diff options
author | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2001-10-10 23:35:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2001-10-10 23:35:32 +0800 |
commit | 10a3c7d469724d93bfee30f5c5ff1cba2d83cf70 (patch) | |
tree | b8bd119ad77d9e80624b2522ffab3b1edb20b151 /po/sk.po | |
parent | f2f4729383832274398fe63ff0f9463bf9d20ce4 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-10a3c7d469724d93bfee30f5c5ff1cba2d83cf70.tar.gz gsoc2013-evolution-10a3c7d469724d93bfee30f5c5ff1cba2d83cf70.tar.zst gsoc2013-evolution-10a3c7d469724d93bfee30f5c5ff1cba2d83cf70.zip |
0.16.
svn path=/trunk/; revision=13554
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1530 |
1 files changed, 820 insertions, 710 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-01 19:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-10 11:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-27 16:27CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -600,9 +600,9 @@ msgstr "VKartapre %s" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1167 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1169 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1262 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1266 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1034 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:78 calendar/gui/main.c:63 msgid "Could not initialize Bonobo" @@ -662,20 +662,20 @@ msgstr "Kurzor nie je možné načítať\n" msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook nenačítaný\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:837 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:733 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:841 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:609 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nie je možné spustiť server wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:732 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:838 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:734 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:610 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nie je možné spustiť wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:762 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:765 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:764 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:767 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Nový zoznam kontaktov" msgid "New Contact _List" msgstr "Nový _zoznam kontaktov" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:188 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Upraviť adresár" @@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Base" msgstr "Sústava" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:172 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177 msgid "Basic" msgstr "Základné" @@ -793,34 +793,43 @@ msgid "De_lete" msgstr "O_dstrániť" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-mailová adresa:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 msgid "One" msgstr "Jeden" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 msgid "Search _base:" msgstr "_Oblasť hľadania:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 msgid "Search s_cope: " msgstr "_Rozsah hľadania:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 msgid "Server Name" msgstr "Meno serveru" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " msgstr "Údaje uvedené dole sú nutné pre pridanie adresára." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 msgid "This information is not required for most ldap servers. " msgstr "Táto informácia nie je pre väčšinu serverov LDAP nutná." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 msgid "" "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " "in a search. Contact your server administrator for more information." @@ -828,7 +837,7 @@ msgstr "" "Túto informáciu používa váš server LDAP pre určenie, ktoré uzly použiť pre " "hľadanie. Detaily by vám mal poskytnúť váš systémový administrátor." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 msgid "" "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " "server administrator for more information." @@ -836,15 +845,15 @@ msgstr "" "Toto je základný uzol pre všetky hľadania na serveri LDAP. Detaily by ste " "mali získať od vášho systémového administrátora." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." msgstr "Toto je meno serveru, kde je umiestnený adresár." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 msgid "This is the port that your ldap server uses." msgstr "Toto je port, ktorý používa váš server LDAP." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 msgid "" "This name will be used to identify your account. It is for display purposes " "only." @@ -852,20 +861,20 @@ msgstr "" "Toto meno sa bude identifikovať váš účet, ale používať sa bude iba pre " "zobrazenie." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 msgid "_Account name:" msgstr "Meno úč_tu:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:91 my-evolution/my-evolution.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:92 my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_Add" msgstr "_Pridať" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 -#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:96 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 +#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:97 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 @@ -874,44 +883,27 @@ msgstr "_Pridať" msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 msgid "_My server requires authentication" msgstr "Server _vyžaduje overenie" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 msgid "_Server name:" msgstr "_Meno serveru:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:163 +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 msgid "Other Contacts" msgstr "Iné kontakty" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 -#, c-format -msgid "Please enter your email address and password for access to %s" -msgstr "Prosím, zadajte vašu e-mailovú adresu a heslo pre %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:415 -msgid "LDAP Authentication" -msgstr "Overenie LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 -msgid "Email Address:" -msgstr "E-mailová adresa:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:400 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:509 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:409 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -920,7 +912,7 @@ msgstr "" "Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n" "zadali neplatné URI, alebo LDAP server nefunguje." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:414 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -931,7 +923,7 @@ msgstr "" "Ak chcete LDAP v Evolution používať, musíte ho prekompilovať\n" "z CVS po získaní OpenLDAP z tohto odkazu.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:422 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -939,37 +931,42 @@ msgstr "" "Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta\n" "existuje a že máte dostatočné práva." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:664 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:656 msgid "Name contains" msgstr "Meno obsahuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:665 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:657 msgid "Email contains" msgstr "E-mail obsahuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:666 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:658 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Category is" msgstr "Kategória je" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:659 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Pokročilé..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:897 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:889 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 msgid "Any Category" msgstr "Ľubovoľná kategória" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:939 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:929 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku" @@ -1039,8 +1036,8 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:764 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:436 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:763 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:497 filter/filter-filter.c:436 #: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -1070,7 +1067,7 @@ msgstr "(%d nezobrazených)" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Kontakt bez mena" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:521 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:522 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been " "caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better " @@ -1083,7 +1080,7 @@ msgstr "" "vyriešili tento problém, pošlite e-mail Jonovi Trowbridgeovi <trow@ximian." "com> s detailným popisom okolností, pri ktorých sa chyba objavila. Ďakujeme." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:598 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:599 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Vyberte kontakty z adresára" @@ -1148,7 +1145,7 @@ msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktov" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:182 msgid "Details" msgstr "Detaily" @@ -1217,8 +1214,8 @@ msgstr "_Kontakty..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1406 mail/mail-config.glade.h:95 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:841 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1422 mail/mail-config.glade.h:96 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" @@ -1970,318 +1967,323 @@ msgid "Palau" msgstr "Palau" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 +#, fuzzy +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Britské teritórium Indický oceán" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nová Guinea" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguaj" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 msgid "Philippines" msgstr "Filipíny" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 msgid "Poland" msgstr "Poľsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoriko" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 msgid "Qatar" msgstr "Katar" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 msgid "Republic Of Korea" msgstr "Korejská republika" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 msgid "Republic Of Moldova" msgstr "Moldavská republika" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 msgid "Russian Federation" msgstr "Ruská federácia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Svätý Kitts a Nevis" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 msgid "Saint Lucia" msgstr "Svätá Lucia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "Svätý Vincent a Grenadiny" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome a Principe" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudská Arábia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 msgid "Seychelles" msgstr "Seychely" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 msgid "Slovakia" msgstr "Slovensko" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 msgid "Solomon Islands" msgstr "Šalamúnove Ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 msgid "Somalia" msgstr "Somálsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 msgid "South Africa" msgstr "Južná Afrika" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia a The South Sandwich Islands" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 msgid "Spain" msgstr "Španielsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198 msgid "St. Helena" msgstr "Svätá Helena" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Svätý Pierre a Miquelon" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbardove a Jan Mayenové ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 msgid "Swaziland" msgstr "Svazijsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 msgid "Switzerland" msgstr "Švajčiarsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad a Tobago" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 msgid "Turkey" msgstr "Turecko" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turecké a kaikoské ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "U.S. panenské ostrovy" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Spojené Arabské Emiráty" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 msgid "United Kingdom" msgstr "Spojené kráľovstvo" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 msgid "United Republic Of Tanzania" msgstr "Spojená republiká Tanzánia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 msgid "United States" msgstr "Spojené štáty" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Menšie ostrovy mimo spojené štáty" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguaj" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu (Nové Hebridy)" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 msgid "Western Sahara" msgstr "Západná sahara" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 msgid "Yugoslavia" msgstr "Juhoslávia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238 msgid "_City:" msgstr "_Mesto:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239 msgid "_PO Box:" msgstr "_PO Box:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240 msgid "_State/Province:" msgstr "_Štát/Provincia:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_PSČ:" @@ -2509,8 +2511,8 @@ msgid "Success" msgstr "Úspech" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1702 -#: shell/e-storage.c:520 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1712 +#: shell/e-storage.c:525 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" @@ -2518,7 +2520,7 @@ msgstr "Neznáma chyba" msgid "Repository offline" msgstr "Sklad off-line" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:510 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:515 msgid "Permission denied" msgstr "Prístup zamietnutý" @@ -2537,8 +2539,8 @@ msgstr "Protokol nepodporovaný" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 #: calendar/gui/calendar-model.c:726 calendar/gui/calendar-model.c:1247 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:598 -#: camel/camel-service.c:634 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:603 +#: camel/camel-service.c:639 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušený" @@ -2848,20 +2850,20 @@ msgstr "Tlačiť obálku" #: calendar/cal-util/cal-util.c:418 calendar/cal-util/cal-util.c:440 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 mail/message-list.c:652 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 mail/message-list.c:651 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: calendar/cal-util/cal-util.c:420 calendar/cal-util/cal-util.c:442 #: calendar/gui/calendar-model.c:1673 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 mail/message-list.c:651 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 mail/message-list.c:650 msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: calendar/cal-util/cal-util.c:422 calendar/cal-util/cal-util.c:444 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:387 mail/message-list.c:650 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:387 mail/message-list.c:649 msgid "Low" msgstr "Nízka" @@ -2872,13 +2874,13 @@ msgstr "Nízka" msgid "Undefined" msgstr "Nedefinovaná" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:793 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:564 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Chyba pri komunikácii s kalendárovým serverom" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:896 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:899 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:900 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:903 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota" @@ -2990,11 +2992,11 @@ msgstr "Čas opakovania (minúty)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Upraviť schôdzku" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:629 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:658 msgid "No description available." msgstr "Popis nie je k dispozícii." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:689 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:718 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3005,7 +3007,7 @@ msgstr "" "pomocou e-mailu, ale toto upozornenie tak bolo nastavené.\n" "Evolution preto zobrazí normálny dialóg." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:740 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:769 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n" @@ -3041,7 +3043,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1388 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1389 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3224,7 +3226,7 @@ msgstr "Popis obsahuje" msgid "Comment contains" msgstr "Komentár obsahuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1054 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1061 msgid "Unmatched" msgstr "Nenájdené" @@ -3238,7 +3240,7 @@ msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti" #: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1723 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:237 my-evolution/e-summary-tasks.c:253 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:235 my-evolution/e-summary-tasks.c:251 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" @@ -3252,7 +3254,7 @@ msgstr "Priečinok obsahujúci úlohy to-do" msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvoriť novú schôdzku" -#: calendar/gui/component-factory.c:582 calendar/gui/e-day-view.c:3422 +#: calendar/gui/component-factory.c:582 calendar/gui/e-day-view.c:3423 msgid "New _Appointment" msgstr "Nová _schôdzka" @@ -3496,7 +3498,7 @@ msgstr "koniec schôdzky" msgid "hour(s)" msgstr "hodín" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:116 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:117 msgid "minute(s)" msgstr "minút" @@ -3549,7 +3551,7 @@ msgid "First day of wee_k:" msgstr "_Prvý deň týždňa:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 msgid "Friday" msgstr "Piatok" @@ -3562,7 +3564,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minúty" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" @@ -3571,7 +3573,7 @@ msgid "O_verdue tasks:" msgstr "Úlohy _po termíne:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" @@ -3592,7 +3594,7 @@ msgid "Su_n" msgstr "_Ne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" @@ -3609,7 +3611,7 @@ msgid "Tas_ks due today:" msgstr "Úlohy s _dnešným termínom:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" @@ -3630,12 +3632,12 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formát času:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" @@ -3807,12 +3809,12 @@ msgstr "Položka denníka - %s" msgid "No summary" msgstr "Žiadny súhrn" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 mail/mail-callbacks.c:1671 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 mail/mail-callbacks.c:1748 #: mail/mail-display.c:100 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 mail/mail-callbacks.c:1677 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 mail/mail-callbacks.c:1756 #: mail/mail-display.c:104 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -3821,12 +3823,12 @@ msgstr "" "Súbor s týmto menom už existuje\n" "Prepísať ho?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Uložiť ako..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Nepodarilo sa získať aktuálnu verziu!" @@ -3884,25 +3886,25 @@ msgstr "Delegovať na:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Zadajte na koho delegovať" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:181 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186 msgid "Appointment" msgstr "Schôdzka" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191 msgid "Reminder" msgstr "Pripomenutie" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 msgid "Recurrence" msgstr "Opakovanie" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:345 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353 msgid "Scheduling" msgstr "Plánovanie" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:348 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:356 msgid "Meeting" msgstr "Stretnutie" @@ -3961,36 +3963,32 @@ msgstr "Čas _konca:" msgid "_Start time:" msgstr "Čas _začiatku:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:504 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:510 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Táto osoba sa už zúčastňuje!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:548 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 msgid "Chair Persons" msgstr "Predsedovia" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:550 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:556 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:710 msgid "Required Participants" msgstr "Vyžadovaný účastníci" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:558 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 msgid "Optional Participants" msgstr "Nepovinný účastníci" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:560 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 msgid "Non-Participants" msgstr "Bez účasti" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 -msgid "Sent By:" -msgstr "Poslané:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:829 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:836 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegovať na..." @@ -4048,7 +4046,7 @@ msgstr "Stav" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:86 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:87 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -4070,32 +4068,27 @@ msgstr "_Pozvať ostatných" msgid "_Other Organizer" msgstr "_Iný organizátor" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:422 calendar/gui/print.c:1855 -#: calendar/gui/print.c:1857 calendar/gui/print.c:1858 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:570 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:924 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:925 msgid "on" msgstr "zapnutá" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "deň" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "on the" msgstr " " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 msgid "th" msgstr " " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1261 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1262 msgid "occurrences" msgstr "výskytov" @@ -4190,7 +4183,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Priebeh" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:949 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:950 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4202,8 +4195,8 @@ msgstr "_Priorita:" msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:184 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293 msgid "Assignment" msgstr "Priradenie" @@ -4280,27 +4273,27 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:914 calendar/gui/e-day-view.c:3443 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3296 mail/folder-browser.c:1371 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:914 calendar/gui/e-day-view.c:3444 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3296 mail/folder-browser.c:1401 #: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:918 calendar/gui/e-day-view.c:3452 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:918 calendar/gui/e-day-view.c:3453 #: calendar/gui/e-week-view.c:3305 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Vystri_hnúť" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:920 calendar/gui/e-day-view.c:3454 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:920 calendar/gui/e-day-view.c:3455 #: calendar/gui/e-week-view.c:3307 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:922 calendar/gui/e-day-view.c:3429 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3456 calendar/gui/e-week-view.c:3283 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:922 calendar/gui/e-day-view.c:3430 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3457 calendar/gui/e-week-view.c:3283 #: calendar/gui/e-week-view.c:3309 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 @@ -4365,7 +4358,7 @@ msgstr "Dátum štartu" #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:45 shell/e-shortcuts.c:1050 -#: shell/e-storage-set-view.c:1420 shell/e-summary-storage.c:80 +#: shell/e-storage-set-view.c:1453 shell/e-summary-storage.c:80 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" @@ -4384,56 +4377,56 @@ msgstr "%02i rozdelení minúty" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1374 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1375 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1462 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1401 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1402 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:608 calendar/gui/e-week-view.c:345 +#: calendar/gui/e-day-view.c:609 calendar/gui/e-week-view.c:345 #: calendar/gui/print.c:769 msgid "am" msgstr "dopoludnia" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:348 +#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 #: calendar/gui/print.c:771 msgid "pm" msgstr "popoludní" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3424 calendar/gui/e-week-view.c:3278 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3425 calendar/gui/e-week-view.c:3278 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová celodenná _udalosť" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3288 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3435 calendar/gui/e-week-view.c:3288 #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Prejsť na d_nešný dátum" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3436 calendar/gui/e-week-view.c:3290 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3437 calendar/gui/e-week-view.c:3290 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Prejsť na dátum..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3298 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3298 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "O_dstrániť túto schôdzku" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3464 calendar/gui/e-week-view.c:3323 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3465 calendar/gui/e-week-view.c:3323 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3466 calendar/gui/e-week-view.c:3325 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3467 calendar/gui/e-week-view.c:3325 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstrániť tento vý_skyt" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3468 calendar/gui/e-week-view.c:3327 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3469 calendar/gui/e-week-view.c:3327 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" @@ -4628,61 +4621,66 @@ msgstr "Odpoveď o voľnom čase" msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Neplatná správa o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Správa vyzerá, že má nesprávny formát" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:935 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Správa obsahuje iba nepodporované požiadavky." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:963 calendar/gui/e-itip-control.c:969 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 calendar/gui/e-itip-control.c:970 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Príloha neobsahuje platnú správu kalendára" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:995 +#, fuzzy +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Príloha neobsahuje platnú správu kalendára" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Súbor kalendára nie je aktualizovať!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizácia dokončená\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1142 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 msgid "Attendee status ould not be updated!\n" msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1153 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "Nie je možné odstrániť položku zo súboru s kalendárom!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 msgid "Removal Complete" msgstr "Odstránenie dokončené" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1208 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 calendar/gui/e-itip-control.c:1249 msgid "Item sent!\n" msgstr "Položka poslaná!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 calendar/gui/e-itip-control.c:1246 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 calendar/gui/e-itip-control.c:1253 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Položku nie je možné poslať!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadnu z vašich identít v zozname účastníkov!\n" @@ -4747,7 +4745,7 @@ msgstr "Miestnosť" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:690 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:440 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" @@ -4900,12 +4898,12 @@ msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná" msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _schôdzka..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1319 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1318 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok v `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1330 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1329 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metóda nutná k otvoreniu `%s' nie je podporovaná" @@ -4966,7 +4964,11 @@ msgstr "Október" msgid "September" msgstr "September" -#: calendar/gui/itip-utils.c:274 +#: calendar/gui/itip-utils.c:253 +msgid "Atleast one attendee is necessary" +msgstr "" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:283 msgid "An organizer must be set." msgstr "Organizátor musí byť nastavený." @@ -5139,6 +5141,11 @@ msgstr "%a %b %d" msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" +#: calendar/gui/print.c:1855 calendar/gui/print.c:1857 +#: calendar/gui/print.c:1858 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + #: calendar/gui/print.c:1862 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" @@ -5159,7 +5166,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Tlačiť kalendár" #: calendar/gui/print.c:2312 calendar/gui/print.c:2404 -#: mail/mail-callbacks.c:2080 my-evolution/e-summary.c:607 +#: mail/mail-callbacks.c:2164 my-evolution/e-summary.c:607 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Preview" msgstr "Ukážka pred tlačou" @@ -5217,79 +5224,79 @@ msgstr "" msgid "SMTWTFS" msgstr "NPUSŠPS" -#: calendar/pcs/query.c:230 +#: calendar/pcs/query.c:231 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now neočakáva žiadne argumenty" -#: calendar/pcs/query.c:254 +#: calendar/pcs/query.c:255 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "make-time očakáva 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:259 +#: calendar/pcs/query.c:260 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "make-time očakáva ako prvý argument reťazec" -#: calendar/pcs/query.c:267 +#: calendar/pcs/query.c:268 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "make-time očakáva prvý argument reťazec dátumu/času podľa ISO 8601" -#: calendar/pcs/query.c:296 +#: calendar/pcs/query.c:297 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "time-add-day očakáva dva argumenty" -#: calendar/pcs/query.c:301 +#: calendar/pcs/query.c:302 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-add-day očakáva ako prvý argument time_t" -#: calendar/pcs/query.c:308 +#: calendar/pcs/query.c:309 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "time-add-day očakáva ako druhý argument celé číslo" -#: calendar/pcs/query.c:335 +#: calendar/pcs/query.c:336 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "time-day-begin očakáva jeden argument" -#: calendar/pcs/query.c:340 +#: calendar/pcs/query.c:341 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-begin očakáva ako prvý argument time_t" -#: calendar/pcs/query.c:367 +#: calendar/pcs/query.c:368 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "time-day-end očakáva jeden argument" -#: calendar/pcs/query.c:372 +#: calendar/pcs/query.c:373 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-end očakáva ako prvý argument time_t" -#: calendar/pcs/query.c:408 +#: calendar/pcs/query.c:409 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "get-vtype neočakáva argumenty" -#: calendar/pcs/query.c:504 +#: calendar/pcs/query.c:505 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "occur-in-time-range? očakáva dva argumenty" -#: calendar/pcs/query.c:509 +#: calendar/pcs/query.c:510 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? očakáva ako prvý argument time_t" -#: calendar/pcs/query.c:516 +#: calendar/pcs/query.c:517 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? očakáva ako druhý argument time_t" -#: calendar/pcs/query.c:646 +#: calendar/pcs/query.c:647 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "contains? očakáva dva argumenty" -#: calendar/pcs/query.c:651 +#: calendar/pcs/query.c:652 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "contains? očakáva ako prvý argument reťazec" -#: calendar/pcs/query.c:658 +#: calendar/pcs/query.c:659 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "contains? očakáva ako druhý argument reťazec" -#: calendar/pcs/query.c:675 +#: calendar/pcs/query.c:676 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" @@ -5297,11 +5304,11 @@ msgstr "" "contains? očakáva ako prvý argument jednu z hodnôt \"any\", \"summary\", " "\"description\"" -#: calendar/pcs/query.c:717 +#: calendar/pcs/query.c:718 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "has-categories? očakáva aspoň jeden argument" -#: calendar/pcs/query.c:729 +#: calendar/pcs/query.c:730 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" @@ -5309,19 +5316,19 @@ msgstr "" "has-categories? očakáva ako všetky argumenty reťazce alebo presne jeden " "argument boolean nepravu (#f)" -#: calendar/pcs/query.c:817 +#: calendar/pcs/query.c:818 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "is-completed? neočakáva žiadne argumenty" -#: calendar/pcs/query.c:862 +#: calendar/pcs/query.c:863 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "completed-before? očakáva jeden argument" -#: calendar/pcs/query.c:867 +#: calendar/pcs/query.c:868 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "completed-before? očakáva ako prvý argument time_t" -#: calendar/pcs/query.c:1155 +#: calendar/pcs/query.c:1156 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "Vyhodnotenie výrazu pre hľadanie neskončilo pravdivostnou hodnotou" @@ -5425,22 +5432,27 @@ msgstr "Chyba pri spracovávaní filtra: %s: %s" msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Chyba pri vykonávaní filtra: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:494 camel/camel-filter-search.c:501 +#: camel/camel-filter-search.c:493 camel/camel-filter-search.c:500 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Chyba pri vykonávaní hľadania filtra: %s: %s" -#: camel/camel-folder.c:472 +#: camel/camel-folder.c:478 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Nepodporovaná operácia: pridať správu: pre %s" -#: camel/camel-folder.c:1039 +#: camel/camel-folder.c:1047 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Nepodporovaná operácia: hľadanie výrazom: %s" -#: camel/camel-folder.c:1219 +#: camel/camel-folder.c:1087 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "Nepodporovaná operácia: hľadanie výrazom: %s" + +#: camel/camel-folder.c:1266 msgid "Moving messages" msgstr "Presúvam správy" @@ -5845,42 +5857,42 @@ msgstr "Prihlásenie POP pred SMTP pomocou neznámeho transportu" msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "Prihlásenie POP pred SMTP nie pomocou zdroja POP" -#: camel/camel-search-private.c:111 +#: camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Preklad regulárneho výrazu zlyhal: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:157 +#: camel/camel-service.c:158 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu používateľského mena" -#: camel/camel-service.c:165 +#: camel/camel-service.c:166 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostiteľa" -#: camel/camel-service.c:173 +#: camel/camel-service.c:174 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty" -#: camel/camel-service.c:602 +#: camel/camel-service.c:607 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Zisťujem adresu: %s" -#: camel/camel-service.c:629 +#: camel/camel-service.c:634 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Zlyhalo hľadanie mena: %s" -#: camel/camel-service.c:654 +#: camel/camel-service.c:659 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: hostiteľ nenájdený" -#: camel/camel-service.c:656 +#: camel/camel-service.c:661 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: neznámy dôvod" @@ -5944,7 +5956,12 @@ msgstr "Nepodarilo sa dekódovať správu." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Nepodarilo sa overiť certifikáty" -#: camel/camel-store.c:273 +#: camel/camel-store.c:218 +#, fuzzy +msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok: Neplatná operácia pre tento sklad" + +#: camel/camel-store.c:279 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok: Neplatná operácia pre tento sklad" @@ -5997,12 +6014,12 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nie je možné spracovať URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:554 +#: camel/camel-vee-folder.c:562 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Taká správa neexistuje %s v %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:649 +#: camel/camel-vee-folder.c:702 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Žiadna taká správa: %s" @@ -6012,22 +6029,22 @@ msgstr "Žiadna taká správa: %s" msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Neplatná operácia" -#: camel/camel-vee-store.c:286 +#: camel/camel-vee-store.c:285 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Priečinok neexistuje" -#: camel/camel-vee-store.c:298 +#: camel/camel-vee-store.c:297 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Neplatná operácia" -#: camel/camel-vee-store.c:326 +#: camel/camel-vee-store.c:325 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Priečinok neexistuje" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:117 msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Nemôžete skopírovať správy z tohto priečinku s odpadkami." @@ -6055,40 +6072,40 @@ msgstr "Odpoveď IMAP serveru neobsahovala informáciu %s" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Neočakávaná odpoveď OK od IMAP serveru: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:189 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:208 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:210 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nie je možné načítať súhrn pre %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:272 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:274 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Priečinok bol zničený a znovu vytvorený na serveri." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:434 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:436 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Hľadám zmenené správy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1899 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1537 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 msgid "This message is not currently available" msgstr "Táto správa momentálne nie je k dipozícii" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1633 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1714 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1679 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1760 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Sťahujem súhrnné informácie pre nové správy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1639 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1685 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Hľadám nové správy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nie je možné nájsť telo správy v odpovedi FETCH." @@ -6113,7 +6130,7 @@ msgstr "Kontrolujem novú poštu" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Kontrolujem novú poštu vo všetkých priečinkoch" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:767 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:836 msgid "Folders" msgstr "Priečinky" @@ -6184,43 +6201,43 @@ msgstr "" msgid "No such folder %s" msgstr "Priečinok %s neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1131 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Rodičovský priečinok nesmie obsahovať podpriečinky" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Poštové priečinky vo formáte MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v poštových priečinkoch typu MH." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "Local delivery" msgstr "Lokálne doručenie" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v štandardnom formáte mbox." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "Poštové súbory vo formáte Qmail maildir" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories." msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v priečinkov vo formáte qmail." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:78 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "" "Pre čítanie a ukladanie lokálnej pošty v priečinkov v štandardnom formáte " @@ -6267,7 +6284,12 @@ msgstr "Nie je možné odstrániť súbor súhrnu priečinku `%s': %s" msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nie je možné odstrániť indexový súbor priečinku`%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:418 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save summary: %s: %s" +msgstr "Nie je možné načítať súhrn pre %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1158 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nie je možné pridať správu do súhrnu: neznámy dôvod" @@ -6284,7 +6306,7 @@ msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku maildir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -6296,7 +6318,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 msgid "No such message" msgstr "Taká správa neexistuje" @@ -6360,13 +6382,13 @@ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť cestu poštovej schránky: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:273 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:275 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Nie je možné získať zámok na priečinok %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:414 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:457 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Nie je možné otvoriť poštovú schránku: %s: %s\n" @@ -6379,9 +6401,9 @@ msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru mbox: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:553 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:585 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:596 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:641 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -6391,12 +6413,12 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:586 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:629 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Priečinok vyzerá ako nenapraviteľne poškodený." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:599 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Vytvorenie správy zlyhalo: Poškodená poštová schránka?" @@ -6442,8 +6464,8 @@ msgstr "Priečinok `%s' nie je prázdny. Neodstránený." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 msgid "Storing folder" @@ -6465,23 +6487,23 @@ msgstr "Kritická chyba spracovania správy na pozícii %ld v priečinku %s" msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Nie je možné skontrolovať priečinok: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť dočasnú poštovú schránku: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:979 @@ -6489,36 +6511,36 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť dočasnú poštovú schránku: %s" msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Súhrn a priečinok si neodpovedajú, ani po synchronizácii" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Chyba pri zápise do dočasnej schránky: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:772 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Zápis do dočasnej schránky zlyhal: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1037 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nie je možné zatvoriť zdrojový priečinok: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nie je možné zatvoriť dočasný priečinok: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1111 #, c-format @@ -6540,7 +6562,7 @@ msgstr "`%s' nie je priečinok." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť cestu MH: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:470 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:513 #, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru fronty: %s: %s" @@ -6681,39 +6703,39 @@ msgstr "" msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť alebo vytvoriť súbor .newsrc pre %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:189 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:176 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Získavam POP súhrn" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:195 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:182 #, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" msgstr "Nie je možné skontrolovať novú poštu na POP serveri: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:242 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:229 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: zoznam správ nebol úplný." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Odstraňujem zmazané správy" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:329 #, c-format msgid "Could not fetch message: %s" msgstr "Nie je možné získať správu: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:345 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Nie je možné získať správu zo POP serveru %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:381 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Žiadna správa s uid %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:385 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Získavam POP správu %d" @@ -6824,7 +6846,7 @@ msgid "Unexpected response from POP server: %s" msgstr "Neočakávaná odpoveď od POP serveru: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -6876,7 +6898,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Prenos pošty pomocou programu sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:66 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -7029,7 +7051,7 @@ msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná." msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:553 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:546 msgid "Sending message" msgstr "Posielam správu" @@ -7134,47 +7156,58 @@ msgstr "Vypršal čas odpovede QUIT: %s: nie je kritická" msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Chyba odpovede QUIT: %s: nie je kritická" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 msgid "1 byte" msgstr "1 bajt" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bajtov" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:116 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:134 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:357 mail/mail-display.c:134 msgid "attachment" msgstr "príloha" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:498 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Odstráni vybrané položky zo zoznamu príloh" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:529 msgid "Add attachment..." msgstr "Pridať prílohu..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:530 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Priloží súbor k správe" +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Nie je možné skontrolovať priečinok: %s: %s" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "`%s' nie je normálny súbor." + #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "Vlastnosti prílohy" @@ -7298,7 +7331,7 @@ msgstr "Chyba pri prístupe k súboru: %s" msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nie je možné získať správu z editora" -#: composer/e-msg-composer.c:1050 +#: composer/e-msg-composer.c:1051 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -7307,7 +7340,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa hľadať v súbore: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1056 +#: composer/e-msg-composer.c:1058 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -7316,7 +7349,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa skrátiť súbor: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1065 +#: composer/e-msg-composer.c:1067 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -7325,7 +7358,7 @@ msgstr "" "Chyba pri automatickom ukladaní správ: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1165 +#: composer/e-msg-composer.c:1169 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -7333,7 +7366,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution našiel neuložené súbory z predchádzajúceho sedenia.\n" "Chcete sa pokúsiť o ich záchranu?" -#: composer/e-msg-composer.c:1313 +#: composer/e-msg-composer.c:1317 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -7343,23 +7376,23 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložiť zmeny?" -#: composer/e-msg-composer.c:1320 +#: composer/e-msg-composer.c:1324 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varovanie: Zmenená správa" -#: composer/e-msg-composer.c:1343 +#: composer/e-msg-composer.c:1347 msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" -#: composer/e-msg-composer.c:1492 +#: composer/e-msg-composer.c:1496 msgid "Insert File" msgstr "Vložiť súbor" -#: composer/e-msg-composer.c:1868 composer/e-msg-composer.c:2314 +#: composer/e-msg-composer.c:1871 composer/e-msg-composer.c:2317 msgid "Compose a message" msgstr "Napísať správu" -#: composer/e-msg-composer.c:2404 +#: composer/e-msg-composer.c:2407 msgid "Could not create composer window." msgstr "Nie je možné vytvoriť okno editora správ." @@ -7375,7 +7408,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution." -#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:76 +#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:80 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -7550,11 +7583,13 @@ msgid "seconds" msgstr "sekúnd" #: filter/filter-datespec.c:194 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +#, fuzzy +msgid "You have forgotten to choose a date." msgstr "Aj. Zabudli ste vybrať dátum." #: filter/filter-datespec.c:196 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +#, fuzzy +msgid "You have chosen an invalid date." msgstr "Aj. Vybrali ste neplatný dátum." #: filter/filter-datespec.c:271 @@ -7620,7 +7655,7 @@ msgstr " naspäť" msgid "ago" msgstr "späť" -#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:940 +#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:939 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" @@ -7642,8 +7677,9 @@ msgid "Add action" msgstr "Pridať akciu" #: filter/filter-folder.c:147 +#, fuzzy msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" +"You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" "Aj, zabudli ste vybrať priečinok.\n" @@ -7900,7 +7936,7 @@ msgstr "Odpovedaná" msgid "Score" msgstr "Skóre" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1251 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1326 msgid "Sender" msgstr "Odosielateľ" @@ -7932,7 +7968,7 @@ msgstr "začína na" msgid "Stop Processing" msgstr "Zastaviť spracovanie" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:917 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:926 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Predmet" @@ -7962,7 +7998,8 @@ msgid "Score Rules" msgstr "Pravidlá skóre" #: filter/vfolder-rule.c:206 -msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." +#, fuzzy +msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Jaj. Musíte zadať aspoň jeden priečinok ako zdrojový." #: importers/elm-importer.c:96 @@ -8112,19 +8149,24 @@ msgstr "Virtuálne odpadky" msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtuálny priečinok s odpadkami" -#: mail/component-factory.c:114 +#: mail/component-factory.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot connect to store: %s" +msgstr "Nie je možné sa spojiť so serverom: %s" + +#: mail/component-factory.c:146 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Tento priečinok nemôže obsahovať správy." -#: mail/component-factory.c:356 +#: mail/component-factory.c:378 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." -#: mail/component-factory.c:356 +#: mail/component-factory.c:378 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku" -#: mail/component-factory.c:698 +#: mail/component-factory.c:721 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -8132,184 +8174,199 @@ msgstr "" "Niektoré vaše nastavenia pošty vyzerajú ako poškodené. Prosím, skontrolujte, " "že je všetko v poriadku." -#: mail/component-factory.c:812 +#: mail/component-factory.c:857 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová správa" -#: mail/component-factory.c:812 +#: mail/component-factory.c:857 msgid "New _Mail Message" msgstr "Nová _správa" -#: mail/component-factory.c:843 +#: mail/component-factory.c:881 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution." -#: mail/component-factory.c:1032 +#: mail/component-factory.c:890 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." +msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution." + +#: mail/component-factory.c:896 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." +msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution." + +#: mail/component-factory.c:1061 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu" -#: mail/folder-browser-ui.c:261 +#: mail/folder-browser-ui.c:267 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Vlastnosti \"%s\"" -#: mail/folder-browser-ui.c:263 +#: mail/folder-browser-ui.c:269 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: mail/folder-browser.c:262 mail/mail-display.c:275 +#: mail/folder-browser.c:261 mail/mail-display.c:300 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s" -#: mail/folder-browser.c:734 +#: mail/folder-browser.c:733 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nových" -#: mail/folder-browser.c:737 mail/folder-browser.c:742 -#: mail/folder-browser.c:746 +#: mail/folder-browser.c:736 mail/folder-browser.c:741 +#: mail/folder-browser.c:763 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:738 +#: mail/folder-browser.c:737 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "skrytých %d" -#: mail/folder-browser.c:743 +#: mail/folder-browser.c:742 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d vybraných" -#: mail/folder-browser.c:748 +#: mail/folder-browser.c:765 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d neposlaných" -#: mail/folder-browser.c:750 +#: mail/folder-browser.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d sent" +msgstr "%d neposlaných" + +#: mail/folder-browser.c:769 #, c-format msgid "%d total" msgstr "celkovo %d" -#: mail/folder-browser.c:993 +#: mail/folder-browser.c:1012 msgid "Create vFolder from Search" msgstr "Vytvoriť vPriečinok z výsledku hľadania" -#: mail/folder-browser.c:1338 +#: mail/folder-browser.c:1384 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Vpriečinok na _predmet" -#: mail/folder-browser.c:1341 +#: mail/folder-browser.c:1385 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" -#: mail/folder-browser.c:1344 +#: mail/folder-browser.c:1386 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Vpriečinok na _adresátov" -#: mail/folder-browser.c:1347 +#: mail/folder-browser.c:1387 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VPriečinok na _konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1353 +#: mail/folder-browser.c:1391 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter na _predmet" -#: mail/folder-browser.c:1356 +#: mail/folder-browser.c:1392 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter na o_dosielateľovi" -#: mail/folder-browser.c:1359 +#: mail/folder-browser.c:1393 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter na _adresátoch" -#: mail/folder-browser.c:1362 +#: mail/folder-browser.c:1394 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter na _konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1373 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: mail/folder-browser.c:1402 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upraviť ako novú správu..." -#: mail/folder-browser.c:1375 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: mail/folder-browser.c:1403 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Save As..." msgstr "Uložiť _ako..." -#: mail/folder-browser.c:1377 +#: mail/folder-browser.c:1404 msgid "_Print" msgstr "_Tlačiť" -#: mail/folder-browser.c:1382 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1408 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" -#: mail/folder-browser.c:1384 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:1409 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovedať _zoznamu" -#: mail/folder-browser.c:1386 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: mail/folder-browser.c:1410 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovedať _všetkým" -#: mail/folder-browser.c:1388 +#: mail/folder-browser.c:1411 msgid "_Forward" msgstr "Poslať ď_alej" -#: mail/folder-browser.c:1391 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/folder-browser.c:1413 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označiť ako _prečítanú" -#: mail/folder-browser.c:1393 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/folder-browser.c:1414 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: mail/folder-browser.c:1395 +#: mail/folder-browser.c:1415 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označiť ako _dôležitú" -#: mail/folder-browser.c:1397 +#: mail/folder-browser.c:1416 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "Označiť ako nedô_ležitú" -#: mail/folder-browser.c:1402 +#: mail/folder-browser.c:1420 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." -#: mail/folder-browser.c:1404 +#: mail/folder-browser.c:1421 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovať do priečinku..." -#: mail/folder-browser.c:1408 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: mail/folder-browser.c:1423 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Undelete" msgstr "Obnoviť _zmazané" -#: mail/folder-browser.c:1413 +#: mail/folder-browser.c:1427 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Pridať odosielateľa do adresára" -#: mail/folder-browser.c:1418 +#: mail/folder-browser.c:1430 msgid "Apply Filters" msgstr "Použiť filtre" -#: mail/folder-browser.c:1422 +#: mail/folder-browser.c:1432 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy" -#: mail/folder-browser.c:1573 +#: mail/folder-browser.c:1582 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filter na konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1574 +#: mail/folder-browser.c:1583 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VPriečinok na konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1576 +#: mail/folder-browser.c:1585 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filter na konferenciu (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1577 +#: mail/folder-browser.c:1586 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)" @@ -8433,7 +8490,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet diskusných skupín?" #. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:760 mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-accounts.c:769 mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Mail Settings" msgstr "Nastavenie pošty" @@ -8461,7 +8518,7 @@ msgstr "%s konferencia" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridať pravidlo filtra" -#: mail/mail-callbacks.c:96 +#: mail/mail-callbacks.c:164 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -8473,7 +8530,7 @@ msgstr "" "posielať, prijímať alebo písať poštu.\n" "Chcete ho nastaviť teraz?" -#: mail/mail-callbacks.c:149 +#: mail/mail-callbacks.c:216 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -8481,7 +8538,7 @@ msgstr "" "Predtým, ako začnete písať správu,\n" "musíte nastaviť identitu." -#: mail/mail-callbacks.c:161 +#: mail/mail-callbacks.c:228 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -8489,12 +8546,12 @@ msgstr "" "Predtým, ako začnete písať správu,\n" "musíte nastaviť spôsob prenosu.." -#: mail/mail-callbacks.c:185 +#: mail/mail-callbacks.c:252 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Nemáte nastavený spôsob prenosu pošty" #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:216 +#: mail/mail-callbacks.c:283 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" @@ -8502,11 +8559,11 @@ msgstr "" "Posielate správu formátovanú ako HTML, ale nasledujúci adresáti nechcú " "dostávať takto formátovanú poštu:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:231 +#: mail/mail-callbacks.c:298 msgid "Send anyway?" msgstr "Poslať aj tak?" -#: mail/mail-callbacks.c:273 +#: mail/mail-callbacks.c:340 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -8514,7 +8571,7 @@ msgstr "" "Táto správa nemá predmet.\n" "Naozaj ju chcete poslať?" -#: mail/mail-callbacks.c:317 +#: mail/mail-callbacks.c:384 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -8522,11 +8579,11 @@ msgstr "" "Kedže je zoznam kontaktov, ktorý posielate, nastavený tak, aby skryl adresy, " "táto správa bude obsahovať iba príjemcov Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:321 +#: mail/mail-callbacks.c:388 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Táto správa obsahuje iba adresátov Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:325 +#: mail/mail-callbacks.c:392 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -8536,40 +8593,40 @@ msgstr "" "Apparently-To.\n" "Poslať aj tak?" -#: mail/mail-callbacks.c:419 +#: mail/mail-callbacks.c:486 msgid "This message contains invalid recipients:" msgstr "Táto správa obsahuje neplatných adresátov:" -#: mail/mail-callbacks.c:454 +#: mail/mail-callbacks.c:521 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Musíte zadať adresátov pre poslanie tejto správy." -#: mail/mail-callbacks.c:550 +#: mail/mail-callbacks.c:617 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy." -#: mail/mail-callbacks.c:783 +#: mail/mail-callbacks.c:850 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámy odosielateľ" -#: mail/mail-callbacks.c:788 +#: mail/mail-callbacks.c:855 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "Dňa %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s napísal:" -#: mail/mail-callbacks.c:1171 +#: mail/mail-callbacks.c:1244 msgid "Move message(s) to" msgstr "Presunúť správu do" -#: mail/mail-callbacks.c:1173 +#: mail/mail-callbacks.c:1246 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopírovať správu do" -#: mail/mail-callbacks.c:1547 +#: mail/mail-callbacks.c:1622 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Naozaj chcete upraviť všetkých %d správ?" -#: mail/mail-callbacks.c:1569 +#: mail/mail-callbacks.c:1644 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -8577,7 +8634,7 @@ msgstr "" "Upravovať môžete iba správy uložené\n" "v priečinku Koncepty." -#: mail/mail-callbacks.c:1603 +#: mail/mail-callbacks.c:1679 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -8585,28 +8642,28 @@ msgstr "" "Iba správy z priečinku Odoslané je možné\n" "znovu poslať." -#: mail/mail-callbacks.c:1615 +#: mail/mail-callbacks.c:1692 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?" -#: mail/mail-callbacks.c:1636 +#: mail/mail-callbacks.c:1713 msgid "No Message Selected" msgstr "Žiadna vybraná správa" -#: mail/mail-callbacks.c:1721 +#: mail/mail-callbacks.c:1800 msgid "Save Message As..." msgstr "Uložiť správu ako..." -#: mail/mail-callbacks.c:1723 +#: mail/mail-callbacks.c:1802 msgid "Save Messages As..." msgstr "Uložiť správy ako..." -#: mail/mail-callbacks.c:1868 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:1947 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: mail/mail-callbacks.c:1873 +#: mail/mail-callbacks.c:1954 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -8618,11 +8675,11 @@ msgstr "" "\n" "Naozaj odstrániť tieto správy?" -#: mail/mail-callbacks.c:1880 +#: mail/mail-callbacks.c:1961 msgid "Do not ask me again." msgstr "Túto správu už nezobrazovať." -#: mail/mail-callbacks.c:1985 +#: mail/mail-callbacks.c:2066 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -8631,24 +8688,24 @@ msgstr "" "Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1995 +#: mail/mail-callbacks.c:2077 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: mail/mail-callbacks.c:2041 +#: mail/mail-callbacks.c:2125 msgid "Print Message" msgstr "Tlačiť správu" -#: mail/mail-callbacks.c:2087 +#: mail/mail-callbacks.c:2171 msgid "Printing of message failed" msgstr "Tlač správy zlyhala" -#: mail/mail-callbacks.c:2171 +#: mail/mail-callbacks.c:2260 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetkých %d správ v samostatných oknách?" -#: mail/mail-config-druid.c:135 +#: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in,\n" @@ -8657,7 +8714,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte vaše meno a e-mailovú adresu. \"Nepovinné\" informácie\n" "nemusíte zadať, iba ak chcete, aby boli posielané vo vašich správach." -#: mail/mail-config-druid.c:137 +#: mail/mail-config-druid.c:148 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system\n" @@ -8667,11 +8724,11 @@ msgstr "" "Ak neviete, ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora\n" "alebo poskytovateľa pripojenia na Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:139 +#: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" msgstr "Prosím, vyberte si z týchto možností" -#: mail/mail-config-druid.c:141 +#: mail/mail-config-druid.c:152 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system\n" @@ -8683,7 +8740,7 @@ msgstr "" "poskytovateľa\n" "pripojenia na Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:143 +#: mail/mail-config-druid.c:154 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and\n" @@ -8699,7 +8756,7 @@ msgstr "" "Toto meno bude používané iba pre zobrazenie." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:570 +#: mail/mail-config-druid.c:591 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Sprievodca účtom Evolution" @@ -8926,115 +8983,120 @@ msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" +#, fuzzy +msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ be_z predmetu" #: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" +msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ be_z predmetu" + +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Quoted" msgstr "Citovať" -#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:63 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Príjem pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Receiving Mail" msgstr "Prijímam poštu" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti príjmu" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Required Information" msgstr "Povinné informácie" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Secure MIME" msgstr "Bezpečné MIME" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Select Filter Log file..." msgstr "Vyberte súbor pre ukladanie záznamu filtrovania..." -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Select PGP binary" msgstr "Vyberte program PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Posielanie pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Sending Mail" msgstr "Posielanie pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:74 mail/message-list.etspec.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:75 mail/message-list.etspec.h:6 #: shell/e-local-storage.c:177 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Odoslané a koncepty" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Priečinok pre odoslané správy:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Server Configuration" msgstr "Nastavenie serveru" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Server Type: " msgstr "Typ serveru:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Server requires _authentication" msgstr "Server vyžaduje _prihlásenie" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Signature file:" msgstr "Súbor s podpisom:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Source Information" msgstr "Informácia o zdrojovom kóde" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Sources" msgstr "Zdroje" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Special Folders" msgstr "Špeciálne priečinky" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Use secure connection (_SSL)" msgstr "Použiť bezpečné pripojenie (_SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9044,103 +9106,103 @@ msgstr "" "\n" "Kliknutím \"Nasledujúci\" začneme." -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Vždy načítavať obrázky zo siete" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "_Automaticky kontrolovať poštu každých" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "_Check for supported types" msgstr "Kontrolovať _podporované typy" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "_Email Address:" msgstr "_E-mailová adresa:" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "_Empty trash folders on exit" msgstr "Vyprázdniť priečinky na O_dpadky pri ukončení" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "_Full Name:" msgstr "_Celé meno:" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "_HTML Signature:" msgstr "_HTML podpis:" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "_Highlight citations with" msgstr "_Zvýrazniť citácie pomocou" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "_Host:" msgstr "_Hostiteľ:" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Načítať obrázky ak je odosielateľ v adresári" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "_Log filter actions to:" msgstr "Uložiť _záznam o filtrovaní do:" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "_Mark messages as Read after" msgstr "_Označiť správy ako \"Prečítané\" po" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "_Name:" msgstr "_Meno:" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Nikdy nenačítať obrázky zo siete" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "_Organization:" msgstr "_Organizácia:" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "_PGP binary path:" msgstr "Cesta k spustiteľnému _súboru PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "_Remember this password" msgstr "_Uložiť toto heslo" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "_Send mail in HTML format by default." msgstr "Posielať štandardne ako _HTML." -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "_Signature file:" msgstr "Súbor s po_dpisom:" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "_Username:" msgstr "Meno po_užívateľa:" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "description" msgstr "popis" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "newswindow1" msgstr "newswindow1" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "placeholder" msgstr "miesto" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "seconds." msgstr "sekúnd." @@ -9180,147 +9242,152 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext obálky S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dekódovania S/MIME." -#: mail/mail-display.c:223 +#: mail/mail-display.c:245 msgid "Save Attachment" msgstr "Uložiť prílohu" -#: mail/mail-display.c:327 +#: mail/mail-display.c:352 msgid "Save to Disk..." msgstr "Uložiť na disk..." -#: mail/mail-display.c:329 +#: mail/mail-display.c:354 msgid "View Inline" msgstr "Zobraziť v texte" -#: mail/mail-display.c:331 +#: mail/mail-display.c:356 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otvoriť v %s..." -#: mail/mail-display.c:392 +#: mail/mail-display.c:417 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Zobraziť v text (pomocou %s)" -#: mail/mail-display.c:396 +#: mail/mail-display.c:421 msgid "Hide" msgstr "Skryť" -#: mail/mail-display.c:417 +#: mail/mail-display.c:442 msgid "External Viewer" msgstr "Externý zobrazovač" -#: mail/mail-display.c:1053 +#: mail/mail-display.c:1107 msgid "Loading message content" msgstr "Načítavam obsah správy" -#: mail/mail-display.c:1515 +#: mail/mail-display.c:1587 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači" -#: mail/mail-display.c:1517 +#: mail/mail-display.c:1589 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopírovať umiestnenie odkazu" -#: mail/mail-display.c:1520 +#: mail/mail-display.c:1592 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Uložiť odkaz ako" -#: mail/mail-display.c:1523 +#: mail/mail-display.c:1595 msgid "Save Image as..." msgstr "Uložiť obrázok ako..." -#: mail/mail-format.c:627 +#: mail/mail-format.c:628 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s príloha" -#: mail/mail-format.c:680 +#: mail/mail-format.c:681 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." -#: mail/mail-format.c:764 +#: mail/mail-format.c:765 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: mail/mail-format.c:862 +#: mail/mail-format.c:867 msgid "Bad Address" msgstr "Neplatná adresa" -#: mail/mail-format.c:903 mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/mail-format.c:908 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/mail-format.c:906 +#: mail/mail-format.c:911 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: mail/mail-format.c:910 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/mail-format.c:915 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Komu" -#: mail/mail-format.c:914 +#: mail/mail-format.c:919 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:1357 +#: mail/mail-format.c:923 +#, fuzzy +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc:" + +#: mail/mail-format.c:1370 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "Nenastavený žiadny program GPG/PGP." -#: mail/mail-format.c:1373 +#: mail/mail-format.c:1386 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Zašifrovaná správa nie je zobrazená" -#: mail/mail-format.c:1384 +#: mail/mail-format.c:1397 msgid "Encrypted message" msgstr "Zašifrovaná správa" -#: mail/mail-format.c:1385 +#: mail/mail-format.c:1398 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Kliknite na ikonu pre dešifrovanie." -#: mail/mail-format.c:1440 +#: mail/mail-format.c:1453 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný." -#: mail/mail-format.c:1451 +#: mail/mail-format.c:1464 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." -#: mail/mail-format.c:2128 +#: mail/mail-format.c:2141 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: mail/mail-format.c:2142 +#: mail/mail-format.c:2155 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:2147 +#: mail/mail-format.c:2160 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)" -#: mail/mail-format.c:2176 +#: mail/mail-format.c:2189 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Odkaz na vzdialené dáta (%s)" -#: mail/mail-format.c:2184 +#: mail/mail-format.c:2197 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:2189 +#: mail/mail-format.c:2202 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Nesprávna časť externého tela." -#: mail/mail-local.c:563 +#: mail/mail-local.c:582 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Znovu nastavujem priečinok" -#: mail/mail-local.c:636 +#: mail/mail-local.c:655 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -9329,27 +9396,27 @@ msgstr "" "Nie je možné uložiť metainformácie priečinku, asi zistíte,\n" "že ho nie je možné ani otvoriť: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:689 +#: mail/mail-local.c:708 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Nie je možné uložiť metainformácie priečinku do %s: %s" -#: mail/mail-local.c:735 +#: mail/mail-local.c:754 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Nie je možné odstrániť metainformácie priečinku %s: %s" -#: mail/mail-local.c:1075 +#: mail/mail-local.c:1119 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Mení priečinok \"%s\" na formát \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:1090 +#: mail/mail-local.c:1134 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "%s nie je možné znovu nastaviť, pretože to nie je lokálny priečinok" -#: mail/mail-local.c:1112 +#: mail/mail-local.c:1156 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -9357,11 +9424,11 @@ msgstr "" "Ak nemôžete otvoriť túto poštovú schránku, potom\n" "ju budete musieť opraviť ručne." -#: mail/mail-local.c:1200 +#: mail/mail-local.c:1244 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Nemôžete zmeniž formát nelokálnych priečinkov." -#: mail/mail-local.c:1209 +#: mail/mail-local.c:1253 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Znovu nastaviť %s" @@ -9385,24 +9452,24 @@ msgstr "" "%s" #. Remember the password? -#: mail/mail-mt.c:509 +#: mail/mail-mt.c:506 msgid "Remember this password" msgstr "Uložiť toto heslo" -#: mail/mail-mt.c:510 +#: mail/mail-mt.c:507 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Zapamätať si heslo pre zvyšok tohto sedenia" -#: mail/mail-mt.c:567 +#: mail/mail-mt.c:564 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" -#: mail/mail-mt.c:570 +#: mail/mail-mt.c:567 msgid "Enter Password" msgstr "Zadajte heslo" -#: mail/mail-mt.c:886 +#: mail/mail-mt.c:883 msgid "Working" msgstr "Pracujem" @@ -9414,109 +9481,114 @@ msgstr "Filtrujem priečinok" msgid "Fetching Mail" msgstr "Prijímam poštu" -#: mail/mail-ops.c:482 mail/mail-ops.c:512 +#: mail/mail-ops.c:473 mail/mail-ops.c:505 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Ale správa bola úspešne odoslaná." -#: mail/mail-ops.c:549 +#: mail/mail-ops.c:542 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Posielam \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:668 +#: mail/mail-ops.c:661 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Posielam správu %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:687 +#: mail/mail-ops.c:680 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:689 mail/mail-send-recv.c:522 +#: mail/mail-ops.c:682 mail/mail-send-recv.c:522 msgid "Complete." msgstr "Dokončené." -#: mail/mail-ops.c:782 +#: mail/mail-ops.c:775 msgid "Saving message to folder" msgstr "Ukladám správu do priečinku" -#: mail/mail-ops.c:861 +#: mail/mail-ops.c:855 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Presúvam správy do %s" -#: mail/mail-ops.c:861 +#: mail/mail-ops.c:855 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopírujem správy do %s" -#: mail/mail-ops.c:878 +#: mail/mail-ops.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" +msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok sám do seba." + +#: mail/mail-ops.c:884 msgid "Moving" msgstr "Premiestňujem" -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:887 msgid "Copying" msgstr "Kopírujem" -#: mail/mail-ops.c:993 +#: mail/mail-ops.c:997 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\"" #. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1040 shell/e-local-storage.c:179 +#: mail/mail-ops.c:1047 shell/e-local-storage.c:179 msgid "Trash" msgstr "Odpadky" -#: mail/mail-ops.c:1173 +#: mail/mail-ops.c:1180 msgid "Forwarded messages" msgstr "Správy predané ďalej" -#: mail/mail-ops.c:1215 +#: mail/mail-ops.c:1223 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otváram priečinok %s" -#: mail/mail-ops.c:1284 +#: mail/mail-ops.c:1295 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otváram sklad %s" -#: mail/mail-ops.c:1353 +#: mail/mail-ops.c:1364 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstraňujem priečinok %s" -#: mail/mail-ops.c:1445 +#: mail/mail-ops.c:1458 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukladám priečinok '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1496 +#: mail/mail-ops.c:1509 msgid "Refreshing folder" msgstr "Aktualizujem priečinok" -#: mail/mail-ops.c:1532 +#: mail/mail-ops.c:1545 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím priečinok" -#: mail/mail-ops.c:1581 +#: mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získavam správu %s" -#: mail/mail-ops.c:1648 +#: mail/mail-ops.c:1661 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Získavam %d správ" -#: mail/mail-ops.c:1734 +#: mail/mail-ops.c:1747 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Ukladám %d správ" -#: mail/mail-ops.c:1846 +#: mail/mail-ops.c:1859 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -9525,7 +9597,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1874 +#: mail/mail-ops.c:1887 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -9534,11 +9606,11 @@ msgstr "" "Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:1948 +#: mail/mail-ops.c:1961 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukladám prílohu" -#: mail/mail-ops.c:1964 +#: mail/mail-ops.c:1977 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -9547,17 +9619,17 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1995 +#: mail/mail-ops.c:2008 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" -#: mail/mail-ops.c:2064 +#: mail/mail-ops.c:2077 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojujem sa od %s" -#: mail/mail-ops.c:2065 +#: mail/mail-ops.c:2078 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Odpojujem sa od %s" @@ -9641,35 +9713,30 @@ msgstr "Zrušené." msgid "User canceled operation." msgstr "Používateľ zrušil operáciu." -#: mail/mail-tools.c:133 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasnú poštovú schránku `%s': %s" - -#: mail/mail-tools.c:259 +#: mail/mail-tools.c:241 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Predaná správa - %s" -#: mail/mail-tools.c:263 +#: mail/mail-tools.c:245 msgid "Forwarded message" msgstr "Predaná správa" -#: mail/mail-tools.c:396 +#: mail/mail-tools.c:378 msgid "Forwarded Message" msgstr "Predaná správa" -#: mail/mail-vfolder.c:84 +#: mail/mail-vfolder.c:86 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Nastavujem vpriečinok: '%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:201 +#: mail/mail-vfolder.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\"" -#: mail/mail-vfolder.c:414 +#: mail/mail-vfolder.c:416 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -9678,11 +9745,21 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:636 +#: mail/mail-vfolder.c:638 msgid "VFolders" msgstr "VPriečinky" -#: mail/mail-vfolder.c:742 +#: mail/mail-vfolder.c:736 +#, fuzzy +msgid "Edit VFolder" +msgstr "Upraviť vpriečinky" + +#: mail/mail-vfolder.c:751 +#, c-format +msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." +msgstr "" + +#: mail/mail-vfolder.c:805 msgid "New VFolder" msgstr "Nový vPriečinok" @@ -9695,59 +9772,59 @@ msgstr "(Bez predmetu)" msgid "%s - Message" msgstr "%s - Správa" -#: mail/message-list.c:640 +#: mail/message-list.c:639 msgid "Unseen" msgstr "Nevidené" -#: mail/message-list.c:641 +#: mail/message-list.c:640 msgid "Seen" msgstr "Videné" -#: mail/message-list.c:642 +#: mail/message-list.c:641 msgid "Answered" msgstr "Odpovedané" -#: mail/message-list.c:643 +#: mail/message-list.c:642 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Viacero neprečítaných správ" -#: mail/message-list.c:644 +#: mail/message-list.c:643 msgid "Multiple Messages" msgstr "Viacero správ" -#: mail/message-list.c:648 +#: mail/message-list.c:647 msgid "Lowest" msgstr "Najnižšia" -#: mail/message-list.c:649 +#: mail/message-list.c:648 msgid "Lower" msgstr "Nižšia" -#: mail/message-list.c:653 +#: mail/message-list.c:652 msgid "Higher" msgstr "Vyššia" -#: mail/message-list.c:654 +#: mail/message-list.c:653 msgid "Highest" msgstr "Najvyššia" -#: mail/message-list.c:904 +#: mail/message-list.c:903 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:911 +#: mail/message-list.c:910 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:920 +#: mail/message-list.c:919 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:932 +#: mail/message-list.c:931 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:942 +#: mail/message-list.c:941 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" @@ -9844,19 +9921,19 @@ msgstr "Priečinok obsahujúci súhrn Evolution" msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Nie je možné inicializovať komponent Súhrn Evolution." -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:263 my-evolution/e-summary-calendar.c:281 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:326 my-evolution/e-summary-calendar.c:344 msgid "Appointments" msgstr "Schôdzky" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:264 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:327 msgid "No appointments" msgstr "Žiadne schôdzky" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:301 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:364 msgid "%k%M %d %B" msgstr "%k%M %d %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:303 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366 msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%l:%M %d %B" @@ -9869,7 +9946,6 @@ msgstr "Súhrn pošty" #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) #: my-evolution/e-summary-preferences.c:80 -#: my-evolution/e-summary-weather.c:630 msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" msgstr "LZIB:LZTT:LKPR" @@ -9877,23 +9953,23 @@ msgstr "LZIB:LZTT:LKPR" msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Slovo dňa" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:463 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:464 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Citát dňa" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:929 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:930 msgid "Add a news feed" msgstr "Pridať nový kanál správ" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:937 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:938 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Zadajte URL nového kanálu správ, ktorý chcete pridať" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:941 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:942 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1486 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1487 msgid "Summary Settings" msgstr "Nastavenie súhrnu" @@ -9906,11 +9982,11 @@ msgstr "Chyba načítavania RDF" msgid "News Feed" msgstr "Kanály správ" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:238 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:236 msgid "No tasks" msgstr "Žiadne úlohy" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:277 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:275 msgid "(No Description)" msgstr "(žiadny popis)" @@ -9926,6 +10002,15 @@ msgstr "<dd><b>Server počasia nemohol byť kontaktovaný</b></dd>" msgid "Weather" msgstr "Počasie" +#. translators: Put here a list of codes for locations you want to +#. see in My Evolution by default. You can find the list of all +#. stations and their codes in Evolution sources +#. (evolution/my-evolution/Locations) +#: my-evolution/e-summary-weather.c:630 +#, fuzzy +msgid "KBOS:EGAA:RJTT" +msgstr "LZIB:LZTT:LKPR" + #: my-evolution/e-summary-weather.c:691 msgid "Regions" msgstr "Oblasti" @@ -11153,97 +11238,99 @@ msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "Koľko dní má naraz kalendár zobraziť?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "M_etric" +msgstr "_metrické" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "Ma_x number of items shown:" msgstr "Ma_ximálny počet zobrazených položiek:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "News Feed Settings" msgstr "Nastavenie kanálov správ" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 msgid "One mont_h" msgstr "Jeden _mesiac" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "One w_eek" msgstr "Jeden _týždeň" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "_Aktualizácia (sekundy):" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "_Aktualizácia (sekundy):" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "S_how full path for folders" msgstr "Zobraziť _celé cesty k priečinkom" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Show _all tasks" msgstr "Zobraziť _všetky úlohy" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 msgid "Show _today's tasks" msgstr "Zobraziť _dnešné úlohy" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "Tasks " msgstr "Úlohy " -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "Units: " msgstr "Jednotky:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "Weather settings" msgstr "Nastavenie počasia" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 msgid "_Display folders:" msgstr "_Zobraziť priečinky:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_Display stations:" msgstr "_Zobraziť stanice:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 msgid "_Displayed feeds:" msgstr "_Zobrazené kanály:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 msgid "_Five days" msgstr "_Päť dní" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Imperial" +msgstr "_imperiálne" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 msgid "_Mail" msgstr "_Pošta" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 msgid "_News Feeds" msgstr "_Kanály správ" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 msgid "_One day" msgstr "_Jeden deň" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 msgid "_Schedule" msgstr "Na_plánovať" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 msgid "_Weather" msgstr "_Počasie" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 -msgid "_imperial" -msgstr "_imperiálne" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 -msgid "m_etric" -msgstr "_metrické" - #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "The Evolution shell." msgstr "Shell Evolution." @@ -11355,25 +11442,25 @@ msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok sám do seba." msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jednoho zo svojích podpriečinkov." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:312 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:308 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Zadajte priečinok, kam chcete skopírovať priečinok \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:317 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 msgid "Copy folder" msgstr "Kopírovať priečinok" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:359 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:355 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Zadajte priečinok, kam presunúť prečinok \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:364 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:360 msgid "Move folder" msgstr "Presunúť priečinok" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:390 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" @@ -11382,18 +11469,18 @@ msgstr "" "Nie je možné odstrániť priečinok:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:406 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:402 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Odstrániť \"%s\"" #. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:412 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok \"%s\"?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:470 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:457 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" @@ -11402,12 +11489,12 @@ msgstr "" "Nie je možné premenovať priečinok:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:503 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:490 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Premenovať priečinok \"%s\" na:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:506 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:493 msgid "Rename folder" msgstr "Premenovať priečinok" @@ -11702,74 +11789,73 @@ msgstr "Pracovať off-line" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)" -#: shell/e-shell-view.c:1512 +#: shell/e-shell-view.c:1584 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1514 +#: shell/e-shell-view.c:1586 msgid "(None)" msgstr "(Žiadna)" -#: shell/e-shell-view.c:1519 +#: shell/e-shell-view.c:1591 #, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s" msgstr "%s - Ximian Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1521 +#: shell/e-shell-view.c:1593 #, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1561 +#: shell/e-shell-view.c:1633 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do " "módu off-line." -#: shell/e-shell-view.c:1568 +#: shell/e-shell-view.c:1640 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line." -#: shell/e-shell-view.c:1574 +#: shell/e-shell-view.c:1646 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete " "do módu on-line." -#: shell/e-shell.c:562 +#: shell/e-shell.c:563 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť lokálny sklad -- %s" -#: shell/e-shell.c:1488 +#: shell/e-shell.c:1497 #, c-format msgid "" -"Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." +"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" +"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" +"in order to access that data again." msgstr "" -"Aj! Pohľad pre `%s' neočakávane spadol. :-(\n" -"To asi znamená, že komponent %s spadol." -#: shell/e-shell.c:1692 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 +#: shell/e-shell.c:1702 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1694 +#: shell/e-shell.c:1704 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neplatné argumenty" -#: shell/e-shell.c:1696 +#: shell/e-shell.c:1706 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nie je možné zaregistrovať u OAF" -#: shell/e-shell.c:1698 +#: shell/e-shell.c:1708 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfiguračná databáza nenájdená" -#: shell/e-shell.c:1700 shell/e-storage.c:496 +#: shell/e-shell.c:1710 shell/e-storage.c:501 msgid "Generic error" msgstr "Všeobecná chyba" @@ -11907,47 +11993,47 @@ msgstr "" msgid "(No name)" msgstr "(Bez mena)" -#: shell/e-storage.c:494 +#: shell/e-storage.c:499 msgid "No error" msgstr "Žiadna chyba" -#: shell/e-storage.c:498 +#: shell/e-storage.c:503 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Priečinok s týmto menom už existuje" -#: shell/e-storage.c:500 +#: shell/e-storage.c:505 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Uvedený typ priečinku nie je platný" -#: shell/e-storage.c:502 +#: shell/e-storage.c:507 msgid "I/O error" msgstr "Chyba V/V" -#: shell/e-storage.c:504 +#: shell/e-storage.c:509 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Nedostatok miesta pre vytvorenie priečinku" -#: shell/e-storage.c:506 +#: shell/e-storage.c:511 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Uvedený priečinok nebol nájdený" -#: shell/e-storage.c:508 +#: shell/e-storage.c:513 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funkcia nie je v tomto sklade implementovaná" -#: shell/e-storage.c:512 +#: shell/e-storage.c:517 msgid "Operation not supported" msgstr "Operácia nepodporovaná" -#: shell/e-storage.c:514 +#: shell/e-storage.c:519 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Uvedený typ nie je podporovaný týmto skladom" -#: shell/e-storage.c:516 +#: shell/e-storage.c:521 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Uvedený priečinok nie je možné zmeniť alebo odstrániť" -#: shell/e-storage.c:518 +#: shell/e-storage.c:523 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jednoho zo svojích podpriečinkov." @@ -12077,11 +12163,11 @@ msgstr "Túto správu už nezobrazovať" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution našiel tieto súbory dát pre import:" -#: shell/main.c:82 +#: shell/main.c:86 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution končí..." -#: shell/main.c:153 +#: shell/main.c:162 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -12110,7 +12196,7 @@ msgstr "" "Dúfame, že vás potešia výsledky našej ťažkej práce a netrpezlivo\n" "čakáme na váš príspevok!\n" -#: shell/main.c:174 +#: shell/main.c:183 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -12118,24 +12204,24 @@ msgstr "" "Vďaka\n" "Tím Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:231 +#: shell/main.c:236 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution." -#: shell/main.c:242 +#: shell/main.c:245 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:286 +#: shell/main.c:301 msgid "Disable splash screen" msgstr "Zakázať úvodné okno" -#: shell/main.c:287 +#: shell/main.c:302 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Poslať ladiaci výstup zo všetkých komponent od súboru." -#: shell/main.c:329 +#: shell/main.c:344 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nie je možné inicializovať komponentový systém Bonobo." @@ -13596,7 +13682,7 @@ msgstr "Teraz" msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:732 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:738 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Čas musí byť vo formáte: %s" @@ -13670,7 +13756,7 @@ msgstr "Zadajte znakovú sadu, ktorú chcete použiť" msgid "Other..." msgstr "Iné..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:396 msgid "Character Encoding" msgstr "Znaková sada" @@ -13727,11 +13813,13 @@ msgstr "_Nájsť" msgid "Find Now" msgstr "Nájsť" -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "Osobný adresárový server" -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "Vytváracie rozhranie kalendára pre Osobný kalendárový server." @@ -13747,6 +13835,28 @@ msgstr "init_corba(): Nie je možné inicializovať GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Nie je možné inicializovať Bonobo" +#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s" +#~ msgstr "Prosím, zadajte vašu e-mailovú adresu a heslo pre %s" + +#~ msgid "LDAP Authentication" +#~ msgstr "Overenie LDAP" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" + +#~ msgid "Sent By:" +#~ msgstr "Poslané:" + +#~ msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasnú poštovú schránku `%s': %s" + +#~ msgid "" +#~ "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +#~ "This probably means that the %s component has crashed." +#~ msgstr "" +#~ "Aj! Pohľad pre `%s' neočakávane spadol. :-(\n" +#~ "To asi znamená, že komponent %s spadol." + #~ msgid "Evolution Shortcuts" #~ msgstr "Skratky Evolution" |