diff options
author | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2008-10-18 04:02:28 +0800 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@src.gnome.org> | 2008-10-18 04:02:28 +0800 |
commit | 8ce51924b5f3af9c6d3ee96b32a770f73895c947 (patch) | |
tree | cc759ade6102e8a9b1613867447e72ab0788afae /po/sk.po | |
parent | d636d0ead7923279e711e65c8cf8ad4061e6c522 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8ce51924b5f3af9c6d3ee96b32a770f73895c947.tar.gz gsoc2013-evolution-8ce51924b5f3af9c6d3ee96b32a770f73895c947.tar.zst gsoc2013-evolution-8ce51924b5f3af9c6d3ee96b32a770f73895c947.zip |
Updated Slovak translation.
2008-10-17 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
svn path=/trunk/; revision=36643
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1170 |
1 files changed, 492 insertions, 678 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-11 09:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-11 09:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-17 22:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-17 22:01+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "pohľad na kalendár pre jeden alebo viac dní" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" @@ -177,9 +177,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -187,10 +187,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:823 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" @@ -558,17 +558,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Štandardná adresa pre synchronizáciu:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322 msgid "Could not load address book" msgstr "Nepodarilo sa načítať adresár" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota" @@ -602,9 +602,8 @@ msgid "Evolution Address Book" msgstr "Adresár Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Okno adries adresára Evolution" +msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book address viewer" @@ -641,7 +640,7 @@ msgstr "Tu spravovať vaše S/MIME certifikáty" #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:223 #: ../mail/message-list.c:1518 msgid "On This Computer" msgstr "Na tomto počítači" @@ -708,9 +707,9 @@ msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 @@ -813,9 +812,8 @@ msgstr "Premenovať priečinok" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432 #: ../mail/em-folder-utils.c:456 -#, fuzzy msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Meno priečinku nesmie obsahovať znak \"/\"." +msgstr "Názvy priečinkov nemôžu obsahovať '/'" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941 msgid "_New Address Book" @@ -827,10 +825,10 @@ msgstr "Uložiť ako vCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:644 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:484 #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 @@ -839,9 +837,9 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Odstrániť" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:649 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2039 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:498 ../calendar/gui/tasks-component.c:489 #: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" @@ -1489,8 +1487,8 @@ msgstr "Adresa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" msgstr "Upraviteľný" @@ -2923,8 +2921,8 @@ msgstr "Chyba pri vytváraní pohľadu na adresár" #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3354 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -2955,7 +2953,7 @@ msgstr "Uložiť ako vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" @@ -3014,7 +3012,7 @@ msgstr "Vy_strihnúť" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106 @@ -3216,7 +3214,7 @@ msgstr "WWW stránka" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Width" msgstr "Šírka" @@ -3231,7 +3229,7 @@ msgstr "Šírka" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Height" msgstr "Výška" @@ -3395,8 +3393,8 @@ msgid "Video Chat" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 @@ -4067,8 +4065,8 @@ msgstr "Test tlače kontaktov" msgid "This should test the contact print code" msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Nie je možné otvoriť súbor" @@ -4536,48 +4534,48 @@ msgstr "Adresát:" msgid "{0}." msgstr "" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Rozdeliť viacdňové udalosti:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 #, fuzzy msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nie je možné spustiť server wombat" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 #, fuzzy msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 #, fuzzy msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 msgid "Default Priority:" msgstr "Štandardná priorita:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 #, fuzzy msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota" @@ -4588,8 +4586,8 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendár a úlohy" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1429 #, fuzzy msgid "Calendars" msgstr "Kalendár" @@ -4636,8 +4634,8 @@ msgstr "Členovia" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:575 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1128 ../calendar/gui/memos-control.c:354 #: ../calendar/gui/memos-control.c:370 #, fuzzy msgid "Memos" @@ -4646,8 +4644,8 @@ msgstr "Členovia" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1117 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:737 @@ -5343,13 +5341,13 @@ msgstr "Schôdzka" msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "_Celodenná Schôdzka" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " @@ -5361,12 +5359,12 @@ msgstr "" "\n" "Naozaj odstrániť tieto úlohy?" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 #, fuzzy msgid "Purge events older than" msgstr "vráti menej než" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 @@ -5397,69 +5395,81 @@ msgstr "" msgid "Weather" msgstr "Počasie" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:640 #, fuzzy msgid "_New Calendar" msgstr "Nová Kaledónia" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 #: ../mail/em-folder-tree.c:2106 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopírovať..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:645 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:494 ../calendar/gui/tasks-component.c:485 +#, fuzzy +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "_Označiť kalendár pre off-line použitie" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:646 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:495 ../calendar/gui/tasks-component.c:486 +#, fuzzy +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "_Nesprístupniť toto off-line" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:976 #, fuzzy msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Načítavam kalendár..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1275 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1404 #, fuzzy msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Informácie o kalendári" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1623 msgid "New appointment" msgstr "Nová schôdzka" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1625 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvoriť novú schôdzku" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1631 msgid "New meeting" msgstr "Nové stretnutie" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1633 #, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "Vytvorí novú požiadavku na stretnutie" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1639 #, fuzzy msgid "New all day appointment" msgstr "Nová celodenná schôdzka" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1641 #, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Vytvoriť novú schôdzku" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1647 #, fuzzy msgid "New calendar" msgstr "Nová Kaledónia" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1649 #, fuzzy msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" @@ -5725,7 +5735,7 @@ msgstr "Nepodporovaná metóda pri otváraní kalendára" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1272 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" @@ -6112,62 +6122,62 @@ msgstr "_Str" msgid "before every appointment" msgstr "pred každou schôdzkou" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 #, fuzzy msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 #, fuzzy msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 #, fuzzy msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Kopírovať obsah adresára lokálne pre prácu bez pripojenia" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 #, fuzzy msgid "Colo_r:" msgstr "_Farby" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #, fuzzy msgid "Task List" msgstr "Zoznam úloh" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #, fuzzy msgid "Memo List" msgstr "Zoznam správ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 #, fuzzy msgid "Calendar Properties" msgstr "Chyba iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 #, fuzzy msgid "New Calendar" msgstr "Nová Kaledónia" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 #, fuzzy msgid "Task List Properties" msgstr "Zoznam úloh" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 #, fuzzy msgid "New Task List" msgstr "Zoznam úloh" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 #, fuzzy msgid "Memo List Properties" msgstr "Zoznam úloh" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 #, fuzzy msgid "New Memo List" msgstr "Zoznam úloh" @@ -6272,7 +6282,7 @@ msgid "Cancel _Drag" msgstr "Zrušiť úlohu" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:372 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" @@ -6819,8 +6829,8 @@ msgstr "Uložiť vlastný pohľad..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1513 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -7409,9 +7419,8 @@ msgstr "Bez mena" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 -#, fuzzy msgid "Start Date:" -msgstr "_Počiatočný dátum:" +msgstr "Počiatočný dátum:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 @@ -7434,9 +7443,8 @@ msgid "Summary:" msgstr "Súhrn:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -#, fuzzy msgid "Due Date:" -msgstr "_Termín:" +msgstr "Termín:" #. write status #. Status @@ -7448,9 +7456,8 @@ msgid "Status:" msgstr "Stav:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#, fuzzy msgid "Priority:" -msgstr "_Priorita:" +msgstr "Priorita:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" @@ -7505,7 +7512,7 @@ msgstr "Nie" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 -#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340 +#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -7523,9 +7530,8 @@ msgid "Assigned" msgstr "Priradené" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Uložiť _ako..." +msgstr "Uložiť ako..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035 msgid "Select folder to save selected attachments..." @@ -7536,7 +7542,7 @@ msgstr "" msgid "untitled_image.%s" msgstr "Správa bez mena" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." @@ -7545,12 +7551,11 @@ msgstr "Uložiť _ako..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562 #: ../mail/em-popup.c:573 msgid "Set as _Background" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť ako _pozadie" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -#, fuzzy msgid "_Save Selected" -msgstr "Uložiť vybrané" +msgstr "Uložiť _vybrané" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:832 #, c-format @@ -7558,34 +7563,31 @@ msgid "Open in %s..." msgstr "Otvoriť v %s..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 -#, fuzzy msgid "* No Summary *" -msgstr "Žiadny súhrn" +msgstr "* Žiadny súhrn *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizátor:" +msgstr "Organizátor: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizátor:" +msgstr "Organizátor: %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 -#, fuzzy msgid "Start: " -msgstr "Štart" +msgstr "Štart: " #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -#, fuzzy msgid "Due: " -msgstr "Termín do " +msgstr "Termín: " #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 msgid "0%" @@ -7641,37 +7643,34 @@ msgstr "Odstráňujem vybrané objekty" msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizujem objekty" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 #: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save as..." msgstr "Uložiť ako..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 -#, fuzzy msgid "New _Task" -msgstr "Nová úloha" +msgstr "Nová ú_loha" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Otvoriť správu" +msgstr "Otvoriť _www stránku" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#, fuzzy msgid "P_rint..." msgstr "_Tlačiť..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Vystri_hnúť" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 @@ -7679,38 +7678,36 @@ msgstr "Vystri_hnúť" msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Priradiť úlohu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Označiť ako dokončenú" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Označiť ako dokončenú" +msgstr "_Označiť ako nedokončenú" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené" +msgstr "_Označiť vybrané úlohy ako nedokončené" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" @@ -7725,12 +7722,10 @@ msgid "Complete" msgstr "Hotovo" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -#, fuzzy msgid "Completion date" msgstr "Dátum dokončenia" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#, fuzzy msgid "Due date" msgstr "Termín" @@ -7741,19 +7736,16 @@ msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy msgid "Start date" -msgstr "Dátum štartu" +msgstr "Dátum začiatku" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 -#, fuzzy msgid "Moving items" -msgstr "Presúvam správy" +msgstr "Presúvanie položiek" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 -#, fuzzy msgid "Copying items" -msgstr "Kopírujem správy" +msgstr "Kopírovanie položiek" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650 msgid "New _Appointment..." @@ -7764,9 +7756,8 @@ msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová celodenná _udalosť" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 -#, fuzzy msgid "New _Meeting" -msgstr "Nové stretnutie" +msgstr "Nové _stretnutie" #. FIXME: hook in this somehow #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 @@ -7779,24 +7770,20 @@ msgid "Select T_oday" msgstr "Vybrať _vlákno" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 -#, fuzzy msgid "_Select Date..." -msgstr "Odstrániť..." +msgstr "_Vybrať dátum..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 -#, fuzzy msgid "Pri_nt..." msgstr "_Tlačiť..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 -#, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopírovať do priečinku..." +msgstr "Kopír_ovať do kalendára..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 -#, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." +msgstr "Pre_sunúť do kalendára..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 #, fuzzy @@ -7812,9 +7799,8 @@ msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 -#, fuzzy msgid "_Reply" -msgstr "Odpovedať" +msgstr "_Odpovedať" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330 #: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 @@ -7836,15 +7822,15 @@ msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Location: %s" -msgstr "Umiestnenie:" +msgstr "Miesto: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time: %s %s" -msgstr "%s %s z " +msgstr "Čas: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111 @@ -7857,13 +7843,12 @@ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "%s" msgstr "" -"Dátum musí byť vo formáte:\n" -"\n" +"Dátum musí byť zadaný vo formáte: \n" "%s" #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry @@ -7873,7 +7858,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 #, c-format msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i rozdelení minúty" +msgstr "%02i minútové úseky" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -7973,18 +7958,17 @@ msgstr ", končiace na " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 msgid "Starts" -msgstr "" +msgstr "Začína" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 msgid "Ends" -msgstr "" +msgstr "Končí" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -#, fuzzy msgid "Due" -msgstr "Termín do " +msgstr "Termín" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 msgid "iCalendar Information" @@ -8071,7 +8055,7 @@ msgstr "Návrh na stretnutie" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný na existujúce stretnutie." @@ -8098,12 +8082,11 @@ msgid "Meeting Reply" msgstr "Odpoveď pre stretnutie" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 -#, fuzzy msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Zrušenie stretnutia" @@ -8614,19 +8597,16 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576 -#, fuzzy msgid "_Custom View" -msgstr "Vlastný pohľad" +msgstr "_Vlastný pohľad" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577 -#, fuzzy msgid "_Save Custom View" -msgstr "Uložiť vlastný pohľad..." +msgstr "_Uložiť vlastný pohľad" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582 -#, fuzzy msgid "_Define Views..." -msgstr "Definovať pohľady..." +msgstr "_Definovať pohľady..." #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791 #, fuzzy, c-format @@ -8644,14 +8624,13 @@ msgid "Loading memos at %s" msgstr "Nahrávanie obrázkov" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Otvoriť v %s..." +msgstr "Otváranie %s" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 -#, fuzzy msgid "Purging" -msgstr "Turín" +msgstr "" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -8698,18 +8677,16 @@ msgid "October" msgstr "Október" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Select Date" -msgstr "Výber mien" +msgstr "Vybrať dátumu" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "September" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Select Today" -msgstr "Vybrať priečinok" +msgstr "_Vybrať dnešok" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 @@ -8766,70 +8743,70 @@ msgstr "Informácie iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Musíte byť účastníkom stretnutia." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 #, fuzzy msgid "_New Memo List" msgstr "Zoznam úloh" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:571 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:573 ../calendar/gui/tasks-component.c:564 #, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "%d vybraných" msgstr[1] "%d vybraných" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:620 #, fuzzy msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Nahrávanie obrázkov" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:980 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:993 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1103 #, fuzzy msgid "Memo Source Selector" msgstr "Nebol vybraný žiadny server" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1287 #, fuzzy msgid "New memo" msgstr "Nové stretnutie" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1289 #, fuzzy msgid "Create a new memo" msgstr "Vytvoriť novú testovaciu položku" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1295 #, fuzzy msgid "New shared memo" msgstr "Nový _zdieľaný priečinok..." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1297 #, fuzzy msgid "Create a shared new memo" msgstr "Vytvoriť novú testovaciu položku" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1303 #, fuzzy msgid "New memo list" msgstr "Zoznam úloh" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1305 #, fuzzy msgid "Create a new memo list" msgstr "Vytvorí novú úlohu" @@ -8840,9 +8817,8 @@ msgid "Print Memos" msgstr "Tlačiť položku" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Next 7 Days" -msgstr "_Celodenná Schôdzka" +msgstr "Nasledujúcich 7 dní" #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" @@ -8882,9 +8858,8 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "Poznámka" +msgstr "Poznámky" #: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "1st" @@ -9048,14 +9023,13 @@ msgid "Task" msgstr "Úloha" #: ../calendar/gui/print.c:2501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Summary: %s" -msgstr "Súhrn:" +msgstr "Súhrn: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2524 -#, fuzzy msgid "Attendees: " -msgstr "Účastník" +msgstr "Účastníci: " #: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format @@ -9086,12 +9060,11 @@ msgstr "Kategórie: %s" msgid "Contacts: " msgstr "Kontakty: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480 msgid "_New Task List" -msgstr "Zoznam úloh" +msgstr "Zoznam _nových úloh" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -9099,45 +9072,45 @@ msgstr[0] "%d úloh" msgstr[1] "%d úloha" msgstr[2] "%d úlohy" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:611 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:968 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1092 #, fuzzy msgid "Task Source Selector" msgstr "Nebol vybraný žiadny server" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1352 msgid "New task" msgstr "Nová úloha" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1354 msgid "Create a new task" msgstr "Vytvorí novú úlohu" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1360 msgid "New assigned task" msgstr "Nová priradená úloha" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1362 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Vytvoriť novú priradenú úlohu" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1368 msgid "New task list" msgstr "Zoznam nových úloh" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1370 msgid "Create a new task list" msgstr "Vytvoriť zoznam nový úloh" @@ -9191,7 +9164,7 @@ msgstr "Verejný priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 msgid "Opening calendar" -msgstr "" +msgstr "Otváranie kalendára" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 msgid "iCalendar files (.ics)" @@ -9208,7 +9181,7 @@ msgstr "Pripomenutie!" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:569 msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Súbory vCalendar (.ics)" +msgstr "Súbory vCalendar (.vcf)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:570 msgid "Evolution vCalendar importer" @@ -10445,7 +10418,7 @@ msgstr "Európa/Lisabon" #: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Európa/Lublaň" +msgstr "Európa/Ľubľana" #: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/London" @@ -10505,7 +10478,7 @@ msgstr "Európa/Samara" #: ../calendar/zones.h:340 msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Európa/San_Marino" +msgstr "Európa/San_Maríno" #: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Sarajevo" @@ -10525,7 +10498,7 @@ msgstr "Európa/Sofia" #: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Európa/Stockholm" +msgstr "Európa/Štokholm" #: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tallinn" @@ -10553,7 +10526,7 @@ msgstr "Európa/Viedeň" #: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Európa/Vilnius" +msgstr "Európa/Vilňus" #: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Warsaw" @@ -10565,7 +10538,7 @@ msgstr "Európa/Záhreb" #: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Európa/Záporožné" +msgstr "Európa/Záporožie" #: ../calendar/zones.h:356 msgid "Europe/Zurich" @@ -10629,7 +10602,7 @@ msgstr "Tichý oceán/Chatham" #: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Tichý oceán/Velkonočné ostrovy" +msgstr "Tichý oceán/Veľkonočné ostrovy" #: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Efate" @@ -10847,9 +10820,8 @@ msgid "Send this message" msgstr "Poslať túto správu" #: ../composer/e-composer-actions.c:529 -#, fuzzy msgid "Insert Send options" -msgstr "_Obrátiť výber" +msgstr "Vložiť voľby odoslania" #: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "New _Message" @@ -10860,9 +10832,8 @@ msgid "Open New Message window" msgstr "Otvoriť okno novej správy" #: ../composer/e-composer-actions.c:543 -#, fuzzy msgid "Character _Encoding" -msgstr "Znaková sada" +msgstr "Znaková _sada" #: ../composer/e-composer-actions.c:550 msgid "_Security" @@ -10890,9 +10861,8 @@ msgid "_Prioritize Message" msgstr "Tlačiť správu" #: ../composer/e-composer-actions.c:578 -#, fuzzy msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Uložiť správu do textového súboru" +msgstr "Nastaviť vysokú prioritu správy" #: ../composer/e-composer-actions.c:584 #, fuzzy @@ -10964,9 +10934,8 @@ msgid "_Subject Field" msgstr "Pole _Predmet" #: ../composer/e-composer-actions.c:650 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To" +msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Predmet" #: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "_To Field" @@ -11014,9 +10983,8 @@ msgid "_Bcc:" msgstr "_Skrytá kópia:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:673 -#, fuzzy msgid "_Post To:" -msgstr "Poslať do:" +msgstr "_Poslať do:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:677 msgid "S_ubject:" @@ -11079,13 +11047,12 @@ msgid "Compose Message" msgstr "Zostaviť správu" #: ../composer/e-msg-composer.c:4050 -#, fuzzy msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" msgstr "" "<b>(Editor správ obsahuje netextové telo správy, ktoré nie je možné upraviť.)" -"<b>" +"</b>" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" @@ -11147,9 +11114,8 @@ msgid "Directories can not be attached to Messages." msgstr "Priečinky nie je možné pripojiť k správam." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Chcete uložiť zmeny?" +msgstr "Chcete obnoviť nedokončené správy?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" @@ -11208,9 +11174,8 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Nasledujúca _neprečítaná správa" +msgstr "Našli sa nedokončené správy" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" @@ -11230,23 +11195,20 @@ msgid "_Continue Editing" msgstr "_Pokračovaťi v úpravách" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Do not Recover" -msgstr "Neimportovať" +msgstr "_Neobnoviť" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "_Recover" -msgstr "Odstrániť" +msgstr "_Obnoviť" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 msgid "_Save Draft" msgstr "Uložiť _koncept" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Poštový komponent Evolution" +msgstr "Pošta a Kalendár Evolution" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 #, fuzzy @@ -11313,102 +11275,84 @@ msgstr "Či má byť expander rozbalený" #: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" -msgstr "" +msgstr "Vyskytla sa chyba pri tlači" #: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" +msgstr "Tlačový systém oznámil nasledujúce podrobnosti o chybe:" #: ../e-util/e-print.c:173 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" +msgstr "Tlačový systém neoznámil žiadni ďalšie podrobnosti o chybe." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Pretože "{1}"." +msgstr "Pretože \"{1}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor" +msgstr "Nie je možné otvoriť súbor \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "" -"Nie je možné uložiť do %s\n" -" %s" +msgstr "Nie je možné uložiť súbor \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"%s už existuje.\n" -"Chcete ho prepísať?" +msgstr "Chcete ho prepísať?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Súbor existuje \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -#, fuzzy msgid "_Overwrite" -msgstr "Prepísať" +msgstr "_Prepísať" #: ../e-util/e-util.c:96 -#, fuzzy msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka pre Evolution." #: ../e-util/e-util-labels.c:37 -#, fuzzy msgid "I_mportant" -msgstr "Dôležité" +msgstr "Dô_ležité" #. red #: ../e-util/e-util-labels.c:38 -#, fuzzy msgid "_Work" -msgstr "Práca" +msgstr "_Práca" #. orange #: ../e-util/e-util-labels.c:39 -#, fuzzy msgid "_Personal" -msgstr "Osobný" +msgstr "_Osobné" #. green #: ../e-util/e-util-labels.c:40 -#, fuzzy msgid "_To Do" -msgstr "Urobiť" +msgstr "_Urobiť" #. blue #: ../e-util/e-util-labels.c:41 -#, fuzzy msgid "_Later" -msgstr "Neskôr" +msgstr "_Neskôr" #: ../e-util/e-util-labels.c:309 -#, fuzzy msgid "Label _Name:" -msgstr "_Meno:" +msgstr "_Názov popisu:" #: ../e-util/e-util-labels.c:332 -#, fuzzy msgid "Edit Label" -msgstr "Upraviteľný" +msgstr "Upraviť popis" #: ../e-util/e-util-labels.c:332 -#, fuzzy msgid "Add Label" -msgstr "Popis" +msgstr "Pridať popis" #: ../e-util/e-util-labels.c:351 msgid "Label name cannot be empty." @@ -11573,28 +11517,25 @@ msgid "R_ule name:" msgstr "Názov prav_idla:" #: ../filter/filter-rule.c:881 -msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Prosím, vyberte si z týchto možností" #: ../filter/filter-rule.c:915 -#, fuzzy -msgid "A_dd Filter Criteria" -msgstr "Pridať pravidlo filtra" +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Pri_dať podmienku" #: ../filter/filter-rule.c:921 -#, fuzzy -msgid "If all criteria are met" -msgstr "ak odpovedajú všetky kritériá" +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Ak sú všetky podmienky splnené" #: ../filter/filter-rule.c:921 -#, fuzzy -msgid "If any criteria are met" -msgstr "ak zodpovedá niektoré kritérium" +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Ak sú niektoré podmienky splnené" #: ../filter/filter-rule.c:923 -#, fuzzy msgid "_Find items:" -msgstr "Presúvam správy" +msgstr "_Nájsť položky:" #: ../filter/filter-rule.c:945 #, fuzzy @@ -11606,9 +11547,8 @@ msgid "Replies" msgstr "Odpovede" #: ../filter/filter-rule.c:945 -#, fuzzy msgid "Replies and parents" -msgstr "Odpovedaná" +msgstr "Odpovede a rodičia" #: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "No reply or parent" @@ -11620,13 +11560,13 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "Vložiť:" #: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:308 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "Prijatá" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" -msgstr "Odoslaná" +msgstr "Odchádzajúca" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 #, fuzzy @@ -11650,14 +11590,12 @@ msgid "Missing date." msgstr "Aktualizácia stretnutia" #: ../filter/filter.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Missing file name." -msgstr "_Známe meno:" +msgstr "Chýba názov súboru." #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -#, fuzzy msgid "Missing name." -msgstr "Priradenie" +msgstr "Chýba názov." #: ../filter/filter.error.xml.h:7 msgid "Name "{0}" already used." @@ -11665,7 +11603,7 @@ msgstr "" #: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Prosím, vyberte iný názov." #: ../filter/filter.error.xml.h:9 msgid "You must choose a date." @@ -11680,18 +11618,16 @@ msgid "You must specify a file name." msgstr "Musíte zadať meno súboru." #: ../filter/filter.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "Pravidlá filtra" +msgstr "<b>Pravidlá _filtra</b>" #: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "Porovnať s" #: ../filter/filter.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Spŕšky malých krúp" +msgstr "Zobraziť filtre pre poštu:" #: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" @@ -11844,9 +11780,8 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "Nastavenie editora správ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#, fuzzy msgid "_Mail" -msgstr "_Pošta:" +msgstr "_Pošta" #: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format @@ -11886,14 +11821,12 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "Príjem pošty" #: ../mail/em-account-editor.c:2130 -#, fuzzy msgid "Check for _new messages every" -msgstr "_Automaticky kontrolovať novú poštu každých" +msgstr "Kontrolovať _nové správy každých" #: ../mail/em-account-editor.c:2138 -#, fuzzy msgid "minu_tes" -msgstr "minút" +msgstr "minú_t" #: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" @@ -11933,11 +11866,11 @@ msgstr "Sprievodca účtom Evolution" #. translators: default account indicator #: ../mail/em-account-prefs.c:429 msgid "[Default]" -msgstr "{Štandardný]" +msgstr "[Štandardný]" #: ../mail/em-account-prefs.c:488 msgid "Account name" -msgstr "Meno účtu" +msgstr "Názov účtu" #: ../mail/em-account-prefs.c:490 msgid "Protocol" @@ -11946,11 +11879,11 @@ msgstr "Protokol" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 #: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" -msgstr "Bezmena" +msgstr "Nepomenované" #: ../mail/em-composer-prefs.c:992 msgid "Language(s)" -msgstr "Jazyky" +msgstr "Jazyk(y)" #: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 #, fuzzy @@ -11959,12 +11892,11 @@ msgstr "_Pridať podpis" #: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 msgid "Signature(s)" -msgstr "Podpisy" +msgstr "Podpis(y)" #: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -#, fuzzy msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "Predaná správa" +msgstr "-------- Preposlaná správa --------" #: ../mail/em-composer-utils.c:1962 msgid "an unknown sender" @@ -11978,16 +11910,16 @@ msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" +"V ${WeekdayName}, ${ Day}. ${MonthName} ${Year} o ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} napísal(a):" #: ../mail/em-composer-utils.c:2152 -#, fuzzy msgid "-----Original Message-----" -msgstr "Predaná správa" +msgstr "-----Pôvodná správa-----" #: ../mail/em-filter-editor.c:156 -#, fuzzy msgid "_Filter Rules" -msgstr "Pravidlá filtra" +msgstr "Pravidlá _filtra" #. #. * This program is free software; you can redistribute it and/or @@ -12120,20 +12052,17 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "nie je označený" #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -#, fuzzy msgid "is not set" -msgstr "nie je" +msgstr "nie je nastavené" #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -#, fuzzy msgid "is set" -msgstr "nie je" +msgstr "je nastavené" #: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Junk" -msgstr "Jún" +msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:57 #, fuzzy @@ -12149,9 +12078,8 @@ msgid "Mailing list" msgstr "Konferencia" #: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -#, fuzzy msgid "Match All" -msgstr "Mitchell" +msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Message Body" @@ -12215,9 +12143,8 @@ msgid "returns less than" msgstr "vráti menej než" #: ../mail/em-filter-i18n.h:76 -#, fuzzy msgid "Run Program" -msgstr "Spustiť program:" +msgstr "Spustiť program" #: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" @@ -12228,9 +12155,8 @@ msgid "Sender" msgstr "Odosielateľ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:79 -#, fuzzy msgid "Set Label" -msgstr "Popis" +msgstr "Nastaviť popis" #: ../mail/em-filter-i18n.h:80 msgid "Set Status" @@ -12278,9 +12204,8 @@ msgid "Then" msgstr "Potom" #: ../mail/em-filter-rule.c:550 -#, fuzzy msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Potrebné úkony" +msgstr "Pridať ak_ciu" #: ../mail/em-folder-browser.c:192 msgid "C_reate Search Folder From Search..." @@ -12307,9 +12232,8 @@ msgid "Recent Messages" msgstr "Nedávné správy" #: ../mail/em-folder-browser.c:229 -#, fuzzy msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Neplatná správa úlohy" +msgstr "Správy za posledných 5 dní" #: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Messages with Attachments" @@ -12389,7 +12313,7 @@ msgstr "_Názov priečinka:" #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:975 ../mail/mail-vfolder.c:1042 msgid "Search Folders" msgstr "Vyhľadávacie priečinky" @@ -12526,9 +12450,8 @@ msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Odstránenie pošty zlyhalo" #: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" +msgstr "Nemáte dostatočné práva na odstránenie tejto pošty." #: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" @@ -12585,7 +12508,7 @@ msgstr "Označiť ako _dôležitú" #: ../mail/em-folder-view.c:1352 #, fuzzy msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "_Odpoveď..." +msgstr "Označiť na odpovedanie..." #: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" @@ -12593,7 +12516,7 @@ msgstr "_Popis" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:480 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "Žiad_ny" @@ -12644,9 +12567,8 @@ msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filter podľa _Adresátov" #: ../mail/em-folder-view.c:1379 -#, fuzzy msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filter podľa _konferenciu" +msgstr "Filter podľa _konferencie" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because @@ -12664,9 +12586,8 @@ msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nie je možné získať správu z editora" #: ../mail/em-folder-view.c:2535 -#, fuzzy msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Získavam správu %s" +msgstr "Získavanie správy..." #: ../mail/em-folder-view.c:2794 #, fuzzy @@ -12678,14 +12599,12 @@ msgid "Create _Search Folder" msgstr "Vytvoriť _vyhľadávací priečinok" #: ../mail/em-folder-view.c:2798 -#, fuzzy msgid "_From this Address" -msgstr "_E-mailová adresa:" +msgstr "_Z tejto adresy" #: ../mail/em-folder-view.c:2799 -#, fuzzy msgid "_To this Address" -msgstr "_Adresa:" +msgstr "_Pre túto adresu" #: ../mail/em-folder-view.c:3296 #, fuzzy, c-format @@ -12708,42 +12627,36 @@ msgid "Matches: %d" msgstr "Odpovedá:" #: ../mail/em-format-html-display.c:615 -#, fuzzy msgid "Fin_d:" -msgstr "Hľadať:" +msgstr "Hľa_dať:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); #: ../mail/em-format-html-display.c:639 -#, fuzzy msgid "_Previous" -msgstr "Predchádzajúca" +msgstr "_Predchádzajúca" #: ../mail/em-format-html-display.c:644 -#, fuzzy msgid "_Next" -msgstr "Nasledujúca" +msgstr "_Nasledujúca" #: ../mail/em-format-html-display.c:649 -#, fuzzy msgid "M_atch case" -msgstr "Mitchell" +msgstr "Zhod_a veľkosti písmen" #: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 -#, fuzzy msgid "Unsigned" -msgstr "Priradené" +msgstr "Nepodpísané" #: ../mail/em-format-html-display.c:948 -#, fuzzy msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." +msgstr "" +"Táto správa nie je podpísaná. Nie je záruka, že táto správa je autentická." #: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 -#, fuzzy msgid "Valid signature" -msgstr "Upraviť podpis" +msgstr "Platný podpis" #: ../mail/em-format-html-display.c:949 #, fuzzy @@ -12753,9 +12666,8 @@ msgid "" msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." #: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 -#, fuzzy msgid "Invalid signature" -msgstr "Upraviť podpis" +msgstr "Neplatný podpis" #: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" @@ -12765,7 +12677,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "" +msgstr "Platný popis, ale nie je možné overiť odosielateľa" #: ../mail/em-format-html-display.c:951 #, fuzzy @@ -12786,19 +12698,20 @@ msgid "" msgstr "input_token obsahuje neplatný podpis alebo podpis nie je možné overiť." #: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 -#, fuzzy msgid "Unencrypted" -msgstr "Prerušené" +msgstr "Nezašifrované" #: ../mail/em-format-html-display.c:959 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" +"Táto správa nie je zašifrované. Jej obsah môže byť prečítaný počas prenosu " +"po internete." #: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" -msgstr "" +msgstr "Zašifrované, slabo" #: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "" @@ -12808,19 +12721,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 -#, fuzzy msgid "Encrypted" -msgstr "Šifrovanie PGP" +msgstr "Zašifrované" #: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" +"Táto správa je zašifrovaná. Bude náročné pre nezasvätenca prečítať obsah " +"tejto správy." #: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" -msgstr "" +msgstr "Zašifrované, dobre" #: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" @@ -12830,9 +12744,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "_View Certificate" -msgstr "ID _certifikátu:" +msgstr "Zobraziť _certifikát" #: ../mail/em-format-html-display.c:1078 #, fuzzy @@ -12858,9 +12771,8 @@ msgid "_View Inline" msgstr "Zobraziť v texte" #: ../mail/em-format-html-display.c:1467 -#, fuzzy msgid "_Hide" -msgstr "Skryť" +msgstr "_Skryť" #: ../mail/em-format-html-display.c:1468 #, fuzzy @@ -12869,7 +12781,7 @@ msgstr "Šírka orezania" #: ../mail/em-format-html-display.c:1469 msgid "Show _Original Size" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť pôv_odnú veľkosť" #: ../mail/em-format-html-display.c:1989 #, fuzzy @@ -12888,42 +12800,36 @@ msgstr "Uložiť vybrané" #. Cant i put in the number of attachments here ? #: ../mail/em-format-html-display.c:2111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "Príloha" -msgstr[1] "Príloha" -msgstr[2] "Príloha" +msgstr[0] "%d príloh" +msgstr[1] "%d príloha" +msgstr[2] "%d prílohy" #: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207 -#, fuzzy msgid "S_ave" -msgstr "Uložiť" +msgstr "_Uložiť" #: ../mail/em-format-html-display.c:2129 -#, fuzzy msgid "S_ave All" -msgstr "Uložiť ako" +msgstr "_Uložiť všetko" #: ../mail/em-format-html-display.c:2203 -#, fuzzy msgid "No Attachment" -msgstr "Príloha" +msgstr "Bez prílohy" #: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 -#, fuzzy msgid "View _Unformatted" -msgstr "Formát času:" +msgstr "Zobraziť nef_ormátované" #: ../mail/em-format-html-display.c:2346 -#, fuzzy msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Formát času:" +msgstr "Skryť nef_ormátované" #: ../mail/em-format-html-display.c:2403 -#, fuzzy msgid "O_pen With" -msgstr "končí na" +msgstr "O_tvoriť pomocou" #: ../mail/em-format-html-display.c:2479 msgid "" @@ -12937,9 +12843,9 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "Stránka %d z %d" #: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Získavam správu %s" +msgstr "Získavanie `%s'" #: ../mail/em-format-html.c:925 #, fuzzy @@ -12989,13 +12895,13 @@ msgstr "Presúvam správy" #: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 #: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" -msgstr "Cc" +msgstr "Kópia" #: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 #: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 #: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +msgstr "Skrytá kópia" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 @@ -13034,8 +12940,8 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" #: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:327 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:349 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -13045,9 +12951,8 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Face" -msgstr "Francúzsko" +msgstr "Tvár" #: ../mail/em-format.c:1158 #, c-format @@ -13103,24 +13008,20 @@ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -#, fuzzy msgid "Every time" -msgstr "Každý rok" +msgstr "Stále" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -#, fuzzy msgid "Once per day" -msgstr "_Jeden deň" +msgstr "Raz za deň" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -#, fuzzy msgid "Once per week" -msgstr "Jeden _týždeň" +msgstr "Raz za týždeň" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -#, fuzzy msgid "Once per month" -msgstr "Jeden _mesiac" +msgstr "Raz za mesiac" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 #, fuzzy @@ -13138,19 +13039,16 @@ msgid "Header Value Contains:" msgstr "Odosielateľ obsahuje" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -#, fuzzy msgid "Contains Value" -msgstr "Pokračovať" +msgstr "Obsahuje hodnotu" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "_Farby" +msgstr "Farba" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -#, fuzzy msgid "Tag" -msgstr "späť" +msgstr "" #. May be a better text #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 @@ -13181,9 +13079,9 @@ msgid "Later" msgstr "Neskôr" #: ../mail/em-migrate.c:1652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť nový priečinok `%s': %s" #: ../mail/em-migrate.c:1678 #, fuzzy, c-format @@ -13260,9 +13158,8 @@ msgstr "Odpovedať _zoznamu" #. make it first item #: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:853 -#, fuzzy msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Pridať odosielateľa do adresára" +msgstr "_Pridať do adresára" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 #, fuzzy @@ -13288,37 +13185,37 @@ msgid "No server has been selected" msgstr "Nebol vybraný žiadny server" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:120 +#: ../mail/em-utils.c:121 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 #, fuzzy msgid "_Do not show this message again." msgstr "Túto správu už nezobrazovať." -#: ../mail/em-utils.c:316 +#: ../mail/em-utils.c:317 #, fuzzy msgid "Message Filters" msgstr "F_iltre správ" -#: ../mail/em-utils.c:369 +#: ../mail/em-utils.c:370 #, fuzzy msgid "message" msgstr "Správa" -#: ../mail/em-utils.c:653 +#: ../mail/em-utils.c:654 #, fuzzy msgid "Save Message..." msgstr "Uložiť správu ako..." -#: ../mail/em-utils.c:703 +#: ../mail/em-utils.c:704 #, fuzzy msgid "Add address" msgstr "Adresa" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1224 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-utils.c:1225 +#, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "Pošta od %s" +msgstr "Správy od %s" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 #, fuzzy @@ -14268,8 +14165,7 @@ msgstr "%s konferencia" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridať pravidlo filtra" -#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519 -#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724 +#: ../mail/mail-component.c:163 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Templates" @@ -14398,7 +14294,7 @@ msgstr "_Správy" msgid "Log Level" msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:391 +#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Časová zóna " @@ -15604,21 +15500,21 @@ msgstr "Otváram priečinok %s" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Nastavujem vpriečinok: '%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:233 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Aktualizujem vpriečinky pre uri: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Aktualizujem vpriečinky pre uri: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1081 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Upraviť vyhľadávací priečinok" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1170 msgid "New Search Folder" msgstr "Nový vyhľadávací priečinok" @@ -16463,7 +16359,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:392 +#: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "" @@ -16781,27 +16677,27 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318 #, fuzzy msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Uložiť správu do textového súboru" @@ -17028,7 +16924,7 @@ msgid "Key" msgstr "Keňa" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 -#: ../plugins/templates/templates.c:398 +#: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "" @@ -17842,7 +17738,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#: ../shell/e-shell.c:1306 +#: ../shell/e-shell.c:1270 msgid "Generic error" msgstr "Všeobecná chyba" @@ -19908,24 +19804,6 @@ msgstr "Označiť _správy ako prečítané" msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" msgstr "" -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark calendar offline" -msgstr "Označiť kalendár off-line" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "Označí vybraný kalendár pre off-line prezeranie." - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Nesprístupniť toto off-line" - -#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Označiť kalendár pre off-line použitie" - #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." msgstr "" @@ -20472,17 +20350,17 @@ msgid "" "message body." msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:613 +#: ../plugins/templates/templates.c:603 #, fuzzy msgid "No title" msgstr "Činnosť/po_zícia:" -#: ../plugins/templates/templates.c:741 +#: ../plugins/templates/templates.c:711 #, fuzzy msgid "Save as _Template" msgstr "Zadajte na koho delegovať" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:713 #, fuzzy msgid "Save as Template" msgstr "Uložiť ako koncept" @@ -20867,7 +20745,7 @@ msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "Evolution" @@ -20906,19 +20784,19 @@ msgstr "Test Evolution" msgid "Error opening the FAQ webpage." msgstr "Chyba pri otváraní kalendára" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1174 msgid "_Work Online" msgstr "Pracovať _on-line" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1187 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracovať off-line" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1200 msgid "Work Offline" msgstr "Pracovať off-line" -#: ../shell/e-shell-window.c:381 +#: ../shell/e-shell-window.c:377 #, fuzzy msgid "" "Evolution is currently online.\n" @@ -20927,11 +20805,11 @@ msgstr "" "Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do režimu " "off-line." -#: ../shell/e-shell-window.c:388 +#: ../shell/e-shell-window.c:384 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution prechádza do režimu off-line." -#: ../shell/e-shell-window.c:395 +#: ../shell/e-shell-window.c:391 #, fuzzy msgid "" "Evolution is currently offline.\n" @@ -20940,7 +20818,7 @@ msgstr "" "Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do " "režimu on-line." -#: ../shell/e-shell-window.c:786 +#: ../shell/e-shell-window.c:787 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Prepnúť do %s" @@ -20955,19 +20833,19 @@ msgstr "Neznáma systémová chyba." msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 +#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../shell/e-shell.c:1300 +#: ../shell/e-shell.c:1264 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neplatné argumenty" -#: ../shell/e-shell.c:1302 +#: ../shell/e-shell.c:1266 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nie je možné zaregistrovať u OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1304 +#: ../shell/e-shell.c:1268 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfiguračná databáza nenájdená" @@ -21006,8 +20884,9 @@ msgid "Importer Type" msgstr "Typ nástroja na import" #: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Vybrať nástroj na import" +#, fuzzy +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Vyberte nástroj pre import" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -21857,7 +21736,7 @@ msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" @@ -22186,9 +22065,8 @@ msgid "_New..." msgstr "_Nový..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "_Preview" -msgstr "Náhľad:" +msgstr "_Náhľad" #. #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> @@ -22211,14 +22089,12 @@ msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Zoskupiť podľa _vláken" +msgstr "Zbaliť všetky _vlákna" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Označí všetky viditeľné správy ako už prečítané" +msgstr "Zbaliť všetky vlákna správ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" @@ -22231,7 +22107,7 @@ msgstr "Vystrihnúť vybrané správy do schránky" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "" +msgstr "Roz_baliť všetky vlákna" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 #, fuzzy @@ -22239,9 +22115,8 @@ msgid "E_xpunge" msgstr "_Vyčistiť" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Expand all message threads" -msgstr "Označí všetky viditeľné správy ako už prečítané" +msgstr "Rozbaliť všetky vlákna správ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Hide S_elected Messages" @@ -22261,14 +22136,12 @@ msgid "" msgstr "Skryje zmazané správy namiesto zobrazenia škrtnutím" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Označiť _správy ako prečítané" +msgstr "Označiť všetky _správy ako prečítané" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "_Označiť správy ako prečítané po" +msgstr "Označiť všetky správy v priečinku ako prečítané" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Paste message(s) from the clipboard" @@ -22324,7 +22197,6 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Z_obraziť skryté správy" @@ -22345,7 +22217,6 @@ msgid "Threaded Message list" msgstr "Zoznam vlákien" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "_Group By Threads" msgstr "Zoskupiť podľa _vláken" @@ -22482,9 +22353,8 @@ msgid "Display the previous unread message" msgstr "Prejsť na predchádzajúcu neprečítanú správu" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "F_orward As..." -msgstr "_Poslať kontakt ďalej..." +msgstr "_Poslať ďalej ako..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." @@ -22545,9 +22415,8 @@ msgid "Mar_k as" msgstr "Oz_načiť ako" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -#, fuzzy msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané" +msgstr "Označiť vybrané správy ako už prečítané" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 #, fuzzy @@ -22704,9 +22573,8 @@ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Zobraziť blikajúci kurzor v texte zobrazenej správy" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Zobraziť správu so všetkými hlavičkami" +msgstr "Zobraziť správy so všetkými hlavičkami elektronickej pošty" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show the raw email source of the message" @@ -22726,9 +22594,8 @@ msgid "Zoom _Out" msgstr "Zme_nšiť" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -#, fuzzy msgid "_Attached" -msgstr "Priložiť" +msgstr "_Priložené" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" @@ -22761,9 +22628,8 @@ msgid "_Important" msgstr "_Dôležité" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -#, fuzzy msgid "_Inline" -msgstr "v texte" +msgstr "_V texte" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Junk" @@ -22774,9 +22640,8 @@ msgid "_Load Images" msgstr "_Načítať obrázky" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -#, fuzzy msgid "_Message Source" -msgstr "Zdroj správy" +msgstr "_Zdroj správy" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Next Message" @@ -22799,9 +22664,8 @@ msgid "_Previous Message" msgstr "_Predchádzajúca správa" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -#, fuzzy msgid "_Quoted" -msgstr "Citovať" +msgstr "_Citované" #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 @@ -22878,14 +22742,12 @@ msgid "_Open Memo" msgstr "_Otvoriť správy" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Kopíruje vybranú úlohu" +msgstr "Kopírovať vybrané úlohy" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Vystihne vybranú úlohu" +msgstr "Vystihnúť vybrané úlohy" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" @@ -22904,9 +22766,8 @@ msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Označiť vybrané úlohy ako dokončené" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Vložiť úlohu zo schránky" +msgstr "Vložiť úlohy zo schránky" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" @@ -22968,9 +22829,8 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Zobraziť tlačidlá okna len s textom" #: ../ui/evolution.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution" +msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" @@ -22982,15 +22842,13 @@ msgstr "Zabudnúť uložené heslá, takže ich budete musieť znovu zadať" #: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" -msgstr "Skryť tlačidla okna" +msgstr "Skryť tlačidlá okna" #: ../ui/evolution.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "I_mport..." -msgstr "_Importovať..." +msgstr "I_mportovať..." #: ../ui/evolution.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikony _a text" @@ -23000,7 +22858,7 @@ msgstr "Importovať dáta z iných programov" #: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Lay_out" -msgstr "" +msgstr "R_ozmiestnenie" #: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "New _Window" @@ -23008,12 +22866,11 @@ msgstr "Nové _okno" #: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť www stránku s často kladenými otázkami" #: ../ui/evolution.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Page Set_up..." -msgstr "Nastavenie stránky:" +msgstr "Nast_avenie stránky..." #: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" @@ -23021,12 +22878,11 @@ msgstr "Pred_voľby" #: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" -msgstr "Príjem / odoslanie" +msgstr "Odoslať / Prijať" #: ../ui/evolution.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Send / _Receive" -msgstr "Príjem / odoslanie" +msgstr "Odoslať / P_rijať" #: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Send queued items and retrieve new items" @@ -23037,19 +22893,16 @@ msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Nastavenie Pilota" #: ../ui/evolution.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Zobraziť jeden deň" +msgstr "Zobraziť bočnú _lištu" #: ../ui/evolution.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Show _Status Bar" -msgstr "So _stavom" +msgstr "Zobraziť _stavovú lištu" #: ../ui/evolution.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Show _Toolbar" -msgstr "_Lišta nástrojov" +msgstr "Zobraziť liš_ta nástrojov" #: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Show information about Evolution" @@ -23073,17 +22926,16 @@ msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Prepne, či pracujete on alebo off-line." #: ../ui/evolution.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Tool_bar Style" msgstr "Štýl _lišty nástrojov" #: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť/Skryť bočnú lištu" #: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť/Skryť stavovú lištu" #: ../ui/evolution.xml.h:39 #, fuzzy @@ -23091,30 +22943,26 @@ msgid "Work _Offline" msgstr "Pracovať off-line" #: ../ui/evolution.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "_Názov účtu:" +msgstr "_O programe" #: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Close Window" msgstr "_Zatvoriť okno" #: ../ui/evolution.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "_Forget Passwords" msgstr "Zabudnúť _heslá" #: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "" +msgstr "Čas_to kladené otázky" #: ../ui/evolution.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "_Hide Buttons" msgstr "_Skryť tlačidlá" #: ../ui/evolution.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "_Icons Only" msgstr "Len _ikony" @@ -23304,9 +23152,8 @@ msgid "Custom View" msgstr "Vlastný pohľad" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 -#, fuzzy msgid "Save Custom View" -msgstr "Uložiť vlastný pohľad..." +msgstr "Uložiť vlastný pohľad" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392 @@ -23314,14 +23161,13 @@ msgid "Define Views..." msgstr "Definovať pohľady..." #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305 -#, fuzzy msgid "C_urrent View" -msgstr "Aktuálny pohľad" +msgstr "Akt_uálny pohľad" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select View: %s" -msgstr "Pohľad na týždeň: %s. %s" +msgstr "Vybrať pohľad: %s" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Current view is a customized view" @@ -23332,14 +23178,12 @@ msgid "Save Custom View..." msgstr "Uložiť vlastný pohľad..." #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 -#, fuzzy msgid "Save current custom view" -msgstr "Uložiť aktuálny pohľad" +msgstr "Uložiť aktuálny vlastný pohľad" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 -#, fuzzy msgid "Create or edit views" -msgstr "_Vytvoriť novú úlohu" +msgstr "Vytvoriť alebo upraviť pohľady" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 msgid "Factory" @@ -23354,18 +23198,16 @@ msgid "Name of new view:" msgstr "Názov nového pohľadu:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Type of View" -msgstr "Typ pohľadu:" +msgstr "Typ pohľadu" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 msgid "Type of view:" msgstr "Typ pohľadu:" #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 -#, fuzzy msgid "Attachment Bar" -msgstr "Príloha" +msgstr "Lišta príloh" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 @@ -23404,23 +23246,23 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Kalendár mesiaca" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3643 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 msgid "Fill color" msgstr "Farba výplne" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3650 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "GDK fill color" msgstr "Farba výplne GDK" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3665 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Fill stipple" msgstr "Bodkovanie výplne" @@ -23513,9 +23355,8 @@ msgid "Korean" msgstr "Kórejská" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Št" +msgstr "Thajská" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" @@ -23573,39 +23414,37 @@ msgstr "Iné..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:305 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 #, fuzzy msgid "Date and Time" msgstr "Vstup dátumu a času" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:326 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 msgid "Text entry to input date" msgstr "Textový vstup na zadanie dátumu" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:348 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zobrazíte kalendár" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:390 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:466 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 msgid "No_w" -msgstr "Teraz" +msgstr "Tera_z" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:472 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "_Today" -msgstr "Dnes" +msgstr "_Dnes" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1637 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 #, fuzzy msgid "Invalid Date Value" msgstr "Upraviť podpis" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 #, fuzzy msgid "Invalid Time Value" msgstr "Upraviť podpis" @@ -23676,9 +23515,8 @@ msgid "_Searches" msgstr "_Hľadania" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 -#, fuzzy msgid "Searches" -msgstr "_Hľadania" +msgstr "Hľadania" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 msgid "_Save Search..." @@ -23693,24 +23531,20 @@ msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Pokročilé hľadanie..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -#, fuzzy msgid "All Accounts" -msgstr "Poštové účty" +msgstr "Všetky účty" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -#, fuzzy msgid "Current Account" -msgstr "Zdrojový účet" +msgstr "Aktuálny účet" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -#, fuzzy msgid "Current Folder" -msgstr "Vytvoriť nový priečinok" +msgstr "Aktuálny priečinok" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -#, fuzzy msgid "Current Message" -msgstr "Tlačiť správu" +msgstr "Aktuálna správa" #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 msgid "Choose Image" @@ -23762,9 +23596,8 @@ msgstr "Šírka stĺpca" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_Nájsť" +msgstr "Hľadať" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 @@ -23788,8 +23621,8 @@ msgstr "_Vyčistiť" msgid "Item ID" msgstr "ID položky" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -23797,21 +23630,19 @@ msgstr "Text" #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " -msgstr "" +msgstr "Zobra_ziť: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -#, fuzzy msgid "Sear_ch: " -msgstr "_Nájsť" +msgstr "_Hľadať: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -#, fuzzy msgid " i_n " -msgstr " a " +msgstr " _v " #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 @@ -23974,9 +23805,8 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotových)" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106 -#, fuzzy msgid "Click here to go to URL" -msgstr "kliknutím prejdete na url" +msgstr "Kliknutím sem prejdete na URL" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "Edit Master Category List..." @@ -24060,9 +23890,8 @@ msgid "Show Fields" msgstr "Zobraziť polia" #: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -#, fuzzy msgid "Available Fields" -msgstr "Do_stupné polia:" +msgstr "Dostupné polia" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 msgid "A_vailable Fields:" @@ -24078,9 +23907,8 @@ msgid "Clear All" msgstr "Vyčistiť všetko" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Clear _All" -msgstr "Vyčistiť všetko" +msgstr "Vyčistiť _všetko" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 @@ -24100,19 +23928,16 @@ msgid "Move _Up" msgstr "Presunúť _hore" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Show _field in View" -msgstr "Zobraziť pole v pohľade" +msgstr "Zobraziť _pole v pohľade" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Show field i_n View" -msgstr "Zobraziť pole v pohľade" +msgstr "Zobraziť po_le v pohľade" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Show field in _View" -msgstr "Zobraziť pole v pohľade" +msgstr "Zobraziť pole _v pohľade" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "Sort" @@ -24135,9 +23960,8 @@ msgid "_Group By..." msgstr "_Zoskupiť podľa..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Show field in View" -msgstr "Zobraziť pole v pohľade" +msgstr "_Zobraziť pole v pohľade" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 msgid "_Show these fields in order:" @@ -24179,20 +24003,20 @@ msgstr "" "premiestnite ho na miesto, kde ho chcete mať." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d položka)" +msgstr[0] "%s : %s (%d položiek)" msgstr[1] "%s : %s (%d položka)" -msgstr[2] "%s : %s (%d položka)" +msgstr[2] "%s : %s (%d položky)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d položka)" +msgstr[0] "%s (%d položiek)" msgstr[1] "%s (%d položka)" -msgstr[2] "%s (%d položka)" +msgstr[2] "%s (%d položky)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 @@ -24277,24 +24101,20 @@ msgid "Customize Current View" msgstr "Prispôsobiť aktuálny pohľad" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -#, fuzzy msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Utriediť vzostupne" +msgstr "Utriediť _vzostupne" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -#, fuzzy msgid "Sort _Descending" -msgstr "Utriediť zostupne" +msgstr "Utriediť _zostupne" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -#, fuzzy msgid "_Unsort" -msgstr "Netriedené" +msgstr "_Netriediť" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -#, fuzzy msgid "Group By This _Field" -msgstr "Zoskupiť podľa tohto poľa" +msgstr "Zoskupiť podľa tohto _poľa" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 #, fuzzy @@ -24302,19 +24122,16 @@ msgid "Group By _Box" msgstr "Zoskupiť podľa boxu" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -#, fuzzy msgid "Remove This _Column" -msgstr "Odstráni tento stĺpec" +msgstr "Odstrániť tento _stĺpec" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -#, fuzzy msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Pridať stĺpec..." +msgstr "Pridať s_tĺpec..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -#, fuzzy msgid "A_lignment" -msgstr "Zarovnanie" +msgstr "Za_rovnanie" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 #, fuzzy @@ -24332,20 +24149,17 @@ msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Prispôsobiť aktuálny pohľad..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -#, fuzzy msgid "_Sort By" -msgstr "Triediť" +msgstr "_Triediť podľa" #. Custom #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -#, fuzzy msgid "_Custom" -msgstr "Vlastný pohľad" +msgstr "_Vlastné" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -#, fuzzy msgid "Font Description" -msgstr "Popis:" +msgstr "Popis písma:" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 @@ -24391,106 +24205,106 @@ msgstr "Retro vzhľad" msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Nakresliť čiary a +/- expandery." -#: ../widgets/text/e-text.c:2735 +#: ../widgets/text/e-text.c:2736 msgid "Input Methods" msgstr "Metódy vstupu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Event Processor" msgstr "Spracovanie udalostí" -#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Strikeout" msgstr "Prečiarknuté" -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 msgid "Anchor" msgstr "Kotva" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Justification" msgstr "Zarovnanie" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Width" msgstr "Šírka orezania" -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip Height" msgstr "Výška orezania" -#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Clip" msgstr "Orezanie" -#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Vyplniť obdĺžnik orezania" -#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "X Offset" msgstr "Posun X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Y Offset" msgstr "Posun Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text width" msgstr "Šírka textu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 msgid "Text height" msgstr "Výška textu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Use ellipsis" msgstr "Použiť vypustenie" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Ellipsis" msgstr "Vypustenie" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovanie riadkov" -#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Break characters" msgstr "Znaky konca riadkov" -#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Max lines" msgstr "Max. riadkov" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Draw borders" msgstr "Kresliť okraje" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Allow newlines" msgstr "Povoliť nové riadky" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw background" msgstr "Kresliť pozadie" -#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Draw button" msgstr "Kresliť tlačidlo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "Cursor position" msgstr "Pozícia kurzora" -#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 msgid "IM Context" msgstr "Kontext IM" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3787 ../widgets/text/e-text.c:3788 msgid "Handle Popup" msgstr "Spracovať vyskakovanie okno" |