aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEttore Perazzoli <ettore@src.gnome.org>2002-09-10 04:06:54 +0800
committerEttore Perazzoli <ettore@src.gnome.org>2002-09-10 04:06:54 +0800
commitea4eeed27313b0ad0564422424c5dcb58bbbe842 (patch)
tree381990209d2b0c7b4609aca247c1d18575772a12 /po/pt_BR.po
parent6db8b43826423d1f99f7647bafeb773fec3f1826 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-ea4eeed27313b0ad0564422424c5dcb58bbbe842.tar.gz
gsoc2013-evolution-ea4eeed27313b0ad0564422424c5dcb58bbbe842.tar.zst
gsoc2013-evolution-ea4eeed27313b0ad0564422424c5dcb58bbbe842.zip
Sync for 1.1.1.
svn path=/trunk/; revision=18024
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po782
1 files changed, 422 insertions, 360 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cca9916a97..9ba6f8341f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.1.0.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-01 19:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-09 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-01 20:19-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -419,49 +419,56 @@ msgstr "Um controle Bonobo exemplo que exibe um catálogo de endereços."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-msgstr "Controle de configuração para os Repositórios de Catálogo de endereços do Evolution."
+msgstr ""
+"Controle de configuração para os Repositórios de Catálogo de endereços do "
+"Evolution."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
+msgstr ""
+"Esta página pode ser usada para configurar o acesso a servidores de "
+"diretório LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr ""
"Controle que exibe um mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Directory Servers"
msgstr "Servidores de diretório"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Visualizador de mini-cartão do catálogo de endereços do Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Componente do Evolution para manipular contatos."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Fábrica para o controle Mini-cartão do Catálogo de Endereços"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Fábrica para o exibidor de endereços do Catálogo de Endereços"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Fábrica para o popup de endereços do Catálogo de Endereços"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
-msgstr "Fábrica para os controles de configuração para o Catálogo de Endereços do Evolution."
+msgstr ""
+"Fábrica para os controles de configuração para o Catálogo de Endereços do "
+"Evolution."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Fábrica para o controle do Catálogo de Endereços exemplo"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
-msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers"
-msgstr "Esta página pode ser usada para configurar o acesso a servidores de diretório LDAP"
-
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:618
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
@@ -523,19 +530,19 @@ msgstr "Não foi possível realizar consulta na DSE Raiz"
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "O servidor respondeu com sem bases de busca suportadas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1151
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1154
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Este servidor não suporta informação de schema LDAPv3"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1173
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1176
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Erro ao recuperar informação de schema"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1181
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "O servidor não respondeu com informação de schema válida"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1640
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "LDAP não está ativado nesta cópia do Evolution"
@@ -927,7 +934,7 @@ msgstr "_Escopo de busca:"
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1988 calendar/gui/e-day-view.c:1710
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1988 calendar/gui/e-day-view.c:1712
#: calendar/gui/e-week-view.c:1215
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
@@ -1295,7 +1302,7 @@ msgstr "Fábrica para interface para seleção de nomes do catálogo de endereç
#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:698
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:522 filter/filter-filter.c:462
#: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:560
#: shell/e-shortcuts-view.c:178
@@ -1466,9 +1473,9 @@ msgstr "Deseja receber correio _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3719
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3533 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/folder-browser.c:1721 mail/mail-config.glade.h:151
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3763
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3570 filter/filter.glade.h:15
+#: mail/folder-browser.c:1744 mail/mail-config.glade.h:151
#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
@@ -2804,15 +2811,15 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "Erro ao modificar cartão"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: shell/evolution-shell-component.c:1090
+#: shell/evolution-shell-component.c:1141
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 shell/e-shell.c:2131
-#: shell/e-storage.c:516 shell/evolution-shell-component.c:1129
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:396
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 shell/e-shell.c:2137
+#: shell/e-storage.c:516 shell/evolution-shell-component.c:1180
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
@@ -2821,7 +2828,7 @@ msgid "Repository offline"
msgstr "Repositório off-line"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:504
-#: shell/evolution-shell-component.c:1120
+#: shell/evolution-shell-component.c:1171
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
@@ -3092,7 +3099,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3677 calendar/gui/e-week-view.c:3497
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3534
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "_Visão atual"
@@ -3418,37 +3425,37 @@ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
msgstr "Fábrica para o redator do Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Visualizador iTip/iMip da agenda do Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Componente do Evolution para manipular a agenda."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Fábrica para o controle de visualização iTip da agenda"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Fábrica para o controle de agenda exemplo."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Fábrica para centralizar os diálogos do editor do componente de agenda"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Fábrica para criar uma fábrica de editores de componentes"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
-msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences"
-msgstr ""
-
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Serviço de notificação de alarme"
@@ -3570,7 +3577,7 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1436 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1438 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3636,7 +3643,7 @@ msgstr "Livre"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438
-#: shell/evolution-shell-component.c:1114
+#: shell/evolution-shell-component.c:1165
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
@@ -3672,7 +3679,7 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1961
-#: mail/folder-browser.c:1683 mail/mail-account-gui.c:1229
+#: mail/folder-browser.c:1706 mail/mail-account-gui.c:1229
#: mail/mail-account-gui.c:1649 mail/mail-accounts.c:453
#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:78
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204
@@ -3716,7 +3723,7 @@ msgstr "Visão de semana"
msgid "Month View"
msgstr "Visão de mês"
-#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/gnome-cal.c:1363
+#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/gnome-cal.c:1365
#: importers/netscape-importer.c:1872 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1059
msgid "Calendar"
@@ -3739,59 +3746,59 @@ msgstr "Tarefas"
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Pasta contendo itens de tarefa"
-#: calendar/gui/component-factory.c:708
+#: calendar/gui/component-factory.c:709
#, fuzzy
msgid "New appointment"
msgstr "Novo compromisso"
-#: calendar/gui/component-factory.c:708
+#: calendar/gui/component-factory.c:709
#, fuzzy
msgid "_Appointment"
msgstr "Compromisso"
-#: calendar/gui/component-factory.c:709
+#: calendar/gui/component-factory.c:710
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso"
-#: calendar/gui/component-factory.c:713
+#: calendar/gui/component-factory.c:714
#, fuzzy
msgid "New meeting"
msgstr "Configurações de fontes de notícias"
-#: calendar/gui/component-factory.c:713
+#: calendar/gui/component-factory.c:714
#, fuzzy
msgid "_Meeting"
msgstr "Reunião"
-#: calendar/gui/component-factory.c:714
+#: calendar/gui/component-factory.c:715
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Criar uma nova tarefa"
-#: calendar/gui/component-factory.c:718
+#: calendar/gui/component-factory.c:719
#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: calendar/gui/component-factory.c:718
+#: calendar/gui/component-factory.c:719
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: calendar/gui/component-factory.c:719
+#: calendar/gui/component-factory.c:720
msgid "Create a new task"
msgstr "Criar uma nova tarefa"
-#: calendar/gui/component-factory.c:723
+#: calendar/gui/component-factory.c:724
#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Novo compromisso"
-#: calendar/gui/component-factory.c:723
+#: calendar/gui/component-factory.c:724
#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Novo _compromisso"
-#: calendar/gui/component-factory.c:724
+#: calendar/gui/component-factory.c:725
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Criar um novo compromisso"
@@ -4351,63 +4358,63 @@ msgstr " (Prazo "
msgid "Due "
msgstr "Prazo "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:342
#, fuzzy
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Não foi possível atualizar objeto!"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:345
msgid "Object not found, not updated"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:348
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:351
#, fuzzy
msgid "Could not update object"
msgstr "Não foi possível atualizar objeto!"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar compromisso"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:803
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Compromisso - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:805
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarefa - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Item de diário - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:822
msgid "No summary"
msgstr "Sem resumo"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 calendar/gui/e-day-view.c:3932
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3765 composer/e-msg-composer.c:1146
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 calendar/gui/e-day-view.c:3976
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3802 composer/e-msg-composer.c:1146
msgid "Save as..."
msgstr "Salvar como..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369
msgid ""
"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
msgstr ""
"Mudanças feitas a este item podem ser descartadas se um atualização chegar "
"por e-mail"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Não foi possível obter a versão atual!"
@@ -4479,13 +4486,13 @@ msgstr "Repetição"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:277
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:401
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:407
msgid "Scheduling"
msgstr "Agendamento"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:280
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:404 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:410 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Reunião"
@@ -4856,7 +4863,7 @@ msgstr "Básico"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:194
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:238
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:353
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359
msgid "Assignment"
msgstr "Atribuição"
@@ -4875,56 +4882,67 @@ msgid "_Due Date:"
msgstr "Pra_zo de conclusão:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
+#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
+#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
+#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
+#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
+#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
+#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
+#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
+#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
+#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449
+#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450
+#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2823
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1855
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2867
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1892
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Excluindo objetos selecionados"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3701
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3515 mail/folder-browser.c:1694
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3745
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3552 mail/folder-browser.c:1717
#: shell/e-shortcuts-view.c:408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -4934,30 +4952,30 @@ msgstr "_Abrir"
msgid "_Save as..."
msgstr "Salvar como..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3703
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3489 calendar/gui/e-week-view.c:3517
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3747
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3526 calendar/gui/e-week-view.c:3554
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3708
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3522 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3752
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3559 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Recor_tar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3709
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3523 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3753
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3560 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3672
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3710 calendar/gui/e-week-view.c:3493
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3524 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3716
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3754 calendar/gui/e-week-view.c:3530
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3561 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
@@ -4986,8 +5004,8 @@ msgstr "_Marcar tarefas como concluídas"
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Excluir tarefas selecionadas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1274 calendar/gui/e-day-view.c:7571
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4266
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1274 calendar/gui/e-day-view.c:7631
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4303
msgid "Updating objects"
msgstr "Atualizando objetos"
@@ -5044,14 +5062,14 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
-#: e-util/e-time-utils.c:376
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167
+#: e-util/e-time-utils.c:380
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
-#: e-util/e-time-utils.c:385
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162
+#: e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5073,109 +5091,109 @@ msgstr "%02i frações de minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1422
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1424
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1449
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1451
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:377
+#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:377
#: calendar/gui/print.c:791
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:380
+#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:380
#: calendar/gui/print.c:793
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3656
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3700
msgid "New _Appointment"
msgstr "Novo _compromisso"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3658 calendar/gui/e-week-view.c:3483
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3702 calendar/gui/e-week-view.c:3520
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Novo _evento de dia inteiro"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3660 calendar/gui/e-week-view.c:3484
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3521
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Reunião"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3662 calendar/gui/e-week-view.c:3485
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3522
msgid "New Task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3667 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3711 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3679 calendar/gui/e-week-view.c:3499
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3536
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ir para _hoje"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3681 calendar/gui/e-week-view.c:3500
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3537
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Ir para _data..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3686 calendar/gui/e-week-view.c:3504
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3541
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publicar informação de livre/ocupado"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3508
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3735 calendar/gui/e-week-view.c:3545
#, fuzzy
msgid "_Configure..."
msgstr "Configuração"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3693 calendar/gui/e-week-view.c:3509
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3737 calendar/gui/e-week-view.c:3546
#, fuzzy
msgid "_Configure Pilot..."
msgstr "Configuração"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3702 calendar/gui/e-week-view.c:3516
-#: mail/folder-browser.c:1696 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3553
+#: mail/folder-browser.c:1719 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "Salvar _como..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3528
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3565
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Agendar _reunião"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3529
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3759 calendar/gui/e-week-view.c:3566
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Encaminar como i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3534
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3764 calendar/gui/e-week-view.c:3571
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Tornar esta ocorrência _móvel"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3535
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3765 calendar/gui/e-week-view.c:3572
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Excluir esta _ocorrência"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3722 calendar/gui/e-week-view.c:3536
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3766 calendar/gui/e-week-view.c:3573
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Excluir _todas as ocorrências"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:4084 calendar/gui/e-week-view.c:3893
+#: calendar/gui/e-day-view.c:4128 calendar/gui/e-week-view.c:3930
#: shell/e-shell-view-menu.c:639
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"As ferramentas do GNOME Pilot não aparentam estar instaladas no seu sistema."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:4090 calendar/gui/e-week-view.c:3899
+#: calendar/gui/e-day-view.c:4134 calendar/gui/e-week-view.c:3936
#: shell/e-shell-view-menu.c:647
#, c-format
msgid "Error executing %s."
@@ -5274,7 +5292,7 @@ msgstr "Atualizar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:868 calendar/gui/e-itip-control.c:899
#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 calendar/gui/e-itip-control.c:935
#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-itip-control.c:961
-#: shell/e-shell.c:2121 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
+#: shell/e-shell.c:2127 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -5303,7 +5321,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar informação mais recente"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/itip-utils.c:483
-#: shell/evolution-shell-component.c:1092 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: shell/evolution-shell-component.c:1143 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -5665,15 +5683,15 @@ msgstr "%A, %d de %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 e-util/e-time-utils.c:186
-#: e-util/e-time-utils.c:279 e-util/e-time-utils.c:367
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 e-util/e-time-utils.c:190
+#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:221
-#: e-util/e-time-utils.c:282 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:225
+#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -5737,8 +5755,8 @@ msgstr "Hora de _início da reunião:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Hora de _término da reunião:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1974
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1985
+#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1976
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1987
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abrindo tarefas em %s"
@@ -5753,7 +5771,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar as tarefas em `%s'"
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "O método necessário para carregar `%s' não é suportado"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:401 calendar/gui/gnome-cal.c:1544
+#: calendar/gui/e-tasks.c:401 calendar/gui/gnome-cal.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Não foi possível abrir pasta em `%s'"
@@ -5773,21 +5791,21 @@ msgstr "Excluindo objetos selecionados"
msgid "Expunging"
msgstr "Excluindo permanentemente pasta"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3482
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3519
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Novo _compromisso..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1524
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Não foi possível abrir pasta em `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1535
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "O método necessário para abrir `%s' não é suportado"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1732
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1734
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -5795,7 +5813,7 @@ msgid ""
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1739
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -5803,12 +5821,12 @@ msgid ""
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1957
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1959
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Abrindo agenda em %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1996
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1998
#, fuzzy
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Abrindo pasta %s"
@@ -5909,7 +5927,7 @@ msgstr "Atualizar"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contra proposta"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:670
+#: calendar/gui/itip-utils.c:678
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Você deve ser um participante do evento."
@@ -8437,7 +8455,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1000
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Resposta de autenticação inválida do servidor."
@@ -8828,39 +8846,39 @@ msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Operação inválida"
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Não é possível renomear pasta: %s: Não existe tal pasta"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:439
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2529
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:262
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:441
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2578
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operação cancelada"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2532
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2581
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "O servidor desconectou inesperadamente: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:385
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Falhou o comando IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:448
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Resposta do servidor terminou cedo demais."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:640
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:642
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Resposta do servidor IMAP não contém informação de %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:676
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:678
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta OK inesperada do servidor IMAP: %s"
@@ -8880,25 +8898,53 @@ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "A pasta foi destruída e recriada no servidor."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:536
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:547
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Procurando mensagens alteradas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2407
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgstr "Falhou a decodificação da mensagem."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1904
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Não é possível obter mensagem: %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1904
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+msgid "No such message"
+msgstr "Não existe tal mensagem"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1927
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2424
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esta mensagem não está disponível no momento"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2067
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2144
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2084
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2161
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Pegando informação de resumo para novas mensagens"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2073
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2090
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Procurando novas mensagens"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2444
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Não foi possível localizar corpo da mensagem na resposta FETCH."
@@ -8923,7 +8969,7 @@ msgstr "Verificando novas mensagens"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Verificar novas mensagem em todas as pastas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1043
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1044
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
@@ -8961,77 +9007,77 @@ msgstr "Senha"
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Esta opção conectará ao servidor IMAP usando uma senha em texto claro."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Servidor SMTP %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s serviço para %s em %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Conexão cancelada"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:555
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Não foi possível conectar à %s (porta %d): %s."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:614
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Não é possível conectar ao servidor POP.\n"
"Erro ao enviar nome do usuário: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:615
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Operação não suportada"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Falhou a autenticação."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:889
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "The folder %s no longer exists"
msgstr "A pasta não está vazia"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1023
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1074
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "O servidor IMAP %s não suporta o tipo de autenticação pedido %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1033
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1084
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Sem suporte para o tipo de autenticação %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sPor favor entre a senha IMAP para %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1123
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Você não entrou uma senha."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1101
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -9042,19 +9088,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1473
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1610
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1450
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1592
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Não existe a pasta %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1797
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1793
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "O nome da pasta não pode conter o caractere Return."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1835
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "Erro desconhecido: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "A pasta pai não pode conter sub-pastas"
@@ -9195,27 +9246,6 @@ msgstr "Cancelado o acréscimo de mensagem maildir"
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Não é possível acrescentar mensagem à pasta maildir: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Não é possível obter mensagem: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-msgid "No such message"
-msgstr "Não existe tal mensagem"
-
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
msgid "Invalid message contents"
@@ -10324,11 +10354,11 @@ msgstr "Arquivo de assinatura:"
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2149 composer/e-msg-composer.c:2757
+#: composer/e-msg-composer.c:2149 composer/e-msg-composer.c:2773
msgid "Compose a message"
msgstr "Redigir uma mensagem"
-#: composer/e-msg-composer.c:2774
+#: composer/e-msg-composer.c:2790
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10336,7 +10366,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar janela de redator:\n"
"Não é possível ativar o controle seletor de endereços."
-#: composer/e-msg-composer.c:2800 composer/e-msg-composer.c:2855
+#: composer/e-msg-composer.c:2816 composer/e-msg-composer.c:2871
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10344,7 +10374,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar janela de redator:\n"
"Não é possível ativar o componente editor de HTML."
-#: composer/e-msg-composer.c:3822
+#: composer/e-msg-composer.c:3838
#, fuzzy
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
@@ -10441,87 +10471,87 @@ msgstr "Categorias"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:381
+#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:372
+#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:178
+#: e-util/e-time-utils.c:182
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:183
+#: e-util/e-time-utils.c:187
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:194
+#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:198
+#: e-util/e-time-utils.c:202
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:207
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:208
+#: e-util/e-time-utils.c:212
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:213
+#: e-util/e-time-utils.c:217
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:218
+#: e-util/e-time-utils.c:222
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:322 e-util/e-time-utils.c:421
+#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:413
+#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:331 e-util/e-time-utils.c:418
+#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1632
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:410
+#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1629
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339
+#: e-util/e-time-utils.c:343
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
@@ -10935,7 +10965,7 @@ msgstr "não é"
msgid "is not Flagged"
msgstr "Marcada"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1731
+#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1754
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Laurel"
@@ -11002,7 +11032,7 @@ msgstr "é menor que"
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1798
+#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1805
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
@@ -11248,67 +11278,69 @@ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
msgstr "Fábrica para o redator do Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
+msgstr "Fábrica para o redator do Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "O componente do Evolution para manipular correio."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Redator de correio do Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Componente resumo executivo de correio do Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Componente de exibição de pastas de correio do Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Componente fábrica de pastas de correio do Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Fábrica para o redator do Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Fábrica para o componente resumo executivo."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Font Preferences"
msgstr "_Sem repetição"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Contas"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Preferences"
msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Interface de configuração de correio"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
-msgid "This Page can be used to configure the Fonts"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
-msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19
-msgid "This page can be used to configure Mailer preferences"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
-msgid "This page can be used to configure the Composer"
-msgstr ""
-
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Pasta contendo correio"
@@ -11333,7 +11365,7 @@ msgstr "Propriedades..."
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Modificar as propriedades desta pasta"
-#: mail/component-factory.c:763
+#: mail/component-factory.c:785
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
@@ -11341,67 +11373,67 @@ msgstr ""
"Algumas de suas configurações de correio aparentam estar corrompidas, por "
"favor verifique se tudo está em ordem."
-#: mail/component-factory.c:928
+#: mail/component-factory.c:950
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Você não estabeleceu um método de transporte de correio"
-#: mail/component-factory.c:950
+#: mail/component-factory.c:972
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#: mail/component-factory.c:956
+#: mail/component-factory.c:978
#, fuzzy
msgid "Warning: Unsent Messages"
msgstr "Alerta: Mensagem modificada"
-#: mail/component-factory.c:997
+#: mail/component-factory.c:1020
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nova mensagem de correio"
-#: mail/component-factory.c:997
+#: mail/component-factory.c:1020
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensagem de correio"
-#: mail/component-factory.c:998
+#: mail/component-factory.c:1021
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redigir uma mensagem"
-#: mail/component-factory.c:1006
+#: mail/component-factory.c:1029
#, fuzzy
msgid "New Message Post"
msgstr "Nova mensagem"
-#: mail/component-factory.c:1006
+#: mail/component-factory.c:1029
#, fuzzy
msgid "_Post Message"
msgstr "Imprimir mensagem"
-#: mail/component-factory.c:1007
+#: mail/component-factory.c:1030
#, fuzzy
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Nova mensagem de correio"
-#: mail/component-factory.c:1035
+#: mail/component-factory.c:1058
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution."
-#: mail/component-factory.c:1044
+#: mail/component-factory.c:1067
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr ""
"Não é possível iniciar o componente de configuração de correio do Evolution."
-#: mail/component-factory.c:1050
+#: mail/component-factory.c:1073
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr ""
"Não é possível iniciar o componente de informação de pasta do Evolution."
-#: mail/component-factory.c:1275 mail/component-factory.c:1305
+#: mail/component-factory.c:1286 mail/component-factory.c:1316
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando ao servidor..."
-#: mail/component-factory.c:1316
+#: mail/component-factory.c:1327
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Não é possível registrar repositório com a shell."
@@ -11464,135 +11496,135 @@ msgstr "%d total"
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Criar pasta _virtual a partir da mensagem"
-#: mail/folder-browser.c:1667
+#: mail/folder-browser.c:1690
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Pasta virtual por _busca"
-#: mail/folder-browser.c:1668
+#: mail/folder-browser.c:1691
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Pasta virtual por _remetente"
-#: mail/folder-browser.c:1669
+#: mail/folder-browser.c:1692
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Pasta virtual por _destinatários"
-#: mail/folder-browser.c:1670
+#: mail/folder-browser.c:1693
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Pasta virtual por _lista de discussão"
-#: mail/folder-browser.c:1674
+#: mail/folder-browser.c:1697
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtro por _assunto"
-#: mail/folder-browser.c:1675
+#: mail/folder-browser.c:1698
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtro por _remetente"
-#: mail/folder-browser.c:1676
+#: mail/folder-browser.c:1699
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtro por _destinatários"
-#: mail/folder-browser.c:1677 mail/folder-browser.c:2000
+#: mail/folder-browser.c:1700 mail/folder-browser.c:2023
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtro por _lista de discussão"
-#: mail/folder-browser.c:1695
+#: mail/folder-browser.c:1718
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como nova mensagem..."
-#: mail/folder-browser.c:1697
+#: mail/folder-browser.c:1720
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: mail/folder-browser.c:1701 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/folder-browser.c:1724 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Res_ponder ao remetente"
-#: mail/folder-browser.c:1702 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: mail/folder-browser.c:1725 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder a _lista"
-#: mail/folder-browser.c:1703 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: mail/folder-browser.c:1726 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
-#: mail/folder-browser.c:1704
+#: mail/folder-browser.c:1727
msgid "_Forward"
msgstr "_Encaminhar"
-#: mail/folder-browser.c:1708
+#: mail/folder-browser.c:1731
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:1709
+#: mail/folder-browser.c:1732
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Concluída"
-#: mail/folder-browser.c:1710
+#: mail/folder-browser.c:1733
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Limpar"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1714 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1737 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marcar como _lida"
-#: mail/folder-browser.c:1715
+#: mail/folder-browser.c:1738
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _não lida"
-#: mail/folder-browser.c:1716
+#: mail/folder-browser.c:1739
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como _importante"
-#: mail/folder-browser.c:1717
+#: mail/folder-browser.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Marcar como _sem importância"
-#: mail/folder-browser.c:1722
+#: mail/folder-browser.c:1745
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "Des_fazer exclusão"
-#: mail/folder-browser.c:1726
+#: mail/folder-browser.c:1749
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "_Mover para pasta..."
-#: mail/folder-browser.c:1727 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/folder-browser.c:1750 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiar para pasta..."
-#: mail/folder-browser.c:1735
+#: mail/folder-browser.c:1758
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Adicionar remetente ao catálogo de endereços"
-#: mail/folder-browser.c:1739
+#: mail/folder-browser.c:1762
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Aplicar filtros"
-#: mail/folder-browser.c:1743
+#: mail/folder-browser.c:1766
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Criar _regra a partir da mensagem"
-#: mail/folder-browser.c:2001
+#: mail/folder-browser.c:2024
#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "Pasta virtual por lista de discussão"
-#: mail/folder-browser.c:2003
+#: mail/folder-browser.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtro por lista de discussão (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:2004
+#: mail/folder-browser.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "Pasta virtual por lista de discussão (%s)"
@@ -11678,7 +11710,7 @@ msgstr "Nome do _usuário:"
msgid "_Path:"
msgstr "_Caminho:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1847
+#: mail/mail-account-gui.c:1846
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Você não pode criar duas contas com o mesmo nome."
@@ -11761,7 +11793,7 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"e foi(foram) atualizada(s)."
-#: mail/mail-callbacks.c:101
+#: mail/mail-callbacks.c:154
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -11773,7 +11805,7 @@ msgstr ""
"receber ou redigir mensagens.\n"
"Você desejaria configurá-lo agora?"
-#: mail/mail-callbacks.c:150
+#: mail/mail-callbacks.c:203
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -11781,7 +11813,7 @@ msgstr ""
"Você deve configurar uma identidade\n"
"antes de poder redigir uma mensagem."
-#: mail/mail-callbacks.c:164
+#: mail/mail-callbacks.c:217
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -11790,7 +11822,7 @@ msgstr ""
"antes de poder redigir uma mensagem."
#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:202
+#: mail/mail-callbacks.c:255
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
@@ -11798,11 +11830,11 @@ msgstr ""
"Você está enviando uma mensagem em formato HTML, mas os seguintes "
"destinatários não desejam correio em formato HTML:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:217
+#: mail/mail-callbacks.c:270
msgid "Send anyway?"
msgstr "Enviar mesmo assim?"
-#: mail/mail-callbacks.c:259
+#: mail/mail-callbacks.c:312
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -11810,7 +11842,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não possui um assunto.\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: mail/mail-callbacks.c:303
+#: mail/mail-callbacks.c:356
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
@@ -11819,11 +11851,11 @@ msgstr ""
"está configurada para esconder os endereços da lista, esta mensagem conterá "
"apenas destinatários Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:307
+#: mail/mail-callbacks.c:360
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Esta mensagem contém apenas destinatários Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:311
+#: mail/mail-callbacks.c:364
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
@@ -11833,11 +11865,11 @@ msgstr ""
"cabeçalho Apparently-To.\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: mail/mail-callbacks.c:475
+#: mail/mail-callbacks.c:513
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Você deve especificar destinatários para poder enviar esta mensagem."
-#: mail/mail-callbacks.c:739
+#: mail/mail-callbacks.c:776
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -11845,19 +11877,19 @@ msgstr ""
"Não é possível abrir a pasta de rascunhos para esta conta.\n"
"Você gostaria de usar a pasta de rascunhos padrão?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1154
+#: mail/mail-callbacks.c:1181
msgid "an unknown sender"
msgstr "um remetente desconhecido"
-#: mail/mail-callbacks.c:1158
+#: mail/mail-callbacks.c:1185
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Em %a, %Y-%m-%d às %H:%M, %%s escreveu:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1679 mail/message-browser.c:132
+#: mail/mail-callbacks.c:1686 mail/message-browser.c:132
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Mover mensagem(ns) para"
-#: mail/mail-callbacks.c:1681 mail/message-browser.c:134
+#: mail/mail-callbacks.c:1688 mail/message-browser.c:134
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiar mensagem(ns) para"
@@ -13594,6 +13626,36 @@ msgstr "_Assinar"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Cancelar assinatura"
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
+msgstr "Fábrica para o redator do Evolution."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
+msgstr "Fábrica para o redator do Evolution."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary component."
+msgstr "Redator de correio do Evolution."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
+msgstr "Fábrica para o controle de tarefas do Evolution."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution Summary component."
+msgstr "Fábrica para o componente resumo executivo."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Summary Preferences"
+msgstr "_Sem repetição"
+
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
msgstr "Aarhus"
@@ -24789,18 +24851,18 @@ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
+msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
+msgstr ""
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Folder Settings"
msgstr "Configurações de correio"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
msgid "The Evolution shell."
msgstr "A shell do Evolution."
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
-msgid "This page can be used to configure various folder settings"
-msgstr ""
-
#: shell/e-activity-handler.c:162
msgid "Show Details"
msgstr "Exibir detalhes"
@@ -24827,7 +24889,7 @@ msgstr "Pasta"
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunho"
-#: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:397
+#: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:398
#: shell/e-shortcuts.c:1055
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
@@ -25372,31 +25434,31 @@ msgstr "_Trabalhar desconectado"
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabalhar desconectado"
-#: shell/e-shell-view.c:225
+#: shell/e-shell-view.c:226
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nenhuma pasta exibida)"
-#: shell/e-shell-view.c:1841
+#: shell/e-shell-view.c:1838
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1843
+#: shell/e-shell-view.c:1840
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: shell/e-shell-view.c:1890
+#: shell/e-shell-view.c:1887
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"O Ximian Evolution está atualmente conectado. Clique neste botão para "
"trabalhar desconectado."
-#: shell/e-shell-view.c:1897
+#: shell/e-shell-view.c:1894
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "O Ximian Evolution está em preocesso de se desconectar."
-#: shell/e-shell-view.c:1903
+#: shell/e-shell-view.c:1900
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
@@ -25420,7 +25482,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Não é possível preparar repositório local -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1822
+#: shell/e-shell.c:1828
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -25431,19 +25493,19 @@ msgstr ""
"terminou inesperadamente. Você terá que sair do Evolution e reiniciá-lo\n"
"para poder acessar os seus dados novamente."
-#: shell/e-shell.c:2123
+#: shell/e-shell.c:2129
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"
-#: shell/e-shell.c:2125
+#: shell/e-shell.c:2131
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Não é possível registrar no OAF"
-#: shell/e-shell.c:2127
+#: shell/e-shell.c:2133
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Não foi localizado o banco de dados de configuração"
-#: shell/e-shell.c:2129 shell/e-storage.c:488
+#: shell/e-shell.c:2135 shell/e-storage.c:488
msgid "Generic error"
msgstr "Erro genérico"
@@ -25687,63 +25749,63 @@ msgstr ""
"O erro do sistema de ativação é:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1094
+#: shell/evolution-shell-component.c:1145
msgid "CORBA error"
msgstr "Erro CORBA"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1096
+#: shell/evolution-shell-component.c:1147
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrompido"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1098
+#: shell/evolution-shell-component.c:1149
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1100
+#: shell/evolution-shell-component.c:1151
msgid "Already has an owner"
msgstr "Já possui um dono"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1102
+#: shell/evolution-shell-component.c:1153
msgid "No owner"
msgstr "Sem dono"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1104
+#: shell/evolution-shell-component.c:1155
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1106
+#: shell/evolution-shell-component.c:1157
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tipo não suportado"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1108
+#: shell/evolution-shell-component.c:1159
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Schema não suportado"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1110
+#: shell/evolution-shell-component.c:1161
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operação não suportada"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1112
+#: shell/evolution-shell-component.c:1163
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1116
+#: shell/evolution-shell-component.c:1167
msgid "Exists"
msgstr "Existe"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1118
+#: shell/evolution-shell-component.c:1169
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI inválida"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1122
+#: shell/evolution-shell-component.c:1173
msgid "Has subfolders"
msgstr "Possui sub-pastas"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1124
+#: shell/evolution-shell-component.c:1175
msgid "No space left"
msgstr "Sem espaço remanescente"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1126
+#: shell/evolution-shell-component.c:1177
msgid "Old owner has died"
msgstr "O dono anterior morreu"
@@ -25801,28 +25863,20 @@ msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especificar onde criar a pasta:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
-msgid "Blah blah."
+msgid "Open Other User's Folder"
msgstr ""
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
-msgid "Insert some explanatory text here."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Account:"
+msgstr "Conta %d"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Folder Name:"
msgstr "Nome da pasta:"
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "Nome do _servidor:"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:6
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_User:"
msgstr "Nome do _usuário:"
@@ -25924,15 +25978,15 @@ msgstr "Não pergunte-me novamente"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "O Evolution pode importar dados dos seguintes arquivos:"
-#: shell/main.c:92
+#: shell/main.c:96
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:98
+#: shell/main.c:102
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "O Evolution está saindo agora ..."
-#: shell/main.c:223
+#: shell/main.c:227
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -25942,7 +25996,7 @@ msgid ""
"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
-"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.5 recommended).\n"
+"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
@@ -25952,53 +26006,57 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-#: shell/main.c:246
+#: shell/main.c:250
#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr "Ximian Evolution"
-#: shell/main.c:255
+#: shell/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Não pergunte-me novamente"
-#: shell/main.c:348
+#: shell/main.c:394
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Não é possível acessar a shell do Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:357
+#: shell/main.c:403
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Não é possível iniciar a shell do Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:438
+#: shell/main.c:485
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Desativar tela de abertura"
-#: shell/main.c:439
+#: shell/main.c:487
#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Iniciando a importação"
-#: shell/main.c:440
+#: shell/main.c:489
#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
msgstr "Iniciando importadores inteligentes"
-#: shell/main.c:441
+#: shell/main.c:491
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Enviar a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo."
-#: shell/main.c:459
+#: shell/main.c:493
+msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:511
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
-#: shell/main.c:490
+#: shell/main.c:542
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Não é possível iniciar o sistema de componentes Bonobo."
@@ -27758,3 +27816,7 @@ msgstr "init_corba(): não foi possível iniciar GNOME"
#: wombat/wombat.c:224
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): não foi possível iniciar Bonobo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "Nome do _servidor:"