diff options
author | JP Rosevear <jpr@ximian.com> | 2004-04-03 00:33:55 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-04-03 00:33:55 +0800 |
commit | 5748693354eb261e91fd9648a0ae6cdbbfdefbd9 (patch) | |
tree | 3229ee1db67a670b275dd2043217fb1c809df88b /po/sk.po | |
parent | 8cc048dc72218fcd37c3a77297bf5a14bb7347bc (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-5748693354eb261e91fd9648a0ae6cdbbfdefbd9.tar.gz gsoc2013-evolution-5748693354eb261e91fd9648a0ae6cdbbfdefbd9.tar.zst gsoc2013-evolution-5748693354eb261e91fd9648a0ae6cdbbfdefbd9.zip |
bump version, requirements
2004-04-02 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
* configure.in: bump version, requirements
svn path=/trunk/; revision=25301
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 4988 |
1 files changed, 2728 insertions, 2260 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.evolution-1-4-branch.sk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-05 13:00-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-02 11:14-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-26 13:48+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -19,6 +19,48 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" +#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#, fuzzy +msgid "evolution addressbook" +msgstr "Adresár Evolution" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 +#, fuzzy +msgid "current addressbook folder " +msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#, fuzzy +msgid "have " +msgstr "Uložiť ako" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#, fuzzy +msgid "has " +msgstr "Úlohy " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#, fuzzy +msgid " cards" +msgstr "karty" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#, fuzzy +msgid " card" +msgstr "1 karta" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +#, fuzzy +msgid "contact's header: " +msgstr "Kontakty: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#, fuzzy +msgid "evolution minicard" +msgstr "_Okno Evolution" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Štandardná adresa pre synchronizáciu:" @@ -101,78 +143,94 @@ msgstr "" msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:308 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:313 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "New Address Book" msgstr "Adresár" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 -#: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:314 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:310 -#: calendar/gui/calendar-component.c:375 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315 +#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:369 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:554 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:551 #, fuzzy msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:555 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:552 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:556 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:553 msgid "Create a new contact" msgstr "Vytvoriť nový kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558 msgid "New Contact List" msgstr "Nový zoznam kontaktov" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559 #, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "Nový zoznam kontaktov" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 msgid "Create a new contact list" msgstr "Vytvoriť nový zoznam kontaktov" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:399 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 +#, fuzzy +msgid "New Addressbook Book" +msgstr "Adresár" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 +#, fuzzy +msgid "_Address Book" +msgstr "Adresár" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 +#, fuzzy +msgid "Create a new address book" +msgstr "Vytvorí novú úlohu" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:423 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:431 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť na IMAP serveri" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:451 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:459 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Nepodarilo sa vykonať dotaz na koreňovom DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:777 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:785 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Server odpovedal nepodporovanými databázami hľadania" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1198 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1217 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Tento server nepodporuje informácie schém LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1220 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1238 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Chyba pri načítavaní informácie zo schémy" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1228 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1246 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Server neodpovedal platnou informáciou o schéme" @@ -198,17 +256,17 @@ msgstr "Prehľadávam %s" #. create the local source group #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 -#: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503 -#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165 -#: mail/mail-component.c:201 +#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513 +#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 +#: mail/mail-component.c:236 msgid "On This Computer" msgstr "" #. Create the default Person addressbook #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 -#: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:67 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Osobný" @@ -263,7 +321,7 @@ msgstr "Podpora tohto adresára odmietla vykonať tento dotaz." msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Tento dotaz nebol dokončený úspešne." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:591 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " @@ -272,7 +330,7 @@ msgstr "" "Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta\n" "existuje a že máte dostatočné práva." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " @@ -281,7 +339,7 @@ msgstr "" "Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n" "zadali neplatné URI, alebo LDAP server nefunguje." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:606 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 #, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " @@ -292,7 +350,7 @@ msgstr "" "Ak chcete LDAP v Evolution používať, musíte ho prekompilovať\n" "z CVS po získaní OpenLDAP z tohto odkazu.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:615 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:612 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " @@ -301,29 +359,29 @@ msgstr "" "Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n" "zadali neplatné URI, alebo server nefunguje." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:629 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:716 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:713 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Používam server LDAP anonymne" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:785 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:791 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sZadajte heslo pre %s (používateľ %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1116 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1113 #, fuzzy msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1118 #, fuzzy msgid "The URI that the address book will display" msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať" @@ -347,16 +405,10 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid " S_how Supported Bases " msgstr "Zobraziť _podporované základy" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 @@ -371,62 +423,53 @@ msgstr "Zobraziť _podporované základy" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "1:00" msgstr "1:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "2:30" -msgstr "2:30" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "5:00" msgstr "5:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Address Book Creation Assistant" msgstr "Asistent nastavenia LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Address Book Properties" msgstr "Zdroje adresára" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Address Book Sources" -msgstr "Zdroje adresára..." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Anonymously" msgstr "Anonymne" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "" "Congratulations, you are\n" @@ -439,51 +482,51 @@ msgstr "" "\n" "Prosím, stlačte \"Dokončiť\", aby sa nastavenie uložilo." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Connecting" msgstr "Pripojenie" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Známe meno:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Email address:" msgstr "Emailová adresa:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution použije tento DN pre prihlásenie na váš server" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution použije túto e-mailovú adresu pre prihlásenie na váš server" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "Finished" msgstr "Dokončené" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Group:" msgstr "Skupina" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -497,23 +540,19 @@ msgstr "" "(Transport Layer Security) pre šifrované zabezpečenie spojenia.\n" "To, ktorý z nich používa váš server LDAP, zistíte od jeho administrátora." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "One" msgstr "Jeden" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "S_earch scope: " msgstr "_Rozsah hľadania:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Searching" msgstr "Hľadám" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Selected:" -msgstr "Vybrané:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -522,7 +561,7 @@ msgstr "" "Výber tejto voľby znamená, že Evolution bude váš server LDAP\n" "používať iba ak sever podporuje SSL alebo TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -537,7 +576,7 @@ msgstr "" "server LDAP za firewallom, Evolution nemusí tieto protokoly používať,\n" "pretože vaše spojenie už zabezpečené je." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -548,7 +587,7 @@ msgstr "" "Táto voľba znamená, že váš server nepodporuje ani SSL ani TLS.\n" "Preto bude vaše spojenie nezabezpečené proti útokom." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " @@ -558,7 +597,7 @@ msgstr "" "Táto voľba umožňuje zmeniť štandardné nastavenie Evolution\n" "pre hľadanie pomocou LDAP a pre vytváranie a úpravu kontaktov." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Specifying a\n" @@ -567,35 +606,35 @@ msgid "" msgstr "" "Zadanie mena displeja je rýchly požadovaný krok v nastavení serveru LDAP." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 msgid "Step 1: Folder Characteristics" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Step 2: Server Information" msgstr "Krok 1. Informácie o serveri" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Step 3: Connecting to Server" msgstr "Krok 2. Pripojenie k serveru" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Step 4: Searching the Directory" msgstr "Krok 3. Hľadanie v adresári" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Sub" msgstr "Pod" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Podporované databáze hľadania" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" @@ -607,7 +646,7 @@ msgstr "" "vašich hľadaní a ako dlho môže hľadanie trvať. Váš administrátor\n" "by vám mal povedať, či potrebujete tieto hodnoty zmeniť." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -618,7 +657,7 @@ msgstr "" "položky, kde hľadanie začne. Ak ho necháte prázdne, bude sa\n" "hľadať v celom adresárovom strome." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -633,7 +672,7 @@ msgstr "" "Rozsah hľadania \"jedna\" zahrnie iba položky, ktoré sú jednu úroveň\n" "pod vašim základnom hľadania.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "This assistant will help you\n" @@ -649,13 +688,13 @@ msgstr "" "Pridanie nového serveru vyžaduje niektoré špeciálne informácie,\n" "ktoré by vám mal poskytnúť administrátor vášho systému." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "Toto je plné meno vášho serveru LDAP. Napríklad \"ldap.mojafirma.sk\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " @@ -665,7 +704,7 @@ msgstr "" "Toto je maximálny počet sťahovaných kariet. Ak nastavíte príliš veľké číslo, " "tento adresár bude pomalý." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -674,7 +713,7 @@ msgstr "" "Toto je metóda, ktorú Evolution použije pre prihlásenie. Uvedmte si, že " "použitie voľby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymný prístup k serveru LDAP." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -684,7 +723,7 @@ msgstr "" "Evolution.\n" "Používa sa iba na zobrazovanie." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 #, fuzzy msgid "" @@ -695,7 +734,7 @@ msgstr "" "Evolution.\n" "Používa sa iba na zobrazovanie." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -706,28 +745,28 @@ msgstr "" "Zoznam štandardných portov je predvyplnený. Číslo portu by vám\n" "mal poskytnúť váš administrátor." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Táto voľba učuje, ako dlho môže hľadanie prebiehať." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "Použiť _SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Použiť známe meno (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "Using email address" msgstr "Použiť e-mailovú adresu" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:67 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Whenever Possible" msgstr "Ak je to možné" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 #, fuzzy msgid "" "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " @@ -739,60 +778,48 @@ msgstr "" "a informácií pre prihlásenie. Ak ich nepoznáte, kontaktujte vášho\n" "systémového administrátora." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 msgid "_Display name:" msgstr "Meno pre zo_brazenie:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "_Download limit:" msgstr "Obmedzenie _sťahovania:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Log in method:" msgstr "Spôsob _prihlásenia:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "_Port number:" msgstr "_Port:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Search base:" msgstr "_Oblasť hľadania:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "_Server name:" msgstr "_Meno serveru:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "Ča_kanie (minúty):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "cards" msgstr "karty" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "connecting-tab" msgstr "connecting-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "general-tab" msgstr "general-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "searching-tab" msgstr "searching-tab" @@ -824,7 +851,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Poslať poštu HTML?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1001 msgid "Add to Contacts" msgstr "Pridať do kontaktov" @@ -840,7 +867,7 @@ msgstr "Meno" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -915,7 +942,8 @@ msgstr "Spolupráca" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2061 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2019 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktov" @@ -924,7 +952,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "O_ddelenie:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detaily" @@ -1010,16 +1038,27 @@ msgstr "Ka_tegórie..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2237 -#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 +#: mail/em-folder-tree.c:2515 mail/em-folder-view.c:765 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Odstrániť" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Home:" msgstr "_Domov:" @@ -1061,22 +1100,22 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Adresa _WWW stránky:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:251 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:267 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:244 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 msgid "Editable" msgstr "Upraviteľný" @@ -2065,9 +2104,9 @@ msgid "Novell Groupwise" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2908 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 #, fuzzy msgid "Jabber" msgstr "Zoznam bez mena" @@ -2082,21 +2121,22 @@ msgid "MSN Messenger" msgstr "_Poslať správu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 msgid "ICQ" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:704 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Služba pripravená" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:758 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Umiestnenie:" @@ -2107,113 +2147,99 @@ msgid "Username" msgstr "Po_užívateľ:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2575 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2872 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2503 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "Home" msgstr "Domov" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Zamestnanie" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2576 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2880 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2504 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 msgid "Other" msgstr "Iné" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 #, fuzzy msgid "Source Book" msgstr "Zdroj" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:216 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224 msgid "Target Book" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238 #, fuzzy msgid "Is New Contact" msgstr "Nový kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245 msgid "Writable Fields" msgstr "Zapisovateľné polia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Changed" msgstr "Zmenené" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:718 msgid "Account Name" msgstr "Meno účtu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1485 msgid "Category editor not available." msgstr "Editor kategórií nie je k dispozícii." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1493 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Tento kontakt patrí do týchto kategórií:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Uložiť kontakt ako VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1765 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Naozaj chcete odstrániť\n" -"tieto kontakty?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1768 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2574 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2502 msgid "Business" msgstr "Zamestnanie" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 msgid "AIM" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2909 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 #, fuzzy msgid "Yahoo" msgstr "Yoro" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 msgid "MSN" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839 #, fuzzy msgid "GroupWise" msgstr "Skupina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nie je možné nájsť prvok pre pole: `%s'" @@ -2227,6 +2253,7 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "_Upraviť celé" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Full Name:" msgstr "_Celé meno:" @@ -2234,6 +2261,20 @@ msgstr "_Celé meno:" msgid "E-_mail:" msgstr "E_mail:" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Naozaj chcete odstrániť\n" +"tieto kontakty?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adresa _2:" @@ -2337,24 +2378,28 @@ msgstr "_Titul:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Account name:" -msgstr "Meno účtu" +msgid "Add IM Account" +msgstr "Poštové účty" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Add IM Account" -msgstr "Poštové účty" +msgid "_Account name:" +msgstr "Meno účtu" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "IM Service:" +msgid "_IM Service:" msgstr "Služba pripravená" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 -msgid "Location:" +#, fuzzy +msgid "_Location:" msgstr "Umiestnenie:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" msgstr "Členovia" @@ -2375,25 +2420,26 @@ msgstr "Za_dajte emailovú adresu, alebo do zoznamu pretiahnite kontakt myšou:" msgid "contact-list-editor" msgstr "editor-zoznamu-kontaktov" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 msgid "Book" msgstr "Kniha" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 msgid "Is New List" msgstr "Je nový zoznam" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:248 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:211 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor zoznamu kontaktov" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:466 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:431 msgid "Save List as VCard" msgstr "Uložiť zoznam ako VCard" @@ -2446,24 +2492,21 @@ msgid "No contacts" msgstr "Zobraziť kontakty" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy -msgid "1 contact" -msgstr "Kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 #, fuzzy, c-format -msgid "%d contacts" -msgstr "Kontakty" +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "Kontakty" +msgstr[1] "Kontakty" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 msgid "Query" msgstr "Dotaz" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 msgid "Error getting book view" msgstr "Chyba pri vytváraní pohľadu na adresár" @@ -2475,133 +2518,132 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Chyba pri zmene karty" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Name begins with" msgstr "Meno začína na" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail končí na" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "Kategória je" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Advanced..." msgstr "Pokročilé..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 #, fuzzy msgid "Address Book" msgstr "Adresár" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2031 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Uložiť ako VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 msgid "New Contact..." msgstr "Nový kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 msgid "New Contact List..." msgstr "Nový zoznam kontaktov..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 msgid "Go to Folder..." msgstr "Prejsť do priečinku..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 msgid "Import..." msgstr "Importovať..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Hľadať kontakty..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 #, fuzzy msgid "Address Book Sources..." msgstr "Zdroje adresára..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Nastavenie pilota..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Predať ďalej kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Poslať správu kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 calendar/gui/print.c:2481 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 msgid "Print Envelope" msgstr "Tlačiť obálku" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 #, fuzzy msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Adresár..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 #, fuzzy msgid "Move to Address Book..." msgstr "Adresár..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -#: calendar/gui/calendar-component.c:372 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159 -#: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 +#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1078 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 msgid "Current View" msgstr "Aktuálny pohľad" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1279 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -2613,7 +2655,7 @@ msgstr "" "spadlo. Aby ste ho mohli znovu použiť, musíte Evolution reštartovať." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1607 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Ľubovoľná kategória" @@ -2647,8 +2689,6 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Telefón v aute" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" @@ -2657,7 +2697,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Firemný felefón" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:447 smime/lib/e-cert.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -2711,6 +2751,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Vedúci" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobil" @@ -2719,7 +2760,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "Note" msgstr "Poznámka" @@ -2728,7 +2769,7 @@ msgid "Office" msgstr "Pracovisko" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 msgid "Organization" msgstr "Organizácia" @@ -2786,17 +2827,17 @@ msgid "Web Site" msgstr "WWW stránka" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136 msgid "Width" msgstr "Šírka" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143 msgid "Height" msgstr "Výška" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151 msgid "Has Focus" msgstr "Je aktívny" @@ -2848,92 +2889,95 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adaptér" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159 msgid "Selected" msgstr "Výbrané" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166 msgid "Has Cursor" msgstr "Má kurzor" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:118 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180 msgid "(map)" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:128 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 msgid "map" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:423 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498 #, fuzzy msgid "List Members" msgstr "Členovia" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:233 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:298 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:238 -#, fuzzy -msgid "work" -msgstr "Zamestnanie" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Boston" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 #, fuzzy msgid "Groupwise" msgstr "Skupina" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313 msgid "Video Conferencing" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Ponce" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:250 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:315 msgid "Fax" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:319 #, fuzzy -msgid "personal" -msgstr "Osobný" +msgid "work" +msgstr "Zamestnanie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 msgid "WWW" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:265 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:482 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 #, fuzzy msgid "Blog" msgstr "Boloňa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:443 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 +#, fuzzy +msgid "personal" +msgstr "Osobný" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 #, fuzzy msgid "Job Title" msgstr "Činnosť/po_zícia:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:474 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 #, fuzzy msgid "Home page" msgstr "Domáci fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 msgid "Success" msgstr "Úspech" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 @@ -2941,98 +2985,98 @@ msgstr "Úspech" msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Repository offline" msgstr "Sklad off-line" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Permission denied" msgstr "Prístup zamietnutý" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 #, fuzzy msgid "Contact not found" msgstr "Karta nenájdená" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 #, fuzzy msgid "Contact ID already exists" msgstr "ID karty už existuje" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol nepodporovaný" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 -#: calendar/gui/print.c:2350 camel/camel-service.c:728 +#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 #: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 #: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušený" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Authentication Failed" msgstr "Overenie zlyhalo" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Authentication Required" msgstr "Vyžadované overenie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nie je k dispozícii" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 #, fuzzy msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresár neexistuje" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Other error" msgstr "Iná chyba" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:85 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Chcete uložiť zmeny?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:88 msgid "_Discard" msgstr "_Zahodiť" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "Error adding list" msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:525 #, fuzzy msgid "Error adding contact" msgstr "Chyba pri pridávaní karty" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 msgid "Error modifying list" msgstr "Chyba pri zmene zoznamu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 #, fuzzy msgid "Error modifying contact" msgstr "Chyba pri zmene karty" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 msgid "Error removing list" msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 #, fuzzy msgid "Error removing contact" msgstr "Chyba pri odstraňovaní karty" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -3041,7 +3085,7 @@ msgstr "" "Požadujete, aby sa %d kariet otvorilo v %d nových oknách.\n" "Naozaj chcete zobraziť všetky tieto karty?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3050,54 +3094,54 @@ msgstr "" "%s už existuje.\n" "Chcete ho prepísať?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:238 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 #, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Chyba pri ukladaní %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "list" msgstr "zoznam" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 #, fuzzy msgid "Move contact to" msgstr "Presunúť kartu do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 #, fuzzy msgid "Copy contact to" msgstr "Kopírovať kartu do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584 #, fuzzy msgid "Move contacts to" msgstr "Presunúť karty do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 #, fuzzy msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopírovať karty do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 #, fuzzy msgid "Select target addressbook." msgstr "Vyberte kontakty z adresára" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 msgid "Multiple VCards" msgstr "Viacero VKariet" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VKartapre %s" @@ -3134,36 +3178,33 @@ msgstr "Pridať adresu do existujúceho kontaktu \"%s\"" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Otázka pre adresár..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:971 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Upraviť kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1026 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Zliať e-mailovú adresu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, fuzzy, c-format -msgid "and %d other contacts." -msgstr "a %d iných kariet." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 -#, fuzzy msgid "and one other contact." -msgstr "a jedna iná karta." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "a jedna iná karta." +msgstr[1] "a jedna iná karta." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 #, fuzzy msgid "Show Full VCard" msgstr "Zobraziť ú_plné hlavičky" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 #, fuzzy msgid "Show Compact VCard" msgstr "Uložiť kontakt ako VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 msgid "Save in addressbook" msgstr "Uložiť do adresára" @@ -3313,7 +3354,7 @@ msgstr "Okraje" msgid "Number of columns:" msgstr "Počet stĺpcov:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Nastavenie" @@ -3497,7 +3538,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "Zoznam bez mena" #: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158 -#: smime/gui/component.c:44 +#: smime/gui/component.c:48 #, fuzzy msgid "Enter password" msgstr "Zadajte heslo" @@ -3578,7 +3619,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Testovací komponent Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1134 calendar/gui/print.c:1820 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 calendar/gui/print.c:1819 #: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" @@ -3624,24 +3665,24 @@ msgstr "Čas opakovania (minúty)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Upraviť schôdzku" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:910 msgid "Dismiss All" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:975 msgid "No description available." msgstr "Popis nie je k dispozícii." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3650,12 +3691,12 @@ msgid "" "Ending at %s" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1089 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1086 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3666,7 +3707,7 @@ msgstr "" "pomocou e-mailu, ale toto upozornenie tak bolo nastavené.\n" "Evolution preto zobrazí normálny dialóg." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1119 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3683,7 +3724,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento program spustiť?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1133 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Pre tento program túto správu už nezobrazovať." @@ -3857,13 +3898,13 @@ msgstr "Komentár obsahuje" msgid "Location contains" msgstr "Popis obsahuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1100 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1059 msgid "Unmatched" msgstr "Nenájdené" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1596 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326 msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" @@ -3885,7 +3926,7 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "vráti menej než" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:15 msgid "days" msgstr "dní" @@ -3896,7 +3937,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1367 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3918,77 +3959,77 @@ msgstr "%d %B %Y" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:313 +#: calendar/gui/calendar-component.c:373 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 +#: calendar/gui/calendar-component.c:432 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #, fuzzy msgid "New Calendar" msgstr "Nová Kaledónia" -#: calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: calendar/gui/calendar-component.c:923 msgid "New appointment" msgstr "Nová schôdzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:844 +#: calendar/gui/calendar-component.c:924 msgid "_Appointment" msgstr "S_chôdzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:845 +#: calendar/gui/calendar-component.c:925 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvoriť novú schôdzku" -#: calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: calendar/gui/calendar-component.c:930 msgid "New meeting" msgstr "Nové stretnutie" -#: calendar/gui/calendar-component.c:851 +#: calendar/gui/calendar-component.c:931 msgid "M_eeting" msgstr "_Stretnutie" -#: calendar/gui/calendar-component.c:852 +#: calendar/gui/calendar-component.c:932 #, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "Vytvorí novú požiadavku na stretnutie" -#: calendar/gui/calendar-component.c:857 +#: calendar/gui/calendar-component.c:937 #, fuzzy msgid "New all day appointment" msgstr "Nová celodenná schôdzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: calendar/gui/calendar-component.c:938 msgid "All _Day Appointment" msgstr "_Celodenná Schôdzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:859 +#: calendar/gui/calendar-component.c:939 #, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Vytvoriť novú schôdzku" -#: calendar/gui/calendar-component.c:864 +#: calendar/gui/calendar-component.c:944 #, fuzzy msgid "New calendar" msgstr "Nová Kaledónia" -#: calendar/gui/calendar-component.c:865 +#: calendar/gui/calendar-component.c:945 #, fuzzy msgid "C_alendar" msgstr "Kalen_dár:" -#: calendar/gui/calendar-component.c:866 +#: calendar/gui/calendar-component.c:946 #, fuzzy msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" -#: calendar/gui/calendar-component.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1013 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:945 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1025 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" @@ -4018,11 +4059,6 @@ msgstr "Týždeň" msgid "Month View" msgstr "Mesiac" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Vlastný pohľad" - #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Chyba pri otváraní kalendára" @@ -4040,16 +4076,16 @@ msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" msgid "open_client(): %s" msgstr "" -#: calendar/gui/control-factory.c:140 +#: calendar/gui/control-factory.c:142 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok v '%s'" -#: calendar/gui/control-factory.c:190 +#: calendar/gui/control-factory.c:192 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať" -#: calendar/gui/control-factory.c:197 +#: calendar/gui/control-factory.c:199 msgid "The type of view to show" msgstr "Typ pohľadu, ktorý sa má zobraziť" @@ -4115,11 +4151,11 @@ msgstr "dialog1" msgid "extra times every" msgstr "extra oprakovanie každých" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 msgid "hours" msgstr "hodín" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 msgid "minutes" msgstr "minút" @@ -4142,11 +4178,11 @@ msgstr "Základné" msgid "Date/Time:" msgstr "Dátum a čas:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Display a message" msgstr "Zobraziť správu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Prehrať zvuk" @@ -4155,17 +4191,17 @@ msgstr "Prehrať zvuk" msgid "Reminders" msgstr "Pripomenutie" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Spustiť program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -msgid "Send an Email" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" msgstr "Poslať e-mail" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #: calendar/gui/e-tasks.c:164 msgid "Summary:" msgstr "Súhrn:" @@ -4196,7 +4232,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "hodín" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 msgid "minute(s)" msgstr "minút" @@ -4206,8 +4242,8 @@ msgstr "začiatok schôdzky" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 -#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:876 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:492 +#: mail/em-composer-prefs.c:784 mail/em-composer-prefs.c:948 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" @@ -4223,19 +4259,19 @@ msgstr "Neimportovať" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 -#: mail/em-composer-prefs.c:721 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:314 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398 +#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769 +#: mail/em-composer-prefs.c:793 msgid "Disable" msgstr "Zakázať" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 -#: mail/em-composer-prefs.c:721 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:314 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400 +#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769 +#: mail/em-composer-prefs.c:793 msgid "Enable" msgstr "Povoliť" @@ -4259,7 +4295,7 @@ msgstr "30 minút" msgid "60 minutes" msgstr "60 minút" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Alerts" msgstr "Alarmy" @@ -4284,7 +4320,7 @@ msgid "Days" msgstr "Dni" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "_Povoliť" @@ -4380,7 +4416,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Streda" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "Pracovný týždeň" @@ -4427,7 +4463,6 @@ msgid "_Fri" msgstr "P_ia" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_General" msgstr "_Všeobecné" @@ -4529,7 +4564,7 @@ msgstr "" "Prosím, stlačte \"Dokončiť\", aby sa nastavenie uložilo." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: calendar/gui/tasks-component.c:361 +#: calendar/gui/tasks-component.c:363 #, fuzzy msgid "New Task List" msgstr "Zoznam úloh" @@ -4694,28 +4729,28 @@ msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny. Aktualizovať editor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Chyba validácie: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2259 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 msgid " to " msgstr "u do " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2263 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 msgid " (Completed " msgstr " (Dokončený " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2265 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 msgid "Completed " msgstr "Dokončený " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2270 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 msgid " (Due " msgstr " (Termín do " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2272 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 msgid "Due " msgstr "Termín do " @@ -4751,8 +4786,9 @@ msgstr "Položka denníka - %s" msgid "No summary" msgstr "Žiadny súhrn" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1083 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006 +#: composer/e-msg-composer.c:1153 msgid "Save as..." msgstr "Uložiť ako..." @@ -4767,35 +4803,20 @@ msgstr "Zmeny tejto položky môžu byť zahodné v prípade, že príde aktuali msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepodarilo sa získať aktuálnu verziu!" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 #, fuzzy msgid "Could not open source" msgstr "Nie je možné otvoriť zdieľaný priečinok: %s." -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 #, fuzzy msgid "Could not open destination" msgstr "Zrušiť operáciu" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 msgid "Destination is read only" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select destination %s" -msgstr "Vyberte cieľový priečinok pre import týchro dát" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 -#, fuzzy -msgid "calendar" -msgstr "Kalendár" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 -#, fuzzy -msgid "task list" -msgstr "Zoznam úloh" - #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -4824,19 +4845,25 @@ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka bez mena?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" +msgstr[0] "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?" +msgstr[1] "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d task?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" +msgstr[0] "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?" +msgstr[1] "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d položiek denníka?" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +msgstr[0] "Naozaj chcete odstrániť %d položiek denníka?" +msgstr[1] "Naozaj chcete odstrániť %d položiek denníka?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -4902,7 +4929,7 @@ msgstr "Delegovať na:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Zadajte na koho delegovať" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2296 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Schôdzka" @@ -4976,8 +5003,6 @@ msgstr "Kalen_dár:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Klasifikácia" @@ -5031,13 +5056,13 @@ msgstr "Čas _začiatku:" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:784 -#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2131 +#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:774 +#: mail/mail-account-gui.c:1366 mail/mail-account-gui.c:1860 +#: mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -5094,13 +5119,13 @@ msgid "Member" msgstr "Člen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 #: mail/message-list.etspec.h:12 @@ -5286,7 +5311,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "_Neopakovať" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" @@ -5328,7 +5353,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložiť zmeny?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1563 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1570 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Zahodiť zmeny" @@ -5336,6 +5361,28 @@ msgstr "_Zahodiť zmeny" msgid "Save Event" msgstr "Uložiť udalosť" +#. create the dialog +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63 +#, fuzzy +msgid "Select source" +msgstr "Vyberte nástroj pre import" + +#. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE); +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select destination %s" +msgstr "Vyberte cieľový priečinok pre import týchro dát" + +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 +#, fuzzy +msgid "calendar" +msgstr "Kalendár" + +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71 +#, fuzzy +msgid "task list" +msgstr "Zoznam úloh" + #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "Informácia o schôdzke bola vytvorená. Chcete ju poslať?" @@ -5365,39 +5412,39 @@ msgstr "% hotových" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 -#: calendar/gui/print.c:2347 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Dokončený" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227 -#: mail/message-list.c:939 +#: mail/message-list.c:947 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2344 +#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "Prebieha" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:937 +#: mail/message-list.c:945 msgid "Low" msgstr "Nízka" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:946 msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2341 +#: calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Nezačal" @@ -5413,7 +5460,7 @@ msgstr "Nedefinovaná" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Date Completed:" +msgid "_Date completed:" msgstr "Dátum dokončenia:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 @@ -5457,9 +5504,9 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" msgid "Con_fidential" msgstr "_Tajné" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -5469,11 +5516,13 @@ msgid "Folder:" msgstr "_Priečinok:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Sta_rt Date:" +#, fuzzy +msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Počiatočný dátum:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -msgid "_Due Date:" +#, fuzzy +msgid "_Due date:" msgstr "_Termín:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 @@ -5533,138 +5582,112 @@ msgid "Weekly" msgstr "Týždeň" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dní" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398 -msgid "1 day" -msgstr "1 deň" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d týždňov" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -msgid "1 week" -msgstr "1 týždeň" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d hodín" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -msgid "1 hour" -msgstr "1 hodina" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minút" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dní" +msgstr[1] "%d dní" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minúta" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d týždňov" +msgstr[1] "%d týždňov" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekúnd" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodín" +msgstr[1] "%d hodín" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430 -msgid "1 second" -msgstr "1 sekunda" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minút" +msgstr[1] "%d minút" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467 -msgid "Send an email" -msgstr "Poslať e-mail" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekúnd" +msgstr[1] "%d sekúnd" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Má sa vykonať neznáma akcia" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s pred začiatkom schôdzky" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s po začiatku schôdzky" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s na začiatku schôdzky" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s pred koncom schôdzky" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s po konci schôdzky" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s na konci schôdzky" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s o %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pre neznámy typ spustenia" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 msgid "Public" msgstr "Verejný" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 msgid "Private" msgstr "Súkromný" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Confidential" msgstr "Tajný" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Popis:" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +msgid "End Date" +msgstr "Dátum konca" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Start Date" msgstr "Dátum štartu" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "color" -msgstr "farba" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#, fuzzy -msgid "component" -msgstr "Schôdzka" - #: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "Free" msgstr "Voľný" @@ -5700,141 +5723,39 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Nie" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112 -#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2133 +#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:872 msgid "Recurring" msgstr "Opakovanie" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:874 msgid "Assigned" msgstr "Priradené" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:719 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Odstráňujem vybrané objekty" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:820 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 -msgid "Updating objects" -msgstr "Aktualizujem objekty" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1339 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nová _schôdzka..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1341 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nová celodenná _udalosť" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1343 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nové stretnutie" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1345 -msgid "New Task" -msgstr "Nová úloha" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tlačiť..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_Vložiť" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271 calendar/gui/e-cal-view.c:1335 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Prejsť na d_nešný dátum" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-cal-view.c:1337 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Prejsť na dátum..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Publikovať informácie o voľnom čase" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: mail/em-folder-view.c:750 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvoriť" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: mail/em-folder-view.c:752 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Save As..." -msgstr "Uložiť _ako..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Vystri_hnúť" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2230 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovať" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Naplánovať _stretnutie..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Odstrániť tento vý_skyt" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355 ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Settings..." -msgstr "Nas_tavenie..." - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -5879,33 +5800,86 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:701 calendar/gui/e-calendar-view.c:626 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Odstráňujem vybrané objekty" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 calendar/gui/e-calendar-view.c:727 +msgid "Updating objects" +msgstr "Aktualizujem objekty" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 +#: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvoriť" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041 #, fuzzy msgid "Open _Web Page" msgstr "_Otvoriť správu" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 +#: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Save As..." +msgstr "Uložiť _ako..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240 calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tlačiť..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "Vystri_hnúť" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 +#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopírovať" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244 calendar/gui/e-calendar-view.c:1270 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +msgid "_Paste" +msgstr "_Vložiť" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 msgid "_Assign Task" msgstr "_Priradiť úlohu" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1054 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Označiť ako dokončenú" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Click to add a task" msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" @@ -5914,38 +5888,101 @@ msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" msgid "% Complete" msgstr "% hotových" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmy" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:597 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 +#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:602 msgid "Complete" msgstr "Hotovo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Completion Date" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +#, fuzzy +msgid "Completion date" msgstr "Dátum dokončenia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Due Date" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#, fuzzy +msgid "Due date" msgstr "Termín" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Geografické umiestnenie" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#, fuzzy +msgid "Start date" +msgstr "Dátum štartu" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Task sort" msgstr "Triedenie úloh" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Nová _schôdzka..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 calendar/gui/e-calendar-view.c:1322 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Nová celodenná _udalosť" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nové stretnutie" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236 calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 +msgid "New Task" +msgstr "Nová úloha" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Select _Today" +msgstr "Vybrať _vlákno" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251 +#, fuzzy +msgid "_Select Date..." +msgstr "Odstrániť..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "_Publikovať informácie o voľnom čase" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1274 +#, fuzzy +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Kopírovať do priečinku..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Naplánovať _stretnutie..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Odstrániť tento vý_skyt" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316 +msgid "Go to _Today" +msgstr "Prejsť na d_nešný dátum" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1318 +msgid "_Go to Date..." +msgstr "_Prejsť na dátum..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Settings..." +msgstr "Nas_tavenie..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 @@ -5977,26 +6014,26 @@ msgstr "%02i rozdelení minúty" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1571 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1383 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:604 calendar/gui/e-week-view.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:592 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "dopoludnia" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:607 calendar/gui/e-week-view.c:337 +#: calendar/gui/e-day-view.c:824 calendar/gui/e-week-view.c:595 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "popoludní" @@ -6005,418 +6042,414 @@ msgstr "popoludní" msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Áno. (Úplné opakovanie)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 +#, fuzzy, c-format msgid "Every day" -msgstr "Každý deň" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Každý deň" +msgstr[1] "Každý deň" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 -#, c-format -msgid "Every %d days" -msgstr "Každých %d dní" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 +#, fuzzy, c-format msgid "Every week" -msgstr "Každý týždeň" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Každý týždeň" +msgstr[1] "Každý týždeň" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 -#, c-format -msgid "Every %d weeks" -msgstr "Každých %d týždňov" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:609 +#, fuzzy, c-format msgid "Every week on " -msgstr "Každý týždeň " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 -#, c-format -msgid "Every %d weeks on " -msgstr "Každých %d týždňov " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Každý týždeň " +msgstr[1] "Každý týždeň " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 msgid " and " msgstr " a " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:624 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s deň z " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s z " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:651 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 +#, fuzzy, c-format msgid "every month" -msgstr "každý mesiac" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 -#, c-format -msgid "every %d months" -msgstr "každých %d mesiacov" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "každý mesiac" +msgstr[1] "každý mesiac" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#, fuzzy, c-format msgid "Every year" -msgstr "Každý rok" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 -#, c-format -msgid "Every %d years" -msgstr "Každých %d rokov" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Každý rok" +msgstr[1] "Každý rok" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 -#, c-format -msgid " a total of %d times" -msgstr " celkom %d-krát" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural " a total of %d times" +msgstr[0] " celkom %d-krát" +msgstr[1] " celkom %d-krát" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:668 msgid ", ending on " msgstr ", končiace na " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Začína:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:702 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Končí:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:722 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Dokončený:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Termín:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informácie o iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 msgid "iCalendar Error" msgstr "Chyba iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897 msgid "An unknown person" msgstr "Neznáma osoba" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br> Prosím, skontrolujte tieto informácie a potom vyberte z menu akciu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Žiadna</i>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:930 +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" + #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:199 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Akceptované" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Predbežne akceptové" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Odmietnuté" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Choose an action:" msgstr "Vyberte akciu:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 #: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Accept" msgstr "Akceptovať" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 msgid "Tentatively accept" msgstr "Predbežne akceptovať" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "Decline" msgstr "Odmietnuť" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Poslať informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "Update respondent status" msgstr "Aktualizovať stav respondenta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 msgid "Send Latest Information" msgstr "Poslať najnovšie informácie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:399 mail/mail-send-recv.c:451 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 msgid "Meeting Information" msgstr "Informácie o stretnutí" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje účasť %s na stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje vašu účasť na stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Návrh na stretnutie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný na existujúce stretnutie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 msgid "Meeting Update" msgstr "Aktualizácia stretnutia" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> si praje dostať najnovšie informácie o stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Požiadavka na aktualizáciu stretnutia" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku o stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odpoveď pre stretnutie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Zrušenie stretnutia" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> poslal nerozpoznateľnú správu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Neplatná správa o stretnutí" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255 msgid "Task Information" msgstr "Informácia o úlohe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> požaduje, aby %s vykonal úlohu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> požaduje, aby ste vykonali úlohu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 msgid "Task Proposal" msgstr "Návrh úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný do existujúcej úlohy." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 msgid "Task Update" msgstr "Aktualizácia úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> si praje získať najnovšie informácie o úlohe." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 msgid "Task Update Request" msgstr "Požiadavka na aktualizáciu úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> odpovedal na priradenie úlohy." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 msgid "Task Reply" msgstr "Odpoveď pre úlohu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 msgid "Task Cancellation" msgstr "Zrušenie úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 msgid "Bad Task Message" msgstr "Neplatná správa úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> publikoval informácie o voľnom čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> požaduje informáciu o vašom voľnom čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku na informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odpoveď s informácio o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Neplatná správa o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Správa asi nie je správne formátovaná" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Táto správa obsahuje iba nepodporované požiadavky." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Príloha neobsahuje platnú správu kalendára" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Príloha nemá žiadne zobraziteľné položky kalendára" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Súbor kalendára nie je aktualizovať!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizácia dokončená\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt nie je platný a nie je možné ho aktualizovať\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Táto odpoveď nie je od účastníka. Chcete ho ako účastníka pridať?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Nastala chyba v systéme CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objekt sa nepodarilo nájsť\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nemáte práva pre aktualizáciu kalendára\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 msgid "Removal Complete" msgstr "Odstránenie dokončené" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961 msgid "Item sent!\n" msgstr "Položka poslaná!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Položku nie je možné poslať!\n" @@ -6551,7 +6584,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -6637,12 +6670,12 @@ msgstr "_Priorita:" msgid "Web Page:" msgstr "Strana" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2179 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173 #, fuzzy, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" -#: calendar/gui/e-tasks.c:769 calendar/gui/gnome-cal.c:1916 +#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1899 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6652,7 +6685,7 @@ msgstr "" "%s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:788 calendar/gui/gnome-cal.c:1937 +#: calendar/gui/e-tasks.c:792 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6660,12 +6693,12 @@ msgid "" " has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:868 +#: calendar/gui/e-tasks.c:872 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otváram úlohy na %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:889 +#: calendar/gui/e-tasks.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6674,47 +6707,49 @@ msgstr "" "Chyba pre %s:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:908 +#: calendar/gui/e-tasks.c:912 #, fuzzy msgid "Loading tasks" msgstr "Nahrávanie obrázkov" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1010 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1014 msgid "Completing tasks..." msgstr "Dokončujem úlohy..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1033 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1037 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Odstráňujem vybrané objekty..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1058 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1063 msgid "Expunging" msgstr "Čistím" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Nahrávanie obrázkov" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Žiadne schôdzky." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1796 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "Nahrávanie obrázkov" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1799 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otvoriť v %s..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1945 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1928 #, c-format -msgid "" -"The calendar backend for\n" -"%s\n" -" has crashed." +msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1940 +#, c-format +msgid "The task backend for '%s' has crashed." +msgstr "" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2754 #, fuzzy msgid "Purging" msgstr "Turín" @@ -6736,45 +6771,46 @@ msgid "February" msgstr "Február" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Prejsť na dátum" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "January" msgstr "Január" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" msgstr "Júl" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" msgstr "Jún" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" msgstr "Marec" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" msgstr "Máj" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" msgstr "November" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" msgstr "Október" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Select Date" +msgstr "Výber mien" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "September" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "_Go To Today" -msgstr "Prejsť na dnešný dátum" +msgid "_Select Today" +msgstr "Vybrať priečinok" #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 @@ -6856,7 +6892,7 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:442 +#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:529 msgid "On The Web" msgstr "" @@ -7013,81 +7049,81 @@ msgid "Sa" msgstr "So" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1915 +#: calendar/gui/print.c:1914 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Vybraný deň (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944 +#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1941 +#: calendar/gui/print.c:1940 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947 -#: calendar/gui/print.c:1948 +#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 +#: calendar/gui/print.c:1947 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1952 +#: calendar/gui/print.c:1951 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Vybraný týždeň (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1960 +#: calendar/gui/print.c:1959 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Vybraný mesiac (%b - %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1967 +#: calendar/gui/print.c:1966 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Vybraný rok (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2298 +#: calendar/gui/print.c:2297 msgid "Task" msgstr "Úloha" -#: calendar/gui/print.c:2357 +#: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stav: %s" -#: calendar/gui/print.c:2374 +#: calendar/gui/print.c:2373 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorita: %s" -#: calendar/gui/print.c:2386 +#: calendar/gui/print.c:2385 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Dokončených percent: %i" -#: calendar/gui/print.c:2398 +#: calendar/gui/print.c:2397 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2412 +#: calendar/gui/print.c:2411 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategórie: %s" -#: calendar/gui/print.c:2423 +#: calendar/gui/print.c:2422 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakty: " -#: calendar/gui/print.c:2560 calendar/gui/print.c:2646 -#: calendar/gui/print.c:2738 mail/em-format-html-print.c:173 +#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173 msgid "Print Preview" msgstr "Ukážka pred tlačou" -#: calendar/gui/print.c:2594 +#: calendar/gui/print.c:2593 msgid "Print Item" msgstr "Tlačiť položku" -#: calendar/gui/print.c:2760 +#: calendar/gui/print.c:2759 msgid "Print Setup" msgstr "Nastavenie tlačiarne" @@ -7096,39 +7132,39 @@ msgstr "Nastavenie tlačiarne" msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:558 +#: calendar/gui/tasks-component.c:560 msgid "New task" msgstr "Nová úloha" -#: calendar/gui/tasks-component.c:559 +#: calendar/gui/tasks-component.c:561 msgid "_Task" msgstr "Ú_loha" -#: calendar/gui/tasks-component.c:560 +#: calendar/gui/tasks-component.c:562 msgid "Create a new task" msgstr "Vytvorí novú úlohu" -#: calendar/gui/tasks-component.c:565 +#: calendar/gui/tasks-component.c:567 #, fuzzy msgid "New task list" msgstr "Zoznam úloh" -#: calendar/gui/tasks-component.c:566 +#: calendar/gui/tasks-component.c:568 #, fuzzy msgid "_Task List" msgstr "Zoznam úloh" -#: calendar/gui/tasks-component.c:567 +#: calendar/gui/tasks-component.c:569 #, fuzzy msgid "Create a new task list" msgstr "Vytvorí novú úlohu" -#: calendar/gui/tasks-component.c:634 +#: calendar/gui/tasks-component.c:636 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:646 +#: calendar/gui/tasks-component.c:648 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "" @@ -8772,7 +8808,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cestu pre vyrovnávaciu pamäť" msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nie je možné odstrániť položku vyrovnávacej pamäti: %s: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:185 +#: camel/camel-disco-diary.c:194 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -8783,7 +8819,7 @@ msgstr "" "Ďalšie operácie na tomto serveri nebudú znovu vykonané\n" "pri ďalšom pripojení na sieť." -#: camel/camel-disco-diary.c:248 +#: camel/camel-disco-diary.c:257 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -8794,7 +8830,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Zmeny v tomto priečinku nebudú zosynchronizované." -#: camel/camel-disco-diary.c:282 +#: camel/camel-disco-diary.c:293 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Obnovujem synchronizáciu so serverom" @@ -8811,7 +8847,7 @@ msgstr "" msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Pripravujem priečinok '%s' pre prácu off-line" -#: camel/camel-disco-store.c:367 +#: camel/camel-disco-store.c:377 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Pre dokončenie tejto operácie musíte pracovať on-line" @@ -8926,30 +8962,34 @@ msgstr "(odpovedá všetkému) vyžaduje jeden pravdivostný výsledok" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Vykonanie otázky na neznámej hlavičke: %s" -#: camel/camel-folder.c:584 +#: camel/camel-folder.c:586 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Nepodporovaná operácia: pridať správu: pre %s" -#: camel/camel-folder.c:1164 +#: camel/camel-folder.c:1177 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Nepodporovaná operácia: hľadanie výrazom: %s" -#: camel/camel-folder.c:1204 +#: camel/camel-folder.c:1217 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Nepodporovaná operácia: hľadanie pomocou uid: %s" -#: camel/camel-folder.c:1322 +#: camel/camel-folder.c:1335 msgid "Moving messages" msgstr "Presúvam správy" -#: camel/camel-folder.c:1322 +#: camel/camel-folder.c:1335 msgid "Copying messages" msgstr "Kopírujem správy" -#: camel/camel-folder.c:1571 +#: camel/camel-folder.c:1589 +msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder.c:1618 #, fuzzy msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Získavam %d správ" @@ -8984,7 +9024,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263 #: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508 -#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-send-recv.c:593 +#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697 +#: mail/mail-send-recv.c:598 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušené." @@ -9363,7 +9404,7 @@ msgstr "Poverenie, na ktoré sa odkazujete, vypršalo." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1197 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru." @@ -9564,7 +9605,7 @@ msgstr "Chyba pri spracovaní" msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Server: %s, Typ: %s" -#: camel/camel-store.c:212 +#: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nie je možné získať priečinok: Neplatná operácia pre tento sklad" @@ -9573,21 +9614,22 @@ msgstr "Nie je možné získať priečinok: Neplatná operácia pre tento sklad" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" -#: camel/camel-store.c:297 +#: camel/camel-store.c:295 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok: Neplatná operácia pre tento sklad" -#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:351 +#: camel/camel-store.c:379 camel/camel-vee-store.c:354 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Neplatná operácia" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1120 +#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1079 msgid "Trash" msgstr "Odpadky" -#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1124 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: camel/camel-store.c:795 filter/libfilter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:92 mail/mail-ops.c:1083 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Junk" msgstr "Jún" @@ -9820,17 +9862,17 @@ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" "Nepodarilo sa skopírovať alebo presunúť správu do virtuálneho priečinku" -#: camel/camel-vee-store.c:365 +#: camel/camel-vee-store.c:368 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Priečinok neexistuje" -#: camel/camel-vee-store.c:378 +#: camel/camel-vee-store.c:381 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Neplatná operácia" -#: camel/camel-vee-store.c:386 +#: camel/camel-vee-store.c:389 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Priečinok neexistuje" @@ -9867,41 +9909,40 @@ msgstr "" msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "_Automaticky kontrolovať novú poštu každých" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 #, fuzzy -msgid "LDAP Server Name:" -msgstr "Meno serveru" +msgid "Address Book And Calendar" +msgstr "Adresár" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -#, fuzzy -msgid "Search base:" -msgstr "_Oblasť hľadania:" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80 msgid "Novell GroupWise" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:323 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:303 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 #, fuzzy msgid "Checklist" msgstr "Hustý opar" @@ -9909,12 +9950,12 @@ msgstr "Hustý opar" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2888 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3024 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operácia zrušená" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2891 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3027 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie: %s" @@ -9972,12 +10013,12 @@ msgstr "Priečinok bol zničený a znovu vytvorený na serveri." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Hľadám zmenené správy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1924 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nepodarilo sa prijať správu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9993,25 +10034,25 @@ msgstr "" "Nie je možné získať správu: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Taká správa neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2005 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Táto správa momentálne nie je k dipozícii" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2231 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2301 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2335 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Sťahujem súhrnné informácie pre nové správy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2605 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2639 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nie je možné nájsť telo správy v odpovedi FETCH." @@ -10088,18 +10129,18 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP server %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Služba IMAP pre %s na %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 @@ -10109,15 +10150,15 @@ msgstr "Služba IMAP pre %s na %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 #, fuzzy msgid "SSL unavailable" msgstr "TLS nie je k dispozícii" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:800 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 @@ -10125,49 +10166,49 @@ msgstr "TLS nie je k dispozícii" msgid "Connection cancelled" msgstr "Spojenie zrušené" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s v zabezpečenom režime: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:635 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Rozšírenie SSL/TLS nie je podporované." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Zlyhala dohoda SSL" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1227 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný IMAP serverom %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Overenie typu %s nie je podporované." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1260 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nezadali ste heslo." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10178,32 +10219,33 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1693 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1845 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Priečinok %s neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1786 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1801 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgstr "Meno priečinku \"%s\" nie je platné, pretože obsahuje znak \"%c\"" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1825 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "Meno priečinku \"%s\" nie je platné, pretože obsahuje znak \"%c\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2058 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2102 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Neznámy rodičovský priečinok: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2094 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2152 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Rodičovský priečinok nesmie obsahovať podpriečinky" @@ -10236,20 +10278,20 @@ msgid "Index message body data" msgstr "Poslať správu kontaktu" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "poštová schránka: %s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:400 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -10310,7 +10352,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -10359,8 +10401,8 @@ msgstr "Nie je možné odstrániť súbor súhrnu priečinku `%s': %s" msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nie je možné odstrániť indexový súbor priečinku`%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Nie je možné odstrániť súbor súhrnu priečinku `%s': %s" @@ -10390,14 +10432,14 @@ msgstr "Neplatný obsah správy" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." @@ -10416,7 +10458,7 @@ msgstr "`%s' nie je priečinok maildir." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:258 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s" @@ -10425,28 +10467,28 @@ msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "nie je priečinok maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nie je možné prehľadať priečinok `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť cestu poštovej schránky: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Kontrolujem konzistenciu priečinka" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 msgid "Checking for new messages" msgstr "Kontrolujem nové správy" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 @@ -10494,7 +10536,7 @@ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Vytvorenie správy zlyhalo: Poškodená poštová schránka?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 #, fuzzy msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok s týmto menom" @@ -10525,32 +10567,32 @@ msgstr "`%s' nie je normálny súbor." msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Priečinok `%s' nie je prázdny. Neodstránený." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 #, fuzzy msgid "Folder already exists" msgstr "ID karty už existuje" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 #, fuzzy msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Zadané meno priečinku nie je platné: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Nie je možné premenovať \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Nie je možné premenovať priečinok %s na %s: %s" @@ -10594,7 +10636,7 @@ msgstr "Nie je možné zatvoriť zdrojový priečinok: %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nie je možné zatvoriť dočasný priečinok: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2192 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2470 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s" @@ -10637,14 +10679,14 @@ msgstr "Pridanie správy MH zrušené" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinok mh: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" msgstr "" "Nie je možné vytvoriť priečinok `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" @@ -10930,47 +10972,47 @@ msgstr "Nie je možné premenovať priečinok %s na %s: %s" msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jednoho zo svojích podpriečinkov." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Connection error: %s" msgstr "Neznáma chyba: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Priečinok neexistuje: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Nie je možné získať skupinu: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 #, fuzzy msgid "Could not get messages: unspecificed error" msgstr "Nie je možné poslať správu: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Hľadám nové správy" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Neznáma odpoveď serveru: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605 msgid "Use cancel" msgstr "Použite Zrušiť" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operácia zlyhala: %s" @@ -11017,7 +11059,7 @@ msgstr "Odstrániť po %s dňoch" msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Zakázať podporu pre všetky rozšírenia POP3" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:86 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:104 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -11106,7 +11148,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -11158,12 +11200,13 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Prenos pošty pomocou programu sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:103 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:119 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +#, fuzzy +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "Pre doručenie pošty spojením sa so vzdialeným serverom pomocou SMTP.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 @@ -11282,13 +11325,14 @@ msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "server asi nepodporuje SSL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Vypršal čas požiadavky STARTLS: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "STARTTLS command failed: %s" +msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Chyba odpovede STARTTLS" +#, fuzzy +msgid "STARTTLS command failed" +msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format @@ -11322,153 +11366,157 @@ msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Doručenie pošty SMTP pomocou %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#, fuzzy +msgid "Cannot send message: service not connected." +msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú definovaní." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:606 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 msgid "Sending message" msgstr "Posielam správu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú definovaní." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú platní" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Pozdrav SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "Vypršal čas odpovede HELO: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "HELO command failed: %s" +msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956 -msgid "HELO response error" -msgstr "Chyba odpovede HELO" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#, fuzzy +msgid "HELO command failed" +msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Prihlásenie SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Chyba pri vytváraní overovacieho objektu SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Vypršal čas požiadavky AUTH: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "AUTH command failed: %s" +msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "Požiadavka AUTH zlyhala." +#, fuzzy +msgid "AUTH command failed" +msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#, fuzzy, c-format +msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 -msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "Chyba odpovede MAIL FROM" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +#, fuzzy +msgid "MAIL FROM command failed" +msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> zlyhal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas posielania DATA: %s: pošta neodoslaná" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277 -msgid "DATA response error" -msgstr "Chyba odpovede DATA" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Vypršal čas posielania DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#, fuzzy +msgid "DATA command failed" +msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 -msgid "DATA termination response error" -msgstr "Chyba odpovede ukončenia DATA" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "RSET command failed: %s" +msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Vypršal čas odpovede RSET: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404 -msgid "RSET response error" -msgstr "Chyba odpovede RSET" +#, fuzzy +msgid "RSET command failed" +msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "Vypršal čas požiadavky QUIT: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#, fuzzy, c-format +msgid "QUIT command failed: %s" +msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447 -msgid "QUIT response error" -msgstr "Chyba odpovede QUIT" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#, fuzzy +msgid "QUIT command failed" +msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1485 msgid "attachment" msgstr "príloha" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Odstráni vybrané položky zo zoznamu príloh" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:483 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 msgid "Add attachment..." msgstr "Pridať prílohu..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:484 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Priloží súbor k správe" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Nie je možné priložiť súbor %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Nie je možné priložiť súbor %s: nie je to normálny súbor" @@ -11490,20 +11538,20 @@ msgstr "Typ MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Predtým, ako začnete písať správu, musíte nastaviť účet." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "Cieľ posielania" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 #, fuzzy msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Priloží súbor k správe" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár" @@ -11514,45 +11562,45 @@ msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovedať komu:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 msgid "From:" msgstr "Od:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Zadajte adresátov správy" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -11563,11 +11611,11 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 msgid "Post To:" msgstr "Poslať do:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 #, fuzzy msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>" @@ -11576,19 +11624,19 @@ msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>" msgid "Attach file(s)" msgstr "Priložiť súbor" -#: composer/e-msg-composer.c:652 +#: composer/e-msg-composer.c:662 #, fuzzy msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu" -#: composer/e-msg-composer.c:658 +#: composer/e-msg-composer.c:668 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:789 +#: composer/e-msg-composer.c:799 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -11597,30 +11645,30 @@ msgstr "" "Chyba pri čítaní súboru %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1161 +#: composer/e-msg-composer.c:1168 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Súbor existuje, prepísať ho?" -#: composer/e-msg-composer.c:1172 composer/e-msg-composer.c:1188 +#: composer/e-msg-composer.c:1179 composer/e-msg-composer.c:1195 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1212 +#: composer/e-msg-composer.c:1219 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1250 +#: composer/e-msg-composer.c:1257 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Chyba pri prístupe k súboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1258 +#: composer/e-msg-composer.c:1265 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nie je možné získať správu z editora" -#: composer/e-msg-composer.c:1265 +#: composer/e-msg-composer.c:1272 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -11629,7 +11677,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa hľadať v súbore: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1272 +#: composer/e-msg-composer.c:1279 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -11638,7 +11686,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa skrátiť súbor: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1281 +#: composer/e-msg-composer.c:1288 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -11647,7 +11695,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa skopírovať deskriptor súboru: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1290 +#: composer/e-msg-composer.c:1297 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -11656,7 +11704,7 @@ msgstr "" "Chyba pri automatickom ukladaní správ: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1394 +#: composer/e-msg-composer.c:1401 #, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" @@ -11665,7 +11713,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution našiel neuložené súbory z predchádzajúceho sedenia.\n" "Chcete sa pokúsiť o ich záchranu?" -#: composer/e-msg-composer.c:1558 +#: composer/e-msg-composer.c:1565 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11677,42 +11725,47 @@ msgstr "" "Chcete uložiť zmeny?" #: composer/e-msg-composer.c:1567 +#, fuzzy +msgid "Untitled Message" +msgstr "(Správa bez mena)" + +#: composer/e-msg-composer.c:1574 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varovanie: Zmenená správa" -#: composer/e-msg-composer.c:1600 +#: composer/e-msg-composer.c:1607 msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" -#: composer/e-msg-composer.c:2045 -msgid "Signature:" -msgstr "Podpis:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:2014 mail/mail-account-gui.c:1287 msgid "Autogenerated" msgstr "Automaticky generované" -#: composer/e-msg-composer.c:2263 +#: composer/e-msg-composer.c:2084 +msgid "Signature:" +msgstr "Podpis:" + +#: composer/e-msg-composer.c:2316 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: composer/e-msg-composer.c:2292 +#: composer/e-msg-composer.c:2345 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2295 composer/e-msg-composer.c:3171 +#: composer/e-msg-composer.c:2348 composer/e-msg-composer.c:3240 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2312 composer/e-msg-composer.c:3053 -#: composer/e-msg-composer.c:3054 +#: composer/e-msg-composer.c:2365 composer/e-msg-composer.c:3122 +#: composer/e-msg-composer.c:3123 msgid "Compose a message" msgstr "Napísať správu" -#: composer/e-msg-composer.c:3083 +#: composer/e-msg-composer.c:3152 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11720,7 +11773,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" "Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy." -#: composer/e-msg-composer.c:3112 +#: composer/e-msg-composer.c:3181 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11732,7 +11785,7 @@ msgstr "" "Overte, že máte nainštalovanú správnu verziu\n" "gtkhtml a libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3216 +#: composer/e-msg-composer.c:3285 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11740,7 +11793,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" "Nepodarilo sa aktivovať komponent HTML editor." -#: composer/e-msg-composer.c:4237 +#: composer/e-msg-composer.c:4290 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11868,7 +11921,7 @@ msgstr "" "Čo má Evolution urobiť, ak dostanete správu s požiadavkou na potvrdenie " "prečítania?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:247 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -11876,15 +11929,15 @@ msgstr "" "Súbor s týmto menom už existuje\n" "Prepísať ho?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +#: e-util/e-dialog-utils.c:251 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: e-util/e-passwords.c:357 +#: e-util/e-passwords.c:358 msgid "Remember this password" msgstr "Uložiť toto heslo" -#: e-util/e-passwords.c:359 +#: e-util/e-passwords.c:360 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Zapamätať si heslo pre zvyšok tohto sedenia" @@ -11967,13 +12020,13 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -11982,118 +12035,106 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:73 +#, fuzzy, c-format msgid "1 second ago" -msgstr "pred 1 sekundou" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "pred 1 sekundou" +msgstr[1] "pred 1 sekundou" -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr "pred %d sekundami" - -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:74 +#, fuzzy, c-format msgid "1 minute ago" -msgstr "pred 1 minútou" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "pred %d minútami" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "pred 1 minútou" +msgstr[1] "pred 1 minútou" -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: filter/filter-datespec.c:75 +#, fuzzy, c-format msgid "1 hour ago" -msgstr "pred 1 hodinou" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "pred %d hodinami" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "pred 1 hodinou" +msgstr[1] "pred 1 hodinou" -#: filter/filter-datespec.c:68 +#: filter/filter-datespec.c:76 +#, fuzzy, c-format msgid "1 day ago" -msgstr "včera" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "%d dní naspäť" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "včera" +msgstr[1] "včera" -#: filter/filter-datespec.c:69 +#: filter/filter-datespec.c:77 +#, fuzzy, c-format msgid "1 week ago" -msgstr "pred týždňom" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "pred %d týždňami" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "pred týždňom" +msgstr[1] "pred týždňom" -#: filter/filter-datespec.c:70 +#: filter/filter-datespec.c:78 +#, fuzzy, c-format msgid "1 month ago" -msgstr "pred mesiacom" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "pred mesiacom" +msgstr[1] "pred mesiacom" -#: filter/filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "%d months ago" -msgstr "pred %d mesiacmi" - -#: filter/filter-datespec.c:71 +#: filter/filter-datespec.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "1 year ago" -msgstr "pred rokom" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "pred rokom" +msgstr[1] "pred rokom" -#: filter/filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "%d years ago" -msgstr "pred %d rokmi" - -#: filter/filter-datespec.c:176 +#: filter/filter-datespec.c:187 msgid "You must choose a date." msgstr "Musíte vybrať dátum." -#: filter/filter-datespec.c:275 +#: filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<kliknutím vyberiete dátum>" -#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 +#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301 msgid "now" msgstr "teraz" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:285 +#: filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d.%b.%Y" -#: filter/filter-datespec.c:406 +#: filter/filter-datespec.c:413 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vyberte čas, s ktorým sa má porovnávať" -#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Filter Rules" +#: filter/filter-editor.c:147 +#, fuzzy +msgid "_Filter Rules" msgstr "Pravidlá filtra" #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." msgstr "Musíte zadať meno súboru." -#: filter/filter-file.c:184 +#: filter/filter-file.c:185 #, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "Súbor \"%s\" neexistuje alebo nie je normálny súbor." -#: filter/filter-file.c:299 +#: filter/filter-file.c:301 msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte súbor" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 -msgid "Then" -msgstr "Potom" +#, fuzzy +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>Termín:</b> " #: filter/filter-folder.c:153 msgid "You must specify a folder." msgstr "Musíte zadať meno priečinku." -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:505 -#: mail/mail-account-gui.c:1098 +#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 +#: mail/mail-account-gui.c:1153 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrať priečinok" @@ -12107,23 +12148,23 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 -#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Dôležité" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Urobiť" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:69 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "Neskôr" -#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -12131,59 +12172,64 @@ msgstr "Test" msgid "You must name this filter." msgstr "Musíte tento filter pomenovať." -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " +#: filter/filter-rule.c:752 +#, fuzzy +msgid "Rule name:" msgstr "Meno pravidla: " -#: filter/filter-rule.c:755 +#: filter/filter-rule.c:756 msgid "Untitled" msgstr "Bez mena" -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Ak" +#: filter/filter-rule.c:779 +#, fuzzy +msgid "<b>If</b>" +msgstr "<b>Termín:</b> " -#: filter/filter-rule.c:791 +#: filter/filter-rule.c:810 msgid "Execute actions" msgstr "Spustiť akcie" -#: filter/filter-rule.c:795 +#: filter/filter-rule.c:814 msgid "if all criteria are met" msgstr "ak odpovedajú všetky kritériá" -#: filter/filter-rule.c:800 +#: filter/filter-rule.c:819 msgid "if any criteria are met" msgstr "ak zodpovedá niektoré kritérium" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:910 msgid "incoming" msgstr "prijatá" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:910 msgid "outgoing" msgstr "odoslaná" #: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Porovnať s" +#, fuzzy +msgid " " +msgstr " " #: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Upraviť filtre" +#, fuzzy +msgid "<b>_Filter Rules</b>" +msgstr "Pravidlá filtra" #: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Upraviť vpriečinky" +#, fuzzy +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "Zdroje vpriečinkov" + +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Compare against" +msgstr "Porovnať s" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" msgstr "Prijatá" #: filter/filter.glade.h:6 -msgid "Outgoing" -msgstr "Odoslaná" - -#: filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -12191,7 +12237,7 @@ msgstr "" "Dátum správy bude porovnaný\n" "s dátumom o 12:00, ktorý tu uvediete." -#: filter/filter.glade.h:9 +#: filter/filter.glade.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -12200,7 +12246,7 @@ msgstr "" "s časom relatívnym k okamžiku, keď bol\n" "filter spustený." -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:10 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -12208,59 +12254,51 @@ msgstr "" "Dátum správy bude porovnaný\n" "s aktuálnym časom filtrovania." -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:112 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuálne priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:15 +#: filter/filter.glade.h:13 msgid "a time relative to the current time" msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:14 msgid "ago" msgstr "späť" -#: filter/filter.glade.h:20 +#: filter/filter.glade.h:18 msgid "months" msgstr "mesiacov" -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183 +#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" -#: filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:20 msgid "specific folders only" msgstr "iba špecifické priečinky" -#: filter/filter.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:21 msgid "the current time" msgstr "aktuálny tento" -#: filter/filter.glade.h:24 +#: filter/filter.glade.h:22 msgid "the time you specify" msgstr "zadaný čas" -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Zdroje vpriečinkov" - -#: filter/filter.glade.h:26 +#: filter/filter.glade.h:23 msgid "weeks" msgstr "týždňov" -#: filter/filter.glade.h:27 +#: filter/filter.glade.h:24 msgid "with all active remote folders" msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky" -#: filter/filter.glade.h:28 +#: filter/filter.glade.h:25 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky" -#: filter/filter.glade.h:29 +#: filter/filter.glade.h:26 msgid "with all local folders" msgstr "pre všetky lokálne priečinky" -#: filter/filter.glade.h:30 +#: filter/filter.glade.h:27 msgid "years" msgstr "rokov" @@ -12394,7 +12432,7 @@ msgstr "nie je označený" msgid "Junk Test" msgstr "Jún" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:783 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:773 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Popis" @@ -12426,8 +12464,9 @@ msgid "Move to Folder" msgstr "Presunúť do priečinku" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Poslať správu príkazu" +#, fuzzy +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Ukončí program" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Play Sound" @@ -12461,23 +12500,24 @@ msgstr "vráti viac než" msgid "returns less than" msgstr "vráti menej než" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Run Program" +msgstr "Spustiť program:" + +#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Skóre" -#: filter/libfilter-i18n.h:54 +#: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Sender" msgstr "Odosielateľ" -#: filter/libfilter-i18n.h:55 +#: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Set Status" msgstr "Nastaviť stav" -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "Shell Command" -msgstr "Príkaz" - #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "Size (kB)" msgstr "Veľkosť (kB)" @@ -12502,9 +12542,9 @@ msgstr "začína na" msgid "Stop Processing" msgstr "Zastaviť spracovanie" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 -#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1538 +#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308 #: smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" msgstr "Predmet" @@ -12513,17 +12553,13 @@ msgstr "Predmet" msgid "Unset Status" msgstr "Zrušiť nastavenie stavu" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:243 filter/rule-editor.c:328 -#: mail/mail-vfolder.c:1007 +#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 +#: mail/mail-vfolder.c:1008 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Meno pravidla \"%s\" nie je unikátne. Vyberte iné." -#: filter/rule-editor.c:172 -msgid "Rules" -msgstr "Pravidlá" - -#: filter/rule-editor.c:293 +#: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "Pridať pravidlo" @@ -12535,8 +12571,9 @@ msgstr "Upraviť pravidlo" msgid "Rule name" msgstr "Meno pravidla" -#: filter/score-editor.c:114 -msgid "Score Rules" +#: filter/score-editor.c:110 +#, fuzzy +msgid "_Score Rules" msgstr "Pravidlá skóre" #: filter/searchtypes.xml.h:1 @@ -12571,15 +12608,20 @@ msgstr "Predmet obsahuje" msgid "Subject does not contain" msgstr "Predmet neobsahuje" +#: filter/vfolder-editor.c:108 +#, fuzzy +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "Virtuálne priečinky" + #: filter/vfolder-rule.c:215 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Musíte tento vpriečinok pomenovať." -#: filter/vfolder-rule.c:229 +#: filter/vfolder-rule.c:230 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Musíte zadať aspoň jeden priečinok ako zdrojový." -#: filter/vfolder-rule.c:585 +#: filter/vfolder-rule.c:587 msgid "VFolder source" msgstr "Zdroj vPriečinku" @@ -12628,8 +12670,8 @@ msgstr "Zobrazenie poštového priečinku Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:826 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:831 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873 #: mail/importers/pine-importer.c:473 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -12638,53 +12680,50 @@ msgstr "Pošta" msgid "Mail Accounts" msgstr "Poštové účty" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Preferences" msgstr "Nastavenie pošty" -#: mail/em-account-prefs.c:233 +#: mail/em-account-prefs.c:232 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?" -#: mail/em-account-prefs.c:241 +#: mail/em-account-prefs.c:240 msgid "Don't delete" msgstr "Neodstraňovať" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:439 +#: mail/em-account-prefs.c:444 msgid "[Default]" msgstr "{Štandardný]" -#: mail/em-account-prefs.c:493 +#: mail/em-account-prefs.c:498 msgid "Account name" msgstr "Meno účtu" -#: mail/em-account-prefs.c:495 +#: mail/em-account-prefs.c:500 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353 -#: mail/mail-config.c:1252 +#: mail/em-composer-prefs.c:338 mail/em-composer-prefs.c:461 +#: mail/mail-config.c:1048 msgid "Unnamed" msgstr "Bezmena" -#: mail/em-composer-prefs.c:337 +#: mail/em-composer-prefs.c:445 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Musíte zadať platné meno skriptu." -#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458 -msgid "[script]" -msgstr "(skript)" - -#: mail/em-composer-prefs.c:880 +#: mail/em-composer-prefs.c:952 msgid "Language(s)" msgstr "Jazyky" -#: mail/em-composer-prefs.c:922 -msgid "Add script signature" -msgstr "Pridať skript pre podpis" +#: mail/em-composer-prefs.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Add signature script" +msgstr "_Pridať podpis" -#: mail/em-composer-prefs.c:942 +#: mail/em-composer-prefs.c:1020 msgid "Signature(s)" msgstr "Podpisy" @@ -12740,7 +12779,7 @@ msgstr "" "Nei je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n" "Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?" -#: mail/em-folder-browser.c:133 +#: mail/em-folder-browser.c:138 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Vytvoriť _virtuálny priečinok z hľadania..." @@ -12774,411 +12813,441 @@ msgstr "Nasledujúca _neprečítaná správa" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>" -#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 +#: mail/em-folder-selector.c:166 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1950 -#: mail/mail-component.c:597 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2230 +#: mail/mail-component.c:638 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Zadajte, kde vytvoriť priečinok" -#: mail/em-folder-selector.c:267 +#: mail/em-folder-selector.c:303 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "_Meno priečinku:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:167 mail/em-folder-tree-model.c:169 -#: mail/mail-vfolder.c:855 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: mail/mail-vfolder.c:856 msgid "VFolders" msgstr "VPriečinky" -#: mail/em-folder-tree-model.c:177 mail/em-folder-tree-model.c:179 +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 msgid "UNMATCHED" msgstr "" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 +#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238 msgid "Inbox" msgstr "Doručená pošta" -#: mail/em-folder-tree-model.c:458 mail/em-folder-tree-model.c:741 +#: mail/em-folder-tree-model.c:483 mail/em-folder-tree-model.c:792 msgid "Loading..." msgstr "Načítavam..." -#: mail/em-folder-tree.c:831 +#: mail/em-folder-tree.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Odstraňujem priečinok %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Otváram priečinok %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Presúvam správy do %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Kopírujem správy do %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:904 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Nepodarilo sa skopírovať alebo presunúť správu do virtuálneho priečinku" -#: mail/em-folder-tree.c:1798 +#: mail/em-folder-tree.c:1950 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Neplatná operácia" -#: mail/em-folder-tree.c:1827 mail/em-folder-tree.c:1915 +#: mail/em-folder-tree.c:1979 mail/em-folder-tree.c:2156 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: mail/em-folder-tree.c:1843 mail/em-folder-tree.c:1856 -#: mail/em-folder-view.c:660 mail/em-folder-view.c:674 +#: mail/em-folder-tree.c:1995 mail/em-folder-tree.c:2008 +#: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Vybrať priečinok" -#: mail/em-folder-tree.c:1950 mail/mail-component.c:597 +#: mail/em-folder-tree.c:2035 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Ukladám priečinok '%s'" + +#: mail/em-folder-tree.c:2230 mail/mail-component.c:638 #, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" -#: mail/em-folder-tree.c:2069 +#: mail/em-folder-tree.c:2347 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2094 +#: mail/em-folder-tree.c:2372 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Priečinok neexistuje" -#: mail/em-folder-tree.c:2100 +#: mail/em-folder-tree.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Naozaj odstrániť priečinok \"%s\"?" -#: mail/em-folder-tree.c:2110 +#: mail/em-folder-tree.c:2388 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Odstrániť \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2144 +#: mail/em-folder-tree.c:2422 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Priečinok neexistuje" -#: mail/em-folder-tree.c:2153 +#: mail/em-folder-tree.c:2431 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Premenovať priečinok \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:2155 +#: mail/em-folder-tree.c:2433 msgid "Rename Folder" msgstr "Premenovať priečinok" -#: mail/em-folder-tree.c:2179 +#: mail/em-folder-tree.c:2457 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Priečinok \"%s\" už existuje. Prosím, zadajte iné meno." -#: mail/em-folder-tree.c:2225 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2503 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Pohľad" -#: mail/em-folder-tree.c:2226 +#: mail/em-folder-tree.c:2504 #, fuzzy msgid "Open in _New Window" msgstr "Otvoriť v novom okne" -#: mail/em-folder-tree.c:2231 +#: mail/em-folder-tree.c:2509 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Presunúť" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2235 +#: mail/em-folder-tree.c:2513 msgid "_New Folder..." msgstr "Nový _priečinok..." -#: mail/em-folder-tree.c:2238 +#: mail/em-folder-tree.c:2516 msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" -#: mail/em-folder-tree.c:2241 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2519 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:751 mail/em-popup.c:688 +#: mail/em-folder-view.c:741 mail/em-popup.c:688 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upraviť ako novú správu..." -#: mail/em-folder-view.c:753 +#: mail/em-folder-view.c:743 msgid "_Print" msgstr "_Tlačiť" -#: mail/em-folder-view.c:756 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/em-folder-view.c:746 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" -#: mail/em-folder-view.c:757 mail/em-popup.c:808 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/em-folder-view.c:747 mail/em-popup.c:808 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovedať _zoznamu" -#: mail/em-folder-view.c:758 mail/em-popup.c:809 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:809 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovedať _všetkým" -#: mail/em-folder-view.c:759 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:811 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Forward" msgstr "Poslať ď_alej" -#: mail/em-folder-view.c:762 +#: mail/em-folder-view.c:752 msgid "Follo_w Up..." msgstr "_Odpoveď..." -#: mail/em-folder-view.c:763 +#: mail/em-folder-view.c:753 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Označiť ako _Dokončený" -#: mail/em-folder-view.c:764 +#: mail/em-folder-view.c:754 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Vyčistiť _značku" -#: mail/em-folder-view.c:767 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-folder-view.c:757 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označiť ako _prečítanú" -#: mail/em-folder-view.c:768 +#: mail/em-folder-view.c:758 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: mail/em-folder-view.c:769 +#: mail/em-folder-view.c:759 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označiť ako _dôležitú" -#: mail/em-folder-view.c:770 +#: mail/em-folder-view.c:760 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Označiť ako nedô_ležitú" -#: mail/em-folder-view.c:771 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/em-folder-view.c:761 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/em-folder-view.c:762 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označiť ako _dôležitú" -#: mail/em-folder-view.c:776 +#: mail/em-folder-view.c:766 msgid "U_ndelete" msgstr "Obnoviť _zmazané" -#: mail/em-folder-view.c:779 +#: mail/em-folder-view.c:769 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." -#: mail/em-folder-view.c:780 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovať do priečinku..." -#: mail/em-folder-view.c:788 +#: mail/em-folder-view.c:778 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Pridať odosielateľa do _adresára" -#: mail/em-folder-view.c:791 +#: mail/em-folder-view.c:781 msgid "Appl_y Filters" msgstr "_Použiť filtre" -#: mail/em-folder-view.c:794 +#: mail/em-folder-view.c:782 +#, fuzzy +msgid "F_ilter Junk" +msgstr "Pravidlá filtra" + +#: mail/em-folder-view.c:785 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy" -#: mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-view.c:786 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Vpriečinok na _predmet" -#: mail/em-folder-view.c:796 +#: mail/em-folder-view.c:787 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" -#: mail/em-folder-view.c:797 +#: mail/em-folder-view.c:788 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Vpriečinok na _adresátov" -#: mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/em-folder-view.c:789 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VPriečinok na _konferenciu" -#: mail/em-folder-view.c:800 +#: mail/em-folder-view.c:791 #, fuzzy msgid "VFolder on Thread" msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" -#: mail/em-folder-view.c:804 +#: mail/em-folder-view.c:795 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter na _predmet" -#: mail/em-folder-view.c:805 +#: mail/em-folder-view.c:796 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter na o_dosielateľovi" -#: mail/em-folder-view.c:806 +#: mail/em-folder-view.c:797 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter na _adresátoch" -#: mail/em-folder-view.c:807 +#: mail/em-folder-view.c:798 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter na _konferenciu" -#: mail/em-folder-view.c:809 +#: mail/em-folder-view.c:800 #, fuzzy msgid "Filter on Thread" msgstr "Filter na o_dosielateľovi" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1586 mail/em-folder-view.c:1624 -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/em-folder-view.c:1583 mail/em-folder-view.c:1621 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default" msgstr "Štandard" -#: mail/em-folder-view.c:1660 +#: mail/em-folder-view.c:1657 msgid "Print Message" msgstr "Tlačiť správu" -#: mail/em-folder-view.c:1907 +#: mail/em-folder-view.c:1904 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopírovať umiestnenie odkazu" -#: mail/em-folder-view.c:2174 +#: mail/em-folder-view.c:2168 #, fuzzy, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:402 +#: mail/em-format-html-display.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Odpovedá:" -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:562 +#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:568 #, fuzzy msgid "Unsigned" msgstr "Priradené" -#: mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html-display.c:645 #, fuzzy msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:563 +#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569 #, fuzzy msgid "Valid signature" msgstr "Upraviť podpis" -#: mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html-display.c:646 #, fuzzy msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." -#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:564 +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "Upraviť podpis" -#: mail/em-format-html-display.c:640 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:565 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:648 #, fuzzy msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "input_token obsahuje neplatný podpis alebo podpis nie je možné overiť." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:571 +#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:577 #, fuzzy msgid "Unencrypted" msgstr "Prerušené" -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:572 +#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578 msgid "Encrypted, weak" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:573 +#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579 #, fuzzy msgid "Encrypted" msgstr "Šifrovanie PGP" -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:574 +#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580 msgid "Encrypted, strong" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:657 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:734 +#: mail/em-format-html-display.c:741 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "ID _certifikátu:" -#: mail/em-format-html-display.c:739 +#: mail/em-format-html-display.c:746 #, fuzzy msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Certifikát ešte nie je platný" -#: mail/em-format-html-display.c:973 +#: mail/em-format-html-display.c:979 #, fuzzy msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:981 +#: mail/em-format-html-display.c:987 msgid "Overdue:" msgstr "Po termíne:" -#: mail/em-format-html-display.c:984 +#: mail/em-format-html-display.c:990 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1060 #, fuzzy msgid "_View Inline" msgstr "Zobraziť v texte" -#: mail/em-format-html-display.c:1055 +#: mail/em-format-html-display.c:1061 #, fuzzy msgid "_Hide" msgstr "Skryť" @@ -13188,128 +13257,164 @@ msgstr "Skryť" msgid "Page %d of %d" msgstr "Stránka %d z %d" -#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457 +#: mail/em-format-html.c:461 mail/em-format-html.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Získavam správu %s" -#: mail/em-format-html.c:812 +#: mail/em-format-html.c:840 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Nesprávna časť externého tela." -#: mail/em-format-html.c:842 +#: mail/em-format-html.c:870 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: mail/em-format-html.c:853 +#: mail/em-format-html.c:881 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:855 +#: mail/em-format-html.c:883 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)" -#: mail/em-format-html.c:876 +#: mail/em-format-html.c:904 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Odkaz na vzdialené dáta (%s)" -#: mail/em-format-html.c:887 +#: mail/em-format-html.c:915 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1098 +#: mail/em-format-html.c:1157 #, fuzzy msgid "Formatting message" msgstr "Presúvam správy" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 #: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:301 +#: mail/message-tag-followup.c:304 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 #: mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 #: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Komu" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 #: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 #: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:729 +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1542 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-mailer-prefs.c:771 msgid "Mailer" msgstr "Poštový klient" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1517 +#: mail/em-format-html.c:1569 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1520 +#: mail/em-format-html.c:1572 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 +#: mail/em-format-html.c:1582 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 #: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: mail/em-format.c:963 +#: mail/em-format-html.c:1603 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Newsgroups" +msgstr "" + +#: mail/em-format.c:987 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s príloha" -#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161 +#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188 #, fuzzy msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." -#: mail/em-format.c:1151 +#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130 +#: mail/em-format.c:1223 +#, c-format +msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/em-format.c:1178 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1297 +#: mail/em-format.c:1325 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." -#: mail/em-format.c:1316 +#: mail/em-format.c:1344 #, fuzzy msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodporovaná schéma" -#: mail/em-format.c:1324 +#: mail/em-format.c:1352 #, fuzzy msgid "Error verifying signature" msgstr "Nepodarilo sa overiť listový podpis" -#: mail/em-format.c:1324 +#: mail/em-format.c:1352 #, fuzzy msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nepodarilo sa overiť listový podpis" +#: mail/em-format.c:1372 +#, c-format +msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" +msgstr "" + #: mail/em-junk-filter.c:82 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "" +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +#, fuzzy +msgid "Every time" +msgstr "Každý rok" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Once per day" +msgstr "_Jeden deň" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +#, fuzzy +msgid "Once per week" +msgstr "Jeden _týždeň" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 +#, fuzzy +msgid "Once per month" +msgstr "Jeden _mesiac" + #: mail/em-migrate.c:1079 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " @@ -13318,22 +13423,22 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: mail/em-migrate.c:1843 mail/em-migrate.c:1858 +#: mail/em-migrate.c:1845 mail/em-migrate.c:1860 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť správu do vyrovnávacej pamäti %s: %s" -#: mail/em-migrate.c:1946 mail/em-migrate.c:2047 +#: mail/em-migrate.c:1948 mail/em-migrate.c:2049 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť správu do vyrovnávacej pamäti %s: %s" -#: mail/em-migrate.c:2171 mail/em-migrate.c:2343 +#: mail/em-migrate.c:2173 mail/em-migrate.c:2345 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru do '%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2183 +#: mail/em-migrate.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno hostiteľa '%s': %s" @@ -13377,34 +13482,34 @@ msgstr "Pridať odosielateľa do adresára" msgid "Open in %s..." msgstr "Otvoriť v %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: mail/em-subscribe-editor.c:604 #, fuzzy msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Tento server nepodporuje informácie schém LDAPv3" -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 +#: mail/em-subscribe-editor.c:633 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Prihlásiť si" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:827 +#: mail/em-subscribe-editor.c:850 msgid "Please select a server." msgstr "Prosím, vyberte server." -#: mail/em-subscribe-editor.c:848 +#: mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "Nebol vybraný žiadny server" -#: mail/em-utils.c:97 +#: mail/em-utils.c:100 msgid "Don't show this message again." msgstr "Túto správu už nezobrazovať." -#: mail/em-utils.c:279 +#: mail/em-utils.c:282 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -13413,27 +13518,27 @@ msgstr "" "Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n" "%s" -#: mail/em-utils.c:288 +#: mail/em-utils.c:291 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: mail/em-utils.c:533 +#: mail/em-utils.c:536 #, fuzzy msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "Predaná správa" -#: mail/em-utils.c:1139 +#: mail/em-utils.c:1142 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámy odosielateľ" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1149 +#: mail/em-utils.c:1152 #, fuzzy msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "Dňa %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s napísal:" -#: mail/em-utils.c:1426 mail/em-utils.c:1510 mail/em-utils.c:1519 +#: mail/em-utils.c:1435 mail/em-utils.c:1519 mail/em-utils.c:1528 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13442,7 +13547,7 @@ msgstr "" "Nie je možné uložiť do %s\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1431 +#: mail/em-utils.c:1440 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -13451,38 +13556,38 @@ msgstr "" "'%s' už existuje.\n" "Prepísať ho?" -#: mail/em-utils.c:1474 +#: mail/em-utils.c:1483 #, fuzzy msgid "message" msgstr "Správa" -#: mail/em-utils.c:1526 +#: mail/em-utils.c:1535 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Súbor \"%s\" neexistuje alebo nie je normálny súbor." -#: mail/em-utils.c:1580 +#: mail/em-utils.c:1589 #, fuzzy msgid "Save Message..." msgstr "Uložiť správu ako..." -#: mail/em-utils.c:1618 +#: mail/em-utils.c:1638 #, fuzzy msgid "Add address" msgstr "Adresa" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2052 +#: mail/em-utils.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Pošta od %s" -#: mail/em-utils.c:2103 +#: mail/em-utils.c:2124 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s" -#: mail/em-utils.c:2434 +#: mail/em-utils.c:2455 #, fuzzy, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -13495,7 +13600,7 @@ msgstr "" "\n" "Naozaj odstrániť tieto správy?" -#: mail/em-utils.c:2459 +#: mail/em-utils.c:2480 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " @@ -13573,173 +13678,195 @@ msgstr "Štandardný predmet pre správu." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 #, fuzzy +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "Štandardný predmet pre správu." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#, fuzzy msgid "Default reply style" msgstr "Š_týl odpovede:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 #, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 #, fuzzy msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 #, fuzzy msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Vyprázdniť O_dpadky pri ukončení" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 #, fuzzy msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Vyprázdniť O_dpadky pri ukončení" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 #, fuzzy msgid "List of accounts" msgstr "Poštové účty" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 #, fuzzy msgid "Log filter actions" msgstr "Spustiť akcie" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Message Window default hight" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Message Window default width" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 #, fuzzy msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Upozornenie na novú poštu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 #, fuzzy msgid "New Mail Notify type" msgstr "Upozornenie na novú poštu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 #, fuzzy msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " @@ -13747,102 +13874,114 @@ msgid "" msgstr "" "_Pýtať sa pri posielaní HTML správ kontaktom, ktoré nechcú tento formát" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 #, fuzzy msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 #, fuzzy msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Poslať poštu HTML?" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 #, fuzzy msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Poslať poštu HTML?" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 #, fuzzy msgid "Show Animations" msgstr "Zobraziť _animované obrázky" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 #, fuzzy msgid "Show animated images as animations." msgstr "Zobraziť _animované obrázky" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 #, fuzzy msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Zobraziť správu normálne" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 #, fuzzy msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "_Náhľad" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 #, fuzzy msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 #, fuzzy msgid "Spell check inline" msgstr "Kontrola _pravopisu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Subscribe dialog default hight" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 #, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "Písmo _terminálu:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 #, fuzzy msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Vyberte písmo premenlivej šírky pre tlač HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13850,113 +13989,113 @@ msgid "" "mail view." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 #, fuzzy msgid "Thread the message list." msgstr "Zoznam vlákien" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 #, fuzzy msgid "Thread the message-list" msgstr "Zoznam vlákien" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 #, fuzzy msgid "UID string of the default account." msgstr "Použiť ako š_tandardný účet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use custom fonts" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use only local spam tests." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 #, fuzzy msgid "Variable width font" msgstr "_Premenlivá šírka:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 #, fuzzy msgid "spamd port" msgstr "Import" @@ -13996,14 +14135,14 @@ msgstr "Evolution importuje vašu starú pošty Elm" #: mail/importers/elm-importer.c:89 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 mail/importers/pine-importer.c:117 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1221 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importujem..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1222 mail/importers/pine-importer.c:119 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1223 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Prosím, čakajte" @@ -14052,12 +14191,12 @@ msgstr "Importujem súbory" msgid "Scanning %s" msgstr "Prehľadávam %s" -#: mail/importers/netscape-importer.c:72 +#: mail/importers/netscape-importer.c:73 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Filter priority \"%s\"" -#: mail/importers/netscape-importer.c:650 +#: mail/importers/netscape-importer.c:651 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -14080,7 +14219,7 @@ msgstr "" "Zodpovedajúce importované filtre budú používať skóre.\n" "Overte naimportované filtre, že všetky funguje tak, ako má." -#: mail/importers/netscape-importer.c:674 +#: mail/importers/netscape-importer.c:675 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -14091,7 +14230,7 @@ msgstr "" "\"Ignorovať vlákno\" a \"Sledovať vlákno\", ktorú\n" "Evolution nepodporuje. Tieto filtre budú zahodené." -#: mail/importers/netscape-importer.c:691 +#: mail/importers/netscape-importer.c:692 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -14105,24 +14244,24 @@ msgstr "" "Tieto filtre boli upravené, aby testovali, či\n" "je reťazec je alebo nie je v tele správy." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1219 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Netscape" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1677 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1678 #, fuzzy msgid "Importing Netscape data" msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Netscape" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1877 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1878 msgid "Settings" msgstr "Nastavenie" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1882 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1883 msgid "Mail Filters" msgstr "Poštové filtre" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1903 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1904 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -14155,62 +14294,28 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Súčasný formát ukladania:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Index body contents" -msgstr "Vytvoriť index obsahu správ" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Nový formát ukladania:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Poznámka: Pri prevode medzi formátmi poštových schránok\n" -"nie je možná automatická oprava pri zlyhaní (napr. nedostatku\n" -"miesta na disku). Prosím, používajte túto funkciu opatrne." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor.c:102 +#: mail/mail-account-editor.c:110 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Nevyplnili ste všetky povinné informácie." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:140 +#: mail/mail-account-editor.c:153 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor účtov Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-account-gui.c:796 mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Host:" msgstr "_Hostiteľ:" -#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-account-gui.c:800 mail/mail-config.glade.h:149 msgid "User_name:" msgstr "Po_užívateľ:" -#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-account-gui.c:804 mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" -#: mail/mail-account-gui.c:1969 +#: mail/mail-account-gui.c:2095 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nemôžete vytvoriť dva účty s rovnakým menom." @@ -14243,11 +14348,11 @@ msgstr "Odpovedaná" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridať pravidlo filtra" -#: mail/mail-autofilter.c:422 +#: mail/mail-autofilter.c:430 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "Nasledujúce pravidlá filtra:\n" -#: mail/mail-autofilter.c:428 +#: mail/mail-autofilter.c:436 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" @@ -14258,47 +14363,47 @@ msgstr "" " '%s'\n" "A boli aktualizované." -#: mail/mail-component.c:487 +#: mail/mail-component.c:519 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Máte neodoslané správy. Chcete skončiť aj tak?" -#: mail/mail-component.c:546 +#: mail/mail-component.c:587 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová správa" -#: mail/mail-component.c:547 +#: mail/mail-component.c:588 msgid "_Mail Message" msgstr "_Poslať správu" -#: mail/mail-component.c:548 +#: mail/mail-component.c:589 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Napísať novú správu" -#: mail/mail-component.c:553 +#: mail/mail-component.c:594 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "Nový vPriečinok" -#: mail/mail-component.c:554 +#: mail/mail-component.c:595 #, fuzzy msgid "Mail _Folder" msgstr "Poštové filtre" -#: mail/mail-component.c:555 +#: mail/mail-component.c:596 #, fuzzy msgid "Create a new mail folder" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" -#: mail/mail-component.c:722 +#: mail/mail-component.c:760 #, fuzzy msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať" -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config-druid.c:366 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identita" -#: mail/mail-config-druid.c:369 +#: mail/mail-config-druid.c:368 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14307,11 +14412,12 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte vaše meno a e-mailovú adresu. \"Nepovinné\" informácie\n" "nemusíte zadať, iba ak chcete, aby boli posielané vo vašich správach." -#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 +#: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Receiving Mail" msgstr "Prijem pošty" -#: mail/mail-config-druid.c:377 +#: mail/mail-config-druid.c:376 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14320,15 +14426,15 @@ msgstr "" "ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo " "poskytovateľa pripojenia na Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:384 +#: mail/mail-config-druid.c:383 msgid "Please select among the following options" msgstr "Prosím, vyberte si z týchto možností" -#: mail/mail-config-druid.c:387 +#: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Mail" msgstr "Posielanie pošty" -#: mail/mail-config-druid.c:389 +#: mail/mail-config-druid.c:388 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14337,11 +14443,11 @@ msgstr "" "ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo " "poskytovateľa pripojenia na Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Správa účtu" -#: mail/mail-config-druid.c:396 +#: mail/mail-config-druid.c:395 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -14354,125 +14460,258 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte meno pre tento účet. Toto meno bude používané iba pre " "zobrazenie." -#: mail/mail-config.c:1092 +#: mail/mail-config.c:898 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrolujem službu" -#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174 +#: mail/mail-config.c:976 mail/mail-config.c:980 msgid "Connecting to server..." msgstr "Pripájam sa na server..." -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " _Check for supported types " +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "Kontrolovať _podporované typy" +#: mail/mail-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "Ukážka" + #: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" +#, fuzzy +msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" msgstr "(Táto verzia Evolution nepodporuje SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(Táto verzia Evolution nepodporuje SSL)" +#, fuzzy +msgid "<b>S_ignatures</b>" +msgstr "<b>Stav:</b>" + +#: mail/mail-config.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>_Languages</b>" +msgstr "<b>Stav:</b>" #: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>" +msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "_Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy" +msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Editor" -msgstr "Editor účtu" +msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Account Information" -msgstr "Informácia o účte" +msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" +msgstr "Kontrolujem novú poštu" #: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Pridať _skript" +msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Add new signature..." -msgstr "Pridať nový podpis..." +msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "_Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy" +msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "Vždy poslať _slepú kópiu (Bcc):" +msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "Vždy poslať _kópiu (Cc):" +msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" +msgstr "Zobrazené správy:" + +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" +msgstr "Upozornenie na novú poštu" + +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" +msgstr "Odoslané a koncepty" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" +msgstr "_Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy" + +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Editor účtu" + +#: mail/mail-config.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Pridať nový podpis..." + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Add _Script" +msgstr "Pridať _skript" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "_Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy" + +#: mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Vždy poslať _kópiu (Cc):" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Vždy poslať _slepú kópiu (Bcc):" + +#: mail/mail-config.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" +msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu" + +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Vždy _dôverovať kľúčom v mojom keyringu pri šifrovaní" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Priložiť pôvodnú správu" -#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Príloha" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Authentication" -msgstr "Overenie" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "_Automaticky vložiť smajlíky" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "_Automaticky kontrolovať novú poštu každých" + +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltská (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltská (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "Píp_nuť pri príchode novej správy" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Znaková sada:" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "C_olors" -msgstr "_Farby" +#: mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "Kontrolovať _podporované typy" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Check _Incoming Mail" msgstr "Kontrolujem novú poštu" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Kontrolovať pravopis _priebežne" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Kontrolujem novú poštu" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Farba pre ne_správne slová:" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Písanie správ" +#: mail/mail-config.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "_Farby" -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavenie" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Potvrdenie pri čistení priečinku" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14488,279 +14727,264 @@ msgstr "" "\n" "Kliknutím na \"Použiť\" uložíte vaše nastavenie." -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "Š_tandardné" -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Štandardné chovanie" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Default character _encoding:" +#: mail/mail-config.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Štandardná _znaková sada:" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Deleting Mail" -msgstr "Odstraňovanie správ" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu" +msgid "Defaults" +msgstr "Š_tandardné" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" msgstr "Necitovať pôvodnú správu" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "Nepodpisovať požiadavky na _stretnutie (pre kompatibilitu s klientom Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Drafts _folder:" +#: mail/mail-config.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Priečinok _konceptov:" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "E-mailové účty" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Email _address:" +#: mail/mail-config.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "Email _Address:" msgstr "_E-mailová adresa:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Empty _trash folders on exit" +#: mail/mail-config.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Vyprázdniť O_dpadky pri ukončení" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "ID _certifikátu:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Sprievodca účtom Evolution" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykonať príkaz..." -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "Pe_vná šírka:" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Filtre" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "Vlastnosti písma" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Písať správy v _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:85 #, fuzzy -msgid "H_eaders" +msgid "HTML Mail" +msgstr "_HTML správy" + +#: mail/mail-config.glade.h:86 +#, fuzzy +msgid "Headers" msgstr "Hlavička" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Zvýrazniť citácie pomocou" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "v texte" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Popisy a farby" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Loading Images" -msgstr "Nahrávanie obrázkov" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Configuration" msgstr "Nastavenie pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mailbox location" msgstr "Umiestnenie poštovej schránky" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Message Composer" msgstr "Písanie správ" -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Message Display" -msgstr "Zobrazovanie správ" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Písma pre správy" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Upozornenie na novú poštu" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Poznámka: Kým sa prvýkrát nepripojíte, nebudete musieť heslo zadávať." -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Optional Information" -msgstr "Nepovinné informácie" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizácia:" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID PGP/GPG _kľúča:" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Pick a color" msgstr "Vyberte farbu" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy" + +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc" -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Písma pre tlač" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Quote original message" msgstr "Citovať pôvodnú správu" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Quoted" msgstr "Citovať" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Re_member this password" -msgstr "_Uložiť toto heslo" +#: mail/mail-config.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Re_member password" +msgstr "Uložiť toto heslo" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Komu o_dpovedať:" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Receiving Email" msgstr "Príjem pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Receiving _Options" +#: mail/mail-config.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "Receiving Options" msgstr "Nastavenie _príjmu" -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Remember this _password" -msgstr "Zapamätať toto _heslo" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Required Information" -msgstr "Povinné informácie" - -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Obnoviť štandardné" +#: mail/mail-config.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "Remember _password" +msgstr "Uložiť toto heslo" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "S_ecurity" -msgstr "_Bezpečnosť" +#: mail/mail-config.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "Š_tandardné písmo:" -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Bezpečné MIME (S/MIME)" +#: mail/mail-config.glade.h:121 +#, fuzzy +msgid "Security" +msgstr "Za_bezpečenie" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vyberte písmo pevnej širky pre HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vyberte písmo pevnej širky pre tlač HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vyberte písmo premenlivej širky pre HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vyberte písmo premenlivej šírky pre tlač HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Odstrániť..." + +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Sending Email" msgstr "Posielanie pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Sent _messages folder:" +#: mail/mail-config.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Priečinok pre _odoslané správy:" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Odoslané a koncepty" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server vyžaduje _prihlásenie" -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Nastavenie serveru" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "_Typ serveru:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Si_gning certificate:" msgstr "Samopodpísaný certifikát v reťazci" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:134 +#, fuzzy +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Podpis:" + +#: mail/mail-config.glade.h:135 +#, fuzzy +msgid "Signatures" +msgstr "_Podpisy" + +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Specify _filename:" msgstr "Zadajte _meno súboru:" -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Spell _Checking" +#: mail/mail-config.glade.h:137 +#, fuzzy +msgid "Spell Checking" msgstr "Kontrola _pravopisu" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:139 +#, fuzzy +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "Písmo _terminálu:" + +#: mail/mail-config.glade.h:140 +#, fuzzy +msgid "T_ype: " +msgstr "Typ:" + +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14769,7 +14993,7 @@ msgstr "" "Výstup tohto skriptu sa použije ako vaša signatúra.\n" "Zadané meno sa použije iba pre zobrazenie." -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -14778,7 +15002,7 @@ msgstr "" "Táto časť umožňuje nastviť chovanie a jazyk pre kontrolu pravopisu. Zoznam " "jazykov obsahuje iba tie, pre ktoré máte nainštalované slovníky." -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14786,15 +15010,15 @@ msgstr "" "Zadajte meno, ako chcete tento účet označovať.\n" "Napríklad \"Pracovný\" alebo \"Osobný\"." -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Use _Daemon" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Premenlivá šírka:" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14804,180 +15028,111 @@ msgstr "" "\n" "Kliknutím \"Nasledujúci\" začnete." -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Add Signature" msgstr "_Pridať podpis" -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "_Always load images off the net" +#: mail/mail-config.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Vždy načítavať obrázky zo siete" -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" +#: mail/mail-config.glade.h:158 +#, fuzzy +msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu" -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "_Typ overenia:" - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "_Authentication type: " -msgstr "_Typ overenia:" - -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "_Automaticky kontrolovať novú poštu každých" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "_Automaticky vložiť smajlíky" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "Píp_nuť pri príchode novej správy" - -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "_Potvrdenie pri čistení priečinku" - -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "_Default signature:" -msgstr "Š_tandardný podpis:" - -#: mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "_Defaults" -msgstr "Š_tandardné" - -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Neuprozorňovať na príchod novej správy" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Enable" msgstr "_Povoliť" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Forward style:" msgstr "Štýl _preposielania:" -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_Full name:" -msgstr "_Celé meno:" - -#: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_HTML Mail" -msgstr "_HTML správy" - -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Identity" -msgstr "_Identita" - -#: mail/mail-config.glade.h:157 -#, fuzzy -msgid "_Junk" -msgstr "Jún" - -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_Načítať obrázky ak je odosielateľ v adresári" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Local Tests Only" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Make this my default account" msgstr "Použiť ako š_tandardný účet" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Označiť správy ako prečítané po" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Name:" msgstr "_Meno:" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Never load images off the net" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +#, fuzzy +msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Nikdy nenačítať obrázky zo siete" -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy" - -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "_Pýtať sa pri posielaní HTML správ kontaktom, ktoré nechcú tento formát" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ be_z predmetu" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Receiving Mail" -msgstr "_Prijem pošty" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Reply style:" msgstr "Š_týl odpovede:" -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Restore defaults" -msgstr "Š_tandardné" - -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy -msgid "_Select..." -msgstr "Odstrániť..." - -#: mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Sending Mail" -msgstr "_Posielanie pošty" - -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Show animated images" msgstr "Zobraziť _animované obrázky" -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Signatures" -msgstr "_Podpisy" - -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Standard Font:" -msgstr "Š_tandardné písmo:" - -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Terminal Font:" -msgstr "Písmo _terminálu:" - #: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Use secure connection (SSL):" +#, fuzzy +msgid "_Use Secure Connection (SSL):" msgstr "Použiť _bezpečné pripojenie (SSL):" #: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Použiť rovnaké písma ako ostatné aplikácie" +#: mail/mail-config.glade.h:180 +#, fuzzy +msgid "_minute(s)" +msgstr "minút" + #: mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "color" +msgstr "farba" + +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "description" msgstr "popis" -#: mail/mail-folder-cache.c:792 +#: mail/mail-folder-cache.c:796 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Prehľadávam %s" -#: mail/mail-mt.c:260 +#: mail/mail-mt.c:261 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -14986,7 +15141,7 @@ msgstr "" "Chyba počas '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:263 +#: mail/mail-mt.c:264 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -14995,7 +15150,7 @@ msgstr "" "Chyba pri vykonávaní operácie:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:902 +#: mail/mail-mt.c:903 msgid "Working" msgstr "Pracujem" @@ -15003,16 +15158,16 @@ msgstr "Pracujem" msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrujem priečinok" -#: mail/mail-ops.c:243 +#: mail/mail-ops.c:249 msgid "Fetching Mail" msgstr "Prijímam poštu" -#: mail/mail-ops.c:528 +#: mail/mail-ops.c:534 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nepodarilo sa použiť filtre pre odosielanú poštu : %s" -#: mail/mail-ops.c:553 +#: mail/mail-ops.c:559 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -15021,116 +15176,115 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pridať do %s: %s\n" "Namiesto toho sa pridá do priečinka `Odoslané'." -#: mail/mail-ops.c:562 +#: mail/mail-ops.c:568 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nepodarilo sa pridať do lokálneho priečinku \"Odoslené\": %s" -#: mail/mail-ops.c:604 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Posielam \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:722 +#: mail/mail-ops.c:664 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Posielam správu %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:741 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d" +#: mail/mail-ops.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Nepodarilo sa dekódovať správu." -#: mail/mail-ops.c:743 +#: mail/mail-ops.c:699 msgid "Complete." msgstr "Dokončené." -#: mail/mail-ops.c:837 +#: mail/mail-ops.c:796 msgid "Saving message to folder" msgstr "Ukladám správu do priečinku" -#: mail/mail-ops.c:922 +#: mail/mail-ops.c:881 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Presúvam správy do %s" -#: mail/mail-ops.c:922 +#: mail/mail-ops.c:881 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopírujem správy do %s" -#: mail/mail-ops.c:1035 +#: mail/mail-ops.c:994 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1231 +#: mail/mail-ops.c:1190 msgid "Forwarded messages" msgstr "Správy predané ďalej" -#: mail/mail-ops.c:1274 +#: mail/mail-ops.c:1233 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otváram priečinok %s" -#: mail/mail-ops.c:1346 +#: mail/mail-ops.c:1305 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otváram sklad %s" -#: mail/mail-ops.c:1424 +#: mail/mail-ops.c:1383 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstraňujem priečinok %s" -#: mail/mail-ops.c:1518 +#: mail/mail-ops.c:1477 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukladám priečinok '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1583 +#: mail/mail-ops.c:1542 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1584 +#: mail/mail-ops.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Ukladám priečinok '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1639 +#: mail/mail-ops.c:1598 msgid "Refreshing folder" msgstr "Aktualizujem priečinok" -#: mail/mail-ops.c:1675 mail/mail-ops.c:1726 +#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím priečinok" -#: mail/mail-ops.c:1723 +#: mail/mail-ops.c:1682 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vyprázdňujem kôš v '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1724 +#: mail/mail-ops.c:1683 msgid "Local Folders" msgstr "Lokálne priečinky" -#: mail/mail-ops.c:1807 +#: mail/mail-ops.c:1766 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získavam správu %s" -#: mail/mail-ops.c:1879 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Získavam %d správ" +#: mail/mail-ops.c:1838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Získavam %d správ" +msgstr[1] "Získavam %d správ" -#: mail/mail-ops.c:1963 -#, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Ukladám %d správ" +#: mail/mail-ops.c:1924 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Ukladám %d správ" +msgstr[1] "Ukladám %d správ" -#: mail/mail-ops.c:2011 +#: mail/mail-ops.c:1974 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -15139,7 +15293,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2039 +#: mail/mail-ops.c:2002 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15148,11 +15302,11 @@ msgstr "" "Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:2110 +#: mail/mail-ops.c:2073 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukladám prílohu" -#: mail/mail-ops.c:2127 +#: mail/mail-ops.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15161,25 +15315,21 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2157 +#: mail/mail-ops.c:2120 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" -#: mail/mail-ops.c:2305 +#: mail/mail-ops.c:2268 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojujem sa od %s" -#: mail/mail-ops.c:2305 +#: mail/mail-ops.c:2268 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu sa pripojujem na %s" -#: mail/mail-ops.c:2407 -msgid "Changing junk status" -msgstr "" - #: mail/mail-search.glade.h:2 msgid "Case Sensitive" msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" @@ -15192,88 +15342,81 @@ msgstr "Nájsť v správe" msgid "Find:" msgstr "Hľadať:" -#: mail/mail-search.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "_Nájsť" +#: mail/mail-security.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +msgstr "" #: mail/mail-security.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Digital Signature" -msgstr "Upraviť podpis" - -#: mail/mail-security.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Encryption" -msgstr "Výnimky" +msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +msgstr "" #: mail/mail-security.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Security Information" msgstr "Informácia o účte" -#: mail/mail-send-recv.c:151 +#: mail/mail-send-recv.c:156 msgid "Cancelling..." msgstr "Ruším..." -#: mail/mail-send-recv.c:258 +#: mail/mail-send-recv.c:263 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:260 +#: mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Cesta: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:262 +#: mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:312 +#: mail/mail-send-recv.c:317 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Príjem a odoslanie pošty" -#: mail/mail-send-recv.c:315 +#: mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Cancel _All" msgstr "Zrušiť _všetko" -#: mail/mail-send-recv.c:396 +#: mail/mail-send-recv.c:401 msgid "Updating..." msgstr "Obnovujem..." -#: mail/mail-send-recv.c:396 mail/mail-send-recv.c:448 +#: mail/mail-send-recv.c:401 mail/mail-send-recv.c:453 msgid "Waiting..." msgstr "Čakám..." -#: mail/mail-session.c:233 +#: mail/mail-session.c:236 msgid "User canceled operation." msgstr "Používateľ zrušil operáciu." -#: mail/mail-session.c:266 +#: mail/mail-session.c:269 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" -#: mail/mail-session.c:268 +#: mail/mail-session.c:271 msgid "Enter Password" msgstr "Zadajte heslo" -#: mail/mail-session.c:294 +#: mail/mail-session.c:298 msgid "_Remember this password" msgstr "_Uložiť toto heslo" -#: mail/mail-session.c:295 +#: mail/mail-session.c:299 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Zapamätať si heslo pre zvyšok tohto sedenia" -#: mail/mail-signature-editor.c:80 +#: mail/mail-signature-editor.c:86 #, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu: %s" -#: mail/mail-signature-editor.c:226 +#: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -15283,23 +15426,23 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložiť zmeny?" -#: mail/mail-signature-editor.c:229 +#: mail/mail-signature-editor.c:236 msgid "_Discard changes" msgstr "_Zahodiť zmeny" -#: mail/mail-signature-editor.c:233 +#: mail/mail-signature-editor.c:240 msgid "Save signature" msgstr "Uložiť podpis" -#: mail/mail-signature-editor.c:382 +#: mail/mail-signature-editor.c:388 msgid "Edit signature" msgstr "Upraviť podpis" -#: mail/mail-signature-editor.c:422 +#: mail/mail-signature-editor.c:428 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Zadajte meno pre tento podpis." -#: mail/mail-signature-editor.c:425 +#: mail/mail-signature-editor.c:431 msgid "Name:" msgstr "Meno:" @@ -15329,17 +15472,17 @@ msgstr "Predaná správa" msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Otváram priečinok %s" -#: mail/mail-vfolder.c:87 +#: mail/mail-vfolder.c:88 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Nastavujem vpriečinok: '%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:206 +#: mail/mail-vfolder.c:207 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Aktualizujem vpriečinky pre uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:524 +#: mail/mail-vfolder.c:525 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -15352,84 +15495,84 @@ msgstr "" " '%s'\n" "A boli aktualizované." -#: mail/mail-vfolder.c:925 +#: mail/mail-vfolder.c:926 msgid "vFolders" msgstr "vPriečinky" -#: mail/mail-vfolder.c:964 +#: mail/mail-vfolder.c:965 msgid "Edit VFolder" msgstr "Upraviť vpriečinok" -#: mail/mail-vfolder.c:984 +#: mail/mail-vfolder.c:985 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Pokús o úpravu vpriečinku '%s', ktorý neexistuje." -#: mail/mail-vfolder.c:1056 +#: mail/mail-vfolder.c:1057 msgid "New VFolder" msgstr "Nový vPriečinok" -#: mail/message-list.c:927 +#: mail/message-list.c:935 msgid "Unseen" msgstr "Nevidené" -#: mail/message-list.c:928 +#: mail/message-list.c:936 msgid "Seen" msgstr "Videné" -#: mail/message-list.c:929 +#: mail/message-list.c:937 msgid "Answered" msgstr "Odpovedané" -#: mail/message-list.c:930 +#: mail/message-list.c:938 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Viacero neprečítaných správ" -#: mail/message-list.c:931 +#: mail/message-list.c:939 msgid "Multiple Messages" msgstr "Viacero správ" -#: mail/message-list.c:935 +#: mail/message-list.c:943 msgid "Lowest" msgstr "Najnižšia" -#: mail/message-list.c:936 +#: mail/message-list.c:944 msgid "Lower" msgstr "Nižšia" -#: mail/message-list.c:940 +#: mail/message-list.c:948 msgid "Higher" msgstr "Vyššia" -#: mail/message-list.c:941 +#: mail/message-list.c:949 msgid "Highest" msgstr "Najvyššia" -#: mail/message-list.c:1262 +#: mail/message-list.c:1270 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1269 +#: mail/message-list.c:1277 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1278 +#: mail/message-list.c:1286 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1290 +#: mail/message-list.c:1298 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1298 +#: mail/message-list.c:1306 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1300 +#: mail/message-list.c:1308 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3115 +#: mail/message-list.c:3124 msgid "Generating message list" msgstr "Generujem zoznam správ" @@ -15477,7 +15620,7 @@ msgstr "Follow Up" msgid "For Your Information" msgstr "Pre vašu informáciu" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Poslať ďalej" @@ -15485,11 +15628,11 @@ msgstr "Poslať ďalej" msgid "No Response Necessary" msgstr "Odpoveď nie je nutná" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Odpovedať všetkým" @@ -15514,7 +15657,8 @@ msgstr "" "Prosím, vyberte akciu follow up z menu \"Značka\"." #: mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due by:" +#, fuzzy +msgid "_Due By:" msgstr "_Termín:" #: mail/message-tags.glade.h:7 @@ -15736,7 +15880,7 @@ msgstr "" msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Zrušiť stretnutie pre túto položku" -#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 +#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:738 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Prosím, vyberte informácie, ktoré chcete importovať:" @@ -15765,26 +15909,26 @@ msgstr "" msgid "Select importer" msgstr "Vyberte nástroj pre import" -#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020 +#: shell/e-shell-importer.c:449 shell/e-shell-importer.c:1023 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Súbor %s neexistuje" -#: shell/e-shell-importer.c:456 +#: shell/e-shell-importer.c:457 msgid "Importing" msgstr "Importujem" -#: shell/e-shell-importer.c:463 +#: shell/e-shell-importer.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Importujem" -#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474 +#: shell/e-shell-importer.c:475 shell/e-shell-importer.c:476 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Chyba pri načítavaní %s" -#: shell/e-shell-importer.c:490 +#: shell/e-shell-importer.c:492 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15793,35 +15937,35 @@ msgstr "" "Importujem %s\n" "Importujem položku 1." -#: shell/e-shell-importer.c:544 +#: shell/e-shell-importer.c:546 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: shell/e-shell-importer.c:593 +#: shell/e-shell-importer.c:595 #, fuzzy msgid "_Filename:" msgstr "Meno súboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:598 +#: shell/e-shell-importer.c:600 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte súbor" -#: shell/e-shell-importer.c:608 +#: shell/e-shell-importer.c:610 #, fuzzy msgid "File _type:" msgstr "Typ súboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:647 +#: shell/e-shell-importer.c:649 #, fuzzy msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importovať dáta a nastavenia zo starších programov" -#: shell/e-shell-importer.c:650 +#: shell/e-shell-importer.c:652 #, fuzzy msgid "Import a _single file" msgstr "Importovať jeden súbor" -#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15829,26 +15973,26 @@ msgstr "" "Prosím, čakajte...\n" "Hľadám existujúce nastavenie" -#: shell/e-shell-importer.c:721 +#: shell/e-shell-importer.c:724 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Spúšťam inteligentné importy" -#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 +#: shell/e-shell-importer.c:850 shell/e-shell-startup-wizard.c:693 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1034 +#: shell/e-shell-importer.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Pre protokol `%s' nie je k dispozícii poskytovateľ" -#: shell/e-shell-importer.c:1046 +#: shell/e-shell-importer.c:1049 #, fuzzy msgid "Unable to execute importer" msgstr "Nepodarilo sa spustiť gpg." -#: shell/e-shell-importer.c:1156 +#: shell/e-shell-importer.c:1159 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "Import" @@ -15857,7 +16001,7 @@ msgstr "Import" msgid "Closing connections..." msgstr "Zatváram spojenia..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:327 msgid "Evolution Settings" msgstr "Nastavenie Evolution" @@ -15891,11 +16035,11 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť zdieľaný priečinok: %s." msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Nepodarilo sa nájsť zadaný zdieľaný priečinok." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:569 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:570 msgid "Starting import" msgstr "Spúšťam import" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:784 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:785 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -15909,10 +16053,6 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ukončiť sprievodcu?" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Ukončiť sprievodcu" - #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Nezadané meno priečinku." @@ -15954,15 +16094,15 @@ msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb" msgid "About Ximian Evolution" msgstr "O Ximian Evolution" -#: shell/e-shell-window-commands.c:381 +#: shell/e-shell-window-commands.c:382 msgid "_Work Online" msgstr "Pracovať _on-line" -#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37 +#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracovať off-line" -#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "Pracovať off-line" @@ -16014,7 +16154,6 @@ msgstr "Zaškrtávacie tlačidlo" #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601 #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "New" msgstr "Nová" @@ -16071,16 +16210,17 @@ msgid "Create a new test item" msgstr "Vytvorí novú úlohu" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" +#, fuzzy +msgid "<b>Active Connections</b>" msgstr "Aktívne spojenia" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Stlačením OK tieto spojenia zatvoríte a prejdete do módu off-line" +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktívne spojenia" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Tieto spojenia sú momentálne aktívne:" +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Stlačením OK tieto spojenia zatvoríte a prejdete do módu off-line" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 msgid "C_alendar:" @@ -16203,28 +16343,28 @@ msgstr "" "Tento sprievodca vám pomôže importovať\n" "externé súbory do Evolution." -#: shell/importer/intelligent.c:189 +#: shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Importers" msgstr "Importy" -#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "Import" msgstr "Import" -#: shell/importer/intelligent.c:195 +#: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't import" msgstr "Neimportovať" -#: shell/importer/intelligent.c:199 +#: shell/importer/intelligent.c:203 msgid "Don't ask me again" msgstr "Túto správu už nezobrazovať" -#: shell/importer/intelligent.c:207 +#: shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution našiel tieto súbory dát pre import:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:217 +#: shell/main.c:231 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16259,7 +16399,7 @@ msgstr "" "Dúfame, že si užijete výsledky našej tvrdej práce a\n" "uvítame vaše príspevky.\n" -#: shell/main.c:241 +#: shell/main.c:255 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -16267,48 +16407,48 @@ msgstr "" "Ďakujeme\n" "Tím Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:249 +#: shell/main.c:262 msgid "Don't tell me again" msgstr "Túto správu už nezobrazovať" -#: shell/main.c:381 +#: shell/main.c:392 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution." -#: shell/main.c:390 +#: shell/main.c:401 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:487 +#: shell/main.c:498 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "" -#: shell/main.c:489 +#: shell/main.c:500 msgid "Start in offline mode" msgstr "Spustiť v režime off-line" -#: shell/main.c:491 +#: shell/main.c:502 msgid "Start in online mode" msgstr "Spustiť v režime on-line" -#: shell/main.c:494 +#: shell/main.c:505 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Vynútiť ukončenie všetkých komponentov Evolution" -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:509 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "" -#: shell/main.c:501 +#: shell/main.c:512 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Poslať ladiaci výstup zo všetkých komponent od súboru." -#: shell/main.c:524 +#: shell/main.c:535 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:528 +#: shell/main.c:539 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16317,50 +16457,61 @@ msgstr "" "%s: --online a --offline nie je možné použiť naraz.\n" " Použite %s --help pre zobrazenie dalších informácií.\n" -#: smime/gui/certificate-manager.c:127 smime/gui/certificate-manager.c:316 -#: smime/gui/certificate-manager.c:463 +#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325 +#: smime/gui/certificate-manager.c:503 #, fuzzy msgid "Select a cert to import..." msgstr "Vyberte nástroj pre import" -#: smime/gui/certificate-manager.c:238 smime/gui/certificate-manager.c:400 -#: smime/gui/certificate-manager.c:546 +#: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409 +#: smime/gui/certificate-manager.c:585 #, fuzzy msgid "Certificate Name" msgstr "ID _certifikátu:" -#: smime/gui/certificate-manager.c:246 smime/gui/certificate-manager.c:416 +#: smime/gui/certificate-manager.c:251 smime/gui/certificate-manager.c:425 #, fuzzy msgid "Purposes" msgstr "Priebeh" -#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/gui/certificate-manager.c:259 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:517 msgid "Serial Number" msgstr "" -#: smime/gui/certificate-manager.c:262 +#: smime/gui/certificate-manager.c:267 #, fuzzy msgid "Expires" msgstr "Výraz" -#: smime/gui/certificate-manager.c:408 +#: smime/gui/certificate-manager.c:417 #, fuzzy msgid "E-Mail Address" msgstr "Zliať e-mailovú adresu" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:331 +#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "" "Platnosť certifikátu vypršala: %s\n" "Vydal: %s" -#: smime/gui/component.c:41 +#: smime/gui/component.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" +#. we're setting the password initially +#: smime/gui/component.c:68 +#, fuzzy +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" + +#: smime/gui/component.c:70 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "Zadajte heslo" + #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format @@ -16566,7 +16717,8 @@ msgstr "" msgid "Your Certificates" msgstr "ID _certifikátu:" -#: smime/lib/e-cert-db.c:571 +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:605 #, fuzzy msgid "Certificate already exists" msgstr "ID karty už existuje" @@ -16869,7 +17021,7 @@ msgstr "Presunúť vybrané kontakty do iného priečinku..." msgid "Move to Folder..." msgstr "Presunúť do priečinka..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vloží obsah schránky" @@ -16878,8 +17030,8 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Náhľad kontaktov pred tlačou" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "U_kážka pred tlačou" @@ -16928,13 +17080,13 @@ msgstr "Zastaviť načítavanie" msgid "View the current contact" msgstr "Zobraziť aktuálny kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" msgstr "A_kcie" @@ -16955,14 +17107,10 @@ msgid "_Save as VCard" msgstr "_Uložiť ako vKartu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Hľadať kontakty" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Select All" msgstr "Vybrať _všetko" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Poslať správu kontaktu..." @@ -16970,58 +17118,54 @@ msgstr "_Poslať správu kontaktu..." msgid "Day" msgstr "Deň" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Odstrániť všetky výskyty" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" msgstr "Odstrániť schôdzku" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Odstrániť tento výskyt" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Odstrániť tento výskyt" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" msgstr "Prejsť na" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" msgstr "Prejsť dozadu" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" msgstr "Prejsť dopredu" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Prejsť na _dátum" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Prejsť na zadaný dátum" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to today" -msgstr "Prejsť na dnešný dátum" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "List" msgstr "Zoznam" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" msgstr "Mesiac" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Next" +msgstr "Nasledujúca" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Ukážka kalendára pred tlačou" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Previous" +msgstr "Predchádzajúca" + #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" msgstr "Vytlačí tento kalendár" @@ -17030,7 +17174,7 @@ msgstr "Vytlačí tento kalendár" msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Publikovať informácie o voľnom čase pre tento kalendár" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Purg_e" msgstr "Bourges" @@ -17042,35 +17186,55 @@ msgstr "Verejný priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 #, fuzzy +msgid "Select _Date" +msgstr "Výber mien" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Select a specific date" +msgstr "Prejsť na zadaný dátum" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Select today" +msgstr "Vybrať priečinok" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#, fuzzy msgid "Show as list" msgstr "Zobraziť detaily" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "Zobraziť jeden deň" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "Zobraziť jeden mesiac" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "Zobraziť jeden týždeň" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "Zobraziť pracovný týždeň" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 #, fuzzy msgid "View the current appointment" msgstr "Zobraziť aktuálny kontakt" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "Týždeň" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Open Appointment" msgstr "S_chôdzka" @@ -17339,7 +17503,7 @@ msgstr "Označiť _všetky ako prečítané" msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Označí všetky viditeľné správy ako už prečítané" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Vložiť správy zo schránky" @@ -17508,311 +17672,313 @@ msgid "F_orward As..." msgstr "P_reposlať" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Filter _Junk" +msgstr "Pravidlá filtra" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter na _konferenciu..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter na _odosielateľovi..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter na _adresátoch..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter na _predmet..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Označí vybrané správy pre follow up" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "Follow _Up..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Vždy nahrávať obrázky v pošte HTML" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Predá niekomu vybranú správu v tele novej správy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Predá túto správu vloženú do vašej správy podobne ako pri odpovedi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Predá niekomu vybranú správu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Predá vybranú správu niekomu ako prílohu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Zväčšiť veľkosť písma" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Load _Images" msgstr "Nahrávať _obrázky" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Označiť ako _dôležité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Označiť ako nedô_ležité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Označí vybrané správy ako dôležité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Označí vybrané správy ako neprečítané" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Označí vybrané správy ako neprečítané" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označí vybrané správy na zmazanie" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Move" msgstr "Presunúť" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Next" -msgstr "Nasledujúca" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" msgstr "Nasledujúca _dôležitá správa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Next _Thread" msgstr "Nasledujúce _vlákno" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nasledujúca _neprečítaná správa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Not Junk" msgstr "Nenájdený" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Otvorí aktuálnu správu v novom okne" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Otvorí vybranú správu v composeri pre nové poslanie" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" msgstr "Pôvodná _veľkosť" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Predchádzajúca n_eprečítaná správa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #, fuzzy msgid "Post a Repl_y" msgstr "Poslať odpoveď" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Poslať odpoveď na správu vo verejnom priečinku" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "P_redchádzajúca dôležitá správa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Náhľad správy pred tlačou" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Previous" -msgstr "Predchádzajúca" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" msgstr "Vytlačí túto správu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Re_direct" msgstr "_Presmerovať" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Presmeruje (bounce) vybranú správu niekomu inému" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Vráti text na jeho pôvodnú veľkosť" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "S_earch in Message..." msgstr "_Nájsť v správe..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" msgstr "_Menšie" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Uložiť správu do textového súboru" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Nastaví stránku pre aktuálnu tlačiareň" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" msgstr "Zobraziť zdrojový _kód správy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Zobraziť ú_plné hlavičky" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #, fuzzy msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Zobraziť správu normálne" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Zobraziť správu so všetkými hlavičkami" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Zobraziť zdrojový poštový formát v správe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Text Si_ze" msgstr "_Veľkosť textu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Obnoviť vybrané správy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VPriečinok na _konferenciu..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "Vpriečinok na _adresátov..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "Vpriečinok na _predmet..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" msgstr "_Priložené" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopírovať do priečinku" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Vytvoriť _filter zo správy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Go To" msgstr "_Prejsť na" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Inline" msgstr "_V texte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Larger" msgstr "_Väčšie" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Message Display" msgstr "Zobrazenie _správy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Presunúť do priečinku" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Next Message" msgstr "_Nasledujúca správa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normálne zobrazenie" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open Message" msgstr "_Otvoriť správu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Previous Message" msgstr "_Predchádzajúca správa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Quoted" msgstr "_Citované" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Resend..." msgstr "Poslať _znovu..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Undelete" msgstr "Obnoviť _zmazané" @@ -18082,40 +18248,40 @@ msgstr "Kopíruje vybranú úlohu" msgid "Cut selected task" msgstr "Vystihne vybranú úlohu" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Odstrániť dokončené úlohy" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Odstrániť vybrané úlohy" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "_Označiť ako dokončenú" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Označiť vybrané úlohy ako dokončené" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Vloží úlohu zo schránky" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Náhľad zoznamu kontaktov pred tlačou" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Vytlačiť zoznam úloh" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 #, fuzzy msgid "View the selected task" msgstr "Odstrániť vybrané úlohy" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 #, fuzzy msgid "_Open Task" msgstr "Ú_loha" @@ -18250,10 +18416,15 @@ msgid "_Day View" msgstr "_Deň" #: views/calendar/galview.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_List View" +msgstr "Vlastný pohľad" + +#: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "_Mesiac" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 +#: views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" msgstr "_Pracovný týždeň" @@ -18288,10 +18459,16 @@ msgid "_Messages" msgstr "Správy" #: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Category" -msgstr "S _kategóriou" +#, fuzzy +msgid "With _Due Date" +msgstr "_Termín:" #: views/tasks/galview.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "With _Status" +msgstr "Nastaviť stav" + +#: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "Ú_lohy" @@ -18350,14 +18527,10 @@ msgstr "PUSŠPSN" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 msgid "Now" msgstr "Teraz" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" - #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" @@ -18367,82 +18540,87 @@ msgstr "Čas musí byť vo formáte: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Percentuálna hodnota musí byť medzi 0 až 100" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Baltic" msgstr "Pobaltská" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Central European" msgstr "Stredoeurópska" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Chinese" msgstr "Čínska" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Cyrillic" msgstr "Azbuka" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Greek" msgstr "Grécka" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejská" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Japanese" msgstr "Japonská" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Korean" msgstr "Kórejská" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Turkish" msgstr "Turecká" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Western European" msgstr "Západoeurópska" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#, fuzzy +msgid "Western European, New" +msgstr "Západoeurópska" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 msgid "Traditional" msgstr "Tradičná" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 widgets/misc/e-charset-picker.c:96 msgid "Simplified" msgstr "Zjednodušená" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinská" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 msgid "Visual" msgstr "Vizuálna" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:170 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Neznáma znaková sada: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215 widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Character Encoding" msgstr "Znaková sada" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:224 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Zadajte znakovú sadu, ktorú chcete použiť" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:320 msgid "Other..." msgstr "Iné..." @@ -18510,11 +18688,16 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 +#, fuzzy +msgid "_Searches" +msgstr "_Nájsť" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193 msgid "Search Editor" msgstr "Editor hľadania" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:214 msgid "Save Search" msgstr "Uložiť hľadanie" @@ -18535,15 +18718,15 @@ msgstr "_Pokročilé..." msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte súbor" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" msgstr "_Nájsť" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 msgid "_Find Now" msgstr "_Nájsť teraz" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 msgid "_Clear" msgstr "_Vyčistiť" @@ -18574,6 +18757,337 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotových)" +#~ msgid "2:30" +#~ msgstr "2:30" + +#, fuzzy +#~ msgid "Address Book Sources" +#~ msgstr "Zdroje adresára..." + +#~ msgid "Selected:" +#~ msgstr "Vybrané:" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 contact" +#~ msgstr "Kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "and %d other contacts." +#~ msgstr "a %d iných kariet." + +#~ msgid "Send an Email" +#~ msgstr "Poslať e-mail" + +#~ msgid "1 day" +#~ msgstr "1 deň" + +#~ msgid "1 week" +#~ msgstr "1 týždeň" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 hodina" + +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 minúta" + +#~ msgid "1 second" +#~ msgstr "1 sekunda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Popis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "component" +#~ msgstr "Schôdzka" + +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Alarmy" + +#~ msgid "Geographical Position" +#~ msgstr "Geografické umiestnenie" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "Every %d days" +#~ msgstr "Každých %d dní" + +#~ msgid "Every %d weeks" +#~ msgstr "Každých %d týždňov" + +#~ msgid "Every %d weeks on " +#~ msgstr "Každých %d týždňov " + +#~ msgid "every %d months" +#~ msgstr "každých %d mesiacov" + +#~ msgid "Every %d years" +#~ msgstr "Každých %d rokov" + +#~ msgid "Go To Date" +#~ msgstr "Prejsť na dátum" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Go To Today" +#~ msgstr "Prejsť na dnešný dátum" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP Server Name:" +#~ msgstr "Meno serveru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search base:" +#~ msgstr "_Oblasť hľadania:" + +#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" +#~ msgstr "Vypršal čas požiadavky STARTLS: %s" + +#~ msgid "STARTTLS response error" +#~ msgstr "Chyba odpovede STARTTLS" + +#~ msgid "HELO request timed out: %s" +#~ msgstr "Vypršal čas odpovede HELO: %s" + +#~ msgid "HELO response error" +#~ msgstr "Chyba odpovede HELO" + +#~ msgid "AUTH request timed out: %s" +#~ msgstr "Vypršal čas požiadavky AUTH: %s" + +#~ msgid "AUTH request failed." +#~ msgstr "Požiadavka AUTH zlyhala." + +#~ msgid "MAIL FROM response error" +#~ msgstr "Chyba odpovede MAIL FROM" + +#~ msgid "DATA response error" +#~ msgstr "Chyba odpovede DATA" + +#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Vypršal čas posielania DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" + +#~ msgid "DATA termination response error" +#~ msgstr "Chyba odpovede ukončenia DATA" + +#~ msgid "RSET request timed out: %s" +#~ msgstr "Vypršal čas odpovede RSET: %s" + +#~ msgid "RSET response error" +#~ msgstr "Chyba odpovede RSET" + +#~ msgid "QUIT request timed out: %s" +#~ msgstr "Vypršal čas požiadavky QUIT: %s" + +#~ msgid "QUIT response error" +#~ msgstr "Chyba odpovede QUIT" + +#~ msgid "%d seconds ago" +#~ msgstr "pred %d sekundami" + +#~ msgid "%d minutes ago" +#~ msgstr "pred %d minútami" + +#~ msgid "%d hours ago" +#~ msgstr "pred %d hodinami" + +#~ msgid "%d days ago" +#~ msgstr "%d dní naspäť" + +#~ msgid "%d weeks ago" +#~ msgstr "pred %d týždňami" + +#~ msgid "%d months ago" +#~ msgstr "pred %d mesiacmi" + +#~ msgid "%d years ago" +#~ msgstr "pred %d rokmi" + +#~ msgid "Then" +#~ msgstr "Potom" + +#~ msgid "If" +#~ msgstr "Ak" + +#~ msgid "Edit Filters" +#~ msgstr "Upraviť filtre" + +#~ msgid "Edit VFolders" +#~ msgstr "Upraviť vpriečinky" + +#~ msgid "Outgoing" +#~ msgstr "Odoslaná" + +#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" +#~ msgstr "Poslať správu príkazu" + +#~ msgid "Shell Command" +#~ msgstr "Príkaz" + +#~ msgid "Rules" +#~ msgstr "Pravidlá" + +#~ msgid "[script]" +#~ msgstr "(skript)" + +#~ msgid "Add script signature" +#~ msgstr "Pridať skript pre podpis" + +#~ msgid "Current store format:" +#~ msgstr "Súčasný formát ukladania:" + +#~ msgid "Index body contents" +#~ msgstr "Vytvoriť index obsahu správ" + +#~ msgid "New store format:" +#~ msgstr "Nový formát ukladania:" + +#~ msgid "" +#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +#~ "recoverable. Please use this feature with care." +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka: Pri prevode medzi formátmi poštových schránok\n" +#~ "nie je možná automatická oprava pri zlyhaní (napr. nedostatku\n" +#~ "miesta na disku). Prosím, používajte túto funkciu opatrne." + +#~ msgid "maildir" +#~ msgstr "maildir" + +#~ msgid "mbox" +#~ msgstr "mbox" + +#~ msgid "mh" +#~ msgstr "mh" + +#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" +#~ msgstr "(Táto verzia Evolution nepodporuje SSL)" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Informácia o účte" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Overenie" + +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "Písanie správ" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Nastavenie" + +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "Štandardné chovanie" + +#~ msgid "Deleting Mail" +#~ msgstr "Odstraňovanie správ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter Options" +#~ msgstr "Filtre" + +#~ msgid "Labels and Colors" +#~ msgstr "Popisy a farby" + +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "Nahrávanie obrázkov" + +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "Zobrazovanie správ" + +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "Písma pre správy" + +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Nepovinné informácie" + +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Písma pre tlač" + +#~ msgid "Re_member this password" +#~ msgstr "_Uložiť toto heslo" + +#~ msgid "Remember this _password" +#~ msgstr "Zapamätať toto _heslo" + +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Povinné informácie" + +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Obnoviť štandardné" + +#~ msgid "S_ecurity" +#~ msgstr "_Bezpečnosť" + +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "Bezpečné MIME (S/MIME)" + +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Nastavenie serveru" + +#~ msgid "_Authentication Type: " +#~ msgstr "_Typ overenia:" + +#~ msgid "_Authentication type: " +#~ msgstr "_Typ overenia:" + +#~ msgid "_Default signature:" +#~ msgstr "Š_tandardný podpis:" + +#~ msgid "_Full name:" +#~ msgstr "_Celé meno:" + +#~ msgid "_Identity" +#~ msgstr "_Identita" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Junk" +#~ msgstr "Jún" + +#~ msgid "_Receiving Mail" +#~ msgstr "_Prijem pošty" + +#~ msgid "_Restore defaults" +#~ msgstr "Š_tandardné" + +#~ msgid "_Sending Mail" +#~ msgstr "_Posielanie pošty" + +#~ msgid "Sending \"%s\"" +#~ msgstr "Posielam \"%s\"" + +#~ msgid "Failed on message %d of %d" +#~ msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "_Nájsť" + +#, fuzzy +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "Upraviť podpis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Výnimky" + +#~ msgid "Quit Assistant" +#~ msgstr "Ukončiť sprievodcu" + +#~ msgid "The following connections are currently active:" +#~ msgstr "Tieto spojenia sú momentálne aktívne:" + +#~ msgid "_Search for Contacts" +#~ msgstr "_Hľadať kontakty" + +#~ msgid "Go to _Date" +#~ msgstr "Prejsť na _dátum" + +#~ msgid "Go to today" +#~ msgstr "Prejsť na dnešný dátum" + +#~ msgid "With _Category" +#~ msgstr "S _kategóriou" + #~ msgid "Addressbook Sources" #~ msgstr "Zdroje adresára" @@ -18614,10 +19128,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "Scanning directory" #~ msgstr "Prehľadávam priečinok" -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - #~ msgid "Cannot copy folder: %s" #~ msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok: %s" @@ -18922,9 +19432,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "Edit LDAP Server" #~ msgstr "Upraviť LDAP Server" -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Výber mien" - #~ msgid "Selected Contacts:" #~ msgstr "Vybrané kontakty:" @@ -18961,10 +19468,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgstr "Informácie o kalendári" #, fuzzy -#~ msgid "<b>Message to Display</b>" -#~ msgstr "Zobrazené správy:" - -#, fuzzy #~ msgid "<b>Basics</b>" #~ msgstr "<b>Stav:</b>" @@ -18981,10 +19484,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgstr "Informácie o kalendári" #, fuzzy -#~ msgid "<b>Time</b>" -#~ msgstr "<b>Termín:</b> " - -#, fuzzy #~ msgid "<b>Work Week</b>" #~ msgstr "Pracovný týždeň" @@ -19021,10 +19520,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s" #, fuzzy -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "Ukážka" - -#, fuzzy #~ msgid "<b>Progress</b>" #~ msgstr "Priebeh" @@ -19335,9 +19830,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "New _Task" #~ msgstr "Nová úloha" -#~ msgid "Evolution _Window" -#~ msgstr "_Okno Evolution" - #, fuzzy #~ msgid "Open a new Evolution window" #~ msgstr "_Okno Evolution" @@ -19734,9 +20226,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "No cards" #~ msgstr "Žiadne karty" -#~ msgid "1 card" -#~ msgstr "1 karta" - #~ msgid "%d cards" #~ msgstr "%d kariet" @@ -19804,9 +20293,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "_Save as..." #~ msgstr "Uložiť _ako..." -#~ msgid "End Date" -#~ msgstr "Dátum konca" - #~ msgid "Print..." #~ msgstr "Tlačiť..." @@ -19843,9 +20329,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm." #~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť obvyklý bulk algoritmus." -#~ msgid "Failed to decode message." -#~ msgstr "Nepodarilo sa dekódovať správu." - #~ msgid "Could not create a PGP signature context" #~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext podpisu PGP" @@ -20082,9 +20565,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." #~ msgstr "Nemôžete zmeniž formát nelokálnych priečinkov." -#~ msgid "(Untitled Message)" -#~ msgstr "(Správa bez mena)" - #~ msgid "Empty Message" #~ msgstr "Prázdna správa" @@ -28329,12 +28809,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "News Feeds" #~ msgstr "Kanály správ" -#~ msgid "One mont_h" -#~ msgstr "Jeden _mesiac" - -#~ msgid "One w_eek" -#~ msgstr "Jeden _týždeň" - #~ msgid "R_efresh time (seconds):" #~ msgstr "_Aktualizácia (sekundy):" @@ -28353,9 +28827,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "Show temperatures in:" #~ msgstr "Zobraziť teplotu v:" -#~ msgid "Tasks " -#~ msgstr "Úlohy " - #~ msgid "Weather Settings" #~ msgstr "Nastavenie počasia" @@ -28374,9 +28845,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "_New Feed" #~ msgstr "_Nový kanál" -#~ msgid "_One day" -#~ msgstr "_Jeden deň" - #~ msgid "_Show full path for folders" #~ msgstr "Zobraziť _celé cesty k priečinkom" |