aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2010-03-17 22:17:01 +0800
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2010-03-17 22:17:01 +0800
commit47da6e16f8877a8a49d8f5639a3adc62962f1481 (patch)
treed59b3ff0fc0d7f09f932264c2ffbbd89dbad70db /po/sl.po
parent873836287a55ffc5259b1d886402d9d9f4cad02c (diff)
downloadgsoc2013-evolution-47da6e16f8877a8a49d8f5639a3adc62962f1481.tar.gz
gsoc2013-evolution-47da6e16f8877a8a49d8f5639a3adc62962f1481.tar.zst
gsoc2013-evolution-47da6e16f8877a8a49d8f5639a3adc62962f1481.zip
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po324
1 files changed, 162 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 714027a145..3ea358a8fc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-14 02:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 08:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 13:36+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Obletnica"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:112
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119
#: ../shell/main.c:112
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
@@ -622,13 +622,13 @@ msgstr "_Izbor imenika"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
#: ../shell/e-shell-backend.c:218
-#: ../shell/e-shell-window.c:679
+#: ../shell/e-shell-window.c:678
msgid "Shell"
msgstr "Lupina"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
#: ../shell/e-shell-backend.c:219
-#: ../shell/e-shell-window.c:680
+#: ../shell/e-shell-window.c:679
msgid "The EShell singleton"
msgstr "EShell singleton"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:818
+#: ../shell/e-shell-view.c:819
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Blog"
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:457
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461
#: ../mail/e-mail-migrate.c:962
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "_Razveljavi"
#: ../filter/filter.ui.h:10
#: ../mail/e-mail-browser.c:152
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Kliknite tukaj za zapiranje trenutnega okna"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
#: ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Kopiraj izbrano"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
#: ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži izbrano"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "Kliknite tukaj za ogled pomoči, ki je na voljo"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974
#: ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002
#: ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
@@ -3707,13 +3707,13 @@ msgstr "_Razvrstitev"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023
#: ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
@@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "M_ožnosti"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051
#: ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
@@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa"
#: ../calendar/gui/print.c:972
#: ../calendar/gui/print.c:989
#: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:931
+#: ../mail/em-utils.c:930
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -8250,7 +8250,7 @@ msgstr "Shrani osnutek"
#. Check buttons
#: ../composer/e-msg-composer.c:187
-#: ../mail/em-utils.c:150
+#: ../mail/em-utils.c:149
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Ne prikaži več tega sporočila."
@@ -8378,24 +8378,24 @@ msgstr "_Obnovi"
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Shrani osnutek"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:181
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Zaženite Anjal v oknu"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:182
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Nastavite Anjal kot privzeti odjemalec elektronske pošte"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:189
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "ID vtiča za vstavljanje v"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:190
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
msgid "socket"
msgstr "vtič"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:204
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
msgid "Anjal email client"
msgstr "Anjal odjemalec elektronske pošte"
@@ -8412,7 +8412,7 @@ msgid "Please enter your email address."
msgstr "Vnesite vaš elektronski naslov."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
-msgid "The email addres you have entered is invalid."
+msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "Vpisan elektronski naslov ni veljaven."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your em
msgstr "Za uporabo odjemalca elektronske pošte je treba nastaviti račun. Spodaj je treba vpisati elektronski naslov in geslo in ustrezne nastavitve strežnika."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
msgstr "Ni mogoče samodejno nastaviti nastavitev elektronske pošte. Vnesti jih bo treba ročno. Nekaj podatkov je že vnesenih, vendar pa jih je treba preveriti."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
@@ -8569,21 +8569,21 @@ msgstr "Zapri zavihek"
msgid "Account Wizard"
msgstr "Čarovnik za račune"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:280
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Pomočnik za račune Evolution"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:316
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
msgid "Email Settings"
msgstr "Nastavitve elektronske pošte"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:330
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:449
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453
#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949
#: ../mail/e-mail-store.c:229
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
@@ -8641,7 +8641,7 @@ msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Koledar in pošta Evolution"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Zbirka za skupinsko delo"
@@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "Sporočila"
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306
#: ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri to okno"
@@ -9287,12 +9287,12 @@ msgstr "Vključi _niti"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
#: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:301
+#: ../mail/em-utils.c:300
msgid "Incoming"
msgstr "Dohodna"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
-#: ../mail/em-utils.c:302
+#: ../mail/em-utils.c:301
msgid "Outgoing"
msgstr "Odhodna"
@@ -9445,7 +9445,7 @@ msgid "List View"
msgstr "Seznamski pogled"
#: ../mail/e-mail-browser.c:732
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
+#: ../shell/e-shell-window.c:631
msgid "Focus Tracker"
msgstr "Focus Tracker"
@@ -11074,12 +11074,12 @@ msgstr "Izberite strežnik."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Strežnik ni bil izbran"
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtri sporočil"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:815
+#: ../mail/em-utils.c:814
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Sporočila od %s"
@@ -13633,7 +13633,7 @@ msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izberi vsa vidna sporočila"
#: ../mail/message-list.c:2588
-#: ../shell/e-shell-view.c:722
+#: ../shell/e-shell-view.c:723
msgid "Shell Backend"
msgstr "Odzadje lupine"
@@ -18750,7 +18750,7 @@ msgstr "Dobrodošli"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
msgid ""
-"ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
@@ -19017,7 +19017,7 @@ msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Preskoči opozorilo o razvoju"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:326
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu"
@@ -19181,7 +19181,7 @@ msgid "The switcher's toolbar style"
msgstr "Slog orodne vrstice preklopnika"
#: ../shell/e-shell-switcher.c:465
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
+#: ../shell/e-shell-window.c:740
msgid "Toolbar Visible"
msgstr "Orodna vrstica je vidna"
@@ -19201,381 +19201,381 @@ msgstr "iCalendar (.ics)"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Vse datoteke (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:674
+#: ../shell/e-shell-view.c:675
msgid "Switcher Action"
msgstr "Dejanje preklopika"
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
+#: ../shell/e-shell-view.c:676
msgid "The switcher action for this shell view"
msgstr "Dejanje preklopnika za lupinski pogled"
-#: ../shell/e-shell-view.c:690
+#: ../shell/e-shell-view.c:691
msgid "Page Number"
msgstr "Številka strani"
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
+#: ../shell/e-shell-view.c:692
msgid "The notebook page number of the shell view"
msgstr "Številka strani beležnice lupinskega pogleda"
-#: ../shell/e-shell-view.c:707
+#: ../shell/e-shell-view.c:708
msgid "Search Rule"
msgstr "Niz iskanja"
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
+#: ../shell/e-shell-view.c:709
msgid "Criteria for the current search results"
msgstr "Kriterij za trenutne zadetke iskanja"
-#: ../shell/e-shell-view.c:723
+#: ../shell/e-shell-view.c:724
msgid "The EShellBackend for this shell view"
msgstr "EShellBackend za ta lupinski pogled"
-#: ../shell/e-shell-view.c:738
+#: ../shell/e-shell-view.c:739
msgid "Shell Content Widget"
msgstr "Gradnik vsebine lupine"
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
+#: ../shell/e-shell-view.c:740
msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
msgstr "Gradnik vsebine se pojavi v desnem pladnju okna lupine"
-#: ../shell/e-shell-view.c:755
+#: ../shell/e-shell-view.c:756
msgid "Shell Sidebar Widget"
msgstr "Gradnik stranske vrstice lupine"
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
+#: ../shell/e-shell-view.c:757
msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
msgstr "Gradnik stranske vrstice se pojavi v levem pladnju okna lupine"
-#: ../shell/e-shell-view.c:771
+#: ../shell/e-shell-view.c:772
msgid "Shell Taskbar Widget"
msgstr "Gradnik opravilne vrstice"
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
+#: ../shell/e-shell-view.c:773
msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
msgstr "Gradnik opravilne vrstice se pojavi na dnu okna lupine"
-#: ../shell/e-shell-view.c:787
+#: ../shell/e-shell-view.c:788
msgid "Shell Window"
msgstr "Okno lupine"
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
+#: ../shell/e-shell-view.c:789
msgid "The window to which the shell view belongs"
msgstr "Okno, ki mu pripada lupinski pogled"
-#: ../shell/e-shell-view.c:804
+#: ../shell/e-shell-view.c:805
msgid "The key file holding widget state data"
msgstr "Ključna datoteka z gradnikom stanja podatkov"
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
+#: ../shell/e-shell-view.c:820
msgid "The title of the shell view"
msgstr "Naziv lupinskega pogleda"
-#: ../shell/e-shell-view.c:833
+#: ../shell/e-shell-view.c:834
msgid "Current View ID"
msgstr "ID trenutnega pogleda"
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
+#: ../shell/e-shell-view.c:835
msgid "The current GAL view ID"
msgstr "Trenutni GAL ID pogleda"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
msgid "translator-credits"
msgstr "Matjaž Horvat <m@owca.info>"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution - spletna stran"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Program Bug buddy ni nameščen."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Programa Bug buddy ni mogoče zagnati."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1342
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "Program GNOME Pilot ni nameščen."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1344
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "Programa GNOME Pilot ni mogoče zagnati."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Pokaži podatke o Evolutionu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zapri okno"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Odpri uporabniško pomoč programa"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _FAQ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Odpri spletno stran pogosto zastavljenih vprašanj"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Pozabi gesla"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Pozabiti vsa shranjena gesla"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
msgid "I_mport..."
msgstr "_Uvozi ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
msgid "New _Window"
msgstr "Novo _okno"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Nastavitve programa Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Hitri priročnik"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Pokaži tipkovne bližnjice programa Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
msgid "Exit the program"
msgstr "Izhod iz programa"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "N_apredno iskanje ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Počisti trenutna določila iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo načina iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
msgid "_Find Now"
msgstr "_Najdi zdaj"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Izvedi trenutna določila iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Shrani iskanje ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Shrani trenutna določila iskanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Pošlji / p_rejmi"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Pošlji čakajočo pošto in sprejmi novo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Pošlji _poročilo o hrošču ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
msgstr "_Usklajevalnik za GNOME pilot"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
msgstr "Spremeni nastavitve programa GNOME Pilot"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Delo brez povezave"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Nadaljuj v načinu brez povezave"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
msgid "_Work Online"
msgstr "Delaj na _mreži"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Nadaljuj v povezanem načinu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
msgid "Lay_out"
msgstr "Razp_oreditev"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
msgid "_Search"
msgstr "I_skanje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Videz _preklopnika"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Pokaži vrstico stanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
msgid "Show the side bar"
msgstr "Pokaži stransko vrstico"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Pokaži _gumbe"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Pokaži drugi časovni pas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
msgid "Show the status bar"
msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Pokaži orodno vrstico"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
msgid "_Icons Only"
msgstr "Le _ikone"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Pokaži gumbe okna le z ikonami"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
msgid "_Text Only"
msgstr "_Le besedilo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Pokaži gumbe okna le z besedilom"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
msgid "Icons _and Text"
msgstr "I_kone in besedilo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Pokaži gumbe okna z ikonami in besedilom"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Slog orodne _vrstice"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
msgid "Define Views..."
msgstr "Določi poglede ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
msgid "Create or edit views"
msgstr "Ustvari ali uredi pogled"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Shrani pogled po meri ..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1793
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
msgid "Save current custom view"
msgstr "Shrani trenutni prilagojeni pogled"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
msgid "C_urrent View"
msgstr "Tren_utni pogled"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
msgid "Custom View"
msgstr "Pogled po meri"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1812
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Trenutni pogled je prilagojen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1822
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2199
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Preklopi na %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2412
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Izvedi določila iskanja"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:566
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -19584,69 +19584,69 @@ msgstr "%s - Evolution"
msgid "New"
msgstr "Nov"
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
+#: ../shell/e-shell-window.c:616
msgid "Active Shell View"
msgstr "Dejavni pogled lupine"
-#: ../shell/e-shell-window.c:618
+#: ../shell/e-shell-window.c:617
msgid "Name of the active shell view"
msgstr "Ime dejavnega lupinskega pogleda"
-#: ../shell/e-shell-window.c:633
+#: ../shell/e-shell-window.c:632
msgid "The shell window's EFocusTracker"
msgstr "EFocusTracker lupine okne"
-#: ../shell/e-shell-window.c:647
+#: ../shell/e-shell-window.c:646
#: ../shell/e-shell.c:803
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"
-#: ../shell/e-shell-window.c:648
+#: ../shell/e-shell-window.c:647
#: ../shell/e-shell.c:804
msgid "Initial window geometry string"
msgstr "Začetni niz velikosti okna"
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
+#: ../shell/e-shell-window.c:662
msgid "Safe Mode"
msgstr "Varni način"
-#: ../shell/e-shell-window.c:664
+#: ../shell/e-shell-window.c:663
msgid "Whether the shell window is in safe mode"
msgstr "Ali je okno lupine v varnem načinu"
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
+#: ../shell/e-shell-window.c:694
msgid "Sidebar Visible"
msgstr "Stransko okno je vidno"
-#: ../shell/e-shell-window.c:696
+#: ../shell/e-shell-window.c:695
msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
msgstr "Ali naj bodo stransko okno okna lupine vidno."
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
+#: ../shell/e-shell-window.c:709
msgid "Switcher Visible"
msgstr "Preklopni gumbi so vidni"
-#: ../shell/e-shell-window.c:711
+#: ../shell/e-shell-window.c:710
msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
msgstr "Ali naj bodo gumbi preklopa okna lupine vidni."
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
+#: ../shell/e-shell-window.c:725
msgid "Taskbar Visible"
msgstr "Opravilna vrstica je vidna"
-#: ../shell/e-shell-window.c:727
+#: ../shell/e-shell-window.c:726
msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
msgstr "Ali naj bo opravilna vrstica okna lupine vidna."
-#: ../shell/e-shell-window.c:742
+#: ../shell/e-shell-window.c:741
msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
msgstr "Ali naj bo orodna vrstica okna lupine vidna."
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
+#: ../shell/e-shell-window.c:755
msgid "UI Manager"
msgstr "Upravljalnik uporabniškega vmesnika"
-#: ../shell/e-shell-window.c:757
+#: ../shell/e-shell-window.c:756
msgid "The shell window's GtkUIManager"
msgstr "GtkUIManager okna lupine"
@@ -19735,55 +19735,55 @@ msgstr ""
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ne opozarjaj več"
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:322
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento"
-#: ../shell/main.c:321
+#: ../shell/main.c:324
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Uporabi podane nastavitve velikosti glavnega okna"
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:328
msgid "Start in online mode"
msgstr "Začni v mrežnem načinu"
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:330
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Začni v \"hitrem\" načinu"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:333
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Vsiljeno končaj program Evolution"
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:337
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Ponovno učinkovito nadgradite iz Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:337
+#: ../shell/main.c:340
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko."
-#: ../shell/main.c:339
+#: ../shell/main.c:342
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Onemogoči nalaganje vseh vstavkov."
-#: ../shell/main.c:341
+#: ../shell/main.c:344
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Onemogoči pladenj predogleda za pošto, stike in naloge."
-#: ../shell/main.c:345
+#: ../shell/main.c:348
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podanih kot argumenti."
-#: ../shell/main.c:347
+#: ../shell/main.c:350
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Zahteva po končanju programa Evolution"
-#: ../shell/main.c:511
+#: ../shell/main.c:465
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution"
-#: ../shell/main.c:537
+#: ../shell/main.c:491
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"