diff options
author | JP Rosevear <jpr@novell.com> | 2004-07-05 23:08:43 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-07-05 23:08:43 +0800 |
commit | 8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb (patch) | |
tree | 6ba22cb0aebe343b8c1b9d0980449957e391f989 /po/sk.po | |
parent | 44ede0596eeb155117703e54c7a3a5b2c891bced (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.gz gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.zst gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.zip |
bump version, requirements
2004-07-02 JP Rosevear <jpr@novell.com>
* configure.in: bump version, requirements
2004-07-02 JP Rosevaer <jpr@novell.com>
* Makefile.am (SUBDIRS): Revert previous error change
svn path=/trunk/; revision=26583
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 7627 |
1 files changed, 4160 insertions, 3467 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.evolution-1-4-branch.sk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-02 14:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-26 13:48+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -26,16 +26,6 @@ msgstr "" msgid "evolution addressbook" msgstr "Adresár Evolution" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -#, fuzzy -msgid "contact's header: " -msgstr "Kontakty: " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -#, fuzzy -msgid "evolution minicard" -msgstr "_Okno Evolution" - #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 #, fuzzy msgid "current addressbook folder " @@ -61,35 +51,256 @@ msgstr "karty" msgid " card" msgstr "1 karta" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +#, fuzzy +msgid "contact's header: " +msgstr "Kontakty: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#, fuzzy +msgid "evolution minicard" +msgstr "_Okno Evolution" + +#. addressbook:ldap-init primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "Kurzor nie je možné načítať\n" + +#. addressbook:ldap-init secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-auth primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť na IMAP serveri" + +#. addressbook:ldap-auth secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-search-base primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "Server odpovedal nepodporovanými databázami hľadania" + +#. addressbook:ldap-search-base secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-v3-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Tento server nepodporuje informácie schém LDAPv3" + +#. addressbook:ldap-get-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "Nie je možné získať skupinu: %s" + +#. addressbook:ldap-invalid-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "Server neodpovedal platnou informáciou o schéme" + +#. addressbook:remove-addressbook primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "Nie je možné načítať %s: %s" + +#. addressbook:remove-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 +#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 +#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 +#: mail/mail-errors.xml.h:88 +msgid "{0}" +msgstr "" + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Editor kategórií nie je k dispozícii." + +#. addressbook:generic-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" +msgstr "" + +#. addressbook:load-error title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Uložiť do adresára" + +#. addressbook:load-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "Chyba pri načítavaní štandardného adresára" + +#. addressbook:search-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Unable to perform search." +msgstr "Chyba počas hľadania" + +#. addressbook:prompt-save primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Chcete uložiť zmeny?" + +#. addressbook:prompt-save secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 +msgid "_Discard" +msgstr "_Zahodiť" + +#. addressbook:prompt-move primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Cannot move contact." +msgstr "a jedna iná karta." + +#. addressbook:prompt-move secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" + +#. addressbook:save-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Unable to save contact(s)." +msgstr "Nie je možné získať správu z editora" + +#. addressbook:save-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" +msgstr "Chyba pri pridávaní karty" + +#. addressbook:backend-died primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Prehliadač adries adresára Evolution" + +#. addressbook:backend-died secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:275 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Štandardná adresa pre synchronizáciu:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1152 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1157 #, fuzzy msgid "Could not load addressbook" msgstr "Nie je možné načítať %s: %s" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1223 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Používam server LDAP anonymne" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F2" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť.\n" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Autocompletion" +msgstr "Priečinky automatického dopĺňania" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sZadajte heslo pre %s (používateľ %s)" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "C_ontacts" +msgstr "Kontakty" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Certificates" +msgstr "ID _certifikátu:" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Nastavenie emailových účtov" + +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044 +#: calendar/gui/migration.c:373 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Adresár Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Okno adries adresára Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Prehliadač adries adresára Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Prehliadač kariet adresára Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Komponent Adresár Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Ovládací prvok pre priečinok nastavenia Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 #, fuzzy @@ -124,7 +335,7 @@ msgstr "Nový kontakt:" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 #, fuzzy -msgid "_Contacts Group" +msgid "Contacts Grou_p" msgstr "_Kontakty:" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 @@ -149,15 +360,15 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Prehľadávam %s" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:464 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 -#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 #: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "" #. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:472 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 @@ -166,22 +377,22 @@ msgid "Personal" msgstr "Osobný" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:480 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 #, fuzzy msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP Server" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:608 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633 #, fuzzy msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP Server" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:728 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753 #, fuzzy msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Priečinky automatického dopĺňania" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1104 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -189,58 +400,67 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1118 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1127 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714 #, fuzzy msgid "New Address Book" msgstr "Adresár" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:716 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995 -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: calendar/gui/migration.c:373 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Používam server LDAP anonymne" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sZadajte heslo pre %s (používateľ %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" @@ -260,63 +480,6 @@ msgstr "" msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Autocompletion" -msgstr "Priečinky automatického dopĺňania" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "C_ontacts" -msgstr "Kontakty" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Certificates" -msgstr "ID _certifikátu:" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Nastavenie emailových účtov" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Adresár Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Okno adries adresára Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Prehliadač adries adresára Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Prehliadač kariet adresára Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Komponent Adresár Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Ovládací prvok pre priečinok nastavenia Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 @@ -324,7 +487,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 @@ -333,8 +496,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -360,6 +522,7 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "Overenie" @@ -409,13 +572,11 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Anonymne" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 msgid "Basic" msgstr "Základné" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detaily" @@ -671,34 +832,26 @@ msgid "cards" msgstr "karty" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 #: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "minút" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Vyberte kontakty z adresára" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 +msgid "Remove All" +msgstr "Odstrániť všetky" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Odstrániť všetky" - #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" msgstr "Zobraziť zoznam kontaktov" @@ -713,7 +866,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Poslať poštu HTML?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" msgstr "Pridať do kontaktov" @@ -721,15 +874,23 @@ msgstr "Pridať do kontaktov" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Kontakt bez mena" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Vyberte kontakty z adresára" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 #, fuzzy @@ -756,6 +917,11 @@ msgstr "_Kategória:" msgid "_Find" msgstr "Nájsť" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Search:" +msgstr "_Nájsť" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Email</b>" @@ -802,9 +968,8 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "Pracovný týždeň" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "AIM" msgstr "" @@ -829,7 +994,6 @@ msgid "Birthday:" msgstr "Dátum na_rodenia:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Calendar:" msgstr "Kalen_dár:" @@ -845,15 +1009,15 @@ msgid "Company:" msgstr "Firma" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktov" @@ -963,8 +1127,8 @@ msgstr "Adresa _WWW stránky:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Work" @@ -986,42 +1150,28 @@ msgid "_File under:" msgstr "Meno súboru:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Where:" msgstr "S_erver:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Naozaj chcete odstrániť\n" -"tieto kontakty?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Upraviteľný" @@ -2000,141 +2150,133 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +#, fuzzy +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "_Poslať správu" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 #, fuzzy msgid "Jabber" msgstr "Zoznam bez mena" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358 -#, fuzzy -msgid "Yahoo" -msgstr "Yoro" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 -msgid "MSN" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "ICQ" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 #, fuzzy -msgid "GroupWise" -msgstr "Skupina" +msgid "Service" +msgstr "Služba pripravená" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Po_užívateľ:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Iné" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#, fuzzy +msgid "Yahoo" +msgstr "Yoro" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +msgid "MSN" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +#, fuzzy +msgid "GroupWise" +msgstr "Skupina" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 #, fuzzy msgid "Source Book" msgstr "Zdroj" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 #, fuzzy msgid "Is New Contact" msgstr "Nový kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Zapisovateľné polia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 msgid "Changed" msgstr "Zmenené" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2352 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Tento kontakt patrí do týchto kategórií:" #. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 #, fuzzy msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Prosím, vyberte si z týchto možností" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "Nome" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 #, fuzzy msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "Dátum opakovania je neplatný" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 #, fuzzy msgid "Invalid contact." msgstr "Neplatný účel" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751 -msgid "_Discard" -msgstr "_Zahodiť" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2746 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 msgid "" "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " "be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -#, fuzzy -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "_Poslať správu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -#, fuzzy -msgid "Service" -msgstr "Služba pripravená" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Po_užívateľ:" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Rýchly kontakt" @@ -2152,6 +2294,20 @@ msgstr "_Celé meno:" msgid "E-_mail:" msgstr "E_mail:" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Naozaj chcete odstrániť\n" +"tieto kontakty?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adresa _2:" @@ -2278,48 +2434,69 @@ msgid "\n" msgstr "\n" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "Add an email to the List" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Insert email adresses from Adress Book" +msgstr "Vyberte kontakty z adresára" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706 msgid "Members" msgstr "Členovia" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "Odstráni vybrané položky zo zoznamu príloh" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Výbrané" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Skryť adresy pri posielaní e-mailu do tohto zoznamu" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "Meno _zoznamu:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Za_dajte emailovú adresu, alebo do zoznamu pretiahnite kontakt myšou:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "editor-zoznamu-kontaktov" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:157 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 msgid "Book" msgstr "Kniha" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Je nový zoznam" -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:223 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:845 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 +msgid "Required Participants" +msgstr "Vyžadovaní účastníci" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor zoznamu kontaktov" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:498 -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Uložiť zoznam ako VCard" - #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Zmenený kontakt:" @@ -2358,11 +2535,414 @@ msgstr "" "existuje. Chcete ho aj tak pridať?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé hľadanie" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#, fuzzy +msgid "No contacts" +msgstr "Zobraziť kontakty" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "Kontakty" +msgstr[1] "Kontakty" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +msgid "Query" +msgstr "Dotaz" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Chyba pri vytváraní pohľadu na adresár" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Chyba pri zmene karty" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +msgid "Name begins with" +msgstr "Meno začína na" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-mail končí na" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +msgid "Category is" +msgstr "Kategória je" + +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Any field contains" +msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +msgid "Advanced..." +msgstr "Pokročilé..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539 +#, fuzzy +msgid "Address Book" +msgstr "Adresár" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Uložiť ako VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +msgid "New Contact..." +msgstr "Nový kontakt..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Nový zoznam kontaktov..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 +msgid "Go to Folder..." +msgstr "Prejsť do priečinku..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +msgid "Import..." +msgstr "Importovať..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097 +msgid "Search for Contacts..." +msgstr "Hľadať kontakty..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 +#, fuzzy +msgid "Address Book Sources..." +msgstr "Zdroje adresára..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "Nastavenie pilota..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Predať ďalej kontakt" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Poslať správu kontaktu" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Tlačiť" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Tlačiť obálku" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 +#, fuzzy +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Adresár..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 +#, fuzzy +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Adresár..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Vystrihnúť" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Vložiť" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 +msgid "Current View" +msgstr "Aktuálny pohľad" + +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +msgid "Any Category" +msgstr "Ľubovoľná kategória" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Asistentov telefón" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Pracovný fax" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefón do zamestania" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telefón do zamestnania 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Spätné volanie" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefón v aute" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Categories" +msgstr "Kategórie" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Firemný felefón" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +msgid "Email 2" +msgstr "E-mail 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +msgid "Email 3" +msgstr "E-mail 3" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Priezvisko" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Uložiť ako" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Meno poľa" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Domáci fax" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefón domov" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefón domov 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#, fuzzy +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Telefón" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#, fuzzy +msgid "Journal" +msgstr "Jordánsko" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Vedúci" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobil" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Prezývka" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Pracovisko" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 +msgid "Organization" +msgstr "Organizácia" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Ďalší fax" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Iný telefón" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Primárny telefón" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Rola" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Manžel(ka)" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#, fuzzy +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTY/TDD" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#, fuzzy +msgid "Unit" +msgstr "Unst" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Web Site" +msgstr "WWW stránka" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +msgid "Width" +msgstr "Šírka" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +msgid "Has Focus" +msgstr "Je aktívny" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Meno poľa" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Model textu" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Maximálna dĺžka mena poľa" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Šírka stĺpca" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"V tomto pohľade nie je čo ukázať\n" +"\n" +"Dvojitým kliknutím vytvoríte nový kontakt." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"V tomto pohľade nie je čo ukázať." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptér" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Výbrané" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Má kurzor" + #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 msgid "(map)" @@ -2374,117 +2954,90 @@ msgid "map" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 #, fuzzy msgid "List Members" msgstr "Členovia" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Organizácia" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Boston" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 -#, fuzzy -msgid "Groupwise" -msgstr "Skupina" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "Video Conferencing" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Ponce" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Fax" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 #, fuzzy msgid "work" msgstr "Zamestnanie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "WWW" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 #, fuzzy msgid "Blog" msgstr "Boloňa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobil" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 #, fuzzy msgid "personal" msgstr "Osobný" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 #, fuzzy msgid "Job Title" msgstr "Činnosť/po_zícia:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 #, fuzzy msgid "Home page" msgstr "Domáci fax" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Success" msgstr "Úspech" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" msgstr "Sklad off-line" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 #, fuzzy msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresár neexistuje" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 #, fuzzy msgid "No Self Contact defined" msgstr "Nový zoznam kontaktov" @@ -2492,74 +3045,74 @@ msgstr "Nový zoznam kontaktov" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Permission denied" msgstr "Prístup zamietnutý" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 #, fuzzy msgid "Contact not found" msgstr "Karta nenájdená" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 #, fuzzy msgid "Contact ID already exists" msgstr "ID karty už existuje" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol nepodporovaný" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 -#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 +#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušený" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 #, fuzzy msgid "Could not cancel" msgstr "Nie je možné otvoriť zdieľaný priečinok: %s." #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Authentication Failed" msgstr "Overenie zlyhalo" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" msgstr "Vyžadované overenie" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nie je k dispozícii" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 #, fuzzy msgid "No such source" msgstr "Taká správa neexistuje" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Other error" msgstr "Iná chyba" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " @@ -2568,7 +3121,7 @@ msgstr "" "Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta\n" "existuje a že máte dostatočné práva." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " @@ -2577,7 +3130,7 @@ msgstr "" "Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n" "zadali neplatné URI, alebo LDAP server nefunguje." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 #, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " @@ -2588,7 +3141,7 @@ msgstr "" "Ak chcete LDAP v Evolution používať, musíte ho prekompilovať\n" "z CVS po získaní OpenLDAP z tohto odkazu.\n" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " @@ -2597,7 +3150,7 @@ msgstr "" "Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n" "zadali neplatné URI, alebo server nefunguje." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2609,7 +3162,7 @@ msgstr "" "dotaz alebo zvýšte obmedzenie v nastavení adresárového\n" "serveru pre tento adresár." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -2620,48 +3173,48 @@ msgstr "" "alebo pre tento adresár. Prosím, upresnite hľadanie alebo zvýšte\n" "časový limit v nastavení adresárového serveru pre tento adresár." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Podpora tohto adresára nedokázala spracovať tento dotaz." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Podpora tohto adresára odmietla vykonať tento dotaz." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Tento dotaz nebol dokončený úspešne." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "Error adding list" msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 #, fuzzy msgid "Error adding contact" msgstr "Chyba pri pridávaní karty" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 msgid "Error modifying list" msgstr "Chyba pri zmene zoznamu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 #, fuzzy msgid "Error modifying contact" msgstr "Chyba pri zmene karty" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error removing list" msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 #, fuzzy msgid "Error removing contact" msgstr "Chyba pri odstraňovaní karty" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -2670,7 +3223,7 @@ msgstr "" "Požadujete, aby sa %d kariet otvorilo v %d nových oknách.\n" "Naozaj chcete zobraziť všetky tieto karty?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2679,49 +3232,49 @@ msgstr "" "%s už existuje.\n" "Chcete ho prepísať?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 msgid "list" msgstr "zoznam" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 #, fuzzy msgid "Move contact to" msgstr "Presunúť kartu do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 #, fuzzy msgid "Copy contact to" msgstr "Kopírovať kartu do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 #, fuzzy msgid "Move contacts to" msgstr "Presunúť karty do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 #, fuzzy msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopírovať karty do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 #, fuzzy msgid "Select target addressbook." msgstr "Vyberte kontakty z adresára" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 msgid "Multiple VCards" msgstr "Viacero VKariet" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VKartapre %s" @@ -2731,48 +3284,38 @@ msgstr "VKartapre %s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(nič)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Primárny e-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 3" -msgstr "E-mail 3" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Vyberte akciu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Vytvoriť nový kontakt \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Pridať adresu do existujúceho kontaktu \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 #, fuzzy msgid "Querying Address Book..." msgstr "Otázka pre adresár..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Upraviť kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Zliať e-mailovú adresu" @@ -2798,377 +3341,6 @@ msgstr "Uložiť kontakt ako VCard" msgid "Save in addressbook" msgstr "Uložiť do adresára" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -#, fuzzy -msgid "No contacts" -msgstr "Zobraziť kontakty" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "Kontakty" -msgstr[1] "Kontakty" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -msgid "Query" -msgstr "Dotaz" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Chyba pri vytváraní pohľadu na adresár" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Chyba pri zmene karty" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -msgid "Name begins with" -msgstr "Meno začína na" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-mail končí na" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 -msgid "Category is" -msgstr "Kategória je" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Any field contains" -msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -msgid "Advanced..." -msgstr "Pokročilé..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508 -#, fuzzy -msgid "Address Book" -msgstr "Adresár" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Uložiť ako VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nový kontakt..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Nový zoznam kontaktov..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Prejsť do priečinku..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 -msgid "Import..." -msgstr "Importovať..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Hľadať kontakty..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 -#, fuzzy -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Zdroje adresára..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Nastavenie pilota..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Predať ďalej kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Poslať správu kontaktu" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Tlačiť" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Tlačiť obálku" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 -#, fuzzy -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Adresár..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 -#, fuzzy -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Adresár..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Vystrihnúť" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovať" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Vložiť" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 -msgid "Current View" -msgstr "Aktuálny pohľad" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 -msgid "Any Category" -msgstr "Ľubovoľná kategória" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Asistentov telefón" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Pracovný fax" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefón do zamestania" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefón do zamestnania 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Spätné volanie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefón v aute" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Categories" -msgstr "Kategórie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firemný felefón" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Priezvisko" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Uložiť ako" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -#, fuzzy -msgid "Given Name" -msgstr "Meno poľa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Domáci fax" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefón domov" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefón domov 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#, fuzzy -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefón" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -#, fuzzy -msgid "Journal" -msgstr "Jordánsko" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Vedúci" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Prezývka" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Pracovisko" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Ďalší fax" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Iný telefón" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primárny telefón" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Rola" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Manžel(ka)" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -#, fuzzy -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Titul" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#, fuzzy -msgid "Unit" -msgstr "Unst" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "WWW stránka" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -msgid "Width" -msgstr "Šírka" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -msgid "Has Focus" -msgstr "Je aktívny" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Výbrané" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Má kurzor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Pole" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Meno poľa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Model textu" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maximálna dĺžka mena poľa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"V tomto pohľade nie je čo ukázať\n" -"\n" -"Dvojitým kliknutím vytvoríte nový kontakt." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"V tomto pohľade nie je čo ukázať." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptér" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Šírka stĺpca" - #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" msgstr "Karta" @@ -3211,6 +3383,11 @@ msgstr "Import formátu VCard do Evolution" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Tlačiť obálku" + #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 #, fuzzy msgid "Print contacts" @@ -3222,11 +3399,6 @@ msgstr "Tlačiť vybrané kontakty" msgid "Print contact" msgstr "Tlačiť vybrané kontakty" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Tlačiť obálku" - #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 bd. Tahoma" @@ -3413,6 +3585,23 @@ msgstr "Zoznam _kontaktov" msgid "This should test the contact print code" msgstr "" +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +#, fuzzy +msgid "Can not open file" +msgstr "Nie je možné otvoriť správu" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#, fuzzy +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Nie je možné načítať %s: %s" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#, fuzzy +msgid "failed to open book" +msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" + #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "" @@ -3470,23 +3659,6 @@ msgstr "" msgid "Impossible internal error." msgstr "Interná chyba" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -#, fuzzy -msgid "Can not open file" -msgstr "Nie je možné otvoriť správu" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Nie je možné načítať %s: %s" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -#, fuzzy -msgid "failed to open book" -msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" - #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Chyba pri načítavaní štandardného adresára" @@ -3503,40 +3675,366 @@ msgstr "Nezadané meno súboru." msgid "Unnamed List" msgstr "Zoznam bez mena" +#. calendar:prompt-cancel-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Neodstraňovať" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Send Notice" +msgstr "Adresát:" + +#. calendar:prompt-delete-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť toto stretnutie?" + +#. calendar:prompt-delete-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?" + +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" + +#. calendar:prompt-cancel-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d položiek denníka?" + +#. calendar:prompt-delete-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku `%s'?" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?" + +#. calendar:prompt-delete-named-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka `%s'?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-appointments primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku `%s'?" + +#. calendar:prompt-delete-appointments secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?" + +#. calendar:prompt-delete-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-journals primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka `%s'?" + +#. calendar:prompt-delete-journals secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-save-appointment title +#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "Save Appointment" +msgstr "Schôdzka" + +#. calendar:prompt-save-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Chcete uložiť zmeny?" + +#. calendar:prompt-save-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 +#, fuzzy +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Discard Changes" +msgstr "_Zahodiť zmeny" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Save Changes" +msgstr "Lake Charles" + +#. calendar:prompt-meeting-invite primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-meeting-invite secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgstr "" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "Poslať" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" + +#. calendar:tasks-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "" + +#. calendar:tasks-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" + +#. calendar:calendar-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#, fuzzy +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Databáza pre lokálny kalendár Evolution" + +#. calendar:calendar-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" + #: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 #, fuzzy msgid "Enter password" msgstr "Zadajte heslo" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:223 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Rozdeliť viacdňové udalosti:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1313 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849 -msgid "Could not start wombat server" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853 +#, fuzzy +msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nie je možné spustiť server wombat" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1314 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Nie je možné spustiť wombat" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1422 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209 msgid "Default Priority:" msgstr "Štandardná priorita:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F3" +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "*Control*F4" +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendár a úlohy" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1060 +#, fuzzy +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendár" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Nastavenie časovej zóny, kalendára a zoznamu úloh" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendár a úlohy Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie kalendára Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Prehliadač plánovacích správ kalendára Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Kalendár Evolution/Editor úloh" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Komponent kalendára a úloh Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Testovací komponent Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:412 calendar/gui/tasks-component.c:874 +#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 +msgid "Tasks" +msgstr "Úlohy" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Calendars" +msgstr "Kalendár" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "Ú_lohy" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Služba upozornenia kalendára Evolution" + #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 msgid "Starting:" msgstr "Od:" @@ -3631,10 +4129,6 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Pre tento program túto správu už nezobrazovať." -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Služba upozornenia kalendára Evolution" - #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo" @@ -3783,9 +4277,30 @@ msgstr "" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "Súhrn obsahuje" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "Popis obsahuje" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "Komentár obsahuje" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#, fuzzy +msgid "Location contains" +msgstr "Popis obsahuje" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +msgid "Unmatched" +msgstr "Nenájdené" + #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1705 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 msgid "Calendar" @@ -3809,8 +4324,8 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "vráti menej než" #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" msgstr "dní" @@ -3821,7 +4336,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 calendar/gui/e-day-view.c:1588 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3871,68 +4386,56 @@ msgstr "" msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:963 -msgid "" -"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendár" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1224 msgid "New appointment" msgstr "Nová schôdzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1225 msgid "_Appointment" msgstr "S_chôdzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1236 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1226 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvoriť novú schôdzku" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1232 msgid "New meeting" msgstr "Nové stretnutie" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1233 msgid "M_eeting" msgstr "_Stretnutie" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1244 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 #, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "Vytvorí novú požiadavku na stretnutie" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1240 #, fuzzy msgid "New all day appointment" msgstr "Nová celodenná schôdzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1241 msgid "All _Day Appointment" msgstr "_Celodenná Schôdzka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 #, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Vytvoriť novú schôdzku" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 #, fuzzy msgid "New calendar" msgstr "Nová Kaledónia" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 #, fuzzy -msgid "C_alendar" -msgstr "Kalen_dár:" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Kalendár" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 #, fuzzy msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" @@ -3963,27 +4466,6 @@ msgstr "Týždeň" msgid "Month View" msgstr "Mesiac" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Súhrn obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Popis obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentár obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -#, fuzzy -msgid "Location contains" -msgstr "Popis obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 -msgid "Unmatched" -msgstr "Nenájdené" - #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Chyba pri otváraní kalendára" @@ -4001,226 +4483,132 @@ msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" msgid "open_client(): %s" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Zvukové alarmy" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Alarmy správami" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485 -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Možnosti e-mailového alarmu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Programové alarmy" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Neznáme alarmy" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Opakovanie alarmu" +msgid "<b>Alarm</b>\t" +msgstr "Informácie o kalendári" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Message to Display:" -msgstr "Zobrazovanie správ" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Message to Send" -msgstr "Posielaná správa" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Play sound:" -msgstr "Prehrať zvuk:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Opakovať alarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "Run program:" -msgstr "Spustiť program:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -msgid "Send To:" -msgstr "Adresát:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" -msgstr "S týmito argumentami:" +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "Popis:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Repeat</b>" +msgstr "Pripomenutia" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -msgid "extra times every" -msgstr "extra oprakovanie každých" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Add Alarm" +msgstr "Alarmy" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 -msgid "hours" -msgstr "hodín" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom _message" +msgstr "Napísať správu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802 -msgid "Action/Trigger" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Custom alarm sound" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Pridať" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Základné" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Dátum a čas:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Správy" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Prehrať zvuk" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Reminders" -msgstr "Pripomenutie" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Spustiť program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "Send To:" +msgstr "Adresát:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Poslať e-mail" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Súhrn:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Arguments:" +msgstr "Úče_t:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Program:" +msgstr "Spustiť program:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "Opakovať alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "_Options..." -msgstr "_Možnosti..." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Sound:" +msgstr "Southend" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "po" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "pred" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "dňa/í" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "koniec schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "extra times every" +msgstr "extra oprakovanie každých" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "hodín" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +msgid "hours" +msgstr "hodín" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "minút" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "začiatok schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -#, fuzzy -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Musíte zadať meno súboru." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +msgid "Action/Trigger" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Add Calendar" -msgstr "Nová Kaledónia" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add Tasks Group" -msgstr "Zoznam úloh" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_olor:" -msgstr "_Farby" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Pick a color" -msgstr "Vyberte farbu" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Add Calendar" -msgstr "Nová Kaledónia" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Add Group" -msgstr "_Pridať skupinu..." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Refresh:" -msgstr "Aktualizovať" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "Typ:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Pridať" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23 -msgid "weeks" -msgstr "týždňov" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmy" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. @@ -4338,7 +4726,7 @@ msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "Piatok" @@ -4352,7 +4740,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minúty" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 #: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" @@ -4362,7 +4750,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_Ne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" @@ -4376,7 +4764,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" @@ -4390,7 +4778,7 @@ msgid "T_hu" msgstr "Š_tv" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 #: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" @@ -4404,7 +4792,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formát času:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" @@ -4414,7 +4802,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "_Týždeň začína:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 #: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" @@ -4448,7 +4836,8 @@ msgstr "Z_hustiť víkendy v mesačnom pohľade" msgid "_Day begins:" msgstr "_Deň začína:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 #: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -4498,6 +4887,80 @@ msgstr "_Str" msgid "before every appointment" msgstr "pred každou schôdzkou" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +#, fuzzy +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "Musíte zadať meno súboru." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add Calendar" +msgstr "Nová Kaledónia" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add Tasks Group" +msgstr "Zoznam úloh" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_olor:" +msgstr "_Farby" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Pick a color" +msgstr "Vyberte farbu" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Add Calendar" +msgstr "Nová Kaledónia" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Add Group" +msgstr "_Pridať skupinu..." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Refresh:" +msgstr "Aktualizovať" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Typ:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +msgid "weeks" +msgstr "týždňov" + #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Táto udalosť bola odstránená." @@ -4542,80 +5005,74 @@ msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny. Aktualizovať editor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Chyba validácie: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +msgid " to " +msgstr "u do " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +msgid " (Completed " +msgstr " (Dokončený " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +msgid "Completed " +msgstr "Dokončený " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +msgid " (Due " +msgstr " (Termín do " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +msgid "Due " +msgstr "Termín do " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 msgid "Could not update object" msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 msgid "Edit Appointment" msgstr "Upraviť schôdzku" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Schôdzka - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Úloha - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Položka denníka - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "No summary" msgstr "Žiadny súhrn" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1038 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 -msgid "Save as..." -msgstr "Uložiť ako..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Zmeny tejto položky môžu byť zahodné v prípade, že príde aktualizácia" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 #, fuzzy msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepodarilo sa získať aktuálnu verziu!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Chyba validácie: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr "u do " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Dokončený " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "Dokončený " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (Termín do " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Termín do " - #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 #, fuzzy msgid "Could not open source" @@ -4683,8 +5140,9 @@ msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Položku nie je možné odstrániť kvôli chybe systému CORBA" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Adresár..." +#, fuzzy +msgid "Contacts..." +msgstr "Kontakty" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -4694,163 +5152,222 @@ msgstr "Delegovať na:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Zadajte na koho delegovať" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Schôdzka" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 -msgid "Reminder" -msgstr "Pripomenutie" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 msgid "Recurrence" msgstr "Opakovanie" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Scheduling" msgstr "Plánovanie" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 +#, fuzzy +msgid "Invitations" +msgstr "Informácia" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Stretnutie" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 #, fuzzy msgid "Event with no start date" msgstr "Koncový dátum je pred dátumom začiatku." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 msgid "Event with no end date" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 msgid "Start date is wrong" msgstr "Dátum začiatku je neplatný" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:627 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 msgid "End date is wrong" msgstr "Dátum konca je neplatný" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 msgid "Start time is wrong" msgstr "Čas začiatku je neplatný" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:657 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End time is wrong" msgstr "Čas konca je neplatný" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "pred každou schôdzkou" +msgstr[1] "pred každou schôdzkou" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "koniec schôdzky" +msgstr[1] "koniec schôdzky" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute before appointement" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "pred každou schôdzkou" +msgstr[1] "pred každou schôdzkou" + #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Celodenná udalosť" +#, fuzzy +msgid "1 day before appointment" +msgstr "pred každou schôdzkou" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "B_usy" -msgstr "_Zaneprázdnený" +#, fuzzy +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "pred každou schôdzkou" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegórie..." +#, fuzzy +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "pred každou schôdzkou" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Basics</b>" +msgstr "Informácie o kalendári" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Classification" -msgstr "Klasifikácia" +#, fuzzy +msgid "<b>Date and Time</b>" +msgstr "Dátum a čas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "Co_nfidential" -msgstr "_Tajný" +msgid "A_ll day event" +msgstr "_Celodenná udalosť" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Date & Time" -msgstr "Dátum a čas:" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Uložiť vlastný pohľad..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "F_ree" -msgstr "_Voľné" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegórie..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "L_ocation:" -msgstr "Umiestnenie:" +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Kalen_dár:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pri_vate" -msgstr "_Súkromné" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Classi_fication:" +msgstr "Klasifikácia" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Verejné" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +msgid "Confidential" +msgstr "Tajný" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Show Time As" -msgstr "Zobraziť čas ako" +msgid "L_ocation:" +msgstr "Umiestnenie:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +msgid "Private" +msgstr "Súkromný" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +msgid "Public" +msgstr "Verejný" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Show time as _busy" +msgstr "Zobraziť čas ako" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Súhrn:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "This appointment has customized alarms" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Alarm" +msgstr "Alarmy" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "Popis:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_End time:" msgstr "Čas _konca:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Start time:" msgstr "Čas _začiatku:" #. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112 -#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427 -#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571 -#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 +#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 +#: mail/mail-config.glade.h:103 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Žiadna" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Vybraný organizér už nemá účet." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 msgid "An organizer is required." msgstr "Organizátor je vyžadovaný." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Nutný je aspoň jeden účastník." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegovať na..." -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 -#: mail/em-folder-tree.c:2548 mail/em-folder-view.c:919 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 @@ -4890,36 +5407,45 @@ msgid "Member" msgstr "Člen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Stav" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Add A_ttendee" -msgstr "Účastník" +msgid "<b>Attendees</b>" +msgstr "<b>Začína:</b> " #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Add attendees from addressbook." -msgstr "Pridať odosielateľa do _adresára" +msgid "<b>Organizer</b>" +msgstr "<b>Termín:</b> " + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Change Or_ganizer" +msgstr "_Zmeniť organizátora" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizátor:" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#, fuzzy +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Kontakty" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Zmeniť organizátora" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Organizer:" +msgstr "Organizátor:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 #, fuzzy @@ -4996,152 +5522,144 @@ msgstr "Tento a budúce výskyty" msgid "All Instances" msgstr "Všetky výskyty" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Dátum opakovania je neplatný" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "on" msgstr "zapnutá" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 msgid "first" msgstr "prvý" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "second" msgstr "sekundy" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "third" msgstr "tretí" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "fourth" msgstr "štvrtý" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "last" msgstr "posledný" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 msgid "Other Date" msgstr "Iný dátum" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 msgid "day" msgstr "deň" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "on the" msgstr " " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 msgid "occurrences" msgstr "výskytov" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 #, fuzzy msgid "Date/Time" msgstr "Dátum a čas:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Každých" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Exceptions" -msgstr "Výnimky" +msgid "<b>Exceptions</b>" +msgstr "Popis:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad:" +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "Ukážka" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Pravidlo opakovania" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "_Vlastné opakovanie" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "_Upraviť" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "_Neopakovať" +msgid "<b>Recurrence</b>" +msgstr "Opakovanie" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrániť" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "Každých" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "_Jednoduché opakovanie" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "_Upraviť schôdzku" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "počas" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "navždy" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "mesiaca/ov" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "pokým" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "týždňov" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "rokov" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Vyberte cieľový priečinok pre import týchro dát" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106 #, fuzzy msgid "_Destination" msgstr "Odstrániť tento priečinok" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 #, fuzzy msgid "Task List" msgstr "Zoznam úloh" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Dátum dokončenia je neplatný" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" +msgstr "Zobrazené správy:" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "% hotových" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +msgstr "Zobrazené správy:" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Dokončený" @@ -5153,8 +5671,8 @@ msgstr "Vysoká" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "Prebieha" @@ -5166,23 +5684,22 @@ msgid "Low" msgstr "Nízka" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909 -#: mail/message-list.c:959 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:909 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 mail/message-list.c:959 msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Nezačal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Progress" -msgstr "Prebieha" +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Dokončených percent: %i" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 @@ -5207,37 +5724,42 @@ msgstr "_Stav:" msgid "_Web Page:" msgstr "Adresa _WWW stránky:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +msgid "Task" +msgstr "Úloha" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 msgid "Assignment" msgstr "Priradenie" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 msgid "Due date is wrong" msgstr "Termín je neplatný" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "_Tajné" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +msgstr "Zobrazené správy:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +msgstr "Zobrazené správy:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Folder:" -msgstr "_Priečinok:" - #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Sta_rt date:" @@ -5248,60 +5770,58 @@ msgstr "_Počiatočný dátum:" msgid "_Due date:" msgstr "_Termín:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru." +msgid "_Group:" +msgstr "Skupina" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Calendars selected for publishing" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" +msgstr "Informácie o kalendári" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Daily" -msgstr "Deň" +msgid "<b>Publishing Frequency</b>" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Informácie o voľnom čase" +msgid "<b>Publishing _Location</b>" +msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Free/Busy Publishing Location" -msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase" +msgid "Free/Busy Editor" +msgstr "Informácie o voľnom čase" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Login name:" -msgstr "Meno _zoznamu:" +msgid "_Daily" +msgstr "Deň" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "Heslo" +msgid "_Manual" +msgstr "Managua" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Publishing Frequency" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Heslo" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Remember password" +msgid "_Remember password" msgstr "Uložiť toto heslo" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Po_užívateľ:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "User Publishes" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Weekly" +msgid "_Weekly" msgstr "Týždeň" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 @@ -5383,7 +5903,7 @@ msgstr "%s o %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pre neznámy typ spustenia" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2382 #, fuzzy, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" @@ -5392,6 +5912,11 @@ msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" msgid "Untitled" msgstr "Bez mena" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Súhrn:" + #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 #, fuzzy @@ -5405,7 +5930,7 @@ msgstr "_Termín:" #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 msgid "Status:" msgstr "Stav:" @@ -5419,20 +5944,93 @@ msgstr "_Priorita:" msgid "Web Page:" msgstr "Adresa _WWW stránky:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 -msgid "Public" -msgstr "Verejný" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Dátum konca" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 -msgid "Private" -msgstr "Súkromný" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Dátum štartu" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 -msgid "Confidential" -msgstr "Tajný" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Súhrn" + +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +msgid "Free" +msgstr "Voľný" + +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Busy" +msgstr "Zaneprázdnený" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "N" +msgstr "S" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "S" +msgstr "J" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "V" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +msgid "W" +msgstr "Z" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Geografické miesto musí byť zadané vo formáte:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-gpg-context.c:1756 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1120 +#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 +msgid "Recurring" +msgstr "Opakovanie" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 +msgid "Assigned" +msgstr "Priradené" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "0%" @@ -5478,96 +6076,102 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 -msgid "Free" -msgstr "Voľný" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Zaneprázdnený" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstráňujem vybrané objekty" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:750 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:843 calendar/gui/e-calendar-view.c:751 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizujem objekty" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 -#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 +#: mail/em-folder-view.c:898 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1020 #, fuzzy msgid "Open _Web Page" msgstr "_Otvoriť správu" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 -#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 +#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Uložiť _ako..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Tlačiť..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Vystri_hnúť" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 -#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/em-folder-tree.c:2541 -#: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1650 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 msgid "_Assign Task" msgstr "_Priradiť úlohu" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Označiť ako dokončenú" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 +#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:923 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Delete" +msgstr "_Odstrániť" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1353 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 +msgid "Save as..." +msgstr "Uložiť ako..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" @@ -5576,181 +6180,112 @@ msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" msgid "% Complete" msgstr "% hotových" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:615 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Complete" msgstr "Hotovo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 #, fuzzy msgid "Completion date" msgstr "Dátum dokončenia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #, fuzzy msgid "Due date" msgstr "Termín" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #, fuzzy msgid "Start date" msgstr "Dátum štartu" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5 -msgid "Summary" -msgstr "Súhrn" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Triedenie úloh" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156 +#, fuzzy +msgid "Moving items" +msgstr "Presúvam správy" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Copying items" +msgstr "Kopírujem správy" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _schôdzka..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová celodenná _udalosť" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "New Meeting" msgstr "Nové stretnutie" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "New Task" msgstr "Nová úloha" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Select _Today" msgstr "Vybrať _vlákno" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 #, fuzzy msgid "_Select Date..." msgstr "Odstrániť..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publikovať informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 #, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopírovať do priečinku..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Naplánovať _stretnutie..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstrániť tento vý_skyt" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 msgid "Go to _Today" msgstr "Prejsť na d_nešný dátum" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Prejsť na dátum..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "Nas_tavenie..." -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -msgid "End Date" -msgstr "Dátum konca" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Dátum štartu" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115 -#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 -msgid "Recurring" -msgstr "Opakovanie" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 -msgid "Assigned" -msgstr "Priradené" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Áno" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "J" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "Z" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Geografické miesto musí byť zadané vo formáte:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 @@ -5774,36 +6309,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:592 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "dopoludnia" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:595 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "popoludní" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i rozdelení minúty" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1571 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i rozdelení minúty" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 +#: calendar/gui/print.c:838 +msgid "am" +msgstr "dopoludnia" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576 +#: calendar/gui/print.c:840 +msgid "pm" +msgstr "popoludní" #: calendar/gui/e-itip-control.c:585 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" @@ -5870,344 +6405,323 @@ msgid ", ending on " msgstr ", končiace na " #: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "<b>Začína:</b> " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "<b>Končí:</b> " +#, fuzzy +msgid "Starts" +msgstr "Stav" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 -msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "<b>Dokončený:</b> " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:699 +#, fuzzy +msgid "Ends" +msgstr "Enid" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "<b>Termín:</b> " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#, fuzzy +msgid "Due" +msgstr "Termín do " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 calendar/gui/e-itip-control.c:820 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informácie o iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 msgid "iCalendar Error" msgstr "Chyba iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "An unknown person" msgstr "Neznáma osoba" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br> Prosím, skontrolujte tieto informácie a potom vyberte z menu akciu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Žiadna</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:929 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Akceptované" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Predbežne akceptové" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Odmietnuté" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/e-itip-control.c:1043 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 msgid "Choose an action:" msgstr "Vyberte akciu:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/e-itip-control.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 calendar/gui/e-itip-control.c:1110 -#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 +#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 msgid "Accept" msgstr "Akceptovať" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 msgid "Tentatively accept" msgstr "Predbežne akceptovať" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 msgid "Decline" msgstr "Odmietnuť" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Poslať informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Update respondent status" msgstr "Aktualizovať stav respondenta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Send Latest Information" msgstr "Poslať najnovšie informácie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "Meeting Information" msgstr "Informácie o stretnutí" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje účasť %s na stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje vašu účasť na stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Návrh na stretnutie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný na existujúce stretnutie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Meeting Update" msgstr "Aktualizácia stretnutia" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> si praje dostať najnovšie informácie o stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Požiadavka na aktualizáciu stretnutia" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku o stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odpoveď pre stretnutie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Zrušenie stretnutia" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1295 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> poslal nerozpoznateľnú správu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Neplatná správa o stretnutí" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Task Information" msgstr "Informácia o úlohe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> požaduje, aby %s vykonal úlohu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> požaduje, aby ste vykonali úlohu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 msgid "Task Proposal" msgstr "Návrh úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný do existujúcej úlohy." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Task Update" msgstr "Aktualizácia úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> si praje získať najnovšie informácie o úlohe." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "Task Update Request" msgstr "Požiadavka na aktualizáciu úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> odpovedal na priradenie úlohy." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 msgid "Task Reply" msgstr "Odpoveď pre úlohu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 msgid "Task Cancellation" msgstr "Zrušenie úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 msgid "Bad Task Message" msgstr "Neplatná správa úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> publikoval informácie o voľnom čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> požaduje informáciu o vašom voľnom čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku na informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odpoveď s informácio o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Neplatná správa o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Správa asi nie je správne formátovaná" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Táto správa obsahuje iba nepodporované požiadavky." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1496 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Príloha neobsahuje platnú správu kalendára" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Príloha nemá žiadne zobraziteľné položky kalendára" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1762 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizácia dokončená\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1792 calendar/gui/e-itip-control.c:1864 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1846 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt nie je platný a nie je možné ho aktualizovať\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1818 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Táto odpoveď nie je od účastníka. Chcete ho ako účastníka pridať?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1830 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849 -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "Nastala chyba v systéme CORBA\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852 -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "Objekt sa nepodarilo nájsť\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Nemáte práva pre aktualizáciu kalendára\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 msgid "Removal Complete" msgstr "Odstránenie dokončené" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1963 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943 msgid "Item sent!\n" msgstr "Položka poslaná!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Položku nie je možné poslať!\n" @@ -6236,6 +6750,10 @@ msgstr "Načítavam kalendár" msgid "Loading calendar..." msgstr "Načítavam kalendár..." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizátor:" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Správa serveru:" @@ -6252,11 +6770,6 @@ msgstr "dátum začiatku" msgid "Chair Persons" msgstr "Predsedovia" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Vyžadovaní účastníci" - #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Nepovinní účastníci" @@ -6324,6 +6837,28 @@ msgstr "Delegované" msgid "In Process" msgstr "Prebieha" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2086 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Mimo kancelárie" @@ -6332,98 +6867,64 @@ msgstr "Mimo kancelárie" msgid "No Information" msgstr "Žiadna informácia" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 #, fuzzy -msgid "Add attendees from addressbook" -msgstr "Pridať odosielateľa do _adresára" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 -msgid "_Options" -msgstr "_Nastavenie" +msgid "O_ptions" +msgstr "Nastavenie" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 #, fuzzy msgid "Show _only working hours" msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 #, fuzzy msgid "Show _zoomed out" msgstr "Ukázať z_menšené" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 #, fuzzy msgid "_Update free/busy" msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovýber" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 #, fuzzy msgid "_All people and resources" msgstr "_Všetky osoby a zdroje" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 #, fuzzy msgid "All _people and one resource" msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 #, fuzzy msgid "_Required people" msgstr "_Vyžadované osoby" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 #, fuzzy msgid "Required people and _one resource" msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "_Začiatok stretnutia:" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "_Koniec stretnutia:" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:706 calendar/gui/gnome-cal.c:2020 +#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2159 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6432,120 +6933,53 @@ msgstr "" "Chyba pre %s:\n" "%s" -#. FIXME Loading should be async -#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:801 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Otváram úlohy na %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:824 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error opening %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pre %s:\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:845 +#: calendar/gui/e-tasks.c:755 #, fuzzy msgid "Loading tasks" msgstr "Nahrávanie obrázkov" -#: calendar/gui/e-tasks.c:949 +#: calendar/gui/e-tasks.c:846 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Otváram úlohy na %s" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:962 msgid "Completing tasks..." msgstr "Dokončujem úlohy..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: calendar/gui/e-tasks.c:985 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Odstráňujem vybrané objekty..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:999 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1012 msgid "Expunging" msgstr "Čistím" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1075 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412 -#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -msgid "Tasks" -msgstr "Úlohy" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:704 +#, fuzzy +msgid "Updating query" +msgstr "Aktualizujem objekty" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1878 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Žiadne schôdzky." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1897 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Nahrávanie obrázkov" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otvoriť v %s..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003 #, fuzzy msgid "Purging" msgstr "Turín" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendár a úlohy" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Nastavenie časovej zóny, kalendára a zoznamu úloh" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendár a úlohy Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie kalendára Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Prehliadač plánovacích správ kalendára Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Kalendár Evolution/Editor úloh" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Komponent kalendára a úloh Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Testovací komponent Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Calendars" -msgstr "Kalendár" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "Ú_lohy" - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Apríl" @@ -6885,10 +7319,6 @@ msgstr "Vybraný mesiac (%b - %Y)" msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Vybraný rok (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2297 -msgid "Task" -msgstr "Úloha" - #: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" @@ -6919,7 +7349,7 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Kontakty: " #: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Ukážka pred tlačou" @@ -6948,7 +7378,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "Žiadne úlohy" msgstr[1] "Žiadne úlohy" -#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:500 +#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:498 #, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -6969,35 +7399,29 @@ msgstr "" msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:799 -msgid "" -"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1030 msgid "New task" msgstr "Nová úloha" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1031 msgid "_Task" msgstr "Ú_loha" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1032 msgid "Create a new task" msgstr "Vytvorí novú úlohu" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 #, fuzzy msgid "New tasks group" msgstr "Nová úloha" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 #, fuzzy -msgid "_Tasks Group" +msgid "Tasks Gro_up" msgstr "Zoznam úloh" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 #, fuzzy msgid "Create a new tasks group" msgstr "Vytvorí novú úlohu" @@ -8676,69 +9100,69 @@ msgstr "Pripravujem priečinok '%s' pre prácu off-line" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Pre dokončenie tejto operácie musíte pracovať on-line" -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru do '%s': %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť proces potomka '%s': %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:754 +#: camel/camel-filter-driver.c:756 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Prijatý neplatný tok správy %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 +#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 msgid "Syncing folders" msgstr "Synchronizujem priečinky" -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 +#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Chyba pri spracovávaní filtra: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Chyba pri vykonávaní filtra: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1108 +#: camel/camel-filter-driver.c:1119 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok fronty" -#: camel/camel-filter-driver.c:1117 +#: camel/camel-filter-driver.c:1128 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nie je možné spracovať priečinok fronty" -#: camel/camel-filter-driver.c:1132 +#: camel/camel-filter-driver.c:1143 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Získavam správu %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1136 +#: camel/camel-filter-driver.c:1147 msgid "Cannot open message" msgstr "Nie je možné otvoriť správu" -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 +#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Zlyhala správa %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254 +#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronizujem priečinok" -#: camel/camel-filter-driver.c:1224 +#: camel/camel-filter-driver.c:1235 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Získavam správu %d z %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1239 +#: camel/camel-filter-driver.c:1250 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d" @@ -8760,43 +9184,6 @@ msgstr "Neplatné argumenty pre (používateľské značky)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Chyba pri vykonávaní hľadania filtra: %s: %s" -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Nepodporovaná operácia: pridať správu: pre %s" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Nepodporovaná operácia: hľadanie výrazom: %s" - -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Nepodporovaná operácia: hľadanie pomocou uid: %s" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "Presúvam správy" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopírujem správy" - -#: camel/camel-folder.c:1665 -#, fuzzy -msgid "Learning junk" -msgstr "Lansing" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder.c:1701 -#, fuzzy -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Získavam %d správ" - #: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 #, c-format msgid "" @@ -8842,7 +9229,44 @@ msgstr "(odpovedá všetkému) vyžaduje jeden pravdivostný výsledok" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Vykonanie otázky na neznámej hlavičke: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:720 +#: camel/camel-folder.c:653 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "Nepodporovaná operácia: pridať správu: pre %s" + +#: camel/camel-folder.c:1262 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "Nepodporovaná operácia: hľadanie výrazom: %s" + +#: camel/camel-folder.c:1302 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "Nepodporovaná operácia: hľadanie pomocou uid: %s" + +#: camel/camel-folder.c:1416 +msgid "Moving messages" +msgstr "Presúvam správy" + +#: camel/camel-folder.c:1416 +msgid "Copying messages" +msgstr "Kopírujem správy" + +#: camel/camel-folder.c:1665 +#, fuzzy +msgid "Learning junk" +msgstr "Lansing" + +#: camel/camel-folder.c:1682 +msgid "Learning non-junk" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "Získavam %d správ" + +#: camel/camel-gpg-context.c:722 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8853,15 +9277,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:734 +#: camel/camel-gpg-context.c:736 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Nepodarilo sa spracovať radu gpg userid." -#: camel/camel-gpg-context.c:758 +#: camel/camel-gpg-context.c:760 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Nepodarilo sa spracovať požiadavku na heslo gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:772 +#: camel/camel-gpg-context.c:774 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8870,28 +9294,28 @@ msgstr "" "Musíte zadať heslo pre odomkntie kľúča\n" "pre používateľa: \"%s\"" -#: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280 -#: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530 -#: camel/camel-gpg-context.c:1637 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283 +#: camel/camel-gpg-context.c:1441 camel/camel-gpg-context.c:1532 +#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušené." -#: camel/camel-gpg-context.c:807 +#: camel/camel-gpg-context.c:809 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Nepodarilo sa odomknúť tajný kľúč: zadané 3 neplatné heslá." -#: camel/camel-gpg-context.c:813 +#: camel/camel-gpg-context.c:815 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Neočakávaná odpoveď od GnuPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:864 +#: camel/camel-gpg-context.c:867 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nie je možné zašiftovať správu: nezadaní žiadni platní adresáti." -#: camel/camel-gpg-context.c:1141 +#: camel/camel-gpg-context.c:1144 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8902,85 +9326,65 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1146 +#: camel/camel-gpg-context.c:1149 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa použiť GPG %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1259 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1273 camel/camel-gpg-context.c:1702 -#: camel/camel-gpg-context.c:1753 +#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1704 +#: camel/camel-gpg-context.c:1755 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nepodarilo sa spustiť gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1297 camel/camel-gpg-context.c:1430 -#: camel/camel-gpg-context.c:1523 camel/camel-gpg-context.c:1546 -#: camel/camel-gpg-context.c:1630 camel/camel-gpg-context.c:1654 -#: camel/camel-gpg-context.c:1724 camel/camel-gpg-context.c:1775 +#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1434 +#: camel/camel-gpg-context.c:1525 camel/camel-gpg-context.c:1548 +#: camel/camel-gpg-context.c:1632 camel/camel-gpg-context.c:1656 +#: camel/camel-gpg-context.c:1726 camel/camel-gpg-context.c:1777 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nepodarilo sa spustiť gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1316 +#: camel/camel-gpg-context.c:1319 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Toto je digitálne podpísaná časť správy" -#: camel/camel-gpg-context.c:1397 camel/camel-gpg-context.c:1406 -#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732 -#: camel/camel-smime-context.c:739 +#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1406 +#: camel/camel-gpg-context.c:1412 camel/camel-smime-context.c:721 +#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 #, fuzzy msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nie je možné overiť správu: nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1413 +#: camel/camel-gpg-context.c:1420 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Nie je možné overiť správu: nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1506 +#: camel/camel-gpg-context.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1564 +#: camel/camel-gpg-context.c:1566 #, fuzzy msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Toto je digitálne podpísaná časť správy" -#: camel/camel-gpg-context.c:1661 camel/camel-smime-context.c:994 +#: camel/camel-gpg-context.c:1663 camel/camel-smime-context.c:994 #, fuzzy msgid "Encrypted content" msgstr "Vytvoriť index obsahu správ" -#: camel/camel-gpg-context.c:1680 +#: camel/camel-gpg-context.c:1682 #, fuzzy msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nie je možné získať správu z editora" -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor so zámkom pre %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Vypršal čas pri pokuse o získanie zámku na %s. Skúste to neskôr." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou flock(2): %s" - #: camel/camel-lock-client.c:100 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" @@ -9001,6 +9405,26 @@ msgstr "Nepodarilo sa zamknúť '%s': chyba protokolu s lock-helper" msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Nepodarilo sa zamknúť '%s'" +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor so zámkom pre %s: %s" + +#: camel/camel-lock.c:154 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "Vypršal čas pri pokuse o získanie zámku na %s. Skúste to neskôr." + +#: camel/camel-lock.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou fcntl(2): %s" + +#: camel/camel-lock.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou flock(2): %s" + #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -9253,7 +9677,7 @@ msgstr "Poverenie, na ktoré sa odkazujete, vypršalo." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru." @@ -9336,55 +9760,55 @@ msgstr "Prihlásenie POP pred SMTP nie pomocou zdroja POP" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Preklad regulárneho výrazu zlyhal: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:271 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu používateľského mena" -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostiteľa" -#: camel/camel-service.c:283 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty" -#: camel/camel-service.c:733 +#: camel/camel-service.c:729 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Zisťujem adresu: %s" -#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 +#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Zlyhalo hľadanie mena: %s" -#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 +#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: nie je možné vytvoriť vlákno: %s" -#: camel/camel-service.c:798 +#: camel/camel-service.c:794 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: hostiteľ nenájdený" -#: camel/camel-service.c:801 +#: camel/camel-service.c:797 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: neznámy dôvod" -#: camel/camel-service.c:855 +#: camel/camel-service.c:851 msgid "Resolving address" msgstr "Zisťujem adresu" -#: camel/camel-service.c:924 +#: camel/camel-service.c:920 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: hostiteľ nenájdený" -#: camel/camel-service.c:927 +#: camel/camel-service.c:923 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: neznámy dôvod" @@ -9460,7 +9884,7 @@ msgstr "ID _certifikátu:" msgid "Cannot add CMS SignerInfo" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:430 +#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 #, fuzzy msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dekódovania S/MIME." @@ -9556,7 +9980,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:635 #, fuzzy -msgid "Can't find signature digests" +msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Upraviť podpis" #: camel/camel-smime-context.c:651 @@ -9571,49 +9995,48 @@ msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" #: camel/camel-smime-context.c:804 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't find certificate for `%s'" +msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "Nepodarilo sa nájsť certifikát pre \"%s\"." #: camel/camel-smime-context.c:811 #, fuzzy -msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" +msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Nepodarilo sa nájsť obvyklý bulk algoritmus." #. PORT_GetError(); ?? #: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" +msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:831 #, fuzzy -msgid "Can't create CMS Message" -msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy" +msgid "Cannot create CMS Message" +msgstr "Nie je možné otvoriť správu" #: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Can't create CMS EnvelopedData" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" +msgstr "Nie je možné otvoriť správu" #: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +msgstr "Nie je možné priložiť súbor %s: %s" #: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Can't attach CMS data object" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS data object" +msgstr "Nie je možné priložiť súbor %s: %s" #: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Can't create CMS RecipientInfo" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +msgstr "Nie je možné otvoriť správu" #: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Can't add CMS RecipientInfo" +msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:877 -#, fuzzy -msgid "Can't create encoder context" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dekódovania S/MIME." - #: camel/camel-smime-context.c:888 #, fuzzy msgid "Failed to add data to encoder" @@ -9660,7 +10083,8 @@ msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Neplatná operácia" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387 +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Neplatná operácia" @@ -9669,8 +10093,8 @@ msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Neplatná operácia" msgid "Trash" msgstr "Odpadky" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Junk" msgstr "Jún" @@ -9791,7 +10215,7 @@ msgstr "Použitie kľúča nepodporuje podpis certifikátu" msgid "Error in application verification" msgstr "Chyba pri použití overenia" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9804,11 +10228,11 @@ msgstr "" "Fingerprint: %s\n" "Podpis: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "GOOD" msgstr "DOBRE" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "BAD" msgstr "ZLE" @@ -9832,7 +10256,7 @@ msgstr "" "Chcete ho aj tak akceptovať?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9847,7 +10271,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho akceptovať?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9856,7 +10280,7 @@ msgstr "" "Problém certifikátu: %s\n" "Vydal: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9865,7 +10289,7 @@ msgstr "" "Neplatná doména certifikátu: %s\n" "Vydal: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9874,7 +10298,7 @@ msgstr "" "Platnosť certifikátu vypršala: %s\n" "Vydal: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9883,7 +10307,7 @@ msgstr "" "Vypršala platnosť zoznamu zrušených certifikátov: %s\n" "Vydal: %s" -#: camel/camel-url.c:290 +#: camel/camel-url.c:292 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nie je možné spracovať URL `%s'" @@ -9908,7 +10332,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Priečinok neexistuje" -#: camel/camel-vee-store.c:395 +#: camel/camel-vee-store.c:396 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Priečinok neexistuje" @@ -9929,8 +10353,8 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontrolujem novú poštu" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Kontrolujem novú poštu vo všetkých priečinkoch" @@ -9964,8 +10388,8 @@ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 @@ -9985,323 +10409,28 @@ msgstr "" msgid "Checklist" msgstr "Hustý opar" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Neočakávaná odpoveď od IMAP serveru: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Neplatná operácia" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145 -msgid "Got BYE response" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinok mh: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinok mh: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Priečinky" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Zobraziť iba prihlásené priečinky" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Predefinovať mená priečinkov zo serveru" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "Namespace" -msgstr "Priestor mien" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -#, fuzzy -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4 " - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -#, fuzzy -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP server %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Služba IMAP pre %s na %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -#, fuzzy -msgid "SSL unavailable" -msgstr "TLS nie je k dispozícii" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Spojenie zrušené" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s v zabezpečenom režime: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s v zabezpečenom režime: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru %s. Požadovaný spôsob overenia nie je " -"podporovaný." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sProsím, zadajte SMTP heslo pre %s@%s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť na POP server %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Meno priečinku \"%s\" nie je platné, pretože obsahuje znak \"%c\"" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Neplatná operácia" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Priečinok neexistuje" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Neplatná operácia" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Neplatná operácia" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Bad command" -msgstr "Firma" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Neplatná operácia" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Neplatná operácia" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Neočakávaná odpoveď od IMAP serveru: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108 -#, fuzzy -msgid "No data" -msgstr "Žiadne úlohy" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie: %s" - #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operácia zrušená" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma chyba" + #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format @@ -10370,7 +10499,7 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 msgid "No such message" @@ -10445,6 +10574,27 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP" msgid "Command:" msgstr "Firma" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Folders" +msgstr "Priečinky" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Zobraziť iba prihlásené priečinky" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Predefinovať mená priečinkov zo serveru" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +msgid "Namespace" +msgstr "Priestor mien" + #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" @@ -10468,43 +10618,93 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "IMAP server %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "Služba IMAP pre %s na %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:220 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +#, fuzzy +msgid "SSL unavailable" +msgstr "TLS nie je k dispozícii" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:232 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Spojenie zrušené" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s v zabezpečenom režime: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Rozšírenie SSL/TLS nie je podporované." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Zlyhala dohoda SSL" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný IMAP serverom %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Overenie typu %s nie je podporované." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nezadali ste heslo." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10515,30 +10715,281 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Priečinok %s neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "Meno priečinku \"%s\" nie je platné, pretože obsahuje znak \"%c\"" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Rodičovský priečinok nesmie obsahovať podpriečinky" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Neznámy rodičovský priečinok: %s" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť na POP server %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgstr "Neočakávaná odpoveď od IMAP serveru: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "Neočakávaná odpoveď od IMAP serveru: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Neplatná operácia" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 +msgid "Got BYE response" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +msgstr "" +"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinok mh: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinok mh: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +#, fuzzy +msgid "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAPv4 " + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +#, fuzzy +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "" +"Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s v zabezpečenom režime: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" +"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru %s. Požadovaný spôsob overenia nie je " +"podporovaný." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "%sProsím, zadajte SMTP heslo pre %s@%s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť na POP server %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Neplatná operácia" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Priečinok neexistuje" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Neplatná operácia" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Neplatná operácia" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Priečinok neexistuje" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Neplatná operácia" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253 +#, c-format +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Bad command" +msgstr "Firma" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Neplatná operácia" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Neplatná operácia" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "Neočakávaná odpoveď od IMAP serveru: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 +#, fuzzy +msgid "No data" +msgstr "Žiadne úlohy" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie: %s" + #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" @@ -10706,18 +11157,26 @@ msgstr "Nie je možné uložiť súhrn: %s: %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nie je možné pridať správu do súhrnu: neznámy dôvod" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 +#. Inbox is always first +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +msgid "Inbox" +msgstr "Doručená pošta" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Pridanie správy maildir zrušené" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 @@ -10733,48 +11192,48 @@ msgstr "" "Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 msgid "Invalid message contents" msgstr "Neplatný obsah správy" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "`%s' nie je priečinok maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 msgid "not a maildir directory" msgstr "nie je priečinok maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format @@ -11370,20 +11829,25 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru %s (port %d): %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť na POP server %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru %s v zabezpečenom režime:%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nie je možné sa spojiť s POP serverom %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -11392,28 +11856,28 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru %s. Požadovaný spôsob overenia nie je " "podporovaný." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL `%s' prihlásenie zlyhalo pre POP server %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť na POP server %s: chyba protokolu SASL" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť na POP server %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sProsím, zadajte POP heslo pre %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11422,7 +11886,16 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru %s.\n" "Chyba pri posielaní hesla: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru %s.\n" +"Chyba pri posielaní hesla: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." @@ -11635,97 +12108,97 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Doručenie pošty SMTP pomocou %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 #, fuzzy msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú definovaní." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 msgid "Sending message" msgstr "Posielam správu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú definovaní." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú platní" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Pozdrav SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 #, fuzzy msgid "HELO command failed" msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Prihlásenie SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Chyba pri vytváraní overovacieho objektu SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 #, fuzzy msgid "AUTH command failed" msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 #, fuzzy msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> zlyhal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas posielania DATA: %s: pošta neodoslaná" @@ -11733,28 +12206,28 @@ msgstr "Vypršal čas posielania DATA: %s: pošta neodoslaná" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 #, fuzzy msgid "DATA command failed" msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 #, fuzzy msgid "RSET command failed" msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 #, fuzzy msgid "QUIT command failed" msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" @@ -11818,101 +12291,6 @@ msgstr "Typ MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh" -#: composer/e-msg-composer.c:704 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu" - -#: composer/e-msg-composer.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu" - -#: composer/e-msg-composer.c:1283 -#, fuzzy -msgid "Could not open file" -msgstr "Nie je možné otvoriť správu" - -#: composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nie je možné získať správu z editora" - -#: composer/e-msg-composer.c:1561 -#, fuzzy -msgid "Untitled Message" -msgstr "(Správa bez mena)" - -#: composer/e-msg-composer.c:1591 -msgid "Open file" -msgstr "Otvoriť súbor" - -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Automaticky generované" - -#: composer/e-msg-composer.c:2097 -msgid "Signature:" -msgstr "Podpis:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2298 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2327 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113 -#: composer/e-msg-composer.c:3114 -msgid "Compose a message" -msgstr "Napísať správu" - -#: composer/e-msg-composer.c:3147 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" -"Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy." - -#: composer/e-msg-composer.c:3175 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" -"Nepodarilo sa aktivovať komponent HTML editor.\n" -"Overte, že máte nainštalovanú správnu verziu\n" -"gtkhtml a libgtkhtml.\n" - -#: composer/e-msg-composer.c:3279 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" -"Nepodarilo sa aktivovať komponent HTML editor." - -#: composer/e-msg-composer.c:4284 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Editor správ obsahuje netextové telo správy, ktoré nie je možné upraviť.)" -"<b>" - #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "Cieľ posielania" @@ -11995,17 +12373,92 @@ msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>" msgid "Attach file(s)" msgstr "Priložiť súbor" +#: composer/e-msg-composer.c:704 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu" + +#: composer/e-msg-composer.c:711 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu" + +#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Could not open file" +msgstr "Nie je možné otvoriť správu" + +#: composer/e-msg-composer.c:1291 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nie je možné získať správu z editora" + +#: composer/e-msg-composer.c:1561 +#, fuzzy +msgid "Untitled Message" +msgstr "(Správa bez mena)" + +#: composer/e-msg-composer.c:1591 +msgid "Open file" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automaticky generované" + +#: composer/e-msg-composer.c:2097 +msgid "Signature:" +msgstr "Podpis:" + +#: composer/e-msg-composer.c:2298 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2327 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3286 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3178 +#: composer/e-msg-composer.c:3179 +msgid "Compose a message" +msgstr "Napísať správu" + +#: composer/e-msg-composer.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Predaná správa - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Priložiť pôvodnú správu" +msgstr[1] "Priložiť pôvodnú správu" + +#: composer/e-msg-composer.c:4332 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(Editor správ obsahuje netextové telo správy, ktoré nie je možné upraviť.)" +"<b>" + #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 #, fuzzy msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Priloží súbor k správe" -#. mail-composer:no-attach secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "" - #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." @@ -12023,54 +12476,68 @@ msgid "" "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -#. mail-composer:recover-autosave title +#. mail-composer:attach-nomessages primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 #, fuzzy +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" + +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "" + +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#, fuzzy msgid "Unfinished messages found" msgstr "Nasledujúca _neprečítaná správa" #. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Chcete uložiť zmeny?" #. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Don't Recover" msgstr "Neimportovať" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Recover" msgstr "Odstrániť" #. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu: %s" #. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek." #. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varovanie: Zmenená správa" #. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " @@ -12078,57 +12545,74 @@ msgid "" msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto schôdzku bez mena?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Discard Changes" -msgstr "_Zahodiť zmeny" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Save Message" msgstr "Uložiť správu ako..." #. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Could not create message." msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" #. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" #. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu: %s" -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "" - #. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." msgstr "" #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Predtým, ako začnete písať správu, musíte nastaviť účet." +#. mail-composer:no-address-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" + +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" +"Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy." + +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" +"Nepodarilo sa aktivovať komponent HTML editor.\n" +"Overte, že máte nainštalovanú správnu verziu\n" +"gtkhtml a libgtkhtml.\n" + #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" @@ -12430,11 +12914,6 @@ msgstr "%d.%b.%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vyberte čas, s ktorým sa má porovnávať" -#: filter/filter-editor.c:147 -#, fuzzy -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Pravidlá filtra" - #. filter:no-date primary #: filter/filter-errors.xml.h:2 #, fuzzy @@ -12463,19 +12942,8 @@ msgstr "Musíte zadať meno súboru." msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." msgstr "Súbor \"%s\" neexistuje alebo nie je normálny súbor." -#. filter:no-folder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Missing folder." -msgstr "Odstraňujem priečinok %s" - -#. filter:no-folder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Musíte zadať meno priečinku." - #. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 +#: filter/filter-errors.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Bad regular expression \"{0}\"." msgstr "" @@ -12483,160 +12951,37 @@ msgstr "" "%s" #. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 +#: filter/filter-errors.xml.h:16 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "" #. filter:no-name primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 #, fuzzy msgid "Missing name." msgstr "Priradenie" #. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 +#: filter/filter-errors.xml.h:20 msgid "You must name this filter." msgstr "Musíte tento filter pomenovať." -#. filter:no-name-vfolder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Musíte tento vpriečinok pomenovať." - #. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:30 +#: filter/filter-errors.xml.h:22 msgid "Name \"{0}\" already used." msgstr "" #. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:32 +#: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "Please choose another name." msgstr "" -#. filter:vfolder-no-source primary -#: filter/filter-errors.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "No sources selected." -msgstr "Nebol vybraný žiadny server" - -#. filter:vfolder-no-source secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:36 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" - #: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte súbor" -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -#, fuzzy -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Termín:</b> " - -#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vybrať priečinok" - -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " " -msgstr " " - -#: filter/filter.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "Pravidlá filtra" - -#: filter/filter.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "Zdroje vpriečinkov" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Compare against" -msgstr "Porovnať s" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Incoming" -msgstr "Prijatá" - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Dátum správy bude porovnaný\n" -"s dátumom o 12:00, ktorý tu uvediete." - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Dátum správy bude porovnaný\n" -"s časom relatívnym k okamžiku, keď bol\n" -"filter spustený." - -#: filter/filter.glade.h:10 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Dátum správy bude porovnaný\n" -"s aktuálnym časom filtrovania." - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "ago" -msgstr "späť" - -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "mesiacov" - -#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr "sekúnd" - -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "specific folders only" -msgstr "iba špecifické priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "the current time" -msgstr "aktuálny tento" - -#: filter/filter.glade.h:22 -msgid "the time you specify" -msgstr "zadaný čas" - -#: filter/filter.glade.h:24 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "with all local folders" -msgstr "pre všetky lokálne priečinky" - -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "years" -msgstr "rokov" - -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76 -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" msgstr "Dôležité" @@ -12706,6 +13051,72 @@ msgstr "prijatá" msgid "outgoing" msgstr "odoslaná" +#: filter/filter.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>_Filter Rules</b>" +msgstr "Pravidlá filtra" + +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Porovnať s" + +#: filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Prijatá" + +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Dátum správy bude porovnaný\n" +"s dátumom o 12:00, ktorý tu uvediete." + +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Dátum správy bude porovnaný\n" +"s časom relatívnym k okamžiku, keď bol\n" +"filter spustený." + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Dátum správy bude porovnaný\n" +"s aktuálnym časom filtrovania." + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času" + +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "ago" +msgstr "späť" + +#: filter/filter.glade.h:16 +msgid "months" +msgstr "mesiacov" + +#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +msgid "seconds" +msgstr "sekúnd" + +#: filter/filter.glade.h:18 +msgid "the current time" +msgstr "aktuálny tento" + +#: filter/filter.glade.h:19 +msgid "the time you specify" +msgstr "zadaný čas" + +#: filter/filter.glade.h:21 +msgid "years" +msgstr "rokov" + #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Pridať pravidlo" @@ -12718,60 +13129,70 @@ msgstr "Upraviť pravidlo" msgid "Rule name" msgstr "Meno pravidla" -#: filter/score-editor.c:110 -#, fuzzy -msgid "_Score Rules" -msgstr "Pravidlá skóre" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F1" +msgstr "" -#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Nastavenie editora správ" -#: filter/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Telo obsahuje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "Nastavenie pošty vrátane zabezpečenia a zobrazovania správ" -#: filter/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Telo neobsahuje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Nastavenie kontroly pravopisu, podpisov a editora správ" -#: filter/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Telo alebo predmet obsahuje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Nastavenie emailových účtov" -#: filter/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Správa obsahuje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Pošta Evolution" -#: filter/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Adresát obsahuje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie poštových účtov Evolution" -#: filter/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Odosielateľ obsahuje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Poštový komponent Evolution" -#: filter/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Predmet obsahuje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Editor správ Evolution" -#: filter/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Predmet neobsahuje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie editora správ Evolution" -#: filter/vfolder-editor.c:108 -#, fuzzy -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Virtuálne priečinky" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution" -#: filter/vfolder-rule.c:493 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridať" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:418 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 +#: mail/mail-component.c:559 +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: filter/vfolder-rule.c:573 -msgid "VFolder source" -msgstr "Zdroj vPriečinku" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Poštové účty" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Nastavenie pošty" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Mail" +msgstr "_Pošta:" #. translators: default account indicator #: mail/em-account-prefs.c:418 @@ -12804,51 +13225,313 @@ msgstr "_Pridať podpis" msgid "Signature(s)" msgstr "Podpisy" -#: mail/em-composer-utils.c:888 +#: mail/em-composer-utils.c:887 #, fuzzy msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "Predaná správa" -#: mail/em-composer-utils.c:1495 +#: mail/em-composer-utils.c:1500 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámy odosielateľ" -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-composer-utils.c:1505 +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1547 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-editor.c:147 +#, fuzzy +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Pravidlá filtra" + +#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: mail/mail-account-gui.c:1347 +msgid "Select Folder" +msgstr "Vybrať priečinok" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Upraviť skóre" + +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Priradiť farbu" + +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Priradiť skóre" + +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Prílohy" + +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Pípnuť" + +#: mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" + +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopírovať do priečinku" + +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Dátum prijatia" + +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Dátum odoslania" + +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Odstránené" + +#: mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" + +#: mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "nekončí na" + +#: mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "neexistuje" + +#: mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "nevrátiť" + +#: mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "nevyzerá ako" + +#: mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "nezačína na" + +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Neexistuje" + +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Návrh" + +#: mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "končí na" + +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Existuje" + +#: mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "existuje" + +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Výraz" + +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Follow Up" + +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "je" + +#: mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "je po" + +#: mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "bolo pred" + +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "je označený" + +#: mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "je viac než" + +#: mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "je menej než" + +#: mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "nie je" + +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "nie je označený" + +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Junk Test" +msgstr "Jún" + +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:931 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Popis" + +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "Konferencia" + +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Message Body" +msgstr "Telo správy" + +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Header" +msgstr "Hlavička správy" + +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#, fuzzy +msgid "Message is Junk" +msgstr "Správy" + +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#, fuzzy +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Označiť ako _dôležitú" + +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Presunúť do priečinku" + +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#, fuzzy +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Ukončí program" + +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Play Sound" +msgstr "Zahrať zvuk" + +#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "Read" +msgstr "Prečítaná" + +#: mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Recipients" +msgstr "Adresáti" + +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regul. výraz" + +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Replied to" +msgstr "Odpovedaná" + +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "returns" +msgstr "vráti" + +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns greater than" +msgstr "vráti viac než" + +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns less than" +msgstr "vráti menej než" + +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Run Program" +msgstr "Spustiť program:" + +#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Skóre" + +#: mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Sender" +msgstr "Odosielateľ" + +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Set Status" +msgstr "Nastaviť stav" + +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Veľkosť (kB)" + +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "sounds like" +msgstr "vyzerá ako" + +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Source Account" +msgstr "Zdrojový účet" + +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Specific header" +msgstr "Špecifická hlavička" + +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "starts with" +msgstr "začína na" + +#: mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Zastaviť spracovanie" + +#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1519 +#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-format.c:755 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 +#: smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" + +#: mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Unset Status" +msgstr "Zrušiť nastavenie stavu" + +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 #, fuzzy -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "Dňa %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s napísal:" +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>Termín:</b> " #: mail/em-folder-browser.c:129 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Vytvoriť _virtuálny priečinok z hľadania..." -#: mail/em-folder-properties.c:120 +#: mail/em-folder-properties.c:122 #, fuzzy -msgid "Folder properties" +msgid "Folder Properties" msgstr "Vlastnosti písma" -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:135 +#: mail/em-folder-properties.c:161 #, fuzzy -msgid "Folder Name" -msgstr "_Meno priečinku:" +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Správa pomocníka" +msgstr[1] "Správa pomocníka" -#: mail/em-folder-properties.c:146 +#: mail/em-folder-properties.c:173 #, fuzzy -msgid "Total messages" -msgstr "Správa pomocníka" - -#: mail/em-folder-properties.c:158 -#, fuzzy -msgid "Unread messages" -msgstr "Nasledujúca _neprečítaná správa" +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Nasledujúca _neprečítaná správa" +msgstr[1] "Nasledujúca _neprečítaná správa" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" @@ -12858,415 +13541,432 @@ msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2274 -#: mail/mail-component.c:704 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 +#: mail/mail-component.c:709 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Zadajte, kde vytvoriť priečinok" -#: mail/em-folder-selector.c:299 +#: mail/em-folder-selector.c:300 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Crestview" -#: mail/em-folder-selector.c:303 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +#: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Folder _name:" msgstr "_Meno priečinku:" -#: mail/em-folder-tree.c:833 +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:872 +msgid "VFolders" +msgstr "VPriečinky" + +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítavam..." + +#: mail/em-folder-tree.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Odstraňujem priečinok %s" -#: mail/em-folder-tree.c:835 +#: mail/em-folder-tree.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Otváram priečinok %s" -#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561 +#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Presúvam správy do %s" -#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563 +#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopírujem správy do %s" -#: mail/em-folder-tree.c:860 +#: mail/em-folder-tree.c:873 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Nepodarilo sa skopírovať alebo presunúť správu do virtuálneho priečinku" -#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopírovať do priečinku" -#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Presunúť do priečinku" -#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2061 -#: mail/em-folder-tree.c:2542 mail/em-folder-view.c:798 -#: mail/message-list.c:1651 +#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/message-list.c:1651 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Presunúť" -#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653 +#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653 #, fuzzy msgid "Cancel _Drag" msgstr "Zrušiť úlohu" -#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061 -#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/em-folder-view.c:816 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Vybrať priečinok" -#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:816 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "Kopírovať" -#: mail/em-folder-tree.c:2088 +#: mail/em-folder-tree.c:2144 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Ukladám priečinok '%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704 +#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:709 #, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" -#: mail/em-folder-tree.c:2463 +#: mail/em-folder-tree.c:2526 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Premenovať priečinok \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:2465 +#: mail/em-folder-tree.c:2528 msgid "Rename Folder" msgstr "Premenovať priečinok" -#: mail/em-folder-tree.c:2536 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Pohľad" -#: mail/em-folder-tree.c:2537 +#: mail/em-folder-tree.c:2604 #, fuzzy msgid "Open in _New Window" msgstr "Otvoriť v novom okne" +#: mail/em-folder-tree.c:2608 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopírovať..." + +#: mail/em-folder-tree.c:2609 +msgid "_Move..." +msgstr "_Presunúť..." + #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2546 +#: mail/em-folder-tree.c:2613 msgid "_New Folder..." msgstr "Nový _priečinok..." -#: mail/em-folder-tree.c:2549 -msgid "_Rename" -msgstr "_Premenovať" - -#: mail/em-folder-tree.c:2552 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Vlastnosti..." - -#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:888 -msgid "VFolders" -msgstr "VPriečinky" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "" - -#. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213 -msgid "Inbox" -msgstr "Doručená pošta" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773 -msgid "Loading..." -msgstr "Načítavam..." +#: mail/em-folder-tree.c:2616 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Premenovať..." -#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508 -#: mail/mail-component.c:554 -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Properties" +msgstr "Vlastnosti" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690 +#: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:690 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upraviť ako novú správu..." -#: mail/em-folder-view.c:897 +#: mail/em-folder-view.c:901 msgid "_Print" msgstr "_Tlačiť" -#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:904 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:905 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovedať _zoznamu" -#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovedať _všetkým" -#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:814 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "Poslať ď_alej" -#: mail/em-folder-view.c:906 +#: mail/em-folder-view.c:910 msgid "Follo_w Up..." msgstr "_Odpoveď..." -#: mail/em-folder-view.c:907 +#: mail/em-folder-view.c:911 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Označiť ako _Dokončený" -#: mail/em-folder-view.c:908 +#: mail/em-folder-view.c:912 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Vyčistiť _značku" -#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označiť ako _prečítanú" -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:916 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:917 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označiť ako _dôležitú" -#: mail/em-folder-view.c:914 +#: mail/em-folder-view.c:918 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Označiť ako nedô_ležitú" -#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:919 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označiť ako _dôležitú" -#: mail/em-folder-view.c:920 +#: mail/em-folder-view.c:924 msgid "U_ndelete" msgstr "Obnoviť _zmazané" -#: mail/em-folder-view.c:923 +#: mail/em-folder-view.c:927 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." -#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovať do priečinku..." -#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Popis" - -#: mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-folder-view.c:936 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Pridať odosielateľa do _adresára" -#: mail/em-folder-view.c:935 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Appl_y Filters" msgstr "_Použiť filtre" -#: mail/em-folder-view.c:936 +#: mail/em-folder-view.c:940 #, fuzzy msgid "F_ilter Junk" msgstr "Pravidlá filtra" -#: mail/em-folder-view.c:939 +#: mail/em-folder-view.c:943 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy" -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:944 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Vpriečinok na _predmet" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" -#: mail/em-folder-view.c:942 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Vpriečinok na _adresátov" -#: mail/em-folder-view.c:943 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VPriečinok na _konferenciu" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:951 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter na _predmet" -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:952 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter na o_dosielateľovi" -#: mail/em-folder-view.c:949 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter na _adresátoch" -#: mail/em-folder-view.c:950 +#: mail/em-folder-view.c:954 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter na _konferenciu" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1706 mail/em-folder-view.c:1746 +#: mail/em-folder-view.c:1714 mail/em-folder-view.c:1754 #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "Štandard" -#: mail/em-folder-view.c:1796 +#: mail/em-folder-view.c:1851 msgid "Print Message" msgstr "Tlačiť správu" -#: mail/em-folder-view.c:2076 +#: mail/em-folder-view.c:2112 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopírovať umiestnenie odkazu" -#: mail/em-folder-view.c:2341 +#: mail/em-folder-view.c:2377 #, fuzzy, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" -#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "Od" +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Odpovedá:" -#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Reply-To" +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:559 +#, fuzzy +msgid "Unsigned" +msgstr "Priradené" -#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Komu" +#: mail/em-format-html-display.c:641 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." -#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:560 +#, fuzzy +msgid "Valid signature" +msgstr "Upraviť podpis" -#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: mail/em-format-html-display.c:642 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." -#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Predmet" +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:561 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "Upraviť podpis" -#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: mail/em-format-html-display.c:643 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" -#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" +#: mail/em-format-html-display.c:644 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "" -#: mail/em-format.c:993 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s príloha" +#: mail/em-format-html-display.c:644 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "input_token obsahuje neplatný podpis alebo podpis nie je možné overiť." -#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:568 #, fuzzy -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." +msgid "Unencrypted" +msgstr "Prerušené" -#: mail/em-format.c:1133 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +#: mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"The Internet." msgstr "" -#: mail/em-format.c:1279 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:569 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "" -#: mail/em-format.c:1298 -#, fuzzy -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nepodporovaná schéma" +#: mail/em-format-html-display.c:651 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" -#: mail/em-format.c:1306 +#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:570 #, fuzzy -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Nepodarilo sa overiť listový podpis" +msgid "Encrypted" +msgstr "Šifrovanie PGP" -#: mail/em-format.c:1306 -#, fuzzy -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nepodarilo sa overiť listový podpis" +#: mail/em-format-html-display.c:652 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Získavam správu %s" +#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:571 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:653 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Unsigned" -msgstr "Priradené" +msgid "_View Certificate" +msgstr "ID _certifikátu:" -#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:769 #, fuzzy -msgid "Valid signature" -msgstr "Upraviť podpis" +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Certifikát ešte nie je platný" -#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:1004 #, fuzzy -msgid "Invalid signature" -msgstr "Upraviť podpis" +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html.c:562 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "" +#: mail/em-format-html-display.c:1012 +msgid "Overdue:" +msgstr "Po termíne:" -#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653 -#, fuzzy -msgid "Unencrypted" -msgstr "Prerušené" +#: mail/em-format-html-display.c:1015 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "" +#: mail/em-format-html-display.c:1085 +#, fuzzy +msgid "_View Inline" +msgstr "Zobraziť v texte" -#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:1086 #, fuzzy -msgid "Encrypted" -msgstr "Šifrovanie PGP" +msgid "_Hide" +msgstr "Skryť" -#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "Encrypted, strong" +#: mail/em-format-html-print.c:130 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Stránka %d z %d" + +#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Získavam správu %s" + +#: mail/em-format-html.c:562 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "" #: mail/em-format-html.c:820 @@ -13303,9 +14003,35 @@ msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")" msgid "Formatting message" msgstr "Presúvam správy" +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:750 +#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:325 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:751 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "Reply-To" +msgstr "Reply-To" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:752 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Komu" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:753 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:754 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + #. pseudo-header #: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 -#: mail/em-mailer-prefs.c:930 +#: mail/em-mailer-prefs.c:939 msgid "Mailer" msgstr "Poštový klient" @@ -13319,106 +14045,47 @@ msgstr "" msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "" -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Odpovedá:" - -#: mail/em-format-html-display.c:644 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." - -#: mail/em-format-html-display.c:645 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." +#: mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 mail/em-format.c:756 +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format.c:757 mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Newsgroups" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "" +#: mail/em-format.c:993 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s príloha" -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 #, fuzzy -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "input_token obsahuje neplatný podpis alebo podpis nie je možné overiť." - -#: mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"The Internet." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." -#: mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +#: mail/em-format.c:1133 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_View Certificate" -msgstr "ID _certifikátu:" - -#: mail/em-format-html-display.c:772 -#, fuzzy -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Certifikát ešte nie je platný" +#: mail/em-format.c:1279 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." -#: mail/em-format-html-display.c:1007 +#: mail/em-format.c:1298 #, fuzzy -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" - -#: mail/em-format-html-display.c:1015 -msgid "Overdue:" -msgstr "Po termíne:" - -#: mail/em-format-html-display.c:1018 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nepodporovaná schéma" -#: mail/em-format-html-display.c:1088 +#: mail/em-format.c:1306 #, fuzzy -msgid "_View Inline" -msgstr "Zobraziť v texte" +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Nepodarilo sa overiť listový podpis" -#: mail/em-format-html-display.c:1089 +#: mail/em-format.c:1306 #, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "Skryť" - -#: mail/em-format-html-print.c:126 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Stránka %d z %d" +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Nepodarilo sa overiť listový podpis" #: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" @@ -13538,7 +14205,7 @@ msgstr "Poslať _správu zoznamu..." msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Pridať odosielateľa do adresára" -#: mail/em-popup.c:967 +#: mail/em-popup.c:985 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otvoriť v %s..." @@ -13553,7 +14220,7 @@ msgstr "Tento server nepodporuje informácie schém LDAPv3" msgid "Subscribed" msgstr "Prihlásiť si" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" @@ -13590,11 +14257,24 @@ msgid "Add address" msgstr "Adresa" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1016 +#: mail/em-utils.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Pošta od %s" +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "Virtuálne priečinky" + +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridať" + +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "VFolder source" +msgstr "Zdroj vPriečinku" + #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "" @@ -14085,63 +14765,33 @@ msgstr "" msgid "spamd port" msgstr "Import" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Nastavenie editora správ" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "Nastavenie pošty vrátane zabezpečenia a zobrazovania správ" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Nastavenie kontroly pravopisu, podpisov a editora správ" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Nastavenie emailových účtov" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Pošta Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie poštových účtov Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Poštový komponent Evolution" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Import Elm pre Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Editor správ Evolution" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Import Netscape Mail pre Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie editora správ Evolution" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Import Outlook Express 4 pre Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Import z Pine pre Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Poštové účty" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Import formátu mbox pre Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Nastavenie pošty" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Mail" -msgstr "_Pošta:" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -14203,34 +14853,6 @@ msgstr "Importujem" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importujem súbory" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Import Elm pre Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Import Netscape Mail pre Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Import Outlook Express 4 pre Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Import z Pine pre Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Import formátu mbox pre Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - #: mail/importers/mail-importer.c:360 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -14394,80 +15016,86 @@ msgstr "%s konferencia" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridať pravidlo filtra" -#: mail/mail-component.c:461 +#: mail/mail-component.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d vybraných" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d vybraných" +msgstr[1] "%d vybraných" -#: mail/mail-component.c:463 +#: mail/mail-component.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%d junk" -msgstr "%d neposlaných" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d neposlaných" +msgstr[1] "%d neposlaných" -#: mail/mail-component.c:486 +#: mail/mail-component.c:484 #, fuzzy, c-format -msgid "%d drafts" -msgstr "Koncepty" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "Koncepty" +msgstr[1] "Koncepty" -#: mail/mail-component.c:488 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:486 +#, fuzzy, c-format msgid "%d sent" -msgstr "%d poslaných" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d poslaných" +msgstr[1] "%d poslaných" -#: mail/mail-component.c:490 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:488 +#, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" -msgstr "%d neposlaných" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d neposlaných" +msgstr[1] "%d neposlaných" -#: mail/mail-component.c:494 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:492 +#, fuzzy, c-format msgid "%d total" -msgstr "celkovo %d" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "celkovo %d" +msgstr[1] "celkovo %d" -#: mail/mail-component.c:496 +#: mail/mail-component.c:494 #, fuzzy, c-format msgid ", %d unread" -msgstr "%d neposlaných" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] "%d neposlaných" +msgstr[1] "%d neposlaných" -#: mail/mail-component.c:656 +#: mail/mail-component.c:661 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová správa" -#: mail/mail-component.c:657 +#: mail/mail-component.c:662 msgid "_Mail Message" msgstr "_Poslať správu" -#: mail/mail-component.c:658 +#: mail/mail-component.c:663 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Napísať novú správu" -#: mail/mail-component.c:664 +#: mail/mail-component.c:669 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "Nový vPriečinok" -#: mail/mail-component.c:665 +#: mail/mail-component.c:670 #, fuzzy msgid "Mail _Folder" msgstr "Poštové filtre" -#: mail/mail-component.c:666 +#: mail/mail-component.c:671 #, fuzzy msgid "Create a new mail folder" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" -#: mail/mail-component.c:798 +#: mail/mail-component.c:803 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Kontrolujem službu" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Pripájam sa na server..." - #: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Identity" msgstr "Identita" @@ -14529,16 +15157,24 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte meno pre tento účet. Toto meno bude používané iba pre " "zobrazenie." +#: mail/mail-config.c:895 +msgid "Checking Service" +msgstr "Kontrolujem službu" + +#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Pripájam sa na server..." + +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid " " +msgstr " " + #: mail/mail-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "Kontrolovať _podporované typy" -#: mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "Ukážka" - #: mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" @@ -14815,7 +15451,7 @@ msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "Nepodpisovať požiadavky na _stretnutie (pre kompatibilitu s klientom Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Hotovo" @@ -15177,6 +15813,119 @@ msgstr "farba" msgid "description" msgstr "popis" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "Zdroje vpriečinkov" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Accept License" +msgstr "Akceptované" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "C_ompleted" +msgstr "_Dokončený" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Nájsť v správe" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "Find:" +msgstr "Hľadať:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Značka pre Follow Up" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Prihlásené priečinky" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "License Agreement" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "None Selected" +msgstr "Žiadne vybrané" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_erver:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Security Information" +msgstr "Informácia o účte" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Správy, ktoré ste označili ako nasledujúce, sú uvedené dole.\n" +"Prosím, vyberte akciu follow up z menu \"Značka\"." + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Poštové účty" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Due By:" +msgstr "_Termín:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Značka:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Prihlásiť si" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "O_dhlásiť" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "iba špecifické priečinky" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "pre všetky lokálne priečinky" + #. mail:camel-service-auth-invalid primary #: mail/mail-errors.xml.h:2 #, fuzzy @@ -15383,14 +16132,6 @@ msgstr "" msgid "{0}." msgstr "" -#. mail:session-message-info secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 -#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 -#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 -#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "" - #. mail:ask-session-password primary #: mail/mail-errors.xml.h:82 #, fuzzy @@ -15495,8 +16236,9 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +#, fuzzy msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné presunúť priečinok: %s" #. mail:no-rename-folder-exists secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 @@ -15547,8 +16289,9 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť zdieľaný priečinok: %s." #. mail:account-incomplete primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +#, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "" +msgstr "a jedna iná karta." #. mail:account-incomplete secondary #: mail/mail-errors.xml.h:158 @@ -15577,8 +16320,9 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:169 +#, fuzzy msgid "Don't delete" -msgstr "Neodstraňovať" +msgstr "Obnoviť _zmazané" #. mail:no-save-signature primary #: mail/mail-errors.xml.h:171 @@ -15642,8 +16386,11 @@ msgstr "" #. mail:vfolder-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:190 +#, fuzzy msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." msgstr "" +"Nie je možné odstrániť priečinok:\n" +"%s" #. mail:vfolder-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:194 @@ -15685,13 +16432,44 @@ msgstr "" " '%s'\n" "A boli aktualizované." -#. mail:ask-migrate-existing primary +#. mail:no-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:210 +#, fuzzy +msgid "Missing folder." +msgstr "Odstraňujem priečinok %s" + +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:212 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Musíte zadať meno priečinku." + +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:216 +#, fuzzy +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Musíte tento vpriečinok pomenovať." + +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#, fuzzy +msgid "No sources selected." +msgstr "Nebol vybraný žiadny server" + +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:220 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" + +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:224 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "" #. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 +#: mail/mail-errors.xml.h:226 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -15699,16 +16477,16 @@ msgid "" "quit.\n" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:216 +#: mail/mail-errors.xml.h:230 msgid "Ignore" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#: mail/mail-errors.xml.h:232 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Aspen" @@ -15870,7 +16648,7 @@ msgstr "" msgid "Saving attachment" msgstr "Ukladám prílohu" -#: mail/mail-ops.c:2015 +#: mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15879,46 +16657,21 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/mail-ops.c:2020 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" -#: mail/mail-ops.c:2193 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojujem sa od %s" -#: mail/mail-ops.c:2193 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu sa pripojujem na %s" -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" - -#: mail/mail-search.glade.h:3 -msgid "Find in Message" -msgstr "Nájsť v správe" - -#: mail/mail-search.glade.h:4 -msgid "Find:" -msgstr "Hľadať:" - -#: mail/mail-security.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "" - -#: mail/mail-security.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "" - -#: mail/mail-security.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Security Information" -msgstr "Informácia o účte" - #: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." msgstr "Ruším..." @@ -15954,24 +16707,24 @@ msgstr "Obnovujem..." msgid "Waiting..." msgstr "Čakám..." -#: mail/mail-session.c:239 +#: mail/mail-session.c:240 msgid "User canceled operation." msgstr "Používateľ zrušil operáciu." -#: mail/mail-session.c:272 +#: mail/mail-session.c:274 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" -#: mail/mail-session.c:274 +#: mail/mail-session.c:276 msgid "Enter Password" msgstr "Zadajte heslo" -#: mail/mail-session.c:297 +#: mail/mail-session.c:304 msgid "_Remember this password" msgstr "_Uložiť toto heslo" -#: mail/mail-session.c:298 +#: mail/mail-session.c:305 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Zapamätať si heslo pre zvyšok tohto sedenia" @@ -16028,15 +16781,15 @@ msgstr "Aktualizujem vpriečinky pre uri: %s" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Aktualizujem vpriečinky pre uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:958 +#: mail/mail-vfolder.c:942 msgid "vFolders" msgstr "vPriečinky" -#: mail/mail-vfolder.c:997 +#: mail/mail-vfolder.c:981 msgid "Edit VFolder" msgstr "Upraviť vpriečinok" -#: mail/mail-vfolder.c:1081 +#: mail/mail-vfolder.c:1065 msgid "New VFolder" msgstr "Nový vPriečinok" @@ -16100,7 +16853,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3321 +#: mail/message-list.c:3324 msgid "Generating message list" msgstr "Generujem zoznam správ" @@ -16156,10 +16909,6 @@ msgstr "Poslať ďalej" msgid "No Response Necessary" msgstr "Odpoveď nie je nutná" -#: mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Prečítaná" - #: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" @@ -16172,50 +16921,51 @@ msgstr "Odpovedať všetkým" msgid "Review" msgstr "Revízia" -#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Značka pre Follow Up" +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Telo obsahuje" -#: mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "_Dokončený" +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Telo neobsahuje" -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Správy, ktoré ste označili ako nasledujúce, sú uvedené dole.\n" -"Prosím, vyberte akciu follow up z menu \"Značka\"." +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Telo alebo predmet obsahuje" -#: mail/message-tags.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Due By:" -msgstr "_Termín:" +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "Správa obsahuje" -#: mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Značka:" +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Adresát obsahuje" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Prihlásené priečinky" +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "Odosielateľ obsahuje" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "None Selected" -msgstr "Žiadne vybrané" +#: mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "Predmet obsahuje" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erver:" +#: mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "Predmet neobsahuje" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Prihlásiť si" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Shell Evolution" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "O_dhlásiť" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Testovací komponent Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -16285,31 +17035,18 @@ msgstr "" msgid "mail" msgstr "E-mail" -#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%d %B" - -#: shell/e-shell.c:786 +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Uknown system error." -msgstr "Neznáma chyba" - -#: shell/e-shell.c:1143 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Neplatné argumenty" - -#: shell/e-shell.c:1145 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nie je možné zaregistrovať u OAF" +msgid "<b>Active Connections</b>" +msgstr "Aktívne spojenia" -#: shell/e-shell.c:1147 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfiguračná databáza nenájdená" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktívne spojenia" -#: shell/e-shell.c:1149 -msgid "Generic error" -msgstr "Všeobecná chyba" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Stlačením OK tieto spojenia zatvoríte a prejdete do módu off-line" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" @@ -16501,30 +17238,6 @@ msgstr "Meno priečinku nesmie obsahovať znak \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' a '..' sú rezervované mená priečinkov." -#: shell/e-shell-window.c:337 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do " -"módu off-line." - -#: shell/e-shell-window.c:344 -#, fuzzy -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line." - -#: shell/e-shell-window.c:350 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete " -"do módu on-line." - -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Pošta pre %s" - #: shell/e-shell-window-commands.c:66 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Vyzerá to, že nemáte nainštalované nástroje pre PalmPilota GNOME." @@ -16542,113 +17255,94 @@ msgstr "Priateľ v núdzi nie je nainštalovaný." msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb" -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 +#: shell/e-shell-window-commands.c:322 #, fuzzy msgid "Groupware Suite" msgstr "Skupina" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 +#: shell/e-shell-window-commands.c:562 msgid "_Work Online" msgstr "Pracovať _on-line" -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:575 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracovať off-line" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:588 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Pracovať off-line" -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Checkbox" -msgstr "Zaškrtávacie tlačidlo" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 -msgid "New" -msgstr "Nová" - -#: shell/evolution-test-component.c:140 -#, fuzzy -msgid "New Test" -msgstr "Nová úloha" - -#: shell/evolution-test-component.c:141 +#: shell/e-shell-window.c:337 #, fuzzy -msgid "_Test" -msgstr "Test" +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do " +"módu off-line." -#: shell/evolution-test-component.c:142 +#: shell/e-shell-window.c:344 #, fuzzy -msgid "Create a new test item" -msgstr "Vytvorí novú úlohu" +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line." -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#: shell/e-shell-window.c:350 #, fuzzy -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "Aktívne spojenia" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktívne spojenia" +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete " +"do módu on-line." -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Stlačením OK tieto spojenia zatvoríte a prejdete do módu off-line" +#: shell/e-shell-window.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Pošta pre %s" -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Kalen_dár:" +#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%d %B" -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 +#: shell/e-shell.c:774 #, fuzzy -msgid "_Contacts:" -msgstr "Kontakty: " - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -msgid "_Mail:" -msgstr "_Pošta:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -msgid "_Tasks:" -msgstr "Ú_lohy:" +msgid "Uknown system error." +msgstr "Neznáma chyba" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Folder _type:" -msgstr "_Typ priečinku:" +#: shell/e-shell.c:1131 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Neplatné argumenty" -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Otvoriť priečinok iného používateľa" +#: shell/e-shell.c:1133 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Nie je možné zaregistrovať u OAF" -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "Úče_t:" +#: shell/e-shell.c:1135 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Konfiguračná databáza nenájdená" -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Meno priečinku:" +#: shell/e-shell.c:1137 +msgid "Generic error" +msgstr "Všeobecná chyba" -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Používateľ:" +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 +msgid "New" +msgstr "Nová" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution Asistent pre nastavenie" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "Importujem súbory" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "Časová zóna " -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "Vitajte" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" @@ -16662,7 +17356,7 @@ msgstr "" "\n" "Stlačením \"Nasledujúci\" môžete spustiť toto nastavenie." -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" @@ -16674,19 +17368,20 @@ msgstr "" "\n" "Stlačením \"Použiť\" uložíte tieto nastavenia." -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Shell Evolution" +#: shell/evolution-test-component.c:140 +#, fuzzy +msgid "New Test" +msgstr "Nová úloha" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: shell/evolution-test-component.c:141 #, fuzzy -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution" +msgid "_Test" +msgstr "Test" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: shell/evolution-test-component.c:142 #, fuzzy -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Testovací komponent Evolution" +msgid "Create a new test item" +msgstr "Vytvorí novú úlohu" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " @@ -16752,7 +17447,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution našiel tieto súbory dát pre import:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:231 +#: shell/main.c:225 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16787,7 +17482,7 @@ msgstr "" "Dúfame, že si užijete výsledky našej tvrdej práce a\n" "uvítame vaše príspevky.\n" -#: shell/main.c:255 +#: shell/main.c:249 #, fuzzy msgid "" "Thanks\n" @@ -16796,39 +17491,39 @@ msgstr "" "Ďakujeme\n" "Tím Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:262 +#: shell/main.c:256 msgid "Don't tell me again" msgstr "Túto správu už nezobrazovať" -#: shell/main.c:496 +#: shell/main.c:461 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "" -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:463 msgid "Start in offline mode" msgstr "Spustiť v režime off-line" -#: shell/main.c:500 +#: shell/main.c:465 msgid "Start in online mode" msgstr "Spustiť v režime on-line" -#: shell/main.c:503 +#: shell/main.c:468 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Vynútiť ukončenie všetkých komponentov Evolution" -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:472 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "" -#: shell/main.c:510 +#: shell/main.c:475 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Poslať ladiaci výstup zo všetkých komponent od súboru." -#: shell/main.c:534 +#: shell/main.c:502 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:538 +#: shell/main.c:506 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16903,6 +17598,28 @@ msgid "" "Click help for details." msgstr "" +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" + #: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 #: smime/gui/certificate-manager.c:556 #, fuzzy @@ -17170,6 +17887,12 @@ msgstr "ID _certifikátu:" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +#, fuzzy +msgid "Certificate already exists" +msgstr "ID karty už existuje" + #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 #, fuzzy msgid "%d/%m/%Y" @@ -17400,12 +18123,6 @@ msgstr "Predmet je %s" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Zlyhanie podpisu certifikátu" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:608 -#, fuzzy -msgid "Certificate already exists" -msgstr "ID karty už existuje" - #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "" @@ -17549,8 +18266,8 @@ msgstr "Zobraziť aktuálny kontakt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Actions" msgstr "A_kcie" @@ -18035,16 +18752,6 @@ msgstr "_Obrátiť výber" msgid "_Threaded Message List" msgstr "Zoznam _vlákien" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Zavrie toto okno" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavrieť" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -18457,6 +19164,16 @@ msgstr "_Nástroje" msgid "_Undelete" msgstr "Obnoviť _zmazané" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Zavrie toto okno" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavrieť" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Priložiť" @@ -18539,10 +19256,6 @@ msgstr "Uloží aktuálny súbor pod iným menom" msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Uložiť správu do daného priečinku" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Poslať" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -19126,7 +19839,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Súhrn Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:415 +#: widgets/misc/e-error.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" @@ -19290,27 +20003,276 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotových)" +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" +#~ msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru." + +#, fuzzy +#~ msgid "Login name:" +#~ msgstr "Meno _zoznamu:" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "contact-list-editor" +#~ msgstr "editor-zoznamu-kontaktov" + +#~ msgid "Save List as VCard" +#~ msgstr "Uložiť zoznam ako VCard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Groupwise" +#~ msgstr "Skupina" + +#~ msgid "Could not start wombat" +#~ msgstr "Nie je možné spustiť wombat" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_alendar" +#~ msgstr "Kalen_dár:" + +#~ msgid "Audio Alarm Options" +#~ msgstr "Zvukové alarmy" + +#~ msgid "Message Alarm Options" +#~ msgstr "Alarmy správami" + +#~ msgid "Email Alarm Options" +#~ msgstr "Možnosti e-mailového alarmu" + +#~ msgid "Program Alarm Options" +#~ msgstr "Programové alarmy" + +#~ msgid "Unknown Alarm Options" +#~ msgstr "Neznáme alarmy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alarm Repeat" +#~ msgstr "Opakovanie alarmu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message to Display:" +#~ msgstr "Zobrazovanie správ" + +#~ msgid "Message to Send" +#~ msgstr "Posielaná správa" + +#~ msgid "Play sound:" +#~ msgstr "Prehrať zvuk:" + +#~ msgid "Run program:" +#~ msgstr "Spustiť program:" + +#~ msgid "With these arguments:" +#~ msgstr "S týmito argumentami:" + +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Základné" + +#~ msgid "Date/Time:" +#~ msgstr "Dátum a čas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Pripomenutie" + +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "_Možnosti..." + +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Adresár..." + +#~ msgid "Reminder" +#~ msgstr "Pripomenutie" + +#~ msgid "B_usy" +#~ msgstr "_Zaneprázdnený" + +#~ msgid "Co_nfidential" +#~ msgstr "_Tajný" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date & Time" +#~ msgstr "Dátum a čas:" + +#~ msgid "F_ree" +#~ msgstr "_Voľné" + +#~ msgid "Pri_vate" +#~ msgstr "_Súkromné" + +#~ msgid "Pu_blic" +#~ msgstr "_Verejné" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add A_ttendee" +#~ msgstr "Účastník" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add attendees from addressbook." +#~ msgstr "Pridať odosielateľa do _adresára" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exceptions" +#~ msgstr "Výnimky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Náhľad:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recurrence Rule" +#~ msgstr "Pravidlo opakovania" + +#~ msgid "_Custom recurrence" +#~ msgstr "_Vlastné opakovanie" + +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "_Upraviť" + +#~ msgid "_No recurrence" +#~ msgstr "_Neopakovať" + +#~ msgid "_Simple recurrence" +#~ msgstr "_Jednoduché opakovanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "% _Complete" +#~ msgstr "% hotových" + +#, fuzzy +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Prebieha" + +#~ msgid "Con_fidential" +#~ msgstr "_Tajné" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "_Priečinok:" + +#~ msgid "<b>Starts:</b> " +#~ msgstr "<b>Začína:</b> " + +#~ msgid "<b>Ends:</b> " +#~ msgstr "<b>Končí:</b> " + +#~ msgid "<b>Completed:</b> " +#~ msgstr "<b>Dokončený:</b> " + +#~ msgid "<b>Due:</b> " +#~ msgstr "<b>Termín:</b> " + +#~ msgid "<i>None</i>" +#~ msgstr "<i>Žiadna</i>" + +#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" +#~ msgstr "Nastala chyba v systéme CORBA\n" + +#~ msgid "Object could not be found\n" +#~ msgstr "Objekt sa nepodarilo nájsť\n" + +#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +#~ msgstr "Nemáte práva pre aktualizáciu kalendára\n" + +#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" +#~ msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add attendees from addressbook" +#~ msgstr "Pridať odosielateľa do _adresára" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Nastavenie" + +#~ msgid "Meeting _start time:" +#~ msgstr "_Začiatok stretnutia:" + +#~ msgid "Meeting _end time:" +#~ msgstr "_Koniec stretnutia:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error opening %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba pre %s:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť certifikát pre \"%s\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't create CMS Message" +#~ msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't create encoder context" +#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dekódovania S/MIME." + +#~ msgid "" +#~ "Could not create composer window:\n" +#~ "Unable to activate HTML editor component." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" +#~ "Nepodarilo sa aktivovať komponent HTML editor." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Score Rules" +#~ msgstr "Pravidlá skóre" + +#, fuzzy +#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +#~ msgstr "Dňa %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s napísal:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "_Meno priečinku:" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Premenovať" + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Vlastnosti..." + +#~ msgid "Checkbox" +#~ msgstr "Zaškrtávacie tlačidlo" + +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "Kalen_dár:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Contacts:" +#~ msgstr "Kontakty: " + +#~ msgid "_Mail:" +#~ msgstr "_Pošta:" + +#~ msgid "_Tasks:" +#~ msgstr "Ú_lohy:" + +#~ msgid "Folder _type:" +#~ msgstr "_Typ priečinku:" + +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "Otvoriť priečinok iného používateľa" + +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_Meno priečinku:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Používateľ:" + #~ msgid "Failed to connect to LDAP server" #~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP" -#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -#~ msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť na IMAP serveri" - #~ msgid "Could not perform query on Root DSE" #~ msgstr "Nepodarilo sa vykonať dotaz na koreňovom DSE" -#~ msgid "The server responded with no supported search bases" -#~ msgstr "Server odpovedal nepodporovanými databázami hľadania" - -#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -#~ msgstr "Tento server nepodporuje informácie schém LDAPv3" - #~ msgid "Error retrieving schema information" #~ msgstr "Chyba pri načítavaní informácie zo schémy" -#~ msgid "Server did not respond with valid schema information" -#~ msgstr "Server neodpovedal platnou informáciou o schéme" - #~ msgid " S_how Supported Bases " #~ msgstr "Zobraziť _podporované základy" @@ -19382,9 +20344,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "Webcam:" #~ msgstr "Strana" -#~ msgid "Category editor not available." -#~ msgstr "Editor kategórií nie je k dispozícii." - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following entries are invalid:\n" @@ -19439,9 +20398,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgstr "" #~ "Odstraňovaná udalosť je schôdzka. Chcete poslať oznámenie o jej zrušení?" -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -#~ msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť toto stretnutie?" - #~ msgid "" #~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " #~ "notice?" @@ -19458,45 +20414,15 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ "Odstraňovaný záznam žurnálu je publikovaný. Chcete poslať oznámenie o " #~ "jeho zrušení?" -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -#~ msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -#~ msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku `%s'?" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" #~ msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto schôdzku bez mena?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -#~ msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" #~ msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu bez mena?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -#~ msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka `%s'?" - #~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" #~ msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka bez mena?" -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" -#~ msgstr[0] "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?" -#~ msgstr[1] "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" -#~ msgstr[0] "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?" -#~ msgstr[1] "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -#~ msgstr[0] "Naozaj chcete odstrániť %d položiek denníka?" -#~ msgstr[1] "Naozaj chcete odstrániť %d položiek denníka?" - #~ msgid "_Invite Others..." #~ msgstr "_Pozvať ostatných..." @@ -19528,10 +20454,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgstr "Informácia o úlohe sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?" #, fuzzy -#~ msgid "Could not get article %s from NNTP server" -#~ msgstr "Nie je možné získať skupinu: %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" #~ msgstr "" #~ "Chyba pri automatickom ukladaní správ: %s\n" @@ -19555,179 +20477,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "Unknown server response: %s" #~ msgstr "Neznáma odpoveď serveru: %s" -#~ msgid "Adjust Score" -#~ msgstr "Upraviť skóre" - -#~ msgid "Assign Color" -#~ msgstr "Priradiť farbu" - -#~ msgid "Assign Score" -#~ msgstr "Priradiť skóre" - -#~ msgid "Attachments" -#~ msgstr "Prílohy" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Pípnuť" - -#~ msgid "contains" -#~ msgstr "obsahuje" - -#~ msgid "Copy to Folder" -#~ msgstr "Kopírovať do priečinku" - -#~ msgid "Date received" -#~ msgstr "Dátum prijatia" - -#~ msgid "Date sent" -#~ msgstr "Dátum odoslania" - -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "Odstránené" - -#~ msgid "does not contain" -#~ msgstr "neobsahuje" - -#~ msgid "does not end with" -#~ msgstr "nekončí na" - -#~ msgid "does not exist" -#~ msgstr "neexistuje" - -#~ msgid "does not return" -#~ msgstr "nevrátiť" - -#~ msgid "does not sound like" -#~ msgstr "nevyzerá ako" - -#~ msgid "does not start with" -#~ msgstr "nezačína na" - -#~ msgid "Do Not Exist" -#~ msgstr "Neexistuje" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Návrh" - -#~ msgid "ends with" -#~ msgstr "končí na" - -#~ msgid "Exist" -#~ msgstr "Existuje" - -#~ msgid "exists" -#~ msgstr "existuje" - -#~ msgid "Expression" -#~ msgstr "Výraz" - -#~ msgid "Follow Up" -#~ msgstr "Follow Up" - -#~ msgid "is" -#~ msgstr "je" - -#~ msgid "is after" -#~ msgstr "je po" - -#~ msgid "is before" -#~ msgstr "bolo pred" - -#~ msgid "is Flagged" -#~ msgstr "je označený" - -#~ msgid "is greater than" -#~ msgstr "je viac než" - -#~ msgid "is less than" -#~ msgstr "je menej než" - -#~ msgid "is not" -#~ msgstr "nie je" - -#~ msgid "is not Flagged" -#~ msgstr "nie je označený" - -#, fuzzy -#~ msgid "Junk Test" -#~ msgstr "Jún" - -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Konferencia" - -#~ msgid "Message Body" -#~ msgstr "Telo správy" - -#~ msgid "Message Header" -#~ msgstr "Hlavička správy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message is Junk" -#~ msgstr "Správy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message is not Junk" -#~ msgstr "Označiť ako _dôležitú" - -#~ msgid "Move to Folder" -#~ msgstr "Presunúť do priečinku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pipe to Program" -#~ msgstr "Ukončí program" - -#~ msgid "Play Sound" -#~ msgstr "Zahrať zvuk" - -#~ msgid "Recipients" -#~ msgstr "Adresáti" - -#~ msgid "Regex Match" -#~ msgstr "Regul. výraz" - -#~ msgid "Replied to" -#~ msgstr "Odpovedaná" - -#~ msgid "returns" -#~ msgstr "vráti" - -#~ msgid "returns greater than" -#~ msgstr "vráti viac než" - -#~ msgid "returns less than" -#~ msgstr "vráti menej než" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run Program" -#~ msgstr "Spustiť program:" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Odosielateľ" - -#~ msgid "Set Status" -#~ msgstr "Nastaviť stav" - -#~ msgid "Size (kB)" -#~ msgstr "Veľkosť (kB)" - -#~ msgid "sounds like" -#~ msgstr "vyzerá ako" - -#~ msgid "Source Account" -#~ msgstr "Zdrojový účet" - -#~ msgid "Specific header" -#~ msgstr "Špecifická hlavička" - -#~ msgid "starts with" -#~ msgstr "začína na" - -#~ msgid "Stop Processing" -#~ msgstr "Zastaviť spracovanie" - -#~ msgid "Unset Status" -#~ msgstr "Zrušiť nastavenie stavu" - #~ msgid "Working" #~ msgstr "Pracujem" @@ -19938,10 +20687,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Dokončené" -#, fuzzy -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Skupina" - #~ msgid "" #~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " #~ "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -20470,9 +21215,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "component" #~ msgstr "Schôdzka" -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Alarmy" - #~ msgid "Geographical Position" #~ msgstr "Geografické umiestnenie" @@ -21016,10 +21758,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Select Contents from Address Book" -#~ msgstr "Vyberte kontakty z adresára" - -#, fuzzy #~ msgid "Birthdays" #~ msgstr "Dátum na_rodenia:" @@ -21088,22 +21826,10 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgstr "Informácie o kalendári" #, fuzzy -#~ msgid "<b>Alarm Sound</b>" -#~ msgstr "Informácie o kalendári" - -#, fuzzy #~ msgid "<b>Classification</b>" #~ msgstr "Klasifikácia" #, fuzzy -#~ msgid "<b>Date & Time</b>" -#~ msgstr "Dátum a čas" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Description</b>" -#~ msgstr "Popis:" - -#, fuzzy #~ msgid "<b>Su_mmary</b>" #~ msgstr "<b>Začína:</b> " @@ -21527,9 +22253,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "Receiving LDAP search results..." #~ msgstr "Prijímam výsledky hľadania LDAP..." -#~ msgid "Error performing search" -#~ msgstr "Chyba počas hľadania" - #, fuzzy #~ msgid "Repository is offline" #~ msgstr "Sklad off-line" @@ -21670,9 +22393,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" #~ msgstr "Databáza pre lokálne/LDAP kontakty Adresára Evolution" -#~ msgid "Evolution Calendar local file backend" -#~ msgstr "Databáza pre lokálny kalendár Evolution" - #, fuzzy #~ msgid "Evolution Addressbook local backend" #~ msgstr "Databáza pre lokálne/LDAP kontakty Adresára Evolution" @@ -21773,9 +22493,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "Use Score" #~ msgstr "Použiť skóre" -#~ msgid "Cursor could not be loaded\n" -#~ msgstr "Kurzor nie je možné načítať\n" - #~ msgid "Folder containing contact information" #~ msgstr "Priečinok obsahujúci informácie o kontaktoch" @@ -24062,9 +24779,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "Emporia" #~ msgstr "Emporia" -#~ msgid "Enid" -#~ msgstr "Enid" - #~ msgid "Enid/Woodring" #~ msgstr "Enid/Woodring" @@ -25448,9 +26162,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "La Junta" #~ msgstr "La Junta" -#~ msgid "Lake Charles" -#~ msgstr "Lake Charles" - #~ msgid "Lake Hood" #~ msgstr "Lake Hood" @@ -25841,9 +26552,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "Mammoth Lakes" #~ msgstr "Mammoth Lakes" -#~ msgid "Managua" -#~ msgstr "Managua" - #~ msgid "Manassas" #~ msgstr "Manassas" @@ -28220,9 +28928,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "South Dakota" #~ msgstr "Južná Dakota" -#~ msgid "Southend" -#~ msgstr "Southend" - #~ msgid "South Marsh Island" #~ msgstr "Južné Marshallove ostrovy" @@ -30436,9 +31141,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "View the selected folder" #~ msgstr "Zobraziť vybraný priečinok" -#~ msgid "_Copy..." -#~ msgstr "_Kopírovať..." - #~ msgid "_Folder Bar" #~ msgstr "Pru_h priečinkov" @@ -30448,27 +31150,18 @@ msgstr "%s (%d%% hotových)" #~ msgid "_Go to Folder..." #~ msgstr "_Prejsť do priečinku..." -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_Presunúť..." - #~ msgid "_New Folder" #~ msgstr "Nový _priečinok" #~ msgid "_Remove Other User's Folder" #~ msgstr "_Odstrániť priečinok iného používateľa" -#~ msgid "_Rename..." -#~ msgstr "_Premenovať..." - #~ msgid "_Shortcut Bar" #~ msgstr "_Panel skratiek" #~ msgid "_Shortcut..." #~ msgstr "Klávesová _skratka..." -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informácia" - #~ msgid "Error" #~ msgstr "Chyba" |