#~ msgstr "Tarvisio"
-
-#~ msgid "Tatalina"
-#~ msgstr "Tatalina"
-
-#~ msgid "Tateyama Ab"
-#~ msgstr "Tateyama Ab"
-
-#~ msgid "Taunton"
-#~ msgstr "Taunton"
-
-#~ msgid "Tebessa"
-#~ msgstr "Tebessa"
-
-#~ msgid "Tees-Side"
-#~ msgstr "Tees-Side"
-
-#~ msgid "Tegucigalpa"
-#~ msgstr "Tegucigalpa"
-
-#~ msgid "Tehran-Mehrabad"
-#~ msgstr "Tehran-Mehrabad"
-
-#~ msgid "Tela"
-#~ msgstr "Tela"
-
-#~ msgid "Temple"
-#~ msgstr "Temple"
-
-#~ msgid "Tennessee"
-#~ msgstr "Tennessee"
-
-#~ msgid "Tepic"
-#~ msgstr "Tepic"
-
-#~ msgid "Teresina"
-#~ msgstr "Teresina"
-
-#~ msgid "Terre Haute"
-#~ msgstr "Terre Haute"
-
-#~ msgid "Terrell"
-#~ msgstr "Terrell"
-
-#~ msgid "Teterboro"
-#~ msgstr "Teterboro"
-
-#~ msgid "Texarkana"
-#~ msgstr "Texarkana"
-
-#~ msgid "Texas"
-#~ msgstr "Texas"
-
-#~ msgid "The Dalles"
-#~ msgstr "The Dalles"
-
-#~ msgid "Thessaloniki"
-#~ msgstr "Thessaloniki"
-
-#~ msgid "Thief River Falls"
-#~ msgstr "Thief River Falls"
-
-#~ msgid "Thiruvananthapuram"
-#~ msgstr "Thiruvananthapuram"
-
-#~ msgid "Thisted"
-#~ msgstr "Thisted"
-
-#~ msgid "Thompson Falls"
-#~ msgstr "Thompson Falls"
-
-#~ msgid "Thumrait"
-#~ msgstr "Thumrait"
-
-#~ msgid "Tianjin"
-#~ msgstr "Tianjin"
-
-#~ msgid "Tijuana"
-#~ msgstr "Tijuana"
-
-#~ msgid "Timisoara"
-#~ msgstr "Timisoara"
-
-#~ msgid "Tin City"
-#~ msgstr "Tin City"
-
-#~ msgid "Tirana"
-#~ msgstr "Tirana"
-
-#~ msgid "Tiree"
-#~ msgstr "Tiree"
-
-#~ msgid "Tirgu Mures"
-#~ msgstr "Tirgu Mures"
-
-#~ msgid "Tiruchchirapalli"
-#~ msgstr "Tiruchchirapalli"
-
-#~ msgid "Titusville"
-#~ msgstr "Titusville"
-
-#~ msgid "Tivat"
-#~ msgstr "Tivat"
-
-#~ msgid "Tlemcen Zenata"
-#~ msgstr "Tlemcen Zenata"
-
-#~ msgid "Tobias Bolanos"
-#~ msgstr "Tobias Bolanos"
-
-#~ msgid "Tocumen"
-#~ msgstr "Tocumen"
-
-#~ msgid "Togiak Village"
-#~ msgstr "Togiak Village"
-
-#~ msgid "Tokachi GSDF"
-#~ msgstr "Tokachi GSDF"
-
-#~ msgid "Tokunoshima Island"
-#~ msgstr "Tokunoshima Island"
-
-#~ msgid "Tokushima Ab"
-#~ msgstr "Tokushima Ab"
-
-#~ msgid "Tokyo Heliport"
-#~ msgstr "Heliporto de Tokyo"
-
-#~ msgid "Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto Internacional de Tokyo"
-
-#~ msgid "Tokyo New International Airport"
-#~ msgstr "Novo Aeroporto Internacional de Tokyo"
-
-#~ msgid "Toledo"
-#~ msgstr "Toledo"
-
-#~ msgid "Toluca"
-#~ msgstr "Toluca"
-
-#~ msgid "Tonopah"
-#~ msgstr "Tonopah"
-
-#~ msgid "Topeka"
-#~ msgstr "Topeka"
-
-#~ msgid "Topeka-Forbes Field"
-#~ msgstr "Topeka-Forbes Field"
-
-#~ msgid "Torino/Bric Della Croce"
-#~ msgstr "Torino/Bric Della Croce"
-
-#~ msgid "Torino/Caselle"
-#~ msgstr "Torino/Caselle"
-
-#~ msgid "Toronto"
-#~ msgstr "Toronto"
-
-#~ msgid "Torp"
-#~ msgstr "Torp"
-
-#~ msgid "Torrance"
-#~ msgstr "Torrance"
-
-#~ msgid "Torreon"
-#~ msgstr "Torreon"
-
-#~ msgid "Tottori Airport"
-#~ msgstr "Tottori Airport"
-
-#~ msgid "Toulouse"
-#~ msgstr "Toulouse"
-
-#~ msgid "Toul-Rosieres"
-#~ msgstr "Toul-Rosieres"
-
-#~ msgid "Tours-St-Symphorien"
-#~ msgstr "Tours-St-Symphorien"
-
-#~ msgid "Toussus-Le Noble"
-#~ msgstr "Toussus-Le Noble"
-
-#~ msgid "Townsville"
-#~ msgstr "Townsville"
-
-#~ msgid "Toyama Airport"
-#~ msgstr "Toyama Airport"
-
-#~ msgid "Trabzon"
-#~ msgstr "Trabzon"
-
-#~ msgid "Trapani"
-#~ msgstr "Trapani"
-
-#~ msgid "Traverse City"
-#~ msgstr "Traverse City"
-
-#~ msgid "Trelew"
-#~ msgstr "Trelew"
-
-#~ msgid "Trenton"
-#~ msgstr "Trenton"
-
-#~ msgid "Trevico"
-#~ msgstr "Trevico"
-
-#~ msgid "Treviso/Istrana"
-#~ msgstr "Treviso/Istrana"
-
-#~ msgid "Treviso/S.Angelo"
-#~ msgstr "Treviso/S.Angelo"
-
-#~ msgid "Trinidad"
-#~ msgstr "Trinidad"
-
-#~ msgid "Tripoli"
-#~ msgstr "Tripoli"
-
-#~ msgid "Tromso/Langnes"
-#~ msgstr "Tromso/Langnes"
-
-#~ msgid "Trondheim/Vaernes"
-#~ msgstr "Trondheim/Vaernes"
-
-#~ msgid "Troutdale"
-#~ msgstr "Troutdale"
-
-#~ msgid "Troyes/Barberey"
-#~ msgstr "Troyes/Barberey"
-
-#~ msgid "Truckee"
-#~ msgstr "Truckee"
-
-#~ msgid "Truth or Consequences"
-#~ msgstr "Truth or Consequences"
-
-#~ msgid "Tsuiki Ab"
-#~ msgstr "Tsuiki Ab"
-
-#~ msgid "Tsushima Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Tsushima"
-
-#~ msgid "Tucson"
-#~ msgstr "Tucson"
-
-#~ msgid "Tucson-Davis AFB"
-#~ msgstr "Tucson-Davis AFB"
-
-#~ msgid "Tucuman"
-#~ msgstr "Tucuman"
-
-#~ msgid "Tucumcari"
-#~ msgstr "Tucumcari"
-
-#~ msgid "Tucurui"
-#~ msgstr "Tucuruí"
-
-#~ msgid "Tulancingo"
-#~ msgstr "Tulancingo"
-
-#~ msgid "Tulcea"
-#~ msgstr "Tulcea"
-
-#~ msgid "Tulsa"
-#~ msgstr "Tulsa"
-
-#~ msgid "Tupelo"
-#~ msgstr "Tupelo"
-
-#~ msgid "Turaif"
-#~ msgstr "Turaif"
-
-#~ msgid "Turku"
-#~ msgstr "Turku"
-
-#~ msgid "Tuscaloosa"
-#~ msgstr "Tuscaloosa"
-
-#~ msgid "Tuxtla Gutierrez"
-#~ msgstr "Tuxtla Gutierrez"
-
-#~ msgid "Twenthe"
-#~ msgstr "Twenthe"
-
-#~ msgid "Twentynine Palms"
-#~ msgstr "Twentynine Palms"
-
-#~ msgid "Twin Falls"
-#~ msgstr "Twin Falls"
-
-#~ msgid "Tyler"
-#~ msgstr "Tyler"
-
-#~ msgid "Tyndall AFB"
-#~ msgstr "Tyndall AFB"
-
-#~ msgid "Tyumen"
-#~ msgstr "Tyumen"
-
-#~ msgid "Uberaba"
-#~ msgstr "Uberaba"
-
-#~ msgid "Ufa"
-#~ msgstr "Ufa"
-
-#~ msgid "Ukiah"
-#~ msgstr "Ukiah"
-
-#~ msgid "Ulan-Ude"
-#~ msgstr "Ulan-Ude"
-
-#~ msgid "Ulsan"
-#~ msgstr "Ulsan"
-
-#~ msgid "Ulyanovsk"
-#~ msgstr "Ulyanovsk"
-
-#~ msgid "Umea"
-#~ msgstr "Umea"
-
-#~ msgid "Umiat"
-#~ msgstr "Umiat"
-
-#~ msgid "Unalakleet"
-#~ msgstr "Unalakleet"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates "
-#~ msgstr "Emirados Árabes Unidos"
-
-#~ msgid "Upington"
-#~ msgstr "Upington"
-
-#~ msgid "Uruapan"
-#~ msgstr "Uruapan"
-
-#~ msgid "Uruguaiana"
-#~ msgstr "Uruguaiana"
-
-#~ msgid "Urumqi"
-#~ msgstr "Urumqi"
-
-#~ msgid "Utah"
-#~ msgstr "Utah"
-
-#~ msgid "Utica"
-#~ msgstr "Utica"
-
-#~ msgid "Utrecht/Soesterberg"
-#~ msgstr "Utrecht/Soesterberg"
-
-#~ msgid "Utsunomiya Ab"
-#~ msgstr "Utsunomiya Ab"
-
-#~ msgid "Uzhgorod"
-#~ msgstr "Uzhgorod"
-
-#~ msgid "Vadso"
-#~ msgstr "Vadso"
-
-#~ msgid "Vaerlose"
-#~ msgstr "Vaerlose"
-
-#~ msgid "Vagar"
-#~ msgstr "Vagar"
-
-#~ msgid "Valdez 2"
-#~ msgstr "Valdez 2"
-
-#~ msgid "Valdosta"
-#~ msgstr "Valdosta"
-
-#~ msgid "Valdosta-Moody AFB"
-#~ msgstr "Valdosta-Moody AFB"
-
-#~ msgid "Valencia"
-#~ msgstr "Valencia"
-
-#~ msgid "Valentine"
-#~ msgstr "Valentine"
-
-#~ msgid "Valera*"
-#~ msgstr "Valera*"
-
-#~ msgid "Valkenburg"
-#~ msgstr "Valkenburg"
-
-#~ msgid "Valley"
-#~ msgstr "Valley"
-
-#~ msgid "Valparaiso"
-#~ msgstr "Valparaiso"
-
-#~ msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
-#~ msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
-
-#~ msgid "Van"
-#~ msgstr "Van"
-
-#~ msgid "Vancouver"
-#~ msgstr "Vancouver"
-
-#~ msgid "Vandel"
-#~ msgstr "Vandel"
-
-#~ msgid "Vandenberg AFB"
-#~ msgstr "Vandenberg AFB"
-
-#~ msgid "Vandenberg Range"
-#~ msgstr "Vandenberg Range"
-
-#~ msgid "Van Nuys"
-#~ msgstr "Van Nuys"
-
-#~ msgid "Varadero"
-#~ msgstr "Varadero"
-
-#~ msgid "Varanasi/Babatpur"
-#~ msgstr "Varanasi/Babatpur"
-
-#~ msgid "Varna"
-#~ msgstr "Varna"
-
-#~ msgid "Vasteras"
-#~ msgstr "Vasteras"
-
-#~ msgid "Vaxjo"
-#~ msgstr "Vaxjo"
-
-#~ msgid "Venezia"
-#~ msgstr "Venezia"
-
-#~ msgid "Venice"
-#~ msgstr "Venice"
-
-#~ msgid "Veracruz"
-#~ msgstr "Veracruz"
-
-#~ msgid "Vernal"
-#~ msgstr "Vernal"
-
-#~ msgid "Vero Beach"
-#~ msgstr "Vero Beach"
-
-#~ msgid "Vicenza"
-#~ msgstr "Vicenza"
-
-#~ msgid "Vichy-Charmeil"
-#~ msgstr "Vichy-Charmeil"
-
-#~ msgid "Vichy-Rolla"
-#~ msgstr "Vichy-Rolla"
-
-#~ msgid "Vicksburg"
-#~ msgstr "Vicksburg"
-
-#~ msgid "Victoria"
-#~ msgstr "Victoria"
-
-#~ msgid "Vigo"
-#~ msgstr "Vigo"
-
-#~ msgid "Vilhena"
-#~ msgstr "Vilhena"
-
-#~ msgid "Villacoublay"
-#~ msgstr "Villacoublay"
-
-#~ msgid "Villafranca"
-#~ msgstr "Villafranca"
-
-#~ msgid "Villahermosa"
-#~ msgstr "Villahermosa"
-
-#~ msgid "Villamontes"
-#~ msgstr "Villamontes"
-
-#~ msgid "Villa Reynolds"
-#~ msgstr "Villa Reynolds"
-
-#~ msgid "Vilnius"
-#~ msgstr "Vilnius"
-
-#~ msgid "Virginia"
-#~ msgstr "Virginia"
-
-#~ msgid "Virginia Beach"
-#~ msgstr "Virginia Beach"
-
-#~ msgid "Virginia Tech Airport"
-#~ msgstr "Virginia Tech Airport"
-
-#~ msgid "Viru-Viru"
-#~ msgstr "Viru-Viru"
-
-#~ msgid "Visalia"
-#~ msgstr "Visalia"
-
-#~ msgid "Visby"
-#~ msgstr "Visby"
-
-#~ msgid "Viterbo"
-#~ msgstr "Viterbo"
-
-#~ msgid "Vitoria"
-#~ msgstr "Vitoria"
-
-#~ msgid "Vladikavkaz"
-#~ msgstr "Vladikavkaz"
-
-#~ msgid "Vladivostok"
-#~ msgstr "Vladivostok"
-
-#~ msgid "Vlieland"
-#~ msgstr "Vlieland"
-
-#~ msgid "Vojens/Skrydstrup"
-#~ msgstr "Vojens/Skrydstrup"
-
-#~ msgid "Volgograd"
-#~ msgstr "Volgograd"
-
-#~ msgid "Volkel"
-#~ msgstr "Volkel"
-
-#~ msgid "Volk Field"
-#~ msgstr "Volk Field"
-
-#~ msgid "Voronezh"
-#~ msgstr "Voronezh"
-
-#~ msgid "Voslau"
-#~ msgstr "Voslau"
-
-#~ msgid "Waco"
-#~ msgstr "Waco"
-
-#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
-#~ msgstr "Wadi Al Dawasser Airport"
-
-#~ msgid "Wainwright"
-#~ msgstr "Wainwright"
-
-#~ msgid "Wakefield"
-#~ msgstr "Wakefield"
-
-#~ msgid "Wakkanai Airport"
-#~ msgstr "Wakkanai Airport"
-
-#~ msgid "Walla Walla"
-#~ msgstr "Walla Walla"
-
-#~ msgid "Wallops Island"
-#~ msgstr "Wallops Island"
-
-#~ msgid "Walnut Ridge"
-#~ msgstr "Walnut Ridge"
-
-#~ msgid "Warner Robins"
-#~ msgstr "Warner Robins"
-
-#~ msgid "Warroad"
-#~ msgstr "Warroad"
-
-#~ msgid "Warszawa"
-#~ msgstr "Warszawa"
-
-#~ msgid "Washington"
-#~ msgstr "Washington"
-
-#~ msgid "Washington/Dulles"
-#~ msgstr "Washington/Dulles"
-
-#~ msgid "Waterbury"
-#~ msgstr "Waterbury"
-
-#~ msgid "Waterloo"
-#~ msgstr "Waterloo"
-
-#~ msgid "Watertown"
-#~ msgstr "Watertown"
-
-#~ msgid "Waterville"
-#~ msgstr "Waterville"
-
-#~ msgid "Waukesha"
-#~ msgstr "Waukesha"
-
-#~ msgid "Wausau"
-#~ msgstr "Wausau"
-
-#~ msgid "Waycross"
-#~ msgstr "Waycross"
-
-#~ msgid "Waynesboro"
-#~ msgstr "Waynesboro"
-
-#~ msgid "Webster City"
-#~ msgstr "Webster City"
-
-#~ msgid "Wejh"
-#~ msgstr "Wejh"
-
-#~ msgid "Wellington"
-#~ msgstr "Wellington"
-
-#~ msgid "Wenatchee"
-#~ msgstr "Wenatchee"
-
-#~ msgid "Wendover"
-#~ msgstr "Wendover"
-
-#~ msgid "West Atlanta"
-#~ msgstr "West Atlanta"
-
-#~ msgid "West Burke"
-#~ msgstr "West Burke"
-
-#~ msgid "Westerland"
-#~ msgstr "Westerland"
-
-#~ msgid "Westfield"
-#~ msgstr "Westfield"
-
-#~ msgid "Westhampton"
-#~ msgstr "Westhampton"
-
-#~ msgid "West Palm Beach"
-#~ msgstr "West Palm Beach"
-
-#~ msgid "West Virginia"
-#~ msgstr "West Virginia"
-
-#~ msgid "West Yellowstone"
-#~ msgstr "West Yellowstone"
-
-#~ msgid "West Yellowstone (2)"
-#~ msgstr "West Yellowstone (2)"
-
-#~ msgid "Wheeling"
-#~ msgstr "Wheeling"
-
-#~ msgid "Whidbey Island"
-#~ msgstr "Whidbey Island"
-
-#~ msgid "Whitefield"
-#~ msgstr "Whitefield"
-
-#~ msgid "White Plains"
-#~ msgstr "White Plains"
-
-#~ msgid "White Sulphur"
-#~ msgstr "White Sulphur"
-
-#~ msgid "Whittier"
-#~ msgstr "Whittier"
-
-#~ msgid "Wichita"
-#~ msgstr "Wichita"
-
-#~ msgid "Wichita Falls"
-#~ msgstr "Wichita Falls"
-
-#~ msgid "Wichita-Jabara"
-#~ msgstr "Wichita-Jabara"
-
-#~ msgid "Wichita-McConnell AFB"
-#~ msgstr "Wichita-McConnell AFB"
-
-#~ msgid "Wick"
-#~ msgstr "Wick"
-
-#~ msgid "Wien"
-#~ msgstr "Wien"
-
-#~ msgid "Wildwood"
-#~ msgstr "Wildwood"
-
-#~ msgid "Wilkes - Barre"
-#~ msgstr "Wilkes - Barre"
-
-#~ msgid "Williams Field"
-#~ msgstr "Williams Field"
-
-#~ msgid "Williamsport"
-#~ msgstr "Williamsport"
-
-#~ msgid "Williston"
-#~ msgstr "Williston"
-
-#~ msgid "Willoughby"
-#~ msgstr "Willoughby"
-
-#~ msgid "Willow Airport"
-#~ msgstr "Willow Airport"
-
-#~ msgid "Wilmington"
-#~ msgstr "Wilmington"
-
-#~ msgid "Winchester"
-#~ msgstr "Winchester"
-
-#~ msgid "Windsor"
-#~ msgstr "Windsor"
-
-#~ msgid "Windsor Locks"
-#~ msgstr "Windsor Locks"
-
-#~ msgid "Wink"
-#~ msgstr "Wink"
-
-#~ msgid "Winnemucca"
-#~ msgstr "Winnemucca"
-
-#~ msgid "Winnipeg"
-#~ msgstr "Winnipeg"
-
-#~ msgid "Winslow"
-#~ msgstr "Winslow"
-
-#~ msgid "Winston-Salem"
-#~ msgstr "Winston-Salem"
-
-#~ msgid "Winter Haven"
-#~ msgstr "Winter Haven"
-
-#~ msgid "Winter Park"
-#~ msgstr "Winter Park"
-
-#~ msgid "Wiscasset"
-#~ msgstr "Wiscasset"
-
-#~ msgid "Wisconsin"
-#~ msgstr "Wisconsin"
-
-#~ msgid "Wisconsin Rapids"
-#~ msgstr "Wisconsin Rapids"
-
-#~ msgid "Wise"
-#~ msgstr "Wise"
-
-#~ msgid "Woensdrecht"
-#~ msgstr "Woensdrecht"
-
-#~ msgid "Wolf Point"
-#~ msgstr "Wolf Point"
-
-#~ msgid "Woong Cheon"
-#~ msgstr "Woong Cheon"
-
-#~ msgid "Wooster"
-#~ msgstr "Wooster"
-
-#~ msgid "Worcester"
-#~ msgstr "Worcester"
-
-#~ msgid "Worland"
-#~ msgstr "Worland"
-
-#~ msgid "Worthington"
-#~ msgstr "Worthington"
-
-#~ msgid "Wrangell"
-#~ msgstr "Wrangell"
-
-#~ msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
-#~ msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"
-
-#~ msgid "Wuchia Observatory"
-#~ msgstr "Wuchia Observatory"
-
-#~ msgid "Wyoming"
-#~ msgstr "Wyoming"
-
-#~ msgid "Xiamen"
-#~ msgstr "Xiamen"
-
-#~ msgid "Yacuiba"
-#~ msgstr "Yacuiba"
-
-#~ msgid "Yakima"
-#~ msgstr "Yakima"
-
-#~ msgid "Yakushima"
-#~ msgstr "Yakushima"
-
-#~ msgid "Yakutat"
-#~ msgstr "Yakutat"
-
-#~ msgid "Yakutsk"
-#~ msgstr "Yakutsk"
-
-#~ msgid "Yamagata Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Yamagata"
-
-#~ msgid "Yamaguchi Ube Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Yamaguchi Ube"
-
-#~ msgid "Yankton"
-#~ msgstr "Yankton"
-
-#~ msgid "Yao Airport"
-#~ msgstr "Aeroporto de Yao"
-
-#~ msgid "Yechon Ab"
-#~ msgstr "Yechon Ab"
-
-#~ msgid "Yekaterinburg"
-#~ msgstr "Yekaterinburg"
-
-#~ msgid "Yellowknife"
-#~ msgstr "Yellowknife"
-
-#~ msgid "Yellowstone"
-#~ msgstr "Yellowstone"
-
-#~ msgid "Yenbo"
-#~ msgstr "Yenbo"
-
-#~ msgid "Yeoju Range"
-#~ msgstr "Yeoju Range"
-
-#~ msgid "Yeonpyeungdo"
-#~ msgstr "Yeonpyeungdo"
-
-#~ msgid "Yeovilton"
-#~ msgstr "Yeovilton"
-
-#~ msgid "Yokosuka Fwf"
-#~ msgstr "Yokosuka Fwf"
-
-#~ msgid "Yokota Ab"
-#~ msgstr "Yokota Ab"
-
-#~ msgid "Yongsan/H-208 Hp"
-#~ msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
-
-#~ msgid "Yosu"
-#~ msgstr "Yosu"
-
-#~ msgid "Youngstown"
-#~ msgstr "Youngstown"
-
-#~ msgid "Ypsilanti"
-#~ msgstr "Ypsilanti"
-
-#~ msgid "Yukon"
-#~ msgstr "Yukon"
-
-#~ msgid "Yuma MCAS"
-#~ msgstr "Yuma MCAS"
-
-#~ msgid "Yurimaguas"
-#~ msgstr "Yurimaguas"
-
-#~ msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
-#~ msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
-
-#~ msgid "Zacatecas"
-#~ msgstr "Zacatecas"
-
-#~ msgid "Zadar"
-#~ msgstr "Zadar"
-
-#~ msgid "Zagreb"
-#~ msgstr "Zagreb"
-
-#~ msgid "Zakinthos"
-#~ msgstr "Zakinthos"
-
-#~ msgid "Zama Airfield"
-#~ msgstr "Zama Airfield"
-
-#~ msgid "Zanesville"
-#~ msgstr "Zanesville"
-
-#~ msgid "Zaragoza"
-#~ msgstr "Zaragoza"
-
-#~ msgid "Zell Am See"
-#~ msgstr "Zell Am See"
-
-#~ msgid "Zuni Pueblo"
-#~ msgstr "Zuni Pueblo"
-
-#~ msgid "Zurich"
-#~ msgstr "Zurich"
-
-#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-#~ msgstr "Pasta contendo o resumo do Evolution"
-
-#~ msgid "Appointments"
-#~ msgstr "Compromissos"
-
-#~ msgid "No appointments."
-#~ msgstr "Sem compromissos."
-
-#~ msgid "%k:%M %d %B"
-#~ msgstr "%k:%M %d de %B"
-
-#~ msgid "%l:%M%P %d %B"
-#~ msgstr "%l:%M%P %d de %B"
-
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "Sem descrição"
-
-#~ msgid "Mail summary"
-#~ msgstr "Resumo das mensagens"
-
-#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-#~ msgstr "\"Word of the Day\" do Dictionary.com"
-
-#~ msgid "Quotes of the Day"
-#~ msgstr "Citações do dia"
-
-#~ msgid "New News Feed"
-#~ msgstr "Nova fonte de notícias"
-
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "_URL:"
-
-#~ msgid "Error downloading RDF"
-#~ msgstr "Erro ao baixar RDF"
-
-#~ msgid "News Feed"
-#~ msgstr "Fonte de notícias"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Todos"
-
-#~ msgid "Shown"
-#~ msgstr "Exibido"
-
-#~ msgid "No tasks"
-#~ msgstr "Sem tarefas"
-
-#~ msgid "(No Description)"
-#~ msgstr "(Sem descrição)"
-
-#~ msgid "My Weather"
-#~ msgstr "Meu tempo"
-
-#~ msgid "There was an error downloading data for"
-#~ msgstr "Ocorreu um erro ao baixar dados para"
-
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "Tempo"
-
-#~ msgid "KBOS"
-#~ msgstr "SBFN"
-
-#~ msgid "%A, %B %e %Y"
-#~ msgstr "%A, %e de %B, %Y"
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Por favor aguarde..."
-
-#~ msgid "Printing of Summary failed"
-#~ msgstr "Falhou a impressão do resumo"
-
-#~ msgid " F"
-#~ msgstr "° F"
-
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "nós"
-
-#~ msgid "kph"
-#~ msgstr "kph"
-
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "inHg"
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "mmHg"
-
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "milhas"
-
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "quilômetros"
-
-#~ msgid "Clear sky"
-#~ msgstr "Céu claro"
-
-#~ msgid "Broken clouds"
-#~ msgstr "Parcialmente nublado"
-
-#~ msgid "Scattered clouds"
-#~ msgstr "Nuvens espalhadas"
-
-#~ msgid "Few clouds"
-#~ msgstr "Poucas nuvens"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Nublado"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Inválido"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variável"
-
-#~ msgid "North"
-#~ msgstr "Norte"
-
-#~ msgid "North - NorthEast"
-#~ msgstr "Norte - Nordeste"
-
-#~ msgid "Northeast"
-#~ msgstr "Nordeste"
-
-#~ msgid "East - NorthEast"
-#~ msgstr "Leste - Nordeste"
-
-#~ msgid "East"
-#~ msgstr "Leste"
-
-#~ msgid "East - Southeast"
-#~ msgstr "Leste - Sudeste"
-
-#~ msgid "Southeast"
-#~ msgstr "Sudeste"
-
-#~ msgid "South - Southeast"
-#~ msgstr "Sul - Sudeste"
-
-#~ msgid "South"
-#~ msgstr "Sul"
-
-#~ msgid "South - Southwest"
-#~ msgstr "Sul - Sudoeste"
-
-#~ msgid "Southwest"
-#~ msgstr "Sudoeste"
-
-#~ msgid "West - Southwest"
-#~ msgstr "Oeste - Sudoeste"
-
-#~ msgid "West"
-#~ msgstr "Oeste"
-
-#~ msgid "West - Northwest"
-#~ msgstr "Oeste - Noroeste"
-
-#~ msgid "Northwest"
-#~ msgstr "Noroeste"
-
-#~ msgid "North - Northwest"
-#~ msgstr "Norte - Noroeste"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisco"
-
-#~ msgid "Drizzle in the vicinity"
-#~ msgstr "Chuvisco na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisco fraco"
-
-#~ msgid "Moderate drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisco moderado"
-
-#~ msgid "Heavy drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisco forte"
-
-#~ msgid "Shallow drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisco raso"
-
-#~ msgid "Patches of drizzle"
-#~ msgstr "Chuviscos isolados"
-
-#~ msgid "Partial drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisco parcial"
-
-#~ msgid "Thunderstorm"
-#~ msgstr "Trovoada"
-
-#~ msgid "Windy drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisco com vento"
-
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Chuviscos breves"
-
-#~ msgid "Drifting drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisco móvel"
-
-#~ msgid "Freezing drizzle"
-#~ msgstr "Chuvisco congelado"
-
-#~ msgid "Rain"
-#~ msgstr "Chuva"
-
-#~ msgid "Rain in the vicinity"
-#~ msgstr "Chuva na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light rain"
-#~ msgstr "Chuva leve"
-
-#~ msgid "Moderate rain"
-#~ msgstr "Chuva moderada"
-
-#~ msgid "Heavy rain"
-#~ msgstr "Chuva forte"
-
-#~ msgid "Shallow rain"
-#~ msgstr "Chuva rasa"
-
-#~ msgid "Patches of rain"
-#~ msgstr "Chuvas isoladas"
-
-#~ msgid "Partial rainfall"
-#~ msgstr "Chuva parcial"
-
-#~ msgid "Blowing rainfall"
-#~ msgstr "Chuva com vento"
-
-#~ msgid "Rain showers"
-#~ msgstr "Chuvas breves"
-
-#~ msgid "Drifting rain"
-#~ msgstr "Chuva móvel"
-
-#~ msgid "Freezing rain"
-#~ msgstr "Chuva congelada"
-
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "Neve"
-
-#~ msgid "Snow in the vicinity"
-#~ msgstr "Neve na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light snow"
-#~ msgstr "Neve leve"
-
-#~ msgid "Moderate snow"
-#~ msgstr "Neve moderada"
-
-#~ msgid "Heavy snow"
-#~ msgstr "Neve forte"
-
-#~ msgid "Shallow snow"
-#~ msgstr "Neve rasa"
-
-#~ msgid "Patches of snow"
-#~ msgstr "Neve isolada"
-
-#~ msgid "Partial snowfall"
-#~ msgstr "Neve parcial"
-
-#~ msgid "Snowstorm"
-#~ msgstr "Nevasca"
-
-#~ msgid "Blowing snowfall"
-#~ msgstr "Neve com vento"
-
-#~ msgid "Snow showers"
-#~ msgstr "Neve breve"
-
-#~ msgid "Drifting snow"
-#~ msgstr "Neve móvel"
-
-#~ msgid "Freezing snow"
-#~ msgstr "Neve congelada"
-
-#~ msgid "Snow grains"
-#~ msgstr "Grãos de neve"
-
-#~ msgid "Snow grains in the vicinity"
-#~ msgstr "Grãos de neve na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light snow grains"
-#~ msgstr "Grãos de neve leves"
-
-#~ msgid "Moderate snow grains"
-#~ msgstr "Grãos de neve moderados"
-
-#~ msgid "Heavy snow grains"
-#~ msgstr "Grãos de neve fortes"
-
-#~ msgid "Shallow snow grains"
-#~ msgstr "Grãos de neve rasos"
-
-#~ msgid "Patches of snow grains"
-#~ msgstr "Grãos de neve isolados"
-
-#~ msgid "Partial snow grains"
-#~ msgstr "Grãos de neve parciais"
-
-#~ msgid "Blowing snow grains"
-#~ msgstr "Grãos de neve com vento"
-
-#~ msgid "Snow grain showers"
-#~ msgstr "Grãos de neve breves"
-
-#~ msgid "Drifting snow grains"
-#~ msgstr "Grãos de neve móveis"
-
-#~ msgid "Freezing snow grains"
-#~ msgstr "Grãos de neve congelados"
-
-#~ msgid "Ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de gelo"
-
-#~ msgid "Ice crystals in the vicinity"
-#~ msgstr "Cristais de gelo na vizinhança"
-
-#~ msgid "Few ice crystals"
-#~ msgstr "Poucos cristais de gelo"
-
-#~ msgid "Moderate ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de gelo moderados"
-
-#~ msgid "Heavy ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de gelo fortes"
-
-#~ msgid "Patches of ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de gelo isolados"
-
-#~ msgid "Partial ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de gelo parciais"
-
-#~ msgid "Ice crystal storm"
-#~ msgstr "Tempestade de cristais de gelo"
-
-#~ msgid "Blowing ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de gelo com vento"
-
-#~ msgid "Showers of ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de gelo breves"
-
-#~ msgid "Drifting ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de gelo móveis"
-
-#~ msgid "Freezing ice crystals"
-#~ msgstr "Cristais de gelo congelados"
-
-#~ msgid "Ice pellets"
-#~ msgstr "Cápsulas de gelo"
-
-#~ msgid "Ice pellets in the vicinity"
-#~ msgstr "Cápsulas de gelo na vizinhança"
-
-#~ msgid "Few ice pellets"
-#~ msgstr "Poucas cápsulas de gelo"
-
-#~ msgid "Moderate ice pellets"
-#~ msgstr "Cápsulas de gelo moderadas"
-
-#~ msgid "Heavy ice pellets"
-#~ msgstr "Cápsulas de gelo fortes"
-
-#~ msgid "Shallow ice pellets"
-#~ msgstr "Cápsulas de gelo rasas"
-
-#~ msgid "Patches of ice pellets"
-#~ msgstr "Cápsulas de gelo isoladas"
-
-#~ msgid "Partial ice pellets"
-#~ msgstr "Cápsulas de gelo parciais"
-
-#~ msgid "Ice pellet storm"
-#~ msgstr "Tempestade de cápsulas de gelo"
-
-#~ msgid "Blowing ice pellets"
-#~ msgstr "Cápsulas de gelo com vento"
-
-#~ msgid "Showers of ice pellets"
-#~ msgstr "Cápsulas de gelo breves"
-
-#~ msgid "Drifting ice pellets"
-#~ msgstr "Cápsulas de gelo móveis"
-
-#~ msgid "Freezing ice pellets"
-#~ msgstr "Cápsulas de gelo congeladas"
-
-#~ msgid "Hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Granizo na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light hail"
-#~ msgstr "Granizo leve"
-
-#~ msgid "Moderate hail"
-#~ msgstr "Granizo moderado"
-
-#~ msgid "Heavy hail"
-#~ msgstr "Granizo forte"
-
-#~ msgid "Shallow hail"
-#~ msgstr "Granizo raso"
-
-#~ msgid "Patches of hail"
-#~ msgstr "Granizo isolado"
-
-#~ msgid "Partial hail"
-#~ msgstr "Granizo parcial"
-
-#~ msgid "Hailstorm"
-#~ msgstr "Tempestade de granizo"
-
-#~ msgid "Blowing hail"
-#~ msgstr "Granizo com vento"
-
-#~ msgid "Hail showers"
-#~ msgstr "Granizo breve"
-
-#~ msgid "Drifting hail"
-#~ msgstr "Granizo móvel"
-
-#~ msgid "Freezing hail"
-#~ msgstr "Granizo congelado"
-
-#~ msgid "Small hail"
-#~ msgstr "Granizo pequeno"
-
-#~ msgid "Small hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Granizo pequeno na vizinhança"
-
-#~ msgid "Moderate small hail"
-#~ msgstr "Granizo pequeno moderado"
-
-#~ msgid "Heavy small hail"
-#~ msgstr "Granizo pequeno forte"
-
-#~ msgid "Shallow small hail"
-#~ msgstr "Granizo pequeno raso"
-
-#~ msgid "Patches of small hail"
-#~ msgstr "Granizo pequeno isolado"
-
-#~ msgid "Partial small hail"
-#~ msgstr "Granizo pequeno parcial"
-
-#~ msgid "Small hailstorm"
-#~ msgstr "Pequena tempestade de granizo"
-
-#~ msgid "Blowing small hail"
-#~ msgstr "Granizo pequeno com vento"
-
-#~ msgid "Showers of small hail"
-#~ msgstr "Granizo pequeno breve"
-
-#~ msgid "Drifting small hail"
-#~ msgstr "Granizo pequeno móvel"
-
-#~ msgid "Freezing small hail"
-#~ msgstr "Granizo pequeno congelado"
-
-#~ msgid "Unknown precipitation"
-#~ msgstr "Precipitação desconhecida"
-
-#~ msgid "Precipitation in the vicinity"
-#~ msgstr "Precipitação na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light precipitation"
-#~ msgstr "Precipitação leve"
-
-#~ msgid "Moderate precipitation"
-#~ msgstr "Precipitação moderada"
-
-#~ msgid "Heavy precipitation"
-#~ msgstr "Precipitação forte"
-
-#~ msgid "Shallow precipitation"
-#~ msgstr "Precipitação rasa"
-
-#~ msgid "Patches of precipitation"
-#~ msgstr "Precipitação isolada"
-
-#~ msgid "Partial precipitation"
-#~ msgstr "Precipitação parcial"
-
-#~ msgid "Unknown thunderstorm"
-#~ msgstr "Trovoada desconhecida"
-
-#~ msgid "Blowing precipitation"
-#~ msgstr "Precipitação com vento"
-
-#~ msgid "Showers, type unknown"
-#~ msgstr "Precipitação breve, tipo desconhecido"
-
-#~ msgid "Drifting precipitation"
-#~ msgstr "Precipitação móvel"
-
-#~ msgid "Freezing precipitation"
-#~ msgstr "Precipitação congelada"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Neblina"
-
-#~ msgid "Mist in the vicinity"
-#~ msgstr "Neblina na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light mist"
-#~ msgstr "Neblina leve"
-
-#~ msgid "Moderate mist"
-#~ msgstr "Neblina moderada"
-
-#~ msgid "Thick mist"
-#~ msgstr "Neblina densa"
-
-#~ msgid "Shallow mist"
-#~ msgstr "Neblina rasa"
-
-#~ msgid "Patches of mist"
-#~ msgstr "Neblina isolada"
-
-#~ msgid "Partial mist"
-#~ msgstr "Neblina parcial"
-
-#~ msgid "Mist with wind"
-#~ msgstr "Neblina com vento"
-
-#~ msgid "Drifting mist"
-#~ msgstr "Neblina móvel"
-
-#~ msgid "Freezing mist"
-#~ msgstr "Neblina congelada"
-
-#~ msgid "Fog"
-#~ msgstr "Nevoeiro"
-
-#~ msgid "Fog in the vicinity"
-#~ msgstr "Nevoeiro na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light fog"
-#~ msgstr "Nevoeiro leve"
-
-#~ msgid "Moderate fog"
-#~ msgstr "Nevoeiro moderado"
-
-#~ msgid "Thick fog"
-#~ msgstr "Nevoeiro denso"
-
-#~ msgid "Shallow fog"
-#~ msgstr "Nevoeiro raso"
-
-#~ msgid "Patches of fog"
-#~ msgstr "Nevoeiro isolado"
-
-#~ msgid "Partial fog"
-#~ msgstr "Nevoeiro parcial"
-
-#~ msgid "Fog with wind"
-#~ msgstr "Nevoeiro com vento"
-
-#~ msgid "Drifting fog"
-#~ msgstr "Nevoeiro móvel"
-
-#~ msgid "Freezing fog"
-#~ msgstr "Nevoeiro congelado"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Fumaça"
-
-#~ msgid "Smoke in the vicinity"
-#~ msgstr "Fumaça na vizinhança"
-
-#~ msgid "Thin smoke"
-#~ msgstr "Fumaça fina"
-
-#~ msgid "Moderate smoke"
-#~ msgstr "Fumaça moderada"
-
-#~ msgid "Thick smoke"
-#~ msgstr "Fumaça densa"
-
-#~ msgid "Shallow smoke"
-#~ msgstr "Fumaça rasa"
-
-#~ msgid "Patches of smoke"
-#~ msgstr "Fumaça isolada"
-
-#~ msgid "Partial smoke"
-#~ msgstr "Fumaça parcial"
-
-#~ msgid "Thunderous smoke"
-#~ msgstr "Fumaça com trovões"
-
-#~ msgid "Smoke with wind"
-#~ msgstr "Fumaça com vento"
-
-#~ msgid "Drifting smoke"
-#~ msgstr "Fumaça móvel"
-
-#~ msgid "Volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza vulcânica"
-
-#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-#~ msgstr "Cinza vulcânica na vizinhança"
-
-#~ msgid "Moderate volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza vulcânica moderada"
-
-#~ msgid "Thick volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza vulcânica densa"
-
-#~ msgid "Shallow volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza vulcânica rasa"
-
-#~ msgid "Patches of volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza vulcânica isolada"
-
-#~ msgid "Partial volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza vulcânica parcial"
-
-#~ msgid "Thunderous volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza vulcânica com trovões"
-
-#~ msgid "Blowing volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza vulcânica com vento"
-
-#~ msgid "Showers of volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza vulcânica breve "
-
-#~ msgid "Drifting volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza vulcânica móvel"
-
-#~ msgid "Freezing volcanic ash"
-#~ msgstr "Cinza vulcânica congelada"
-
-#~ msgid "Sand"
-#~ msgstr "Areia"
-
-#~ msgid "Sand in the vicinity"
-#~ msgstr "Areia na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light sand"
-#~ msgstr "Areia leve"
-
-#~ msgid "Moderate sand"
-#~ msgstr "Areia moderada"
-
-#~ msgid "Heavy sand"
-#~ msgstr "Areia forte"
-
-#~ msgid "Patches of sand"
-#~ msgstr "Areia isolada"
-
-#~ msgid "Partial sand"
-#~ msgstr "Areia parcial"
-
-#~ msgid "Blowing sand"
-#~ msgstr "Areia com vento"
-
-#~ msgid "Drifting sand"
-#~ msgstr "Areia móvel"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Névoa"
-
-#~ msgid "Haze in the vicinity"
-#~ msgstr "Névoa na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light haze"
-#~ msgstr "Névoa leve"
-
-#~ msgid "Moderate haze"
-#~ msgstr "Névoa moderada"
-
-#~ msgid "Thick haze"
-#~ msgstr "Névoa densa"
-
-#~ msgid "Shallow haze"
-#~ msgstr "Névoa rasa"
-
-#~ msgid "Patches of haze"
-#~ msgstr "Névoa isolada"
-
-#~ msgid "Partial haze"
-#~ msgstr "Névoa parcial"
-
-#~ msgid "Haze with wind"
-#~ msgstr "Névoa com vento"
-
-#~ msgid "Drifting haze"
-#~ msgstr "Névoa móvel"
-
-#~ msgid "Freezing haze"
-#~ msgstr "Névoa congelada"
-
-#~ msgid "Spray in the vicinity"
-#~ msgstr "Maresia na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light spray"
-#~ msgstr "Maresia leve"
-
-#~ msgid "Moderate spray"
-#~ msgstr "Maresia moderada"
-
-#~ msgid "Heavy spray"
-#~ msgstr "Maresia forte"
-
-#~ msgid "Shallow spray"
-#~ msgstr "Maresia rasa"
-
-#~ msgid "Patches of spray"
-#~ msgstr "Maresia isolada"
-
-#~ msgid "Partial spray"
-#~ msgstr "Maresia parcial"
-
-#~ msgid "Blowing spray"
-#~ msgstr "Maresia com vento"
-
-#~ msgid "Drifting spray"
-#~ msgstr "Maresia móvel"
-
-#~ msgid "Freezing spray"
-#~ msgstr "Maresia congelada"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Poeira"
-
-#~ msgid "Dust in the vicinity"
-#~ msgstr "Poeira na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light dust"
-#~ msgstr "Poeira leve"
-
-#~ msgid "Moderate dust"
-#~ msgstr "Poeira moderada"
-
-#~ msgid "Heavy dust"
-#~ msgstr "Poeira forte"
-
-#~ msgid "Patches of dust"
-#~ msgstr "Poeira isolada"
-
-#~ msgid "Partial dust"
-#~ msgstr "Poeira parcial"
-
-#~ msgid "Blowing dust"
-#~ msgstr "Poeira com vento"
-
-#~ msgid "Drifting dust"
-#~ msgstr "Poeira móvel"
-
-#~ msgid "Squall"
-#~ msgstr "Ventania"
-
-#~ msgid "Squall in the vicinity"
-#~ msgstr "Ventania na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light squall"
-#~ msgstr "Ventania leve"
-
-#~ msgid "Moderate squall"
-#~ msgstr "Ventania moderada"
-
-#~ msgid "Heavy squall"
-#~ msgstr "Ventania forte"
-
-#~ msgid "Partial squall"
-#~ msgstr "Ventania parcial"
-
-#~ msgid "Thunderous squall"
-#~ msgstr "Ventania com trovões"
-
-#~ msgid "Blowing squall"
-#~ msgstr "Ventania com vento"
-
-#~ msgid "Drifting squall"
-#~ msgstr "Ventania móvel"
-
-#~ msgid "Freezing squall"
-#~ msgstr "Ventania congelada"
-
-#~ msgid "Sandstorm"
-#~ msgstr "Tempestade de areia"
-
-#~ msgid "Sandstorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Tempestade de areia na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light standstorm"
-#~ msgstr "Tempestade de areia leve"
-
-#~ msgid "Moderate sandstorm"
-#~ msgstr "Tempestade de areia moderada"
-
-#~ msgid "Heavy sandstorm"
-#~ msgstr "Tempestade de areia forte"
-
-#~ msgid "Shallow sandstorm"
-#~ msgstr "Tempestade de areia rasa"
-
-#~ msgid "Partial sandstorm"
-#~ msgstr "Tempestade de areia parcial"
-
-#~ msgid "Thunderous sandstorm"
-#~ msgstr "Tempestade de areia com trovões"
-
-#~ msgid "Blowing sandstorm"
-#~ msgstr "Tempestade de areia com vento"
-
-#~ msgid "Drifting sandstorm"
-#~ msgstr "Tempestade de areia móvel"
-
-#~ msgid "Freezing sandstorm"
-#~ msgstr "Tempestade de areia congelada"
-
-#~ msgid "Duststorm"
-#~ msgstr "Tempestade de poeira"
-
-#~ msgid "Duststorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Tempestade de poeira na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light duststorm"
-#~ msgstr "Tempestade de poeira leve"
-
-#~ msgid "Moderate duststorm"
-#~ msgstr "Tempestade de poeira moderada"
-
-#~ msgid "Heavy duststorm"
-#~ msgstr "Tempestade de poeira forte"
-
-#~ msgid "Shallow duststorm"
-#~ msgstr "Tempestade de poeira rasa"
-
-#~ msgid "Partial duststorm"
-#~ msgstr "Tempestade de poeira parcial"
-
-#~ msgid "Thunderous duststorm"
-#~ msgstr "Tempestade de poeira com trovões"
-
-#~ msgid "Blowing duststorm"
-#~ msgstr "Tempestade de poeira com vento"
-
-#~ msgid "Drifting duststorm"
-#~ msgstr "Tempestade de poeira móvel"
-
-#~ msgid "Freezing duststorm"
-#~ msgstr "Tempestade de poeira congelada"
-
-#~ msgid "Funnel cloud"
-#~ msgstr "Nuvem em funil"
-
-#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-#~ msgstr "Nuvem em funil na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light funnel cloud"
-#~ msgstr "Nuvem em funil leve"
-
-#~ msgid "Moderate funnel cloud"
-#~ msgstr "Nuvem em funil moderada"
-
-#~ msgid "Thick funnel cloud"
-#~ msgstr "Nuvem em funil densa"
-
-#~ msgid "Shallow funnel cloud"
-#~ msgstr "Nuvem em funil rasa"
-
-#~ msgid "Patches of funnel clouds"
-#~ msgstr "Nuvem em funil isolada"
-
-#~ msgid "Partial funnel clouds"
-#~ msgstr "Nuvem em funil parcial"
-
-#~ msgid "Funnel cloud w/ wind"
-#~ msgstr "Nuvem em funil com vento"
-
-#~ msgid "Drifting funnel cloud"
-#~ msgstr "Nuvem em funil móvel"
-
-#~ msgid "Tornado"
-#~ msgstr "Tornado"
-
-#~ msgid "Tornado in the vicinity"
-#~ msgstr "Tornado na vizinhança"
-
-#~ msgid "Moderate tornado"
-#~ msgstr "Tornado moderado"
-
-#~ msgid "Raging tornado"
-#~ msgstr "Tornado violento"
-
-#~ msgid "Partial tornado"
-#~ msgstr "Tornado parcial"
-
-#~ msgid "Thunderous tornado"
-#~ msgstr "Tornado com trovões"
-
-#~ msgid "Drifting tornado"
-#~ msgstr "Tornado móvel"
-
-#~ msgid "Freezing tornado"
-#~ msgstr "Tornado congelado"
-
-#~ msgid "Dust whirls"
-#~ msgstr "Redemoinho de poeira"
-
-#~ msgid "Dust whirls in the vicinity"
-#~ msgstr "Redemoinho de poeira na vizinhança"
-
-#~ msgid "Light dust whirls"
-#~ msgstr "Redemoinho de poeira leve"
-
-#~ msgid "Moderate dust whirls"
-#~ msgstr "Redemoinho de poeira moderado"
-
-#~ msgid "Heavy dust whirls"
-#~ msgstr "Redemoinho de poeira forte"
-
-#~ msgid "Shallow dust whirls"
-#~ msgstr "Redemoinho de poeira raso"
-
-#~ msgid "Patches of dust whirls"
-#~ msgstr "Redemoinho de poeira isolado"
-
-#~ msgid "Partial dust whirls"
-#~ msgstr "Redemoinho de poeira parcial"
-
-#~ msgid "Blowing dust whirls"
-#~ msgstr "Redemoinho de poeira com vento"
-
-#~ msgid "Drifting dust whirls"
-#~ msgstr "Redemoinho de poeira móvel"
-
-#~ msgid "C_elsius"
-#~ msgstr "Ce_lcius"
-
-#~ msgid "How many days should the calendar display at once?"
-#~ msgstr "Quantos dias a agenda deve exibir de uma vez?"
-
-#~ msgid "News Feed Settings"
-#~ msgstr "Configurações de fontes de notícias"
-
-#~ msgid "News Feeds"
-#~ msgstr "Fontes de notícias"
-
-#~ msgid "One mont_h"
-#~ msgstr "Um _mês"
-
-#~ msgid "One w_eek"
-#~ msgstr "Uma _semana"
-
-#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
-#~ msgstr "Tem_po de atualização (segundos):"
-
-#~ msgid "Refresh _time (seconds):"
-#~ msgstr "Tem_po de atualização (segundos):"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Agenda"
-
-#~ msgid "Show _all tasks"
-#~ msgstr "_Exibir todas as tarefas"
-
-#~ msgid "Show _today's tasks"
-#~ msgstr "Exibir as tarefas de _hoje"
-
-#~ msgid "Show temperatures in:"
-#~ msgstr "Exibir temperaturas em:"
-
-#~ msgid "Tasks "
-#~ msgstr "Tarefas "
-
-#~ msgid "Weather Settings"
-#~ msgstr "Configurações de tempo"
-
-#~ msgid "_Delete Feed"
-#~ msgstr "E_xcluir fonte"
-
-#~ msgid "_Fahrenheit"
-#~ msgstr "Fa_hrenheit"
-
-#~ msgid "_Five days"
-#~ msgstr "Ci_nco dias"
-
-#~ msgid "_Max number of items shown:"
-#~ msgstr "Número _máximo de itens exibidos:"
-
-#~ msgid "_New Feed"
-#~ msgstr "_Nova fonte"
-
-#~ msgid "_One day"
-#~ msgstr "_Um dia"
-
-#~ msgid "_Show full path for folders"
-#~ msgstr "E_xibir caminho completo para pastas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot activate component %s :\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível ativar componente %s :\n"
-#~ "O erro do sistema de ativação é:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-#~ msgstr "Não é possível preparar repositório local -- %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-#~ "in order to access that data again."
-#~ msgstr ""
-#~ "O componente do Evolution que manipula pastas do tipo \"%s\"\n"
-#~ "terminou inesperadamente. Você terá que sair do Evolution e reiniciá-lo\n"
-#~ "para poder acessar os seus dados novamente."
-
-#~ msgid "Disable splash screen"
-#~ msgstr "Desativar tela de abertura"
-
-#~ msgid "Add to _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Adicionar à _barra de atalhos"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
+msgid "Search Editor"
+msgstr "Editor de pesquisas"
-#~ msgid "Change the name of this folder"
-#~ msgstr "Mudar o nome desta pasta"
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
+msgid "Save Search"
+msgstr "Salvar pesquisa"
-#~ msgid "Copy this folder"
-#~ msgstr "Copiar esta pasta"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "Salvar _pesquisa..."
-#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-#~ msgstr "Criar um atalho para esta pasta na barra de atalhos"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_Editar pesquisas salvas..."
-#~ msgid "Create a new shortcut"
-#~ msgstr "Criar um novo atalho"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Avançado..."
-#~ msgid "Create a new window displaying this folder"
-#~ msgstr "Criar uma nova janela exibindo esta pasta"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
+msgid "_Search"
+msgstr "_Pesquisar"
-#~ msgid "Delete this folder"
-#~ msgstr "Excluir esta pasta"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Localizar agora"
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Exibir uma pasta diferente"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Limpar"
-#~ msgid "Move this folder to another place"
-#~ msgstr "Mover esta pasta para outro lugar"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
+msgid "Item ID"
+msgstr "ID do item"
-#~ msgid "Open Other _User's Folder..."
-#~ msgstr "Abrir uma pasta de outro _usuário..."
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
+msgid "Subitem ID"
+msgstr "ID do sub-item"
-#~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
-#~ msgstr "Abrir uma pasta que pertença a algum outro usuário no servidor"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#~ msgid "Open this folder in an other window"
-#~ msgstr "Abrir esta pasta em uma outra janela"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
+msgid "Find _Now"
+msgstr "Localizar a_gora"
-#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
+#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
#~ msgstr ""
-#~ "Remover uma pasta adicionada com \"Abrir uma pasta de outro usuário\""
-
-#~ msgid "View the selected folder"
-#~ msgstr "Ver a pasta selecionada"
-
-#~ msgid "_Copy..."
-#~ msgstr "_Copiar..."
-
-#~ msgid "_Folder Bar"
-#~ msgstr "_Barra de pastas"
-
-#~ msgid "_Folder..."
-#~ msgstr "_Pasta..."
-
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "_Ir para pasta..."
-
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "_Mover..."
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "_Nova pasta"
-
-#~ msgid "_Remove Other User's Folder"
-#~ msgstr "_Remover uma pasta de outro usuário"
-
-#~ msgid "_Rename..."
-#~ msgstr "_Renomear..."
-
-#~ msgid "_Shortcut Bar"
-#~ msgstr "_Barra de atalhos"
-
-#~ msgid "_Shortcut..."
-#~ msgstr "_Atalho..."
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informação"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erro"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Pergunta"
+#~ "Não foi possível criar um diretório para o novo catálogo de endereços."
-#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend"
-#~ msgstr "Backend para arquivo local do catálogo de endereços do Evolution"
+#~ msgid "Could not create directory for new calendar"
+#~ msgstr "Não foi possível criar diretório para a nova agenda"