diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-01-28 17:41:09 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-01-28 17:41:09 +0800 |
commit | 1827752559eddad38e94d05f44ffbb96a6f24d35 (patch) | |
tree | cd3b4fce54727208146ba06f3a1e615d3b5f1ab4 /po/sl.po | |
parent | 866a83694991787aacff34b6fe0778a50c598883 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1827752559eddad38e94d05f44ffbb96a6f24d35.tar.gz gsoc2013-evolution-1827752559eddad38e94d05f44ffbb96a6f24d35.tar.zst gsoc2013-evolution-1827752559eddad38e94d05f44ffbb96a6f24d35.zip |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 4171 |
1 files changed, 2114 insertions, 2057 deletions
@@ -1,15 +1,17 @@ +# Slovenian translation for evolution. +# Copyright (C) 2009 evolution COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the evolution package. # # Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2002. -# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2009. # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009. +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-26 05:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-30 11:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-28 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-28 09:52+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "Overitev na LDAP strežniku ni uspela." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Brisanje stika ni uspelo" @@ -160,7 +162,7 @@ msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted. msgstr "Vaši stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaženete ponovno." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 @@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati Pilotovega imenika" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1938 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 msgid "Anniversary" msgstr "Obletnica" @@ -221,8 +223,8 @@ msgstr "Obletnica" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1937 -#: ../shell/main.c:110 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 +#: ../shell/main.c:111 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" @@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "Koledar:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1273 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Stik" @@ -257,7 +259,7 @@ msgstr "Urejevalnik stikov" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 -#: ../smime/lib/e-cert.c:821 +#: ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "Email" msgstr "e-Pošta" @@ -307,8 +309,8 @@ msgstr "_Vzdevek:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:567 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 msgid "Notes" msgstr "Opombe" @@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "Opombe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1646 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "Other" msgstr "Ostalo" @@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "_Rojstni dan:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1928 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 msgid "_Calendar:" msgstr "_Koledar:" @@ -451,7 +453,7 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Poštna številka: " #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 -#: ../e-util/e-logger.c:171 +#: ../e-util/e-logger.c:174 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 @@ -464,17 +466,17 @@ msgstr "Ime" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1293 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1287 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -#: ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 +#: ../widgets/text/e-text.c:3429 +#: ../widgets/text/e-text.c:3430 msgid "Editable" msgstr "Uredljivo" @@ -519,7 +521,7 @@ msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 msgid "Error adding contact" msgstr "Napaka med dodajanjem stika" @@ -618,14 +620,14 @@ msgid "_Select Address Book" msgstr "_Izbor imenika" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:222 -#: ../shell/e-shell-window.c:675 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 +#: ../shell/e-shell-window.c:681 msgid "Shell" msgstr "Lupina" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:223 -#: ../shell/e-shell-window.c:676 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 +#: ../shell/e-shell-window.c:682 msgid "The EShell singleton" msgstr "EShell singleton" @@ -695,7 +697,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "P_ripona:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:698 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:692 msgid "Contact List Editor" msgstr "Urejevalnik stikov" @@ -720,36 +722,36 @@ msgstr "Izb_eri ..." msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Vnesite e-poštni naslov ali potegnite stik na spodnji seznam:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:791 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:785 msgid "Contact List Members" msgstr "Člani seznama stikov" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:939 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1351 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:933 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1345 msgid "_Members" msgstr "_Člani" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1191 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1185 msgid "Error adding list" msgstr "Napaka ob dodajanju seznama" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1205 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1199 msgid "Error modifying list" msgstr "Napaka med spreminjanjem seznama" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1219 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1213 msgid "Error removing list" msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1263 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 msgid "Book" msgstr "Knjiga" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1283 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1277 msgid "Is New List" msgstr "Je nov seznam" @@ -799,28 +801,28 @@ msgstr "Združi stik" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1628 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:969 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 msgid "Any field contains" msgstr "Katerokoli polje vsebuje" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 msgid "Email begins with" msgstr "E-pošta se začne z" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 msgid "Name contains" msgstr "Ime vsebuje" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 msgid "No contacts" msgstr "Ni stikov" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -829,33 +831,33 @@ msgstr[1] "%d stik" msgstr[2] "%d stika" msgstr[3] "%d stiki" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 msgid "Error getting book view" msgstr "Napaka ob dobivanju pogleda knjige" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 msgid "Query" msgstr "Poizvedba" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 msgid "Search Interrupted" msgstr "Iskanje je prekinjeno" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:695 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:952 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1360 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3349 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 -#: ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +#: ../widgets/text/e-text.c:3296 +#: ../widgets/text/e-text.c:3297 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -863,59 +865,64 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Izreži izbrane stike v odložišče" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Kopiraj izbrane stike v odložišče" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Prilepi stike iz odložišča" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Zbriši izbrane stike" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Izberi vse vidne stike" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:963 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1078 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1377 msgid "Shell View" msgstr "Lupinski pogled" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 msgid "Source" msgstr "Izvorna koda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1187 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati sezname stikov?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati seznam stikov?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1195 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati seznam stikov (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1201 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati stike?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1205 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta stik?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1209 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati stik (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1373 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -924,11 +931,11 @@ msgstr "" "Odpiranje %d stikov bo odprlo %d novih oken.\n" "Ali zares želite prikazati vse te stike?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1378 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 msgid "_Don't Display" msgstr "_Ne prikaži" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1379 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Pokaži _vse stike" @@ -1104,16 +1111,16 @@ msgstr "Spletna stran" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:519 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3019 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2880 +#: ../widgets/text/e-text.c:3471 +#: ../widgets/text/e-text.c:3472 msgid "Width" msgstr "Širina" @@ -1121,15 +1128,15 @@ msgstr "Širina" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:526 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3026 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2886 +#: ../widgets/text/e-text.c:3478 +#: ../widgets/text/e-text.c:3479 msgid "Height" msgstr "Višina" @@ -1158,7 +1165,7 @@ msgstr "Največja dolžina imena polja" msgid "Column Width" msgstr "Širina stolpca" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -1168,7 +1175,7 @@ msgstr "" "\n" "Iskanje stikov ..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -1182,7 +1189,7 @@ msgstr "" "\n" "ali pa tukaj dvakrat kliknite z miško, da ustvarite novega." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" "\n" "\n" @@ -1196,7 +1203,7 @@ msgstr "" "\n" "Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1206,7 +1213,7 @@ msgstr "" "\n" "Iskanje stika." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" "\n" @@ -1216,7 +1223,7 @@ msgstr "" "\n" "V tem pogledu ni predmetov za prikaz." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 msgid "Adapter" msgstr "Vmesnik" @@ -1285,17 +1292,17 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiraj _elektronski naslov" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:363 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopiraj elektronski naslov v odložišče" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Pošlji sporočilo na ta naslov" @@ -1334,10 +1341,10 @@ msgstr "Videoklepet" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:467 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:565 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 @@ -1382,13 +1389,13 @@ msgstr "Blog" #: ../mail/e-mail-migrate.c:955 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 msgid "Personal" msgstr "Osebno" @@ -1404,8 +1411,8 @@ msgstr "Domača stran" msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1042 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s" @@ -1465,10 +1472,10 @@ msgstr "Protokol ni podprt" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:216 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:227 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 -#: ../calendar/gui/print.c:2620 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:238 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:2608 msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" @@ -1580,27 +1587,27 @@ msgstr "Poizvedba se ni izvedla v celoti." msgid "card.vcf" msgstr "vizitka.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:245 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244 msgid "Select Address Book" msgstr "Izbor imenika" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 msgid "list" msgstr "seznam" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:433 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 msgid "Move contact to" msgstr "Premakni stik v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiraj stik v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contacts to" msgstr "Premakni stike v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiraj stike v" @@ -1608,52 +1615,52 @@ msgstr "Kopiraj stike v" msgid "Card View" msgstr "Pogled vizitke" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:511 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 #: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Importing..." msgstr "Uvažanje ..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV ali Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Uvoznik Outlook CSV in Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV ali Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV and Tab Importer" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV ali Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Uvoznik Evolution CSV in Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:678 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Zapis za imenjavo podatkov LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Uvoznik Evolution LDIF" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Uvoznik vCard Evolution." @@ -1703,23 +1710,23 @@ msgstr "Število vizitk v eni izhodni datoteki v asinhronem načinu. Privzeta ve msgid "NUMBER" msgstr "ŠTEVILKA" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Napaka argumentov v ukazni vrstici. Uporabite možnost --help za ogled uporabe." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Podpira le zapisa csv ali vcard." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "V asinhronem načinu mora biti izhod datoteka." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "V običajnem načinu ni treba določiti velikosti." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Neobdelana napaka" @@ -1728,12 +1735,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Brezimni dostop do LDAP strežnika" #: ../addressbook/util/addressbook.c:210 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:530 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Overitev ni uspela.\n" #: ../addressbook/util/addressbook.c:217 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:510 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)" @@ -2156,17 +2163,7 @@ msgstr[2] "minuti" msgstr[3] "minute" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 -msgid "hours" +msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ur" msgstr[1] "ura" @@ -2188,9 +2185,9 @@ msgstr "_Razveljavi vse" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" @@ -2207,7 +2204,7 @@ msgstr "_Razveljavi" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 #: ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:111 +#: ../mail/e-mail-browser.c:151 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 @@ -2218,6 +2215,19 @@ msgstr "_Uredi" msgid "_Snooze" msgstr "_Dremež" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 +msgid "hours" +msgstr "ur" + #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "mesto sestanka" @@ -2236,32 +2246,32 @@ msgstr "mesto sestanka" msgid "minutes" msgstr "minut" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1436 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1558 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557 msgid "No summary available." msgstr "Povzetek ni na voljo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1447 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446 msgid "No description available." msgstr "Opis ni na voljo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 msgid "No location information available." msgstr "Podatki o mestu niso na voljo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1498 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Imate %d alarmov" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1674 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2273,7 +2283,7 @@ msgstr "" "bil nastavljen, da pošlje e-pošto. Evolution bo\n" "prikazal običajno pogovorno okno opomnika." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1704 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" @@ -2288,7 +2298,7 @@ msgstr "" "\n" "Ali ste prepričani, da želite zagnati ta program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "O tem programu me ne sprašuj več." @@ -2896,11 +2906,11 @@ msgid "Classification" msgstr "Razvrstitev" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:467 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:500 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "Zaupno" @@ -2937,7 +2947,7 @@ msgstr "obstaja" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:833 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Location" @@ -2950,18 +2960,18 @@ msgid "Organizer" msgstr "Organizator" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:466 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:499 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "zasebno" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:532 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:465 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:498 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "javno" @@ -3159,13 +3169,13 @@ msgstr "Alarmi" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:798 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Brez" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 msgid "Select..." msgstr "Izb_eri ..." @@ -3244,7 +3254,7 @@ msgstr "Prikaz alarmov le v _območju z obvestili" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "petek" @@ -3255,7 +3265,7 @@ msgstr "petek" #: ../mail/em-folder-properties.c:283 #: ../mail/mail-config.ui.h:53 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2653 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "General" @@ -3271,14 +3281,15 @@ msgstr "Minute" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "ponedeljek" -#. Translators: "None" for not including threads; part of "Include threads: None" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" #. Translators: Used in send options dialog #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 msgid "None" msgstr "brez" @@ -3294,7 +3305,7 @@ msgstr "_ned" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "sobota" @@ -3328,7 +3339,7 @@ msgstr "Pokaži številke _tednov v dnevnem pogledu in pogledu delovnega tedna" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "nedeljo" @@ -3351,13 +3362,13 @@ msgstr "Predloga:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "četrtek" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:608 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 msgid "Time" msgstr "Čas" @@ -3372,7 +3383,7 @@ msgstr "Oblika izpisa časa:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "torek" @@ -3382,7 +3393,7 @@ msgstr "Uporabi _sistemsko časovno območje" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "sreda" @@ -3391,7 +3402,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "_Začetek tedna:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 msgid "Work Week" msgstr "Delavni teden" @@ -3575,27 +3586,27 @@ msgid "Validation error: %s" msgstr "Napaka med potrjevanjem: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 -#: ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/print.c:2380 msgid " to " msgstr " do " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 -#: ../calendar/gui/print.c:2396 +#: ../calendar/gui/print.c:2384 msgid " (Completed " msgstr " (Končano " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 -#: ../calendar/gui/print.c:2398 +#: ../calendar/gui/print.c:2386 msgid "Completed " msgstr "Končano " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2403 +#: ../calendar/gui/print.c:2391 msgid " (Due " msgstr " (Rok " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2405 +#: ../calendar/gui/print.c:2393 msgid "Due " msgstr "Konec" @@ -3649,18 +3660,28 @@ msgid "Click here to close the current window" msgstr "Kliknite tukaj za zapiranje trenutnega okna" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../mail/e-mail-browser.c:116 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:380 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izbrano" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../mail/e-mail-browser.c:123 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izbrano" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Izbriši izbor" @@ -3669,7 +3690,11 @@ msgid "Click here to view help available" msgstr "Kliknite tukaj za ogled pomoči, ki je na voljo" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +#: ../mail/e-mail-browser.c:130 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" @@ -3678,7 +3703,10 @@ msgid "Click here to save the current window" msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 +#: ../mail/e-mail-browser.c:137 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Izberi vso besedilo" @@ -3687,7 +3715,7 @@ msgid "_Classification" msgstr "_Razvrstitev" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 -#: ../mail/e-mail-browser.c:104 +#: ../mail/e-mail-browser.c:144 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" @@ -3703,11 +3731,12 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "M_ožnosti" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 -#: ../mail/e-mail-browser.c:118 +#: ../mail/e-mail-browser.c:158 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 msgid "_View" msgstr "Po_gled" @@ -3809,28 +3838,28 @@ msgstr "Shrani" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2961 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, če prispe popravek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2929 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "priloga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2991 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Ni mogoče uporabiti trenutne različice!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 msgid "Could not open source" msgstr "Ni mogoče odpreti vira" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 msgid "Could not open destination" msgstr "Ni mogoče odpreti cilja" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 msgid "Destination is read only" msgstr "Cilj je mogoče le brati" @@ -3963,7 +3992,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Dogodka ni mogoče polno urejati, ker niste organizator" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2695 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 msgid "This event has alarms" msgstr "Dogodek ima alarme" @@ -3981,50 +4010,50 @@ msgstr "_Pooblaščenci" msgid "Atte_ndees" msgstr "Udeleže_nci" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1069 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 msgid "Event with no start date" msgstr "Dogodek brez začetnega datuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 msgid "Event with no end date" msgstr "Dogodek brez končnega datuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:657 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:836 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 msgid "Start date is wrong" msgstr "Datum začetka je napačen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1253 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 msgid "End date is wrong" msgstr "Končni datum je napačen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 msgid "Start time is wrong" msgstr "Čas začetka je napačen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1283 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 msgid "End time is wrong" msgstr "Končni čas je napačen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1445 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:698 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Izbran organizator nima več računa." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1451 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:704 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "An organizer is required." msgstr "Potreben je organizator." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2568 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Ni bilo mogoče odpreti koledarja '%s'." @@ -4035,14 +4064,14 @@ msgstr "Ni bilo mogoče odpreti koledarja '%s'." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2612 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:916 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1720 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Trenutno opravljate naloge v imenu %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -4051,7 +4080,7 @@ msgstr[1] "%d dan pred sestankom" msgstr[2] "%d dni pred sestankom" msgstr[3] "%d dni pred sestankom" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -4060,7 +4089,7 @@ msgstr[1] "%d ura pred sestankom" msgstr[2] "%d uri pred sestankom" msgstr[3] "%d ure pred sestankom" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -4069,12 +4098,12 @@ msgstr[1] "%d minuto pred sestankom" msgstr[2] "%d minuti pred sestankom" msgstr[3] "%d minute pred sestankom" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "Brez" @@ -4145,7 +4174,7 @@ msgid "until" msgstr "do" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:2541 +#: ../calendar/gui/print.c:2529 msgid "Memo" msgstr "Opomnik" @@ -4157,17 +4186,17 @@ msgstr "Opomnika ni mogoče polno urejati, ker je izbrani seznam opomnikov na vo msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Opomnika ni mogoče polno urejati, ker niste organizator" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:877 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Ni mogoče odpreti opomnikov v '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1044 -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 -#: ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2247 -#: ../mail/em-format-html.c:2305 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 +#: ../mail/em-format-html.c:2241 +#: ../mail/em-format-html.c:2299 +#: ../mail/em-format-html.c:2324 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" @@ -4414,13 +4443,13 @@ msgstr "Spletna stran" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:225 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:562 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:932 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/print.c:2617 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:236 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:2605 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 msgid "Completed" @@ -4429,9 +4458,9 @@ msgstr "Končano" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:520 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1123 +#: ../mail/message-list.c:1135 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "visoka" @@ -4442,19 +4471,19 @@ msgstr "visoka" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:223 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:561 -#: ../calendar/gui/print.c:2614 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:2602 msgid "In Progress" msgstr "v teku" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:489 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:522 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1121 +#: ../mail/message-list.c:1133 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "nizka" @@ -4463,9 +4492,9 @@ msgstr "nizka" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:488 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:521 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 -#: ../mail/message-list.c:1122 +#: ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" msgstr "Običajno" @@ -4475,10 +4504,10 @@ msgstr "Običajno" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:221 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:560 -#: ../calendar/gui/print.c:2611 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:2599 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "ni pričeto" @@ -4495,7 +4524,7 @@ msgstr "S_tanje:" #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 @@ -4506,7 +4535,7 @@ msgstr "Stanje" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:490 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:523 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" @@ -4559,11 +4588,11 @@ msgstr "Naloge ni mogoče v popolnosti urejati, saj niste organizator" msgid "Organi_zer:" msgstr "Organi_zator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:809 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 msgid "Due date is wrong" msgstr "Rok je napačen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1677 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Ni mogoče odpreti nalog v '%s'." @@ -4665,7 +4694,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 -#: ../filter/e-filter-rule.c:658 +#: ../filter/e-filter-rule.c:664 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" @@ -4674,7 +4703,7 @@ msgid "Categories:" msgstr "Kategorije:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1152 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Povzetek:" @@ -4690,7 +4719,7 @@ msgstr "Do datuma:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" @@ -4700,7 +4729,7 @@ msgid "Priority:" msgstr "Prednost:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1215 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 #: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Description:" @@ -4733,13 +4762,13 @@ msgid "Start Date" msgstr "Datum pričetka" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572 msgid "Free" msgstr "Prost" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:540 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 msgid "Busy" msgstr "Zasedeno" @@ -4791,19 +4820,19 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../calendar/gui/print.c:975 -#: ../calendar/gui/print.c:992 +#: ../calendar/gui/print.c:967 +#: ../calendar/gui/print.c:984 #: ../e-util/e-charset.c:52 #: ../mail/em-utils.c:931 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" @@ -4817,133 +4846,11 @@ msgid "Assigned" msgstr "Dodeljeno" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2179 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2035 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2028 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Odpiranje %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:261 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:194 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Brišem izbrane predmete" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:509 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:510 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:511 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:512 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:513 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:515 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:517 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:518 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:519 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -#: ../calendar/gui/print.c:2015 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:443 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:434 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:566 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Naloge" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:688 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:484 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Ni povzetka *" - -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:520 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizator: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:523 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizator: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:766 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:562 -msgid "Start: " -msgstr "Začetek:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:784 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:580 -msgid "Due: " -msgstr "Do:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:909 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "Izreži izbrane naloge v odložišče" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:915 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "Kopiraj izbrane naloge v odložišče" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:921 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Prilepi naloge iz odložišča" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:927 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Izberi vse vidne naloge" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:822 -msgid "Updating objects" -msgstr "Posodabljam predmete" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" @@ -4983,37 +4890,53 @@ msgstr "Datum začetka" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:216 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Izreži izbrane dogodke v odložišče" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Kopiraj izbrane dogodke v odložišče" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:228 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Prilepi izbrane dogodke iz odložišča" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1641 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Izbriši izbrane dogodke" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:195 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:273 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Brišem izbrane predmete" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1075 +msgid "Updating objects" +msgstr "Posodabljam predmete" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1642 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1193 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 msgid "Declined" msgstr "Odklonjeno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 @@ -5021,42 +4944,60 @@ msgstr "Odklonjeno" msgid "Tentative" msgstr "Poskusno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1644 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 msgid "Delegated" msgstr "Pooblaščeno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "Needs action" msgstr "Zahteva dejanje" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:750 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizator: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizator: %s" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -#: ../calendar/gui/print.c:2573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Mesto: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Čas: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -5069,12 +5010,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:760 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i delitev minute" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:781 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 msgid "Show the second time zone" msgstr "Pokaži drugi časovni pas" @@ -5084,10 +5025,10 @@ msgstr "Pokaži drugi časovni pas" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1887 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 -#: ../calendar/gui/print.c:1707 +#: ../calendar/gui/print.c:1698 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5097,10 +5038,10 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:874 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1904 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5110,39 +5051,39 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1920 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:750 -#: ../calendar/gui/print.c:822 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:814 msgid "am" msgstr "dop" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1126 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:753 -#: ../calendar/gui/print.c:824 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:816 msgid "pm" msgstr "pop" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2625 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Teden %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:766 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Da. (Zapletena ponovitev)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:783 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -5151,7 +5092,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d dan" msgstr[2] "Vsak %d dan" msgstr[3] "Vsak %d dan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -5160,7 +5101,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d teden" msgstr[2] "Vsak %d teden" msgstr[3] "Vsak %d teden" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:803 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -5170,21 +5111,21 @@ msgstr[2] "Vsak %d teden v" msgstr[3] "Vsak %d teden v" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " msgstr " in " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s dan v " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s v " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:850 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -5193,7 +5134,7 @@ msgstr[1] "Vsak %d mesec" msgstr[2] "Vsak %d mesec" msgstr[3] "Vsak %d mesec" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -5202,7 +5143,7 @@ msgstr[1] "Vsako %d leto" msgstr[2] "Vsako %d leto" msgstr[3] "Vsako %d leto" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -5212,259 +5153,258 @@ msgstr[2] "skupno %d-krat" msgstr[3] "skupno %d-krat" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:886 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid ", ending on " msgstr ", ki se konča" #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "Starts" msgstr "Začetek" #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:917 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "Konec" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Due" msgstr "Konec" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:987 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1048 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "iCalendar Information" msgstr "Podrobnosti iCalendar" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1009 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar napaka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1097 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1125 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 msgid "An unknown person" msgstr "neznana oseba" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "<br> Preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija." #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2301 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Poskusno sprejeto" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" msgstr "Srečanje je bilo odpovedano, vendar v vaših koledarjih ni zavedeno" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Naloga je bilo preklicana, vendar je ni bilo mogoče najti v vašem seznamu nalog" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o srečanju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Information" msgstr "Podatki o srečanju" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> zahteva navzočnost %s na srečanju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo navzočnost na srečanju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Predlog srečanja" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam udeležencev srečanja." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Update" msgstr "Posodobitev srečanja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o srečanju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Zahtevek za posodobitev srečanja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po srečanju." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odgovor na srečanje" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) srečanje." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Preklic srečanja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o srečanju" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Information" msgstr "Podatki o nalogi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1441 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> zahteva, da %s opravi nalogo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Proposal" msgstr "Predlog naloge" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam izvajalcev izbrane naloge." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Update" msgstr "Posodobitev naloge" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Task Update Request" msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Reply" msgstr "Odgovor na nalogo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Task Cancelation" msgstr "Preklic naloge" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "Bad Task Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Podatki o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odgovor zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1658 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporočila koledarja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1729 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Update complete\n" msgstr "Posodobitev končana\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoče posodobiti\n" @@ -5481,7 +5421,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1408 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoče posodobiti, ker predmet ne obstaja več" @@ -5537,7 +5477,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Pošlji zadnje podatke" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -5590,14 +5530,14 @@ msgstr "Viri" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 -#: ../calendar/gui/print.c:971 +#: ../calendar/gui/print.c:963 msgid "Individual" msgstr "Individualno" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:964 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -5605,21 +5545,21 @@ msgstr "Skupina" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/print.c:973 +#: ../calendar/gui/print.c:965 msgid "Resource" msgstr "Vir" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../calendar/gui/print.c:974 +#: ../calendar/gui/print.c:966 msgid "Room" msgstr "Soba" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../calendar/gui/print.c:988 +#: ../calendar/gui/print.c:980 msgid "Chair" msgstr "Stol" @@ -5627,21 +5567,21 @@ msgstr "Stol" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 -#: ../calendar/gui/print.c:989 +#: ../calendar/gui/print.c:981 msgid "Required Participant" msgstr "Zahtevani udeleženci" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../calendar/gui/print.c:990 +#: ../calendar/gui/print.c:982 msgid "Optional Participant" msgstr "Mogoči sodelujoči" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/print.c:991 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne-sodelujoči" @@ -5665,7 +5605,7 @@ msgstr "V obdelavi" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2285 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" @@ -5674,7 +5614,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -5736,15 +5676,15 @@ msgstr "Vsi _ljudje in en vir" msgid "_Required people" msgstr "Pot_rebni ljudje" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Zahtevani ljudje in _en vir" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:761 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 msgid "_Start time:" msgstr "_Začetni čas:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:798 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 msgid "_End time:" msgstr "_Čas konca:" @@ -5772,28 +5712,48 @@ msgstr "Jezik" msgid "Member" msgstr "Član" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:406 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:483 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:286 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 msgid "Memos" msgstr "Opomniki" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:693 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:714 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Ni povzetka *" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:794 +msgid "Start: " +msgstr "Začetek:" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:603 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:812 +msgid "Due: " +msgstr "Do:" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Izreži izbrane opomnike v odložišče" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:699 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Kopirai izbrane opomnike v odložišče" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:705 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Prilepi opomnike iz odložišča" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:711 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:737 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Izbriši izbrane opomnike" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:743 msgid "Select all visible memos" msgstr "Izberi vse vidne opomnike" @@ -5801,6 +5761,86 @@ msgstr "Izberi vse vidne opomnike" msgid "Click to add a memo" msgstr "Kliknite za dodajanje opomnika" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:542 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:543 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:546 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:547 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:549 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:550 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:551 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:552 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 +#: ../calendar/gui/print.c:2006 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Naloge" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Izreži izbrane naloge v odložišče" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kopiraj izbrane naloge v odložišče" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Prilepi naloge iz odložišča" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:958 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Izbriši izbrane naloge" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:964 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Izberi vse vidne naloge" + #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 msgid "Select Timezone" msgstr "Izberi časovni pas" @@ -5809,7 +5849,7 @@ msgstr "Izberi časovni pas" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 -#: ../calendar/gui/print.c:1688 +#: ../calendar/gui/print.c:1679 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -5834,42 +5874,40 @@ msgstr "Dogodek koledarja: povzetek je %s." msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Dogodek koledarja: ni povzetka." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:299 msgid "calendar view event" msgstr "dogodek pogleda koledarja" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:527 msgid "Grab Focus" msgstr "Dobi fokus" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 msgid "New Appointment" msgstr "Nov sestanek" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 msgid "New All Day Event" msgstr "Nov celodnevni dogodek" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 msgid "New Meeting" msgstr "Novo srečanje" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Today" msgstr "Pojdi na današnji dan" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 msgid "Go to Date" msgstr "Pojdi na datum" #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305 #: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302 msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "razpredelnica za ogled in izbiro trenutnega časovnega obsega" +msgstr "preglednica za ogled in izbiro trenutnega časovnega obsega" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 #, c-format msgid "It has %d event." @@ -5881,7 +5919,7 @@ msgstr[3] "Ima %d dogodke." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 msgid "It has no events." msgstr "Nima dogodkov." @@ -5889,7 +5927,7 @@ msgstr "Nima dogodkov." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Pogled delovnega tedna: %s. %s" @@ -5897,37 +5935,43 @@ msgstr "Pogled delovnega tedna: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Dnevni pogled: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 msgid "calendar view for a work week" msgstr "pogled koledarja za delovni teden" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "pogled koledarja za enega ali več dni" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome Koledar" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960 @@ -5935,17 +5979,11 @@ msgstr "%a %d %b %Y" msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Koledar" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "Gumb skoči" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Kliknite tu za iskanje več dogodkov." @@ -5967,12 +6005,12 @@ msgstr "Pogled celotnega meseca v koledarju" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "pogled koledarja za enega ali več tednov" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1946 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Nalaganje sestankov pri %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2567 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2561 msgid "Purging" msgstr "Čiščenje" @@ -6043,26 +6081,26 @@ msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:780 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Event information" msgstr "Podatki o dogodku" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:787 msgid "Task information" msgstr "Podatki o nalogi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790 msgid "Memo information" msgstr "Podrobnosti opomnikov" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 msgid "Free/Busy information" msgstr "Podatki o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 msgid "Calendar information" msgstr "Podatki o koledarju" @@ -6070,7 +6108,7 @@ msgstr "Podatki o koledarju" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" @@ -6079,7 +6117,7 @@ msgstr "Sprejeto" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Poskusno sprejeto" @@ -6091,8 +6129,8 @@ msgstr "Poskusno sprejeto" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:738 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:742 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Odklonjeno" @@ -6101,7 +6139,7 @@ msgstr "Odklonjeno" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Pooblaščeno" @@ -6109,7 +6147,7 @@ msgstr "Pooblaščeno" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Posodobljeno" @@ -6117,7 +6155,7 @@ msgstr "Posodobljeno" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -6125,7 +6163,7 @@ msgstr "Prekliči" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Osveži" @@ -6133,29 +6171,29 @@ msgstr "Osveži" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Proti-predlog" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813 msgid "iCalendar information" msgstr "Podrobnosti iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "Ni mogoče vpisati vira. Nov dogodek se ne sklada s drugimi dogodki." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Napaka vpisovanja vira:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Biti morate udeleženec dogodka." @@ -6311,49 +6349,49 @@ msgstr "pe" msgid "Sa" msgstr "so" -#: ../calendar/gui/print.c:2537 +#: ../calendar/gui/print.c:2525 msgid "Appointment" msgstr "Sestanek" -#: ../calendar/gui/print.c:2539 +#: ../calendar/gui/print.c:2527 msgid "Task" msgstr "Naloga" -#: ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/print.c:2552 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Povzetek: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2587 +#: ../calendar/gui/print.c:2575 msgid "Attendees: " msgstr "Udeleženci:" -#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#: ../calendar/gui/print.c:2615 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stanje: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2641 +#: ../calendar/gui/print.c:2629 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prednost: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2656 +#: ../calendar/gui/print.c:2644 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Odstotkov opravljeno: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2667 +#: ../calendar/gui/print.c:2655 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2680 +#: ../calendar/gui/print.c:2668 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorije: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2691 +#: ../calendar/gui/print.c:2679 msgid "Contacts: " msgstr "Stiki: " @@ -6386,7 +6424,7 @@ msgstr "Sestanki in srečanja" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1820 msgid "Opening calendar" msgstr "Odpiranje koledarja" @@ -8018,7 +8056,7 @@ msgid "Save as draft" msgstr "Shrani kot osnutek" #: ../composer/e-composer-actions.c:328 -#: ../composer/e-composer-private.c:221 +#: ../composer/e-composer-private.c:264 msgid "S_end" msgstr "_Pošlji" @@ -8038,10 +8076,6 @@ msgstr "Odpri okno novega sporočila" msgid "Character _Encoding" msgstr "_Nabor znakov" -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 -msgid "_Security" -msgstr "_Varnost" - #: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "Šifriraj s _PGP" @@ -8126,74 +8160,74 @@ msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na" msgid "Save Draft" msgstr "Shrani osnutek" -#: ../composer/e-composer-header.c:126 +#: ../composer/e-composer-header.c:129 msgid "Show" msgstr "Pokaži" -#: ../composer/e-composer-header.c:132 +#: ../composer/e-composer-header.c:137 msgid "Hide" msgstr "Skrij" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Vnesite prejemnike sporočila" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopije sporočila, vendar se ne bodo pojavili v seznamu prejemnikov sporočila." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:960 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 msgid "Fr_om:" msgstr "_Od:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:960 -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 -#: ../em-format/em-format.c:959 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:958 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 msgid "_Reply-To:" msgstr "Odgovori-_na:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:974 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 msgid "_To:" msgstr "_Za:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 msgid "_Cc:" msgstr "_Kp:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "CC" msgstr "Kp" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:986 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 msgid "_Bcc:" msgstr "_Skp:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:986 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "Skp" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:991 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 msgid "_Post To:" msgstr "_Pošlji za:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:995 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 msgid "S_ubject:" msgstr "Z_adeva:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Podpis:" @@ -8205,35 +8239,35 @@ msgstr "Kliknite tu za imenik" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map, v katere želite pošiljati" -#: ../composer/e-composer-private.c:237 +#: ../composer/e-composer-private.c:284 msgid "Save draft" msgstr "Shrani osnutek" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:206 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 #: ../mail/em-utils.c:150 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Ne prikaži več tega sporočila." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1002 +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče podpisati: za ta račun ni nastavljeno nobeno potrdilo za podpisovanje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1009 +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče šifrirati: za ta račun ni nastavljeno nobeno potrdilo za šifriranje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1398 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "Ni mogoče povrniti sporočila iz datoteke samodejnega shranjevanja" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1464 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1641 msgid "Compose Message" msgstr "Sestavi sporočilo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" msgstr "<b>(Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporočila, ki ga ni mogoče urejati.)</b>" @@ -8348,7 +8382,7 @@ msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Obvestila Evolution" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../mail/e-mail-browser.c:710 +#: ../mail/e-mail-browser.c:786 #: ../shell/e-shell-window-private.c:255 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8492,15 +8526,15 @@ msgstr "Vidno" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" msgstr "Danes" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:202 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutri" @@ -8545,7 +8579,7 @@ msgstr "Pisanje \"%s\"" msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "Pisanje \"%s\" to %s" -#: ../e-util/e-logger.c:172 +#: ../e-util/e-logger.c:175 msgid "Name of the logger" msgstr "Ime dnevniškega beleženja" @@ -8557,36 +8591,36 @@ msgstr "Ime datoteke" msgid "The filename of the module" msgstr "Ime datoteke modula" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 msgid "Debug Logs" msgstr "Beleženje razhroščevanja" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Pokaži _napake v vrstici stanja za" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 msgid "second(s)." msgstr "sekund" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 msgid "Log Messages:" msgstr "Sporočila beleženja:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 msgid "Log Level" msgstr "Raven beleženja" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 -#: ../mail/message-list.c:2670 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 +#: ../mail/message-list.c:2696 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Sporočila" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 -#: ../mail/e-mail-browser.c:97 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 +#: ../mail/e-mail-browser.c:109 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 msgid "Close this window" msgstr "Zapri to okno" @@ -8611,15 +8645,15 @@ msgstr "Razhroščevanje" msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Napake, opozorila in obvestila razhroščevanja" -#: ../e-util/e-plugin.c:292 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +#: ../e-util/e-plugin.c:295 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:829 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: ../e-util/e-plugin.c:293 +#: ../e-util/e-plugin.c:296 msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "Ali je vstavek omogočen" @@ -8673,41 +8707,41 @@ msgstr "Ni mogoče odprti povezave." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči za program Evolution." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1260 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "Napaka gconf: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1271 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu." -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 -#: ../em-format/em-format.c:960 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:959 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Reply-To" msgstr "Odgovori-na:" -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 -#: ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2248 -#: ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2333 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 +#: ../mail/em-format-html.c:2306 +#: ../mail/em-format-html.c:2327 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Kp" -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 -#: ../em-format/em-format.c:963 -#: ../mail/em-format-html.c:2249 -#: ../mail/em-format-html.c:2318 -#: ../mail/em-format-html.c:2336 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 +#: ../mail/em-format-html.c:2312 +#: ../mail/em-format-html.c:2330 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Skp" -#: ../em-format/em-format-quote.c:356 -#: ../em-format/em-format.c:964 +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 +#: ../em-format/em-format.c:963 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 #: ../mail/em-filter-i18n.h:74 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 @@ -8718,82 +8752,82 @@ msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:367 -#: ../mail/em-format-html.c:2428 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1131 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 +#: ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "Poštni odjemalec" -#: ../em-format/em-format-quote.c:432 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1227 +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1228 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Posredovano sporočilo --------" -#: ../em-format/em-format.c:965 +#: ../em-format/em-format.c:964 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../em-format/em-format.c:966 +#: ../em-format/em-format.c:965 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Newsgroups" msgstr "Novičarske skupine" -#: ../em-format/em-format.c:967 +#: ../em-format/em-format.c:966 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "ObrazFrancija" -#: ../em-format/em-format.c:1320 +#: ../em-format/em-format.c:1319 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "priloga %s" -#: ../em-format/em-format.c:1375 +#: ../em-format/em-format.c:1374 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila S/MIME: neznana napaka" -#: ../em-format/em-format.c:1513 -#: ../em-format/em-format.c:1675 +#: ../em-format/em-format.c:1512 +#: ../em-format/em-format.c:1674 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila MIME. Prikazano bo izvorno besedilo." -#: ../em-format/em-format.c:1521 +#: ../em-format/em-format.c:1520 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nepodprta vrsta šifriranja za večdelno/šifrirano" -#: ../em-format/em-format.c:1533 +#: ../em-format/em-format.c:1532 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP/MIME sporočila" -#: ../em-format/em-format.c:1533 +#: ../em-format/em-format.c:1532 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP/MIME sporočila: neznana napaka" -#: ../em-format/em-format.c:1699 +#: ../em-format/em-format.c:1698 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodprta oblika podpisa" -#: ../em-format/em-format.c:1707 -#: ../em-format/em-format.c:1848 +#: ../em-format/em-format.c:1706 +#: ../em-format/em-format.c:1847 msgid "Error verifying signature" msgstr "Napaka med preverjanjem sporočila" -#: ../em-format/em-format.c:1707 -#: ../em-format/em-format.c:1837 -#: ../em-format/em-format.c:1848 +#: ../em-format/em-format.c:1706 +#: ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Neznana napaka med preverjanjem podpisa" -#: ../em-format/em-format.c:1925 +#: ../em-format/em-format.c:1924 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP sporočila" -#: ../em-format/em-format.c:1925 +#: ../em-format/em-format.c:1924 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP sporočila: neznana napaka" @@ -8946,58 +8980,58 @@ msgstr "Izberi čas s katerim naj se primerja" msgid "Choose a File" msgstr "Izbo datoteke" -#: ../filter/e-filter-rule.c:653 +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 msgid "R_ule name:" msgstr "Ime _pravila:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:682 +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Najdi predmete, ki ustrezajo naslednjim pogojem" -#: ../filter/e-filter-rule.c:716 +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 msgid "A_dd Condition" msgstr "Dodaj _pogoj" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 msgid "If all conditions are met" msgstr "Če je zadoščeno vsem pogojem" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 msgid "If any conditions are met" msgstr "Če je zadoščeno kateremukoli pogoju" -#: ../filter/e-filter-rule.c:724 +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 msgid "_Find items:" msgstr "_Poišči predmete:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 msgid "All related" msgstr "Vse povezano" -#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Replies" msgstr "Odgovori" -#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 msgid "Replies and parents" msgstr "Odgovori in nadrejeni" -#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 msgid "No reply or parent" msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega" -#: ../filter/e-filter-rule.c:747 +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 msgid "I_nclude threads" msgstr "Vključi _niti" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 #: ../filter/filter.ui.h:2 #: ../mail/em-utils.c:301 msgid "Incoming" msgstr "Dohodna" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 #: ../mail/em-utils.c:302 msgid "Outgoing" msgstr "Odhodna" @@ -9137,8 +9171,8 @@ msgstr "tedenov" msgid "years" msgstr "let" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1001 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:119 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 #: ../mail/mail-config.ui.h:13 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 @@ -9149,30 +9183,35 @@ msgstr[1] "Priloga" msgstr[2] "Prilogi" msgstr[3] "Priloge" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 msgid "Icon View" msgstr "Ikonski pogled" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:613 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 msgid "List View" msgstr "Seznamski pogled" -#: ../mail/e-mail-browser.c:663 +#: ../mail/e-mail-browser.c:729 +#: ../shell/e-shell-window.c:634 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "Focus Tracker" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:739 msgid "Shell Module" msgstr "Modul lupine" -#: ../mail/e-mail-browser.c:664 -#: ../mail/message-list.c:2561 +#: ../mail/e-mail-browser.c:740 +#: ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "Hrbtišče lupine pošte" -#: ../mail/e-mail-browser.c:674 +#: ../mail/e-mail-browser.c:750 msgid "Show Deleted" msgstr "Pokaži izbrisano" -#: ../mail/e-mail-browser.c:675 +#: ../mail/e-mail-browser.c:751 msgid "Show deleted messages" msgstr "Pokaži izbrisana sporočila" @@ -9221,7 +9260,7 @@ msgid "_Later" msgstr "_Pozneje" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 msgid "Add Label" msgstr "Dodaj oznako" @@ -9243,29 +9282,29 @@ msgstr "Barva" #: ../mail/e-mail-local.c:37 #: ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:652 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2576 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2570 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 msgid "Inbox" msgstr "Dohodna pošta" #: ../mail/e-mail-local.c:38 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:645 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:651 msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" #: ../mail/e-mail-local.c:39 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:655 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:661 msgid "Outbox" msgstr "Odhodni predal" #: ../mail/e-mail-local.c:40 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:657 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:663 msgid "Sent" msgstr "Poslano" #: ../mail/e-mail-local.c:41 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:648 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:654 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9369,29 +9408,29 @@ msgstr "" #. On This Computer is always first, and Search Folders #. * is always last. #. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2929 -#: ../mail/e-mail-store.c:225 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 #: ../mail/mail-vfolder.c:215 -#: ../mail/message-list.c:1605 +#: ../mail/message-list.c:1617 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 msgid "On This Computer" msgstr "Na tem računalniku" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3010 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3008 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti lokalnih map pošte v `%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3028 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3026 #, c-format msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "Ni mogoče prebrati nastavitev prejšnje namestitve Evolutiona. Datoteka `evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena." @@ -9400,31 +9439,31 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati nastavitev prejšnje namestitve Evolutiona. Datoteka #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ne vprašaj več" -#: ../mail/e-mail-reader.c:193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:194 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiraj v mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:193 -#: ../mail/em-folder-utils.c:381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:194 +#: ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "K_opiraj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:570 +#: ../mail/e-mail-reader.c:568 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Prestavi v mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:570 -#: ../mail/em-folder-utils.c:381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:568 +#: ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "Pre_makni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:798 +#: ../mail/e-mail-reader.c:794 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Shrani sporočila" @@ -9438,9 +9477,9 @@ msgstr[3] "Shrani sporočila" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:819 +#: ../mail/e-mail-reader.c:815 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:512 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Sporočila" @@ -9448,493 +9487,493 @@ msgstr[1] "Sporočilo" msgstr[2] "Sporočila" msgstr[3] "Sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1073 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1075 msgid "Add sender to address book" msgstr "Dodaj pošiljatelja v imenik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1080 msgid "Check for _Junk" msgstr "Preveri _neželeno pošto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1086 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1082 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Preveri, ali so izbrana sporočila neželena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiraj v mapo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 msgid "_Delete Message" msgstr "_Izbriši sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter glede na p_oštni seznam ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter glede na preje_mnike ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter glede na pošilja_telja ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter glede na za_devo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Uveljavi filtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Najdi v sporočilu ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "_Clear Flag" msgstr "Zb_riši zastavico" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Odstrani zastavico navezave izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "_Flag Completed" msgstr "Določitev _zastavice končana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Določi zastavico navezave kot končano na izbrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1161 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "Follow _Up..." msgstr "Nadal_jevanje ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1163 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Označi izbrana sporočila za navezavo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Attached" msgstr "_Priloženo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Posreduj izbrano sporočilo kot prilogo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Forward As _Attached" msgstr "P_osreduj kot priloženo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "_Inline" msgstr "Kot del sporoč_ila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Forward As _Inline" msgstr "P_osreduj znotraj besedila ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1196 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "_Quoted" msgstr "_Navedeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1198 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Posreduj izbrano sporočilo kot navedek" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "P_osreduj kot navedek ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Load Images" msgstr "Na_loži slike" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1212 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Important" msgstr "_Pomembno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Izbrana sporočila označi kot pomembna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Junk" msgstr "_Neželena pošta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1226 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Izbrana sporočila označi kot neželena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1231 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ni neželeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1233 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Izbrana sporočila označi kot zaželena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Read" msgstr "_Preberi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1240 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Izbrana sporočila označi kot že pravkar brana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Uni_mportant" msgstr "Nepo_membno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1247 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Izbrana sporočila označi kot nepomembna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Unread" msgstr "_Neprebrano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1254 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Izbrana sporočila označi kot še ne prebrana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1261 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Odpri izbrano sporočilo v sestavljalniku za urejanje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "Compose _New Message" msgstr "Sestavi _novo sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1268 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1273 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Odpri v novem oknu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1275 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Izbrana sporočila odpri v novem oknu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1280 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Prestavi v _mapo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1282 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Izbrana sporočila premakni v drugo mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1287 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Next Message" msgstr "_Naslednje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1289 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Display the next message" msgstr "Pokaži naslednje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "Next _Important Message" msgstr "Naslednje po_membno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1296 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Display the next important message" msgstr "Pokaži naslednje pomembno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "Next _Thread" msgstr "Naslednja _nit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1303 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Display the next thread" msgstr "Pokaži naslednjo nit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Naslednje _neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1310 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Display the next unread message" msgstr "Pokaži naslednje neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1315 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "_Previous Message" msgstr "_Predhodno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1317 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Display the previous message" msgstr "Pokaži prejšnje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1322 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Pr_ejšnje pomembno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1324 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Display the previous important message" msgstr "Pokaži prejšnje pomembno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1329 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "P_rejšnje neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1331 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Pokaži prejšnje neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1338 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Print this message" msgstr "Natisni to sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1345 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Predogled sporočila pred tiskanjem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1350 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "Re_direct" msgstr "_Preusmeri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1352 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Izbrano sporočilo nekomu posreduj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1357 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Odgovori _vsem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1359 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Reply to _List" msgstr "Odgovori na _seznam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1366 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1371 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1373 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1378 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Shrani kot mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1380 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Shrani izbrana sporočila kot mbox datoteko" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Iskala mapa iz Dopisnega _seznama ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1392 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Iskanje mape preko _Prejemnikov ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1394 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Iskala mapa iz P_ošiljatelja ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1401 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1406 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Iskala mapa iz _Zadeve ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1408 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 msgid "_Message Source" msgstr "_Vir sporočil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1415 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Povrni sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1429 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Povrni izbrana sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1434 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "_Normal Size" msgstr "Običaj_na velikost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1436 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1441 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 msgid "_Zoom In" msgstr "_Približaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1443 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Increase the text size" msgstr "Približaj besedilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1448 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddalji" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1450 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Decrease the text size" msgstr "Oddalji besedilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1457 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create R_ule" msgstr "_Ustvari pravilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1464 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "N_abor znakov" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1471 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "F_orward As" msgstr "P_osreduj kot" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1478 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "_Go To" msgstr "Po_jdi na" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1485 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Mar_k As" msgstr "Označi _kot" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1492 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 msgid "_Message" msgstr "_Sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1499 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "_Zoom" msgstr "_Približaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1524 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1520 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Označi kot na_vezujoče ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1528 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označi kot po_membno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označi kot _neželeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1540 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označi kot _zaželeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1540 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označi kot _prebrano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Označi kot ne_pomembno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1552 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označi kot _neprebrano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1588 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1584 msgid "_Caret Mode" msgstr "Način _kazalke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1586 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Pokaži utripajoč kazalec v telesu prikazanega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1596 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1592 msgid "All Message _Headers" msgstr "Vse _glave sporočil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1594 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Pokaži sporočila z vsemi e-poštnimi glavami" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1817 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 #: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" @@ -9942,7 +9981,7 @@ msgstr "Pridobivanje sporočila '%s'" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 @@ -9950,87 +9989,38 @@ msgstr "Pridobivanje sporočila '%s'" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2477 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "_Posreduj naprej" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2478 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2522 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:910 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1122 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2526 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2520 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Naslednji" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2530 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Predhodni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2534 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:77 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Ustreza: %d" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:552 -msgid "Close the find bar" -msgstr "Zapri vrstico iskanja" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:560 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Najdi:" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:572 -msgid "Clear the search" -msgstr "počisti iskanje" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:595 -msgid "_Previous" -msgstr "_Predhodni" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:601 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Najdi predhodno ponovitev izraza" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:611 -msgid "_Next" -msgstr "_Naslednji" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:617 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Najdi naslednjo ponovitev izraza" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:627 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "_Upoštevaj velikost črk" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:655 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Doseženo dno strani, nadaljevanje z vrha" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:677 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Dosežen vrh strani, nadaljevanje z dna" - #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Zastavica za navezavo" @@ -10105,11 +10095,11 @@ msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../mail/em-account-editor.c:2034 +#: ../mail/em-account-editor.c:2039 msgid "Mail Configuration" msgstr "Nastavitev pošte" -#: ../mail/em-account-editor.c:2035 +#: ../mail/em-account-editor.c:2040 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -10119,40 +10109,40 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite \"Naprej\" za začetek. " -#: ../mail/em-account-editor.c:2037 -#: ../mail/em-account-editor.c:2173 +#: ../mail/em-account-editor.c:2042 +#: ../mail/em-account-editor.c:2178 #: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "Identity" msgstr "Istovetnost" -#: ../mail/em-account-editor.c:2038 +#: ../mail/em-account-editor.c:2043 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." msgstr "Spodaj vnesite vaše ime in e-poštni naslov. Polj \"po želji\" ni treba izpolnjevati, razen če želite tudi te podatke vključiti v e-pošto, ki jo boste pošiljali." -#: ../mail/em-account-editor.c:2040 -#: ../mail/em-account-editor.c:2210 +#: ../mail/em-account-editor.c:2045 +#: ../mail/em-account-editor.c:2215 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" -msgstr "Sprejemam e-pošto" +msgstr "Sprejem e-pošte" -#: ../mail/em-account-editor.c:2041 +#: ../mail/em-account-editor.c:2046 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Nastavite sledeče nastavitve računa." -#: ../mail/em-account-editor.c:2043 -#: ../mail/em-account-editor.c:2688 +#: ../mail/em-account-editor.c:2048 +#: ../mail/em-account-editor.c:2692 msgid "Sending Email" msgstr "Pošiljam e-pošto" -#: ../mail/em-account-editor.c:2044 +#: ../mail/em-account-editor.c:2049 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "Vnesite podatke o načinu odpošiljanja pošte. Če jih ne poznate, se obrnite na skrbnika vašega sistema ali ponudnika dostopa do spleta." -#: ../mail/em-account-editor.c:2046 +#: ../mail/em-account-editor.c:2051 msgid "Account Management" msgstr "Upravljanje z računom" -#: ../mail/em-account-editor.c:2047 +#: ../mail/em-account-editor.c:2052 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10160,11 +10150,11 @@ msgstr "" "V spodnji prostor vnesite opisno ime tega računa.\n" "To ime bo uporabljeno samo za prikaz." -#: ../mail/em-account-editor.c:2051 +#: ../mail/em-account-editor.c:2056 msgid "Done" msgstr "Končano" -#: ../mail/em-account-editor.c:2052 +#: ../mail/em-account-editor.c:2057 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10178,56 +10168,56 @@ msgstr "" "\n" "S klikom na gumb \"Uveljavi \" bodo spremembe shranjene." -#: ../mail/em-account-editor.c:2498 +#: ../mail/em-account-editor.c:2502 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Samodejno preveri _novo pošto na" -#: ../mail/em-account-editor.c:2506 +#: ../mail/em-account-editor.c:2510 msgid "minu_tes" msgstr "_minute" -#: ../mail/em-account-editor.c:2752 +#: ../mail/em-account-editor.c:2756 #: ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" -#: ../mail/em-account-editor.c:2814 +#: ../mail/em-account-editor.c:2818 #: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Varnost" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2851 -#: ../mail/em-account-editor.c:2919 +#: ../mail/em-account-editor.c:2855 +#: ../mail/em-account-editor.c:2923 msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti prejemanja" -#: ../mail/em-account-editor.c:2852 -#: ../mail/em-account-editor.c:2920 +#: ../mail/em-account-editor.c:2856 +#: ../mail/em-account-editor.c:2924 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Preverjanje novih sporočil" -#: ../mail/em-account-editor.c:3387 +#: ../mail/em-account-editor.c:3391 msgid "Account Editor" msgstr "Urejevalnik računov" -#: ../mail/em-account-editor.c:3387 +#: ../mail/em-account-editor.c:3391 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Pomočnik za račune Evolutiona" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1955 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1954 msgid "an unknown sender" msgstr "neznan pošiljatelj" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2002 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2001 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} zapisal(a):" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2146 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2145 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Prvotno sporočilo --------" @@ -10479,11 +10469,11 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Prekliči stanje" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:528 +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 msgid "Then" msgstr "Nato" -#: ../mail/em-filter-rule.c:559 +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Dodaj _dejanje" @@ -10525,11 +10515,11 @@ msgstr "Nastavitve mape" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:267 +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "C_reate" msgstr "Ustva_ri" -#: ../mail/em-folder-selector.c:271 +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 msgid "Folder _name:" msgstr "Ime _mape:" @@ -10547,8 +10537,8 @@ msgstr "Iskalne mape" msgid "UNMATCHED" msgstr "Brez zadetka" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:716 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1053 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje ..." @@ -10557,7 +10547,7 @@ msgstr "Nalaganje ..." msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Preiskovanje mape \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:593 +#: ../mail/em-folder-tree.c:589 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'" @@ -10579,78 +10569,75 @@ msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1075 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1071 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1281 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1277 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Drevesna razporeditev poštnih map" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1481 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1477 +#: ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Premikam mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1483 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1479 +#: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiram mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1490 -#: ../mail/message-list.c:2118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 +#: ../mail/message-list.c:2103 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Premikanje sporočil v mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1492 -#: ../mail/message-list.c:2120 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 +#: ../mail/message-list.c:2105 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopiranje sporočil v mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1507 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1503 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Ni mogoče spustiti sporočil(a) v vrhnjo shrambo" -#: ../mail/em-folder-utils.c:98 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Kopiranje `%s' to `%s'" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 msgid "Move Folder To" msgstr "Premakni mapo v" -#: ../mail/em-folder-utils.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 msgid "Copy Folder To" msgstr "Kopiraj mapo v" -#: ../mail/em-folder-utils.c:495 +#: ../mail/em-folder-utils.c:499 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Ustvarjanje mape `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:657 +#: ../mail/em-folder-utils.c:662 msgid "Create Folder" msgstr "Ustvari mapo" -#: ../mail/em-folder-utils.c:658 +#: ../mail/em-folder-utils.c:663 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:674 +#: ../mail/em-folder-utils.c:679 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Preklicevanje naročnine na mapo \"%s\"" #: ../mail/em-format-html-display.c:103 -#: ../mail/em-format-html.c:1536 +#: ../mail/em-format-html.c:1535 msgid "Unsigned" msgstr "Nepodpisano" @@ -10659,7 +10646,7 @@ msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is au msgstr "To sporočilo ni podpisano, zato ni mogoče zagotoviti njegove pristnosti." #: ../mail/em-format-html-display.c:104 -#: ../mail/em-format-html.c:1537 +#: ../mail/em-format-html.c:1536 msgid "Valid signature" msgstr "Veljaven podpis" @@ -10668,7 +10655,7 @@ msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that t msgstr "To sporočilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno." #: ../mail/em-format-html-display.c:105 -#: ../mail/em-format-html.c:1538 +#: ../mail/em-format-html.c:1537 msgid "Invalid signature" msgstr "Neveljaven podpis" @@ -10677,7 +10664,7 @@ msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altere msgstr "Podpisa tega sporočila ni mogoče preveriti. Morda je bilo spremenjeno med prenosom." #: ../mail/em-format-html-display.c:106 -#: ../mail/em-format-html.c:1539 +#: ../mail/em-format-html.c:1538 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoče preveriti pošiljatelja" @@ -10686,7 +10673,7 @@ msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the mess msgstr "Sporočilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar pošiljatelja ni mogoče preveriti." #: ../mail/em-format-html-display.c:107 -#: ../mail/em-format-html.c:1540 +#: ../mail/em-format-html.c:1539 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni ključ" @@ -10695,7 +10682,7 @@ msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding pu msgstr "Sporočilo je podpisano, vendar pripadajočega javnega ključa ni mogoče preveriti." #: ../mail/em-format-html-display.c:114 -#: ../mail/em-format-html.c:1546 +#: ../mail/em-format-html.c:1545 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrirano" @@ -10704,7 +10691,7 @@ msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit acros msgstr "Sporočilo ni šifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po spletu vidna." #: ../mail/em-format-html-display.c:115 -#: ../mail/em-format-html.c:1547 +#: ../mail/em-format-html.c:1546 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šibko šifrirano" @@ -10713,7 +10700,7 @@ msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would msgstr "Sporočilo je šifrirano, vendar s šibkim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času sicer težko, a še vedno mogoče pogledati njegovo vsebino." #: ../mail/em-format-html-display.c:116 -#: ../mail/em-format-html.c:1548 +#: ../mail/em-format-html.c:1547 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrirano" @@ -10722,7 +10709,7 @@ msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view msgstr "Sporočilo je šifrirano, zato je njegovo vsebino težko videti." #: ../mail/em-format-html-display.c:117 -#: ../mail/em-format-html.c:1549 +#: ../mail/em-format-html.c:1548 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Močno šifrirano" @@ -10756,16 +10743,16 @@ msgstr "Zakasnelo:" msgid "by" msgstr "do" -#: ../mail/em-format-html-display.c:934 -#: ../mail/em-format-html-display.c:973 +#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +#: ../mail/em-format-html-display.c:997 msgid "View _Unformatted" msgstr "Poglej _neoblikovano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skrij _neoblikovano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:993 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 msgid "O_pen With" msgstr "Odpri _z" @@ -10782,41 +10769,41 @@ msgstr "Oblikovanje sporočila" msgid "Formatting Message..." msgstr "Oblikovanje sporočila ..." -#: ../mail/em-format-html.c:1387 -#: ../mail/em-format-html.c:1396 +#: ../mail/em-format-html.c:1386 +#: ../mail/em-format-html.c:1395 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Pridobivanje `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:1860 +#: ../mail/em-format-html.c:1854 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Neznan zunanji del telesa sporočila." -#: ../mail/em-format-html.c:1868 +#: ../mail/em-format-html.c:1862 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Nepravilen del zunanjega telesa sporočila." -#: ../mail/em-format-html.c:1898 +#: ../mail/em-format-html.c:1892 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1909 +#: ../mail/em-format-html.c:1903 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:1911 +#: ../mail/em-format-html.c:1905 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1932 +#: ../mail/em-format-html.c:1926 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1943 +#: ../mail/em-format-html.c:1937 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")" @@ -10824,29 +10811,29 @@ msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2601 +#: ../mail/em-format-html.c:2595 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Sporočilo je poslal uporabnik <b>%s</b> v imenu <b>%s</b>" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:597 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Shramba ne podpira naročanja ali pa je le-to onemogočeno." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:630 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Subscribed" msgstr "Naročen" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 msgid "Folder" msgstr "Mapa" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:846 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "Izberite strežnik." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:882 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "Strežnik ni bil izbran" @@ -10864,7 +10851,7 @@ msgstr "Sporočila od %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Iskalne _mape" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 msgid "Add Folder" msgstr "Dodaj mapo" @@ -11681,18 +11668,18 @@ msgstr "Širina pladnja s seznamom sporočil." msgid "Importing Elm data" msgstr "Uvažanje podatkov Elm" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:323 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:377 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:595 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:603 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:363 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Uvoznik Elm Evolution" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:364 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Uvozi pošto iz Elma." @@ -11711,12 +11698,12 @@ msgstr "Izbor mape" msgid "Select folder to import into" msgstr "Izberite mapo za uvoz" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 #: ../shell/e-shell-utils.c:218 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Poštni predal Berkeley (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Uvoznik map v obliki poštnih predalov Berkeley" @@ -11737,20 +11724,20 @@ msgstr "Uvažanje `%s'" msgid "Scanning %s" msgstr "Preiskovanje %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:224 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 msgid "Importing Pine data" msgstr "Uvažanje podatkov Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:382 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 msgid "Address Book" msgstr "Imenik" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:423 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Uvoznik Pine Evolution" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Uvozi pošto iz Pina." @@ -12008,7 +11995,7 @@ msgstr "Nalaganje slik" #: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Razpredelnica glav pošte" +msgstr "Preglednica glav pošte" #: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Mailbox location" @@ -12714,33 +12701,33 @@ msgstr "Čakanje ..." msgid "Checking for new mail" msgstr "Preverjanje za novo pošto" -#: ../mail/mail-session.c:219 +#: ../mail/mail-session.c:220 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Vnesite geslo za %s" -#: ../mail/mail-session.c:221 +#: ../mail/mail-session.c:222 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Vnesite šifrirno geslo" -#: ../mail/mail-session.c:224 +#: ../mail/mail-session.c:225 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Vnesite geslo za %s" -#: ../mail/mail-session.c:226 +#: ../mail/mail-session.c:227 msgid "Enter Password" msgstr "Vnos gesla" -#: ../mail/mail-session.c:268 +#: ../mail/mail-session.c:269 msgid "User canceled operation." msgstr "Uporabnik je dejanje preklical." -#: ../mail/mail-session.c:666 +#: ../mail/mail-session.c:663 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Ciljni naslov ni določen, posredovanje sporočila je bilo preklicano." -#: ../mail/mail-session.c:672 +#: ../mail/mail-session.c:669 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "Ni mogoče najti računa za uporabo, posredovanje sporočila je bilo preklicano." @@ -13316,7 +13303,7 @@ msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Ne uskladi" #: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:930 msgid "_Empty Trash" msgstr "Sprazni _smeti" @@ -13328,98 +13315,98 @@ msgstr "_Uniči" msgid "_Open Messages" msgstr "_Odpri sporočila" -#: ../mail/message-list.c:1110 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Unseen" msgstr "Neogledano" -#: ../mail/message-list.c:1111 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Seen" msgstr "Ogledano" -#: ../mail/message-list.c:1112 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Answered" msgstr "Odgovorjeno" -#: ../mail/message-list.c:1113 +#: ../mail/message-list.c:1125 msgid "Forwarded" msgstr "Posredovano" -#: ../mail/message-list.c:1114 +#: ../mail/message-list.c:1126 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Več neogledanih sporočil" -#: ../mail/message-list.c:1115 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Multiple Messages" msgstr "Več sporočil" -#: ../mail/message-list.c:1119 +#: ../mail/message-list.c:1131 msgid "Lowest" msgstr "najnižja" -#: ../mail/message-list.c:1120 +#: ../mail/message-list.c:1132 msgid "Lower" msgstr "nizka" -#: ../mail/message-list.c:1124 +#: ../mail/message-list.c:1136 msgid "Higher" msgstr "visoka" -#: ../mail/message-list.c:1125 +#: ../mail/message-list.c:1137 msgid "Highest" msgstr "Najvišje" -#: ../mail/message-list.c:1754 +#: ../mail/message-list.c:1747 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1761 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../mail/message-list.c:1754 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Danes %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1770 +#: ../mail/message-list.c:1763 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včeraj %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1782 +#: ../mail/message-list.c:1775 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1790 +#: ../mail/message-list.c:1783 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1792 +#: ../mail/message-list.c:1785 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2521 +#: ../mail/message-list.c:2537 msgid "Select all visible messages" msgstr "Izberi vsa vidna sporočila" -#: ../mail/message-list.c:2560 +#: ../mail/message-list.c:2588 #: ../shell/e-shell-view.c:652 msgid "Shell Backend" msgstr "Odzadje lupine" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4353 -#: ../mail/message-list.c:4839 +#: ../mail/message-list.c:4399 +#: ../mail/message-list.c:4885 msgid "Generating message list" msgstr "Ustvarjam seznam sporočil" -#: ../mail/message-list.c:4674 +#: ../mail/message-list.c:4720 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." msgstr "Ni sporočil, ki sovpadajo z iskalnim nizom. Lahko počistite iskanje ali pa vnesete nov iskalni niz." -#: ../mail/message-list.c:4676 +#: ../mail/message-list.c:4722 msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them." msgstr "V tej mapi so le skrita sporočila. Uporabite Pogled->Pokaži skrita sporočila za prikaz." -#: ../mail/message-list.c:4678 +#: ../mail/message-list.c:4724 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "V tej mapi trenutno ni sporočil." @@ -13457,27 +13444,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Zadeva - Okleščeno" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 msgid "Body contains" msgstr "Telo vsebuje" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 msgid "Message contains" msgstr "Sporočilo vsebuje" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355 msgid "Recipients contain" msgstr "Prejemniki vsebujejo" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362 msgid "Sender contains" msgstr "Pošiljatelj vsebuje" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 msgid "Subject contains" msgstr "Zadeva vsebuje" @@ -13608,7 +13595,7 @@ msgstr "Ali naj bo prikazan pladenj predogleda." #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 msgid "Table column:" -msgstr "Stolpec razpredelnice:" +msgstr "Stolpec preglednice:" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 msgid "Autocompletion" @@ -13630,7 +13617,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "_Stik" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:763 msgid "Create a new contact" msgstr "Ustvari nov stik" @@ -13640,7 +13627,7 @@ msgid "Contact _List" msgstr "Seznam _stikov" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770 msgid "Create a new contact list" msgstr "Ustvari nov seznam stikov" @@ -13650,22 +13637,22 @@ msgid "Address _Book" msgstr "_Imenik" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:693 msgid "Create a new address book" msgstr "Ustvari nov imenik" #. Create the contacts group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:396 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 msgid "Contacts" msgstr "Stiki" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 msgid "Source List" msgstr "Seznam virov" @@ -13673,33 +13660,33 @@ msgstr "Seznam virov" msgid "The registry of address books" msgstr "Vpisnik imenika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:371 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 msgid "Current View" msgstr "Trenutni pogled" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:372 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 msgid "The currently selected address book view" msgstr "Trenutno izbrani pogled imenika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 msgid "Previewed Contact" msgstr "Prikazan stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:382 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 msgid "The contact being shown in the preview pane" msgstr "Stik v pladnju predogleda." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:611 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:634 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:712 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:613 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 msgid "Preview is Visible" msgstr "Predogled je prikazan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:392 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:612 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:713 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:614 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:636 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "Ali je predogled prikazan" @@ -13752,9 +13739,9 @@ msgstr "" "Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:611 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:544 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541 msgid "Source Selector Widget" msgstr "Gradnik izbirnika virov" @@ -13763,243 +13750,248 @@ msgid "This widget displays groups of address books" msgstr "Gradnik prikazuje skupine imenika" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:526 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 msgid "Save as vCard" msgstr "Shrani kot VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:657 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Ko_piraj vse stike v ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:672 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Kopiraj stike izbranega imenika v drugega" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Zbirši adr_esar" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:677 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "_Izbriši imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:679 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Izbriši izbrani koledar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:684 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Premakni _vsa sporočila v ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:686 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Premakni stike izbranega imenika v drug imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:691 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nov imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Lastnosti _imenika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:700 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Pokaži lastnosti izbranega imenika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:705 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014 msgid "_Rename..." msgstr "_Preimenuj ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Preimenuj izbrani koledar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:712 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Shr_ani imenik kot VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721 msgid "Stop loading" msgstr "Ustavi nalaganje" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:726 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Kopiraj stik v..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Kopiraj izbrane stike v drug imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:733 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Izbriši stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Zbriši izbrane stike" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:740 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Najdi v stiku ..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Poišči besedilo v prikazanem stiku" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:747 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Posreduj stik ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:754 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Premakni stik v ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nov stik ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:768 msgid "New Contact _List..." msgstr "Nov _seznam stikov ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:775 msgid "_Open Contact" msgstr "_Odpri stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:777 msgid "View the current contact" msgstr "Poglej trenutni stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:782 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Pošlji _sporočilo stiku ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Pošlji sporočilo izbranim stikom" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 msgid "_Actions" msgstr "_Dejanja" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 msgid "_Preview" msgstr "_Predogled" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 msgid "_Properties" msgstr "_Lastnosti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Shrani kot vCard ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Predogled stika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 msgid "Show contact preview window" msgstr "Pokaži okno s predogledom stika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasičen pogled" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Pokaži podatke stika pod seznamom stikov" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:723 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 msgid "_Vertical View" msgstr "_Navpični pogled" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:861 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Pokaži podatke stika ob seznamu stikov" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Any Category" msgstr "katerakoli kategorija" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961 msgid "Unmatched" msgstr "Brez zadetka" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:962 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" msgstr "Napredno iskanje" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:935 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Natisni vse prikazana stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Predogled stikov pred tiskanjem" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 msgid "Print selected contacts" msgstr "Natisni izbrane stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 msgid "Save as vCard..." msgstr "Shrani kot vCard ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Posreduj _stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Posreduj stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Pošlji sporočilo stikom" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 msgid "_Send Message to List" msgstr "_Pošlji sporočilo seznamu stikov" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Pošlji sporočilo stiku" @@ -14147,69 +14139,69 @@ msgid "I_mport to Tasks" msgstr "Uvoz_i v naloge" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 msgid "On The Web" msgstr "Na spletu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 msgid "Weather" msgstr "Vreme" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Rojstni dnevi in obletnice" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 msgid "Create a new appointment" msgstr "Ustvari nov sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Celodnevni _sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "S_estanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Ustvari nov zahtevek za srečanje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_Koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281 msgid "Create a new calendar" msgstr "Ustvari nov koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Koledar in naloge" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:760 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 msgid "The registry of calendars" msgstr "Vpisnik koledarjev" @@ -14247,27 +14239,27 @@ msgstr "" "Napaka na %s\n" "%s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:185 msgid "Loading calendars" msgstr "Nalaganje koledarjev" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:425 msgid "Calendar Selector" msgstr "Izbirnik koledarjev" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:601 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598 msgid "Date Navigator Widget" msgstr "Gradnik izbirnika datuma" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:602 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599 msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "Gradnik omogoča prikaz malega koledarja" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:612 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609 msgid "This widget displays groups of calendars" msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupine koledarjev" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:773 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Odpiranje koledarja na %s" @@ -14291,494 +14283,477 @@ msgstr "Počisti dogodke, starejše kot" msgid "Copying Items" msgstr "Kopiranje predmetov" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795 msgid "Moving Items" msgstr "Premikanje predmetov" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1092 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 msgid "event" msgstr "dogodek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1094 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:226 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:294 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:626 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:632 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Shrani kot iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1232 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiraj ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1248 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "_Izbriši koledar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Izbriši izbrani koledar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 msgid "Go Back" msgstr "Pojdi nazaj " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1255 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Go Forward" msgstr "Pojdi naprej" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Today" msgstr "Izberi _danes" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1262 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select today" msgstr "Izberi danes" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "Select _Date" msgstr "Izberi _datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Select a specific date" msgstr "Izberi določen datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 msgid "_New Calendar" msgstr "_Nov koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 msgid "Purg_e" msgstr "Poč_isti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Počisti stare sestanke in srečanja" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "Re_fresh" msgstr "_Osveži" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Osveži izbrani koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Preimenuj izbrani koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Pokaži _le ta koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopiraj v _koledar ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Pooblasti srečanje..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Zbriši ta sestanek" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_Izbriši sestanek" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Izbriši izbrane sestanke" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Zbriši to _pojavitev" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Zbriši to pojavitev" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Zbriši _vse pojavitve" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Izbriši _vse pojavitve" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Zbriši vse pojavitve" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Nov _celodnevni dogodek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 msgid "Create a new all day event" msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Posreduj kot iCalendar ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "New _Meeting..." msgstr "Novo _srečanje ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Create a new meeting" msgstr "Ustvari novo srečanje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Kopiraj _v mapo ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nov _sestanek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Odpri sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 msgid "View the current appointment" msgstr "Ogled trenutnega sestanka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 msgid "_Reply" msgstr "Odgovo_ri" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Shrani kot iCalendar ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Načrtovanje srečanja ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Pretvori sestanek v srečanje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "_Pretvori v sestanek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Pretvori srečanje v sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "Day" msgstr "Dan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show one day" msgstr "Kaži en dan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show as list" msgstr "Pokaži kot seznam" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one month" msgstr "Kaži en mesec" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "Week" msgstr "Teden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Show one week" msgstr "Kaži en teden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 msgid "Show one work week" msgstr "Pokaži en delovni teden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 msgid "Active Appointments" msgstr "Dejavni sestanki" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1635 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 msgid "Description contains" msgstr "Opis vsebuje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992 msgid "Summary contains" msgstr "Povzetek vsebuje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Print this calendar" msgstr "Natisni ta koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Predogled koledarja pred tiskanjem" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 msgid "Go To" msgstr "Pojdi na" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:37 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:58 -msgid "Deleting selected memos..." -msgstr "Brisanje izbranih opomnikov ..." - #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. To Translators: Default filename part saving a memo to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:224 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:487 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 msgid "memo" msgstr "opomnik" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "_Izbriši opomnik" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Izbriši izbrane opomnike" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 msgid "New _Memo" msgstr "Nov _opomnik" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 msgid "Create a new memo" msgstr "Ustvari nov opomnik" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 msgid "_Open Memo" msgstr "_Odpri opomnik" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 msgid "View the selected memo" msgstr "Ogled izbranega opomnika" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:288 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:376 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 msgid "Open _Web Page" msgstr "Odpri _spletno stran" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:307 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 msgid "Print the selected memo" msgstr "Natisni izbrani opomnik" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:375 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:226 -msgid "Delete Memo" -msgid_plural "Delete Memos" -msgstr[0] "Izbriši opomnike" -msgstr[1] "Izbriši opomnik" -msgstr[2] "Izbriši opomnika" -msgstr[3] "Izbriši opomnike" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:60 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:89 -msgid "Deleting selected tasks..." -msgstr "Brisanje izbranih nalog ..." - #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:292 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:630 msgid "task" msgstr "naloga" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "_Assign Task" msgstr "Dodeli _nalogo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 -msgid "_Delete Task" -msgstr "_Izbriši nalogo" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Izbriši izbrane naloge" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Označi kot opravljeno" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Označi izbrane naloge kot dokončane" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Označi kot nedokončano" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Označi izbrane naloge kot nedokončane" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "New _Task" msgstr "Nova _naloga" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Create a new task" msgstr "Ustvari novo nalogo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:369 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 msgid "_Open Task" msgstr "_Odpri nalogo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "View the selected task" msgstr "Pogled izbrane naloge" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:383 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1033 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Shrani kot iCalendar ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:395 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 msgid "Print the selected task" msgstr "Natisni izbrano nalogo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:486 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:354 -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete Tasks" -msgstr[0] "Izbriši naloge" -msgstr[1] "Izbriši nalogo" -msgstr[2] "Izbriši nalogi" -msgstr[3] "Izbriši naloge" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Opomnik" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Souporabljen opomnik" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Ustvari nov souporabljen opomnik" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "_Seznam opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "Create a new memo list" msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:584 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 msgid "The registry of memo lists" msgstr "Vpisnik seznama opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:602 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:604 msgid "The memo table model" -msgstr "Model razpredelnice opomnikov" +msgstr "Model preglednice opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:182 msgid "Loading memos" msgstr "Nalaganje opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:396 msgid "Memo List Selector" msgstr "Izbirnik seznama opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:547 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544 msgid "This widget displays groups of memo lists" msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupin seznamov opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:700 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Odpiranje opomnikov v %s" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 msgid "Print Memos" msgstr "Natisni opomnike" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Izbriši opomnik" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Najdi v opomniku ..." + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Poišči besedilo v prikazanem opomniku" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "_Izbriši seznam opomnikov" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Izbriši izbran seznam opomnikov" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 msgid "_New Memo List" msgstr "_Nov seznam opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Osveži izbran seznam opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Preimenuj izbran seznam opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Pokaži _le ta seznam opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:695 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Predogled opomnika" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Pokaži pladenj predogleda opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:718 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Pokaži predogled opomnikov pod seznamom" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Pokaži predogled opomnikov ob seznamu" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 msgid "Print the list of memos" msgstr "Natisni seznam opomnikov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Predogled seznama opomnikov pred tiskanjem" @@ -14792,46 +14767,50 @@ msgstr[2] "%d opomnika" msgstr[3] "%d opomniki" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d izbranih" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:224 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 msgid "Delete Memos" msgstr "Izbriši opomnike" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Izbriši opomnik" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Naloga" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Dodeljena naloga" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Ustvari novo dodeljeno nalogo" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Seznam _nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "Create a new task list" msgstr "Ustvari nov seznam nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:594 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 msgid "The registry of task lists" msgstr "Vpisnik seznama nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:626 msgid "The task table model" -msgstr "Model razpredelnice nalog" +msgstr "Model preglednice nalog" #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" @@ -14849,29 +14828,29 @@ msgstr "" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Ni mogoče premakniti nalog `%s'" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:180 msgid "Loading tasks" msgstr "Nalaganje nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:394 msgid "Task List Selector" msgstr "Izbirnik seznama nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542 msgid "This widget displays groups of task lists" msgstr "Gradnik omogoča prikaz skupin seznamov nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:698 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Odpiranje nalog v %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264 msgid "Print Tasks" msgstr "Natisni naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" @@ -14881,83 +14860,103 @@ msgstr "" " \n" "Ali želite izbrisati te naloge? " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Izbriši nalogo" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_najdi v nalogi ..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Poišči besedilo v prikazani nalogi" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 msgid "Copy..." msgstr "Kopiraj ..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "_Izbriši seznam opravil" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Izbriši izbrani seznam opravil" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 msgid "_New Task List" msgstr "_Nov seznam nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Osveži izbrani seznam nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Preimenuj izbrani seznam nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Pokaži _le ta seznam nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Označi kot nedokončano" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Izbriši izbrane naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 msgid "Task _Preview" msgstr "_Predogled nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:874 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 msgid "Show task preview pane" msgstr "Pokaži pladenj predogleda nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Pokaži predogled nalog pod seznamu nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Pokaži predogled nalog ob seznamom nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:910 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 msgid "Active Tasks" msgstr "Dejavne naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Completed Tasks" msgstr "Končane naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Naloge naslednjih 7 dni" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Zakasnjene naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Naloge s prilogami" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Natisni seznam nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Predogled seznama nalog pred tiskanjem" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 msgid "Expunging" msgstr "Uničujem" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -14966,10 +14965,14 @@ msgstr[1] "%d naloga" msgstr[2] "%d nalogi" msgstr[3] "%d naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:352 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 msgid "Delete Tasks" msgstr "Izbriši naloge" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +msgid "Delete Task" +msgstr "Izbriši opravilo" + #. Translators: This is only for multiple messages. #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 #, c-format @@ -15017,297 +15020,300 @@ msgstr "Možnosti sestavljalnika" msgid "Network Preferences" msgstr "Možnosti omrežja" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:702 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 msgid "Group by Threads" msgstr "Združi v niti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:703 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "Ali naj se sporočila združijo v niti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:518 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:526 msgid "_Disable Account" msgstr "_Onemogoči račun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 msgid "Disable this account" msgstr "Onemogoči ta račun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz vseh map" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:937 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:944 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Prejmi sporočila za pregledovanje brez povezave" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Prejmi sporočila računov in map označenih za delo brez povezave" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Sprazni _smeti" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:947 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz vseh map" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:951 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "_Odplakni odhodna sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:958 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopiraj mapo v ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:961 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopiraj izbrano mapo v drugo mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:968 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Za vedno odstrani to mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972 msgid "E_xpunge" msgstr "_Uniči" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:975 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz te mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Označi vsa sporočila _kot prebrana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:982 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Označi vsa sporočila v mapi kot prebrana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Premakni _mapo v ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:989 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Premakni izbrano mapo v drugo mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993 msgid "_New..." msgstr "_Nov ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje pošte" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Spremeni lastnosti te mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009 msgid "Refresh the folder" msgstr "Osveži mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1016 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Spremeni ime te mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Izberi _nit sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1023 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1029 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Izberi _nit sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Izberi vse odgovore iz iste niti izbranega sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Prekliči naročnino" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Prekliči naročnino na izbrano mapo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Sprazni _smeti" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz vseh računov" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049 msgid "_New Label" msgstr "_Nova oznaka" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056 msgid "N_one" msgstr "_Brez" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skrij _prebrana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Začasno skrij vsa že prebrana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Skrij _izbana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Pokaži _skrita sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1079 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Kaži sporočila, ki so bila začasno skrita" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1100 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Prekliči trenutno opravilo pošte" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Zloži vse ni_ti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Zloži niti vseh sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1106 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "_Razširi vse niti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114 msgid "Expand all message threads" msgstr "Razširi niti vseh sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 msgid "_Message Filters" msgstr "Filtri _sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126 msgid "Search F_olders" msgstr "Iskalne _mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Ustvari ali uredi določila iskalne mape" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Naročnine ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142 msgid "F_older" msgstr "_Mapa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 msgid "_Label" msgstr "_Oznaka" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova mapa ..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Skrij _izbrisana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Raje skrij izbrisana sporočila kot, da so prikazana prečrtana" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Pokaži _predogled sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 msgid "Show message preview pane" msgstr "Pokaži pladenj predogleda sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Združi po nitih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232 msgid "Threaded message list" msgstr "Niten seznam sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Pokaži predogled sporočil pod seznamom sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Pokaži predogled sporočil ob seznamu sporočil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 msgid "All Messages" msgstr "Vsa sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Important Messages" msgstr "Pomembna sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Sporočila zadnjih 5 dni" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Sporočila, ki niso neželena" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Sporočila s prilogami" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "No Label" msgstr "Brez oznake" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1304 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 msgid "Read Messages" msgstr "Prebrana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1311 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 msgid "Recent Messages" msgstr "Nedavna sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 msgid "Unread Messages" msgstr "Neprebrana sporočila" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje niz" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386 msgid "All Accounts" msgstr "Vsi račun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 msgid "Current Account" msgstr "Trenutni račun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 msgid "Current Folder" msgstr "Trenutna mapa" @@ -15384,11 +15390,11 @@ msgstr[1] "skupaj: %d" msgstr[2] "skupaj: %d" msgstr[3] "skupaj: %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:516 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:524 msgid "Proxy _Logout" msgstr "_Odjava posredovalnega strežnika" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:477 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 msgid "Language(s)" msgstr "Jezik(i)" @@ -15420,45 +15426,45 @@ msgstr "Ime glave:" msgid "Header Value Contains:" msgstr "Vrednost glave vsebuje:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:498 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Glava" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 msgid "Contains Value" msgstr "Vsebuje vrednost" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:794 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s vstavek je na voljo in je pravilno nameščen." #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:803 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "%s vstavek ni na voljo. Preverite, ali je paket nameščen." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:767 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 msgid "No junk plugin available" msgstr "Vstavek nezaželene pošte ni na voljo." #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 msgid "_Table column:" -msgstr "_Stolpec razpredelnice:" +msgstr "_Stolpec preglednice:" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 msgid "_Date header:" msgstr "_Glava datuma:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1155 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 msgid "Show _original header value" msgstr "Pokaži _izvirno vrednost glave" @@ -15646,42 +15652,42 @@ msgstr "Odstranjevanje začasnih varnostnih kopij" msgid "Ensuring local sources" msgstr "Zagotavljanje krajevnih virov" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Shranjevanje varnostne kopije v mapo %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Povrnitev podatkov iz mape %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 msgid "Evolution Backup" msgstr "Varnostna kopija programa Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 msgid "Evolution Restore" msgstr "Obnavljanje Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Počakajte, dokler program ne naredi varnostne kopije vaših podatkov." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Povrnitev podatkov programa Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Počakajte, dokler program ne povrne vaših podatkov." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Postopek je lahko dolgotrajen, saj je odvisen od velikosti podatkov računa." @@ -15726,36 +15732,36 @@ msgstr "Izbrana mapa ni namenjena pisanju." msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button." msgstr "S tem boste izbrisali vse trenutne nastavitve in vaše podatke, povrnili pa boste tiste, ki so shranjene v varnostni kopiji. Priprava varnostne kopije se lahko začne le kadar program Evolution ne teče. Prepričajte se, da ste shranili in zaprli vsa vaša neshranjena okna preden nadaljujete. Če želite, da se program ponovno samodejno zažene po končanem delu, izberite to možnost." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:679 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Samodejni stiki" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "_Ustvari vnose v imeniku pri odgovarjanju na sporočila" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Izberite imenik za samodejne stike" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Stiki neposrednega sporočanja" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Občasno uskladi podatke in slike s seznamom stikov programa Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:736 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Izberite imenik za Pidgin seznam stikov" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:747 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Uskladi s _seznamom prijateljev" @@ -16076,12 +16082,12 @@ msgstr "Dodaj vremenski koledar v Evolution." msgid "Weather Calendars" msgstr "Vremenski koledarji" -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:59 -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:193 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 msgid "Contacts map" msgstr "Zemljevid stikov" -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:60 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 msgid "Show a map of all the contacts" msgstr "Pokaži zemljevide vseh stikov" @@ -16149,40 +16155,40 @@ msgstr "Seznam glav sporočil po meri" msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "Ključ določa seznam glav po meri, ki jih lahko priložite odhajajoči pošti. Zapis za določevanje glave in vrednosti glave je: Ime glave po meri, čemur sledi znak \"=\" in nato vrednosti ločene z znakom \";\"" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:318 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 msgid "Security:" msgstr "Varnost:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 msgid "Unclassified" msgstr "Nerazvrščeno" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 msgid "Protected" msgstr "Zaščiteno" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 msgid "Secret" msgstr "Skrivnost" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 msgid "Top secret" msgstr "Najstrožja skrivnost" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. indicating the header will not be added to a mail message -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:381 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 msgid "_Custom Header" msgstr "_Glava sporočila po meri" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -16190,11 +16196,11 @@ msgstr "" "Zapis za določevanje glave po meri:\n" "Ime vrednosti glave po meri ločene z znakom \";\"." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 msgid "Key" msgstr "Ključ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 #: ../plugins/templates/templates.c:419 msgid "Values" msgstr "Vrednosti" @@ -16380,7 +16386,7 @@ msgstr "Dodajanje Google koledarjev Evolution." msgid "Google Calendars" msgstr "Google koledarji" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 msgid "Checklist" msgstr "Nadzorni seznam" @@ -16709,7 +16715,7 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Zavihek posredovalnega strežnika bo na voljo samo, ko je račun omogočen." #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:702 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 msgid "Add User" msgstr "Dodaj uporabnika" @@ -16718,7 +16724,7 @@ msgid "Advanced send options" msgstr "Napredne možnosti pošiljanja" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" @@ -16730,15 +16736,15 @@ msgstr "Vnesite uporabnikova in nastavljena dovoljenja" msgid "Sharing" msgstr "Souporaba" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 msgid "Custom Notification" msgstr "Obvestila po meri" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:742 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 msgid "Add " msgstr "Dodaj" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 msgid "Modify" msgstr "Spremeni" @@ -16759,35 +16765,35 @@ msgstr "Od:" msgid "Creation date:" msgstr "Datum nastanka" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 msgid "Recipient: " msgstr "Prejemnik:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211 msgid "Delivered: " msgstr "Dostavljeno:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:218 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 msgid "Opened: " msgstr "Odprto:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:223 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 msgid "Accepted: " msgstr "Sprejeto:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:228 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Deleted: " msgstr "Zbrisano:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:233 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 msgid "Declined: " msgstr "Odklonjeno:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 msgid "Completed: " msgstr "Končano:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:243 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Undelivered: " msgstr "_Nedostavljeno: " @@ -16897,464 +16903,464 @@ msgstr "Odpiranje koledarja. Počakajte ..." msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Iskanje obstoječe različice tega sestanka" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1045 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1044 msgid "Unable to parse item" msgstr "Ni mogoče razčleniti predmeta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Ni mogoče poslati predmeta v koledar '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Poslano koledarju '%s' kot sprejeto" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Poslano koledarju '%s' kot poskusno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Poslano koledarju '%s' kot odklonjeno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1157 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Poslano koledarju '%s' kot preklicano" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1252 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizator je odstranil pooblaščenca %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Pooblaščencu pošlji obvestilo o preklicu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Pooblaščencu ni mogoče poslati obvestila o preklicu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Stanja udeleženca ni mogoče posodobiti zaradi neveljavnega stanja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Ni mogoče posodobiti udeleženca. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 msgid "Attendee status updated" msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430 msgid "Meeting information sent" msgstr "Podrobnosti srečanja so uspešno poslane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433 msgid "Task information sent" msgstr "Podrobnosti naloge uspešno poslane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 msgid "Memo information sent" msgstr "Podrobnosti opomnika uspešno poslane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Ni mogoče poslati podrobnosti srečanja, saj ta še ni ustvarjen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Podrobnosti naloge ni mogoče poslati, saj ne obstaja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1452 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Ni mogoče poslati opomnika, saj ta še ni ustvarjen" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 msgid "calendar.ics" msgstr "koledar.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521 msgid "Save Calendar" msgstr "Shrani koledar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Priložen koledar ni veljaven" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." msgstr "Sporočilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1654 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" msgstr "Sporočilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, nalog ali podatkov o zasedenosti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Priložen koledar vsebuje več predmetov" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434 msgid "This meeting recurs" msgstr "Srečanje se ponavlja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437 msgid "This task recurs" msgstr "Ta naloga se ponavlja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440 msgid "This memo recurs" msgstr "Opomnik se ponavlja" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2671 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Izbriši sporočilo po _dejanju" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2714 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2712 msgid "Conflict Search" msgstr "Iskanje sporov" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2696 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov mes srečanji" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M" msgstr "Danes %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Danes %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Danes %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Jutri ob %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Jutri %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Jutri %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Jutri %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Odgovorite v imenu <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Prejeto v imenu <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> je preko %s izdal(a) naslednje podatke o srečanju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) naslednje podatke o srečanju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> vam je pooblastil naslednje srečanje:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> preko %s zahteva vašo navzočnost na naslednjem srečanju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo navzočnost na naslednjem srečanju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> vas želi preko %s dodati k obstoječemu srečanju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječemu srečanju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> želi preko %s pridobiti najnovejše podrobnosti o srečanju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o naslednjem srečanju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> pošilja preko %s naslednji odgovor o srečanju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) naslednji odgovor o srečanju:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> je preko %s preklical(a) naslednje srečanje:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednje srečanje:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> preko %s predlaga naslednje spremembe srečanja:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> je predlagal(a) naslednje spremembe srečanja:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> je preko %s odklonil(a) naslednje spremembe srečanja:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> je odklonil(a) naslednje spremembe srečanja:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> je preko %s objavil(a) naslednje naloge:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) naslednjo nalogo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> zahteva dodelitev %s naslednji nalogi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> vam je preko %s dodelil(a) nalogo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> vam je dodelil(a) nalogo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> vas želi preko %s dodati k obstoječi nalogi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> želi preko %s pridobiti najnovejše podrobnostie o naslednji nalogi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o naslednji nalogi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> preko %s pošilja naslednji odgovor o dodeljeni nalogi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) naslednji odgovor o dodeljeni nalogi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> je preko %s preklical(a) naslednjo dodeljeno nalogo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednjo dodeljeno nalogo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> predlaga preko %s naslednje spremembe dodelitev naloge:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> je predlagal(a) naslednje spremembe dodelitev naloge:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> je preko %s odklonil naslednjo dodeljeno nalogo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> je odklonil(a) nasledjno dodeljeno nalogo:" @@ -17498,11 +17504,11 @@ msgstr "_Ohrani moj opomnik" msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Prevzemi opomnik" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Tasks:" msgstr "_Naloge:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1932 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Memos:" msgstr "_Opomniki:" @@ -17649,48 +17655,48 @@ msgstr[1] "Prejeli ste %d novo sporočilo." msgstr[2] "Prejeli ste %d novi sporočili." msgstr[3] "Prejeli ste %d nova sporočila." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 msgid "New email" msgstr "Novo elektronsko sporočilo" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:602 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "_Pokaži ikono na pladnju obvestil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:630 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "_Utripaj ikono na pladnju obvestil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "_Pojavno sporočilo naj se prikaže skupaj z ikono." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:825 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Ob prihodu nove pošte predvajaj z_vok" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 msgid "_Beep" msgstr "_Pisk" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:867 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 msgid "Use sound _theme" msgstr "Uporabi _zvočno temo" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:886 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 msgid "Play _file:" msgstr "Predvajaj _datoteko:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:897 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 msgid "Select sound file" msgstr "Izbor zvočne datoteke" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:955 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Pokaži obvestilo le za nova sporočila v mapi _prihajajočih sporočil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:964 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Ustvari D-Bus sporočilo" @@ -17830,55 +17836,55 @@ msgstr "Ustvari novo srečanje iz izbranega sporočila" msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Pretvori sporočilo v novo nalogo." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:275 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 msgid "Get List _Archive" msgstr "Dobi _arhiv seznama" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:277 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Dobi arhiv seznama, ki mu pripada to sporočilo" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:282 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Dobi podatke o _uporabi seznama" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:284 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "Dobi podatke o uporabi seznama, ki mu pripada to sporočilo" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:289 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 msgid "Contact List _Owner" msgstr "_Lastnik seznama stikov" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "Obrnite se na lastnika dopisnega seznama, ki mu pripada to sporočilo" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 msgid "_Post Message to List" msgstr "_Pošlji sporočilo na seznam" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "Pošlji sporočilo na dopisni seznam, ki mu pripada to sporočilo" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 msgid "_Subscribe to List" msgstr "_Naroči se na seznam" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Naroči se na dopisni seznam, ki mu pripada to sporočilo" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Prekliči naročnino na seznam" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Prekliči naročnino na dopisni seznam, ki mu pripada to sporočilo" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 msgid "Mailing _List" msgstr "Dopisni _seznam" @@ -17964,15 +17970,15 @@ msgstr "Ali označim tudi sporočila v podmapah?" msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?" msgstr "Ali želite označiti sporočila kot prebrana le v trenutni mapi ali pa tudi v podmapah?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:171 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "V trenutni mapi in _podmapah" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "_Le v trenutni mapi" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:342 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:349 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Označi _sporočila kot prebrana" @@ -18157,18 +18163,18 @@ msgstr "Priklop %s je spodletel:" msgid "E_nable" msgstr "_Omogoči" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:741 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti to mesto?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1053 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Ni mogoče objaviti niti sporočil." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1061 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "Objavi _podatke o koledarju" @@ -18439,15 +18445,15 @@ msgstr "_Oblika:" msgid "Select destination file" msgstr "Izberite ciljno datoteko" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Shrani izbrani koledar na disk" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Shrani izbrani seznam opomnikov na disk" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Shrani seznam nalog na disk" @@ -18478,12 +18484,12 @@ msgstr "" "Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\". " #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:386 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Izberite podatke, ki jih želite uvoziti:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:543 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od: %s:" @@ -18498,7 +18504,7 @@ msgstr "Uvažanje podatkov." #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 msgid "Please wait" -msgstr "Pokačajte" +msgstr "Počakajte" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Sort mail message threads by subject." @@ -18728,7 +18734,7 @@ msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Preskoči opozorilo o razvoju" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -#: ../shell/main.c:314 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start in offline mode" msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu" @@ -18867,19 +18873,19 @@ msgstr "%ld KB" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:686 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:687 msgid "Sho_w:" msgstr "Po_kaži:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:713 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:714 msgid "Sear_ch:" msgstr "Po_išči:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:768 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:769 msgid "i_n" msgstr "_v" @@ -18892,7 +18898,7 @@ msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "Slog orodne vrstice preklopnika" #: ../shell/e-shell-switcher.c:465 -#: ../shell/e-shell-window.c:737 +#: ../shell/e-shell-window.c:743 msgid "Toolbar Visible" msgstr "Orodna vrstica je vidna" @@ -19137,12 +19143,12 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Možnosti _usklajevanja ..." +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "_Usklajevalnik za GNOME pilot" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Spremeni nastavitve Pilota" +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "Spremeni nastavitve programa GNOME Pilot" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 msgid "_Work Offline" @@ -19276,12 +19282,12 @@ msgstr "Trenutni pogled je prilagojen" msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2114 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Preklopi na %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2324 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Izvedi določila iskanja" @@ -19291,77 +19297,73 @@ msgstr "Izvedi določila iskanja" msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:360 +#: ../shell/e-shell-window.c:366 msgid "New" msgstr "Nov" -#: ../shell/e-shell-window.c:613 +#: ../shell/e-shell-window.c:619 msgid "Active Shell View" msgstr "Dejavni pogled lupine" -#: ../shell/e-shell-window.c:614 +#: ../shell/e-shell-window.c:620 msgid "Name of the active shell view" msgstr "Ime dejavnega lupinskega pogleda" -#: ../shell/e-shell-window.c:628 -msgid "Focus Tracker" -msgstr "Focus Tracker" - -#: ../shell/e-shell-window.c:629 +#: ../shell/e-shell-window.c:635 msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "EFocusTracker lupine okne" -#: ../shell/e-shell-window.c:643 +#: ../shell/e-shell-window.c:649 #: ../shell/e-shell.c:772 msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" -#: ../shell/e-shell-window.c:644 +#: ../shell/e-shell-window.c:650 #: ../shell/e-shell.c:773 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Začetni niz velikosti okna" -#: ../shell/e-shell-window.c:659 +#: ../shell/e-shell-window.c:665 msgid "Safe Mode" msgstr "Varni način" -#: ../shell/e-shell-window.c:660 +#: ../shell/e-shell-window.c:666 msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "Ali je okno lupine v varnem načinu" -#: ../shell/e-shell-window.c:691 +#: ../shell/e-shell-window.c:697 msgid "Sidebar Visible" msgstr "Stransko okno je vidno" -#: ../shell/e-shell-window.c:692 +#: ../shell/e-shell-window.c:698 msgid "Whether the shell window's side bar is visible" msgstr "Ali naj bodo stransko okno okna lupine vidno." -#: ../shell/e-shell-window.c:706 +#: ../shell/e-shell-window.c:712 msgid "Switcher Visible" msgstr "Preklopni gumbi so vidni" -#: ../shell/e-shell-window.c:707 +#: ../shell/e-shell-window.c:713 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" msgstr "Ali naj bodo gumbi preklopa okna lupine vidni." -#: ../shell/e-shell-window.c:722 +#: ../shell/e-shell-window.c:728 msgid "Taskbar Visible" msgstr "Opravilna vrstica je vidna" -#: ../shell/e-shell-window.c:723 +#: ../shell/e-shell-window.c:729 msgid "Whether the shell window's task bar is visible" msgstr "Ali naj bo opravilna vrstica okna lupine vidna." -#: ../shell/e-shell-window.c:738 +#: ../shell/e-shell-window.c:744 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" msgstr "Ali naj bo orodna vrstica okna lupine vidna." -#: ../shell/e-shell-window.c:752 +#: ../shell/e-shell-window.c:758 msgid "UI Manager" msgstr "Upravljalnik uporabniškega vmesnika" -#: ../shell/e-shell-window.c:753 +#: ../shell/e-shell-window.c:759 msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "GtkUIManager okna lupine" @@ -19403,7 +19405,7 @@ msgid "Whether the shell is online" msgstr "Ali je lupina povezana v omrežje" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:159 +#: ../shell/main.c:167 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19438,7 +19440,7 @@ msgstr "" "Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela, in nestrpno\n" "pričakujemo vaše prispevke!\n" -#: ../shell/main.c:183 +#: ../shell/main.c:191 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19446,55 +19448,55 @@ msgstr "" "Hvala!\n" "Ekipa Evolution\n" -#: ../shell/main.c:190 +#: ../shell/main.c:198 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ne opozarjaj več" -#: ../shell/main.c:310 +#: ../shell/main.c:318 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Uporabi podane nastavitve velikosti glavnega okna" -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Start in online mode" msgstr "Začni v mrežnem načinu" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Vsiljeno končaj program Evolution" -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:331 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Ponovno učinkovito nadgradite iz Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:334 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko." -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:336 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Onemogoči nalaganje vseh vstavkov." -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:338 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Onemogoči pladenj predogleda za pošto, stike in naloge." -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podanih kot argumenti." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Zahteva po končanju programa Evolution" -#: ../shell/main.c:492 +#: ../shell/main.c:498 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution" -#: ../shell/main.c:517 +#: ../shell/main.c:524 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19716,7 +19718,7 @@ msgstr "Nameni" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -#: ../smime/lib/e-cert.c:565 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 msgid "Serial Number" msgstr "Serijska številka" @@ -19825,7 +19827,7 @@ msgstr "Podrobnosti potrdila" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "Certificates Table" -msgstr "Razpredelnica potrdil" +msgstr "Preglednica potrdil" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 msgid "Common Name (CN)" @@ -19900,12 +19902,12 @@ msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Prstni odtis SHA1" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -#: ../smime/lib/e-cert.c:813 +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Potrdilo odjemalca SSL" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -#: ../smime/lib/e-cert.c:817 +#: ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Potrdilo strežnika SSL" @@ -19958,149 +19960,149 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "Ur_edi zaupanje CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:655 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 msgid "Certificate already exists" msgstr "Potrdilo že obstaja " -#: ../smime/lib/e-cert.c:227 -#: ../smime/lib/e-cert.c:237 +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 +#: ../smime/lib/e-cert.c:238 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:413 +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 msgid "Sign" msgstr "Podpiši" -#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 msgid "Encrypt" msgstr "Šifriraj" -#: ../smime/lib/e-cert.c:526 +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 msgid "Version" msgstr "Različica" -#: ../smime/lib/e-cert.c:541 +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 msgid "Version 1" msgstr "Različica 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:544 +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 2" msgstr "Različica 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:547 +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 3" msgstr "Različica 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:629 +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "Šifriranje PKCS #1 MD2 z RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:632 +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "Šifriranje PKCS #1 MD5 z RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:635 +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "Šifriranje PKCS #1 SHA-1 z RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:662 +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "Šifriranje PKCS #1 RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:665 +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Uporaba ključa potrdila" -#: ../smime/lib/e-cert.c:668 +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Vrsta potrdila Netscapa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Določevalec ključa pooblastitelja potrdil" -#: ../smime/lib/e-cert.c:683 +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Označevalnik predmeta (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:733 +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Označevalnik algoritma" -#: ../smime/lib/e-cert.c:741 +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Določila algoritma" -#: ../smime/lib/e-cert.c:763 +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Podatki o javnem ključu zadeve" -#: ../smime/lib/e-cert.c:768 +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algoritem predmeta javnega ključa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:783 +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Javni ključ zadeve" -#: ../smime/lib/e-cert.c:804 -#: ../smime/lib/e-cert.c:853 +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 +#: ../smime/lib/e-cert.c:855 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Napaka: ni mogoče obdelati razširitve" -#: ../smime/lib/e-cert.c:825 -#: ../smime/lib/e-cert.c:837 +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../smime/lib/e-cert.c:839 msgid "Object Signer" msgstr "Podpisnik predmeta" -#: ../smime/lib/e-cert.c:829 +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Pooblastitelj potrdil SSL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:833 +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Pooblastitelj potrdil e-pošte" -#: ../smime/lib/e-cert.c:861 +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 msgid "Signing" msgstr "Podpisovanje" -#: ../smime/lib/e-cert.c:865 +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 msgid "Non-repudiation" msgstr "Nepreklicno" -#: ../smime/lib/e-cert.c:869 +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 msgid "Key Encipherment" msgstr "Šifriranje ključa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:873 +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 msgid "Data Encipherment" msgstr "Šifriranje podatkov" -#: ../smime/lib/e-cert.c:877 +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 msgid "Key Agreement" msgstr "Dogovor o kluču" -#: ../smime/lib/e-cert.c:881 +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 msgid "Certificate Signer" msgstr "Podpisnik potrdila" -#: ../smime/lib/e-cert.c:885 +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 msgid "CRL Signer" msgstr "Podpisnik CRL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:933 +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 msgid "Critical" msgstr "Kritično" -#: ../smime/lib/e-cert.c:935 -#: ../smime/lib/e-cert.c:938 +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 +#: ../smime/lib/e-cert.c:940 msgid "Not Critical" msgstr "Ni kritičen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:959 +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 msgid "Extensions" msgstr "Razširitve" @@ -20110,7 +20112,7 @@ msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: ../smime/lib/e-cert.c:1085 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1205 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1208 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algoritem podpisa potrdila" @@ -20118,27 +20120,27 @@ msgstr "Algoritem podpisa potrdila" msgid "Issuer" msgstr "Izdajatelj" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1148 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Edinstven ID izdajatelja" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1167 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Edinstven ID Zadeve" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1210 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Vrednost podpisa potrdila" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Geslo datoteke PKCS12" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Vnesite geslo za datoteko PKCS12:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 msgid "Imported Certificate" msgstr "Uvoženo potrdilo" @@ -20217,10 +20219,10 @@ msgstr "S _stanjem" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:418 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:422 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -20271,7 +20273,7 @@ msgstr "Določi poglede za \"%s\"" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 msgid "Table" -msgstr "Razpredelnica" +msgstr "Preglednica" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 msgid "Instance" @@ -20342,7 +20344,7 @@ msgid "MIME Type:" msgstr "Vrsta MIME:" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "Predlagaj _samodejen prikaz prilog" @@ -20392,15 +20394,15 @@ msgstr "Pokaži vrstico prilog" msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "_Pokaži vrstico prilog" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 msgid "Add Attachment" msgstr "Dodaj prilogo" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 msgid "A_ttach" msgstr "_Priloži" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Shrani priloge" @@ -20409,9 +20411,9 @@ msgstr[2] "Shrani prilogi" msgstr[3] "Shrani priloge" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2317 msgid "attachment.dat" msgstr "priloga.dat" @@ -20445,50 +20447,50 @@ msgstr "Odpri prilogo v %s" #. when, for example, attaching it to a composer. When the message to be #. attached has also filled Subject, then this text is of form #. "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1001 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 msgid "Attached message" msgstr "Priloženo sporočilo" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1825 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2607 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Dejanje nalaganja je že v teku" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1833 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2615 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Dejanje shranjevanja je že v teku" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1925 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Ni mogoče naložiti '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Ni mogoče naložiti priloge" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2185 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2188 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Ni mogoče odpreti priloge" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2623 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Vsebina priloge ni naložena" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2699 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Ni mogoče shraniti '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2702 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Ni mogoče shraniti priloge" @@ -20499,7 +20501,7 @@ msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "S Ctrl+klikom se odpre povezava" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -20507,62 +20509,62 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "Mesečni koledar" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 -#: ../widgets/text/e-text.c:3632 -#: ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/text/e-text.c:3387 +#: ../widgets/text/e-text.c:3388 msgid "Fill color" msgstr "Barva polnila" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 -#: ../widgets/text/e-text.c:3639 -#: ../widgets/text/e-text.c:3640 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 -#: ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/text/e-text.c:3394 +#: ../widgets/text/e-text.c:3395 +#: ../widgets/text/e-text.c:3401 +#: ../widgets/text/e-text.c:3402 msgid "GDK fill color" msgstr "Barva polnila GDK" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/text/e-text.c:3408 +#: ../widgets/text/e-text.c:3409 msgid "Fill stipple" msgstr "Črtkano polnilo" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 msgid "Minimum width" msgstr "Najmanjša širina" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 msgid "Minimum Width" msgstr "Najmanjša širina" @@ -20587,99 +20589,100 @@ msgstr "Drugo ..." msgid "Date and Time" msgstr "Datum in čas" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:543 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Text entry to input date" msgstr "Besedilno polje za vnos datuma" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:565 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Kliknite ta gumb za prikaz koledarja" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:607 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Spustno polje za izbiro časa" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 msgid "No_w" msgstr "Zda_j" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:689 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 msgid "_Today" msgstr "_Danes" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:697 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 msgid "_None" msgstr "_Brez" -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when there is no date set -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1678 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1895 +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1798 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Neveljavna vrednost datuma" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Neveljavna vrednost časa" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:239 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list." msgstr "Izberite datoteko, ki jo želite uvoziti v Evolution in izberite vrsto datoteke s seznama." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 msgid "F_ilename:" msgstr "_Ime datoteke:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 msgid "Select a file" msgstr "Izbor datoteke" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:280 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:456 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 msgid "File _type:" msgstr "Vrs_ta datoteke:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:323 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Zapri cilj za ta uvoz" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:348 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Izberite vrsto uvoznika, ki naj se zažene:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:356 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Uv_ozi podatke in nastavitve iz starejših programov" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:364 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 msgid "Import a _single file" msgstr "Uvozi eno _samo datoteko" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:440 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Izbor vrste datotek za uvoz iz seznama." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:517 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "Evolution je iskal nastavitve programov Pine, Netscape, Elm in iCalendar, vendar jih ni mogoče najti. V primeru, da želite poskusiti znova, kliknite gumb \"Nazaj\"." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1181 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1208 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Pomočnik za uvoz v Evolution" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1190 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1242 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 msgid "Import Location" msgstr "Uvozi mesto" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1201 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution." @@ -20687,32 +20690,32 @@ msgstr "" "Dobrodošli v Pomočniku za uvoz podatkov v program Evolution.\n" "Pomočnik vas vodi skozipostopek uvoza zunanjih datotek v program Evolution." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1217 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 msgid "Importer Type" msgstr "Vrsta uvoznika" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1226 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 msgid "Select Information to Import" msgstr "Izberite podrobnosti za uvoz" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1234 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 msgid "Select a File" msgstr "Izbor datoteke" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za začetek uvoza datoteke v Evolution. " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1265 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 msgid "Import Data" msgstr "Uvozi podatke" -#: ../widgets/misc/e-map.c:605 +#: ../widgets/misc/e-map.c:621 msgid "World Map" msgstr "Zemljevid sveta" -#: ../widgets/misc/e-map.c:607 +#: ../widgets/misc/e-map.c:623 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "Gradnik za interaktivni izbor časovnega pasu z miško na zemljevidu. Uporabniki tipkovnice lahko časovni pas izberejo iz spodnjega spustnega polja." @@ -20764,15 +20767,15 @@ msgstr "Spremeni velikost" msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" msgstr "Ohrani drugo okno stalne velikosti med spreminjanjem" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 msgid "Sync with:" msgstr "Uskladi z:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Uskladi zasebne kartoteke" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 msgid "Sync Categories:" msgstr "kategorije usklajevanja:" @@ -20780,6 +20783,51 @@ msgstr "kategorije usklajevanja:" msgid "Evolution Preferences" msgstr "Možnosti Evolutiona" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Ustreza: %d" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Zapri vrstico iskanja" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Najdi:" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +msgid "Clear the search" +msgstr "počisti iskanje" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +msgid "_Previous" +msgstr "_Predhodni" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Najdi predhodno ponovitev izraza" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +msgid "_Next" +msgstr "_Naslednji" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Najdi naslednjo ponovitev izraza" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "_Upoštevaj velikost črk" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Doseženo dno strani, nadaljevanje z vrha" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Dosežen vrh strani, nadaljevanje z dna" + #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 msgid "Cursor Row" @@ -20790,15 +20838,15 @@ msgstr "Vrstica kazalca" msgid "Cursor Column" msgstr "Stolpec kazalca" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Sorter" msgstr "Razvrščanje" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Selection Mode" msgstr "Način izbire" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 msgid "Cursor Mode" msgstr "Način kazalca" @@ -20963,61 +21011,62 @@ msgstr "_Skript:" msgid "Script file must be executable." msgstr "Skriptna datoteka mora biti izvedljiva." -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Kliknite tukaj za obisk URL-ja" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:341 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj mesto povezave" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:343 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Kopiraj povezavo v odložišče." -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:351 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:353 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Odpri povezavo v brskalniku" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 msgid "_Copy Email Address" msgstr "Kopiraj _elektronski naslov" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:390 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:977 msgid "Select all text and images" msgstr "Izberi besedilo in slike" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:711 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:713 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:715 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Kliknite za klicanje %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:717 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikni za skrij/prikaži naslove" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:719 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknite za odpiranje %s" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Koledar: od %s do %s" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 msgid "evolution calendar item" msgstr "Predmet koledarja v Evolution" @@ -21025,21 +21074,21 @@ msgstr "Predmet koledarja v Evolution" msgid "popup list" msgstr "pojavni seznam" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 msgid "Now" msgstr "Zdaj" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:313 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:321 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 msgid "OK" msgstr "V redu" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:847 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datum mora biti v obliki: %s" @@ -21048,39 +21097,39 @@ msgstr "Datum mora biti v obliki: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Vrednost v odstotkih mora biti med vključno 0 in 100" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 msgid "Selected Column" msgstr "Izbran stolpec" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 msgid "Focused Column" msgstr "Dejavni stolpec" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 msgid "Unselected Column" msgstr "Neizbran stolpec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 msgid "Strikeout Column" msgstr "Prečrtan stolpec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 msgid "Underline Column" msgstr "Stolpec podčrtanja" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 msgid "Bold Column" msgstr "Krepki stolpec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 msgid "Color Column" msgstr "Obarvan stolpec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 msgid "BG Color Column" msgstr "Barva ozadja stolpca" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:576 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:582 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 msgid "click to add" @@ -21122,7 +21171,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Polja na _voljo:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 msgid "Ascending" msgstr "Naraščajoče" @@ -21135,7 +21184,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Počisti _vse" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 msgid "Descending" msgstr "Padajoče" @@ -21204,10 +21253,10 @@ msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" -"Da bi dodali stolpec k vaši razpredelnici, ga\n" +"Da bi dodali stolpec k vaši preglednici, ga\n" "potegnite do mesta kjer želite, da se pojavi." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" @@ -21216,7 +21265,7 @@ msgstr[1] "%s : %s (%d predmet)" msgstr[2] "%s : %s (%d predmeta)" msgstr[3] "%s : %s (%d predmeti)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -21225,176 +21274,176 @@ msgstr[1] "%s (%d predmet)" msgstr[2] "%s (%d predmeta)" msgstr[3] "%s (%d predmeti)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2971 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2831 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Izmenične barve vrstic" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2978 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2838 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Riši vodoravno mrežo" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2985 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2845 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Riši navpično mrežo" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2992 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3357 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2852 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 msgid "Draw focus" msgstr "Riši fokus" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2859 msgid "Cursor mode" msgstr "Način kazalca" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2964 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2824 msgid "Selection model" msgstr "Način izbire" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2866 #: ../widgets/table/e-table.c:3321 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3336 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 msgid "Length Threshold" msgstr "Prag dolžine" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3040 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2900 #: ../widgets/table/e-table.c:3328 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3371 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 msgid "Uniform row height" msgstr "Enotna višina vrstic" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "Zmrznjena" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1450 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 msgid "Customize Current View" msgstr "Prikroji trenutni pogled" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Razvrsti _naraščajoče" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 msgid "Sort _Descending" msgstr "Razvrsti _padajoče" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "_Unsort" msgstr "_Nerazvrščeno" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Group By This _Field" msgstr "Združi po tem _polju" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Group By _Box" msgstr "Združevanje po _škatli" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Remove This _Column" msgstr "Odstrani ta _stolpec" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "_Dodaj stolpec ..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "A_lignment" msgstr "_Poravnava" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "B_est Fit" msgstr "Najboljša _prilagoditev" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Format Column_s..." msgstr "_Oblikuj stolpce ..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Prikroji trenutni pogled ..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "_Sort By" msgstr "_Razvrsti po" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555 msgid "_Custom" msgstr "Po meri" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2950 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2810 msgid "Table header" -msgstr "Glava razpredelnice" +msgstr "Glava preglednice" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2957 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2817 msgid "Table model" -msgstr "Model razpredelnice" +msgstr "Model preglednice" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3033 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2893 msgid "Cursor row" msgstr "Vrstica kazalca" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Razvrsti podatke" #: ../widgets/table/e-table.c:3335 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3378 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3375 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 msgid "Always search" msgstr "Vedno išči" @@ -21410,24 +21459,24 @@ msgstr "Navpični razmik vrstic" msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "Navpilni razmik med vrsticami. Razmik je dodan na vrhu in na dnu vrstice." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3364 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 msgid "ETree table adapter" -msgstr "Vmesnik razpredelnice ETree" +msgstr "Vmesnik preglednice ETree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 msgid "Retro Look" msgstr "Staromoden videz" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Nariši črte in razširitvene gumbe +/-." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3391 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost razširitvenega gumba" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost puščice razširitvenega gumba" @@ -21473,9 +21522,9 @@ msgstr "zloži" msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "zloži vrstico v ETree, ki vsebuje to celico" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 msgid "Table Cell" -msgstr "Celica razpredelnice" +msgstr "Celica preglednice" #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 msgid "click" @@ -21485,145 +21534,155 @@ msgstr "kliknite" msgid "sort" msgstr "razvrsti" -#: ../widgets/text/e-text.c:2719 +#: ../widgets/text/e-text.c:2474 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Input Methods" msgstr "Načini vnosa" -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 -#: ../widgets/text/e-text.c:3549 +#: ../widgets/text/e-text.c:3303 +#: ../widgets/text/e-text.c:3304 msgid "Event Processor" msgstr "Procesor dogodkov" -#: ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +#: ../widgets/text/e-text.c:3310 +#: ../widgets/text/e-text.c:3311 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 -#: ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-text.c:3317 +#: ../widgets/text/e-text.c:3318 msgid "Bold" msgstr "Krepko" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3324 +#: ../widgets/text/e-text.c:3325 msgid "Strikeout" msgstr "Prečrtano" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 +#: ../widgets/text/e-text.c:3331 +#: ../widgets/text/e-text.c:3332 msgid "Anchor" msgstr "Sidro" -#: ../widgets/text/e-text.c:3583 -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3338 +#: ../widgets/text/e-text.c:3339 msgid "Justification" msgstr "Poravnava" -#: ../widgets/text/e-text.c:3590 -#: ../widgets/text/e-text.c:3591 +#: ../widgets/text/e-text.c:3345 +#: ../widgets/text/e-text.c:3346 msgid "Clip Width" msgstr "Širina izrezka" -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 -#: ../widgets/text/e-text.c:3598 +#: ../widgets/text/e-text.c:3352 +#: ../widgets/text/e-text.c:3353 msgid "Clip Height" msgstr "Višina izrezka" -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 -#: ../widgets/text/e-text.c:3605 +#: ../widgets/text/e-text.c:3359 +#: ../widgets/text/e-text.c:3360 msgid "Clip" msgstr "Izrezek" -#: ../widgets/text/e-text.c:3611 -#: ../widgets/text/e-text.c:3612 +#: ../widgets/text/e-text.c:3366 +#: ../widgets/text/e-text.c:3367 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Obarvaj pravokotnik" -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 -#: ../widgets/text/e-text.c:3619 +#: ../widgets/text/e-text.c:3373 +#: ../widgets/text/e-text.c:3374 msgid "X Offset" msgstr "Odmik X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../widgets/text/e-text.c:3380 +#: ../widgets/text/e-text.c:3381 msgid "Y Offset" msgstr "Odmik Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 -#: ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-text.c:3415 +#: ../widgets/text/e-text.c:3416 msgid "Text width" msgstr "Širina besedila" -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 -#: ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/text/e-text.c:3422 +#: ../widgets/text/e-text.c:3423 msgid "Text height" msgstr "Višina besedila" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 +#: ../widgets/text/e-text.c:3436 +#: ../widgets/text/e-text.c:3437 msgid "Use ellipsis" msgstr "Uporabi tripičje" -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3443 +#: ../widgets/text/e-text.c:3444 msgid "Ellipsis" msgstr "Tripičje" -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 +#: ../widgets/text/e-text.c:3450 +#: ../widgets/text/e-text.c:3451 msgid "Line wrap" msgstr "Prelom vrstic" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 +#: ../widgets/text/e-text.c:3457 +#: ../widgets/text/e-text.c:3458 msgid "Break characters" msgstr "Prekinitveni znaki" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 +#: ../widgets/text/e-text.c:3464 +#: ../widgets/text/e-text.c:3465 msgid "Max lines" msgstr "Največje število vrstic" -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 -#: ../widgets/text/e-text.c:3731 +#: ../widgets/text/e-text.c:3485 +#: ../widgets/text/e-text.c:3486 msgid "Draw borders" msgstr "Nariši okvirje" -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 -#: ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/text/e-text.c:3492 +#: ../widgets/text/e-text.c:3493 msgid "Allow newlines" msgstr "Dovoli nove vrstice" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 -#: ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3499 +#: ../widgets/text/e-text.c:3500 msgid "Draw background" msgstr "Nariši ozadje" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 -#: ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3506 +#: ../widgets/text/e-text.c:3507 msgid "Draw button" msgstr "Nariši gumb" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 -#: ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3513 +#: ../widgets/text/e-text.c:3514 msgid "Cursor position" msgstr "Položaj kazalca" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 -#: ../widgets/text/e-text.c:3768 +#: ../widgets/text/e-text.c:3521 +#: ../widgets/text/e-text.c:3523 msgid "IM Context" msgstr "Vsebina IM" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 -#: ../widgets/text/e-text.c:3775 +#: ../widgets/text/e-text.c:3529 +#: ../widgets/text/e-text.c:3530 msgid "Handle Popup" msgstr "Pojavno okno ročice" +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Varnost" +#~ msgid "Copying `%s' to `%s'" +#~ msgstr "Kopiranje `%s' to `%s'" +#~ msgid "Deleting selected memos..." +#~ msgstr "Brisanje izbranih opomnikov ..." +#~ msgid "Deleting selected tasks..." +#~ msgstr "Brisanje izbranih nalog ..." +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "Možnosti _usklajevanja ..." #~ msgid "Error loading address book." #~ msgstr "Napaka med nalaganjem imenika." #~ msgid "Server Version" @@ -22523,13 +22582,13 @@ msgstr "Pojavno okno ročice" #~ "V primeru da strežnik uporablja nestandardna vrata, določite naslov " #~ "strežnika kot \"ime-strežnika:številka-vrat\"" #~ msgid "Signatures Table" -#~ msgstr "Razpredelnica podpisov" +#~ msgstr "Preglednica podpisov" #~ msgid "Delete \"{0}\"?" -#~ msgstr "Zbrišem \"{0}\"?" +#~ msgstr "Ali naj se izbriše \"{0}\"?" #~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "Zbrišem račun?" +#~ msgstr "Ali naj se izbriše račun?" #~ msgid "Delete messages in Search Folder?" -#~ msgstr "Ali naj izbrišem izbrana sporočila iz iskalne mape?" +#~ msgstr "Ali naj se izbrišejo izbrana sporočila iz iskalne mape?" #~ msgid "Discard changes?" #~ msgstr "Zavržem spremembe?" #~ msgid "Mark all messages as read" @@ -23098,8 +23157,6 @@ msgstr "Pojavno okno ročice" #~ msgstr "Uskladi z iPodom" #~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." #~ msgstr "Uskladi podatke z iPodom" -#~ msgid "iPod Synchronization" -#~ msgstr "Usklajevanje z iPodom" #~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." #~ msgstr "Onemogočite račun z desnim klikom nanj v drevesni razporeditvi map." #~ msgid "Specify _filename:" |