diff options
author | Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> | 2004-04-15 04:52:26 +0800 |
---|---|---|
committer | Gustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org> | 2004-04-15 04:52:26 +0800 |
commit | e83d23e876597da0adcc470e39c17a5aa74e376e (patch) | |
tree | 767bb2ba8d5919a868505db4daa569adceb8f2d2 /po/pt_BR.po | |
parent | 53e80d0a7b93bd05d9c392e552fd080c5972f869 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e83d23e876597da0adcc470e39c17a5aa74e376e.tar.gz gsoc2013-evolution-e83d23e876597da0adcc470e39c17a5aa74e376e.tar.zst gsoc2013-evolution-e83d23e876597da0adcc470e39c17a5aa74e376e.zip |
Updated Brazilian Portuguese translation done by Gustavo Maciel Dias
2004-04-14 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>.
svn path=/trunk/; revision=25466
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1388 |
1 files changed, 674 insertions, 714 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2eb5766c4f..b1a0760303 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,32 +1,32 @@ -# translation of evolution.HEAD.po to Português/Brasil # Brazilian Portuguese translation of Evolution. # Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc. -# -# FIXME: lixo, mail/mail-config.glade accel # Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000-2004. # Afonso Celso Medina <medina@maua.br>, 2004. +# +# FIXME: lixo, mail/mail-config.glade accel +# FIXME: buttons: Back/Forward, Ok/Cancel/Close/Apply. Where?!? msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" +"Project-Id-Version: evolution 1.5.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-10 14:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-10 16:49-0300\n" -"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n" -"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-14 16:50-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-14 16:46-0400\n" +"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 msgid "evolution addressbook" -msgstr "catálogo de endereços do Evolution" +msgstr "catálogo de endereços do evolution" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 msgid "current addressbook folder " -msgstr "pastas atual do catálogo de endereços" +msgstr "pasta atual do catálogo de endereços " #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 msgid "have " @@ -82,7 +82,6 @@ msgstr "Configure aqui o autocompletar" #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); -#. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:522 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 @@ -129,7 +128,8 @@ msgstr "Gerencie aqui os seus certificados S/MIME" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "O catálogo de endereços '%s' será removido. Você tem certeza que deseja " +msgstr "" +"O catálogo de endereços '%s' será removido. Você tem certeza que deseja " "continuar?" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Novo catálogo de endereços" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:316 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:368 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:317 -#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:369 +#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:370 msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." @@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "Lista de _contatos" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 msgid "Create a new contact list" -msgstr "Cria uma nova lista de contatos" +msgstr "Criar uma nova lista de contatos" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 msgid "New Contacts Group" -msgstr "Novo Grupo de Contatos" +msgstr "Novo grupo de contatos" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 msgid "_Contacts Group" -msgstr "Grupo de _Contatos" +msgstr "Grupo de _contatos" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 msgid "Create a new contacts group" -msgstr "Cria um novo grupo de contatos" +msgstr "Criar um novo grupo de contatos" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 msgid "Failed to connect to LDAP server" @@ -229,18 +229,14 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrando `%s':" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:408 #: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513 #: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 -#: mail/mail-component.c:238 +#: mail/mail-component.c:239 msgid "On This Computer" msgstr "Neste computador" #. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:416 #: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67 @@ -283,101 +279,24 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:277 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"A esta consulta corresponderam mais cartões do que a configuração do\n" -"servidor permite enviar ou do que a configuração do Evolution permite " -"exibir.\n" -"Por favor, torne a sua pesquisa mais específica ou aumente o limite de\n" -"resultados nas preferências do servidor de diretório para este\n" -"catálogo de endereços." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:283 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"O tempo para executar esta consulta excedeu o limite do servidor ou o\n" -"limite que você configurou para este catálogo de endereços. Por favor,\n" -"torne a sua pesquisa mais específica ou aumente o limite de tempo nas\n" -"preferências do servidor de diretório para este catálogo de endereços." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:289 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "O backend para este catálogo de endereços não pôde analisar esta consulta." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:292 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "O backend para este catálogo de endereços recusou-se a processar esta " -"consulta." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:295 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Esta consulta não terminou com sucesso." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Por favor, verifique se " -"o arquivo existe e se você possui as permissões para acessá-lo." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você " -"forneceu uma URI incorreta ou que o servidor LDAP está fora do ar." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:612 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " -"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." -msgstr "" -"Esta versão do Evolution não foi compilado com suporte a LDAP. Se você " -"deseja usar LDAP no Evolution, deve recompilar o programa das fontes em CVS " -"após obter o OpenLDAP a partir do link abaixo." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:621 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você " -"forneceu uma URI incorreta ou que o servidor está fora do ar." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:638 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:722 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Acessando servidor LDAP anonimamente" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:791 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:693 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "A autenticação falhou.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:699 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sEntre senha para %s (usuário %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1122 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1025 msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "UID da fonte de contatos que a visão irá exibir" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1127 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030 msgid "The URI that the address book will display" msgstr "A URI que o catálogo de endereços vai exibir" @@ -482,7 +401,7 @@ msgstr "Conectando" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Distinguished _name:" -msgstr "Distinguished _name (DN):" +msgstr "_Distinguished name:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Email address:" @@ -542,7 +461,7 @@ msgstr "Um" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "S_earch scope: " -msgstr "_Escopo da pesquisa: " +msgstr "_Escopo de pesquisa: " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Searching" @@ -840,7 +759,7 @@ msgstr "Remover todos" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:213 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:732 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:734 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -858,7 +777,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Enviar correio HTML?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:320 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1001 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 msgid "Add to Contacts" msgstr "Adicionar a contatos" @@ -1039,7 +958,7 @@ msgstr "Ca_tegorias..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 -#: mail/em-folder-tree.c:2570 mail/em-folder-view.c:797 +#: mail/em-folder-tree.c:2570 mail/em-folder-view.c:794 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -1098,8 +1017,8 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Endereço da página _web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -2095,8 +2014,8 @@ msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2110,8 +2029,8 @@ msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2199,20 +2118,20 @@ msgid "Business" msgstr "Comercial" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:320 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 msgid "MSN" msgstr "MSN" @@ -2236,7 +2155,7 @@ msgstr "_Editar completo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Full Name:" -msgstr "Nome _Completo:" +msgstr "Nome _completo:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 msgid "E-_mail:" @@ -2272,7 +2191,7 @@ msgstr "_País:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" -msgstr "Endereço Completo" +msgstr "Endereço completo" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" @@ -2280,7 +2199,7 @@ msgstr "_Endereço:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" -msgstr "Cai_xa Postal:" +msgstr "Cai_xa postal:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" @@ -2301,7 +2220,7 @@ msgstr "Esq." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" -msgstr "Nome Completo" +msgstr "Nome completo" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" @@ -2349,7 +2268,7 @@ msgstr "_Sobrenome:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" -msgstr "Nome do _Meio:" +msgstr "Nome do _meio:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" @@ -2535,7 +2454,7 @@ msgstr "Catálogo de endereços" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2031 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Salvar como VCard" @@ -2602,7 +2521,7 @@ msgid "Cut" msgstr "Recortar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 -#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365 +#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:366 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" @@ -2618,7 +2537,7 @@ msgstr "Colar" msgid "Current View" msgstr "Visão atual" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1279 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -2630,7 +2549,7 @@ msgstr "" "capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Qualquer categoria" @@ -2672,17 +2591,17 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Telefone da empresa" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:511 smime/lib/e-cert.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515 smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" @@ -2723,7 +2642,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Gerente" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefone celular" @@ -2732,7 +2651,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Apelido" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -2741,7 +2660,7 @@ msgid "Office" msgstr "Escritório" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:299 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303 msgid "Organization" msgstr "Empresa" @@ -2868,68 +2787,68 @@ msgid "Has Cursor" msgstr "Possui cursor" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180 msgid "(map)" msgstr "(mapa)" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 msgid "map" msgstr "mapa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:492 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496 msgid "List Members" msgstr "Listar membros" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:292 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304 msgid "Position" msgstr "Cargo" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325 msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 msgid "Video Conferencing" msgstr "Vídeo conferência" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317 msgid "work" msgstr "trabalho" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 msgid "personal" msgstr "pessoal" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:507 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:511 msgid "Job Title" msgstr "Função" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:538 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Home page" msgstr "Página web" @@ -2982,7 +2901,7 @@ msgstr "Falhou a autenticação" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Authentication Required" -msgstr "Autenticação exigida" +msgstr "Autenticação necessária" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "TLS not Available" @@ -2996,41 +2915,120 @@ msgstr "Catálogo de endereços não existe" msgid "Other error" msgstr "Outro erro" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Por favor, verifique se " +"o arquivo existe e se você possui as permissões para acessá-lo." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você " +"forneceu uma URI incorreta ou que o servidor LDAP está fora do ar." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " +"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." +msgstr "" +"Esta versão do Evolution não foi compilado com suporte a LDAP. Se você " +"deseja usar LDAP no Evolution, deve recompilar o programa das fontes em CVS " +"após obter o OpenLDAP a partir do link abaixo." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você " +"forneceu uma URI incorreta ou que o servidor está fora do ar." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"A esta consulta corresponderam mais cartões do que a configuração do\n" +"servidor permite enviar ou do que a configuração do Evolution permite " +"exibir.\n" +"Por favor, torne a sua pesquisa mais específica ou aumente o limite de\n" +"resultados nas preferências do servidor de diretório para este\n" +"catálogo de endereços." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"O tempo para executar esta consulta excedeu o limite do servidor ou o\n" +"limite que você configurou para este catálogo de endereços. Por favor,\n" +"torne a sua pesquisa mais específica ou aumente o limite de tempo nas\n" +"preferências do servidor de diretório para este catálogo de endereços." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "" +"O backend para este catálogo de endereços não pôde analisar esta consulta." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "" +"O backend para este catálogo de endereços recusou-se a processar esta " +"consulta." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Esta consulta não terminou com sucesso." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Você deseja salvar as modificações?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:88 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:195 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214 msgid "Error adding list" msgstr "Erro ao adicionar lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:525 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632 msgid "Error adding contact" msgstr "Erro ao adicionar contato" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying list" msgstr "Erro ao modificar lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying contact" msgstr "Erro ao modificar contato" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233 msgid "Error removing list" msgstr "Erro ao remover lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590 msgid "Error removing contact" msgstr "Erro ao remover contato" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -3039,7 +3037,7 @@ msgstr "" "Abrir %d contatos também abrirá %d novas janelas.\n" "Você realmente deseja exibir todos estes contatos?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3048,49 +3046,49 @@ msgstr "" "%s já existe\n" "Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:238 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:345 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381 #, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Erro ao salvar %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 msgid "card.vcf" msgstr "cartao.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:551 msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:686 msgid "Move contact to" msgstr "Mover contato para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688 msgid "Copy contact to" msgstr "Copiar contato para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:691 msgid "Move contacts to" msgstr "Mover contatos para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiar contatos para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 msgid "Select target addressbook." msgstr "Selecionar catálogo de endereços alvo." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:762 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:869 msgid "Multiple VCards" msgstr "Vários VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:872 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" @@ -3100,37 +3098,37 @@ msgstr "VCard para %s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 msgid "Primary Email" msgstr "E-mail principal" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 msgid "Select an Action" msgstr "Selecionar uma ação" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Criar um novo contato \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Adicionar endereço a um contato existente \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Consultando catálogo de endereços..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:971 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Editar informação do contato" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1026 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Mesclar endereço eletrônico:" @@ -3162,17 +3160,17 @@ msgstr "Visão de cartão" msgid "GTK Tree View" msgstr "Visão de árvore GTK" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" msgstr "Reflow Test" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "This should test the reflow canvas item" @@ -3442,7 +3440,7 @@ msgstr "NÚMERO" msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -"Erro nos argumentos de linha de comando, por favor use a opção --help para " +"Erro nos argumentos de linha de comando. Por favor, use a opção --help para " "ver o uso." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 @@ -3477,8 +3475,7 @@ msgstr "Não foi fornecido um nome de arquivo." msgid "Unnamed List" msgstr "Lista sem nome" -#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158 -#: smime/gui/component.c:48 +#: calendar/common/authentication.c:37 smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Entre a senha" @@ -3515,6 +3512,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Agenda e tarefas" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: calendar/gui/calendar-component.c:847 msgid "Calendars" msgstr "Agendas" @@ -3556,8 +3554,9 @@ msgstr "Componente de tarefas do Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: calendar/gui/e-tasks.c:1155 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: calendar/gui/tasks-component.c:500 calendar/gui/tasks-control.c:516 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" @@ -3860,10 +3859,6 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 #: calendar/gui/e-day-view.c:1590 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" @@ -3897,63 +3892,71 @@ msgstr "A agenda '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?" msgid "New Calendar" msgstr "Nova agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:923 +#: calendar/gui/calendar-component.c:932 msgid "New appointment" msgstr "Novo compromisso" -#: calendar/gui/calendar-component.c:924 +#: calendar/gui/calendar-component.c:933 msgid "_Appointment" msgstr "_Compromisso" -#: calendar/gui/calendar-component.c:925 +#: calendar/gui/calendar-component.c:934 msgid "Create a new appointment" msgstr "Criar um novo compromisso" -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: calendar/gui/calendar-component.c:940 msgid "New meeting" msgstr "Nova reunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:932 +#: calendar/gui/calendar-component.c:941 msgid "M_eeting" msgstr "_Reunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:942 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Criar um novo pedido de reunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:939 +#: calendar/gui/calendar-component.c:948 msgid "New all day appointment" msgstr "Novo compromisso de dia inteiro" -#: calendar/gui/calendar-component.c:940 +#: calendar/gui/calendar-component.c:949 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Compromisso de _dia inteiro" -#: calendar/gui/calendar-component.c:941 +#: calendar/gui/calendar-component.c:950 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Criar um novo compromisso de dia inteiro" -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 +#: calendar/gui/calendar-component.c:956 msgid "New calendar" msgstr "Nova agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:948 +#: calendar/gui/calendar-component.c:957 msgid "C_alendar" msgstr "A_genda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:949 +#: calendar/gui/calendar-component.c:958 msgid "Create a new calendar" msgstr "Criar uma nova agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1017 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1026 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Não é possível abrir a agenda '%s' para criar eventos e reuniões" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1029 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1038 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Não há agenda disponível para criar eventos e reuniões" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1072 +msgid "" +"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " +"read-write calendar." +msgstr "" +"A agenda selecionada é de apenas leitura, eventos não podem ser criados. Por " +"favor, selecione uma agenda com possibilidade de escrita." + #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" @@ -4166,26 +4169,26 @@ msgstr "início do compromisso" msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:731 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta URL?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:737 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:739 msgid "Don't Remove" msgstr "Não excluir" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:784 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:817 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:850 mail/em-account-prefs.c:314 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:857 mail/em-account-prefs.c:314 #: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398 #: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647 #: mail/em-composer-prefs.c:677 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:784 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:817 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:852 mail/em-account-prefs.c:314 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:859 mail/em-account-prefs.c:314 #: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400 #: mail/em-composer-prefs.c:589 mail/em-composer-prefs.c:647 #: mail/em-composer-prefs.c:677 @@ -4474,7 +4477,7 @@ msgstr "" "foram feitas aqui." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: calendar/gui/tasks-component.c:364 msgid "New Task List" msgstr "Nova lista de tarefas" @@ -4697,7 +4700,7 @@ msgstr "Sem resumo" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006 -#: composer/e-msg-composer.c:1190 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." @@ -4953,15 +4956,10 @@ msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _início:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2165 -#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:806 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2168 +#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:803 #: mail/mail-account-gui.c:1390 mail/mail-account-gui.c:1884 #: mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 @@ -5247,7 +5245,7 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja salvar as suas modificações?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1607 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1610 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descartar alterações" @@ -5309,7 +5307,7 @@ msgstr "Concluída" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:230 -#: mail/message-list.c:945 +#: mail/message-list.c:938 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -5322,13 +5320,13 @@ msgstr "Em progresso" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:234 -#: mail/message-list.c:943 +#: mail/message-list.c:936 msgid "Low" msgstr "Baixa" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:944 +#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:937 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -5554,7 +5552,7 @@ msgstr "Confidencial" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 msgid "End Date" -msgstr "Data Final" +msgstr "Data de término" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Start Date" @@ -5617,10 +5615,10 @@ msgstr "Não" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 +#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2133 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2134 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -5687,7 +5685,7 @@ msgstr "Atualizando objetos" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 -#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "A_brir" @@ -5697,7 +5695,7 @@ msgstr "Abrir página _web" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 -#: mail/em-folder-view.c:774 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 +#: mail/em-folder-view.c:771 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvar como..." @@ -5807,11 +5805,11 @@ msgstr "Nova tarefa" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "Selecionar _Hoje" +msgstr "Selecionar _hoje" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251 msgid "_Select Date..." -msgstr "_Selecionar Data..." +msgstr "Selecionar data..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" @@ -5854,20 +5852,12 @@ msgid "_Settings..." msgstr "_Configurações..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5891,10 +5881,6 @@ msgstr "%02i frações de minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1573 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -5902,9 +5888,6 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1606 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -6022,7 +6005,7 @@ msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" -"<br> Por favor, reveja a seguinte informação, e então selecione uma ação a " +"<br> Por favor, reveja a seguinte informação e então selecione uma ação a " "partir do menu abaixo." #: calendar/gui/e-itip-control.c:919 @@ -6383,7 +6366,7 @@ msgstr "Moderadores" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 msgid "Required Participants" -msgstr "Participantes Obrigatórios" +msgstr "Participantes necessários" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Optional Participants" @@ -6421,7 +6404,7 @@ msgstr "Moderador" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" -msgstr "Participante Obrigatório" +msgstr "Participante necessário" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 @@ -6461,10 +6444,6 @@ msgstr "%A, %d de %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6473,10 +6452,6 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6528,11 +6503,11 @@ msgstr "Todas as _pessoas e um recurso" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "_Required People" -msgstr "Pessoas _Necessárias" +msgstr "Pessoas _necessárias" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Pessoas Necessárias e _Um recurso" +msgstr "Pessoas necessárias e _um recurso" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 msgid "Meeting _start time:" @@ -6560,7 +6535,7 @@ msgstr "Prioridade:" msgid "Web Page:" msgstr "Página web:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:313 mail/em-folder-view.c:2204 +#: calendar/gui/e-tasks.c:313 mail/em-folder-view.c:2213 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Clique para abrir %s" @@ -6634,12 +6609,12 @@ msgstr "Abrindo %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1938 #, c-format msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." -msgstr "O backend do calendário para %s quebrou." +msgstr "O backend de agenda para '%s' capotou." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1950 #, c-format msgid "The task backend for '%s' has crashed." -msgstr "O backend de tarefas para %s quebrou." +msgstr "O backend de tarefas para '%s' capotou." #: calendar/gui/gnome-cal.c:2763 msgid "Purging" @@ -6691,7 +6666,7 @@ msgstr "Outubro" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "Select Date" -msgstr "Seleciona Data" +msgstr "Selecionar data" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" @@ -6699,7 +6674,7 @@ msgstr "Setembro" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" -msgstr "_Selecionar Hoje" +msgstr "_Selecionar hoje" #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 @@ -6755,11 +6730,6 @@ msgstr "Informação iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Você deve ser um participante do evento." -#: calendar/gui/itip-utils.c:1157 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Entre a senha para %s" - #: calendar/gui/migration.c:137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -7024,43 +6994,43 @@ msgstr "Imprimir item" msgid "Print Setup" msgstr "Configurar impressão..." -#: calendar/gui/tasks-component.c:302 +#: calendar/gui/tasks-component.c:303 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "A lista de tarefas '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:560 +#: calendar/gui/tasks-component.c:570 msgid "New task" msgstr "Nova tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:561 +#: calendar/gui/tasks-component.c:571 msgid "_Task" msgstr "_Tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:562 +#: calendar/gui/tasks-component.c:572 msgid "Create a new task" msgstr "Criar uma nova tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:568 +#: calendar/gui/tasks-component.c:578 msgid "New tasks group" msgstr "Novo grupo de tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:569 +#: calendar/gui/tasks-component.c:579 msgid "_Tasks Group" -msgstr "Grupo de _Tarefas" +msgstr "Grupo de _tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:570 +#: calendar/gui/tasks-component.c:580 msgid "Create a new tasks group" msgstr "Cria um novo grupo de tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:638 +#: calendar/gui/tasks-component.c:648 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Não é possível abrir a lista de tarefas '%s' para criar eventos e reuniões" -#: calendar/gui/tasks-component.c:650 +#: calendar/gui/tasks-component.c:660 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de tarefas" @@ -7122,15 +7092,15 @@ msgstr "Arquivos vCalendar (.vcf)" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Compromissos e reuniões" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:488 msgid "Reminder!!" msgstr "Lembrete!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:696 msgid "Calendar Events" msgstr "Eventos de agenda" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:721 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7138,7 +7108,7 @@ msgstr "" "O Evolution encontrou arquivos da Agenda Gnome.\n" "Você gostaria de importá-los para o Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Agenda Gnome" @@ -8743,7 +8713,7 @@ msgstr "Baixando novas mensagens para modo desconectado" msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Preparando pasta '%s' para desconexão" -#: camel/camel-disco-store.c:377 +#: camel/camel-disco-store.c:404 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Você deve estar trabalhando conectado para completar esta operação" @@ -8858,38 +8828,38 @@ msgstr "(match-all) requer um simples resultado booleano" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Executando consulta em cabeçalho desconhecido: %s" -#: camel/camel-folder.c:623 +#: camel/camel-folder.c:653 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Operação não suportada: anexar mensagem: para %s" -#: camel/camel-folder.c:1229 +#: camel/camel-folder.c:1259 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Operação não suportada: pesquisa por expressão: para %s" -#: camel/camel-folder.c:1269 +#: camel/camel-folder.c:1299 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Operação não suportada: pesquisa por uids: para %s" -#: camel/camel-folder.c:1386 +#: camel/camel-folder.c:1416 msgid "Moving messages" msgstr "Movendo mensagens" -#: camel/camel-folder.c:1386 +#: camel/camel-folder.c:1416 msgid "Copying messages" msgstr "Copiando mensagens" -#: camel/camel-folder.c:1636 +#: camel/camel-folder.c:1666 msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" msgstr "Aprendendo mensagens que são ou não são lixo" -#: camel/camel-folder.c:1665 +#: camel/camel-folder.c:1695 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtrando novas mensagem(ns)" -#: camel/camel-gpg-context.c:710 +#: camel/camel-gpg-context.c:712 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8900,15 +8870,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:724 +#: camel/camel-gpg-context.c:726 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Falhou a análise da dica de id de usuário do gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:748 +#: camel/camel-gpg-context.c:750 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Falhou a análise da requisição de frase-senha do gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:762 +#: camel/camel-gpg-context.c:764 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8917,28 +8887,28 @@ msgstr "" "Você precisa de uma frase-senha para destravar a chave\n" "para o usuário: \"%s\"" -#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263 -#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508 -#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697 +#: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267 +#: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517 +#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:697 #: mail/mail-send-recv.c:598 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelada." -#: camel/camel-gpg-context.c:797 +#: camel/camel-gpg-context.c:799 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Falhou o destravamento da chave secreta: fornecidas 3 frases-senha inválidas." -#: camel/camel-gpg-context.c:803 +#: camel/camel-gpg-context.c:805 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Resposta inesperada do GnuPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:847 +#: camel/camel-gpg-context.c:851 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Falhou a cifragem: Não foram especificados destinatários válidos." -#: camel/camel-gpg-context.c:1124 +#: camel/camel-gpg-context.c:1128 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8949,34 +8919,34 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1129 +#: camel/camel-gpg-context.c:1133 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Falhou a execução de GPG %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1242 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1246 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Não foi possível gerar dados de assinatura: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1256 camel/camel-gpg-context.c:1664 -#: camel/camel-gpg-context.c:1715 +#: camel/camel-gpg-context.c:1260 camel/camel-gpg-context.c:1673 +#: camel/camel-gpg-context.c:1724 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Falhou a execução do gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1280 camel/camel-gpg-context.c:1414 -#: camel/camel-gpg-context.c:1501 camel/camel-gpg-context.c:1524 -#: camel/camel-gpg-context.c:1608 camel/camel-gpg-context.c:1632 -#: camel/camel-gpg-context.c:1686 camel/camel-gpg-context.c:1737 +#: camel/camel-gpg-context.c:1284 camel/camel-gpg-context.c:1417 +#: camel/camel-gpg-context.c:1510 camel/camel-gpg-context.c:1533 +#: camel/camel-gpg-context.c:1617 camel/camel-gpg-context.c:1641 +#: camel/camel-gpg-context.c:1695 camel/camel-gpg-context.c:1746 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Falhou a execução do gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1299 +#: camel/camel-gpg-context.c:1303 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente" -#: camel/camel-gpg-context.c:1381 camel/camel-gpg-context.c:1390 +#: camel/camel-gpg-context.c:1384 camel/camel-gpg-context.c:1393 #: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 #: camel/camel-smime-context.c:735 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" @@ -8984,27 +8954,27 @@ msgstr "" "Não é possível verificar assinatura da mensagem: Formato de mensagem " "incorreto" -#: camel/camel-gpg-context.c:1397 +#: camel/camel-gpg-context.c:1400 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Não é possível verificar assinatura da mensagem: não foi possível criar " "arquivo temporário: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1484 +#: camel/camel-gpg-context.c:1493 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Não foi possível gerar dados de cifragem: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1542 +#: camel/camel-gpg-context.c:1551 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Esta é uma parte de mensagem cifrada digitalmente" -#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/camel-smime-context.c:990 +#: camel/camel-gpg-context.c:1648 camel/camel-smime-context.c:990 msgid "Encrypted content" msgstr "Conteúdo cifrado" -#: camel/camel-gpg-context.c:1643 +#: camel/camel-gpg-context.c:1652 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Não foi possível analisar conteúdo da mensagem" @@ -9308,7 +9278,7 @@ msgstr "As credenciais de referência expiraram." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1196 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida." @@ -9841,12 +9811,12 @@ msgstr "Lista de tarefas" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3117 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3118 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operação cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3120 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3121 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor se desconectou inesperadamente: %s" @@ -9967,7 +9937,7 @@ msgstr "Falhou a criação de cache para %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Verificando Novas Mensagens" +msgstr "Verificando novas mensagens" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 msgid "Connection to Server" @@ -9988,7 +9958,7 @@ msgstr "Pastas" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Exibir apenas pastas assinadas" +msgstr "Exibir apenas pastas inscritas" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 msgid "Override server-supplied folder namespace" @@ -10028,8 +9998,8 @@ msgstr "Servidor IMAP %s" msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Serviço IMAP para %s em %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 @@ -10039,14 +10009,14 @@ msgstr "Serviço IMAP para %s em %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Não foi possível conectar à %s (porta %d): %s." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL não disponível" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:800 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:562 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 @@ -10054,49 +10024,49 @@ msgstr "SSL não disponível" msgid "Connection cancelled" msgstr "Conexão cancelada" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:633 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:664 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Falhou a conexão ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:635 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Extensão SSL/TLS não suportada." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Falharam as negociações SSL" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:802 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Não foi possível conectar com o comando \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1227 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1226 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "O servidor IMAP %s não suporta o tipo de autenticação pedido %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Sem suporte para o tipo de autenticação %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1260 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1259 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sPor favor, entre com a senha IMAP para %s@%s" +msgstr "%sPor favor, entre a senha IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Você não entrou uma senha." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1302 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10107,25 +10077,25 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1789 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1979 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Não existe a pasta %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1801 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2184 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1807 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2185 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caractere \"%c\"" +msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois ele contém o caractere \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1864 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2245 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1865 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2246 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "A pasta pai não pode conter sub-pastas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1920 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -10133,7 +10103,7 @@ msgstr "A pasta pai não pode conter sub-pastas" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Não é possível criar pasta `%s': pasta existe." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2195 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Pasta pai desconhecida: %s" @@ -10674,7 +10644,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Por favor, entre com a senha NNTP para %s@%s" +msgstr "Por favor, entre a senha NNTP para %s@%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 msgid "Server rejected username" @@ -10776,7 +10746,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "Exibir nomes de pasta relativos na caixa de diálogo de assinatura" +msgstr "Exibir nomes de pasta relativos na caixa de diálogo de inscrição" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 msgid "USENET news" @@ -10830,7 +10800,7 @@ msgid "" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" -"Não é possível assinar este grupo de notícias:\n" +"Não é possível inscrever-se neste grupo de notícias:\n" "\n" "Não existe tal grupo. O item selecionado provavelmente é uma pasta pai." @@ -10840,15 +10810,15 @@ msgid "" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" -"Não é possível cancelar a assinatura deste grupo de notícias:\n" +"Não é possível cancelar a inscrição deste grupo de notícias:\n" "\n" "Grupo de notícias não existe!" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" -"Não é possível criar uma pasta num repositório de notícias: é possível " -"assinar." +"Não é possível criar uma pasta num repositório de notícias: é possível se " +"inscrever." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 msgid "You cannot rename a folder in a News store." @@ -10858,7 +10828,7 @@ msgstr "Não é possível renomear uma pasta num repositório de notícias." msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Não é possível remover uma pasta de um repositório de notícias: é possível " -"cancelar a assinatura." +"cancelar a inscrição." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253 #, c-format @@ -11017,7 +10987,7 @@ msgstr "Falhou a autenticação com o servidor POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sPor favor, entre com a senha POP para %s na máquina %s" +msgstr "%sPor favor, entre a senha POP para %s na máquina %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 @@ -11190,7 +11160,7 @@ msgstr "O mecanismo de autenticação é fraco demais" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Cifragem exigida pelo mecanismo de autenticação pedido" +msgstr "Cifragem necessária para o mecanismo de autenticação pedido" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" @@ -11198,7 +11168,7 @@ msgstr "Falha de autenticação temporária" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticação exigida" +msgstr "Autenticação necessária" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 msgid "Welcome response error" @@ -11231,7 +11201,7 @@ msgstr "O servidor SMTP %s não suporta o mecanismo de autenticação pedido %s. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sPor favor, entre com a senha SMTP para %s na máquina %s" +msgstr "%sPor favor, entre a senha SMTP para %s na máquina %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format @@ -11376,7 +11346,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1485 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1486 msgid "attachment" msgstr "anexo" @@ -11504,14 +11474,14 @@ msgstr "Clique aqui para selecionar as pastas onde publicar" msgid "Attach file(s)" msgstr "Anexar arquivo(s)" -#: composer/e-msg-composer.c:692 +#: composer/e-msg-composer.c:694 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "Não é possível assinar a mensagem a ser enviada: Não existe certificado de " "assinatura configurado para esta conta" -#: composer/e-msg-composer.c:698 +#: composer/e-msg-composer.c:700 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" @@ -11519,7 +11489,7 @@ msgstr "" "Não é possível cifrar a mensagem a ser enviada: Não existe certificado de " "cifragem configurado para esta conta" -#: composer/e-msg-composer.c:829 +#: composer/e-msg-composer.c:831 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -11528,30 +11498,30 @@ msgstr "" "Erro ao ler arquivo %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1205 +#: composer/e-msg-composer.c:1208 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Arquivo existe, sobrescrever?" -#: composer/e-msg-composer.c:1216 composer/e-msg-composer.c:1232 +#: composer/e-msg-composer.c:1219 composer/e-msg-composer.c:1235 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1259 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1294 +#: composer/e-msg-composer.c:1297 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Erro ao acessar arquivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1302 +#: composer/e-msg-composer.c:1305 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Não foi possível obter mensagem do editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1309 +#: composer/e-msg-composer.c:1312 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -11560,7 +11530,7 @@ msgstr "" "Não é possível acessar arquivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1316 +#: composer/e-msg-composer.c:1319 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -11569,7 +11539,7 @@ msgstr "" "Não é possível truncar arquivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1325 +#: composer/e-msg-composer.c:1328 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -11578,7 +11548,7 @@ msgstr "" "Não é possível copiar descritor de arquivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1334 +#: composer/e-msg-composer.c:1337 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -11587,7 +11557,7 @@ msgstr "" "Erro ao salvar automaticamente mensagem: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1438 +#: composer/e-msg-composer.c:1441 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -11595,7 +11565,7 @@ msgstr "" "O Ximian Evolution encontrou mensagens não salvas de uma sessão anterior.\n" "Você gostaria de tentar recuperá-las?" -#: composer/e-msg-composer.c:1602 +#: composer/e-msg-composer.c:1605 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11606,47 +11576,47 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja salvar as suas modificações?" -#: composer/e-msg-composer.c:1604 +#: composer/e-msg-composer.c:1607 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensagem sem título" -#: composer/e-msg-composer.c:1611 +#: composer/e-msg-composer.c:1614 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Alerta: Mensagem modificada" -#: composer/e-msg-composer.c:1644 +#: composer/e-msg-composer.c:1647 msgid "Open file" msgstr "Abrir arquivo" -#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1311 +#: composer/e-msg-composer.c:2054 mail/mail-account-gui.c:1311 msgid "Autogenerated" msgstr "Auto-gerado" -#: composer/e-msg-composer.c:2150 +#: composer/e-msg-composer.c:2153 msgid "Signature:" msgstr "Assinatura:" -#: composer/e-msg-composer.c:2350 +#: composer/e-msg-composer.c:2353 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "<b>%d</b> arquivo anexado" msgstr[1] "<b>%d</b> arquivos anexados" -#: composer/e-msg-composer.c:2379 +#: composer/e-msg-composer.c:2382 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Esconder barra de _anexos (solte aqui os anexos)" -#: composer/e-msg-composer.c:2382 composer/e-msg-composer.c:3273 +#: composer/e-msg-composer.c:2385 composer/e-msg-composer.c:3284 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Exibir barra de _anexos (solte aqui os anexos)" -#: composer/e-msg-composer.c:2399 composer/e-msg-composer.c:3156 -#: composer/e-msg-composer.c:3157 +#: composer/e-msg-composer.c:2402 composer/e-msg-composer.c:3167 +#: composer/e-msg-composer.c:3168 msgid "Compose a message" msgstr "Redigir uma mensagem" -#: composer/e-msg-composer.c:3186 +#: composer/e-msg-composer.c:3197 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11654,7 +11624,7 @@ msgstr "" "Não foi possível criar janela de redator:\n" "Não é possível ativar o controle seletor de endereços." -#: composer/e-msg-composer.c:3214 +#: composer/e-msg-composer.c:3225 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11666,7 +11636,7 @@ msgstr "" "Por favor, verifique se você possui as versões\n" "corretas de gtkhtml e libgtkhtml instaladas.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3318 +#: composer/e-msg-composer.c:3329 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11674,7 +11644,7 @@ msgstr "" "Não foi possível criar janela de redator:\n" "Não é possível ativar o componente editor de HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4323 +#: composer/e-msg-composer.c:4334 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11834,16 +11804,12 @@ msgstr "Categorias de sincronização:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -11895,31 +11861,23 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -12002,7 +11960,7 @@ msgstr "Selecionar um instante em relação ao qual comparar" #: filter/filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Regras do Filtro" +msgstr "_Regras de filtro" #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." @@ -12318,7 +12276,7 @@ msgstr "não está Marcada" msgid "Junk Test" msgstr "Teste lixo" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:805 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:802 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Rótulo" @@ -12349,7 +12307,7 @@ msgstr "Mover para pasta" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Pipe to Program" -msgstr "Conecta ao Programa" +msgstr "Enviar (pipe) para programa" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Play Sound" @@ -12385,7 +12343,7 @@ msgstr "retorna menor que" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Run Program" -msgstr "Executa o Programa" +msgstr "Executar programa" #: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 @@ -12424,8 +12382,8 @@ msgstr "começa com" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar o processamento" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1538 -#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1539 +#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308 #: smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" @@ -12455,7 +12413,7 @@ msgstr "Nome da regra" #: filter/score-editor.c:110 msgid "_Score Rules" -msgstr "Regra_s de Pontuação" +msgstr "Regras de _pontuação" #: filter/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" @@ -12491,7 +12449,7 @@ msgstr "Assunto não contém" #: filter/vfolder-editor.c:108 msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Pastas Vir_tuais" +msgstr "Pastas _virtuais" #: filter/vfolder-rule.c:215 msgid "You must name this vfolder." @@ -12554,10 +12512,10 @@ msgstr "Visualizador de pastas do correio do Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Controle de preferências do correio do Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:831 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:828 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:467 -#: mail/mail-component.c:512 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:495 +#: mail/mail-component.c:538 msgid "Mail" msgstr "Correio" @@ -12701,7 +12659,7 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" #: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2277 -#: mail/mail-component.c:673 +#: mail/mail-component.c:702 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especificar onde criar a pasta:" @@ -12762,7 +12720,7 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: mail/em-folder-tree.c:2042 mail/em-folder-tree.c:2055 -#: mail/em-folder-view.c:674 mail/em-folder-view.c:688 +#: mail/em-folder-view.c:671 mail/em-folder-view.c:685 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Selecionar pasta" @@ -12772,7 +12730,7 @@ msgstr "Selecionar pasta" msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Criando pasta `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2277 mail/mail-component.c:673 +#: mail/em-folder-tree.c:2277 mail/mail-component.c:702 msgid "Create folder" msgstr "Criar pasta" @@ -12843,152 +12801,152 @@ msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:773 mail/em-popup.c:688 +#: mail/em-folder-view.c:770 mail/em-popup.c:688 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como nova mensagem..." -#: mail/em-folder-view.c:775 +#: mail/em-folder-view.c:772 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: mail/em-folder-view.c:778 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Responder ao remetente" -#: mail/em-folder-view.c:779 mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-folder-view.c:776 mail/em-popup.c:808 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder a _lista" -#: mail/em-folder-view.c:780 mail/em-popup.c:809 +#: mail/em-folder-view.c:777 mail/em-popup.c:809 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: mail/em-folder-view.c:781 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:778 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Forward" msgstr "Encamin_har" -#: mail/em-folder-view.c:784 +#: mail/em-folder-view.c:781 msgid "Follo_w Up..." msgstr "_Continuar..." -#: mail/em-folder-view.c:785 +#: mail/em-folder-view.c:782 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marcar como concl_uída" -#: mail/em-folder-view.c:786 +#: mail/em-folder-view.c:783 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Lim_par marca" -#: mail/em-folder-view.c:789 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:786 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marcar como li_da" -#: mail/em-folder-view.c:790 +#: mail/em-folder-view.c:787 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _não lida" -#: mail/em-folder-view.c:791 +#: mail/em-folder-view.c:788 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como i_mportante" -#: mail/em-folder-view.c:792 +#: mail/em-folder-view.c:789 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marcar como sem imp_ortância" -#: mail/em-folder-view.c:793 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:790 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcar como _lixo" -#: mail/em-folder-view.c:794 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:791 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marcar como _não lixo" -#: mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/em-folder-view.c:795 msgid "U_ndelete" msgstr "Des_fazer exclusão" -#: mail/em-folder-view.c:801 +#: mail/em-folder-view.c:798 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_ver para pasta..." -#: mail/em-folder-view.c:802 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:799 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Copiar para p_asta..." -#: mail/em-folder-view.c:810 +#: mail/em-folder-view.c:807 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Adicionar remetente ao catálo_go de endereços" -#: mail/em-folder-view.c:813 +#: mail/em-folder-view.c:810 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Aplicar _filtros" -#: mail/em-folder-view.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:811 msgid "F_ilter Junk" msgstr "Filtrar _lixo" -#: mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/em-folder-view.c:814 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Criar _regra a partir da mensagem" -#: mail/em-folder-view.c:818 +#: mail/em-folder-view.c:815 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Pasta virtual por _assunto" -#: mail/em-folder-view.c:819 +#: mail/em-folder-view.c:816 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Pasta virtual por _remetente" -#: mail/em-folder-view.c:820 +#: mail/em-folder-view.c:817 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Pasta virtual por _destinatários" -#: mail/em-folder-view.c:821 +#: mail/em-folder-view.c:818 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão" -#: mail/em-folder-view.c:823 +#: mail/em-folder-view.c:820 msgid "VFolder on Thread" msgstr "Pasta virtual por en_cadeamento" -#: mail/em-folder-view.c:827 +#: mail/em-folder-view.c:824 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtro por a_ssunto" -#: mail/em-folder-view.c:828 +#: mail/em-folder-view.c:825 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtro por r_emetente" -#: mail/em-folder-view.c:829 +#: mail/em-folder-view.c:826 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtro por des_tinatários" -#: mail/em-folder-view.c:830 +#: mail/em-folder-view.c:827 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro por l_ista de discussão" -#: mail/em-folder-view.c:832 +#: mail/em-folder-view.c:829 msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtro por encadeamento" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1615 mail/em-folder-view.c:1653 +#: mail/em-folder-view.c:1612 mail/em-folder-view.c:1650 #: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: mail/em-folder-view.c:1691 +#: mail/em-folder-view.c:1686 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensagem" -#: mail/em-folder-view.c:1940 +#: mail/em-folder-view.c:1949 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Copiar local do _vínculo" -#: mail/em-folder-view.c:2199 +#: mail/em-folder-view.c:2208 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Clique para enviar correio para %s" @@ -13109,7 +13067,7 @@ msgstr "Este certificado não é observável" #: mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Concluída em %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Concluída em %d de %B, %Y, %H:%M" #: mail/em-format-html-display.c:1009 msgid "Overdue:" @@ -13117,11 +13075,11 @@ msgstr "Atrasada:" #: mail/em-format-html-display.c:1012 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "por %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M" #: mail/em-format-html-display.c:1082 msgid "_View Inline" -msgstr "_Ver Embutido" +msgstr "_Ver embutido" #: mail/em-format-html-display.c:1083 msgid "_Hide" @@ -13170,97 +13128,86 @@ msgstr "Apontador para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")" msgid "Formatting message" msgstr "Formatando mensagem" -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 #: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:304 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 #: mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Responder-A" -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 #: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Para" -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 #: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 +#: mail/em-format-html.c:1433 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 #: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1542 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-format-html.c:1543 mail/em-format-quote.c:308 #: mail/em-mailer-prefs.c:918 msgid "Mailer" msgstr "Programa de correio" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1569 +#: mail/em-format-html.c:1570 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1572 +#: mail/em-format-html.c:1573 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1582 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 +#: mail/em-format-html.c:1583 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 #: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/em-format-html.c:1603 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: mail/em-format-html.c:1604 mail/em-format.c:749 mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de notícias" -#: mail/em-format.c:987 +#: mail/em-format.c:986 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "anexo %s" -#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188 +#: mail/em-format.c:1065 mail/em-format.c:1184 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Não foi possível analisar mensagem S/MIME: Erro desconhecido" -#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130 -#: mail/em-format.c:1223 -#, c-format -msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" -msgstr "Erro interno: esperando CamelMultipart, obtive \"%s\"" - -#: mail/em-format.c:1178 +#: mail/em-format.c:1174 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Tipo de cifragem não suportado para multiparte/cifrado" -#: mail/em-format.c:1325 +#: mail/em-format.c:1320 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Não foi possível analisar mensagem MIME. Exibindo como fonte." -#: mail/em-format.c:1344 +#: mail/em-format.c:1339 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Formato de assinatura não suportado" -#: mail/em-format.c:1352 +#: mail/em-format.c:1347 msgid "Error verifying signature" msgstr "Erro ao verificar assinatura" -#: mail/em-format.c:1352 +#: mail/em-format.c:1347 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Erro desconhecido ao verificar assinatura" -#: mail/em-format.c:1372 -#, c-format -msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" -msgstr "Erro interno: esperando CamelMimeMessage, obtive \"%s\"" - #: mail/em-junk-filter.c:82 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (embutido)" @@ -13349,11 +13296,11 @@ msgstr "Abrir em %s..." #: mail/em-subscribe-editor.c:604 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Este repositório não suporta assinaturas ou elas estão desativadas." +msgstr "Este repositório não suporta inscrições ou elas estão desativadas." #: mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" -msgstr "Assinado" +msgstr "Inscrito" #: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" @@ -13389,17 +13336,17 @@ msgstr "Filtros" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Mensagem encaminhada --------" -#: mail/em-utils.c:1142 +#: mail/em-utils.c:1143 msgid "an unknown sender" msgstr "um remetente desconhecido" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1152 +#: mail/em-utils.c:1153 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "Em %a, %Y-%m-%d às %H:%M %%+05d, %%s escreveu:" -#: mail/em-utils.c:1435 mail/em-utils.c:1519 mail/em-utils.c:1528 +#: mail/em-utils.c:1436 mail/em-utils.c:1520 mail/em-utils.c:1529 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13408,7 +13355,7 @@ msgstr "" "Não é possível salvar para `%s'\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1440 +#: mail/em-utils.c:1441 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -13417,35 +13364,35 @@ msgstr "" "`%s' já existe.\n" "Sobrescrevê-lo?" -#: mail/em-utils.c:1483 +#: mail/em-utils.c:1484 msgid "message" msgstr "mensagem" -#: mail/em-utils.c:1535 +#: mail/em-utils.c:1536 #, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Erro: '%s' existe e não é um arquivo comum" -#: mail/em-utils.c:1589 +#: mail/em-utils.c:1590 msgid "Save Message..." msgstr "Salvar mensagem..." -#: mail/em-utils.c:1638 +#: mail/em-utils.c:1639 msgid "Add address" msgstr "Adicionar endereço" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2073 +#: mail/em-utils.c:2074 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mensagens de %s" -#: mail/em-utils.c:2124 +#: mail/em-utils.c:2125 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s" -#: mail/em-utils.c:2455 +#: mail/em-utils.c:2456 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -13459,7 +13406,7 @@ msgstr "" "\n" "Apagar estas mensagens mesmo assim?" -#: mail/em-utils.c:2480 +#: mail/em-utils.c:2481 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -13530,7 +13477,7 @@ msgstr "Altura padrão da janela de mensagem" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Altura padrão do diálogo de Inscrição" +msgstr "Altura padrão do diálogo de inscrição" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" @@ -13546,7 +13493,7 @@ msgstr "Largura padrão da janela de mensagem" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Largura padrão do diálogo de Inscrição" +msgstr "Largura padrão do diálogo de inscrição" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -13806,11 +13753,11 @@ msgstr "Verificação ortográfica durante digitação" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Subscribe dialog default hight" -msgstr "Altura padrão do diálogo de Inscrição" +msgstr "Altura padrão do diálogo de inscrição" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Largura padrão do diálogo de Inscrição" +msgstr "Largura padrão do diálogo de inscrição" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Terminal font" @@ -14142,7 +14089,7 @@ msgstr "Pine" #: mail/mail-account-editor.c:110 msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Você não preencheu todas as informações obrigatórias." +msgstr "Você não preencheu todas as informações necessárias." #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:153 @@ -14209,41 +14156,70 @@ msgstr "" " '%s'\n" "e foi(foram) atualizada(s)." -#. Format of text for component information area -#: mail/mail-component.c:462 +#: mail/mail-component.c:472 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d apagadas" + +#: mail/mail-component.c:474 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgstr "%d lixo" + +#: mail/mail-component.c:477 +#, c-format +msgid "%d drafts" +msgstr "%d rascunhos" + +#: mail/mail-component.c:479 #, c-format -msgid "%d total, %d unread" -msgstr "%d total, %d não lidas" +msgid "%d sent" +msgstr "%d enviadas" -#: mail/mail-component.c:552 +#: mail/mail-component.c:481 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgstr "%d não enviadas" + +#: mail/mail-component.c:485 +#, c-format +msgid "%d total" +msgstr "%d total" + +#: mail/mail-component.c:487 +#, c-format +msgid ", %d unread" +msgstr ", %d não lidas" + +#: mail/mail-component.c:581 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Você possui mensagens não enviadas. Você deseja sair mesmo assim?" -#: mail/mail-component.c:620 +#: mail/mail-component.c:649 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova mensagem de correio" -#: mail/mail-component.c:621 +#: mail/mail-component.c:650 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensagem de correio" -#: mail/mail-component.c:622 +#: mail/mail-component.c:651 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redigir uma nova mensagem de correio" -#: mail/mail-component.c:628 +#: mail/mail-component.c:657 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nova pasta de correio" -#: mail/mail-component.c:629 +#: mail/mail-component.c:658 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Pasta de correio" -#: mail/mail-component.c:630 +#: mail/mail-component.c:659 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Criar uma nova pasta de correio" -#: mail/mail-component.c:793 +#: mail/mail-component.c:822 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "A URI da fonte de correio que a visão vai exibir" @@ -14257,9 +14233,9 @@ msgid "" "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -"Por favor, entre com seu nome e endereço eletrônico abaixo. Os campos " -"opcionais não precisam ser preenchidos, a não ser que você pretenda incluir " -"esta informação nas mensagens enviadas." +"Por favor, entre seu nome e endereço eletrônico abaixo. Os campos opcionais " +"abaixo não precisam ser preenchidos, a não ser que você deseje incluir esta " +"informação nas mensagens enviadas." #: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381 #: mail/mail-config.glade.h:116 @@ -14271,13 +14247,13 @@ msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Por favor, entre abaixo informação sobre o seu servidor de recebimento de " +"Por favor, entre abaixo informações sobre o seu servidor de recebimento de " "correio. Se você não tiver certeza, consulte o seu administrador de sistema " "ou o seu provedor de Internet." #: mail/mail-config-druid.c:383 msgid "Please select among the following options" -msgstr "Por favor, selecione entre as seguintes opções:" +msgstr "Por favor, selecione entre as seguintes opções" #: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Mail" @@ -14288,9 +14264,9 @@ msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Por favor, entre com informações sobre como você enviará mensagens de " -"correio. Se você não tiver certeza sobre alguma informação, consulte o seu " -"administrador de sistema ou o seu provedor de Internet." +"Por favor, entre informações sobre como você enviará correio. Se você não " +"tiver certeza, consulte o seu administrador de sistema ou o seu provedor de " +"Internet." #: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" @@ -14408,7 +14384,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Notificação de nova mensagem</span>" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Informações Opcionais</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Informação opcional</span>" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" @@ -14424,7 +14400,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Fontes de impressão</span>" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Informações Obrigatórias</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Informação necessária</span>" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" @@ -14700,7 +14676,7 @@ msgstr "Le_mbrar senha" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Respon_der Para:" +msgstr "Respon_der-a:" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Receiving Email" @@ -15306,63 +15282,63 @@ msgstr "Tentando editar uma pasta virtual '%s' que não existe." msgid "New VFolder" msgstr "Nova pasta virtual" -#: mail/message-list.c:933 +#: mail/message-list.c:926 msgid "Unseen" msgstr "Não vista" -#: mail/message-list.c:934 +#: mail/message-list.c:927 msgid "Seen" msgstr "Vista" -#: mail/message-list.c:935 +#: mail/message-list.c:928 msgid "Answered" msgstr "Respondida" -#: mail/message-list.c:936 +#: mail/message-list.c:929 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Várias mensagens não vistas" -#: mail/message-list.c:937 +#: mail/message-list.c:930 msgid "Multiple Messages" msgstr "Várias mensagens" -#: mail/message-list.c:941 +#: mail/message-list.c:934 msgid "Lowest" msgstr "Mínima" -#: mail/message-list.c:942 +#: mail/message-list.c:935 msgid "Lower" msgstr "Mais baixa" -#: mail/message-list.c:946 +#: mail/message-list.c:939 msgid "Higher" msgstr "Mais alta" -#: mail/message-list.c:947 +#: mail/message-list.c:940 msgid "Highest" msgstr "Máxima" -#: mail/message-list.c:1268 +#: mail/message-list.c:1261 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1275 +#: mail/message-list.c:1268 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hoje %l:%M %p" +msgstr "Hoje %k:%M" -#: mail/message-list.c:1284 +#: mail/message-list.c:1277 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ontem %l:%M %p" +msgstr "Ontem %k:%M" -#: mail/message-list.c:1296 +#: mail/message-list.c:1289 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %k:%M" -#: mail/message-list.c:1304 +#: mail/message-list.c:1297 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %k:%M" -#: mail/message-list.c:1306 +#: mail/message-list.c:1299 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -15460,7 +15436,7 @@ msgstr "_Marca:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Assinaturas de pastas" +msgstr "Inscrições de pastas" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 msgid "None Selected" @@ -15472,11 +15448,11 @@ msgstr "_Servidor:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "_Subscribe" -msgstr "_Assinar" +msgstr "_Inscrever" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Cancelar assinatura" +msgstr "_Cancelar inscrição" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -15638,11 +15614,10 @@ msgid "" "that could be imported where found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -"O Evolution verificou a existência de configurações a serem\n" -"importadas dos seguintes aplicativos: Pine, Netscape, Elm,\n" -"iCalendar. Nenhuma configuração que possa ser importada\n" -"foi encontrada. Se você deseja tentar novamente, por favor,\n" -"clique no botão \"Regressar\".\n" +"O Evolution verificou a existência de configurações a serem importadas\n" +"dos seguintes aplicativos: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nenhuma\n" +"configuração que possa ser importada foi encontrada. Se você deseja\n" +"tentar novamente, por favor clique no botão \"Voltar\".\n" #: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259 #, c-format @@ -15657,26 +15632,26 @@ msgstr "" msgid "Select importer" msgstr "Selecionar importador" -#: shell/e-shell-importer.c:449 shell/e-shell-importer.c:1023 +#: shell/e-shell-importer.c:450 shell/e-shell-importer.c:1025 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Arquivo %s não existe" -#: shell/e-shell-importer.c:457 +#: shell/e-shell-importer.c:458 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: shell/e-shell-importer.c:465 +#: shell/e-shell-importer.c:466 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Importando %s.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:475 shell/e-shell-importer.c:476 +#: shell/e-shell-importer.c:476 shell/e-shell-importer.c:477 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Erro ao carregar %s" -#: shell/e-shell-importer.c:492 +#: shell/e-shell-importer.c:494 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15685,57 +15660,57 @@ msgstr "" "Importando %s\n" "Importando item 1." -#: shell/e-shell-importer.c:546 +#: shell/e-shell-importer.c:548 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: shell/e-shell-importer.c:595 +#: shell/e-shell-importer.c:597 msgid "_Filename:" msgstr "_Nome do arquivo:" -#: shell/e-shell-importer.c:600 +#: shell/e-shell-importer.c:602 msgid "Select a file" msgstr "Selecionar um arquivo" -#: shell/e-shell-importer.c:610 +#: shell/e-shell-importer.c:612 msgid "File _type:" msgstr "_Tipo do arquivo:" -#: shell/e-shell-importer.c:649 +#: shell/e-shell-importer.c:651 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importar _dados e configurações de programas antigos" -#: shell/e-shell-importer.c:652 +#: shell/e-shell-importer.c:654 msgid "Import a _single file" msgstr "Importar _um único arquivo" -#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +#: shell/e-shell-importer.c:722 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" -"Por favor aguarde...\n" +"Aguarde por favor...\n" "Varrendo a procura de configurações existentes" -#: shell/e-shell-importer.c:724 +#: shell/e-shell-importer.c:726 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Iniciando importadores inteligentes" -#: shell/e-shell-importer.c:850 shell/e-shell-startup-wizard.c:693 +#: shell/e-shell-importer.c:852 shell/e-shell-startup-wizard.c:693 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1037 +#: shell/e-shell-importer.c:1043 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Não existe importador disponível para o arquivo %s" -#: shell/e-shell-importer.c:1049 +#: shell/e-shell-importer.c:1055 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Não é possível executar o importador" -#: shell/e-shell-importer.c:1159 +#: shell/e-shell-importer.c:1165 msgid "_Import" msgstr "_Importar" @@ -15868,7 +15843,7 @@ msgstr "Erro genérico" msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de marcação" -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:686 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:683 msgid "New" msgstr "Novo" @@ -15923,7 +15898,7 @@ msgstr "Criar um novo item de teste" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Conexões Ativas</b>" +msgstr "<b>Conexões ativas</b>" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" @@ -15957,11 +15932,11 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Bem-vindo ao Evolution. As próximas janelas permitirão\n" +"Bem-vindo ao Evolution. As próximas telas permitirão\n" "ao Evolution conectar-se às suas contas de correio e importar\n" "arquivos de outros aplicativos. \n" "\n" -"Por favor, clique no botão \"Avançar\" para continuar. " +"Por favor, clique o botão \"Avançar\" para continuar. " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" @@ -15970,7 +15945,7 @@ msgid "" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" -"Você entrou com sucesso todas as informações necessárias\n" +"Você entrou com sucesso toda a informação necessária\n" "para configurar o Evolution. \n" "\n" "Clique no botão \"Aplicar\" para salvar as suas configurações. " @@ -16084,7 +16059,7 @@ msgstr "Não me diga novamente" #: shell/main.c:392 msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell." -msgstr "Não é possível acessar a shell do Ximian Evolution." +msgstr "Não é possível registrar a shell do Ximian Evolution." #: shell/main.c:401 #, c-format @@ -16799,15 +16774,15 @@ msgstr "Excluir permanentemente compromissos e reuniões antigas" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" -msgstr "Selecionar _Data" +msgstr "Selecionar _data" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" -msgstr "Seleciona uma data específica" +msgstr "Selecionar uma data específica" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" -msgstr "Seleciona hoje" +msgstr "Selecionar hoje" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" @@ -17049,7 +17024,7 @@ msgstr "Publicar uma mensagem para uma pasta pública" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "_Assinar pastas..." +msgstr "_Inscrever pastas..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Show message preview window" @@ -17057,7 +17032,7 @@ msgstr "Exibir janela de visualização de mensagem" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Assinar ou cancelar a assinatura de pastas em servidores remotos" +msgstr "Inscrever ou cancelar a inscrição de pastas em servidores remotos" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Virtual Folder _Editor..." @@ -17783,7 +17758,7 @@ msgstr "Salvar o arquivo atual e fechar esta janela" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Adicionar pasta em sua lista de pastas assinadas" +msgstr "Adicionar pasta em sua lista de pastas inscritas" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" @@ -17799,15 +17774,15 @@ msgstr "Atualizar lista de pastas" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Remover pasta de sua lista de pastas assinadas" +msgstr "Remover pasta de sua lista de pastas inscritas" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" -msgstr "Assinar" +msgstr "Inscrever" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancelar a assinatura" +msgstr "Cancelar a inscrição" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" @@ -17875,7 +17850,7 @@ msgstr "Ver a tarefa selecionada" #: ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Open Task" -msgstr "_Abrir Tarefa" +msgstr "_Abrir tarefa" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." @@ -17887,7 +17862,7 @@ msgstr "Alterar as configurações do Evolution" #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Cria uma nova janela mostrando esta pasta" +msgstr "Cria uma nova janela exibindo esta pasta" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "E_xit" @@ -17899,7 +17874,7 @@ msgstr "Sair do programa" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Esquecer _Senhas" +msgstr "Esquecer _senhas" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" @@ -17913,7 +17888,7 @@ msgstr "Importar dados de outros programas" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "New _Window" -msgstr "Nova _Janela" +msgstr "Nova _janela" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Pi_lot Settings..." @@ -17921,7 +17896,7 @@ msgstr "Configurações do _pilot..." #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Send / Receive" -msgstr "Enviar / Receber" +msgstr "Enviar / receber" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Send queued items and retrieve new items" @@ -17973,63 +17948,63 @@ msgstr "_Novo" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Referência Rápida" +msgstr "_Referência rápida" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Enviar / Receber" +msgstr "_Enviar / receber" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" -msgstr "Por _Empresa" +msgstr "Por _empresa" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" -msgstr "_Cartões de Endereço" +msgstr "_Cartões de endereço" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" -msgstr "_Lista de Telefones" +msgstr "_Lista de telefones" #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" -msgstr "Visão de _Semana" +msgstr "Visão de _semana" #: views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" -msgstr "Visão de _Dia" +msgstr "Visão de _dia" #: views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" -msgstr "_Visualizar a Lista" +msgstr "Visão de _lista" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" -msgstr "Visão de _Mês" +msgstr "Visão de _mês" #: views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" -msgstr "Visão de Semana Ú_til" +msgstr "Visão de semana ú_til" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Como Pasta de _Enviadas" +msgstr "Como pasta de _enviadas" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" -msgstr "Por S_tatus" +msgstr "Por es_tado" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" -msgstr "Por _Remetente" +msgstr "Por _remetente" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" -msgstr "Por _Assunto" +msgstr "Por _assunto" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Pela _Marca de Continuação" +msgstr "Pela _marca de continuação" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" @@ -18037,11 +18012,11 @@ msgstr "_Mensagens" #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" -msgstr "Com _Data de Conclusão" +msgstr "Com _prazo de conclusão" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" -msgstr "Com _Status" +msgstr "Com _estado" #: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" @@ -18076,7 +18051,7 @@ msgstr "_Seleção:" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 msgid "_Current View" -msgstr "_Visão Atual" +msgstr "_Visão atual" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 @@ -18161,7 +18136,7 @@ msgstr "Oeste europeu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European, New" -msgstr "Oeste europeu, Novo" +msgstr "Oeste europeu, novo" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 @@ -18236,7 +18211,7 @@ msgstr "Espaço que deve ser posto entre o rótulo e o filho" #: widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" -msgstr "Rótulo do widget" +msgstr "Widget rótulo" #: widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" @@ -18264,20 +18239,20 @@ msgstr "_Pesquisas" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:193 msgid "Search Editor" -msgstr "Editor de Pesquisas" +msgstr "Editor de pesquisas" #. FIXME: get the toplevel window... #: widgets/misc/e-filter-bar.c:214 msgid "Save Search" -msgstr "Salvar Pesquisa" +msgstr "Salvar pesquisa" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." -msgstr "Salvar _Pesquisa..." +msgstr "Salvar _pesquisa..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Editar Pesquisas Salvas..." +msgstr "_Editar pesquisas salvas..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." @@ -18313,7 +18288,7 @@ msgstr "Texto" #: widgets/misc/e-search-bar.c:931 msgid "Find _Now" -msgstr "Localizar A_gora" +msgstr "Localizar a_gora" #: widgets/misc/e-task-widget.c:211 #, c-format @@ -18325,14 +18300,47 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% cumprida)" -#~ msgid "New Addressbook Book" -#~ msgstr "Novo Catálogo de Endereços" +#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" +#~ msgstr "Erro interno: esperando CamelMultipart, obtive \"%s\"" + +#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" +#~ msgstr "Erro interno: esperando CamelMimeMessage, obtive \"%s\"" + +#~ msgid "2:30" +#~ msgstr "2:30" + +#~ msgid "Address Book Sources" +#~ msgstr "Fontes do catálogo de endereços" + +#~ msgid "Selected:" +#~ msgstr "Selecionada:" + +#~ msgid "The view showing when the calendar starts" +#~ msgstr "A visão a ser exibida quando a agenda é aberta" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrição" + +#~ msgid "component" +#~ msgstr "componente" + +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Alarmes" + +#~ msgid "Geographical position" +#~ msgstr "Posição geográfica" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "Go To Date" +#~ msgstr "Ir para data" -#~ msgid "_Address Book" -#~ msgstr "C_atálogo de Endereços" +#~ msgid "_Go To Today" +#~ msgstr "Ir para _hoje" -#~ msgid "Create a new address book" -#~ msgstr "Cria um novo catálogo de endereços" +#~ msgid "Enter the password for %s" +#~ msgstr "Entre a senha para %s" #~ msgid "New task list" #~ msgstr "Nova lista de tarefas" @@ -18343,6 +18351,33 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)" #~ msgid "Create a new task list" #~ msgstr "Criar uma nova lista de tarefas" +#~ msgid "<b>Filter Rules</b>" +#~ msgstr "<b>Regras de filtro</b>" + +#~ msgid "Edit Filters" +#~ msgstr "Editar filtros" + +#~ msgid "Edit VFolders" +#~ msgstr "Editar pastas virtuais" + +#~ msgid "Outgoing" +#~ msgstr "Enviadas" + +#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" +#~ msgstr "Enviar (pipe) mensagem a comando da shell" + +#~ msgid "Shell Command" +#~ msgstr "Comando da shell" + +#~ msgid "[script]" +#~ msgstr "[script]" + +#~ msgid "Add script signature" +#~ msgstr "Adicionar script de assinatura" + +#~ msgid "_minute(s)" +#~ msgstr "_minuto(s)" + #~ msgid "Extra Completion folders" #~ msgstr "Pastas para autocompletar adicionais" @@ -18368,9 +18403,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)" #~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" #~ msgstr "O nome de pasta especificado não é válido: %s" -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Por favor, selecione um usuário." - #~ msgid "Opening Folder" #~ msgstr "Abrindo pasta" @@ -18386,6 +18418,9 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)" #~ msgid "Cannot find the specified shared folder." #~ msgstr "Não é possível localizar a pasta compartilhada especificada." +#~ msgid "The following connections are currently active:" +#~ msgstr "As seguintes conexões estão ativas atualmente:" + #~ msgid "C_alendar:" #~ msgstr "A_genda:" @@ -18410,75 +18445,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)" #~ msgid "_User:" #~ msgstr "_Usuário:" -#~ msgid "Create a new window" -#~ msgstr "Criar uma nova janela" - -#~ msgid "Open a new window" -#~ msgstr "Abrir uma nova janela" - -#~ msgid "The view showing when the calendar starts" -#~ msgstr "A visão a ser exibida quando a agenda é aberta" - -#~ msgid "_minute(s)" -#~ msgstr "_minuto(s)" - -#~ msgid "2:30" -#~ msgstr "2:30" - -#~ msgid "Address Book Sources" -#~ msgstr "Fontes do catálogo de endereços" - -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Selecionada:" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descrição" - -#~ msgid "component" -#~ msgstr "componente" - -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Alarmes" - -#~ msgid "Geographical position" -#~ msgstr "Posição geográfica" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Ir para data" - -#~ msgid "_Go To Today" -#~ msgstr "Ir para _hoje" - -#~ msgid "<b>Filter Rules</b>" -#~ msgstr "<b>Regras de filtro</b>" - -#~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "Editar filtros" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Editar pastas virtuais" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Enviadas" - -#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" -#~ msgstr "Enviar (pipe) mensagem a comando da shell" - -#~ msgid "Shell Command" -#~ msgstr "Comando da shell" - -#~ msgid "[script]" -#~ msgstr "[script]" - -#~ msgid "Add script signature" -#~ msgstr "Adicionar script de assinatura" - -#~ msgid "The following connections are currently active:" -#~ msgstr "As seguintes conexões estão ativas atualmente:" - #~ msgid "_Search for Contacts" #~ msgstr "_Pesquisar contatos" @@ -18488,6 +18454,12 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)" #~ msgid "Go to today" #~ msgstr "Ir para hoje" +#~ msgid "Create a new window" +#~ msgstr "Criar uma nova janela" + +#~ msgid "Open a new window" +#~ msgstr "Abrir uma nova janela" + #~ msgid "With _Category" #~ msgstr "Com _categoria" @@ -18616,15 +18588,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)" #~ msgid "New store format:" #~ msgstr "Novo formato do repositório:" -#~ msgid "" -#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ "recoverable. Please use this feature with care." -#~ msgstr "" -#~ "Nota: Ao converter entre formatos de caixa postal, uma falha\n" -#~ "(como falta de espaço em disco) pode não ser recuperável\n" -#~ "automaticamente. Por favor use esta função com cuidado." - #~ msgid "maildir" #~ msgstr "maildir" @@ -18682,9 +18645,6 @@ msgstr "%s (%d%% cumprida)" #~ msgid "Remember this _password" #~ msgstr "_Lembrar esta senha" -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Informação exigida" - #~ msgid "Restore Defaults" #~ msgstr "Restaurar padrões" |