diff options
author | Valek Frob <frob@src.gnome.org> | 2001-11-12 04:29:38 +0800 |
---|---|---|
committer | Valek Frob <frob@src.gnome.org> | 2001-11-12 04:29:38 +0800 |
commit | 2c0cff9f335f59bc016ffbcb33e34de4e8e38283 (patch) | |
tree | 6d0c6e990bb964b0df667f3eb0e6f4b40aaf72c2 /po/ru.po | |
parent | be1a82b28f0eb66569907feea4ead81734386d65 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-2c0cff9f335f59bc016ffbcb33e34de4e8e38283.tar.gz gsoc2013-evolution-2c0cff9f335f59bc016ffbcb33e34de4e8e38283.tar.zst gsoc2013-evolution-2c0cff9f335f59bc016ffbcb33e34de4e8e38283.zip |
Updated russian translation.
svn path=/trunk/; revision=14667
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1988 |
1 files changed, 838 insertions, 1150 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-05 19:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-27 17:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-11 22:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-11 22:54+0300\n" "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -300,7 +300,6 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Дата рождения" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Категории" @@ -309,9 +308,9 @@ msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%x" -msgstr "x" +msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 msgid "Card: " @@ -730,14 +729,12 @@ msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Фабрика для всплыващего окна адреса из адресной книги" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Щелкните здесь для адресной книги" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172 -#: shell/e-shortcuts.c:1061 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-shortcuts.c:1061 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" @@ -906,15 +903,27 @@ msgstr "Порт:" msgid "_Server name:" msgstr "Название сервера:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:29 +msgid "label18" +msgstr "метка26" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30 +msgid "label19" +msgstr "метка26" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31 +msgid "label20" +msgstr "метка26" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:32 +msgid "label47" +msgstr "метка26" + #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Не удалось инициализировать gnome-vfs" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Другие контакты" - #: addressbook/gui/component/addressbook.c:468 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Не удалось открыть адресную книгу" @@ -954,37 +963,37 @@ msgstr "" msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Пожалуйста введите вашу парольную фразу для %s (пользователь %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:760 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:786 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "Любое поле содержит" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:761 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:787 msgid "Name contains" msgstr "Имя содержит" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:762 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788 msgid "Email contains" msgstr "Эл.адрес содержит" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:763 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Category is" msgstr "Категории " #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:764 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:790 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Расширенные..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1005 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1031 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 msgid "Any Category" msgstr "Любая категория" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1045 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, который будет показывать программа просмотра папок" @@ -1238,8 +1247,8 @@ msgstr "Контакты..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:704 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1505 mail/mail-config.glade.h:96 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1468 mail/mail-config.glade.h:96 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" @@ -1298,14 +1307,6 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Адрес web-страницы:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Вы уверены, в том что хотите\n" -"удалить этот контакт?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "Удалить контакт?" @@ -2054,9 +2055,8 @@ msgid "Republic Of Moldova" msgstr "Республика Молдова" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 -#, fuzzy msgid "Reunion" -msgstr "Разделы:" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 msgid "Romania" @@ -2547,15 +2547,14 @@ msgid "Success" msgstr "Успешно" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1894 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:355 shell/e-shell.c:1894 #: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1044 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#, fuzzy msgid "Repository offline" -msgstr "Работать вне сети" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516 #: shell/evolution-shell-component.c:1035 @@ -2576,9 +2575,8 @@ msgstr "Протокол не поддерживается" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 #: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1193 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/print.c:2255 -#: camel/camel-service.c:607 camel/camel-service.c:643 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:607 +#: camel/camel-service.c:643 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" @@ -2886,6 +2884,11 @@ msgstr "Ширина:" msgid "_Font..." msgstr "Шрифт..." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:32 +msgid "label26" +msgstr "метка26" + #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111 msgid "Print cards" msgstr "Напечатать карточки" @@ -2901,33 +2904,28 @@ msgid "Print envelope" msgstr "Печать конверта" #: calendar/cal-util/cal-component.c:1202 -#, fuzzy msgid "Untitled appointment" -msgstr "Правка встречи" +msgstr "Неозаглавленная встреча" #: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:651 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:651 msgid "High" msgstr "Высокий" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/calendar-model.c:1703 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:650 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:649 msgid "Low" msgstr "Низкий" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:518 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "Undefined" msgstr "Неопределенное" @@ -2983,47 +2981,29 @@ msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "Фабрика компонента календаря Evolution." +msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Factory to create a component editor factory" -msgstr "Фабрика компонента календаря Evolution." +msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Невозможно инициализировать редактор почты Evolution." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 -#, fuzzy -msgid "Starting:" -msgstr "Установки" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 -#, fuzzy -msgid "Ending:" -msgstr "Индекс" +msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "неправильное время" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 -#, fuzzy -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution " - #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alarm on %s" -msgstr "Отобразить параметры" +msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 @@ -3070,14 +3050,12 @@ msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Не удалось инициализировать GNOME" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 -#, fuzzy msgid "Could not create the alarm notify service" -msgstr "Не удалось создать временный каталог: %s" +msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 -#, fuzzy msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Не удалось создать временный каталог: %s" +msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:446 msgid "%A %d %B %Y" @@ -3116,16 +3094,14 @@ msgstr "" "и OAF." #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:984 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 msgid "Private" msgstr "Личное" #: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:986 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциальное" -#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: calendar/gui/calendar-model.c:424 msgid "Public" msgstr "Общее" @@ -3146,32 +3122,27 @@ msgid "W" msgstr "З" #: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1143 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 msgid "Free" msgstr "Свободен" -#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 #: shell/evolution-shell-component.c:1029 msgid "Busy" msgstr "Занят" #: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1187 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/print.c:2246 msgid "Not Started" msgstr "Не начато" #: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1189 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2249 msgid "In Progress" msgstr "В процессе" #: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/e-meeting-model.c:328 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:351 calendar/gui/print.c:2252 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351 msgid "Completed" msgstr "Выполнено" @@ -3186,7 +3157,7 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1185 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1185 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1485 #: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405 #: mail/mail-config.glade.h:47 @@ -3206,12 +3177,10 @@ msgstr "Связанное" #: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:300 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:776 msgid "Yes" msgstr "Да" #: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:312 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:777 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -3249,12 +3218,12 @@ msgstr "Описание содержит" msgid "Comment contains" msgstr "Коментарий содержит" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1075 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 msgid "Unmatched" msgstr "" #: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -#: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055 +#: shell/e-shortcuts.c:1055 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" @@ -3262,9 +3231,8 @@ msgstr "Календарь" msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "" -#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1733 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:247 my-evolution/e-summary-tasks.c:263 -#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058 +#: calendar/gui/component-factory.c:68 my-evolution/e-summary-tasks.c:247 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:263 shell/e-shortcuts.c:1058 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Задания" @@ -3303,9 +3271,8 @@ msgid "Message Alarm Options" msgstr "Параметры сообщений таймера" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 -#, fuzzy msgid "Mail Alarm Options" -msgstr "Отобразить параметры" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 msgid "Program Alarm Options" @@ -3430,34 +3397,34 @@ msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Неизвестное действие для выполнения" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "до начала встречи" +msgstr "%s %s до начала встречи" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "до начала встречи" +msgstr "%s %s после начала встречи" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "до начала встречи" +msgstr "%s в начале встречи" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "до начала встречи" +msgstr "%s %s перед окончанием встречи" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "после окончания встречи" +msgstr "%s %s после окончания встречи" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "после окончания встречи" +msgstr "%s в конце встречи" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:453 #, c-format @@ -3485,7 +3452,7 @@ msgstr "Напоминания" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Итог:" @@ -3515,11 +3482,15 @@ msgstr "завершение встречи" msgid "hour(s)" msgstr "часы" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:120 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +msgid "label55" +msgstr "метка26" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:120 msgid "minute(s)" msgstr "минуты" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 msgid "start of appointment" msgstr "начало встречи" @@ -3556,9 +3527,8 @@ msgid "Color for tasks due today" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Создать новую встречу" +msgstr "Создать новую встречу с напоминанием по умолчанию" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Days" @@ -3596,14 +3566,12 @@ msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Показать время окончании встречи" +msgstr "Показать время окончания встреч в обзоре недели и месяца" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Показать номера недель" +msgstr "Показать номера недель в навигаторе по датам" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Sta_rt of day:" @@ -3627,7 +3595,6 @@ msgid "T_ue" msgstr "Втр" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Tas_ks due today:" msgstr "Задания установленные на сегодня" @@ -3804,44 +3771,42 @@ msgid " (Due " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177 -#, fuzzy msgid "Due " msgstr "Условленная дата" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303 -#, fuzzy msgid "Could not update object!" -msgstr "Невозможно обновить файлы корректно" +msgstr "Невозможно обновить объект!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:676 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678 msgid "Edit Appointment" msgstr "Правка встречи" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:681 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:683 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Встреча - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:686 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задание - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:687 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:689 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Журнальная запись - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703 msgid "No summary" msgstr "Нет итога" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 mail/mail-callbacks.c:1891 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 mail/mail-callbacks.c:1897 #: mail/mail-display.c:102 msgid "Overwrite file?" msgstr "Переписать файл?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 mail/mail-callbacks.c:1898 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 mail/mail-callbacks.c:1904 #: mail/mail-display.c:106 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -3850,12 +3815,12 @@ msgstr "" "Файл с таким названием уже существует.\n" "Переписать его?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "" @@ -3906,16 +3871,14 @@ msgid "Addressbook..." msgstr "Адресная книга..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Delegate To:" -msgstr "Удалить..." +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Enter Delegate" -msgstr "Удаленное" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 msgid "Appointment" msgstr "Встреча" @@ -3928,13 +3891,14 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Повторение" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:362 msgid "Scheduling" -msgstr "Вставить встречу в расписание" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 msgid "Meeting" msgstr "Совещание" @@ -3948,7 +3912,6 @@ msgstr "Занят" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Классификация" @@ -3977,7 +3940,6 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Общее" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Показать время как" @@ -3994,88 +3956,22 @@ msgstr "Время окончания:" msgid "_Start time:" msgstr "Время начала:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 msgid "An organizer is required." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:623 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Этот человек уже участвует в совещании!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:698 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 msgid "_Delegate To..." -msgstr "Удалить..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#, fuzzy -msgid "Attendee" -msgstr "Все сопровождение" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "* Щелкните здесь для добавления контакта *" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -#, fuzzy -msgid "Common Name" -msgstr "Название счёта" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delegated From" -msgstr "Удаленное" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delegated To" -msgstr "Удаленное" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Член" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Роль" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" @@ -4165,18 +4061,22 @@ msgid "forever" msgstr "всегда" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "label21" +msgstr "метка26" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "month(s)" msgstr "месяцы" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "until" msgstr "до" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "week(s)" msgstr "неделя" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:21 msgid "year(s)" msgstr "год" @@ -4193,7 +4093,6 @@ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% Выполнения:" @@ -4207,7 +4106,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Продвижение" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:966 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:965 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4222,11 +4121,10 @@ msgstr "Состояние:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322 -#, fuzzy msgid "Assignment" -msgstr "Связанное" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:746 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Description:" @@ -4240,89 +4138,33 @@ msgstr "Дата начала:" msgid "_Due Date:" msgstr "Условленная дата:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:721 calendar/gui/e-day-view.c:2724 #: calendar/gui/e-week-view.c:1822 -#, fuzzy msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Удалить выбранные контакты" +msgstr "Удаление выбранных объектов" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:939 calendar/gui/e-day-view.c:3468 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3395 mail/folder-browser.c:1484 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3393 mail/folder-browser.c:1447 #: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "_Open" msgstr "Открыть" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:943 calendar/gui/e-day-view.c:3477 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3404 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3402 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Вырезать" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3479 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3406 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3404 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "Скопировать" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3454 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3481 calendar/gui/e-week-view.c:3382 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3481 calendar/gui/e-week-view.c:3380 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3406 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Paste" @@ -4345,12 +4187,11 @@ msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Удалить выбранные задания" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1141 calendar/gui/e-day-view.c:7029 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3889 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3887 msgid "Updating objects" msgstr "Обновление объектов" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1224 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Щелкните для добавления задачи" @@ -4377,60 +4218,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#, fuzzy -msgid "Alarms" -msgstr "Отобразить параметры" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:723 -#: camel/camel-filter-driver.c:837 -msgid "Complete" -msgstr "Выполнено" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#, fuzzy -msgid "Completion Date" -msgstr "Выполнено" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Due Date" -msgstr "Условленная дата:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#, fuzzy -msgid "End Date" -msgstr "Дата" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -msgid "Start Date" -msgstr "Дата начала" - -#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for -#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049 -#: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79 -msgid "Summary" -msgstr "Итог" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -#, fuzzy -msgid "Task sort" -msgstr "Список заданий" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 -msgid "URL" -msgstr "URL" - #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 #, c-format msgid "%02i minute divisions" @@ -4452,354 +4239,43 @@ msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 -#: calendar/gui/print.c:768 msgid "am" msgstr "д.п." #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:351 -#: calendar/gui/print.c:770 msgid "pm" msgstr "п.п." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3449 calendar/gui/e-week-view.c:3377 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3449 calendar/gui/e-week-view.c:3375 msgid "New All Day _Event" msgstr "Новое ежедневное событие" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3459 calendar/gui/e-week-view.c:3387 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3459 calendar/gui/e-week-view.c:3385 #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Перейти к сегодняшнему дню" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3461 calendar/gui/e-week-view.c:3389 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3461 calendar/gui/e-week-view.c:3387 msgid "_Go to Date..." msgstr "Перейти к дате..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3470 calendar/gui/e-week-view.c:3397 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3470 calendar/gui/e-week-view.c:3395 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "Удалить эту встречу" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3489 calendar/gui/e-week-view.c:3422 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3489 calendar/gui/e-week-view.c:3420 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Сделать эту вхождение перемещаемым" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3491 calendar/gui/e-week-view.c:3424 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3491 calendar/gui/e-week-view.c:3422 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Удалить это вхождение" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3493 calendar/gui/e-week-view.c:3426 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3493 calendar/gui/e-week-view.c:3424 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Удалить все вхождения" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:524 -#, fuzzy -msgid "Meeting begins: <b>" -msgstr "Необходимая информация" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:529 -#, fuzzy -msgid "Task begins: <b>" -msgstr "Необходимая информация" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:534 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy info begins: <b>" -msgstr "Необходимая информация" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:538 -msgid "Begins: <b>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 -#, fuzzy -msgid "Meeting ends: <b>" -msgstr "Время завершения собрания:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy info ends: <b>" -msgstr "Необходимая информация" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 -msgid "Ends: <b>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:571 -#, fuzzy -msgid "Task Completed: <b>" -msgstr " (Выполнено " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 -msgid "Task Due: <b>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/e-itip-control.c:667 -#, fuzzy -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Информация календаря:" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 -#, fuzzy -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Календарь" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 calendar/gui/e-itip-control.c:714 -#, fuzzy -msgid "An unknown person" -msgstr "Неизвестная ошибка" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 calendar/gui/e-itip-control.c:794 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:810 calendar/gui/e-itip-control.c:823 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 calendar/gui/e-itip-control.c:851 -#, fuzzy -msgid "Choose an action:" -msgstr "Выбрать действие" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "было после" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 calendar/gui/e-itip-control.c:799 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 calendar/gui/e-itip-control.c:825 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-itip-control.c:853 -#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 -msgid "OK" -msgstr "Ок" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "Принято" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 -#, fuzzy -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Экспериментальный" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, fuzzy -msgid "Decline" -msgstr "Отклонено" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:811 -#, fuzzy -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Необходимая информация" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 -msgid "Update respondent status" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 -#, fuzzy -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Информация" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "Необходимая информация" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:868 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Информация о встрече" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "Это запрос совещания." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:873 -#, fuzzy -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Совещание" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "Это запрос совещания." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:878 -#, fuzzy -msgid "Meeting Update" -msgstr "Время завершения собрания:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:882 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "Это запрос совещания." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 -#, fuzzy -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Время завершения собрания:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "Это запрос совещания." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:888 -#, fuzzy -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Совещание" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "Это запрос совещания." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:893 -#, fuzzy -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Выбрать действие" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:947 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 -#, fuzzy -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Поиск в сообщении" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "Необходимая информация" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 -#, fuzzy -msgid "Task Information" -msgstr "Информация" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 -#, fuzzy -msgid "Task Proposal" -msgstr "Совещание" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "Это запрос совещания." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 -#, fuzzy -msgid "Task Update" -msgstr "было после" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "Это запрос совещания." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:933 -#, fuzzy -msgid "Task Update Request" -msgstr "было после" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:937 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "Это запрос совещания." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 -#, fuzzy -msgid "Task Reply" -msgstr "Ответить" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "Это запрос совещания." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#, fuzzy -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Отменить операцию" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 -#, fuzzy -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Сообщение календаря" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "Необходимая информация" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Необходимая информация" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "Необходимая информация" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "URL \"свободен/занят\":" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:977 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "Это запрос совещания." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "URL \"свободен/занят\":" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 -#, fuzzy -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Предыдущее сообщение" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 -#, fuzzy -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Видимо папка невостановимо испорчена." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 -#, fuzzy -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Невозможно отправить сообщение: не определены получатели." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 calendar/gui/e-itip-control.c:1105 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Файл календаря не может быть обновлён!\n" @@ -4825,23 +4301,18 @@ msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 -#, fuzzy -msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -msgstr "Не удалось открыть ваш файл календаря!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 msgid "Removal Complete" msgstr "Удаление завершено" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Item sent!\n" msgstr "Элемент отправлен!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352 calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 calendar/gui/e-itip-control.c:1402 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1568 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "" @@ -4883,9 +4354,8 @@ msgid "date-start" msgstr "дата-начала" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:94 -#, fuzzy msgid "Chair Persons" -msgstr "Телефон в машине" +msgstr "Председатели" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:95 calendar/gui/e-meeting-model.c:1504 msgid "Required Participants" @@ -4896,84 +4366,71 @@ msgid "Optional Participants" msgstr "Дополнительные участники" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:97 -#, fuzzy msgid "Non-Participants" -msgstr "Дополнительные участники" +msgstr "Не участвуют" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:744 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 msgid "Individual" msgstr "Индивидуальное" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:745 msgid "Group" msgstr "Группа" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:746 msgid "Resource" msgstr "Источник" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:747 msgid "Room" msgstr "Комната" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:256 calendar/gui/e-meeting-model.c:291 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:356 calendar/gui/e-meeting-model.c:748 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:764 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:356 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 widgets/misc/e-charset-picker.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестное" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:760 msgid "Chair" msgstr "Председатель" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:761 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 msgid "Required Participant" msgstr "Требуемые участники" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:762 msgid "Optional Participant" msgstr "Дополнительные участники" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:763 msgid "Non-Participant" -msgstr "" +msgstr "Не участвует" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:789 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 msgid "Needs Action" -msgstr "Добавить действие" +msgstr "Необходимое действие" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790 msgid "Accepted" msgstr "Принято" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791 msgid "Declined" msgstr "Отклонено" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426 msgid "Tentative" msgstr "Экспериментальный" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 -#, fuzzy msgid "Delegated" -msgstr "Удаленное" +msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:330 calendar/gui/e-meeting-model.c:353 msgid "In Process" @@ -5062,9 +4519,9 @@ msgid "Meeting _end time:" msgstr "Время завершения собрания:" #: calendar/gui/e-tasks.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Открытие хранилища %s" +msgstr "Открытие заданий %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:355 #, c-format @@ -5076,7 +4533,7 @@ msgstr "Невозможно загрузить задание в \"%s\"" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Метод необходимый для загрузки \"%s\" не поддерживается" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3375 calendar/gui/e-week-view.c:3413 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3373 calendar/gui/e-week-view.c:3411 msgid "New _Appointment..." msgstr "Новая встреча..." @@ -5091,9 +4548,9 @@ msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Метод необходимый для открытия \"%s\" не поддерживается" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Открытие папки \"%s\"" +msgstr "Открытие календаря %s" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -5164,9 +4621,8 @@ msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" #: calendar/gui/main.c:91 -#, fuzzy msgid "Could not create the component editor factory" -msgstr "Не удалось создать временный каталог: %s" +msgstr "" #: calendar/gui/print.c:425 msgid "1st" @@ -5353,49 +4809,12 @@ msgstr "Выбранный месяц (%b %Y)" msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Выбранный год (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2205 -#, fuzzy -msgid "Task" -msgstr "Задание" - -#: calendar/gui/print.c:2262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Состояние:" - -#: calendar/gui/print.c:2280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Приоритет:" - -#: calendar/gui/print.c:2294 -#, fuzzy, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Дата выполнения:" - -#: calendar/gui/print.c:2306 -#, fuzzy, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/print.c:2320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "" -"\n" -"Категории: " - -#: calendar/gui/print.c:2331 -#, fuzzy -msgid "Contacts: " -msgstr "Контакты:" - #: calendar/gui/print.c:2386 msgid "Print Calendar" msgstr "Напечатать календарь" #: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569 -#: mail/mail-callbacks.c:2352 my-evolution/e-summary.c:614 +#: mail/mail-callbacks.c:2358 my-evolution/e-summary.c:614 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Print Preview" msgstr "Просмотр печати" @@ -5413,12 +4832,9 @@ msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI, который будет показан в папке заданий " #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 -#, fuzzy msgid "" "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Не удалось создать окно календаря. Пожалуйста проверьте вашу установку ORBit " -"и OAF." +msgstr "Не удалось создать окно заданий. Пожалуйста проверьте вашу установку ORBit и OAF." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" @@ -5515,17 +4931,16 @@ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:650 -#, fuzzy msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "Синтаксическая ошибка в параметрах или аргументах" +msgstr "contains? предполагает два аргумента" #: calendar/pcs/query.c:655 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "" +msgstr "contains? предполагает строку в качестве первого аргумента" #: calendar/pcs/query.c:662 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "" +msgstr "contains? предполагает строку в качестве второго аргумента" #: calendar/pcs/query.c:679 msgid "" @@ -5544,19 +4959,16 @@ msgid "" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:821 -#, fuzzy msgid "is-completed? expects 0 arguments" -msgstr "Синтаксическая ошибка в параметрах или аргументах" +msgstr "is-completed? не предполагает аргументов" #: calendar/pcs/query.c:866 -#, fuzzy msgid "completed-before? expects 1 argument" -msgstr "Синтаксическая ошибка в параметрах или аргументах" +msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:871 -#, fuzzy msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "Синтаксическая ошибка в параметрах или аргументах" +msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:1159 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" @@ -5567,9 +4979,8 @@ msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Подписывание не поддерживается этим шифром" #: camel/camel-cipher-context.c:211 -#, fuzzy msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "Указанный тип не поддерживается для этого носителя" +msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:251 msgid "Verifying is not supported by this cipher" @@ -5601,11 +5012,11 @@ msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:277 msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "" +msgstr "Пересинхронизация с сервером" #: camel/camel-disco-store.c:343 msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "" +msgstr "Вы должны работать в сети для завершения этой операции" #: camel/camel-filter-driver.c:553 camel/camel-filter-driver.c:562 msgid "Syncing folders" @@ -5637,6 +5048,10 @@ msgstr "Сбой на сообщении %d" msgid "Syncing folder" msgstr "Синхронизация папки" +#: camel/camel-filter-driver.c:723 camel/camel-filter-driver.c:837 +msgid "Complete" +msgstr "Выполнено" + #: camel/camel-filter-driver.c:789 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" @@ -5668,23 +5083,18 @@ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "" -"Ошибка при выполнении выражения поиска \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Неподдерживаемая операция: поиск выражения: для %s" #: camel/camel-folder.c:1080 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "" -"Ошибка при выполнении выражения поиска \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Неподдерживаемая операция: поиск по идентификатору пользователя: для %s" #: camel/camel-folder.c:1262 -#, fuzzy msgid "Moving messages" -msgstr "Перемещение сообщений в %s" +msgstr "Перемещение сообщений" #: camel/camel-folder-search.c:332 #, c-format @@ -5718,14 +5128,14 @@ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Недопустимый тип в тело-содержит, ожидается строка" #: camel/camel-lock-client.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Не удалось создать канал: %s" +msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Не удалось получить папку: %s: %s" +msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format @@ -5733,9 +5143,9 @@ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Не удалось разветвить: %s" +msgstr "Не удалось заблокировать \"%s\"" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110 @@ -5814,84 +5224,76 @@ msgstr "Ошибка сохранения временного почтового файла: %s" msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Ошибка копирования временного почтового файла: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:194 +#: camel/camel-pgp-context.c:193 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Пожалуйста введите вашу %s парольную фразу для %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:197 +#: camel/camel-pgp-context.c:196 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Пожалуйста введите вашу %s парольную фразу." -#: camel/camel-pgp-context.c:561 -#, fuzzy +#: camel/camel-pgp-context.c:575 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -msgstr "Невозможно отправить сообщение: не определены получатели." +msgstr "Невозможно подписать это сообщение: нет текста для подписывания" -#: camel/camel-pgp-context.c:568 camel/camel-pgp-context.c:748 -#, fuzzy +#: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762 msgid "Cannot sign this message: no password provided" -msgstr "Невозможно отправить сообщение: неправильный адрес отправителя." +msgstr "Невозможно подписать это сообщение: не введён пароль" -#: camel/camel-pgp-context.c:574 camel/camel-pgp-context.c:754 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768 +#, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Не удалось создать канал к GPG/PGP: %s" +msgstr "Невозможно подписать это сообщение: не удалось создать канал к GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:741 -#, fuzzy +#: camel/camel-pgp-context.c:755 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" -msgstr "Невозможно отправить сообщение: не определены получатели." +msgstr "" -#: camel/camel-pgp-context.c:939 -#, fuzzy +#: camel/camel-pgp-context.c:953 msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -msgstr "Невозможно отправить сообщение: не определены получатели." +msgstr "Невозможно проверить это сообщение: нет текста для проверки" -#: camel/camel-pgp-context.c:945 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-pgp-context.c:959 +#, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Не удалось создать канал к GPG/PGP: %s" +msgstr "Невозможно проверить это сообщение: не удалось создать канал к GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:956 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-pgp-context.c:970 +#, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" -msgstr "Не удалось создать временный файл: %s" +msgstr "Невозможно проверить это сообщение: не удалось создать временный файл: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1129 -#, fuzzy +#: camel/camel-pgp-context.c:1143 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" -msgstr "Невозможно отправить сообщение: не определены получатели." +msgstr "Невозможно зашифровать это сообщение: нет текста для шифрования" -#: camel/camel-pgp-context.c:1139 -#, fuzzy +#: camel/camel-pgp-context.c:1153 msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -msgstr "Невозможно отправить сообщение: неправильный адрес отправителя." +msgstr "Невозможно зашифровать это сообщение: не введён пароль" -#: camel/camel-pgp-context.c:1146 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-pgp-context.c:1160 +#, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Не удалось создать канал к GPG/PGP: %s" +msgstr "Невозможно зашифровать это сообщение: не удалось создать канал к GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1155 -#, fuzzy +#: camel/camel-pgp-context.c:1169 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" -msgstr "Невозможно отправить сообщение: не определены получатели." +msgstr "Невозможно зашифровать это сообщение: не определены получатели" -#: camel/camel-pgp-context.c:1323 -#, fuzzy +#: camel/camel-pgp-context.c:1337 msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -msgstr "Невозможно отправить сообщение: не определены получатели." +msgstr "Невозможно расшифровать это сообщение: нет зашифрованного текста для расшифровывания" -#: camel/camel-pgp-context.c:1331 +#: camel/camel-pgp-context.c:1345 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" -msgstr "Невозможно расшифровать сообщение: не введён пароль" +msgstr "Невозможно расшифровать это сообщение: не введён пароль" -#: camel/camel-pgp-context.c:1338 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-pgp-context.c:1352 +#, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Не удалось создать канал к GPG/PGP: %s" +msgstr "Невозможно расшифровать это сообщение: не удалось создать канал к GPG/PGP: %s" #: camel/camel-provider.c:130 #, c-format @@ -5935,14 +5337,15 @@ msgstr "(неизвестный хост)" #: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420 #: camel/camel-remote-store.c:481 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401 msgid "Operation cancelled" msgstr "Операция отменена" #: camel/camel-remote-store.c:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Сервер неожиданно отключился" +msgstr "Сервер неожиданно отключился: %s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" @@ -5966,13 +5369,11 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Ошибка при загрузке информации фильтра:\n" -"%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format @@ -6028,9 +5429,8 @@ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Ответ сервера содержит неполную информацию об авторизации\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -#, fuzzy msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Ответ сервера закончился слишком рано." +msgstr "Неправильный ответ сервера\n" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" @@ -6052,7 +5452,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Отрицательный ответ идентификации от сервера." @@ -6085,9 +5485,8 @@ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -#, fuzzy msgid "POP Source URI" -msgstr "Источник" +msgstr "URL источника почты POP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" @@ -6169,20 +5568,20 @@ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Этот файл не существует." +msgstr "Сертификат подписи для \"%s\" не существует." #: camel/camel-smime-context.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Этот файл не существует." +msgstr "Сертификат шифрования для \"%s\" не существует." #: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 #: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Сбой при отправке имени пользователя на сервер" +msgstr "Не удалось найти сертификат для \"%s\"." #: camel/camel-smime-context.c:556 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." @@ -6197,16 +5596,14 @@ msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Не удалось проверить сертификаты." #: camel/camel-store.c:220 -#, fuzzy msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Не удалось получить папку: %s: %s" +msgstr "Не удалось получить папку: недопустимая операция в этом хранилище" #: camel/camel-store.c:280 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Не удалось получить папку: %s: %s" +msgstr "Не удалось создать папку: недопустимая операция в этом хранилище" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:536 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:519 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -6214,7 +5611,7 @@ msgid "" msgstr "" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:541 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:428 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:428 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -6264,49 +5661,49 @@ msgid "No such message: %s" msgstr "Нет такого сообщения: %s" #: camel/camel-vee-store.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не удалось получить папку: %s: %s" +msgstr "Не удалось удалить папку: %s: недопустимая операция" #: camel/camel-vee-store.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Не удалось получить папку: %s: %s" +msgstr "Не удалось удалить папку: %s: нет такой папки" #: camel/camel-vee-store.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не удалось получить папку: %s: %s" +msgstr "Не удалось переименовать папку: %s: недопустимая операция" #: camel/camel-vee-store.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Не удалось получить папку: %s: %s" +msgstr "Не удалось переименовать папку: %s: нет такой папки" #: camel/camel-vtrash-folder.c:117 msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Вы не можете скопировать сообщения из этой папки для мусора." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:329 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:344 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Неожиданный ответ от сервера IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:339 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Сбой команды IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Ответ сервера закончился слишком рано." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:586 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:601 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Ответ IMAP сервера не содержит информации об %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:622 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:637 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Неожиданный ответ \"OK\" от IMAP сервера: %s" @@ -6330,21 +5727,21 @@ msgstr "Папка была уничтожена и заново создана на сервере." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Сканирование изменённых сообщений" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1562 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1974 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1978 msgid "This message is not currently available" msgstr "Это сообщение в настоящий момент не доступно" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1713 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1794 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1717 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1798 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1719 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1723 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Сканирование новых сообщений" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2011 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2015 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Невозможно найти тело сообщения в ответе FETCH." @@ -6357,9 +5754,9 @@ msgstr "Невозможно открыть каталог кэш: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Сбойное сообщение %d" +msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" @@ -6392,9 +5789,8 @@ msgstr "" "этом сервере" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -#, fuzzy msgid "IMAP" -msgstr "IMAPv4" +msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." @@ -6406,28 +5802,28 @@ msgstr "" "Подключение к IMAP серверу будет производиться с использованием " "незашифрованного пароля." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP сервер %s не поддерживает затребованный тип идентификации %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:386 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Идентификация типа %s не поддерживается" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sПожалуйста, введите пароль IMAP для %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Вы не ввели пароль." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -6438,12 +5834,12 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:897 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:899 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Нет такой папки %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" @@ -6452,46 +5848,36 @@ msgid "MH-format mail directories" msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#, fuzzy msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Для хранения локальной почты в почтовых каталогах типа MH" +msgstr "Для хранения локальной почты в почтовых каталогах типа MH." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 -#, fuzzy msgid "Local delivery" -msgstr "Специальные папки" +msgstr "Локальная доставка" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 -#, fuzzy msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." -msgstr "Для хранения локальной почты в почтовых каталогах формата mbox" +msgstr "Для получения локальной почты из спула в стандартном формате mbox." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62 -#, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "" -"Применить фильтры ко всем новым сообщениям в папке \"Входящие\" (INBOX) на " -"этом сервере" +msgstr "Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\"" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -#, fuzzy msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH" +msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -#, fuzzy msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Для хранения локальной почты в почтовых каталогах типа qmail" +msgstr "Для хранения локальной почты в почтовых каталогах maildir." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 -#, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spools" -msgstr "Стандартный файл Unix mbox" +msgstr "Стандартный спул Unix mbox" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#, fuzzy msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." -msgstr "Для хранения локальной почты в почтовых каталогах типа qmail" +msgstr "Для чтения и хранения локальной почты в файлах стандартного спула mbox." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 @@ -6537,9 +5923,9 @@ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Не удалось удалить индексный файл папки \"%s\": %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Невозможно загрузить итог для %s" +msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157 @@ -6547,9 +5933,8 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Не удалось добавить сообщение к итогу: причина неизвестна" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 -#, fuzzy msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Сбой на сообщении %d" +msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 #, c-format @@ -6630,23 +6015,21 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "не является почтовым каталог" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "" -"Не удалось создать папку \"%s\":\n" -"%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Не удалось открыть почтовый ящик: %s: %s\n" +msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Не удалось получить папку: %s: %s" +msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456 @@ -6655,9 +6038,8 @@ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Не удалось открыть почтовый ящик: %s: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 -#, fuzzy msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Операция отменена" +msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268 #, c-format @@ -6735,17 +6117,14 @@ msgstr "Папка \"%s\" не пуста. Не удалена." #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935 -#, fuzzy msgid "Storing folder" -msgstr "Синхронизация папки" +msgstr "Сохранение папки" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "" -"Невозможно открыть папку \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Невозможно открыть папку: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425 @@ -6755,18 +6134,16 @@ msgstr "Фатальная ошибка почтового анализатора возле позиции %ld в папке %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Не удалось получить папку: %s: %s" +msgstr "Невозможно проверить папку: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "" -"Невозможно открыть файл \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Невозможно открыть файл: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672 @@ -6822,9 +6199,8 @@ msgid "Unknown error: %s" msgstr "Неизвестная ошибка: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 -#, fuzzy msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Послать сообщение к контакту" +msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 #, c-format @@ -6837,19 +6213,19 @@ msgid "`%s' is not a directory." msgstr "\"%s\" не является каталогом." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Не удалось открыть почтовый ящик: %s: %s\n" +msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -msgstr "Невозможно присоединить сообщение к файлу mbox: %s: %s" +msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" -msgstr "%s не является обычным файлом." +msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 #, c-format @@ -6857,9 +6233,9 @@ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Папка \"%s%s\" не существует." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Локальный почтовый файл %s" +msgstr "Файл почтового спула %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 msgid "Spool folders cannot be renamed" @@ -6872,14 +6248,14 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Невозможно открыть временный почтовый файл %s: %s" +msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Невозможно закрыть исходную папку %s: %s" +msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869 @@ -6891,9 +6267,9 @@ msgid "" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not file: %s: %s" -msgstr "Невозможно загрузить %s: %s" +msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 #, c-format @@ -6979,9 +6355,8 @@ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Не удалось открыть папку: список сообщений был неполон." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252 -#, fuzzy msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Вырезать выбранные сообщения" +msgstr "Выбрасывание удалённых сообщений" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328 #, c-format @@ -7021,9 +6396,8 @@ msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 -#, fuzzy msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAP." +msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" @@ -7108,9 +6482,9 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Нет такой папки \"%s\"" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected response from POP server: %s" -msgstr "Неожиданный ответ от сервера IMAP: %s" +msgstr "Неожиданный ответ от сервера POP: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:72 @@ -7358,9 +6732,8 @@ msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Превышено время ожидания ответа на запрос AUTH: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 -#, fuzzy msgid "AUTH request failed." -msgstr "Превышено время ожидания ответа на запрос AUTH: %s" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 msgid "Bad authentication response from server.\n" @@ -7471,14 +6844,14 @@ msgstr "Присоединить файл к сообщению" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Не удалось получить папку: %s: %s" +msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s не является обычным файлом." +msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" @@ -7595,50 +6968,40 @@ msgstr "" "Хотите использовать папку черновиков по умолчанию?" #: composer/e-msg-composer.c:1054 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Ошибка сохранения файла: %s" +msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1062 -#, fuzzy msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Не удалось получить сообщение с POP сервера %s: %s" +msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1069 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" -"Не удалось создать файл вывода: %s\n" -" %s" #: composer/e-msg-composer.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" -"Не удалось создать файл вывода: %s\n" -" %s" #: composer/e-msg-composer.c:1085 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" -"Ошибка сохранения сообщений в: %s:\n" -" %s" #: composer/e-msg-composer.c:1187 -#, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" -"Evolution нашла почтовые файлы Pine.\n" -"Хотите импортировать их в Evolution?" #: composer/e-msg-composer.c:1341 msgid "" @@ -7651,18 +7014,16 @@ msgstr "" "Вы хотите сохранить изменения?" #: composer/e-msg-composer.c:1348 -#, fuzzy msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Пересланное сообщение" +msgstr "Внимание: Изменённое сообщение" #: composer/e-msg-composer.c:1371 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" #: composer/e-msg-composer.c:1520 -#, fuzzy msgid "Insert File" -msgstr "Вставить текстовый файл..." +msgstr "Вставить файл" #: composer/e-msg-composer.c:1895 composer/e-msg-composer.c:2336 msgid "Compose a message" @@ -8247,11 +7608,10 @@ msgid "Replied to" msgstr "Ответить" #: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Score" msgstr "Подсчет" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1398 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1404 msgid "Sender" msgstr "Отправитель" @@ -8280,12 +7640,15 @@ msgstr "Специфический заголовок" msgid "starts with" msgstr "начинается с" +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Stop Processing" msgstr "Остановить обработку" #: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:904 -#: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -8335,26 +7698,26 @@ msgstr "Импортирование" msgid "Please wait" msgstr "заканчивается на" -#: importers/elm-importer.c:170 importers/netscape-importer.c:692 -#: importers/pine-importer.c:368 +#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689 +#: importers/pine-importer.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "" "Импортирование %s.\n" "Начато %s" -#: importers/elm-importer.c:376 importers/netscape-importer.c:785 -#: importers/pine-importer.c:474 +#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782 +#: importers/pine-importer.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Отправка \"%s\"" -#: importers/elm-importer.c:527 importers/netscape-importer.c:958 +#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100 msgid "Mail" msgstr "Почта" -#: importers/elm-importer.c:547 +#: importers/elm-importer.c:545 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -8362,15 +7725,15 @@ msgstr "" "Evolution нашла почтовые файлы Elm.\n" "Хотите импортировать их в Evolution?" -#: importers/elm-importer.c:576 +#: importers/elm-importer.c:574 msgid "Elm" msgstr "" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:229 importers/pine-importer.c:642 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 msgid "Addressbook" msgstr "Адресная книга" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:247 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -8488,37 +7851,37 @@ msgstr "Свойства..." msgid "Change this folder's properties" msgstr "Изменить свойства этой папки" -#: mail/component-factory.c:805 +#: mail/component-factory.c:783 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" -#: mail/component-factory.c:973 +#: mail/component-factory.c:951 #, fuzzy msgid "New Mail Message" msgstr "Почтовое сообщение" -#: mail/component-factory.c:973 +#: mail/component-factory.c:951 #, fuzzy msgid "New _Mail Message" msgstr "Почтовое сообщение" -#: mail/component-factory.c:997 +#: mail/component-factory.c:975 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Невозможно инициализировать почтовый компонент \"Эволюции\"." -#: mail/component-factory.c:1006 +#: mail/component-factory.c:984 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Невозможно инициализировать почтовый компонент \"Эволюции\"." -#: mail/component-factory.c:1012 +#: mail/component-factory.c:990 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Невозможно инициализировать почтовый компонент \"Эволюции\"." -#: mail/component-factory.c:1228 +#: mail/component-factory.c:1206 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Не удалось зарегистрировать хранилище с помощью оболочки" @@ -8536,160 +7899,160 @@ msgstr "Свойства" msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Не удалось создать временный каталог: %s" -#: mail/folder-browser.c:768 +#: mail/folder-browser.c:731 #, c-format msgid "%d new" msgstr "Новых %d" -#: mail/folder-browser.c:771 mail/folder-browser.c:776 -#: mail/folder-browser.c:798 +#: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739 +#: mail/folder-browser.c:761 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:772 +#: mail/folder-browser.c:735 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "Скрытых %d" -#: mail/folder-browser.c:777 +#: mail/folder-browser.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "%d selected" msgstr "Удаленное" -#: mail/folder-browser.c:800 +#: mail/folder-browser.c:763 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "Неотправленных %d" -#: mail/folder-browser.c:802 +#: mail/folder-browser.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgstr "Неотправленных %d" -#: mail/folder-browser.c:804 +#: mail/folder-browser.c:767 #, c-format msgid "%d total" msgstr "Всего %d" -#: mail/folder-browser.c:1086 +#: mail/folder-browser.c:1049 msgid "Create vFolder from Search" msgstr "Создать вирт.папку по поиску" -#: mail/folder-browser.c:1467 +#: mail/folder-browser.c:1430 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Вирт.папка по теме" -#: mail/folder-browser.c:1468 +#: mail/folder-browser.c:1431 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Вирт.папка по отправителю" -#: mail/folder-browser.c:1469 +#: mail/folder-browser.c:1432 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Вирт.папка по получателю" -#: mail/folder-browser.c:1470 +#: mail/folder-browser.c:1433 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Вирт.папка по списку рассылки" -#: mail/folder-browser.c:1474 +#: mail/folder-browser.c:1437 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Фильтр по теме" -#: mail/folder-browser.c:1475 +#: mail/folder-browser.c:1438 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Фильтр по отправителю" -#: mail/folder-browser.c:1476 +#: mail/folder-browser.c:1439 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Фильтр по получателям" -#: mail/folder-browser.c:1477 +#: mail/folder-browser.c:1440 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Фильтр по списку рассылки" -#: mail/folder-browser.c:1485 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: mail/folder-browser.c:1448 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #, fuzzy msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Печать сообщения..." -#: mail/folder-browser.c:1486 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: mail/folder-browser.c:1449 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: mail/folder-browser.c:1487 +#: mail/folder-browser.c:1450 msgid "_Print" msgstr "Печать" -#: mail/folder-browser.c:1491 ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: mail/folder-browser.c:1454 ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Ответить отправителю" -#: mail/folder-browser.c:1492 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: mail/folder-browser.c:1455 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _List" msgstr "Ответить в список" -#: mail/folder-browser.c:1493 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply to _All" msgstr "Ответить всем" -#: mail/folder-browser.c:1494 +#: mail/folder-browser.c:1457 msgid "_Forward" msgstr "Переслать" -#: mail/folder-browser.c:1496 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/folder-browser.c:1459 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Пометить как прочитанное" -#: mail/folder-browser.c:1497 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: mail/folder-browser.c:1460 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Пометить как непрочтенное" -#: mail/folder-browser.c:1498 +#: mail/folder-browser.c:1461 msgid "Mark as _Important" msgstr "Пометить как важное" -#: mail/folder-browser.c:1499 +#: mail/folder-browser.c:1462 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "Пометить как неважное" -#: mail/folder-browser.c:1503 +#: mail/folder-browser.c:1466 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Переместить в папку..." -#: mail/folder-browser.c:1504 +#: mail/folder-browser.c:1467 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Скопировать в папку..." -#: mail/folder-browser.c:1506 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: mail/folder-browser.c:1469 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Undelete" msgstr "Восстановить" -#: mail/folder-browser.c:1510 +#: mail/folder-browser.c:1473 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" -#: mail/folder-browser.c:1513 +#: mail/folder-browser.c:1476 msgid "Apply Filters" msgstr "Применить фильтры" -#: mail/folder-browser.c:1515 +#: mail/folder-browser.c:1478 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Создать правило из сообщения" -#: mail/folder-browser.c:1665 +#: mail/folder-browser.c:1628 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Фильтр по списку рассылки" -#: mail/folder-browser.c:1666 +#: mail/folder-browser.c:1629 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "Вирт.папка по списку рассылки" -#: mail/folder-browser.c:1668 +#: mail/folder-browser.c:1631 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Фильтр по списку рассылки (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1669 +#: mail/folder-browser.c:1632 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "Вирт.папка по списку рассылки (%s)" @@ -8830,7 +8193,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить этот новый счет?" #. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:790 mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-accounts.c:783 mail/mail-config.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Mail Settings" msgstr "Установки почты..." @@ -8950,20 +8313,20 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:1275 mail/message-browser.c:130 +#: mail/mail-callbacks.c:1281 mail/message-browser.c:130 msgid "Move message(s) to" msgstr "Переместить сообщение в" -#: mail/mail-callbacks.c:1277 mail/message-browser.c:132 +#: mail/mail-callbacks.c:1283 mail/message-browser.c:132 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Скопировать сообщения в" -#: mail/mail-callbacks.c:1747 +#: mail/mail-callbacks.c:1753 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Вы уверены что вы хотите править все %d сообщений?" -#: mail/mail-callbacks.c:1772 +#: mail/mail-callbacks.c:1778 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -8971,7 +8334,7 @@ msgstr "" "Вы можете править только сообщения\n" "сохраненные в папке \"Черновики\"." -#: mail/mail-callbacks.c:1811 +#: mail/mail-callbacks.c:1817 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -8979,28 +8342,28 @@ msgstr "" "Вы можете только перепослать сообщения\n" "из папки \"Отправленные\"." -#: mail/mail-callbacks.c:1825 +#: mail/mail-callbacks.c:1831 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Вы уверены что вы хотите править все %d сообщений?" -#: mail/mail-callbacks.c:1851 +#: mail/mail-callbacks.c:1857 msgid "No Message Selected" msgstr "Сообщение не выбрано" -#: mail/mail-callbacks.c:1945 +#: mail/mail-callbacks.c:1951 msgid "Save Message As..." msgstr "Сохранить сообщение как..." -#: mail/mail-callbacks.c:1947 +#: mail/mail-callbacks.c:1953 msgid "Save Messages As..." msgstr "Сохранить сообщения как..." -#: mail/mail-callbacks.c:2116 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:2122 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: mail/mail-callbacks.c:2123 +#: mail/mail-callbacks.c:2129 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -9008,12 +8371,12 @@ msgid "" "Really erase these messages?" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:2130 +#: mail/mail-callbacks.c:2136 #, fuzzy msgid "Do not ask me again." msgstr "Не спрашивать снова" -#: mail/mail-callbacks.c:2238 +#: mail/mail-callbacks.c:2244 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -9022,19 +8385,19 @@ msgstr "" "Ошибка при загрузке информации фильтра:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2250 +#: mail/mail-callbacks.c:2256 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: mail/mail-callbacks.c:2313 +#: mail/mail-callbacks.c:2319 msgid "Print Message" msgstr "Печать сообщения" -#: mail/mail-callbacks.c:2359 +#: mail/mail-callbacks.c:2365 msgid "Printing of message failed" msgstr "Сбой печати сообщения" -#: mail/mail-callbacks.c:2461 +#: mail/mail-callbacks.c:2467 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Вы уверены что хотите открыть все %d сообщений в отдельных окнах?" @@ -9099,12 +8462,7 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Помощник по счетам Evolution" -#: mail/mail-config.c:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Account %d" -msgstr "Счет" - -#: mail/mail-config.c:1643 +#: mail/mail-config.c:1859 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" @@ -9112,19 +8470,11 @@ msgid "" "No shortcut will be created." msgstr "" -#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the -#. * full name matches the path. -#. -#: mail/mail-config.c:1654 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Inbox" -msgstr "Входящие" - -#: mail/mail-config.c:1896 +#: mail/mail-config.c:2112 msgid "Checking Service" msgstr "" -#: mail/mail-config.c:1967 mail/mail-config.c:1971 +#: mail/mail-config.c:2183 mail/mail-config.c:2187 msgid "Connecting to server..." msgstr "Подключение к серверу..." @@ -9169,7 +8519,7 @@ msgstr "" msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Attachment" msgstr "Вложение" @@ -9236,7 +8586,7 @@ msgstr "Отобразить" msgid "Done" msgstr "Сделано" -#: mail/mail-config.glade.h:30 shell/e-local-storage.c:173 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Drafts" msgstr "Черновики" @@ -9385,8 +8735,7 @@ msgstr "Отправка эл.почты" msgid "Sending Mail" msgstr "Отправка эл.почты" -#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6 -#: shell/e-local-storage.c:176 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Sent" msgstr "Отправленное" @@ -9437,6 +8786,11 @@ msgstr "Специальные папки" msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Стандартный файл Unix mbox" +#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + #: mail/mail-config.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Use s_ecure connection (SSL)" @@ -9690,7 +9044,7 @@ msgstr "Дата" msgid "Bad Address" msgstr "Неправильный эл.адрес" -#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/mail-format.c:886 msgid "From" msgstr "От" @@ -9698,7 +9052,7 @@ msgstr "От" msgid "Reply-To" msgstr "Ответить" -#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/mail-format.c:893 msgid "To" msgstr "Кому" @@ -9711,54 +9065,32 @@ msgstr "Копия" msgid "Bcc" msgstr "Скр.копия:" -#: mail/mail-format.c:1812 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "" -"Это сообщение с цифровой подписью, которая прошла проверку идентичности." - -#: mail/mail-format.c:1835 -msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:1843 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "" -"Это сообщение с цифровой подписью, которая прошла проверку идентичности." - -#: mail/mail-format.c:1851 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"Это сообщение с цифровой подписью, которая не может быть проверена на " -"идентичность." - -#: mail/mail-format.c:2067 +#: mail/mail-format.c:2068 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)" -#: mail/mail-format.c:2081 +#: mail/mail-format.c:2082 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:2086 +#: mail/mail-format.c:2087 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Указатель на локальный файл (%s)" -#: mail/mail-format.c:2115 +#: mail/mail-format.c:2116 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)" -#: mail/mail-format.c:2123 +#: mail/mail-format.c:2124 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:2128 +#: mail/mail-format.c:2129 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" @@ -9892,11 +9224,6 @@ msgstr "Копирование" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Считывание папок в \"%s\"" -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1061 shell/e-local-storage.c:178 -msgid "Trash" -msgstr "Мусорная корзина" - #: mail/mail-ops.c:1194 msgid "Forwarded messages" msgstr "Пересланные сообщения" @@ -10113,10 +9440,6 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:723 -msgid "VFolders" -msgstr "Вирт.папки" - #: mail/mail-vfolder.c:816 #, fuzzy msgid "Edit VFolder" @@ -10200,20 +9523,6 @@ msgstr "%b %d %Y" msgid "Generating message list" msgstr "Создание списка сообщений" -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -#, fuzzy -msgid "Received" -msgstr "Дата получения" - -#: mail/message-list.etspec.h:7 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Размер:" - #: mail/subscribe-dialog.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" @@ -10234,8 +9543,7 @@ msgstr "Подписывание на папку \"%s\"" msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Отписывание от папки \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1279 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -10291,6 +9599,13 @@ msgstr "Отказаться" msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "Компонент Evolution для Executive Summary." +#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for +#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox +#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049 +#: shell/e-storage-set-view.c:1483 +msgid "Summary" +msgstr "Итог" + #: my-evolution/component-factory.c:44 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "" @@ -10337,23 +9652,23 @@ msgstr "" msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:467 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Цитата дня" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:946 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:945 msgid "Add a news feed" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:954 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:953 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:958 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:957 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1504 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1503 #, fuzzy msgid "Summary Settings" msgstr "Итог содержит" @@ -11747,6 +11062,18 @@ msgstr "Расписание" msgid "_Weather" msgstr "Погода" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:33 +msgid "label27" +msgstr "метка26" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:34 +msgid "label39" +msgstr "метка26" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:35 +msgid "label40" +msgstr "метка26" + #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "The Evolution shell." msgstr "Оболочка Evolution." @@ -11759,20 +11086,6 @@ msgstr "Показать подробности" msgid "Cancel Operation" msgstr "Отменить операцию" -#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052 -msgid "Inbox" -msgstr "Входящие" - -#: shell/e-local-storage.c:175 -#, fuzzy -msgid "Outbox" -msgstr "mbox" - -#: shell/e-local-storage.c:636 -#, fuzzy -msgid "Local Folders" -msgstr "Специальные папки" - #: shell/e-setup.c:124 msgid "Evolution installation" msgstr "Установка Evolution" @@ -12230,6 +11543,10 @@ msgid "" "in order to access that data again." msgstr "" +#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 +msgid "OK" +msgstr "Ок" + #: shell/e-shell.c:1886 msgid "Invalid arguments" msgstr "Недопустимые аргументы" @@ -12370,6 +11687,10 @@ msgstr "Ошибка сохранения закладок." msgid "Shortcuts" msgstr "Закладки" +#: shell/e-shortcuts.c:1052 +msgid "Inbox" +msgstr "Входящие" + #: shell/e-storage-set-view.c:658 #, c-format msgid "" @@ -13093,6 +12414,10 @@ msgstr "Вставить встречу в расписание" msgid "Customise My Evolution" msgstr "%s - Evolution %s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Cancel the current mail operation" @@ -14365,6 +13690,399 @@ msgstr "init_corba(): Не удалось инициализировать GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Не удалось инициализировать Bonobo" +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Другие контакты" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "Вы уверены, в том что хотите\n" +#~ "удалить этот контакт?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Установки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Индекс" + +#, fuzzy +#~ msgid "Evolution Alarm" +#~ msgstr "Evolution " + +#, fuzzy +#~ msgid "Attendee" +#~ msgstr "Все сопровождение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click here to add an attendee" +#~ msgstr "* Щелкните здесь для добавления контакта *" + +#, fuzzy +#~ msgid "Common Name" +#~ msgstr "Название счёта" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delegated From" +#~ msgstr "Удаленное" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delegated To" +#~ msgstr "Удаленное" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Язык" + +#~ msgid "Member" +#~ msgstr "Член" + +#~ msgid "Role" +#~ msgstr "Роль" + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "10%" + +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" + +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "30%" + +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "40%" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" + +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "70%" + +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" + +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "90%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Отобразить параметры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Completion Date" +#~ msgstr "Выполнено" + +#, fuzzy +#~ msgid "Due Date" +#~ msgstr "Условленная дата:" + +#, fuzzy +#~ msgid "End Date" +#~ msgstr "Дата" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Приоритет" + +#~ msgid "Start Date" +#~ msgstr "Дата начала" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task sort" +#~ msgstr "Список заданий" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meeting begins: <b>" +#~ msgstr "Необходимая информация" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task begins: <b>" +#~ msgstr "Необходимая информация" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" +#~ msgstr "Необходимая информация" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meeting ends: <b>" +#~ msgstr "Время завершения собрания:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" +#~ msgstr "Необходимая информация" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task Completed: <b>" +#~ msgstr " (Выполнено " + +#, fuzzy +#~ msgid "iCalendar Information" +#~ msgstr "Информация календаря:" + +#, fuzzy +#~ msgid "iCalendar Error" +#~ msgstr "Календарь" + +#, fuzzy +#~ msgid "An unknown person" +#~ msgstr "Неизвестная ошибка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose an action:" +#~ msgstr "Выбрать действие" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "было после" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Принято" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tentatively accept" +#~ msgstr "Экспериментальный" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Отклонено" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Free/Busy Information" +#~ msgstr "Необходимая информация" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Latest Information" +#~ msgstr "Информация" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +#~ msgstr "Необходимая информация" + +#~ msgid "Meeting Information" +#~ msgstr "Информация о встрече" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "Это запрос совещания." + +#, fuzzy +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "Совещание" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +#~ msgstr "Это запрос совещания." + +#, fuzzy +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "Время завершения собрания:" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "Это запрос совещания." + +#, fuzzy +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "Время завершения собрания:" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +#~ msgstr "Это запрос совещания." + +#, fuzzy +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "Совещание" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +#~ msgstr "Это запрос совещания." + +#, fuzzy +#~ msgid "Meeting Cancellation" +#~ msgstr "Выбрать действие" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "Поиск в сообщении" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> has published task information." +#~ msgstr "Необходимая информация" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "Информация" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "Совещание" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +#~ msgstr "Это запрос совещания." + +#, fuzzy +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "было после" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "Это запрос совещания." + +#, fuzzy +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "было после" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +#~ msgstr "Это запрос совещания." + +#, fuzzy +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "Ответить" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +#~ msgstr "Это запрос совещания." + +#, fuzzy +#~ msgid "Task Cancellation" +#~ msgstr "Отменить операцию" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bad Task Message" +#~ msgstr "Сообщение календаря" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +#~ msgstr "Необходимая информация" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free/Busy Information" +#~ msgstr "Необходимая информация" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +#~ msgstr "Необходимая информация" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "URL \"свободен/занят\":" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +#~ msgstr "Это запрос совещания." + +#, fuzzy +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "URL \"свободен/занят\":" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "Предыдущее сообщение" + +#, fuzzy +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "Видимо папка невостановимо испорчена." + +#, fuzzy +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "Невозможно отправить сообщение: не определены получатели." + +#, fuzzy +#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" +#~ msgstr "Не удалось открыть ваш файл календаря!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Задание" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status: %s" +#~ msgstr "Состояние:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Priority: %s" +#~ msgstr "Приоритет:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Percent Complete: %i" +#~ msgstr "Дата выполнения:" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Categories: %s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Категории: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Contacts: " +#~ msgstr "Контакты:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account %d" +#~ msgstr "Счет" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: Inbox" +#~ msgstr "Входящие" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Это сообщение с цифровой подписью, которая прошла проверку идентичности." + +#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "Это сообщение с цифровой подписью, которая прошла проверку идентичности." + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "Это сообщение с цифровой подписью, которая не может быть проверена на " +#~ "идентичность." + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Мусорная корзина" + +#~ msgid "VFolders" +#~ msgstr "Вирт.папки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Дата получения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Размер:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "mbox" + +#, fuzzy +#~ msgid "Local Folders" +#~ msgstr "Специальные папки" + #~ msgid "First Run Setup Assistant" #~ msgstr "Помощник по установке при первом запуске" @@ -14377,30 +14095,9 @@ msgstr "init_bonobo(): Не удалось инициализировать Bonobo" #~ msgid "Your configuration is complete." #~ msgstr "Настройка закончена." -#~ msgid "label18" -#~ msgstr "метка26" - -#~ msgid "label19" -#~ msgstr "метка26" - -#~ msgid "label20" -#~ msgstr "метка26" - -#~ msgid "label47" -#~ msgstr "метка26" - -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "метка26" - -#~ msgid "label55" -#~ msgstr "метка26" - #~ msgid "_Invite Others" #~ msgstr "Пригласить других" -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "метка26" - #, fuzzy #~ msgid "GnomeCard:" #~ msgstr "Карточка: " @@ -14411,15 +14108,6 @@ msgstr "init_bonobo(): Не удалось инициализировать Bonobo" #~ "Невозможно скопировать файлы в\n" #~ "\"%s\"." -#~ msgid "label27" -#~ msgstr "метка26" - -#~ msgid "label39" -#~ msgstr "метка26" - -#~ msgid "label40" -#~ msgstr "метка26" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" |