aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatic Žgur <mr.zgur@gmail.com>2006-08-19 01:48:05 +0800
committerMatic Žgur <maticz@src.gnome.org>2006-08-19 01:48:05 +0800
commit8390b7cadd4100a08441270c93df433283c4ab72 (patch)
treea3d56f525750471d076dea3cea0967f4191f22ec /po/sl.po
parent9cd18bff2b093da2a909a897bca910f18b8762c1 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-8390b7cadd4100a08441270c93df433283c4ab72.tar.gz
gsoc2013-evolution-8390b7cadd4100a08441270c93df433283c4ab72.tar.zst
gsoc2013-evolution-8390b7cadd4100a08441270c93df433283c4ab72.zip
Updated Slovenian translation.
2006-08-18 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com> * sl.po: Updated Slovenian translation. svn path=/trunk/; revision=32584
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po19310
1 files changed, 9780 insertions, 9530 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b476830510..65b5ef46f8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,165 +1,166 @@
# Slovenian translation file for Evolution.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2002
+# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n"
-"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-18 19:45+0100\n"
+"Last-Translator: Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
-#, fuzzy
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180
msgid "evolution addressbook"
-msgstr "Evolucijin adresarjev veznik"
+msgstr "Adresar Evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "New Contact"
-msgstr "Nov stik:"
+msgstr "Nov stik"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "New Contact List"
msgstr "Nov seznam stikov"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "current addressbook folder has %d card"
-msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
-msgstr[0] "z vsemi krajevnimi in aktivnimi oddaljenimi mapami"
-msgstr[1] "z vsemi krajevnimi in aktivnimi oddaljenimi mapami"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "mapa trenutnega adresarja %s ima %d vizitko"
+msgstr[1] "mapa trenutnega adresarja %s ima %d vizitki"
+msgstr[2] "mapa trenutnega adresarja %s ima %d vizitke"
+msgstr[3] "mapa trenutnega adresarja %s ima %d vizitk"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-#, fuzzy
msgid "Contact List: "
-msgstr "Seznam _stikov"
+msgstr "Seznam stikov:"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-#, fuzzy
msgid "Contact: "
msgstr "Stiki: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-#, fuzzy
msgid "evolution minicard"
-msgstr "_Okno Evolucije"
+msgstr "evolution minicard"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264
msgid "It has alarms."
-msgstr ""
+msgstr "Ima alarme."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267
msgid "It has recurrences."
-msgstr "_Brez ponovitve"
+msgstr "Ima ponovitve."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270
msgid "It is a meeting."
-msgstr "Povabi udeležence na sestanek"
+msgstr "Je sestanek."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276
+#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Sporočilo koledarja"
+msgstr "Dogodek koledarja: povzetek je %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Sporočilo koledarja"
+msgstr "Dogodek koledarja: ni povzetka."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298
msgid "calendar view event"
-msgstr "Sporočilo koledarja"
+msgstr "dogodek pogleda koledarja"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
-msgstr "Riši fokus"
+msgstr "Dobi fokus"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "New Appointment"
-msgstr "Nov _sestanek"
+msgstr "Nov sestanek"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "New All Day Event"
-msgstr "Nov celodnevni _dogodek"
+msgstr "Nov celodnevni dogodek"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
msgid "New Meeting"
msgstr "Nov sestanek"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
msgid "Go to Today"
-msgstr "Pojdi na _danes"
+msgstr "Pojdi na danes"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "Go to Date"
-msgstr "Pojdi na _datum"
+msgstr "Pojdi na datum"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
-#, fuzzy
msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "čas, relatievn trenutnemu"
+msgstr "tabela za ogled in izbiro trenutnega časovnega obsega"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ima %d dogodkov."
+msgstr[1] "Ima %d dogodek."
+msgstr[2] "Ima %d dogodka."
+msgstr[3] "Ima %d dogodke."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
-msgstr ""
+msgstr "Nima dogodkov."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
+#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Pogled delavnega tedna"
+msgstr "Pogled delovnega tedna: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
+#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Dnevni pogled"
+msgstr "Dnevni pogled: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "podatki o kodledarju"
+msgstr "pogled koledarja za delovni teden"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr ""
+msgstr "pogled koledarja za enega ali več dni"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:704
msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
@@ -168,18 +169,20 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:714
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -187,13 +190,12 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:728
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:735
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:741
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
@@ -201,122 +203,113 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:733
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Koledar"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
-#, fuzzy
msgid "search bar"
-msgstr "Iskanje v _zbirki:"
+msgstr "vrstica za iskanje"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
-#, fuzzy
msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "Evolucijin pregledovalnik iTip/iMip"
+msgstr "vrstica za iskanje koledarja Evolution"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
msgid "Jump button"
-msgstr ""
+msgstr "Gumb skoči"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
-#, fuzzy
msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Kliknite tu za dodajo udeleženca"
+msgstr "Kliknite tu za iskanje več dogodkov."
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
+#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Mesečni pogled"
+msgstr "Mesečni pogled: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
+#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Tedenski pogled"
+msgstr "Tedenski pogled: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for a month"
-msgstr "podatki o kodledarju"
+msgstr "Pogled celotnega meseca v koledarju"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr ""
+msgstr "pogled koledarja za enega ali več tednov"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
msgid "popup"
-msgstr ""
+msgstr "pojavno okno"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
-msgstr ""
+msgstr "prikaži podrejenega v pojavnem oknu"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
-#, fuzzy
msgid "edit"
-msgstr "Uredi"
+msgstr "uredi"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
msgid "begin editing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "začni urejati to celico"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
-#, fuzzy
msgid "toggle"
-msgstr "Preklopi"
+msgstr "preklopi"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
msgid "toggle the cell"
-msgstr ""
+msgstr "preklopi na celico"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
-#, fuzzy
msgid "expand"
-msgstr "_Uniči"
+msgstr "razširi"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "razširi vrstico v ETree, ki vsebuje to celico"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "zloži"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "zloži vrstico v ETree, ki vsebuje to celico"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
-#, fuzzy
msgid "Table Cell"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "Celica tabele"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
msgid "click to add"
-msgstr "Za dodajanje uporabi klik"
+msgstr "kliknite za dodajanje"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
-#, fuzzy
msgid "click"
-msgstr "Vzdevek"
+msgstr "kliknite"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
-#, fuzzy
msgid "sort"
-msgstr "Brez sortiranja"
+msgstr "razvrsti"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
@@ -324,2497 +317,2413 @@ msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Podatki o kodledarju"
+msgstr "Koledar: od %s do %s"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
-#, fuzzy
msgid "evolution calendar item"
-msgstr "Evolucijin pregledovalnik iTip/iMip"
+msgstr "Predmet koledarja v Evolution"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
-#, fuzzy
msgid "Combo Button"
-msgstr "Tekmovanja"
+msgstr "Spustni gumb"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
-#, fuzzy
msgid "Activate Default"
-msgstr "Privzeto"
+msgstr "Vključi privzeto"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
msgid "Popup Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pojavni meni"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
+msgid "Toggle Attachment Bar"
+msgstr "Preklopi vrstico prilog"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
+msgid "activate"
+msgstr "Vključi"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"Spremenjeno ime ali e-poštni naslov tega stika že\n"
-"obstaja v tej mapi. Ga želite vseeno dodati?"
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "Stik s tem naslovom že obstaja. Želite vseeno dodati novo vizitko z enakim naslovom?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "ID vizitke že obstaja"
+msgstr "Naslov '{0}' že obstaja."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot move contact."
-msgstr "in ena druga vizitka."
+msgstr "Ni mogoče premakniti stika."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Category editor not available."
msgstr "Urejevalnik kategorij ni na voljo."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Preverite, ali ste pravilno vnesli geslo in ali uporabljate podprto metodo prijave. Vedite, da mnoga gesla ločijo velike/male črke. Morda imate vklopljen Caps Lock."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strežnika."
+msgstr "Ni bilo moč dobiti podatkov o shemi za strežnik LDAP."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Nisem mogel naložiti %s: %s"
+msgstr "Ni bilo moč odstraniti adresarja."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Izberi stike iz adresarja"
+msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr "Iz Evolutiona lahko trenutno dostopate samo do sistemskega adresarja GroupWise. Za dostop do pogostih stikov in map osebnih stikov uporabite kateri drugi poštni odjemalec GroupWise."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Napaka ob nalaganju privzetega adresarja."
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Želite zbrisati adresar '{0}'?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "Napaka ob dodajanju vizitke"
+msgid "Error loading addressbook."
+msgstr "Napaka pri nalaganju adresarja."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr ""
-"Strežniku IMAP se nisem mogel avtentificirati.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
+msgstr "Napaka pri shranjevanju {0} v {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "Odgovor strežnika IMAP ni vseboval podatkov %s"
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr "Overovitev na strežniku LDAP ni uspela."
+#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Server Version"
-msgstr "Vermont"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908
+msgid "Failed to delete contact"
+msgstr "Brisanje stika ni uspelo"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
+msgid "GroupWise Address book creation:"
+msgstr "Ustvarjanje adresarja GroupWise"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolucijin pregledovalnik mini vizitk adresarja"
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "Strežnik LDAP ni odgovoril z veljavnimi podatki sheme."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr ""
+msgid "Permission Denied."
+msgstr "Nimate dovoljenja."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
+msgid "Server Version"
+msgstr "Različica strežnika"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Kazalec se ni mogel naložiti\n"
+msgid "Some features may not work properly with your current server"
+msgstr "Nekatere zmogljivosti morda ne bodo delovale pravilno na vašem trenutnem strežniku"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Kazalec se ni mogel naložiti\n"
+msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+msgstr "Adresar Evolution se je nepričakovano končal."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr ""
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr "Slika, ki ste jo izbrali, je precej velika. Jo želite zmanjšati in shraniti?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+msgstr "Strežnik LDAP morda uporablja starejšo različico LDAP, ki ne podpira te zmogljivosti ali pa je napačno nastavljen. Za podprto iskalno zbirko se obrnite na vašega skrbnika sistema."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Odgovor strežnika IMAP ni vseboval podatkov %s"
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Adresar bo za vedno odstranjen."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Shranite v adresarju"
+msgid "This addressbook could not be opened."
+msgstr "Adresarja ni bilo moč odpreti."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Napaka ob iskanju"
+msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+msgstr "Strežnik adresarja nima predlagane iskalne zbirke."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila"
+msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
+msgstr "Strežnik adresarja morda ni dosegljiv, morda je ime strežnika napačno črkovano ali pa je povezava z omrežjem prekinjena."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Želite shraniti spremembe"
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "Strežnik ne podpira podatkov sheme LDAPv3."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Adresarja ni bilo moč odpreti"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
+msgid "Unable to perform search."
+msgstr "Iskanja ni bilo moč izvesti."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr ""
+msgid "Unable to save {0}."
+msgstr "Ni bilo moč shraniti {0}."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Želite shraniti spremembe?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "Stik poskušate prenesti iz enega adresarja v drugega, vendar ga ni moč izbrisati iz vira. Želite namesto tega shraniti kopijo?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+msgstr "Povezujete se na nepodprt strežnik GroupWise, zato lahko pride do težav pri uporabi Evolutiona. Za boljšo izkušnjo strežnik raje nadgradite na podprto različico"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgstr "Spremenili ste podatke o stiku. Želite shraniti spremembe?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Vaši stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaženete ponovno."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "_Discard"
-msgstr "_Prikaz"
+msgstr "_Zavrzi"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid "{0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Privzet usklajevalni naslov:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Nisem mogel naložiti %s: %s"
+msgstr "Ni bilo moč naložiti adresarja"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega adresarja"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Autocompletion"
-msgstr "Krajevne mape"
+msgstr "Samodopolnjevanje"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "C_ontacts"
-msgstr "Stiki"
+msgstr "_Stiki"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Certificates"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Certifikati"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Nastavi mapo..."
+msgstr "Tu nastavite samodopolnjevanje"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:269
+#: ../calendar/gui/migration.c:400
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Evolucijin adresarjev veznik"
+msgid "Evolution Address Book"
+msgstr "Adresar Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Evolucijin adresarjev veznik"
+msgid "Evolution Address Book address pop-up"
+msgstr "Pojavno okno naslovov Adresarja Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Evolucijin pregledovalnik mini vizitk adresarja"
+msgid "Evolution Address Book address viewer"
+msgstr "Pregledovalnik naslovov Adresarja Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Evolucijin pregledovalnik mini vizitk adresarja"
+msgid "Evolution Address Book card viewer"
+msgstr "Pregledovalnik vizitk Adresarja Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Evolucijin adresarjev veznik"
+msgid "Evolution Address Book component"
+msgstr "Komponenta Adresar Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Evolucijin veznik Koledarja"
+msgstr "Gradnik za upravljanje certifikatov S/Mime v Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Nastavitev Evolucijine pošte"
+msgstr "Gradnik za nastavitve map Evolution"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr ""
+msgstr "Tu lahko upravljate vaše certifikate S/MIME"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
-#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:195
+#: ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:567
+#: ../calendar/gui/migration.c:1075
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201
+#: ../mail/mail-component.c:299
+#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Na tem računalniku"
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
-#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
-#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
-#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:239
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:203
+#: ../calendar/gui/migration.c:482
+#: ../calendar/gui/migration.c:575
+#: ../calendar/gui/migration.c:1083
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198
+#: ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
-msgstr "Priština"
+msgstr "Osebno"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Strežnik LDAP"
+msgstr "Na strežnikih LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "_Contact"
msgstr "_Stik"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "Create a new contact"
msgstr "Ustvari nov stik"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam _stikov"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
msgid "New Address Book"
-msgstr "Adresar"
+msgstr "Nov Adresar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Address _Book"
-msgstr "Adresar"
+msgstr "A_dresar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
msgid "Create a new address book"
-msgstr "Ustvari nov posel"
+msgstr "Ustvari nov adresar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
-msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:407
+msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+msgstr "Napaka pri nadgradnji nastavitev ali map adresarja."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "Osnovno"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "_Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+msgstr "Vrs_ta:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebino knjige kopirajo lokalno za delo brez povezave"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
-#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
-msgid "Addressbook"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
+msgid "Address Book"
msgstr "Adresar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
msgid "Server Information"
-msgstr "Podatki o izvorni kodi"
+msgstr "Podatki o strežniku"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
msgid "Authentication"
-msgstr "Avtentifikacija:"
+msgstr "Overovitev"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../mail/em-folder-browser.c:802
msgid "Searching"
msgstr "Iskanje"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
msgid "Downloading"
-msgstr "<b>Napaka ob prenašanju Metar</b>"
+msgstr "Prenašanje"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Viri adresarja"
+msgstr "Lastnosti adresarja"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
+#: ../calendar/gui/migration.c:153
+#: ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
-msgstr "Čakam..."
+msgstr "Prenašanje ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
+#: ../calendar/gui/migration.c:200
+#: ../mail/em-migrate.c:1243
+#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Ustvarjam \"%s\""
+msgstr "Prenašanje '%s':"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Strežnik LDAP"
+msgstr "Strežniki LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Krajevne mape"
+msgstr "Nastavitve samodopolnjevanja"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Lokacija in hierarhija map stikov v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
+"\n"
+"Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Oblika stikov dopisnih seznamov se je spremenila.\n"
+"\n"
+"Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Način shranjevanja nekaterih telefonskih številk v Evolution se je spremenil.\n"
+"\n"
+"Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
+"Dnevnik sprememb in datoteke zemljevidov Palm Sync v Evolution so se spremenile.\n"
+"\n"
+"Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Zbriši"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "Preimenuj mapo \"%s\" v:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-msgid "Properties..."
-msgstr "Lastnosti..."
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
+#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Preimenuj mapo"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
+#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
+msgid "A Folder with this name already exists"
+msgstr "Mapa s tem imenom že obstaja"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Nov adresar"
+
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:581
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077
+#: ../mail/em-folder-view.c:1125
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Zbriši"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
+msgid "Save As Vcard..."
+msgstr "Shrani kot VCard ..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:454
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Lastnosti ..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "Strežnik ni bil izbran"
+msgstr "Izbirnik vira stikov"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimno dostopanje do strežnika LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
+msgstr "Overovitev ni uspela.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
+#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Vpišite geslo za %s (uporabnik %s)"
+msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Krajevne mape"
+msgstr "Dolžina za samodopolnjevanje"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr ""
+msgstr "EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr ""
+msgstr "EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
+msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
+msgstr "Položaj navpičnega panoja med pogledom vizitk in pogledom seznama ter panojem predogleda (v pikah)."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Show preview pane"
-msgstr "Pano _predogleda"
+msgstr "Prikaži pano predogleda"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "Število znakov, ki jih je potrebno vnesti preden Evolution poskusi samodopolnjevanje."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
+msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
+msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Zemljepisna lega"
+msgstr "Položaj navpičnega panoja"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami"
+msgstr "Ali naj bo prikazan pano predogleda."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/message-tags.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "3268"
-msgstr ""
+msgstr "3268"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "389"
msgstr "389"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "636"
-msgstr ""
+msgstr "636"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "Avtentifikacija"
+msgstr "<b>Overovitev</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "Stanje:"
+msgstr "<b>Prikaži</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Napaka ob prenašanju Metar</b>"
+msgstr "<b>Prenašanje</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "Iskanje"
+msgstr "<b>Iskanje</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "Podatki o izvorni kodi"
+msgstr "<b>Podatki o strežniku</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "končano "
+msgstr "<b>Vrsta:</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Add Address Book"
-msgstr "Adresar"
+msgstr "Dodaj adresar"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: ../mail/em-account-editor.c:777
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonimno"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Distinguished name"
-msgstr "_Razločno ime:"
+msgstr "Razločno ime"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Email address"
-msgstr "_E-poštni naslov:"
+msgstr "E-poštni naslov"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolucija bo uporabila ta e-poštni naslov, za vašo avtentifikacijo pri "
-"strežniku"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr "Evolution bo uporabila ta e-poštni naslov, za vašo avtentifikacijo pri strežniku"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Shranjena iskanja"
+msgstr "Najdi možne iskalne zbirke"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Prijava"
+msgstr "_Prijava:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../mail/em-account-editor.c:776
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../mail/em-account-editor.c:304
+msgid "No encryption"
+msgstr "Brez šifriranja"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "Ena"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Iskanje v _zbirki:"
+#: ../mail/em-account-editor.c:312
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Šifriranje SSL"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr ""
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Iskalni filter"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
-"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
-"because your connection is already secure."
-msgstr ""
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Iskalna z_birka:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits. "
-msgstr ""
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "Iskalni _filter:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Sub"
-msgstr "Pod"
+msgid "Search filter"
+msgstr "Iskalni filter"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Shranjena iskanja"
+msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
+msgstr "Iskalni filter je vrsta predmetov, iskanih med izvajanjem iskanja. Če tega ne spremenite, se bo iskanje privzeto izvedlo na objectclass vrste \"oseba\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "Če izberete to možnos se bo Evolution na vaš strežnik LDAP povezal samo v primeru, če podpira SSL."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "Če izberete to možnos se bo Evolution na vaš strežnik LDAP povezal samo v primeru, če podpira TLS."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "Izbira te možnosti pomeni, da vaš strežnik ne podpira ali SSL ali TLS. To pomeni, da vaša povezava ne bo varna in da boste bolj ranljivi na varnostne napake."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"To je največje število vizik za prenos. Če je to nastavljeno na preveč, bo "
-"upočasnilo ta adresar."
+msgid "Sub"
+msgstr "Pod"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"To je način, ki ga bo Evolucija uporabila, za vašo avtentifikacijo. Če "
-"boste to nastavili na \"E-poštni naslov\", bo potrebovan anonimni dostop do "
-"vašega strežnika LDAP"
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Podprte iskalne zbirke"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"To ime bo uporabljeno za identifikacijo vašega računa. Uporablja se le za "
-"prikaz."
+#: ../mail/em-account-editor.c:308
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Šifriranje TLS"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
+msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
+msgstr "Iskalna zbirka je razločno ime (DN) vnosa, kjer se začnejo vaša iskanja. Če želite to polje prazno, se bo iskanje začelo pri korenu drevesa map."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Razločno ime (DN)"
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "Doseg iskanja določa, kako daleč po drevesu naj se razširi iskanje. Doseg \"pod\" obsega vse vnose pod vašo iskalno zbirko, doseg \"en\" pa samo vnose, ki so en nivo pod vašo zbirko."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Using email address"
-msgstr "E-poštni naslov"
+msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr "To je polno ime vašega strežnika LDAP. Na primer: \"ldap.mojepodjetje.com\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#: ../mail/em-account-editor.c:301
+msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
+msgstr "To je največje število vizik za prenos. Če je nastavljeno na preveč, bo upočasnilo ta adresar."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
+msgstr "To je način, ki ga bo Evolution uporabil za vašo overovitev. Če boste izbrali \"E-poštni naslov\", bo zahtevan anonimni dostop do vašega strežnika LDAP."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
+msgstr "To ime strežnika bo prikazano v seznamu map Evolutiona. Uporablja se le za prikaz."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "To so vrata strežnika LDAP, na katera se bo poskušal povezati Evolution. Na voljo je seznam standardnih vrat. O tem, katera vrata morate navesti, se pozanimajte pri skrbniku vašega sistema."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Z uporabo razločnega imena (DN)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+msgid "Using email address"
+msgstr "Z uporabo e-poštnega naslova"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kadar je možno"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Add Address Book"
-msgstr "Adresar"
+msgstr "_Dodaj adresar"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Omejitev prenosov"
+msgstr "_Omejitev prenosa:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "Shranjena iskanja"
+msgstr "_Najdi možne iskalne zbirke"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Login method:"
-msgstr "_Ime seznama::"
+msgstr "_Način prijave:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "_Port:"
msgstr "_Vrata:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Doseg iskanja:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
-msgstr "Strežniki"
+msgstr "_Strežnik:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid "_Timeout:"
-msgstr "Oblika izpisa časa:"
+msgstr "_Časovna omejitev:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Uporabi _varno povezavo (SSL)"
+msgstr "_Uporabi varno povezavo:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
-msgstr "ni vizitk"
+msgstr "vizitke"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../mail/em-account-editor.c:2022
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "Pošiljam e-pošto"
+msgstr "<b>E-pošta</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "končano "
+msgstr "<b>Doma</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "Na_tisni sporočilo"
+msgstr "<b>Neposredno sporočanje</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "končano "
+msgstr "<b>Delo</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "Pošiljam e-pošto"
+msgstr "<b>Različno</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "končano "
+msgstr "<b>Drugo</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "končano "
+msgstr "<b>Telefon</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "Pošiljam e-pošto"
+msgstr "<b>Spletni naslovi</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "Delavni teden"
+msgstr "<b>Služba</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "AIM"
-msgstr ""
+msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193
msgid "Contact"
-msgstr "Stiki"
+msgstr "Stik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
msgid "Contact Editor"
msgstr "Urejevalnik stikov"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Full _Name..."
-msgstr "_Polno ime..."
+msgstr "_Polno ime ..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Image"
-msgstr "Stran"
+msgstr "Slika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "_Pošlji sporočilo"
+msgstr "MSN Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Mailing Address"
-msgstr "E-poštni naslov:"
+msgstr "Poštni naslov"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "_Vzdevek:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Personal Information"
-msgstr "Podatki po želji"
+msgstr "Osebni podatki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Telephone"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefon:"
+msgstr "Telefon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
-#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
+#: ../filter/filter-label.c:122
+#: ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
-msgstr "Delam"
+msgstr "Delo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+msgid "_Address: "
msgstr "_Naslov:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Anniversary:"
msgstr "Ob_letnica:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Assistant:"
-msgstr "Pomočnik"
+msgstr "_Pomočnik:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Rojstni dan:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1707
msgid "_Calendar:"
-msgstr "Koledar"
+msgstr "_Koledar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Categories"
-msgstr "kategorije"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+msgid "_Categories..."
+msgstr "Ka_tegorije ..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
-msgstr "Podjetje"
+msgstr "Po_djetje:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "Držav_a:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "O_ddelek:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
-msgstr "Ime datoteke:"
+msgstr "_Ime datoteke:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "URL zasedenosti:"
+msgstr "_Zasedenost:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
-msgstr "Domači faks"
+msgstr "Do_mača stran:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
-msgstr "Upravljalec"
+msgstr "_Upravljalec:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "Opom_be:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "Pi_sarna:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Poštni predal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "_Poklic:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Partner(ka):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Država/Provinca:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Naziv:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
-msgstr ""
+msgstr "_Videopogovor:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Želi dobivati _HTML e-pošto"
+msgstr "Želi prejemati pošto _HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
-msgstr "Naslov _spletne strani:"
+msgstr "_Blog:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Where:"
-msgstr "Strežniki"
+msgstr "_Kje:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr ""
-"\n"
-" Poštna številka: "
+msgstr "_Poštna številka: "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
msgid "Address"
-msgstr "_Naslov:"
+msgstr "Naslov"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1841
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1313
+#: ../widgets/text/e-text.c:3625
+#: ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Editable"
-msgstr "Vključi"
+msgstr "Spremenljiv"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "United States"
msgstr "Združene države amerike"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Algeria"
msgstr "Alžirija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "American Samoa"
msgstr "Ameriška Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Anguilla"
msgstr "Angvila"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigva in Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Armenia"
msgstr "Armenija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Australia"
msgstr "Avstralija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Austria"
msgstr "Avstrija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahami"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeš"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belarus"
msgstr "Belorusija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosna in Hercegovina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Botswana"
msgstr "Bocvana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetski otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britansko Indijsko oceansko območje"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bolgarija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cape Verde"
msgstr "Zelenortski otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanski otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Srednjaafriška republika"
+msgstr "Srednjeafriška republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Chile"
msgstr "Čile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "China"
msgstr "Kitajska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Christmas Island"
msgstr "Velikonočni otok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosovi otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Comoros"
msgstr "Komori"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr ""
+msgstr "Demokratična republika Kongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovi otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Slonokoščena obala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Croatia"
msgstr "Hrvaška"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciper"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Denmark"
msgstr "Danska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ekvatorijalna gvineja"
+msgstr "Ekvatorialna Gvineja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Estonia"
msgstr "Estonija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandski otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Farski otoki"
+msgstr "Ferski otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Finland"
msgstr "Finska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "France"
msgstr "Francija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Guiana"
msgstr "Francoska Gvajana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francoska polinezija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Francoska ju>na obmohja"
+msgstr "Francoska južna območja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Germany"
msgstr "Nemčija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibrlaltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greece"
msgstr "Grčija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guernsey"
-msgstr "Nemčija"
+msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Gvineja bissau"
+msgstr "Gvineja Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Guyana"
msgstr "Gvajana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heardovi in McDonaldovi otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Holy See"
msgstr "Sveto morje"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Hungary"
msgstr "Madžarska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "India"
msgstr "Indija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Iran"
-msgstr "Irak"
+msgstr "Iran"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Ireland"
msgstr "Irska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Isle of Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Japan"
msgstr "Japonska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jersey"
-msgstr "New Jersey"
+msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Koreja, Republika"
+msgstr "Demokratična ljudska republika Koreja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Koreja, Republika"
+msgstr "Republika Koreja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Libya"
msgstr "Libija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
+msgstr "Macau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallovi otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mauritania"
msgstr "Mavretanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Mexico"
msgstr "Mehika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova, Republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizozemski Antili"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Kaledonija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelandija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolški otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severni marianski otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Palau"
msgstr "Paragvaj"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinsko osvobojeno ozemlje"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Gvineja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaj"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Philippines"
msgstr "Filipini"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Romania"
msgstr "Romunija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruska federacija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "St. Kitts in Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "St. Vincent in Grenadini"
+msgstr "Staint Vincent in Grenadini"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome in Principe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Savdska Arabija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Senegal"
msgstr "Senegalija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Srbija in Črna gora"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Seychelles"
msgstr "Sejšeli"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaška"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomonovi otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Somalia"
msgstr "Somalija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Africa"
msgstr "Južno afriška republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Južna Georgija in Južni Sandwichovi otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Spain"
msgstr "Španija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šrilanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Helena"
msgstr "Sv. Helena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Sv. Pierre in Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbardovi in Jan Mayenovi otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Switzerland"
msgstr "Švica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Syria"
-msgstr "Surinam"
+msgstr "Sirija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzanija, Združena republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Thailand"
msgstr "Tajska"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Trst"
+msgstr "Timor-Leste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tonga"
msgstr "Tongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad in Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Turkey"
msgstr "Turčija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Otočji Turks in Caicos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Združeni arabski emirati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "United Kingdom"
msgstr "Velika Britanija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Ameriški zunajležeči otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaj"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britanski deviški otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Ameriški deviški otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallisovi in Futunini otoki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Western Sahara"
msgstr "Zahodna sahara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Na_tisni sporočilo"
+msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Jabber"
-msgstr "Neimenovan seznam stikov"
+msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "ICQ"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
msgid "Service"
-msgstr "Dodaj storitev"
+msgstr "Storitev"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "_Lega:"
+msgstr "Mesto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
msgid "Username"
-msgstr "_Uporabniško ime:"
+msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Doma"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Yahoo"
-msgstr "Idaho"
+msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "GroupWise"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
msgid "Source Book"
-msgstr "Izvorna koda"
+msgstr "Izvorna knjiga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
msgid "Target Book"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljna knjiga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
msgid "Is New Contact"
-msgstr "Nov stik"
+msgstr "Je nov stik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
msgid "Writable Fields"
-msgstr "Virtualne mape"
+msgstr "Zapisljiva polja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Required Fields"
-msgstr "_Potrebni ljudje"
+msgstr "Zahtevana polja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
msgid "Changed"
-msgstr "Čad"
+msgstr "Spremenjeno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412
+#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "Urejevalnik stikov"
+msgstr "Urejevalnik stikov - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792
msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Prosim, izberite med naslednjimi možnostmi"
+msgstr "Izberite sliko za ta stik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662
-#, fuzzy
-msgid "No image"
-msgstr "Niger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793
+msgid "_No image"
+msgstr "_Brez slike"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
-msgstr "Čas ni veljaven"
+msgstr ""
+"Podatki o stiku so neveljavni:\n"
+"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
+#, c-format
+msgid "'%s' has an invalid format"
+msgstr "'%s' ima neveljavno obliko"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s'%s' has an invalid format"
+msgstr "%s'%s' ima neveljavno obliko"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
+#, c-format
+msgid "%s'%s' is empty"
+msgstr "%s'%s' je prazen"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149
msgid "Invalid contact."
-msgstr "Neveljaven argument"
+msgstr "Neveljaven stik."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Hitro dodaj stik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
msgid "_Edit Full"
-msgstr "Uredi celoto"
+msgstr "_Uredi celoto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Polno ime:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+msgid "_Full name"
+msgstr "_Polno ime"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
-#, fuzzy
-msgid "E-_mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-naslov:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
+msgid "E_mail"
+msgstr "E-_pošta"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
+msgid "_Select Address Book"
+msgstr "_Izberite adresar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s) ?"
+"to delete contact list (%s)?"
msgstr ""
-"Ste prepričani, \n"
-"da želite zbrisati ta stik?"
+"Ste prepričani, da želite\n"
+"zbrisati seznam stikov (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
msgstr ""
-"Ste prepričani, \n"
-"da želite zbrisati ta stik?"
+"Ste prepričani, da želite\n"
+"zbrisati te sezname stikov?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s) ?"
+"to delete contact (%s)?"
msgstr ""
-"Ste prepričani, \n"
-"da želite zbrisati ta stik?"
+"Ste prepričani, da želite\n"
+"zbrisati stik (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
-"Ste prepričani, \n"
-"da želite zbrisati ta stik?"
+"Ste prepričani, da želite\n"
+"zbrisati te stike?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Naslov _2:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Ci_ty:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr "Držav_a:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Full Address"
+msgstr "Celoten naslov"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "_Address:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Poštna številka:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Esq."
msgstr "Ssq."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
msgstr "Polno ime"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Ml."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Gdč."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "G."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Ga."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Ga."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "St."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Priimek:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Drugo ime:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "P_ripona:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
msgid "Add IM Account"
-msgstr "Poštni račun"
+msgstr "Dodaj račun IM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "_Account name:"
msgstr "Ime _računa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_IM Service:"
-msgstr "Dodaj storitev"
+msgstr "Storitev _IM:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235
msgid "_Location:"
-msgstr "_Lega:"
+msgstr "_Mesto:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Add an email to the List"
-msgstr "Pošlji e-pošto %s"
+msgstr "Dodaj e-pošto na seznam"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Urejevalnik stikov"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "Izberi stike iz adresarja"
+msgstr "Vstavi e-poštne naslove iz adresarja"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Members"
msgstr "Člani"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Odstrani izbrane predmete iz seznama prilog"
+msgstr "Odstrani e-poštni naslov iz seznama"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Skrij naslove ob pošiljanju pošte na ta seznam"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_List name:"
-msgstr "_Ime seznama::"
+msgstr "_Ime seznama:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_Select"
-msgstr "Zbrisano"
+msgstr "_Izberi"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Vpišite e-poštni naslov ali potegnite skik na spodnji seznam:"
+msgstr "Vnesite e-poštni naslov ali potegnite stik na spodnji seznam:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Knjiga"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181
msgid "Is New List"
-msgstr "Nov seznam"
+msgstr "Je nov seznam"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
msgid "_Members"
-msgstr "Člani"
+msgstr "_Člani"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
msgid "Contact List Members"
-msgstr "Člani"
+msgstr "Člani seznama stikov"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
@@ -2822,7 +2731,7 @@ msgstr "Spremenjen stik:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Konfliktni stik:"
+msgstr "Sporni stik:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
@@ -2853,187 +2762,186 @@ msgstr ""
"Ime ali e-poštni naslov tega stika že obstaja v tej mapi.\n"
"Ga želite vseeno dodati?"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Napredno iskanje"
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+msgid "Email begins with"
+msgstr "E-pošta se začne z"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Ime se začne z"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-#, fuzzy
msgid "No contacts"
-msgstr "Nov stik"
+msgstr "Ni stikov"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "Stiki"
-msgstr[1] "Stiki"
+msgstr[0] "%d stik"
+msgstr[1] "%d stika"
+msgstr[2] "%d stiki"
+msgstr[3] "%d stikov"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
-msgstr "Vsak"
+msgstr "Poizvedba"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
msgid "Error getting book view"
msgstr "Napaka ob dobivanju pogleda knjige"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table.c:3329
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1235
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1236
+#: ../widgets/text/e-text.c:3489
+#: ../widgets/text/e-text.c:3490
msgid "Model"
-msgstr "Prestavi"
+msgstr "Model"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
msgid "Error modifying card"
msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Ime se začne z"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Email begins with"
-msgstr "Ime se začne z"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategorija je"
-
-#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Napredno..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
msgid "Source"
msgstr "Izvorna koda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adresar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2083
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Shrani kot vVizitko"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgstr "Shrani kot VCard ..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#, fuzzy
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Nov stik"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "_Nov stik ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#, fuzzy
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Nov seznam stikov"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Nov _seznam stikov ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Posreduj _stik"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
+msgid "_Save as VCard..."
+msgstr "_Shrani kot VCard ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-#, fuzzy
-msgid "Forward Contacts"
-msgstr "Posreduj _stik"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Posreduj stik"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Stiku pošlji sporočilo"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "Posreduj _stike"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-#, fuzzy
-msgid "Send Message to List"
-msgstr "Stiku pošlji sporočilo"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+msgid "Send _Message to Contact"
+msgstr "Pošlji sporočilo _stiku"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-#, fuzzy
-msgid "Send Message to Contacts"
-msgstr "Stiku pošlji sporočilo"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+msgid "Send _Message to List"
+msgstr "Pošlji sporočilo se_znamu stikov"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+msgid "Send _Message to Contacts"
+msgstr "Pošlji sporočilo stiko_m"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
-#, fuzzy
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Adresar..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+msgid "_Print"
+msgstr "_Natisni"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
-#, fuzzy
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Adresar..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+msgid "Cop_y to Address Book..."
+msgstr "_Kopiraj v adresar ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+msgid "Mo_ve to Address Book..."
+msgstr "_Premakni v adresar ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Izreži"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:580
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3152
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1002
+#: ../mail/em-folder-view.c:1111
+#: ../mail/message-list.c:1904
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+msgid "P_aste"
+msgstr "P_rilepi"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:357
msgid "Any Category"
msgstr "katerakoli kategorija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761
+#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801
msgid "Print cards"
msgstr "Natisni vizitke"
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+msgid "Other error"
+msgstr "Drugačna napaka"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Assistant"
msgstr "Pomočnik"
@@ -3062,9 +2970,10 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon v avtu"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "kategorije"
@@ -3073,18 +2982,16 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Telefon podjetja"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
-#: ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "E-naslov 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "E-naslov 3"
@@ -3097,9 +3004,8 @@ msgid "File As"
msgstr "Zavedi kot"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-#, fuzzy
msgid "Given Name"
-msgstr "Družinsko ime"
+msgstr "Ime"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
@@ -3114,30 +3020,30 @@ msgid "Home Phone 2"
msgstr "Domač telefon 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#, fuzzy
msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Suein telefon"
+msgstr "Telefon ISDN"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-#, fuzzy
msgid "Journal"
-msgstr "Jordanija"
+msgstr "Dnevnik"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
msgid "Manager"
msgstr "Upravljalec"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Prenosni telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
@@ -3146,7 +3052,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Pisarna"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
@@ -3172,13 +3078,14 @@ msgstr "Radijo"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
msgid "Spouse"
msgstr "Partner(ka)"
@@ -3189,9 +3096,8 @@ msgstr "Partner(ka)"
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-#, fuzzy
msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTY/TDD"
+msgstr "TTYTDD"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
@@ -3202,78 +3108,78 @@ msgid "Title"
msgstr "Naziv"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Enote: "
+msgstr "Enota"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr "Spletna stran"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Width"
-msgstr "Širina:"
+msgstr "Širina"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675
+#: ../widgets/text/e-text.c:3676
msgid "Height"
-msgstr "Višina:"
+msgstr "Višina"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164
msgid "Has Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Ima fokus"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-#, fuzzy
msgid "Field"
-msgstr "Polje _cc"
+msgstr "Polje"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-#, fuzzy
msgid "Field Name"
-msgstr "Družinsko ime"
+msgstr "Ime polja"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-#, fuzzy
msgid "Text Model"
-msgstr "_Velikost besedila"
+msgstr "Model besedila"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
-msgstr ""
+msgstr "Največja dolžina imena polja"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
-#, fuzzy
msgid "Column Width"
-msgstr "Kolumbija"
+msgstr "Širina stolpca"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3283,11 +3189,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"V tem pogledu ni predmetov za prikaz\n"
+"Poiščite stik\n"
"\n"
-"Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu."
+"ali dvokliknite tukaj za ustvarjanje novega."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3301,15 +3207,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
-msgstr "_Išči po kontaktih"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Iskanje stika."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3319,306 +3227,325 @@ msgstr ""
"\n"
"V tem pogledu ni predmetov za prikaz."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
msgid "Adapter"
-msgstr "po"
+msgstr "Prilagojevalnik"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+msgid "Work Email"
+msgstr "Službena e-pošta"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+msgid "Home Email"
+msgstr "Domača e-pošta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+msgid "Other Email"
+msgstr "Druga e-pošta"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
msgid "Selected"
-msgstr "Zbrisano"
+msgstr "Izbrano"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
msgid "Has Cursor"
-msgstr "Sortiranje opravil"
+msgstr "Ima kazalec"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../mail/em-popup.c:620
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../mail/em-folder-view.c:2496
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+msgid "_Send New Message To ..."
+msgstr "Pošlji _sporočilo za ..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Kopiraj _e-poštni naslov"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "(map)"
-msgstr ""
+msgstr "(zemljevid)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
msgid "map"
-msgstr ""
+msgstr "zemljevid"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
msgid "List Members"
-msgstr "Člani"
+msgstr "Člani seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "E-mail"
msgstr "E-pošta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Position"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+msgid "Department"
+msgstr "Oddelek"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+msgid "Profession"
msgstr "Poklic"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videopogovor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2281
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+msgid "Calendar"
+msgstr "Koledar"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Zasedenost"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Phone"
-msgstr "Telefon v avtu"
+msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#, fuzzy
-msgid "work"
-msgstr "Delam"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+msgid "Home Page"
+msgstr "Domača stran"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "WWW"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
+msgid "Web Log"
+msgstr "Blog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
-msgid "Blog"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
+msgid "Birthday"
+msgstr "Rojstni dan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
-#, fuzzy
-msgid "personal"
-msgstr "Priština"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Obletnica"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
msgid "Job Title"
-msgstr "Službeni _naziv:"
+msgstr "Službeni naziv"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
msgid "Home page"
-msgstr "Domači faks"
+msgstr "Domača stran"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
msgstr "Uspeh"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Backend busy"
-msgstr ""
+msgstr "Hrbtni del zaseden"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Repository offline"
msgstr "Skladišče, ki ni na mreži"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Mapa %s ne obstaja"
+msgstr "Adresar ne obstaja"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Nov seznam stikov"
+msgstr "Ni lastnega stika"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Permission denied"
msgstr "Nimate dovoljenja"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact not found"
-msgstr "Vizitka ni bila najdena"
+msgstr "Stika ni bilo mogoče najti"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "ID vizitke že obstaja"
+msgstr "ID stika že obstaja"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol ni podprt"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
-msgid "Cancelled"
-msgstr "preklicano"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463
+#: ../calendar/gui/print.c:2385
+msgid "Canceled"
+msgstr "Preklicano"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Could not cancel"
-msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
+msgstr "Ni bilo moč preklicati"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Avtentifikacija ni uspela."
+msgstr "Overovitev ni uspela"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Potrebna je avtentifikacija"
+msgstr "Potrebna je overovitev"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "TLS not Available"
-msgstr ""
+msgstr "TLS ni na voljo"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "No such source"
-msgstr "Ni takšnega sporočila"
+msgstr "Ni takšnega vira"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "Other error"
-msgstr "Drugačna napaka"
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "Ni na voljo v načinu brez povezave"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Invalid server version"
-msgstr "Vermont"
+msgstr "Neveljavna različica strežnika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr "Odpiranje tega adresarja ni uspelo. Knjiga ni označena za uporabo brez povezave ali pa še ni prenešena. Za prenos vsebine knjige morate enkrat naložiti adresar v stanju na zvezi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Nisem megel odpreti tega adresarja. Prosim preverite, ali \n"
-"pot obstaja in ali imate dovoljenje za dostop."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#, c-format
+msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it."
+msgstr "Odpiranje tega adresarja ni bilo uspelo. Peverite, ali pot %s obstaja in ali imate dovoljenje za dostop."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Ne morem odpreti tega adresarja. To pomeni, da \n"
-"ste vpisali neveljaven URI ali, da strežnik LDAP ne deluje"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr "Odpiranje tega adresarja ni bilo uspelo. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je strežnik LDAP nedosegljiv."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Ta različica Evolucije nima vgrajene podpore za LDAP.\n"
-"Če želite v Evoluciji uporabljati LDAP, morate po tem,\n"
-"ko boste s spodnje povezave prenesli program OpenLDAP,\n"
-"Evolucijo prevesti iz izvorne kode CVS.\n"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package."
+msgstr "Ta različica Evolutiona nima vgrajene podpore za LDAP. Če želite uporabljati LDAP, morate namestiti paket Evolutiona s podporo za LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Ne morem odpreti tega adresarja. To pomeni, da \n"
-"ste vpisali neveljaven URI ali, da strežnik LDAP ne deluje"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr "Odpiranje tega adresarja ni bilo uspelo. To pomeni, da ste vpisali neveljaven URI ali da je strežnik LDAP nedosegljiv."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
+"Poizvedbi ustreza več vizitk kot jih lahko vrne strežnik \n"
+"ali kot jih lahko prikaže Evolution.\n"
+"Vnesite strožje pogoje iskanja ali povečajte omejitev števila\n"
+"rezultatov iskanja v nastavitvah strežnika map za ta adresar."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
+"Čas za izvedbo poizvedbe je presegel omejitev strežnika ali\n"
+"omejitev, ki ste jo nastavili za adresar. Vnesite strožje pogoje iskanja\n"
+"ali povečajte časovno omejitev v nastavitvah strežnika map za ta adresar."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
+msgstr "Hrbtni del tega adresarja ni uspel razčleniti te poizvedbe."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
+msgstr "Hrbtni del tega adresarja je zavrnil izvajanje te poizvedbe."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Poizvedba se ni izvedla v celoti."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
msgid "Error adding list"
msgstr "Napaka ob dodajanju seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Error adding contact"
-msgstr "Napaka ob dodajanju vizitke"
+msgstr "Napaka pri dodajanju stika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying list"
msgstr "Napaka ob spreminjanju seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke"
+msgstr "Napaka pri spreminjanju stika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
msgid "Error removing list"
msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657
msgid "Error removing contact"
-msgstr "Napaka ob odstranjevanju vizitke"
+msgstr "Napaka pri odstranjevanju stika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
+#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
@@ -3626,13 +3553,19 @@ msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
-"Zahtevali ste prikaz %d vizitk. To bo povzročilo odprtje %d novih oken na \n"
-" vašem zaslonu. Resnično želite prikazati vse te vizitke?"
+"Odpiranje stika %d bo odprlo %d novo okno.\n"
+"Ali zares želite prikazati ta stik?"
msgstr[1] ""
-"Zahtevali ste prikaz %d vizitk. To bo povzročilo odprtje %d novih oken na \n"
-" vašem zaslonu. Resnično želite prikazati vse te vizitke?"
+"Odpiranje stika %d bo odprlo %d novi okni.\n"
+"Ali zares želite prikazati ta stik?"
+msgstr[2] ""
+"Odpiranje stika %d bo odprlo %d nova okna.\n"
+"Ali zares želite prikazati ta stik?"
+msgstr[3] ""
+"Odpiranje stika %d bo odprlo %d novih oken.\n"
+"Ali zares želite prikazati ta stik?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3641,118 +3574,91 @@ msgstr ""
"%s že obstaja\n"
"Jo želite prepisati?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327
msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši datoteko?"
+msgstr "Prepiši"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "Nov stik"
-msgstr[1] "Nov stik"
+msgstr[0] "stik"
+msgstr[1] "stika"
+msgstr[2] "stiki"
+msgstr[3] "stikov"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
msgid "card.vcf"
msgstr "vizitka.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Izberi adresar"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603
msgid "list"
msgstr "seznam"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
msgid "Move contact to"
-msgstr "Prestavi vizitko v"
+msgstr "Premakni stik v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
msgid "Copy contact to"
-msgstr "Kopiraj vizitko v"
+msgstr "Kopiraj stik v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
msgid "Move contacts to"
-msgstr "Prestavi vizitke v"
+msgstr "Premakni stike v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772
msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Kopiraj vizitke v"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764
-#, fuzzy
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Izberi stike iz adresarja"
+msgstr "Kopiraj stike v"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998
msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Več vVizitk"
+msgstr "Več vizitk VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
#, c-format
msgid "VCard for %s"
-msgstr "VVizitka za %s"
+msgstr "VCard za %s"
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
-msgid "(none)"
-msgstr "(brez)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
-msgid "Primary Email"
-msgstr "prvi e-naslov"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Izberi dejanje"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Ustvari nov stik \"%s\""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060
+msgid "Contact information"
+msgstr "Podatki o stiku"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062
#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Dodaj naslov k obstoječemu stiku \"%s\""
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Podatki o stiku za %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Poizvedujem v adresarju..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Zlij E-poštne naslove"
+msgstr "Poizvedovanje adresarja ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "in ena druga vizitka."
-msgstr[1] "in ena druga vizitka."
+msgstr[0] "Obstaja še en drugi stik."
+msgstr[1] "Obstajata še %d druga stika."
+msgstr[2] "Obstajajo še %d drugi stiki."
+msgstr[3] "Obstaja še %d drugih stikov."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-#, fuzzy
msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Kaži celotne _glave"
+msgstr "Prikaži celoten VCard"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-#, fuzzy
msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Shrani stik kot vVizitko"
+msgstr "Prikaži kompakten VCard"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Save in addressbook"
@@ -3763,51 +3669,76 @@ msgid "Card View"
msgstr "Pogled vizitke"
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
-#, fuzzy
msgid "GTK Tree View"
-msgstr "Tedenski pogled"
+msgstr "Drevesni pogled GTK"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
+msgid "Importing..."
+msgstr "Uvažanje ..."
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Outlook CSV ali Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "Uvoznik Outlook CSV in Tab"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Mozilla CSV ali Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr "Mozilla CSV and Tab Importer"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Evolution CSV ali Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "Uvoznik Evolution CSV in Tab"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
-msgstr "Uvažam..."
+msgstr "Uvažanje ..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis za imenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Evolucijin uvozni druid"
+msgstr "Uvoznik Evolution LDIF"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr ""
+msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
+msgstr "Uvoznik VCard Evolution."
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
msgstr "Natisni kuverto"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849
msgid "Print contacts"
-msgstr "Na_tisni stike..."
+msgstr "Natisni stike"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967
msgid "Print contact"
-msgstr "Na_tisni stike..."
+msgstr "Natisni stik"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3835,7 +3766,7 @@ msgstr "Mere:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
-msgstr "_Pisava..."
+msgstr "_Pisava ..."
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
@@ -3850,11 +3781,11 @@ msgid "Format"
msgstr "Oblika izpisa"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "Glava"
@@ -3908,7 +3839,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
@@ -3958,9 +3889,9 @@ msgstr "Senčenje"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
@@ -3987,106 +3918,94 @@ msgstr "Širina:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
-msgstr "_Pisava..."
+msgstr "_Pisava ..."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Urejevalnik stikov"
+msgstr "Preskus urejevalnika izpisa stikov"
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Avtorske pravice pridržane 1999, 2000, 2001, 20002 Ximian, Inc."
+msgstr "Avtorske pravice pridržane (C) 2000, Ximian, Inc."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
+msgstr "S tem lahko preizkusite gradnik za urejanje sloga izpisa"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Seznam _stikov"
+msgstr "Preskus izpisa stikov"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
-msgstr ""
+msgstr "S tem lahko preizkusite kodo izpisa vizitke"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
-msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
+msgstr "Ni možno odpreti datoteke"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Nisem mogel naložiti %s: %s"
+msgstr "Ni bilo možno naložiti seznama adresarjev"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
-msgstr "Kliknite tu za odprtje adresarja"
+msgstr "ni bilo možno odpreti knjige"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Navedite izhodno datoteko namesto standardnega izhoda"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr ""
+msgstr "OUTPUTFILE"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-#, fuzzy
msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "z vsemi krajevnimi in aktivnimi oddaljenimi mapami"
+msgstr "Seznam map lokalnih adresarjev"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži vizitke kot datoteke vcard ali csv"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-#, fuzzy
msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "ni vizitk"
+msgstr "[vcard|csv]"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-#, fuzzy
msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "Brez (anonimni način)"
+msgstr "Izvoz v asinhronem načinu"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr ""
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgstr "Število vizitk v eni izhodni datoteki v asinhronem načinu. Privzeta velikost je 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "NUMBER"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "Napaka argumentov v ukazni vrstici. Uporabite možnost --help za ogled uporabe."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr ""
+msgstr "Podpira samo zapisa csv ali vcard."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr ""
+msgstr "V asinhronem načinu mora biti izhod datoteka."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr ""
+msgstr "V običajnem načinu ni potrebno določiti velikosti."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-#, fuzzy
msgid "Unhandled error"
-msgstr "Neznana napaka"
+msgstr "Neobdelana napaka"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -4101,447 +4020,471 @@ msgid "No filename provided."
msgstr "Ime datoteke ni navedeno."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
-"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
+msgstr "Če boste sestankom dodali pomenljiv povzetek, bodo vaši prejemniki lažje razumeli vsebino sestanka."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
-"the task to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
+msgstr "Če boste opravilom dodali pomenljiv povzetek, bodo vaši prejemniki lažje razumeli vsebino opravila."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
+msgid "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Vsi podatki v teh vnosih dnevnika bodo izbrisani in jih ne bo možno povrniti."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr ""
+msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Vsi podatki v tem dnevniku bodo izbrisani in jih ne bo možno povrniti."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Vsi podatki o teh sestankih bodo izbrisani in jih ne bo možno povrniti."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Vsi podatki o teh opravilih bodo izbrisani in jih ne bo možno povrniti."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Vsi podatki o tem sestanku bodo izbrisani in jih ne bo možno povrniti."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Vsi podatki o tem vnosu dnevnika bodo izbrisani in jih ne bo možno povrniti."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Vsi podatki o tem sestanku bodo izbrisani in jih ne bo možno povrniti."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Vsi podatki o tem opravilu bodo izbrisani in jih ne bo možno povrniti."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati opravilo '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati sestanek z imenom '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati posel `%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati dnevniški vpis '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta sestanek `%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati te sestanke {0}?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati dnevniški vpis `%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati dnevniške vpise '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta sestanek `%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati opravila '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati dnevniški vpis `%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta sestanek?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati posel `%s'?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta dnevniški vpis?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d sestankov?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta sestanek?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d dnevniških vpisov?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati to opravilo?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati ta sestanek?"
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite poslati sestanek brez povzetka?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d opravil?"
+msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite poslati opravilo brez povzetka?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?"
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "Ni bilo moč ustvariti novega dogodka"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?"
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "Želite zbrisati koledar '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Zbriši \"%s\""
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "Želite zbrisati seznam zapiskov '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Zbriši ta seznam"
+msgstr "Želite zbrisati opravil '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Zavrzi to sporočilo"
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "Ne pošlji"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Ne zbriši"
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr "Prenos poteka. Želite shraniti sestanek?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d sestankov?"
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr "Prenos poteka. Želite shraniti opravilo?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Želite shraniti spremembe"
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "Urejevalnika ni bilo mogoče naložiti."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n"
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr "Povabila bodo po e-pošti poslana vsem sodelujočim in jim bodo omogočila sprejem tega opravila."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr ""
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr "Povabila bodo po e-pošti poslana vsem sodelujočim in jim bodo omogočila odgovoriti."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Napaka pri nalaganju koledarja"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Napaka ob komuniciranju s strežnikom koledarja"
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr "Napaka pri nalaganju seznama zapiskov"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Error loading task list"
-msgstr "Napaka ob dodajanju seznama"
+msgstr "Napaka pri nalaganju seznama opravil"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr ""
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the journal has been deleted."
+msgstr "Če ne pošljete sporočila o preklicu, ostali sodelujoči morda ne bodo vedeli, da je bil dnevnik izbrisan."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "Če ne pošljete sporočila o preklicu, ostali sodelujoči morda ne bodo vedeli, da je bil sestanek odpovedan."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
+msgstr "Če ne pošljete sporočila o preklicu, ostali sodelujoči morda ne bodo vedeli, da je bilo opravilo izbrisano."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Shrani sporočilo kot..."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgstr "Pošiljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujočim omogoča, da imajo posodobljene koledarje."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send"
-msgstr "Pošlji"
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgstr "Pošiljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujočim omogoča, da imajo posodobljene sezname opravil."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Send Notice"
-msgstr "Pošlji _kasneje"
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Nekatere priloge se prenašajo. Shranjevanje sestanka bi povzročilo izgubo teh prilog."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Nekatere priloge se prenašajo. Shranjevanje opravil bi povzročilo izgubo teh prilog."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr "Nekatere zmogljivosti morda ne bodo delovale pravilno na vašem trenutnem strežniku."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolucijin veznik Koledarja"
+msgstr "Koledar Evolution se je nepričakovano končal."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+msgstr "Zapiski Evolution so se nepričakovano končali."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Opravila Evolution so se nepričakovano končala."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "The calendar is not marked for offline usage"
-msgstr ""
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "Koledar ni označen za uporabo brez povezave."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "The task list is not marked for offline usage"
-msgstr ""
+msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+msgstr "Seznam zapiskov ni označen za uporabo brez povezave"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "Seznam opravil ni označen za uporabo brez povezave"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "Koledar bo trajno odstranjen."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Želite shraniti spremembe"
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "Seznam zapiskov bo za vedno odstranjen."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Želite shraniti spremembe"
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "Seznam opravil bo trajno odstranjen."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati ta dnevniški vpis?"
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "Želite shraniti vaše spremembe sestanka?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr ""
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "Želite shraniti spremembe v ta zapisek?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr ""
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "Želite shraniti spremembe v to opravilo?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr ""
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
+msgstr "Želite poslati sporočilo o preklicu za ta dnevniški vpis?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr "Želite vsem udeležencem poslati sporočilo o preklicu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "Želite udeležencem sestanka poslati vabila?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "Želite udeležencem poslati to opravilo?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-#, fuzzy
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr "%s Naredili ste spremembe. Pozabi spremembe in posodobi urejevalnik?"
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr "Želite udeležencem poslati posodobljene podatke o sestanku?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-#, fuzzy
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr "%s Naredili ste spremembe. Pozabi spremembe in posodobi urejevalnik?"
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr "Želite udeležencem poslati posodobljene podatke o opravilu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
+msgstr "Povezujete se na nepodprt strežnik GroupWise, zato lahko pride do težav pri uporabi Evolutiona. Za boljšo izkušnjo strežnik raje nadgradite na podprto različico."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
+msgid "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and highlight a calendar that can accept appointments."
+msgstr "Izbrali ste vir koledarja, ki se ga da samo brati. Preklopite na pogled koledarja in označite koledar, ki lahko sprejema sestanke."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr "Ta sestanek ste spremenili, niste pa ga še shranili."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr "To opravilo ste spremenili, niste pa ga še shranili."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "Ta zapisek ste spremenili, niste pa ga še shranili."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Vaši koledarji ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Vaši zapiski ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Vaša opravila ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Prezri spremembe"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_Shrani spremembe"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Send"
-msgstr "Pošlji"
+msgstr "_Pošlji"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "_Pošlji obvestilo"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "{0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
-#: ../smime/gui/component.c:48
-#, fuzzy
+#: ../calendar/common/authentication.c:49
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
+#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
-msgstr "Vpišite geslo"
+msgstr "Vnesite geslo"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
-#, fuzzy
+msgstr "Loči večdnevne dogodke:"
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039
msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Nisem mogel pognati strežnika wombat"
+msgstr "Ni bilo moč zagnati evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega koledarja"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
+msgid "Could not read pilot's Memo application block"
+msgstr "Ni bilo moč prebrati Pilotovega zapiska"
+
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
+msgid "Could not write pilot's Memo application block"
+msgstr "Ni nilo moč zapisati Pilotovega zapiska"
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
msgid "Default Priority:"
-msgstr "Privzeta prioriteta:"
+msgstr "Privzeta prednost:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega seznama opravil"
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
+msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+msgstr "Ni nilo moč zapisati Pilotovega seznama opravil"
+
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038
msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Nastavitve koledarja in nalog"
+msgstr "Koledar in opravila"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1358
msgid "Calendars"
-msgstr "Koledar"
+msgstr "Koledarji"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr ""
+msgstr "Tu lahko nastavite časovni pas, koledar in seznam opravil"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Evolucijin veznik koledarja"
+msgstr "Koledar in opravila Evolutiona"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Evolucijin veznik Koledarja"
+msgstr "Gradnik za nastavitve koledarja Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Evolucijin pregledovalnik iTip/iMip"
+msgstr "Pregledovalnik sporočil razporejevanja koledarja Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Evolucijin veznik Koledarja"
+msgstr "Urejevalnik koledarja/opravil Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolucijin veznik Koledarja"
+msgstr "Komponenta Koledar Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Evolucijin veznik opravil"
+msgid "Evolution's Memos component"
+msgstr "Komponenta Zapiski Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Komponenta Opravila Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "Memo_s"
+msgstr "Zapisk_i"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1084
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:531
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+msgid "Memos"
+msgstr "Zapiski"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/print.c:1840
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
msgid "_Calendars"
-msgstr "Koledar"
+msgstr "_Koledarji"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Tasks"
-msgstr "_Naloga"
+msgstr "_Opravila"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Tovarna za storitev opozorlinega alarma"
+msgstr "Storitev obvestil alarma koledarja Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minuta"
+msgstr[1] "minuti"
+msgstr[2] "minute"
+msgstr[3] "minut"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Start time"
-msgstr "_Čas pričetka:"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+msgid "hours"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ura"
+msgstr[1] "uri"
+msgstr[2] "ure"
+msgstr[3] "ur"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\n"
-"%s until %s"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
+msgid "Start time"
+msgstr "Čas začetka"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
@@ -4550,114 +4493,98 @@ msgstr "Sestanki"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:934
msgid "Location:"
-msgstr "_Lega:"
+msgstr "Kraj:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Snooze _time:"
-msgstr "Čas podaljška spanja (minut)"
+msgstr "Čas _dremeža:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: ../filter/filter.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Snooze"
-msgstr "Podaljšek spanja"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "description of appointment"
-msgstr "pričetek sestanka"
+msgstr "_Dremež"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "location of appointment"
-msgstr "pričetek sestanka"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "kraj sestanka"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955
-msgid "Dismiss All"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
msgid "No summary available."
-msgstr "Opis ni na voljo."
+msgstr "Povzetek ni na voljo."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
msgid "No description available."
msgstr "Opis ni na voljo."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
msgid "No location information available."
-msgstr "Opis ni na voljo."
+msgstr "Podatki o kraju niso na voljo."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
+msgid "You have %d alarms"
+msgstr "Imate %d alarmov"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-"Evolucija še ne podpira opozoril koledarja z \n"
-"obveščanjem preko e-pošte, a to opozorilo je \n"
-"bilo nastavljeno, da pošlje e-pošto. Evolucija bo\n"
-"prikazala običajen opozorilni dialog."
+"Evolution še ne podpira opomnikov koledarja z \n"
+"obveščanjem preko e-pošte, a ta opomnik je \n"
+"bil nastavljen, da pošlje e-pošto. Evolution bo\n"
+"prikazal običajno pogovorno okno opomnika."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1730
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Opozorilo koledarja Evolucije se bo sporžilo.\n"
+"Opozorilo koledarja Evolution se bo sporžilo.\n"
"Opozorilo je nastavljeno, da požene naslednji program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Ste prepričani, da želite pognati ta program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "O tem programu me ne sprašuj več."
@@ -4665,7 +4592,7 @@ msgstr "O tem programu me ne sprašuj več."
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne opozorilnega alrama"
@@ -4673,487 +4600,553 @@ msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne opozorilnega alrama"
msgid "invalid time"
msgstr "neveljaven čas"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ura"
+msgstr[1] "%d uri"
+msgstr[2] "%d ure"
+msgstr[3] "%d ur"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: ../calendar/gui/misc.c:119
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minuti"
+msgstr[2] "%d minute"
+msgstr[3] "%d minut"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/misc.c:123
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekundi"
+msgstr[2] "%d sekunde"
+msgstr[3] "%d sekund"
+
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Alarm programs"
-msgstr "Poženi program"
+msgstr "Programi alarma"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
+msgstr "Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Barva za opravila, ki so na vrsti danes"
+msgstr "Barva ozadja opravil, ki so na vrsti danes, v obliki \"#rrggbb\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Barva za opravila, ki so na vrsti danes"
+msgstr "Barva ozadja opravil, ki so zakasnila, v obliki \"#rrggbb\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Napaka iKoledarja"
+msgstr "Koledarji, za katere tečejo alarmi"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "Barva črt Marcusa Baina v vrstici časa (prazno za privzeto vrednost)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
+msgstr "Barva črt Marcusa Baina v dnevnem pogledu."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "_Skrči vikende v mesečnem pogledu"
+msgstr "Skrči vikende v mesečnem pogledu"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Potrdi ob uničevanju mape"
+msgstr "Potrdi uničevanje mape"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
+msgstr "Dnevi, ko naj bosta označena začetek in konec delovnih ur."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Zbriši ta sestanek"
+msgstr "Privzet opomnik za sestanke"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Default reminder units"
-msgstr "Privzeta prioriteta:"
+msgstr "Privzete enote opomnika"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Default reminder value"
-msgstr "Shrani koledar"
+msgstr "Privzeta vrednost opomnika"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Free/busy server urls"
-msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
+msgid "Event Gradient"
+msgstr "Gradient dogodka"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Free/busy template url"
-msgstr "Odgovor zasedenosti"
+msgid "Event Transparency"
+msgstr "Prozornost dogodka"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "_Skrij opravljene naloge po"
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "URL-ji strežnika zasedenosti"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Seznam _nalog"
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "URL predloge zasedenosti"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Hide task value"
-msgstr ""
+msgid "Gradient of the events in calendar views."
+msgstr "Gradient dogodkov v pogledih koledarja."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Riši vodoravno mrežo"
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Skrij dokončana opravila"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Skrij enote opravil"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Skrij vrednost opravila"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "Položaj vodoravnega panoja"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Last alarm time"
-msgstr ""
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Ura, ko se delovni dan konča (od 0 do 23)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "List of server urls for free/busy publishing."
-msgstr ""
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Ura, ko se delovni dan konča (od 0 do 23)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr "Intervali dnevnega pogleda in pogleda delovnega tedna (v minutah)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr ""
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "Zadnji čas alarma"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr ""
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "Seznam URL-jev strežnikov za objavljanje zasedenosti."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr ""
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Črta Marcusa Baina"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr ""
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Barva črte Marcusa Baina - dnevni pogled"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr ""
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Barva črte Marcusa Baina - vrstica časa"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr ""
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Minuta, ko se delovni dan konča (od 0 do 59)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Number of units for determining for a default reminder."
-msgstr ""
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Minuta, ko se delovni dan začne (od 0 do 59)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr ""
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "Položaj vodoravnega panoja v mesečnem pogledu"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Naloge s p_rekoračenim rokom"
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "Položaj navpičnega panoja v mesečnem pogledu"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "Število enot za določanje privzetega opomnika."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "Število enot za določanje, kdaj so opravila skrita."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr ""
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Barva zakasnelih opravil"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Položaj vodoravnega panoja med koledarjem krmarja po dnevih in seznamom opravil, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Položaj vodoravnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr ""
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
+msgstr "Položaj navpičnega panoja med seznami koledarjev in koledarjem krmarja po dnevih."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Kaži čase _koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih"
+msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
+msgstr "Položaj navpičnega panoja med seznamom opravil in panojem predogleda opravil (v pikah)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr ""
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Položaj navpičnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "Kaži številke tednov v navigatorju po dnevih"
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Položaj navpičnega panoja med pogledom in koledarjem ter seznamom opravil krmarja po dnevih, ko ni izbran mesečni pogled (v pikah)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Nalo_ge z današnjim rokom"
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "Programi, ki jih lahko zaženejo alarmi."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "Padavine s presledki"
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Prikaži polje RSVP v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Prikaži polje Vloga v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Prikaži čase koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "Prikaži polje kategorij v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Časovne _delitve:"
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr "Prikaži zaslonske alarme v pladnju obvestil."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr ""
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Prikaži polje stanja v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Timezone"
-msgstr "Časovni pas "
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Prikaži pano \"predogleda\""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Prikaži pano \"Predogled\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Prikaži polje časovnega pasa v urejevalniku dogodkov/sestankov."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Prikaži polje vrste v urejevalniku opravil/sestankov."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
-msgid "Week start"
-msgstr ""
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Barva današnjih opravil"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr ""
+msgid "Tasks vertical pane position"
+msgstr "Položaj navpičnega panoja opravil"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
+#, no-c-format
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr "Predloga URL za določanje stanja zasedenosti. Niz %u se nadomesti z uporabnikovim e-poštnim naslovom, %d pa z domeno."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr "Privzet časovni pas za uporabo časov in datumov v koledarju kot neprevedena podatkovna zbirka časovnih pasov Olsen, npr. \"America/New York\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Delitve časa"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Kaži čase _koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih"
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "Čas, ko je tekel zadnji alarm (v time_t)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časovni pas "
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Zbriši izbrana opravila"
+msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr "Prozornost dogodkov v pogledih koledarja, vrednost med 0 (prozorno) in 1 (polno)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "24-urna oblika časa"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Enote privzetega opomnika: \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
-#, fuzzy
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Enote za določanje skrivanja opravil \"minute\", \"ure\" ali \"dnevi\"."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+msgid "Week start"
+msgstr "Začetek tedna"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "Začetni dan tedna, od nedelje (0) do sobote (6)."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr "Ali naj bo za zaslonske alarme uporabljen pladenj obvestil."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob brisanju sestankov in opravil."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "Ali naj se zahteva potrditev ob uničevanju sestankov in opravil."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
+msgstr "Ali naj bodo vikendi v mesečnem pogledu stisnjeni, tako da bosta sobota in nedelja zavzemala prostor enega dneva."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "Ali naj se prikažejo časi koncev dogodkov v tedenskih in mesečnih pogledih."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "Ali naj se v koladarju izrišejo črte Marcusa Baina (črta ob trenutnem času)."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Ali naj se dokončana opravila skrijejo v pogledu opravil."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Ali naj se nastavi privzet opomnik za sestanke."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se prikaže polje RSVP v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se prikaže polje kategorij v urejevalniku dogodkov/sestankov"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se prikaže polje Vloga v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se prikaže polje stanja v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "Ali naj bo čas prikazan v 24-urni obliki namesto AM/PM."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se prikaže polje časovnega pasa v urejevalniku dogodkov/sestankov"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Ali naj se prikaže polje vrste v urejevalniku dogodkov/opravil/sestankov"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "Kaži številke tednov v navigatorju po dnevih"
+msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
+msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+msgstr "Ali naj se ob prikazu dogodkov uporabi prilagojeni čas."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
msgid "Work days"
-msgstr "Domači naslov"
+msgstr "Delovni dnevi"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
msgid "Workday end hour"
-msgstr ""
+msgstr "Ura konca delovnega dneva"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
msgid "Workday end minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minuta konca delovnega dneva"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
msgid "Workday start hour"
-msgstr ""
+msgstr "Ura začetka delovnega dneva"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
msgid "Workday start minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minuta začetka delovnega dneva"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
+msgid "daylight savings time"
+msgstr "prilagojeni čas"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Summary contains"
msgstr "Povzetek vsebuje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Description contains"
msgstr "Opis vsebuje"
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Category is"
+msgstr "Kategorija je"
+
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentar vsebuje"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-#, fuzzy
msgid "Location contains"
-msgstr "Opis vsebuje"
+msgstr "Kraj vsebuje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:360
msgid "Unmatched"
msgstr "Brez zadetka"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
+#: ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Natisni"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"To dejanje bo trajno zbrisalo vse naloge označene kot opravljene. Če boste "
-"nadaljevali, ne boste več mogli priti do teh nalog. \n"
-" \n"
-"Resnično zbriši te naloge? "
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "Ta operacija bo za vedno zbrisala vse dogodke, ki so starejši od izbrane vrednosti. Če boste nadaljevali, ne boste mogli povrniti teh opravil."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
-msgstr "je manjše"
+msgstr "Počisti dogodke, starejše kot"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
msgstr "dni"
#. Create the On the web source group
+#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
-#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:257
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:222
+#: ../calendar/gui/migration.c:501
+#: ../calendar/gui/migration.c:594
+#: ../calendar/gui/migration.c:1102
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
-msgstr ""
+msgstr "Na spletu"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:275
+#: ../calendar/gui/migration.c:403
msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr ""
+msgstr "Rojstni dnevi in obletnice"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Vreme"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
-#, fuzzy
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Nova Kaledonija"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:579
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "_Nov koledar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:896
msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Nalagam koledar..."
+msgstr "Nadgradnja koledarjev ni uspela."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1195
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo moč odpreti koledarja '%s' za ustvarjanje dogodkov in sestankov"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1211
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Na voljo ni nobenega koledarja za ustvarjanje dogodkov in sestankov"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1333
msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Počisti izbiro"
+msgstr "Izbirnik vira koledarja"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1541
msgid "New appointment"
msgstr "Nov sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1542
msgid "_Appointment"
msgstr "_Sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1543
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Ustvari nov sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1549
msgid "New meeting"
msgstr "Nov sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550
msgid "M_eeting"
-msgstr "Sestanek"
+msgstr "S_estanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Ustvari nov zahtevek za sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1557
msgid "New all day appointment"
-msgstr "Nov sestanek"
+msgstr "Nov celodnevni sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558
msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "_Sestanek"
+msgstr "Celodnevni _sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Ustvari nov sestanek"
+msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565
msgid "New calendar"
-msgstr "Nova Kaledonija"
+msgstr "Nov koledar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566
msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Koledar"
+msgstr "_Koledar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Ustvari nov koledar"
@@ -5173,103 +5166,94 @@ msgstr "Tedenski pogled"
msgid "Month View"
msgstr "Mesečni pogled"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Napaka ob komuniciranju s strežnikom koledarja"
+msgstr "Napaka pri odpiranju koledarja"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda ni podprta med odpiranjem koledarja"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Nimate dovoljenja"
+msgstr "Nimate dovoljenja za odpiranje koledarja"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
+#: ../shell/e-shell.c:1272
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:614
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Uredi alarm"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "Podatki o kodledarju"
+msgstr "<b>Alarm</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "Opis:"
+msgstr "<b>Možnosti</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "Opomnilniki"
+msgstr "<b>Ponovi</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Add Alarm"
-msgstr "Alarmi"
+msgstr "Dodaj alarm"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Custom _message"
-msgstr "Sestavi novo sporočilo"
+msgstr "Sporočilo po meri"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Prliagodi orodne vrstice"
+msgstr "Zvok alarma po meri"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Sporočila"
+msgstr "_Sporočilo:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
msgid "Play a sound"
msgstr "Predvajaj zvok"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
msgid "Pop up an alert"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži opozorilo"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
msgid "Run a program"
msgstr "Poženi program"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Send To:"
-msgstr "Pošlji kot:"
+msgstr "Pošlji za:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
msgid "Send an email"
msgstr "Pošlji e-pošto"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Arguments:"
-msgstr "Račun"
+msgstr "_Argumenti:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Program:"
-msgstr "_Program"
+msgstr "_Program:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "Ponovi alarm"
+msgstr "_Ponovi alarm"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Sound:"
-msgstr "Pošlji"
+msgstr "_Zvok:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "after"
@@ -5279,8 +5263,10 @@ msgstr "po"
msgid "before"
msgstr "pred"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "day(s)"
msgstr "dni"
@@ -5296,13 +5282,6 @@ msgstr "dodatnih ponovitev vsakih"
msgid "hour(s)"
msgstr "ur"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-msgid "hours"
-msgstr "ur"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "minut"
@@ -5311,527 +5290,356 @@ msgstr "minut"
msgid "start of appointment"
msgstr "pričetek sestanka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235
msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanje/Prožilec"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Dodaj"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
-#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
-msgid "attachment"
-msgstr "priloga"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3400
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3403
-#, fuzzy
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "Dodaj prilogo..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963
-#, fuzzy
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Priloga"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Predlagan samodejen prikaz priloge"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Priloži datoteko"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: ni običajna datoteka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Lastnosti priloge"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Ime datoteke:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Vrsta MIME:"
-
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
-msgid "Enabled"
-msgstr "Vključeno"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati mapo \"%s\"?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
-#, fuzzy
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "Ne odstrani"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:406
-msgid "Disable"
-msgstr "Izključi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:408
-msgid "Enable"
-msgstr "Vključi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minut"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minut"
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Predlagaj _samodejen prikaz priloge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Priloži datoteko(e)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Izbrani koledarji za alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"60 minutes\n"
+"30 minutes\n"
+"15 minutes\n"
+"10 minutes\n"
+"05 minutes"
+msgstr ""
+"60 minut\n"
+"30 minut\n"
+"15 minut\n"
+"10 minut\n"
+"05 minut"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "Stanje:"
+#, no-c-format
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr "<i>%u in %d bosta zamenjana z uporabnikom in domeno iz elektronskega naslova.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-msgstr "Podatki o zasedenosti se končajo: <b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opozorila</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Opomnilniki"
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Privzet strežnik zasedenosti</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Publishing</b>"
-msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "Podatki o kodledarju"
+msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Seznam opravil</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "končano "
+msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Čas</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "Delavni teden"
+msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Delovni teden</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+msgstr "Prilagodi za _prilagojeni čas"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Nastavitve koledarja in nalog"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Barva za opravila, katerim je rok že pretekel"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Barva za opravila, ki so na vrsti danes"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Day _ends:"
-msgstr "Konec dneva:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Days"
-msgstr "Dni"
+msgstr "Konec dn_eva:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Vključi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "URL zasedenosti:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "petek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Hours"
-msgstr "Ur"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days"
+msgstr ""
+"Minute\n"
+"Ure\n"
+"Dnevi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Publishing Table"
-msgstr "modrovijolična"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday"
+msgstr ""
+"Ponedeljek\n"
+"Torek\n"
+"Sreda\n"
+"Četrtek\n"
+"Petek\n"
+"Sobota\n"
+"Nedelja"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Izberi barvo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#, fuzzy
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "S_un"
msgstr "_ned"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Izberite koledarje za obvestila alarma"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži _opomnik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Kaži številke tednov v navigatorju po dnevih"
+msgstr "Prikaži številke tednov v krmarju po dnevih"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "nedeljo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Nalo_ge z današnjim rokom"
+msgstr "_Današnja opravila:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "T_hu"
msgstr "č_et"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Template:"
-msgstr ""
+msgstr "Predloga:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "četrtek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "Časovni _pas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Oblika izpisa časa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "torek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "_Začetek tedna:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Work days:"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni dnevi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 urna (dop./pop.)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 urna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "_Add URL"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Skrči vikende v mesečnem pogledu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Day begins:"
-msgstr "Konec dneva:"
+msgstr "Začetek _dneva:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Fri"
msgstr "_pet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Skrij opravljene naloge po"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Mon"
msgstr "po_n"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Naloge s p_rekoračenim rokom"
+msgstr "_Zakasnela opravila:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Sat"
msgstr "so_b"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Kaži čase _koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "Prikaži čase koncev _sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Časovne _delitve:"
+msgstr "Deli_tve časa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-#, fuzzy
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
msgid "_Tue"
msgstr "_tor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Wed"
msgstr "_sre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "before every appointment"
-msgstr "pred koncem sestanka"
+msgstr "pred vsakim sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "option menu to choose reminder units"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "option menu to choose time units"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopira_j vsebino koledara lokalno za delo brez povezave"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
-msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopira_j vsebino seznama opravil lokalno za delo brez povezave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopira_j vsebino mamov lokalno za delo brez povezave"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
msgid "C_olor:"
-msgstr "_Zapri"
+msgstr "_Barva:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+msgid "Task List"
+msgstr "Seznam opravil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Tasks List"
-msgstr "Seznam _nalog"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+msgid "Memo List"
+msgstr "Seznam zapiskov"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Napaka iKoledarja"
+msgstr "Lastnosti koledarja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Nov koledar"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566
msgid "Task List Properties"
msgstr "Lastnosti seznama opravil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Nov seznam zapiskov"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
msgid "Add Calendar"
-msgstr "Dodaj _koledarju"
+msgstr "Dodaj koledar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Task List"
-msgstr "Seznam _nalog"
+msgstr "Dodaj seznam opravil"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Izberi barvo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Dodaj _koledarju"
+msgstr "Dod_aj koledar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Task List"
-msgstr "Seznam _nalog"
+msgstr "Dod_aj seznam opravil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
-#, fuzzy
msgid "_Refresh:"
-msgstr "Osveži"
+msgstr "_Osveži"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
msgid "_URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "_URL:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#: ../filter/filter.glade.h:21
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "tedenov"
@@ -5851,7 +5659,7 @@ msgstr "Ta dnevniški vpis je bil zbrisan."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Naredili ste spremembe. Prekliči spremembe in zapri urejevalnik?"
+msgstr "%s Naredili ste spremembe. Jih prekličem in zaprem urejevalnik?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
@@ -5873,490 +5681,468 @@ msgstr "Ta dnevniški vpis je bil spremenjen."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Naredili ste spremembe. Pozabi spremembe in posodobi urejevalnik?"
+msgstr "%s Naredili ste spremembe. Jih prekličem in posodobim urejevalnik?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Ničesar niste spremenili, posodobi urejevalnik?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
+#, c-format
msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Neznana napaka: %s"
+msgstr "Napaka pri potrjevanju: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
+#: ../calendar/gui/print.c:2280
msgid " to "
msgstr " do "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
+#: ../calendar/gui/print.c:2284
msgid " (Completed "
msgstr " (Končano "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
+#: ../calendar/gui/print.c:2286
msgid "Completed "
msgstr "končano "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
+#: ../calendar/gui/print.c:2291
msgid " (Due "
msgstr " (Rok "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
+#: ../calendar/gui/print.c:2293
msgid "Due "
msgstr "Rok"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2888
+#, c-format
msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Priloži sporočilo iz mape \"%s\""
+msgstr "Priloženo sporočilo - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2846
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2893
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3089
+#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Priloži datoteko k sporočilu"
-msgstr[1] "Priloži datoteko k sporočilu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911
-#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
-#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912
-#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
-#, fuzzy
+msgstr[0] "%d priloženo sporočilo"
+msgstr[1] "%d priloženi sporočili"
+msgstr[2] "%d priložena sporočila"
+msgstr[3] "%d priloženih sporočil"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3153
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1007
+#: ../mail/message-list.c:1905
msgid "_Move"
-msgstr "Prestavi"
+msgstr "Pre_makni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3155
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1907
msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Prekliči opravilo"
+msgstr "Prekliči _vlečenje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
msgid "Could not update object"
-msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!"
+msgstr "Ni bilo moč posodobiti predmeta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2501
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "priloga %s"
-msgstr[1] "priloga %s"
+msgstr[0] "<b>%d</b> priloga"
+msgstr[1] "<b>%d</b> prilogi"
+msgstr[2] "<b>%d</b> priloge"
+msgstr[3] "<b>%d</b> prilog"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Skrij vrstico prilog"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Prikaži vrstico prilog"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3651
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
-msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3652
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2081
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Lastnosti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3654
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "Dod_aj prilogo ..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2266
+msgid "Show Attachments"
+msgstr "Prikaži priloge"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493
+msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr "Za preklop vrstice prilog pritisnite preslednico"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi sestake"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149
+#, c-format
msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Sestanek"
+msgstr "Sestanek - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Sestanek - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155
+#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Dodeli nalogo"
+msgstr "Dodeljeno opravilo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Naloga - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Vpis v dnevniku - %s"
+msgstr "Dnevniški vpis - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
msgid "No summary"
msgstr "Ni povzetka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
+#: ../mail/em-utils.c:518
+#: ../mail/em-utils.c:555
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365
+msgid "attachment"
+msgstr "priloga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, če prispe popravek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906
msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Ne morem dobiti trenutne različice!"
+msgstr "Ni bilo moč uporabiti trenutne različice!"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
-#, fuzzy
msgid "Could not open source"
-msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
+msgstr "Ni bilo moč odpreti vira"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
-#, fuzzy
msgid "Could not open destination"
-msgstr "Prekliči operacijo"
+msgstr "Ni bilo moč odpreti cilja"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
msgid "Destination is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj je moč samo brati"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "Zbrišem ta predem iz poštnih predalov vseh ostalih prejemnikov?"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "Dogodka ni bilo moč zbrisati zaradi napake corba"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "Opravila ni bilo moč zbrisati zaradi napake corba"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevniškega vpisa ni bilo moč zbrisati zaradi napake corba"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
-#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n"
+msgstr "Predmeta ni bilo mogoče zbrisati zaradi napake corba"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+msgstr "Dogodka ni bilo moč zbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
-#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
+msgstr "Opravila ni bilo mogoče zbrisati, ker nimate dovoljenja"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevniškega vpisa ni bilo moč zbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+msgstr "Predmeta ni bilo moč zbrisati zaradi neustreznih dovoljenj"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
-#, fuzzy
msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n"
+msgstr "Dogodka ni bilo mogoče zbrisati zaradi napake"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
-#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n"
+msgstr "Opravila ni bilo mogoče zbrisati zaradi napake"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-#, fuzzy
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr ""
-"Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
+msgstr "Dnevniškega vnosa ni bilo mogoče zbrisati zaradi napake"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
-#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n"
+msgstr "Predmeta ni bilo mogoče zbrisati zaradi napake"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contacts..."
-msgstr "_Stiki..."
+msgstr "Stiki ..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To:"
-msgstr "Delegirano komu:"
+msgstr "Pooblasti Za:"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Vnesi delegata"
+msgstr "Vnesite pooblaščenca"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
-msgid "Appointment"
-msgstr "Sestanek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564
+msgid "Appoint_ment"
+msgstr "Sestanki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponovitev"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Načrtovanje časa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Dogodek ima alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Delegatees"
-msgstr "Delegirano"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Or_ganizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Attendees"
-msgstr "Udeležen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_Pooblaščenci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
-#, fuzzy
-msgid "Invitations"
-msgstr "Podatki"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "Udeleže_nci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087
msgid "Event with no start date"
-msgstr ""
+msgstr "Dogodek brez začetnega datuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
msgid "Event with no end date"
-msgstr ""
+msgstr "Dogodek brez končnega datuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Datum pričetka"
+msgstr "Datum začetka je napačen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
msgid "End date is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Končni datum je napačen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292
msgid "Start time is wrong"
-msgstr "_Čas pričetka:"
+msgstr "Čas začetka je napačen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
msgid "End time is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Končni čas je napačen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "Izbran organizator nima več računa."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "Potreben je organizator."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
+msgid "_Add "
+msgstr "Dod_aj"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
+#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Nimate dovoljenja"
+msgstr "Ni bilo mogoče odpreti koledarja '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927
+#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "pred koncem sestanka"
-msgstr[1] "pred koncem sestanka"
+msgstr[0] "%d dan pred sestankom"
+msgstr[1] "%d dni pred sestankom"
+msgstr[2] "%d dni pred sestankom"
+msgstr[3] "%d dni pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935
+#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "konec sestanka"
-msgstr[1] "konec sestanka"
+msgstr[0] "%d uro pred sestankom"
+msgstr[1] "%d uri pred sestankom"
+msgstr[2] "%d ure pred sestankom"
+msgstr[3] "%d ur pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
+#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "pred koncem sestanka"
-msgstr[1] "pred koncem sestanka"
+msgstr[0] "%d minuto pred sestankom"
+msgstr[1] "%d minuti pred sestankom"
+msgstr[2] "%d minute pred sestankom"
+msgstr[3] "%d minut pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
+msgid "Customize"
+msgstr "Prilagodi"
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2293
+#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../mail/em-account-editor.c:1388
+#: ../mail/em-account-prefs.c:475
+#: ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
+msgid "None"
+msgstr "brez"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
-msgstr "pred koncem sestanka"
+msgstr "1 dan pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "pred koncem sestanka"
+msgstr "1 uro pred sestankom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "pred koncem sestanka"
+msgstr "15 minut pred sestankom"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "Podatki o kodledarju"
+msgid "Attendee_s..."
+msgstr "Udeležen_ci ..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "Datum in ura"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Send Options</b>"
-msgstr "Opis:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ka_tegorije ..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "_Celodnevni dogodek"
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Alarm po meri:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Ad_vanced send options"
-msgstr "Napredne možnosti LDAP"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "D_escription:"
+msgstr "_Opis:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Prilagodi..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegorije..."
+msgid "Event Description"
+msgstr "Opis dogodka:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Koledar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "Uvrstitev"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Po_vzetek:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
-msgid "Confidential"
-msgstr "zaupno"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Event Description"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "_Lega:"
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Alarmi"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
-msgid "Private"
-msgstr "osebno"
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Čas:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
-msgid "Public"
-msgstr "javno"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Kaži čas kot"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Povzetek:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+msgid "for"
+msgstr "za"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-msgid "This appointment has customized alarms"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Alarm"
-msgstr "Alarmi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
-msgid "_End time:"
-msgstr "_Čas konca:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Čas pričetka:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-msgstr "Stanje:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-#, fuzzy
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "končano "
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122
-#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
-#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
-msgid "None"
-msgstr "brez"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Potreben je organizator."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Delegiraj komu..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
+msgid "until"
+msgstr "do"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Udeležen"
@@ -6374,12 +6160,12 @@ msgstr "Splošno ime"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegirano od"
+msgstr "Pooblaščeno Od"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegirano komu:"
+msgstr "Pooblaščeno Za"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
@@ -6391,586 +6177,669 @@ msgstr "Jezik"
msgid "Member"
msgstr "Član"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "Stanje:"
+msgstr "<b>Udel_eženci</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "C_hange Organizer"
msgstr "_Spremeni organizatorja"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "_Stiki..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Organizator:"
+msgid "Co_ntacts..."
+msgstr "_Stiki ..."
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Organizer"
-msgstr "Organizator:"
+msgstr "Organizator"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220
+#: ../calendar/gui/print.c:2321
+msgid "Memo"
+msgstr "Zapisek"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr "Ni bilo moč odpreti zapiskov v '%s'."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019
+#: ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:846
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "_Datum začetka:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
+msgid "Su_mmary"
+msgstr "_Povzetek:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr "Za:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Skupina:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
+msgid "_Memo Content:"
+msgstr "Vsebina _zapiska:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "Podatki o kodledarju"
+msgstr "<b>Možnosti koledarja</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Dodaj _koledarju"
+msgstr "Dodaj nov koledar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
msgid "Calendar Group"
-msgstr "Napaka iKoledarja"
+msgstr "Skupina koledarja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
msgid "Calendar Location"
-msgstr "Podatki o kodledarju"
+msgstr "Kraj koledarja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar Name"
-msgstr "Koledar"
+msgstr "Ime koledarja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "Podatki o kodledarju"
+msgstr "<b>Možnosti seznama opravil</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
msgid "Add New Task List"
-msgstr "Seznam _nalog"
+msgstr "Dodaj nov seznam opravil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
msgid "Task List Group"
-msgstr "Seznam _nalog"
+msgstr "Skupina seznama opravil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
msgid "Task List Name"
-msgstr "Seznam _nalog"
+msgstr "Ime seznama opravil"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "Spreminjate ponavljujoči dogodek. Kaj želite spremeniti?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
-msgstr ""
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "Pooblastiti želite ponavljujoči dogodek. Kaj želite pooblastiti?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr "Spreminjate ponavljujoče opravilo. Kaj želite spremeniti?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
+msgstr "Spreminjate ponavljujoči dnevniški vpis. Kaj želite spremeniti?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo primerek"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-#, fuzzy
msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Wallisovi in Futunini otoki"
+msgstr "Ta in pretekli primerki"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-#, fuzzy
msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Wallisovi in Futunini otoki"
+msgstr "Ta in prihodnji primerki"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
-#, fuzzy
msgid "All Instances"
-msgstr "Vse _postaje:"
+msgstr "Vsi primerki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolucija ne zna urejati."
+msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolution ne zna urejati."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Čas ni veljaven"
+msgstr "Čas ponovitve ni veljaven"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "on"
msgstr "na"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
msgid "first"
msgstr "prvi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
msgid "second"
msgstr "sekunda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
msgid "third"
-msgstr "ta"
+msgstr "tretji"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
msgid "fourth"
-msgstr "sever"
+msgstr "četrti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
msgid "last"
-msgstr "seznam"
+msgstr "zadnji"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
msgid "Other Date"
-msgstr "Drugi faks"
+msgstr "Drugi datum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "1. do 10."
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "1. do 20."
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "21. do 31."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
msgid "day"
msgstr "dan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
msgid "on the"
msgstr "na"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "pojavitve"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378
msgid "Date/Time"
-msgstr "Datum/ura:"
+msgstr "Datum/čas"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "Opis:"
+msgstr "<b>Izjeme</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "Predogled"
+msgstr "<b>Predogled</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "Ponovitev"
+msgstr "<b>Ponovitev</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Every"
msgstr "Vsak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Zapri ta sestanek"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "for"
-msgstr "za"
+msgstr "Ta sestanek se _ponavlja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "forever"
msgstr "vseskozi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
msgid "month(s)"
msgstr "mesec"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "until"
-msgstr "do"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
msgid "week(s)"
msgstr "tednov"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
msgid "year(s)"
msgstr "let"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "končano "
+msgstr "Datum konca je napačen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
msgid "Web Page"
-msgstr "Naslov _spletne strani:"
+msgstr "Spletna stran"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "Sporočila za prikaz"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Razno</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "Sporočila za prikaz"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Stanje</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/print.c:2382
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "končano"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
+#: ../mail/message-list.c:1031
msgid "High"
msgstr "visoka"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461
+#: ../calendar/gui/print.c:2379
msgid "In Progress"
msgstr "v teku"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../mail/message-list.c:1029
msgid "Low"
msgstr "nizka"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-#: ../mail/message-list.c:1007
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../mail/message-list.c:1030
msgid "Normal"
msgstr "običajna"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460
+#: ../calendar/gui/print.c:2376
msgid "Not Started"
msgstr "ni pričeto"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Procentov opravljeno: %i"
+msgstr "_Odstotkov opravljeno: %i"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
-msgid "Undefined"
-msgstr "ni definirana"
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "S_tanje:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "Končano dne:"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
+msgid "Undefined"
+msgstr "ni definirana"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioriteta:"
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "Končano _dne:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Stanje:"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prednost:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Web Page:"
-msgstr "Naslov _spletne strani:"
+msgstr "_Spletna stran:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
-msgid "Task"
-msgstr "Naloga"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
+msgid "_Task"
+msgstr "_Naloga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378
-msgid "Assignment"
-msgstr "Dodelitev"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429
+msgid "Task Details"
+msgstr "Podrobnosti opravila"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
msgid "Due date is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Rok je napačen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650
+#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Kliknite tu za odprtje adresarja"
+msgstr "Ni bilo moč odpreti opravil v '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "D_escription:"
-msgstr "Opis:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Udeleže_nci ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Datum _pričetka:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "Kategor_ije ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Task Description"
-msgstr "Opis:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Or_ganiser:"
+msgstr "Or_ganizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Due date:"
-msgstr "_Do datuma:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Časovni pas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Group:"
-msgstr "Skupina"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "_Due date:"
+msgstr "_Datum konca:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "Podatki o zasedenosti se končajo: <b>"
+msgstr "<b>Koled_arji zasedenosti</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pogostost objavljanja</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
+msgstr "<b>Mesta _objave</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
+msgstr "Nastavitve objav zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
msgid "_Daily"
-msgstr "Dan"
+msgstr "_Dnevno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Manual"
-msgstr "_Pošta"
+msgstr "_Ročno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Password:"
-msgstr "Geslo:"
+msgstr "_Geslo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Remember password"
-msgstr "Zapomni si geslo"
+msgstr "_Zapomni si geslo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Username:"
msgstr "_Uporabniško ime:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
msgid "_Weekly"
-msgstr "Tedenske"
+msgstr "_Tedensko"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dni"
+msgstr[0] "%d dan"
msgstr[1] "%d dni"
+msgstr[2] "%d dni"
+msgstr[3] "%d dni"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
+#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d tednov"
-msgstr[1] "%d tednov"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ur"
-msgstr[1] "%d ur"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minut"
+msgstr[0] "%d teden"
+msgstr[1] "%d tedna"
+msgstr[2] "%d tedni"
+msgstr[3] "%d tednov"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekund"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Izvršena bi moralo biti neznano dejanje"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s pred pričetkom sestanka"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s po pričetku sestanka"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s ob pričetku sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s pred koncem sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s po koncu sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s na koncu sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s ob %s"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:2861
+#, c-format
msgid "Click to open %s"
-msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila"
+msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155
+#: ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovan"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Datum začetka:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Spletna stran:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Povzetek:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Datum _pričetka:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
msgid "Due Date:"
msgstr "Do datuma:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:959
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
msgid "Priority:"
-msgstr "_Prioriteta:"
+msgstr "Prednost:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Naslov _spletne strani:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+msgid "Public"
+msgstr "javno"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+msgid "Private"
+msgstr "osebno"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
+msgid "Confidential"
+msgstr "Srednje zaupno"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Datum konca"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Start Date"
msgstr "Datum pričetka"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
msgid "Free"
msgstr "Prost"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "Zaseden"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6980,175 +6849,237 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../mail/em-utils.c:1329
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
msgid "Recurring"
msgstr "Ponovi se"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928
msgid "Assigned"
-msgstr "Določena"
+msgstr "Dodeljeno"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
+#: ../mail/em-popup.c:412
+msgid "Save As..."
+msgstr "Shrani kot ..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2112
+msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgstr "Izberite mapo za shranjevanje izbranih prilog ..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222
+#: ../mail/em-popup.c:437
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "neimenovana_slika.%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
+#: ../mail/em-folder-view.c:1121
+#: ../mail/em-popup.c:554
+#: ../mail/em-popup.c:565
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Shrani kot ..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277
+#: ../mail/em-popup.c:555
+#: ../mail/em-popup.c:566
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Nastavi za _ozadje"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "_Shrani izbrano"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400
+#: ../mail/em-popup.c:775
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Odpri v %s ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Task Table"
-msgstr "Kot tabelo"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:482
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Brišem izbrane predmete"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
msgid "Updating objects"
msgstr "Posodabljam predmete"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1348
msgid "Save as..."
-msgstr "Shrani kot..."
+msgstr "Shrani kot ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "FIXME: _Odpri spletno stran"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
+msgid "New _Task"
+msgstr "Novo _opravilo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045
-#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Shrani kot..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Odpri _spletno stran"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
+#: ../mail/em-folder-view.c:1122
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
-msgstr "Na_tisni..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgstr "Na_tisni ..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:908
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Izreži"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
-msgstr "Dodeli nalogo"
+msgstr "Dodeli opr_avilo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:914
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar"
+msgstr "Posreduj kot i_Koledar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Označi kot opravljeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Označi opravila kot opravljena"
+msgstr "_Označi izbrana opravila kot dokončana"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Zbriši"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_Označi kot nedokončano"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
+msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+msgstr "_Označi izbrana opravila kot nedokončana"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Zbriši izbrana opravila"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila"
@@ -7158,136 +7089,146 @@ msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila"
msgid "% Complete"
msgstr "% končano"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+#: ../mail/mail-send-recv.c:652
msgid "Complete"
msgstr "Končano"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-#, fuzzy
msgid "Completion date"
msgstr "Datum zaključka"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#, fuzzy
msgid "Due date"
-msgstr "Do datuma"
+msgstr "Datum konca"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteta"
+msgstr "Prednost"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
msgid "Start date"
-msgstr "Datum pričetka"
+msgstr "Datum začetka"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
-msgstr "Sortiranje opravil"
+msgstr "Razvrščanje opravil"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
msgid "Moving items"
-msgstr "Prestavljam"
+msgstr "Premikanje predmetov"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
msgid "Copying items"
-msgstr "Kopiram"
+msgstr "Kopiranje predmetov"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nov _sestanek..."
+msgstr "Nov _sestanek ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nov celodnevni _dogodek"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
-#, fuzzy
-msgid "New Task"
-msgstr "Nova _naloga"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
+msgid "New _Meeting"
+msgstr "Nov _sestanek"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516
-#, fuzzy
-msgid "Current View"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+msgid "_Current View"
msgstr "_Trenutni pogled"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Izberi ni_t"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+msgid "Select T_oday"
+msgstr "Izberi _danes"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "_Select Date..."
-msgstr "Zbriši..."
-
-#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Objavi podatek o zasedenosti"
+msgstr "_Izberi datum ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kopiraj v mapo..."
+msgstr "Kopiraj v _koledar ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Presta_vi v mapo..."
+msgstr "Kopiraj _v mapo ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Načrtuj sestanek"
+msgstr "_Pooblasti sestanek ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Načrtuj sestanek"
+msgstr "_Načrtuj sestanek ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar"
+msgstr "Posreduj kot i_Koledar ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715
+msgid "_Reply"
+msgstr "Odgovo_ri"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116
+#: ../mail/em-popup.c:559
+#: ../mail/em-popup.c:570
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Odgovori _vsem"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Zbriši to _pojavitev"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Zbriši _vse pojavitve"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizator: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizator: %s"
+
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195
+#: ../calendar/gui/print.c:2349
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Kraj: %s"
+
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Čas: %s %s"
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
-#: ../e-util/e-time-utils.c:393
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
-#: ../e-util/e-time-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7298,10 +7239,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i deljenj minute"
+msgstr "%02i delitev minute"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -7309,548 +7254,568 @@ msgstr "%02i deljenj minute"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524
+#: ../calendar/gui/print.c:1538
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
-#: ../calendar/gui/print.c:841
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503
+#: ../calendar/gui/print.c:858
msgid "am"
msgstr "dop"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
-#: ../calendar/gui/print.c:843
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506
+#: ../calendar/gui/print.c:860
msgid "pm"
msgstr "pop"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "_Enostavna ponovitev"
+msgstr "Da. (Zapletena ponovitev)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
+#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Vsak "
-msgstr[1] "Vsak "
+msgstr[0] "Vsak dan"
+msgstr[1] "Vsak drugi dan"
+msgstr[2] "Vsake %d dni"
+msgstr[3] "Vsakih %d dni"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Vsak "
-msgstr[1] "Vsak "
+msgstr[0] "Vsak teden"
+msgstr[1] "Vsak drugi teden"
+msgstr[2] "Vsak %d tedne"
+msgstr[3] "Vsak %d tednov"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Vsak "
-msgstr[1] "Vsak "
+msgstr[0] "Vsak teden v"
+msgstr[1] "Vsak drugi teden v"
+msgstr[2] "Vsake %d tedne v"
+msgstr[3] "Vsakih %d tednov v"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
msgid " and "
-msgstr "Pesek"
+msgstr " in"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
#, c-format
msgid "The %s day of "
-msgstr ""
+msgstr "%s dan v "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
#, c-format
msgid "The %s %s of "
-msgstr ""
+msgstr "%s %s v "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "En _mesec"
-msgstr[1] "En _mesec"
+msgstr[0] "Vsak mesec"
+msgstr[1] "Vsak drugi mesec"
+msgstr[2] "Vsake %d mesce"
+msgstr[3] "Vsakih %d mescev"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Vsak "
-msgstr[1] "Vsak "
+msgstr[0] "Vsako leto"
+msgstr[1] "Vsako drugo leto"
+msgstr[2] "Vsaka %d leta"
+msgstr[3] "Vsakih %d let"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Skupaj %d-krat"
+msgstr[1] "Skupaj %d-krat"
+msgstr[2] "Skupaj %d-krat"
+msgstr[3] "Skupaj %d-krat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
msgid ", ending on "
-msgstr ""
+msgstr ", ki se konča"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
msgid "Starts"
-msgstr "Stanje"
+msgstr "Začetek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
msgid "Ends"
-msgstr ""
+msgstr "Konec"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
-#, fuzzy
msgid "Due"
-msgstr "Rok"
+msgstr "Konec"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Podatki o iKoledarju"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Napaka iKoledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:340
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
msgid "An unknown person"
msgstr "neznana oseba"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega "
-"menuja."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
+msgstr "<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega menuja."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1748
msgid "Accepted"
msgstr "Sprejeto"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1751
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Poskusno sprejeto"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1754
msgid "Declined"
-msgstr "Zavrnjeno"
+msgstr "Odklonjeno"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
-msgid ""
-"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
+msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+msgstr "Sestanek je bil odpovedan, vendar ga ni bilo mogoče najti v vaših koledarjih"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233
-msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
+msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr "Opravilo je bilo preklicano, vendar ga ni bilo mogoče najti v vašem seznamu opravil"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
msgid "Meeting Information"
msgstr "Podatki o sestanku"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
+msgstr "<b>%s</b> zahteva prisotnost %s na sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Predlog sestanka"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječem sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Meeting Update"
msgstr "Posodobitev sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odgovor na sestanek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
-msgid "Meeting Cancellation"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Preklic sestanka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Nerazumljivo sporočilo o sestanku"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
msgid "Task Information"
msgstr "Podatki o nalogi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo."
+msgstr "<b>%s</b> zahteva, da %s opravi nalogo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
msgid "Task Proposal"
msgstr "Predlog naloge"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Task Update"
msgstr "Posodobitev naloge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update Request"
msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
msgid "Task Reply"
msgstr "Odgovor na nalogo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
+msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) opravilo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Preklic naloge"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
+msgid "Task Cancelation"
+msgstr "Preklic opravila"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Podatek o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odgovor zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporočila koledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
msgid "Update complete\n"
msgstr "Posodobitev končana\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoče posodobiti\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Ga želite dodati kot udeleženca?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
+msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti, ker predmet ne obstaja več"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Odstranjevanje končano"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Predmet poslan!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
msgid "Choose an action:"
msgstr "Izberi dejanje:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Poskusno sprejmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Odbij"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
msgid "Update respondent status"
msgstr "Osveži stanje respondenta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Pošlji zadnje podatke"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
-#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../mail/mail-send-recv.c:447
+#: ../mail/mail-send-recv.c:500
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--za--"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "Sporočilo koledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Nalagam koledar"
+msgstr "Nalaganje koledarja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Nalagam koledar..."
+msgstr "Nalaganje koledarja ..."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Sporočilo strežnika:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "končni-datum"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "začetni-datum"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Chair Persons"
msgstr "Predsedujoči"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
msgid "Required Participants"
msgstr "Potrebni udeleženci"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
msgid "Optional Participants"
msgstr "Možni udeleženci"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
msgid "Resources"
-msgstr "Vir"
+msgstr "Viri"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
msgid "Individual"
msgstr "Individualno"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Vir"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Soba"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Stol"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
msgid "Required Participant"
msgstr "Potrebni udeleženci"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Možni sodelujoči"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ne-sodelujoči"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
msgid "Needs Action"
msgstr "Potrebuje dejanje"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Poskusno"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757
msgid "Delegated"
-msgstr "Delegirano"
+msgstr "Pooblaščeno"
+
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470
+msgid "Attendee "
+msgstr "Udeleženec"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
msgid "In Process"
msgstr "V obdelavi"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
@@ -7858,26 +7823,19 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203
-#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
-#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Iz pisarne"
@@ -7885,25 +7843,25 @@ msgstr "Iz pisarne"
msgid "No Information"
msgstr "Ni podatkov"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
+msgid "A_ttendees..."
+msgstr "_Udeleženci ..."
+
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
-#, fuzzy
msgid "O_ptions"
-msgstr "Možnosti"
+msgstr "_Možnosti"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
-#, fuzzy
msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Kaži le delavne ure"
+msgstr "Prikaži le del_ovne ure"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
-#, fuzzy
msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Kaži poman_jšano"
+msgstr "Prikaži _pomanjšano"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
-#, fuzzy
msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Posodobi prosto/zasedeno"
+msgstr "_Posodobi zasedenost"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
msgid "_<<"
@@ -7918,115 +7876,141 @@ msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
-#, fuzzy
msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Vsi ljudje in vsa sredstva"
+msgstr "Vsi ljudje in vs_a sredstva"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
-#, fuzzy
msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Vsi ljudje in eno sredstvo"
+msgstr "Vsi _ljudje in eno sredstvo"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
-#, fuzzy
msgid "_Required people"
-msgstr "_Potrebni ljudje"
+msgstr "Pot_rebni ljudje"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
-#, fuzzy
msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Potrebni ljudje in eno sredstvo"
+msgstr "Potrebni ljudje in _eno sredstvo"
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Vpišite geslo za %s"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Čas pričetka:"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
+msgid "_End time:"
+msgstr "_Čas konca:"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
+msgid "_Delete Selected Memos"
+msgstr "_Zbriši izbrane zapiske"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Kliknite za dodajanje zapiska"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+msgid "Memo sort"
+msgstr "Razvrščanje zapiskov"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:724
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:837
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2743
+#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Napaka ob '%s':\n"
-"%s"
+"Napaka ob %s:\n"
+" %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Nalaganje zapiskov"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Odpiranje zapiskov v %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "Brisanje izbranih predmetov ..."
+
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
+#, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "Vnesite geslo za %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885
msgid "Loading tasks"
-msgstr "Naloži _slike"
+msgstr "Nalaganje opravil"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Odpiram naloge v %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217
msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Datum zaključka"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
-#, fuzzy
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Brišem izbrane predmete"
+msgstr "Dokončevanje opravil ..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267
msgid "Expunging"
msgstr "Uničujem"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Timezone Button"
-msgstr "Časovni pas "
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Izberi časovni pas"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:1522
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820
msgid "Updating query"
-msgstr "Posodobi vsakih"
+msgstr "Posodabljanje poizvedbe"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
-msgid "Custom View"
-msgstr "Pogled po meri"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2404
+msgid "_Custom View"
+msgstr "Pogled _po meri"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Shrani prikrojen pogled"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2405
+msgid "_Save Custom View"
+msgstr "_Shrani pogled po meri"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Določi poglede"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
+msgid "_Define Views..."
+msgstr "_Določi poglede ..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2574
+#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Ni sestankovov"
+msgstr "Nalaganje sestankov pri %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593
+#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Naloži _slike"
+msgstr "Nalaganje opravil pri %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602
+#, c-format
+msgid "Loading memos at %s"
+msgstr "Nalaganje zapiskov v %s"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708
+#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "Odpiram '%s'"
+msgstr "Odpiranje %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636
msgid "Purging"
-msgstr "Odhodna"
+msgstr "Čiščenje"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -8073,435 +8057,513 @@ msgid "October"
msgstr "oktober"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Select Date"
-msgstr "Izberi imena"
+msgstr "Izberi datum"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "september"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Select Today"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Izberi danes"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Organizator mora biti naveden."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:647
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
msgid "Event information"
msgstr "Podatki o dogodku"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
msgid "Task information"
msgstr "Podatki o nalogi"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:774
msgid "Journal information"
msgstr "Podatki o dnevniku"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:792
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Podatki o zasedenosti"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655
msgid "Calendar information"
msgstr "Podatki o kodledarju"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704
msgid "Updated"
msgstr "Posodobljen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Proti-predlog"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798
msgid "iCalendar information"
msgstr "Podatki o iKodledarju"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Biti morate udeleženec dogodka."
-#: ../calendar/gui/migration.c:151
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "_Nov seznam zapiskov"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:527
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d zapisek"
+msgstr[1] "%d zapiska"
+msgstr[2] "%d zapiski"
+msgstr[3] "%d zapiskov"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:529
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: ../mail/mail-component.c:560
+#, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] "%d izbran"
+msgstr[1] "%d izbrana"
+msgstr[2] "%d izbrani"
+msgstr[3] "%d izbranih"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:576
+msgid "Failed upgrading memos."
+msgstr "Nadgradnja zapiskov ni uspela."
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:872
+#, c-format
+msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "Ni bilo moč odpreti seznama zapiskov '%s' za ustvarjanje dogodkov in sestankov"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:885
+msgid "There is no calendar available for creating memos"
+msgstr "Za ustvarjanje zapiskov ni na voljo nobenega koledarja"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:981
+msgid "Memo Source Selector"
+msgstr "Izbirnik vira zapiskov"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
+msgid "New memo"
+msgstr "Nov zapisek"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Zapise_k"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Ustvari nov zapisek"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172
+msgid "New shared memo"
+msgstr "Nov zapisek v skupni rabi"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173
+msgid "_Shared memo"
+msgstr "Zapisek v _skupni rabi"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174
+msgid "Create a shared new memo"
+msgstr "Ustvari nov zapisek v skupni rabi"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180
+msgid "New memo list"
+msgstr "Nov seznam zapiskov"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181
+msgid "Memo li_st"
+msgstr "_Seznam zapiskov"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Ustvari nov seznam zapiskov"
+
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Natisni zapiske"
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:162
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Lokacija in hierarhija map opravil v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
+"\n"
+"Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:155
+#: ../calendar/gui/migration.c:166
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Lokacija in hierarhija map koledarjev v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
+"\n"
+"Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
+#: ../calendar/gui/migration.c:765
+#: ../calendar/gui/migration.c:933
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo moč preseliti starih nastavitev iz evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/migration.c:794
+#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Nimate dovoljenja"
+msgstr "Ni bilo moč premakniti koledarja '%s'"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/migration.c:962
+#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Kliknite tu za odprtje adresarja"
+msgstr "Ni bilo moč premakniti opravil '%s'"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:580
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Su"
msgstr "ne"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Mo"
msgstr "po"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Tu"
msgstr "to"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "We"
msgstr "sr"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Th"
msgstr "če"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Fr"
msgstr "pe"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Sa"
msgstr "so"
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1917
+#: ../calendar/gui/print.c:1936
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Izbrann dan (%b %a %d %Y)"
+msgstr "Izbran dan (%b %a %d %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
+#: ../calendar/gui/print.c:1961
+#: ../calendar/gui/print.c:1965
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/print.c:1943
+#: ../calendar/gui/print.c:1962
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
-#: ../calendar/gui/print.c:1950
+#: ../calendar/gui/print.c:1966
+#: ../calendar/gui/print.c:1968
+#: ../calendar/gui/print.c:1969
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1954
+#: ../calendar/gui/print.c:1973
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Izbran teden (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1962
+#: ../calendar/gui/print.c:1981
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Izbran mesec (%b %Y)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1969
+#: ../calendar/gui/print.c:1988
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Izbrano leto (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Povzetek:"
+#: ../calendar/gui/print.c:2317
+msgid "Appointment"
+msgstr "Sestanek"
-#: ../calendar/gui/print.c:2328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "_Lega:"
+#: ../calendar/gui/print.c:2319
+msgid "Task"
+msgstr "Naloga"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2341
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Povzetek: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/print.c:2392
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stanje: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2388
+#: ../calendar/gui/print.c:2409
#, c-format
msgid "Priority: %s"
-msgstr "Prioriteta: %s"
+msgstr "Prednost: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2400
+#: ../calendar/gui/print.c:2421
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Procentov opravljeno: %i"
+msgstr "Odstotkov opravljeno: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2412
+#: ../calendar/gui/print.c:2433
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2426
+#: ../calendar/gui/print.c:2447
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorije: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2437
+#: ../calendar/gui/print.c:2458
msgid "Contacts: "
msgstr "Stiki: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
-#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2601
+#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2820
+#: ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Predogled tiskanja"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Print Item"
msgstr "Natisni predmet"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
-#, fuzzy
-msgid "New Task List"
-msgstr "Seznam _nalog"
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
+msgid "_New Task List"
+msgstr "_Nov seznam opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
+#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "Brez nalog"
-msgstr[1] "Brez nalog"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] "%d izbranih"
-msgstr[1] "%d izbranih"
+msgstr[0] "%d opravilo"
+msgstr[1] "%d opravili"
+msgstr[2] "%d opravila"
+msgstr[3] "%d opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Naloži _slike"
+msgstr "Nadgradnja opravil ni uspela."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo moč odpreti seznama opravil '%s' za ustvarjanje dogodkov in sestankov"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Za ustvarjanje opravil ni na voljo nobenega koledarja"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
msgid "Task Source Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Izbirnik vira opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
msgid "New task"
msgstr "Nova naloga"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165
-msgid "_Task"
-msgstr "_Naloga"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
msgid "Create a new task"
msgstr "Ustvari nov posel"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
msgid "New assigned task"
-msgstr "Dodeli nalogo"
+msgstr "Novo dodeljeno opravilo"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Dodeli nalogo"
+msgstr "_Dodeljeno opravilo"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Ustvari nov posel"
+msgstr "Ustvari novo dodeljeno opravilo"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
msgid "New task list"
-msgstr "Seznam _nalog"
+msgstr "Nov seznam opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Task l_ist"
-msgstr "Seznam _nalog"
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
+msgid "Tas_k list"
+msgstr "Seznam _opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
msgid "Create a new task list"
-msgstr "Ustvari nov posel"
+msgstr "Ustvari nov seznam opravil"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"To dejanje bo trajno zbrisalo vse naloge označene kot opravljene. Če boste "
-"nadaljevali, ne boste več mogli priti do teh nalog. \n"
+"To dejanje bo trajno zbrisalo vse naloge označene kot opravljene. Če boste nadaljevali, ne boste mogli povrniti teh opravil.\n"
" \n"
-"Resnično zbriši te naloge? "
+"Želite res zbrisati te naloge? "
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne sprašuj me več."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
msgid "Print Tasks"
msgstr "Natisni naloge"
@@ -8510,50 +8572,42 @@ msgstr "Natisni naloge"
msgid "SMTWTFS"
msgstr "NPTSČPS"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Mapa, ki vsebuje sestanke in dogodke"
+msgstr "Sestanki"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
msgid "Opening calendar"
-msgstr "Odpiram koledar v %s"
+msgstr "Odpiranje koledarja"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Sporočilo koledarja"
+msgstr "Datoteke iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolucijin veznik koledarja"
+msgstr "Uvoznik Evolution iCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Opomnilnik"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+msgid "Reminder!"
+msgstr "Opomnik!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolucijin veznik koledarja"
+msgstr "Uvoznik Evolution vCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
msgid "Calendar Events"
-msgstr "Sporočilo koledarja"
+msgstr "Dogodki koledarja"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Evolucijin veznik koledarja"
+msgstr "Pametni uvoznik Evolution Calendar"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -8562,19 +8616,19 @@ msgstr "Evolucijin veznik koledarja"
#.
#: ../calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Abidjan"
#: ../calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Accra"
#: ../calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
#: ../calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Algiers"
#: ../calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
@@ -8582,31 +8636,31 @@ msgstr "Afrika/Asmara"
#: ../calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Bamako"
#: ../calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Bangui"
#: ../calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Banjul"
#: ../calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Bissau"
#: ../calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Blantyre"
#: ../calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Brazzaville"
#: ../calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Bujumbura"
#: ../calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
@@ -8618,19 +8672,19 @@ msgstr "Afrika/Casablanca"
#: ../calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Ceuta"
#: ../calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Conakry"
#: ../calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Dakar"
#: ../calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
#: ../calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
@@ -8638,19 +8692,19 @@ msgstr "Afrika/Džibuti"
#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Douala"
#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/El_Aaiun"
#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Freetown"
#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Gaborone"
#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
@@ -8662,99 +8716,99 @@ msgstr "Afrika/Johannesburg"
#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Kampala"
#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Khartoum"
#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Kigali"
#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Kinshasa"
#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Lagos"
#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Libreville"
#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Lome"
#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Luanda"
#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Lubumbashi"
#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Lusaka"
#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Malabo"
#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Maputo"
#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Maseru"
#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Mbabane"
#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Mogadishu"
#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Monrovia"
#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Nairobi"
#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Ndjamena"
#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Niamey"
#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Nouakchott"
#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Ouagadougou"
#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Porto-Novo"
#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Sao_Tome"
#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Timbuktu"
#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
@@ -8766,15 +8820,15 @@ msgstr "Afrika/Tunis"
#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Windhoek"
#: ../calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Adak"
#: ../calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Anchorage"
#: ../calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
@@ -8786,7 +8840,7 @@ msgstr "Amerika/Antigva"
#: ../calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Araguaina"
#: ../calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
@@ -8794,7 +8848,7 @@ msgstr "Amerika/Aruba"
#: ../calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Asuncion"
#: ../calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
@@ -8802,7 +8856,7 @@ msgstr "Amerika/Barbados"
#: ../calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Belem"
#: ../calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
@@ -8810,7 +8864,7 @@ msgstr "Amerika/Belize"
#: ../calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Boa_Vista"
#: ../calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
@@ -8818,7 +8872,7 @@ msgstr "Amerika/Bogota"
#: ../calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Boise"
#: ../calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
@@ -8826,27 +8880,27 @@ msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
#: ../calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
#: ../calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Cancun"
#: ../calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Caracas"
#: ../calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Catamarca"
#: ../calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Cayenne"
#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Cayman"
#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
@@ -8854,7 +8908,7 @@ msgstr "Amerika/Chicago"
#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Chihuahua"
#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
@@ -8866,23 +8920,23 @@ msgstr "Amerika/Kostarika"
#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Cuiaba"
#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Curacao"
#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Dawson"
#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
@@ -8898,11 +8952,11 @@ msgstr "Amerika/Dominika"
#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Edmonton"
#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Eirunepe"
#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
@@ -8910,27 +8964,27 @@ msgstr "Amerika/Salvador"
#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Fortaleza"
#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Glace_Bay"
#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Godthab"
#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Goose_Bay"
#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Grand_Turk"
#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Grenada"
#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
@@ -8942,15 +8996,15 @@ msgstr "Amerika/Gvatemala"
#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Guayaquil"
#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Guyana"
#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Halifax"
#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
@@ -8958,35 +9012,35 @@ msgstr "Amerika/Havana"
#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Hermosillo"
#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Indianapolis"
#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Inuvik"
#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Iqaluit"
#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
@@ -8994,7 +9048,7 @@ msgstr "Amerika/Jamajka"
#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Jujuy"
#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
@@ -9002,19 +9056,19 @@ msgstr "Ameriška Samoa"
#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/La_Paz"
#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Lima"
#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
@@ -9022,19 +9076,19 @@ msgstr "Amerika/Los_Angeles"
#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Louisville"
#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Maceio"
#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Managua"
#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Manaus"
#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
@@ -9042,35 +9096,35 @@ msgstr "Amerika/Martinik"
#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Mazatlan"
#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Mendoza"
#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Menominee"
#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Merida"
#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Mexico_City"
#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Miquelon"
#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Monterrey"
#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Montevideo"
#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
@@ -9082,28 +9136,28 @@ msgstr "Amerika/Montserrat"
#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Nassau"
#: ../calendar/zones.h:138
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"
#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Nipigon"
#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Nome"
#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Noronha"
#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Center"
#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
@@ -9111,11 +9165,11 @@ msgstr "Amerika/Panama"
#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Pangnirtung"
#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Paramaribo"
#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
@@ -9123,15 +9177,15 @@ msgstr "Amerika/Phoenix"
#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Porto_Velho"
#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
@@ -9139,27 +9193,27 @@ msgstr "Amerika/Portoriko"
#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Rainy_River"
#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Recife"
#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Regina"
#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Rio_Branco"
#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Rosario"
#: ../calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
@@ -9175,55 +9229,55 @@ msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Scoresbysund"
#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Shiprock"
#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/St_Johns"
#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/St_Kitts"
#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/St_Lucia"
#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/St_Thomas"
#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/St_Vincent"
#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Swift_Current"
#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Thule"
#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Tijuana"
#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Tortola"
#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
@@ -9231,19 +9285,19 @@ msgstr "Amerika/Vancouver"
#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Whitehorse"
#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Winnipeg"
#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Yakutat"
#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Yellowknife"
#: ../calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
@@ -9287,43 +9341,43 @@ msgstr "Arktika/Longyearbyen"
#: ../calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Aden"
#: ../calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Almaty"
#: ../calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Amman"
#: ../calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Anadyr"
#: ../calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Aqtau"
#: ../calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Aqtobe"
#: ../calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Ašgabat"
#: ../calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Bagdad"
#: ../calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Bahrain"
#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Baku"
#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
@@ -9331,31 +9385,31 @@ msgstr "Azija/Bangkok"
#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Bejrut"
#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Biškek"
#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Brunej"
#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Kalkuta"
#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Choibalsan"
#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Chongqing"
#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Colombo"
#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
@@ -9363,11 +9417,11 @@ msgstr "Azija/Damask"
#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Daka"
#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Dili"
#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
@@ -9375,7 +9429,7 @@ msgstr "Azija/Dubaj"
#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Dušanbej"
#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
@@ -9383,7 +9437,7 @@ msgstr "Azija/Gaza"
#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Harbin"
#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
@@ -9391,11 +9445,11 @@ msgstr "Azija/Hong_Kong"
#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Hovd"
#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Irkutsk"
#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
@@ -9407,7 +9461,7 @@ msgstr "Azija/Jakarta"
#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Jayapura"
#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
@@ -9419,15 +9473,15 @@ msgstr "Azija/Kabul"
#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Kamčatka"
#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Karači"
#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Kashgar"
#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
@@ -9435,7 +9489,7 @@ msgstr "Azija/Katmandu"
#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Krasnojarsk"
#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
@@ -9443,7 +9497,7 @@ msgstr "Azija/Kuala_Lumpur"
#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Kuching"
#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
@@ -9454,18 +9508,16 @@ msgid "Asia/Macao"
msgstr "Azija/Makao"
#: ../calendar/zones.h:230
-#, fuzzy
msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Azija/Makao"
+msgstr "Azija/Makau"
#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Magadan"
#: ../calendar/zones.h:232
-#, fuzzy
msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Azija/Jakarta"
+msgstr "Azija/Makassar"
#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
@@ -9473,7 +9525,7 @@ msgstr "Azija/Manila"
#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Muscat"
#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
@@ -9488,17 +9540,16 @@ msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Azija/Omsk"
#: ../calendar/zones.h:238
-#, fuzzy
msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Azija/Kabul"
+msgstr "Azija/Ural"
#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Phnom_Penh"
#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Pontianak"
#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
@@ -9509,17 +9560,16 @@ msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Azija/Katar"
#: ../calendar/zones.h:243
-#, fuzzy
msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Azija/Gaza"
+msgstr "Asia/Qyzylorda"
#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Rangoon"
#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Riad"
#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
@@ -9527,11 +9577,11 @@ msgstr "Azija/Sajgon"
#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Sakhalin"
#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Samarkand"
#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
@@ -9547,15 +9597,15 @@ msgstr "Azija/Singapur"
#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Taipei"
#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Taškent"
#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Tbilisi"
#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
@@ -9563,7 +9613,7 @@ msgstr "Azija/Teheran"
#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Thimphu"
#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
@@ -9571,19 +9621,19 @@ msgstr "Azija/Tokijo"
#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Ujung_Pandang"
#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Ulan_Bator"
#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Urumqi"
#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Vientiane"
#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
@@ -9591,15 +9641,15 @@ msgstr "Azija/Vladivostok"
#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Yakutsk"
#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Ekaterinburg"
#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr ""
+msgstr "Azija/Erevan"
#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
@@ -9611,7 +9661,7 @@ msgstr "Atlantik/Bermudi"
#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantski_ocean/Kanarski_otoki"
#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
@@ -9619,15 +9669,15 @@ msgstr "Atlantik/Zelenortski otoki"
#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantski_ocean/Ferski_otoki"
#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantski_ocean/Jan_Mayen"
#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantski_ocean/Madeira"
#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
@@ -9635,7 +9685,7 @@ msgstr "Atlantik/Reykjavik"
#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantski_ocean/Južna_Georgia"
#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
@@ -9643,7 +9693,7 @@ msgstr "Atlantik/Sveta_Helena"
#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantski_ocean/Stanley"
#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
@@ -9751,7 +9801,7 @@ msgstr "Evropa/Istanbul"
#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr ""
+msgstr "Evropa/Kaliningrad"
#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
@@ -9831,7 +9881,7 @@ msgstr "Evropa/Sarajevo"
#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr ""
+msgstr "Evropa/Simferopol"
#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
@@ -9859,7 +9909,7 @@ msgstr "Evropa/Užgorod"
#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr ""
+msgstr "Evropa/Vaduz"
#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
@@ -9891,19 +9941,19 @@ msgstr "Evropa/Zurich"
#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr ""
+msgstr "Indijski_ocean/Antananarivo"
#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
-msgstr ""
+msgstr "Indijski_ocean/Chagos"
#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
-msgstr ""
+msgstr "Indijski_ocean/Božični_otoki"
#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
-msgstr ""
+msgstr "Indijski_ocean/Kokosovi_otoki"
#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
@@ -9911,11 +9961,11 @@ msgstr "Indijski_ocean/Komori"
#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr ""
+msgstr "Indijski_ocean/Kerguelen"
#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
-msgstr ""
+msgstr "Indijski_ocean/Mahe"
#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
@@ -9931,35 +9981,35 @@ msgstr "Indijski_ocean/Mayotte"
#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Indijski_ocean/Reunion"
#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Apia"
#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Auckland"
#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Chatham"
#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Velikonočni_otok"
#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Efate"
#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Enderbury"
#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Fakaofo"
#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
@@ -9967,7 +10017,7 @@ msgstr "Pacifik/Fidži"
#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Funafuti"
#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
@@ -9975,11 +10025,11 @@ msgstr "Pacifik/Galapagos"
#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Gambier"
#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Guadalcanal"
#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
@@ -9991,27 +10041,27 @@ msgstr "Pacifik/Honolulu"
#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Johnstonovi_otoki"
#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Kiritimati"
#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Kosrae"
#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Kwajalein"
#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Majuro"
#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Marquesas"
#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
@@ -10019,11 +10069,11 @@ msgstr "Pacifik/Midway"
#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Nauru"
#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Niue"
#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
@@ -10031,15 +10081,15 @@ msgstr "Pacifik/Norfolk"
#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Noumea"
#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Pago_Pago"
#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Palau"
#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
@@ -10047,15 +10097,15 @@ msgstr "Pacifik/Pitcairin"
#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Ponape"
#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Port_Moresby"
#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Rarotonga"
#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
@@ -10067,39 +10117,95 @@ msgstr "Pacifik/Tahiti"
#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Tarawa"
#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Tongatapu"
#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Truk"
#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Wake"
#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Wallis"
#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
-msgstr ""
+msgstr "Tihi_ocean/Yap"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Vrstica prilog"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:256
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:456
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: %s"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:448
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: ni običajna datoteka"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Lastnosti priloge"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+msgid "File name:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Vrsta MIME:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
msgid "Posting destination"
-msgstr "Brez opisa"
+msgstr "Cilj pošiljanja"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571
msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Priloži datoteko k sporočilu"
+msgstr "Izberite mape, v katere želite poslati sporočilo."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknite tu za adresar"
@@ -10110,304 +10216,264 @@ msgstr "Kliknite tu za adresar"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
msgid "_Reply-To:"
-msgstr "Odgovori-na:"
+msgstr "Odgovori-_na:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
msgid "Fr_om:"
-msgstr "Od:"
+msgstr "_Od:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
msgid "S_ubject:"
msgstr "Z_adeva:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
msgid "_To:"
-msgstr "Za:"
+msgstr "_Za:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Vnesite prejemnike sporočila"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
msgid "_Cc:"
-msgstr "Cc:"
+msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
msgid "_Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
+msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Vnesite naslove, ki bodo prejeli karbonske kopije sporočila, a se ne bodo "
-"pojavili v seznamu prejemnikov sporočila."
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message."
+msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli karbonske kopije sporočila, a se ne bodo pojavili v seznamu prejemnikov sporočila."
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674
msgid "_Post To:"
-msgstr "Porto"
+msgstr "_Pošlji za:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679
msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
+msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map, v katere želite pošiljati"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684
msgid "Post To:"
-msgstr "Porto"
+msgstr "Pošlji za:"
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
-#, fuzzy
msgid "A_ttach"
-msgstr "Priloži"
+msgstr "_Priloži"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto"
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "Vstavi prilogo"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:745
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočila: ni besedila za zašifriranje"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:827
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "Odhodnega sporočila ni bilo moč podpisati: za ta račun ni nastavljen noben certifikat za podpisovanje"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:834
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "Odhodnega sporočila ni bilo moč šifrirati: za ta račun ni nastavljen noben certifikat za šifriranje"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1294
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2530
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "_Skrij vrstico prilog"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1297
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2533
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3897
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "_Prikaži vrstico prilog"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1329
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1363
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznan razlog"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1294
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1401
msgid "Could not open file"
-msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
+msgstr "Ni bilo moč odpreti datoteke"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1302
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1409
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1572
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1688
msgid "Untitled Message"
-msgstr "(Neimenovano sporočilo)"
+msgstr "Neimenovano sporočilo"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1606
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1723
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588
-#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2173
+#: ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../mail/em-account-editor.c:651
+#: ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
-msgstr ""
+msgstr "Samoustvarjeno"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2105
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2276
msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Podpisi"
+msgstr "_Podpis:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3528
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Sestavi novo sporočilo"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2544
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3779
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3782
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Sestavi sporočilo"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3643
-#, fuzzy
-msgid "_Attachment Bar"
-msgstr "Priloga"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4718
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5006
+msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
+msgstr "<b>(Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporočila, ki ga ni moč urejati.)</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr " Trenutno se prenaša več prilog. Pošiljanje pošte bo povzročilo, da bo poslana brez omenjenih prilog"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Vsi računi so bili odstranjeni."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta neimenovan sestanek?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite prezrti sporočilo '{0}', ki ga sestavljate?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
+msgstr "Ker &quot;{0}&quot;, boste morda morali izbrati drugačne nastavitve pošte."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ker &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "Zapiranje okna sestavljalnika bo trajno zbrisalo sporočilo, razen če ga shranite v mapo Osnutki. V tem primeru boste lahko kasneje dokončali in poslali sporočilo."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja."
+msgstr "Ni bilo moč ustvariti okna sestavljalnika."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Could not create message."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti povzetka"
+msgstr "Ni bilo moč ustvariti sporočila."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom."
+msgstr "Ni bilo moč prebrati datoteke s podpisom &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila s strežnika POP %s: %s"
+msgstr "Ni bilo moč pridobiti sporočil za prilaganje iz {0}."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom."
+msgstr "Ni bilo moč shraniti v datoteko za samoshranjevanje &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr ""
+msgstr "Map ni moč priložiti sporočilom."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Želite shraniti spremembe"
+msgstr "Želite povrniti nedokončana sporočila?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Ne odstrani"
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr "Poteka prenos. Želite poslati pošto?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr ""
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Ni bilo moč samoshraniti zaradi &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Napaka ob shranjevanju bližnjic."
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "Evolution se je nepričakovano končal med sestavljanjem novega sporočila. Povrnitev sporočila vam bo omogočila nadaljevanje od tam, kjer ste končali."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
+msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "Datoteka '{0}' ni običajna in je ni možno poslati s sporočilom."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Recover"
-msgstr "Odstrani"
+msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr "Za prilaganje vsebine te mape ročno priložite posamezne datoteke ali ustvarite arhiv mape in ga priložite."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti okna skladatelja:\n"
-"Ne morem aktivirati komponente urejevalnika HTML."
+"Ni bilo moč vključiti gradnika urejevalnika HTML.\n"
+"\n"
+"Prepričajte se, da imate nameščeno pravilno različico gtkhtml in libgtkhtml."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti okna skladatelja:\n"
-"Nisem mogel aktivirati gradnika za izbiro naslova."
+msgstr "Ni bilo moč vključiti gradnika za izbiro naslova."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Naslednje _neprebrano sporočilo"
+msgstr "Najdeno je bilo nedokončano sporočilo"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Opozorilo: Spremenjeno sporočilo"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Priloži datoteko k sporočilu"
+msgstr "Sporočilu ni bilo moč priložiti datoteke '{0}'."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Nastaviti morate sovjo identiteto\n"
-"preden lahko skladate pošto."
+msgstr "Pred sestavljanjem pošte morate nastaviti račun."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "_Ne povrni"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Zavrzi to sporočilo"
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Povrni"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Save Message"
-msgstr "Shrani sporočilo kot..."
+msgstr "_Shrani sporočilo"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:509
+#: ../shell/main.c:522
msgid "Evolution"
-msgstr "Evolucija"
+msgstr "Evolution"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "The Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Evolucijino programje za delo v skupini"
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:575
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Zbirka za skupinsko delo"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "Poštni odjemalec in PIM Evolution"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -10418,105 +10484,104 @@ msgid "calendar information"
msgstr "podatki o kodledarju"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
msgstr ""
+"<b>Trenutno je vaše stanje \"Iz pisarne\". </b>\n"
+"\n"
+"Želite spremeniti stanje na \"V pisarni\"? "
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "Iz pisarne"
+msgstr "<b>Sporočilo iz pisarne:</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "Stanje:"
+msgstr "<b>Stanje:</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
+"<small>Spodnje sporočilo bo samodejno poslano vsem osebam, ki vam pošljejo\n"
+"sporočilo, ko vas ni v pisarni.</small>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno sem v pisarni"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno sem izven pisarne"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr ""
+msgid "No, Do not Change Status"
+msgstr "Ne, ne spreminjaj stanja"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Iz pisarne"
+msgstr "Pomočnik za stanje iz pisarne"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Stanje zastavice"
+msgstr "Da, spremeni stanje"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "Sprejemam e-pošto"
+msgstr "<b>Sprejemanje e-pošte</b>"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "Pošiljam e-pošto"
+msgstr "<b>Pošiljanje e-pošte:</b>"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you.</small>"
msgstr ""
+"<small>Ta stran vam omogoča, da izberete ali želite biti s povratnico obveščeni kdaj je bilo vaše\n"
+"sporočilo prebrano. Prav tako lahko določite kaj naj stori Evolution, ko nekdo zahteva povratnico od vas.</small>"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5
msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Vedno pošlji nazaj povratnico."
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Vprašaj me, ali želim nazaj poslati povratnico"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Nikoli ne pošlji nazaj povratnice."
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Read Receipts"
-msgstr "Prejemnik"
+msgstr "Potrdila o prejemu"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevaj povratnico za vsa sporočila, ki jih pošljem"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
+msgstr "Razen če je sporočilo poslano na dopisni seznam ali do mene samega"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr ""
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
+msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?"
+msgstr "Kaj naj stori Evolution, ko prejmete pošto z zahtevo za povratnico.</small>"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -10524,409 +10589,305 @@ msgstr ""
"Datoteka z enakim imenom že obstaja.\n"
"Naj jo prepišem?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Prepiši datoteko?"
-#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:86
+#: ../e-util/e-error.c:87
+#: ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
-msgstr "Napaka Evolucije"
+msgstr "Napaka Evolutiona"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-error.c:88
+#: ../e-util/e-error.c:89
+#: ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolucija "
+msgstr "Opozorila Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:124
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-error.c:126
msgid "Evolution Information"
-msgstr "Podatki o sestanku"
+msgstr "Podatki Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:126
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-error.c:128
msgid "Evolution Query"
-msgstr "Alarm Evolucije"
+msgstr "Poizvedba Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "Poslana sporočila in osnutki"
+#: ../e-util/e-error.c:454
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "Notranja napaka zaradi zahteve neznane napake '%s'"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Nisem mogel odpreti URIja `%s':\n"
-"%s"
+msgstr "Ni bilo moč odpreti datoteke &quot;{0}&quot;."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Nisem mogel odpreti URIja `%s':\n"
-"%s"
+msgstr "Ni bilo moč shraniti datoteke &quot;{0}&quot;."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s že obstaja\n"
-"Jo želite prepisati?"
+msgstr "Jo želite prepisati?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka obstaja &quot;{0}&quot;."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Overwrite"
-msgstr "Prepiši datoteko?"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d/%m/%Y %H"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "_Prepiši"
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
-#, fuzzy
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Opis vsebuje"
+msgstr "Usmeritev pladnja."
#: ../filter/filter-datespec.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 sekunda"
-msgstr[1] "1 sekunda"
+msgstr[0] "Pred %d sekundo"
+msgstr[1] "Pred %d sekundama"
+msgstr[2] "Pred %d sekundami"
+msgstr[3] "Pred %d sekundami"
#: ../filter/filter-datespec.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 minuta"
-msgstr[1] "1 minuta"
+msgstr[0] "Pred %d minuto"
+msgstr[1] "Pred %d minutama"
+msgstr[2] "Pred %d minutami"
+msgstr[3] "Pred %d minutami"
#: ../filter/filter-datespec.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "1 ura"
-msgstr[1] "1 ura"
+msgstr[0] "Pred %d uro"
+msgstr[1] "Pred %d urama"
+msgstr[2] "Pred %d urami"
+msgstr[3] "Pred %d urami"
#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "1 dan"
-msgstr[1] "1 dan"
+msgstr[0] "Pred %d dnem"
+msgstr[1] "Pred %d dnevoma"
+msgstr[2] "Pred %d dnevi"
+msgstr[3] "Pred %d dnevi"
#: ../filter/filter-datespec.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 teden"
-msgstr[1] "1 teden"
+msgstr[0] "Pred %d tednom"
+msgstr[1] "Pred %d tednoma"
+msgstr[2] "Pred %d tedni"
+msgstr[3] "Pred %d tedni"
#: ../filter/filter-datespec.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "mesec"
-msgstr[1] "mesec"
+msgstr[0] "Pred %d mesecem"
+msgstr[1] "Pred %d mescema"
+msgstr[2] "Pred %d mesci"
+msgstr[3] "Pred %d mesci"
#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "pred %d leti"
+msgstr[1] "pred enim letom"
+msgstr[2] "pred %d letoma"
+msgstr[3] "pred %d leti"
#: ../filter/filter-datespec.c:285
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kliknite tukaj za izbiro datuma>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:299
msgid "now"
msgstr "sedaj"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/filter-datespec.c:295
-#, fuzzy
msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
#: ../filter/filter-datespec.c:415
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Izberi čas s katerim naj se primerja"
-#: ../filter/filter-file.c:288
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter-file.c:293
+#: ../filter/filter-file.c:299
msgid "Choose a file"
-msgstr "Odpri datoteko"
+msgstr "Izberi datoteko"
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
+#: ../filter/filter-label.c:121
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1053
#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "Pomembno"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
-#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter-label.c:124
+#: ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "Seznam opravil"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
-#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter-label.c:125
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Later"
-msgstr "po"
+msgstr "Pozneje"
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Preizkus"
-#: ../filter/filter-rule.c:791
-#, fuzzy
-msgid "_Rule name:"
-msgstr "Ime pravila: "
+#: ../filter/filter-rule.c:799
+msgid "_Search name:"
+msgstr "_Poišči ime:"
-#: ../filter/filter-rule.c:819
-msgid "If"
-msgstr "Če"
+#: ../filter/filter-rule.c:827
+msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgstr "Najdi predmete, ki ustrezajo naslednjim pogojem"
-#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "če je zadoščeno vsem pogojem"
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If all criteria are met"
+msgstr "Če je zadoščeno vsem pogojem"
-#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "če je zadoščeno kateremukoli pogoju"
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If any criteria are met"
+msgstr "Če je zadoščeno kateremukoli pogoju"
-#: ../filter/filter-rule.c:860
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Izvrši dejanja"
+#: ../filter/filter-rule.c:868
+msgid "Find items:"
+msgstr "Najdi predmete:"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "All related"
-msgstr "Delegirano"
+msgstr "Vse povezano"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies"
-msgstr "Zamenjaj"
+msgstr "Odgovori"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies and parents"
-msgstr "Odgovorjeno na"
+msgstr "Odgovori in nadrejeni"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:889
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega"
-#: ../filter/filter-rule.c:883
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "Include threads"
-msgstr "Vključi:"
+msgstr "Vključi niti"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:291
+#: ../filter/filter-rule.c:986
+#: ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:328
msgid "Incoming"
msgstr "Dohodna"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
+#: ../filter/filter-rule.c:986
+#: ../mail/em-utils.c:329
msgid "Outgoing"
msgstr "Odhodna"
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Napaka v regularnem izrazu '%s':\n"
-"%s"
+msgstr "Napačen regularni izraz &quot;{0}&quot;."
#: ../filter/filter.error.xml.h:2
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo moč prevesti regularnega izraza &quot;{1}&quot;."
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Datoteka vrste 'spool' `%s' ne obstaja ali ni običajna datoteka"
+msgstr "Datoteka &quot;{0}&quot; ne obstaja ali ni regularna datoteka."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Missing date."
-msgstr "Posodobitev sestanka"
+msgstr "Manjkajoč datum."
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Missing file name."
-msgstr "_Razločno ime:"
+msgstr "Manjkajoče ime datoteke."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Missing name."
-msgstr "Dodelitev"
+msgstr "Manjkajoče ime."
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr ""
+msgstr "Ime &quot;{0}&quot; je že bilo uporabljeno."
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite drugačno ime."
#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "You must choose a date."
-msgstr "Pozabili ste izbrati datum."
+msgstr "Izbrati morate datum."
#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "You must name this filter."
msgstr "Filtru morate dati ime."
#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Navedite ime datoteke:"
+msgstr "Navesti morate ime datoteke."
#: ../filter/filter.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "Pravila filtriranja"
+msgstr "<b>Pravila _filtriranja</b>"
#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
msgstr "Primerjaj z"
#: ../filter/filter.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Ploha sodre"
+msgstr "Prikaži filtre za pošto:"
#: ../filter/filter.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
-"Datum tega sporočila bo primerjan s časom,\n"
-"ki ga navedete tu."
+"Datum tega sporočila bo primerjan s časom\n"
+"12:00 na izbran datum."
#: ../filter/filter.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
-"Datum tega sporočila bo primerjan s časom\n"
-"relativnim glede na čas zagona filtra;\n"
-".na primer \"teden dni nazaj\"."
+"Datum tega sporočila bo primerjan s časom,\n"
+"odvisnim od časa filtriranja."
#: ../filter/filter.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
-"Datum tega sporočila bo primerjan s časom,\n"
-"ki ga navedete tu."
+"Datum tega sporočila bo primerjan s trenutnim\n"
+"časom, ko se izvede filtriranje."
#: ../filter/filter.glade.h:12
msgid "a time relative to the current time"
@@ -10940,7 +10901,8 @@ msgstr "nazaj"
msgid "months"
msgstr "mesecev"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../filter/filter.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "seconds"
msgstr " sekund"
@@ -10949,7 +10911,6 @@ msgid "the current time"
msgstr "trenutni čas"
#: ../filter/filter.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "the time you specify"
msgstr "čas, ki ga navedete"
@@ -10957,98 +10918,90 @@ msgstr "čas, ki ga navedete"
msgid "years"
msgstr "let"
-#: ../filter/rule-editor.c:290
+#: ../filter/rule-editor.c:378
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
-#: ../filter/rule-editor.c:366
+#: ../filter/rule-editor.c:454
msgid "Edit Rule"
msgstr "Uredi pravilo"
-#: ../filter/rule-editor.c:698
-#, fuzzy
+#: ../filter/rule-editor.c:732
msgid "Rule name"
-msgstr "Ime pravila: "
+msgstr "Ime pravila"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Nastavitve koledarja"
+msgstr "Nastavitve sestavljalnika"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr "Tukaj lahko spreminjate nastavitve pošte, tudi varnost in prikaz sporočil"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
+msgstr "Tukaj lahko nastavljate črkovanje, podpise in sestavljanik pošte"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Ustvari ali uredi poštne račune in ostale nastavitve"
+msgstr "Tu lahko nastavite vaše poštne račune"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolucija "
+msgstr "Pošta Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Nastavitev Evolucijine pošte"
+msgstr "Gradnik za nastavitve poštnih računov Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
+msgstr "Komponenta Pošta Evolution."
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
+msgstr "Sestavljalnik pošte Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Nastavitev Evolucijine pošte"
+msgstr "Gradnik za nastavitve sestavljalnika pošte Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Evolucijin veznik Koledarja"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
-#: ../mail/mail-component.c:648
+msgstr "Gradnik za nastavitve pošte Evolution"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: ../mail/em-folder-view.c:523
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../mail/mail-component.c:578
+#: ../mail/mail-component.c:579
+#: ../mail/mail-component.c:701
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-prefs.c:532
msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Poštni račun"
+msgstr "Poštni računi"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
#: ../mail/mail-config.glade.h:98
-#, fuzzy
msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr "Nastavitve pošte"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
msgstr "_Pošta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:403
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "%s Licenčna pogodba"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:410
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11056,135 +11009,148 @@ msgid ""
"for %s displayed below\n"
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Pozorno preberite licenčno pogodbo\n"
+"za %s, prikazano spodaj,\n"
+"in obkljukajte, da jo želite sprejeti\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../mail/em-account-editor.c:482
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
msgid "Select Folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:778
msgid "Ask for each message"
-msgstr "Ni takšnega sporočila"
+msgstr "Vprašaj za vsako sporočilo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1780
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Identiteta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1829
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "Sprejemam e-pošto"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1943
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2014
msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "_Samodejno preveri za novo pošto"
+msgstr "Samodejno preveri _novo pošto vsak"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sending Email"
msgstr "Pošiljam e-pošto"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2254
+#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Privzeto"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2320
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
-msgstr "_Varnost"
+msgstr "Varnost"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2357
+#: ../mail/em-account-editor.c:2448
msgid "Receiving Options"
-msgstr "Možnosti sprejema"
+msgstr "Možnosti prejemanja"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2358
+#: ../mail/em-account-editor.c:2449
msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Preverjam za novo pošto"
+msgstr "Preverjanje nove pošte"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2800
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
-msgstr "Račun %d"
+msgstr "Urejevalnik računov"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2800
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolucijin druid za račune"
+msgstr "Pomočnik za račune Evolutiona"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331
+#: ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:409
+msgid "Disable"
+msgstr "Izključi"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331
+#: ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:411
+msgid "Enable"
+msgstr "Vključi"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:455
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-prefs.c:466
msgid "[Default]"
-msgstr "Privzeto"
+msgstr "[Privzeto]"
+
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: ../mail/em-account-prefs.c:519
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
+msgid "Enabled"
+msgstr "Vključeno"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:510
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-prefs.c:525
msgid "Account name"
-msgstr "Ime _računa:"
+msgstr "Ime računa"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:512
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-prefs.c:527
msgid "Protocol"
-msgstr "Portoriko"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Mail Accounts Table"
-msgstr "Poštni račun"
+msgstr "Protokol"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
-#: ../mail/mail-config.c:958
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:311
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:437
+#: ../mail/mail-config.c:999
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovan"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:897
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
msgid "Language(s)"
-msgstr "Jezik"
+msgstr "Jezik(i)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:940
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
msgid "Add signature script"
-msgstr "_Podpisi"
+msgstr "Dodaj skripto za podpisovanje"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:960
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
msgid "Signature(s)"
-msgstr "Podpisi"
+msgstr "Podpis(i)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-composer-utils.c:874
+#: ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "Posredovano sporočilo"
+msgstr "-------- Posredovano sporočilo --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1648
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1665
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznan pošiljatelj"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} zapisal(a):"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:147
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Pravila filtriranja"
+msgstr "Pravila _filtriranja"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-#, fuzzy
msgid "Adjust Score"
-msgstr "Dodeli točke"
+msgstr "Prilagodi točke"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
@@ -11218,6 +11184,15 @@ msgstr "Sprejeto dne"
msgid "Date sent"
msgstr "Poslano dne"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Zbriši"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Zbrisano"
@@ -11235,9 +11210,8 @@ msgid "does not exist"
msgstr "ne obstaja"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-#, fuzzy
msgid "does not return"
-msgstr "ne obstaja"
+msgstr "ne vrne"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
@@ -11307,22 +11281,20 @@ msgstr "ni"
msgid "is not Flagged"
msgstr "ni označeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "Junk"
-msgstr "junij"
+msgstr "Neželeno"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-#, fuzzy
msgid "Junk Test"
-msgstr "junij"
+msgstr "Preverjanje neželene pošte"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
-msgstr "oznaka9"
+msgstr "Oznaka"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "Mailing list"
@@ -11330,7 +11302,7 @@ msgstr "Dopisni seznam"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "Match All"
-msgstr ""
+msgstr "Ustrezaj vsem"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
@@ -11341,39 +11313,38 @@ msgid "Message Header"
msgstr "Glava sporočila"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-#, fuzzy
msgid "Message is Junk"
-msgstr "Sporočilo je bilo poslano"
+msgstr "Sporočilo je neželeno"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-#, fuzzy
msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Sporočilo %s ni bilo najdeno."
+msgstr "Sporočilo ni neželeno"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
msgstr "Prestavi v mapo"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-#, fuzzy
msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Izhod iz programa"
+msgstr "Pipa za program"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
msgstr "Predvajaj zvok"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "Beri"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Recipients"
msgstr "Prejemnik"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
-msgstr "Regularni izraz"
+msgstr "Ustrezen regularni izraz"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Replied to"
@@ -11381,28 +11352,27 @@ msgstr "Odgovorjeno na"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
-msgstr ""
+msgstr "vrne"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-#, fuzzy
msgid "returns greater than"
-msgstr "je večje"
+msgstr "vrne večje kot"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-#, fuzzy
msgid "returns less than"
-msgstr "je manjše"
+msgstr "vrne manjše kot"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#, fuzzy
msgid "Run Program"
-msgstr "Poženi program:"
+msgstr "Poženi program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Score"
msgstr "Točke"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
@@ -11434,1440 +11404,1426 @@ msgstr "se začne z"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Prenehaj z obdelavo"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:330
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-format-html.c:1660
+#: ../mail/em-format-quote.c:313
+#: ../mail/em-format.c:849
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-tag-followup.c:336
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-#, fuzzy
msgid "Unset Status"
-msgstr "Nastavi stanje"
+msgstr "Prekliči stanje"
#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:488
-#, fuzzy
msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "končano "
+msgstr "<b>Potem</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:134
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-browser.c:162
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Ustvari vMapo iz iskanja"
+msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:184
+msgid "All Messages"
+msgstr "Vsa sporočila"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:185
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Neprebrana sporočila"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:187
+msgid "No Label"
+msgstr "Brez oznake"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Prebrana sporočila"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:195
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Nedavna sporočila"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:196
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Sporočila zadnjih 5 dni"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:197
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Sporočila s prilogami"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:198
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Pomembna sporočila"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:199
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Sporočila, ki niso neželena"
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: ../mail/em-folder-properties.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Total message:"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
+msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "_Pošlji sporočilo"
-msgstr[1] "_Pošlji sporočilo"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Unread message:"
+msgstr[0] "Vseh sporočil:"
+msgstr[1] "Vseh sporočil:"
+msgstr[2] "Vseh sporočil:"
+msgstr[3] "Vseh sporočil:"
+
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:163
+msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Naslednje _neprebrano sporočilo"
-msgstr[1] "Naslednje _neprebrano sporočilo"
+msgstr[0] "Neprebranih sporočil:"
+msgstr[1] "Neprebranih sporočil:"
+msgstr[2] "Neprebranih sporočil:"
+msgstr[3] "Neprebranih sporočil:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:278
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-properties.c:316
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "Folder Properties"
-msgstr "Lastnosti računa"
+msgstr "Nastavitve mape"
#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
#: ../mail/em-folder-selector.c:261
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Ustvari pravilo"
+msgstr "Ustvari"
#: ../mail/em-folder-selector.c:265
-#, fuzzy
msgid "Folder _name:"
-msgstr "Ime mape:"
+msgstr "Ime _mape:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:205
+#: ../mail/mail-vfolder.c:911
+#: ../mail/mail-vfolder.c:984
msgid "Search Folders"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Iskalne mape"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
+msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484
+#: ../mail/mail-component.c:151
msgid "Drafts"
-msgstr "Osnutek"
+msgstr "Osnutki"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487
+#: ../mail/mail-component.c:150
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
msgid "Inbox"
msgstr "Dohodna pošta"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490
+#: ../mail/mail-component.c:152
msgid "Outbox"
msgstr "Odhodna pošta"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492
+#: ../mail/mail-component.c:153
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
-msgstr "Nalagam..."
+msgstr "Nalaganje ..."
+
+#. Translators: This is the string used for displaying the
+#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
+#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
+#. * number of unread messages in the folder.
+#. *
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * languages that use localized digits (like Persian) may
+#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
+#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
+#. * formatting codes to take care of the cases the folder
+#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
+#.
+#: ../mail/em-folder-tree.c:366
+#, c-format
+msgid "folder-display|%s (%u)"
+msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:689
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree.c:717
msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Uredi filtre"
+msgstr "Drevo poštnih map"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:877
+#, c-format
msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Odstranjujem mapo %s"
+msgstr "Premikam mapo %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:879
+#, c-format
msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Odpiram mapo %s"
+msgstr "Kopiram mapo %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886
+#: ../mail/message-list.c:1809
+#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Izbiram sporočila v mapi \"%s\""
+msgstr "Premikanje sporočil v mapo %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888
+#: ../mail/message-list.c:1811
+#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Kopiram sporočila v %s"
+msgstr "Kopiranje sporočil v mapo %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:876
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree.c:904
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah"
+msgstr "Ni moč spustiti sporočil(a) v vrhnjo shrambo"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1000
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiraj v mapo"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1001
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Prestavi v mapo"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1706
+#: ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Pregledujem mape v \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2065
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2032
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2066
msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Odpri v novem oknu"
+msgstr "Odpri v _novem oknu"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2036
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2070
msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopiraj..."
+msgstr "_Kopiraj ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2037
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2071
msgid "_Move..."
-msgstr "_Prestavi..."
+msgstr "_Prestavi ..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2041
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2075
msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Nova mapa"
+msgstr "_Nova mapa ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2078
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Preimenuj..."
+msgstr "_Preimenuj ..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2083
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Sprazni _smeti"
#: ../mail/em-folder-utils.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Kopiram sporočila v %s"
+msgstr "Kopiranje '%s' to '%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931
-#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1007
+#: ../mail/em-folder-view.c:1022
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1022
msgid "C_opy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Preimenuj mapo \"%s\" v:"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
-#, fuzzy
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Preimenuj mapo"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Ime mape ne more vsebovati poševnic"
+msgstr "K_opiraj"
#: ../mail/em-folder-utils.c:581
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Odstranjujem mapo %s"
+msgstr "Ustvarjanje mape '%s'"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Create folder"
-msgstr "Ustvari novo mapo"
+msgstr "Ustvari mapo"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odgovori _vsem"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../mail/em-folder-view.c:1115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../mail/em-folder-view.c:1117
+#: ../mail/em-popup.c:561
+#: ../mail/em-popup.c:572
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Posreduj naprej"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Uredi kot novo sporočilo..."
+msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050
+#: ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "U_ndelete"
msgstr "O_dbriši"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Prestavi v _mapo..."
+msgstr "Prestavi v _mapo ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopiraj v mapo..."
+msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1055
+#: ../mail/em-folder-view.c:1131
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označi kot _prebrano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označi kot _neprebrano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označi kot po_membno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Označi kot _nepomembno"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134
+msgid "Mark as Un_important"
+msgstr "Označi kot ne_pomembno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1135
msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Označi kot _neprebrano"
+msgstr "Označi kot _neželeno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1060
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Označi kot po_membno"
+msgstr "Označi kot _zaželeno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1137
msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Nave_zuj se..."
+msgstr "Označi kot na_vezujoče ..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1139
+msgid "_Label"
+msgstr "_Oznaka"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1069
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+msgid "_None"
+msgstr "_Brez"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1145
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Postavi zastavico končano"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1070
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zb_riši zastavico"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1073
+#: ../mail/em-folder-view.c:1149
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1074
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "Search Folder from _Subject"
-msgstr "vMapa glede na p_redmet"
+msgstr "Iskalna mapa iz polja _Zadeva"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "Search Folder from Se_nder"
-msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja"
+msgstr "Iskalna mapa iz polja _Pošiljatelj"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1076
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "Search Folder from _Recipients"
-msgstr "vMapa glede na pre_jemnike"
+msgstr "Iskalna mapa iz polja _Prejemniki"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1077
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153
msgid "Search Folder from Mailing _List"
-msgstr "vMapa glede na poštni se_znam"
+msgstr "Iskalna mapa iz polja _Dopisni seznam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081
+#: ../mail/em-folder-view.c:1157
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter glede na za_devo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter glede na pošilja_telja"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1083
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter glede na preje_mnike"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1084
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter glede na p_oštni seznam"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
+#: ../mail/em-folder-view.c:2001
+#: ../mail/em-folder-view.c:2045
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2064
+#: ../mail/em-folder-view.c:2144
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Natisni sporočilo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2220
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:2300
msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila"
+msgstr "Ni bilo moč pridobiti sporočila"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2413
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Kopiraj lokacijo povezave"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2415
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:2498
msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "Ustvari _novo mapo..."
+msgstr "Ustvari _iskalno mapo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2416
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:2499
msgid "_From this Address"
-msgstr "Domači naslov"
+msgstr "_Iz tega naslova"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2417
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:2500
msgid "_To this Address"
-msgstr "Drug naslov"
+msgstr "_Za ta naslov"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-folder-view.c:2854
+#, c-format
msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila"
+msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2859
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Klikni za skrij/prikaži naslove"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-format-html-display.c:503
+#, c-format
msgid "Matches: %d"
-msgstr "Ustreza:"
+msgstr "Ustreza: %d"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:646
+msgid "Fi_nd:"
+msgstr "_Najdi:"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:674
+msgid "Fo_rward"
+msgstr "Pos_reduj"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:679
+msgid "M_atch case"
+msgstr "Ujem_anje velikosti črk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:926
+#: ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Unsigned"
-msgstr "Določena"
+msgstr "Nepodpisano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:696
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:926
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "To sporočilo ni podpisano, zato ni moč zagotoviti, da je pristno."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:927
+#: ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Valid signature"
-msgstr "Seznam podpisov"
+msgstr "Veljaven podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:927
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "To sporočilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:928
+#: ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Invalid signature"
-msgstr "Seznam podpisov"
+msgstr "Neveljaven podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-display.c:928
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Podpisa tega sporočila ni moč preveriti. Morda je bil spremenjen med prenosom."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:929
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "Uredi vsebino podpisa v urejevalniku"
+msgstr "Veljaven podpis, a ni moč preveriti pošiljatelja"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-display.c:929
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Sporočilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar pošiljatelja ni moč preveriti."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:935
+#: ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Unencrypted"
-msgstr "šifriranje"
+msgstr "Nešifrirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:705
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-display.c:935
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Sporočilo ni šifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po internetu vidna."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936
+#: ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Šifrirano sporočilo"
+msgstr "Šibko šifrirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Sporočilo je šifrirano, vendar s šibkim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času sicer težko, a še vedno mogoče ogledati njegovo vsebino."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937
+#: ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted"
-msgstr "šifriranje"
+msgstr "Šifrirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Sporočilo je šifrirano, zato je njegovo vsebino težko videti."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Šifrirano sporočilo"
+msgstr "Močno šifrirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Sporočilo je šifrirano z močnim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času zelo težko ogledati njegovo vsebino."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1039
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "_Ogled certifikata"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:824
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo"
+msgstr "Tega certifikata si ni moč ogledati"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1106
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1373
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
+msgstr "Dokončano dne %B %d, %Y ob %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1381
msgid "Overdue:"
-msgstr "Naloge s prekoračenim rokom:"
+msgstr "Zakasnelo:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
+msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1444
msgid "_View Inline"
-msgstr "Poglej vsebino"
+msgstr "Poglej _znotraj"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
msgid "_Hide"
-msgstr "Skrij"
+msgstr "_Skrij"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1446
msgid "_Fit to Width"
-msgstr "Širina"
+msgstr "P_rilagodi širini"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1447
msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Izvorna _velikost"
+msgstr "Prikaži _izvirno velikost"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1550
-#, fuzzy
-msgid "Attachment Button"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1866
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1757
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2073
msgid "Select folder to save all attachments..."
-msgstr "Shrani prilogo"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1796
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite mapo za shranjevanje vseh prilog ..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1804
-#, fuzzy
-msgid "Save Selected..."
-msgstr "Zbrisano"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2120
+msgid "_Save Selected..."
+msgstr "_Shrani izbrano ..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d attachment"
-msgid_plural "%d attachments"
-msgstr[0] "priloga %s"
-msgstr[1] "priloga %s"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1935
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2187
+#, c-format
+msgid "%d at_tachment"
+msgid_plural "%d at_tachments"
+msgstr[0] "%d priloga"
+msgstr[1] "%d prilogi"
+msgstr[2] "%d priloge"
+msgstr[3] "%d prilog"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2194
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2272
+msgid "S_ave"
+msgstr "Shr_ani"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2205
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Shrani _kot"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2268
msgid "No Attachment"
-msgstr "Priloga"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1938
-#, fuzzy
-msgid "Save All"
-msgstr "Shrani kot"
+msgstr "Brez prilog"
#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stran %d od %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-format-html.c:483
+#: ../mail/em-format-html.c:485
+#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Prenašam sporočilo %s"
+msgstr "Pridobivam '%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:600
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html.c:621
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Uredi vsebino podpisa v urejevalniku"
+msgstr "Veljaven podpis, a ni moč preveriti pošiljatelja"
-#: ../mail/em-format-html.c:870
+#: ../mail/em-format-html.c:892
msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Napačno oblikovano dodatno telo sporočila."
+msgstr "Nepravilen del zunanjega telesa sporočila."
-#: ../mail/em-format-html.c:900
+#: ../mail/em-format-html.c:922
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:911
+#: ../mail/em-format-html.c:933
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:913
+#: ../mail/em-format-html.c:935
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:934
+#: ../mail/em-format-html.c:956
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:945
+#: ../mail/em-format-html.c:967
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1171
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html.c:1194
msgid "Formatting message"
-msgstr "Prestavljam sporočila"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
+msgstr "Oblikovanje sporočila"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:844
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:845
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na:"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Za"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html.c:1664
+#: ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025
msgid "Mailer"
-msgstr "Pošta"
+msgstr "Poštni odjemalec"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1603
+#: ../mail/em-format-html.c:1691
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1606
+#: ../mail/em-format-html.c:1694
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1704
+#: ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:850
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html.c:1727
+#: ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
-msgstr "Viri novic"
+msgstr "Novičarske skupine"
#: ../mail/em-format.c:1102
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "priloga %s"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format.c:1141
+#: ../mail/em-format.c:1289
+#: ../mail/em-format.c:1591
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo."
+msgstr "Ni bilo moč razčleniti sporočila S/MIME: neznana napaka"
-#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
+#: ../mail/em-format.c:1271
+#: ../mail/em-format.c:1427
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo."
-#: ../mail/em-format.c:1278
+#: ../mail/em-format.c:1279
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodprta vrsta šifriranja za večdelno/šifrirano"
-#: ../mail/em-format.c:1445
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format.c:1446
msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Nepodprta shema"
+msgstr "Nepodprta oblika podpisa"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format.c:1454
+#: ../mail/em-format.c:1520
msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
+msgstr "Napaka pri preverjanju sporočila"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format.c:1454
+#: ../mail/em-format.c:1520
msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
+msgstr "Neznana napaka pri preverjanju podpisa"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Every time"
-msgstr "Vsak "
+msgstr "Vedno"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per day"
-msgstr "_En dan"
+msgstr "Enkrat na dan"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Once per week"
-msgstr "En _teden"
+msgstr "Enkrat na teden"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
msgid "Once per month"
-msgstr "En _mesec"
+msgstr "Enkrat na mesec"
-#: ../mail/em-migrate.c:1198
+#: ../mail/em-migrate.c:1210
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Lokacija in hierarhija poštnih predalov v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
+"\n"
+"Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1632
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:1649
+#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
+msgstr "Ni bilo moč ustvariti nove mape '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1658
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:1675
+#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel izvesti klica 'seek' na datoteki: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Ni bilo moč kopirati mape '%s' v '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1843
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:1860
+#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s seznamom skupin za %s: %s"
+msgstr "Ni bilo moč iskati obstoječih poštnih predalov v '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2047
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2064
+#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ne morem odpreti ali ustvariti .newsrc datoteke za %s: %s"
+msgstr "Ni bilo moč odpreti starih podatkov POP keep-on-server '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2061
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2078
+#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do %s: %s"
+msgstr "Ni bilo moč ustvariti mape podatkov POP3 keep-on-server '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:2107
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo moč kopirati podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2578
+#: ../mail/em-migrate.c:2590
+#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do %s: %s"
+msgstr "Ni bilo moč ustvariti lokalne shrambe pošte '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2693
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2713
+#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2711
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo moč ustvariti lokalnih map pošte v '%s': %s"
-#: ../mail/em-popup.c:399
-msgid "Save As..."
-msgstr "Shrani kot..."
+#: ../mail/em-migrate.c:2732
+msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "Ni bilo moč prebrati nastavitev prejšnje namestitve Evolutiona. Datoteka 'evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena."
-#: ../mail/em-popup.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "Neimenovano sporočilo"
-
-#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Ozadje:"
-
-#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-popup.c:557
+#: ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
-msgstr "Odgovori pošiljatelju"
+msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../mail/em-popup.c:558
+#: ../mail/em-popup.c:569
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odgovori na _seznam"
-#: ../mail/em-popup.c:607
-#, fuzzy
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Odpri povezavo v brskalniku"
-
-#: ../mail/em-popup.c:608
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "Pošlji _sporočilo na seznam..."
+msgstr "Pošlji novo _sporočilo osebi ..."
-#: ../mail/em-popup.c:609
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Dodaj adresar"
-
-#: ../mail/em-popup.c:762
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Odpri v %s..."
+#: ../mail/em-popup.c:622
+msgid "_Add to Address Book"
+msgstr "Dod_aj v adresar"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Shramba ne podpira naročanja ali pa je le-to onemogočeno."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612
msgid "Subscribed"
msgstr "Naročen"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814
msgid "Please select a server."
msgstr "Prosimo izberite strežnik."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
msgid "No server has been selected"
msgstr "Strežnik ni bil izbran"
-#: ../mail/em-utils.c:105
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Tega sporočila ne kaži več."
+#: ../mail/em-utils.c:141
+msgid "Do not show this message again."
+msgstr "Tega sporočila ne prikaži več."
-#: ../mail/em-utils.c:299
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
+#: ../mail/em-utils.c:336
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Filtri sporočil"
-#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-utils.c:516
+#: ../mail/em-utils.c:553
msgid "message"
-msgstr "Sporočilo"
+msgstr "sporočilo"
-#: ../mail/em-utils.c:614
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-utils.c:688
msgid "Save Message..."
-msgstr "Shrani sporočilo kot..."
+msgstr "Shrani sporočilo ..."
-#: ../mail/em-utils.c:663
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-utils.c:737
msgid "Add address"
-msgstr "_Naslov:"
+msgstr "Dodaj naslov"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-utils.c:1221
+#, c-format
msgid "Messages from %s"
-msgstr "Odpri sporočilo iz \"%s\""
+msgstr "Sporočila od %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
msgid "Search _Folders"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Iskalne _mape"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591
msgid "Search Folder source"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Vir iskalnih map"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "_Samodejno preveri za novo pošto"
+msgstr "Samodejna prepoznava povezav"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "_Samodejno preveri za novo pošto"
+msgstr "Samodejna prepoznava smeškov"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr ""
+msgstr "V dohodni pošti preveri neželeno"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Citation highlight color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva oznake navedka"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight color."
-msgstr ""
+msgstr "Barva oznake navedka."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Composer Window default height"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta višina okna sestavljalnika"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default width"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta širina okna sestavljalnika"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Zbriši to sporčilo"
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "Skrči prikaz naslovov v poljih ZA/CC/BCC"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Zbriši to sporčilo"
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr "Skrči prikaz naslovov v poljih ZA/CC/BCC na število, navedeno v address_count."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila"
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Privzet nabor znakov za sestavljanje sporočil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila"
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Privzet nabor znakov za sestavljanje sporočil."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Privzet način posredovanja naprej je: "
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Privzet nabor znakov za prikaz sporočil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Zbriši to sporčilo"
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Privzet nabor znakov za prikaz sporočil."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Zbriši to sporčilo"
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Privzet način posredovanja"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Zbriši to sporčilo"
+msgid "Default height of the Composer Window"
+msgstr "Privzeta višina okna Sestavljalnika pošte"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Privzet način posredovanja naprej je: "
+msgid "Default height of the Message Window"
+msgstr "Privzeta višina okna za pisanje sporočil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami"
+msgid "Default height of the Subscribe dialog"
+msgstr "Privzeta višina pogovornega okna za naročanje"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami"
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Privzet način odgovarjanja: "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami"
+msgid "Default width of the Composer Window"
+msgstr "Privzeta širina okna Sestavljalnika pošte"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
+msgid "Default width of the Message Window"
+msgstr "Privzeta širina okna za pisanje sporočil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Ob izhodu _sprazni mapo smeti"
+msgid "Default width of the Subscribe dialog"
+msgstr "Privzeta širina pogovornega okna za naročanje"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Ob izhodu _sprazni mapo smeti"
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Med pisanjem označi napačno črkovane besede."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Ob izhodu sprazni mape smeti"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr ""
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Ob izhodu iz Evolutiona sprazni vse mape smeti"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Pošlji sporočilo kasneje"
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "Omogoči način kazalke, tako da bo med branjem pošte viden kazalec."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost takojšjnega iskanja"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
+msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
+msgstr "Omogoči možnost iskanja v stranski vrstici, tako da lahko iščete z interaktivnim vnosom besedila. Tako lahko v stranski vrstici z vnosom imena preprosto najdete mapo, ki se ob zadetku samodejno izbere."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "Omogoči/onemogoči način kazalke"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr ""
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Višina panoja s seznamom sporočil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr ""
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Višina pulta s seznamom sporočil."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Poštni račun"
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "Če uporabnik poskuša odpreti 10 ali več sporočil hkrati, ga vprašaj, ali res želi to storiti."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Poštni račun"
+msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
+msgstr "Če je pult \"Predogled\" prikazan, ga prikaži raje ob strani kot navpično."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgstr "Če v Evolutionu ni vgrajenega pregledovalnika za določeno vrsto MIME, se lahko za prikaz vsebine uporabi poljubna vrsta MIME v tem seznamu, povezana s pregledovalnikom bonobo-component v zbirki vrst MIME v GNOME."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
+msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+msgstr "Onemogoči/omogoči opozorilo med označevanjem več sporočil."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
+msgid "Last time empty trash was run"
+msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "Seznam Oznak in povezanih barv"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr ""
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Seznam sprejetih licenc"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr ""
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Seznam računov"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
-"load images off the net"
-msgstr ""
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr "Seznam računov, ki jih pozna poštna komponenta Evolutiona. Seznam vsebuje nize, ki predstavljajo podmape, povezane z /apps/evolution/mail/accounts."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Zapisuj dejanja filtra v:"
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "Seznam glav po meri in ali so omogočene."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Zapisuj dejanja filtra v:"
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "Seznam oznak, ki jih pozna poštna komponenta Evolutiona. Seznam vsebuje nize ime:barva, kjer je barva podana v obliki HTML heks."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Zapisuj dejanja filtra v:"
+msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+msgstr "Seznam vrst MIME za preverjanje pregledovalnikov bonobo component"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Zapisuj dejanja filtra v:"
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "Seznam imen protokolov, katerih licence so bile sprejete."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
+msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgstr "Naloži slike sporočil HTML preko HTTP"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
+msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net"
+msgstr "Naloži slike sporočil HTML preko HTTP. Možne vrednosti so: 0 - Nikoli ne nalagaj slik s spleta 1 - Naloži slike v sporočilih oseb v adresarju 2 - Vedno naloži slike s spleta"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Beleži dejanja filtra"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "Beleži dejanja filtra v navedeno datoteko."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Privzeta prioriteta:"
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "Message Window default width"
-msgstr ""
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr ""
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "Označi kot Ogledano po določeni zakasnitvi"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr ""
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "Označi kot Videno po določeni zakasnitvi."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "Označi navedke v \"Predogledu\" sporočila"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Opozorilo o novi pošti"
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "Označi navedke v \"Predogledu\" sporočila."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Opozorilo o novi pošti"
+msgid "Message Window default height"
+msgstr "Privzeta višina okna za pisanje sporočil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
+msgid "Message Window default width"
+msgstr "Privzeta širina okna za pisanje sporočil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr "Slog prikaza sporočil (\"običajno\", \"celotne glave\", \"vir\")"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "Najmanjše število dni med praznjenji koša"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr ""
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "Najmanjši čas med praznjenji koša (v dneh)."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
+msgid "New Mail Notify sound file"
+msgstr "Zvočna datoteka za opozorilo o novi pošti"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil, ki imajo le BCC prejemnike"
+msgid "New Mail Notify type"
+msgstr "Vrsta opozorila o novi pošti"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Zahtevaj potrditev ob pošiljanju v obliki HTML tistim stikom, ki tega nočejo"
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "Število naslovov za prikaz v poljih TO/CC/BCC"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil, ki imajo le BCC prejemnike"
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Opozori ob prazni zadevi"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "Opozori uporabnika, ko želi uničiti mapo."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Opozori uporabnika, ko želi poslati sporočilo brez Zadeve."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr ""
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "Opozori ob uničenju"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "Opozori, ko uporabnik izpolni samo Bcc"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v _HTML obliki."
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr "Opozori, ko želi uporabnik hkrati odpreti 10 ali več sporočil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v _HTML obliki."
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "Opozori, ko želi uporabnik poslati pošto v obliki HTML prejemnikom, ki morda ne želijo prejemati takšne pošte."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Kaži čas kot"
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr "Opozori, ko želi uporabnik poslati sporočilo brez prejemnikov v poljih Za ali Cc."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Kaži čas kot"
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "Opozori, ko uporabnik želi poslati neželen HTML"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "Opozori ob označevanju več sporočil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Kaži sporočila v običajnem slogu"
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Prepoznaj povezave v besedilu in jih zamenjaj."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Pano _predogleda"
+msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
+msgstr "Prepoznaj smeške v besedilu in jih zamenjaj s slikami."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr ""
+msgid "Run junk test on incoming mail"
+msgstr "Nad dohodno pošto izved preskus neželene pošte"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Ob prihodu nove pošte zaigraj zvočno datoteko"
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v obliki HTML"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v obliki HTML."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "Spell check inline"
-msgstr ""
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Prikaži animacije"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Privzeta prioriteta:"
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Animirane slike prikaži kot animacije."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr ""
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "Prikaži zbrisana sporočila (prečrtana) v seznamu sporočil."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-#, fuzzy
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Zbrisana sporočila prikaži na seznamu sporočil"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+msgid "Show the email of the sender in the messages composite column in the message list"
+msgstr "E-pošto pošiljatelja prikaži v posebnem stolpcu na seznamu sporočil"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
+msgstr "E-pošto pošiljatelja prikaži v stolpcu sporočil na seznamu sporočil"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+msgid "Sound file to play when new mail arrives."
+msgstr "Zvočna datoteka, ki se predvaja ob prispetju nove pošte."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
+msgstr "Določa način obveščanja o novi pošti, ki jo želi uporabnik."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Sproti preverjaj črkovanje"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+msgid "Subscribe dialog default height"
+msgstr "Privzeta višina okna za naročanje"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+msgid "Subscribe dialog default width"
+msgstr "Pogovorno okno za naročanje brez širine"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Terminal font"
-msgstr "Prvotni stik:"
+msgstr "Pisava terminala"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
+msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša (v dneh od praznjenja)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr ""
+msgstr "Pisava terminala za prikaz pošte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr ""
+msgstr "Pisava spremenljive širine za prikaz pošte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "Ta ključ naj bi vseboval seznam struktur XML, ki določajo poljubne glave, in ali naj bodo prikazane. Oblika strukture XML je &lt;glava omogočena&gt; - nastavi kot omogočeno, če naj bo glava prikazana v poštnem pogledu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
+msgstr "To določa število naslovov, ki se prikažejo v privzetem pogledu seznama sporočil, preko katerega se prikaže '...'."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Thread the message list."
-msgstr "Niten seznam sporočil"
+msgstr "Niten seznam sporočil."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Niten seznam sporočil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Posredovano sporočilo (brez navedene zadeve)"
+msgstr "Niten seznam sporočil na podlagi polja Zadeva"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Zakasnitev, po kateri sporočilo postane Ogledano"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
+msgstr "Zakasnitev, po kateri sporočilo postane Ogledano."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Naj bo to moj p_rivzet račun"
+msgstr "Niz UID privzetega računa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi odjemalca in demon Spamassassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi odjemalca in demon Spamassassin (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "Use custom fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi poljubne pisave"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi poljubne pisave za prikaz pošte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "Use only local spam tests."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi samo lokalno preskušanje neželene pošte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi samo lokalno preskušanje neželene pošte (brez DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+msgid "Use side-by-side or wide layout"
+msgstr "Uporabi stransko razporeditev namesto široke"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "Variable width font"
-msgstr "Spremenljivo"
+msgstr "Pisava spremenljive širine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet menija Pogled/Bcc je označen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Predmet menija Pogled/Bcc je označen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet menija Pogled/Cc je označen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Predmet menija Pogled/Cc je označen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet menija Pogled/Od je označen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Predmet menija Pogled/Od je označen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet menija Pogled/PošljiZa je označen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Predmet menija Pogled/PošljiZa je označen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet menija Pogled/OdgovoriNa je označen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Predmet menija Pogled/OdgovoriNa je označen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr "Ali naj se nitene, ko sporočila ne vsebujejo glav Kot-Odgovor-Na ali Reference, navezuje na zadeve."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Širina panoja s seznamom sporočil"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Širina panoja s seznamom sporočil."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:193
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Uvažam datoteke"
+msgstr "Uvažanje podatkov Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
+msgstr "Uvoznik Elm Evolution"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Uvažam datoteke"
+msgstr "Uvozi pošto iz Elma."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
msgid "Destination folder:"
-msgstr "Zbriši to mapo"
+msgstr "Ciljna mapa"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Izberite mapo za uvoz"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr ""
+msgstr "Poštni predal Berkeley (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoznik map v obliki poštnih predalov Berkeley"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233
+#: ../shell/e-shell-importer.c:529
+#, c-format
msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Uvažam"
+msgstr "Uvažanje '%s'"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-msgid "Importing..."
-msgstr "Uvažam..."
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
-#: ../shell/e-shell-importer.c:523
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
+#: ../shell/e-shell-importer.c:536
msgid "Please wait"
msgstr "Prosim pokačajte"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Uvažam datoteke"
+msgstr "Uvažanje poštnih predalov"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:373
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Pregledujem %s"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
+#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Prioriteta: %s"
+msgstr "Filter prednosti \"%s\""
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -12881,16 +12837,30 @@ msgid ""
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""
+"Nekateri poštni filtri Netscapa temeljijo na prednostih\n"
+"e-pošte, ki jih Evolution ne pozna. Namesto\n"
+"njih uporablja ocene od -3 do 3, ki so dodeljene\n"
+"e-pošti in ustrezno filtrirane.\n"
+"\n"
+"Kot rešitev je bil dodan nabor filtrov \"Prednostni filter\",\n"
+"ki prednosti pošte iz Netscapa pretvori v ocene\n"
+"Evolutiona, dotični filtri pa uporabljajo ocene namesto\n"
+"prednosti. Preverite uvožene filtre in se prepričajte,\n"
+"da vse še vedno deluje kot bi moralo."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""
+"Nekateri poštni filtri Netscapa uporabljajo \n"
+"lastnost \"Prezri nit\" ali \"Glej nit\",\n"
+"ki nista podprti v Evolutionu.\n"
+"Ti filtri bodo opuščeni."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -12898,413 +12868,402 @@ msgid ""
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""
+"Nekateri poštni filtri Netscapa ugotavljajo, ali\n"
+"se telo sporočila ujema z danim nizom,\n"
+"kar ni podprto v Evolutionu. Ti filtri\n"
+"so bili spremenjeni, tako da preverjajo, ali je niz\n"
+"prisoten v telesu sporočila ali ne."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolucija uvaža vaše podatke iz Netscapea"
+msgstr "Evolution uvaža vaše podatke iz Netscapea"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Evolucija uvaža vaše podatke iz Netscapea"
+msgstr "Uvažanje podatkov Netscapa"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
msgid "Mail Filters"
-msgstr "Uredi filtre"
+msgstr "Poštni filtri"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
-"Evolucija je našla poštne datoteke programa Netscape.\n"
-"Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
+"Evolution je našel poštne datoteke Netscapa.\n"
+"Jih želite uvoziti v Evolution?"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:230
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Uvažam datoteke"
+msgstr "Uvažanje podatkov Pina"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
+msgstr "Uvoznik Pine Evolution"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Uvozi eno samo datoteko"
+msgstr "Uvozi pošto iz Pina."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:78
+#: ../mail/mail-autofilter.c:79
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pošta za %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243
+#: ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pošta od %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:265
+#: ../mail/mail-autofilter.c:266
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Zadeva je %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:300
+#: ../mail/mail-autofilter.c:301
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s poštnih seznamov"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:369
+#: ../mail/mail-autofilter.c:372
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filtru dodaj pravilo"
-#: ../mail/mail-component.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:521
+#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d izbranih"
-msgstr[1] "%d izbranih"
+msgstr[0] "%d zbrisano"
+msgstr[1] "%d zbrisani"
+msgstr[2] "%d zbrisana"
+msgstr[3] "%d zbrisanih"
-#: ../mail/mail-component.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:523
+#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d neposlanih"
-msgstr[1] "%d neposlanih"
+msgstr[0] "%d neželeno"
+msgstr[1] "%d neželeni"
+msgstr[2] "%d neželena"
+msgstr[3] "%d neželenih"
-#: ../mail/mail-component.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:546
+#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "Osnutki"
-msgstr[1] "Osnutki"
+msgstr[0] "%d osnutek"
+msgstr[1] "%d osnutka"
+msgstr[2] "%d osnutki"
+msgstr[3] "%d osnutkov"
-#: ../mail/mail-component.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:548
+#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d poslanih"
-msgstr[1] "%d poslanih"
+msgstr[0] "%d poslano"
+msgstr[1] "%d poslani"
+msgstr[2] "%d poslana"
+msgstr[3] "%d poslanih"
-#: ../mail/mail-component.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:550
+#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d neposlanih"
-msgstr[1] "%d neposlanih"
+msgstr[0] "%d neposlano"
+msgstr[1] "%d neposlani"
+msgstr[2] "%d neposlana"
+msgstr[3] "%d neposlanih"
-#: ../mail/mail-component.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:554
+#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "skupaj %d"
-msgstr[1] "skupaj %d"
+msgstr[0] "skupaj: %d"
+msgstr[1] "skupaj: %d"
+msgstr[2] "skupaj: %d"
+msgstr[3] "skupaj: %d"
-#: ../mail/mail-component.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:556
+#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] " (XXX neprebran)"
-msgstr[1] " (XXX neprebran)"
+msgstr[0] ", %d neprebrano"
+msgstr[1] ", %d neprebrani"
+msgstr[2] ", %d neprebrana"
+msgstr[3] ", %d neprebranih"
-#: ../mail/mail-component.c:765
+#: ../mail/mail-component.c:819
msgid "New Mail Message"
msgstr "Novo poštno sporočilo"
-#: ../mail/mail-component.c:766
+#: ../mail/mail-component.c:820
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Pošlji sporočilo"
-#: ../mail/mail-component.c:767
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-component.c:821
msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Sestavi novo sporočilo"
+msgstr "Sestavi novo poštno sporočilo"
-#: ../mail/mail-component.c:773
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-component.c:827
msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Nova vMapa"
+msgstr "Nova poštna mapa"
-#: ../mail/mail-component.c:774
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-component.c:828
msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Uredi filtre"
+msgstr "Poštna _mapa"
-#: ../mail/mail-component.c:775
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-component.c:829
msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Ustvari nov koledar"
+msgstr "Ustvari novo poštno mapo"
-#: ../mail/mail-component.c:919
+#: ../mail/mail-component.c:973
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr ""
+msgstr "Nadgradnja nastavitev ali map Pošte ni uspela."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.c:85
+msgid "I_mportant"
+msgstr "Po_membno"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-#, fuzzy
+#. red
+#: ../mail/mail-config.c:86
+msgid "_Work"
+msgstr "_Služba"
+
+#. orange
+#: ../mail/mail-config.c:87
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Osebno"
+
+#. forest green
+#: ../mail/mail-config.c:88
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Seznam opravil"
+
+#. blue
+#: ../mail/mail-config.c:89
+msgid "_Later"
+msgstr "_Pozneje"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Preveri za podprte vrste "
+msgstr "Pr_everi podprte vrste "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "(SSL v tej zgradbi Evolucije ni vgrajen)"
+msgstr "<b>SSL ni podprt v tej izdaji Evolutiona</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "Stanje:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "<b>Sig_natures</b>"
+msgstr "<b>Podpi_si</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "Stanje:"
+msgstr "<b>_Jeziki</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>S tem bo postal filter bolj zanesljiv, a počasnejši</small>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Podatki o računu</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vrsta overitve</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Overitev</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ustvarjanje sporočil</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Privzeto obnašanje</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zbriši pošto</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Prikazane _glave sporočil</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Možnosti filtrov</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Oznake in barve</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nalaganje slik</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "Sporočila za prikaz"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Prikaz sporočila</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pisave sporočil</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "Sporočila za prikaz"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Povratnice sporočil</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "Opozorilo o novi pošti"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Obvestilo o novi pošti</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dodatni podatki</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Možnosti</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Natisnjene pisave</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zahtevani podatki</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Varen MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Varnost</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "Poslana sporočila in osnutki"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Poslana sporočila in osnutki</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve strežnika</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
msgstr "Upravljanje z računom"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Dodaj nov podpis"
+msgstr "Dodaj no_v podpis ..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
-msgstr "_Skripta"
+msgstr "Dodaj _skripto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, _vedno šifriraj sebi"
+msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno ši_friraj tudi sebi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Vedno pošlji _kopije (Cc) na:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Vedno pošlji _slepe kopije (Bcc) na:"
+msgstr "Vedno pošlji slepe kopije (_Bcc) na:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
+msgstr "Med šifriranjem vedno zaupaj ključem v moji zbirki ključev"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, _vedno šifriraj sebi"
+msgstr "Ob pošiljanju šifrirane pošte vedno šifriraj tudi _sebi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
-msgstr "Priloži datoteko k sporočilu"
+msgstr "Priloži izvirno sporočilo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Priloga"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+msgid "Automatically insert _smiley images"
+msgstr "Samodejno vstavi slike _smeškov"
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "_Samodejno preveri za novo pošto"
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltsko (ISO-8859-13)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltsko (ISO-8859-4)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgid "Beep w_hen new mail arrives"
+msgstr "Ob prihodu nove pošte za_piskaj"
#: ../mail/mail-config.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "Ob prihodu nove pošte zapiskaj"
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "_Nabor znakov:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Neznan nabor znakov: %s"
+msgid "Ch_eck for Supported Types "
+msgstr "Pr_everi podprte vrste"
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Preveri za podprte vrste "
+msgid "Check in_coming mail for junk"
+msgstr "V dohodni pošti preveri neželeno"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "Strežnik dohodne pošte"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjaj črkovanje med _tipkanjem"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Preverja, ali je dohodna pošta neželena"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Cle_ar"
-msgstr "Počisti"
+msgstr "_Počisti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Clea_r"
-msgstr "Počisti"
+msgstr "P_očisti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Barva za opravila, ki so na vrsti danes"
+msgstr "Barva napačno črkovanih besed:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Colors"
-msgstr "_Zapri"
+msgstr "Barve"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "Potrdi ob uničevanju mape"
+msgstr "Potrdi ob _uničevanju mape"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -13315,111 +13274,103 @@ msgid ""
msgstr ""
"Čestitke, nastavljanje vaše pošte je končano.\n"
"\n"
-"Sedaj ste pripravljeni na sprejemanje in pošiljanje pošte \n"
-"s pomočjo Evolucije. \n"
+"Pripravljeni ste na prejemanje in pošiljanje pošte \n"
+"s pomočjo Evolutiona. \n"
"\n"
-"Kliknite \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev."
+"Kliknite \"Uveljavi\" za shranitev vaših nastavitev."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "_Privzeto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Privzet nabor znakov: "
+msgstr "Privzet _nabor znakov: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto"
+msgstr "Digitalno _podpiši odhodno pošto (privzeto)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
+msgstr "Ne navajaj izvirnega sporočila"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Mapa _osnutkov:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "_Vključi"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
-msgstr "Poštni račun"
+msgstr "E-poštni računi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
-msgstr "_E-poštni naslov:"
+msgstr "E-poštni n_aslov:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Ob izhodu _sprazni mapo smeti"
+msgstr "Ob izhodu _sprazni mape smeti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Certifikata za ši_friranje:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto"
+msgstr "Ši_friraj odhodno pošto (privzeto)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Fi_xed width Font:"
+msgstr "Pisava stalne širine"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Izvrši ukaz..."
+msgid "Fi_xed-width:"
+msgstr "S_talna-širina:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "se konča z"
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Lastnosti pisave"
#: ../mail/mail-config.glade.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Lastnosti računa"
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Sporočila oblikuj v _HTML"
#: ../mail/mail-config.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Posredovana sporočila"
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "Polno im_e:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:86
-#, fuzzy
msgid "HTML Mail"
-msgstr "V pošti HTML"
+msgstr "Pošta HTML"
#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-#, fuzzy
msgid "Headers"
-msgstr "Glava"
+msgstr "Glave"
#: ../mail/mail-config.glade.h:88
-#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_Osvetli citiranja z"
+msgstr "Označevanje _navedkov z"
#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-#, fuzzy
msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Vključi:"
+msgstr "Vključi oddalje_ne preskuse"
#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
msgstr "Kot del sporočila"
#: ../mail/mail-config.glade.h:94
-#, fuzzy
msgid "Languages Table"
-msgstr "Jezik"
+msgstr "Tabela jezikov"
#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Configuration"
@@ -13427,194 +13378,159 @@ msgstr "Nastavitev pošte"
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Headers Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela glav pošte"
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mailbox location"
msgstr "Mesto poštnega predala"
#: ../mail/mail-config.glade.h:100
-#, fuzzy
msgid "Message Composer"
-msgstr "Sporočila"
+msgstr "Sestavljalnik sporočil"
#: ../mail/mail-config.glade.h:101
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
+msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
+msgstr "Opomba: geslo bo zahtevano, ko se prvič povežete"
#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Organi_zacija:"
+msgstr "Or_ganizacija:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _ključa PGP/GPG:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-#, fuzzy
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "Ob prihodu nove pošte zaigraj zvočno datoteko"
+msgstr "Ob prihodu nove pošte predvajaj z_vočno datoteko"
#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
+"V spodnji prostor vnesite opisno ime tega računa.\n"
+"To ime bo uporabljeno samo za prikaz."
#: ../mail/mail-config.glade.h:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Prosim, spodaj vpišite podatke o načinu odpošiljanja pošte. Če jih ne veste "
-"se obrnite na vašega sistemskega administratorja ali ponudnika dostopa do "
-"interneta."
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Vnesite podatke o načinu odpošiljanja pošte. Če jih ne poznate, se obrnite na skrbnika vašega sistema ali ponudnika dostopa do interneta."
#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Prosimo spodaj vpišite svoje ime in e-poštni naslov. Polj \"po želji\" ni "
-"potrebno izpolniti, razen, če ne želite vključiti te podatke v e-pošto, ki "
-"jo boste pošiljali."
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Spodaj vnesite vaše ime in e-poštni naslov. Polj \"po želji\" ni potrebno izpolnjevati, razen če želite tudi te podatke vključiti v e-pošto, ki jo boste pošiljali."
#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Prosim, izberite med naslednjimi možnostmi"
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil, ki imajo le BCC prejemnike"
+msgstr "Opozori ob pošiljanju sporočil, ki imajo izpolnjene le prejemnike Bcc"
#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-#, fuzzy
msgid "Quote original message"
-msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
+msgstr "Navedi izvirno sporočilo"
#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quoted"
msgstr "Citirano"
#: ../mail/mail-config.glade.h:115
-#, fuzzy
msgid "Re_member password"
-msgstr "Zapomni si geslo"
+msgstr "Zapo_mni si geslo"
#: ../mail/mail-config.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Odgovori-na:"
+msgstr "Od_govori-na:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-#, fuzzy
msgid "Remember _password"
-msgstr "Zapomni si geslo"
+msgstr "Za_pomni si geslo"
#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-#, fuzzy
msgid "S_elect..."
-msgstr "Zbriši..."
+msgstr "Izb_eri ..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#, fuzzy
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Običajnen Unix poštni predal"
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "Pošlji povratnic_e sporočil:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-#, fuzzy
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "_Običajna pisava:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Se_lect..."
-msgstr "Zbriši..."
+msgstr "Iz_beri ..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi pisavo HTML stalne širine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi pisavo HTML stalne širine za tiskanje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi pisavo HTML spremenljive širine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi pisavo HTML spremenljive širine za tiskanje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Send message receipts:"
-msgstr "Pošlji _sporočilo na seznam..."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Izberi zvočno datoteko"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Mail"
msgstr "Pošiljanje pošte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Mapa _poslanih sporočil:"
+msgstr "_Mapa poslanih sporočil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "St_režnik zahteva avtentifikacijo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Server _Type: "
msgstr "Vrs_ta strežnika:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Nisem mogel podpisati: certifikat za \"%s\" ni bil najden."
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Podpisi"
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "Certifikat za podpisova_nje:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Signatures"
-msgstr "_Podpisi"
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "Po_dpis:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "Datoteka s podpisom"
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisi"
#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Navedite ime datoteke:"
+msgid "Signatures Table"
+msgstr "Tabela podpisov"
#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Spell Checking"
-msgstr ""
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr "Navedite ime _datoteke:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:139
-#, fuzzy
-msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "Prvotni stik:"
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Preverjanje črkovanja"
#: ../mail/mail-config.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "T_ype: "
-msgstr "Vrsta:"
+msgstr "V_rsta:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:141
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "Ta seznam jezikov vsebuje samo tiste jezike, katerih slovar imate nameščen."
#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
@@ -13622,388 +13538,365 @@ msgid ""
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
+"Izhod te skripte bo uporabljen kot vaš podpis.\n"
+"Ime, ki ga navedete, pa bo uporabljeno samo\n"
+"za prikaz. "
#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Vpišite ime s katerimi želite imenovati ta račun. Na primer:\"službeni\" ali "
-"\"domači\"."
+msgstr "Vpišite ime s katerimi želite imenovati ta račun. Na primer:\"službeni\" ali \"domači\"."
#: ../mail/mail-config.glade.h:148
-#, fuzzy
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
-msgstr "_Uporabniško ime:"
+msgstr "Uporab_niško ime:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:149
-#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Spremenljivo"
+msgstr "Spremenljiv_a-širina:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
-"Dobrodošli v Evolucijinem druidu za nastavitev pošte.\n"
+"Pozdravljeni v pomočniku za poštne nastavitve Evolutiona.\n"
"\n"
"Kliknite \"Naprej\" za začetek. "
#: ../mail/mail-config.glade.h:154
-#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
-msgstr "_Podpisi"
+msgstr "Dod_aj podpis"
#: ../mail/mail-config.glade.h:155
-#, fuzzy
msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Vedno naloži slike s spleta"
+msgstr "Vedno n_aloži slike s spleta"
#: ../mail/mail-config.glade.h:156
-#, fuzzy
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "Ob prihodu nove pošte me ne obvesti"
+msgstr "Ne obveščaj ob priho_du nove pošte"
#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "Ne po_dpisuj zahtev za sestanke (za združljivost z Outlookom)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
-msgstr "Posreduj naprej kot"
+msgstr "Način posredovanja"
#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-#, fuzzy
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Polno ime:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images in mail from contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Na_loži slike v sporočilih oseb v adresarju"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Naj bo to moj p_rivzet račun"
+msgstr "To naj bo _moj privzet račun"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po:"
+msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Nikoli ne naloži slik s spleta"
+msgstr "_Nikoli ne nalagaj slik s spleta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Path:"
msgstr "_Pot:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-#, fuzzy
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr ""
-"Zahtevaj potrditev ob pošiljanju v obliki HTML tistim stikom, ki tega nočejo"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
+msgstr "O_pozori ob pošiljanju sporočil v obliki HTML tistim stikom, ki tega nočejo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil bre_z predmeta"
+msgstr "O_pozori ob pošiljanju sporočil s praznim poljem Zadeva"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Reply style:"
-msgstr "Odgovori vsem"
+msgstr "Način odgovo_ra:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Script:"
-msgstr "_Skripta"
+msgstr "_Skripta:"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.glade.h:172
-#, fuzzy
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "Kaži čas kot"
+msgid "_Show image animations"
+msgstr "Prikaži animacije _slik"
#: ../mail/mail-config.glade.h:173
-#, fuzzy
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "Uporabi _varno povezavo (SSL)"
+msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+msgstr "Glave To / Cc / Bcc _skrči na"
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr ""
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "_Uporabi varno povezavo:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:175
-#, fuzzy
-msgid "color"
-msgstr " barvo"
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "_Uporabi enake pisave kot ostali programi"
#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+msgid "addresses"
+msgstr "naslovi"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+msgid "color"
+msgstr " barva"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "description"
msgstr "opis"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "Viri vMap"
+msgstr "<b>Viri iskalne mape</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Digitalni podpis</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Šifriranje</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Case _Sensitive"
-msgstr "Razlikuj velike in male črke"
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Vse dejavne oddaljene mape"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "končano"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Vse krajeve in dejavne oddaljene mape"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+msgid "All local folders"
+msgstr "Vse krajevne mape"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "F_ind:"
-msgstr "Poišči"
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Loči velike/male črke"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/message-tags.glade.h:1
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_Končano"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+msgid "F_ind:"
+msgstr "Najd_i:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "Find in Message"
msgstr "Poišči v sporočilu"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
-#: ../mail/message-tags.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/message-tag-followup.c:297
+#: ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "FIXME: _Zastavica za nadaljevanje..."
+msgstr "Zastavica za navezavo"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Uredi naročnine"
+msgstr "Naročnine na mape"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Licenčna pogodba"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "None Selected"
-msgstr "Zbrisano"
+msgstr "Prazen izbor"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "S_erver:"
-msgstr "Strežniki"
+msgstr "Str_ežnik:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Security Information"
-msgstr "Podatki o računu"
+msgstr "Varnostni podatki"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Izbrane mape"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Accept License"
-msgstr "Sprejeto"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Due By:"
-msgstr "Rok do"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Flag:"
-msgstr "Označeno"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Naroči se"
+"Sporočila, ki ste jih izbrali za navezavo, so navedena spodaj.\n"
+"Izberite dejanje navezave iz menija \"Zastavica\"."
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Poštni račun"
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Sprejmi licenco"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Prekliči naročnino"
+#: ../mail/message-tags.glade.h:5
+msgid "_Due By:"
+msgstr "Končano _do:"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "specific folders only"
-msgstr "le izbrane mape"
+#: ../mail/message-tags.glade.h:6
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Zastavica:"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "z vsemi aktivnimi oddaljenimi mapami"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "z vsemi krajevnimi in aktivnimi oddaljenimi mapami"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
-msgid "with all local folders"
-msgstr "z vsemi krajevnimi mapami"
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "Obkljukajte, če želite sprejeti licenčno pogodbo"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
+#, c-format
msgid "Pinging %s"
-msgstr "Pregledujem %s"
+msgstr "\"Pinganje\" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:102
+#: ../mail/mail-ops.c:105
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Mapa filtrov"
-#: ../mail/mail-ops.c:263
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Sprejemanje pošte"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:563
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:566
+#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s"
+msgstr "Uveljavljanje odhodnih filtrov ni uspelo: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
+#: ../mail/mail-ops.c:578
+#: ../mail/mail-ops.c:607
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
+"Dodajanje v %s ni uspelo: %s\n"
+"Namesto tega dodajam v lokalno mapo 'Poslano'."
-#: ../mail/mail-ops.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:624
+#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s"
+msgstr "Dodajanje v krajevno mapo 'Poslano' ni uspelo: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:733
+#: ../mail/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:761
+#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila"
+msgstr "Pošiljanje %d od %d sporočil ni uspelo"
-#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
-msgid "Cancelled."
+#: ../mail/mail-ops.c:763
+#: ../mail/mail-send-recv.c:648
+msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:765
msgid "Complete."
msgstr "Končano."
-#: ../mail/mail-ops.c:859
+#: ../mail/mail-ops.c:862
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Shranjujem sporočilo v mapo"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Prestavljam sporočila v %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopiram sporočila v %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1170
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Posredovana sporočila"
-#: ../mail/mail-ops.c:1210
+#: ../mail/mail-ops.c:1213
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Odpiram mapo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1282
+#: ../mail/mail-ops.c:1285
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Odpiram shrambo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1360
+#: ../mail/mail-ops.c:1363
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstranjujem mapo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1454
+#: ../mail/mail-ops.c:1457
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Odstranjujem mapo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1519
+#: ../mail/mail-ops.c:1522
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Uničevanje in shranjevanje računa '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1523
+#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Odstranjujem mapo %s"
+msgstr "Shranjevanje računa '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1575
+#: ../mail/mail-ops.c:1578
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Osvežujem mapo"
-#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1614
+#: ../mail/mail-ops.c:1665
msgid "Expunging folder"
msgstr "Uničujem mapo"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
+#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Uvažam %s kot %s"
+msgstr "Praznjenje koša v '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1663
msgid "Local Folders"
msgstr "Krajevne mape"
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1746
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Prenašam sporočilo %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1853
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1856
+#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Prenašam %d sporočil"
-msgstr[1] "Prenašam %d sporočil"
+msgstr[0] "Prenašanje %d sporočila"
+msgstr[1] "Prenašanje %d sporočil"
+msgstr[2] "Prenašanje %d sporočil"
+msgstr[3] "Prenašanje %d sporočil"
-#: ../mail/mail-ops.c:1939
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1942
+#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "Shranjujem %d sporočil"
-msgstr[1] "Shranjujem %d sporočil"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1989
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s\n"
-" %s"
+msgstr[0] "Shranjevanje %d sporočila"
+msgstr[1] "Shranjevanje %d sporočil"
+msgstr[2] "Shranjevanje %d sporočil"
+msgstr[3] "Shranjevanje %d sporočil"
-#: ../mail/mail-ops.c:2017
+#: ../mail/mail-ops.c:2013
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14012,11 +13905,12 @@ msgstr ""
"Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2085
msgid "Saving attachment"
msgstr "Shranjujem prilogo"
-#: ../mail/mail-ops.c:2100
+#: ../mail/mail-ops.c:2098
+#: ../mail/mail-ops.c:2104
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14025,553 +13919,492 @@ msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2110
+#: ../mail/mail-ops.c:2114
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odklapljam se od %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Znova se povezujem z %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2376
+#: ../mail/mail-ops.c:2379
msgid "Checking Service"
msgstr "Preverjam storitev"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:158
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Preklicujem..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:265
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Strežnik: %s, vrsta: %s:"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:267
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Pot: %s, vrsta: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:269
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Vrsta: %s"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:159
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Prekinjanje ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:320
+#: ../mail/mail-send-recv.c:345
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Pošlji in spreji pošto"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:327
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-send-recv.c:352
msgid "Cancel _All"
-msgstr "Prekliči vse"
+msgstr "Prekliči _vse"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416
+#: ../mail/mail-send-recv.c:449
msgid "Updating..."
-msgstr "Posodabljam..."
+msgstr "Posodabljanje ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
+#: ../mail/mail-send-recv.c:449
+#: ../mail/mail-send-recv.c:502
msgid "Waiting..."
-msgstr "Čakam..."
+msgstr "Čakanje ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:699
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-send-recv.c:734
msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Preverjam za novo pošto"
+msgstr "Preverjanje nove pošte"
+
+#: ../mail/mail-session.c:205
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Vnesite geslo za %s"
#: ../mail/mail-session.c:207
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Vnesite geslo"
+
+#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Vpišite geslo za %s"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:212
msgid "Enter Password"
msgstr "Vpišite geslo"
-#: ../mail/mail-session.c:244
+#: ../mail/mail-session.c:250
msgid "User canceled operation."
msgstr "Uporabnik je dejanje preklical."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:372
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
msgid "Edit signature"
-msgstr "Seznam podpisov"
+msgstr "Uredi podpis"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:412
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "za ta podpis uporabi _HTML"
+msgstr "Vnesite ime za ta podpis."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../mail/mail-tools.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-tools.c:120
+#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Ni bilo moč ustvariti mape spool '%s': %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:143
+#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Poskus premikanja pošte v vir non-mbox '%s'"
-#: ../mail/mail-tools.c:242
+#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Posredovano sporočilo %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:244
+#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
msgstr "Posredovano sporočilo"
-#: ../mail/mail-tools.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-tools.c:298
+#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Odpiram mapo %s"
+msgstr "Neveljavna mapa: '%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Nastavljam vMapo: %s"
+msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Posodabljam vmape za uri: %s"
+msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s:%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Posodabljam vmape za uri: %s"
+msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Uredi iskalno mapo"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
msgid "New Search Folder"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Nova iskalna mapa"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr "Mapa z imenom &quot;{1}&quot; aže obstaja. Uporabite drugačno ime."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
msgstr ""
+"Mapa v &quot;{1}&quot; že obstaja in ni prazna.\n"
+"\n"
+"Mapo lahko prezrete, prepišete ali dodate njeno vsebino ali pa končate."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the receipt notification to {0}?"
+msgstr "Za &quot;{1}&quot; je bila zahtevana povratnica. Pošljem povratnico za {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
-"the reciept notification to {0}?"
-msgstr ""
+msgid "A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a different name."
+msgstr "Podpis z imenom &quot;{0}&quot; že obstaja. Določite drugačno ime."
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "Če boste sporočila dopolnili z ustrezno izpolnjenim poljem Zadeva, bodo prejemniki hitreje ugotovili, čemu je namenjena pošta."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun in vse njegove strežnike proxy?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite urediti vseh %d sporočil?"
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite onemogočiti ta račun in zbrisati vse njegove strežnike proxy?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz vseh map"
+msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite hkrati odpreti {0} sporočil?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Ste prepričani, želite odpreti vseh %d sporočil v ločenih oknih?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite za vedno odstraniti vsa zbrisana sporočila v vseh mapah?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite za vedno odstraniti vsa zbrisana sporočila v mapi &quot;{0}&quot;?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?"
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite sporočilo poslati v obliki HTML?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite sporočilo poslati samo s prejemniki BCC?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite poslati sporočil brez zadeve?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Because &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Ker &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Nisem mogel zbrisati mape:\n"
-"%s"
+msgid "Because &quot;{2}&quot;."
+msgstr "Ker &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Ne morem kopirati mape: %s"
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Prazen podpis"
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
+msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Ni mogoče dodati iskalne mape &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s"
+msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Ni mogoče kopirati mape &quot;{0}&quot; v &quot;{1}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr ""
-"Ne morem ustvariti imenika\n"
-"%s\n"
-"Napaka: %s"
+msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Ni mogoče ustvariti mape &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Nisem mogel zbrisati mape:\n"
-"%s"
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Ni mogoče ustvariti mape za začasno shranjevanje."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: mapa ne obstaja"
+msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti mape za shranjevanje, ker &quot;{1}&quot;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "Mapa `%s' ne obstaja."
+msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Ni mogoče zbrisati mape &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Ne morem prestaviti mape: %s"
+msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Ni mogoče zbrisati sistemske mape &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
+msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+msgstr "Ni mogoče urediti iskalne mape &quot;{0}&quot;, ali pa le-ta ne obstaja."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
+msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Ni mogoče premakniti mape &quot;{0}&quot; v &quot;{1}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
+msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
+msgstr "Ni mogoče odpreti vira &quot;{1}&quot;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
-msgstr ""
+msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
+msgstr "Ni mogoče odpreti vira &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Ne morem prestaviti mape: %s"
+msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
+msgstr "Ni mogoče odpreti tarče &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Ne morem preimenovati mape: %s: mapa ne obstaja"
+msgid "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr "Licenčne datoteke &quot;{0}&quot; ni bilo moč prebrati zaradi napake pri namestitvi. Uporaba tega ponudnika ni možna, dokler ne sprejmete licence."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "in ena druga vizitka."
+msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Ni mogoče preimenovati &quot;{0}&quot; v &quot;{1}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s"
+msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Ni mogoče preimenovati ali premakniti sistemske mape &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Nisem mogel odpreti URIja `%s':\n"
-"%s"
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Ni mogoče shraniti sprememb računa."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nisem mogel izvesti skripte podpisa"
+msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Ni mogoče shraniti v mapo &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
+msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Ni mogoče shraniti v datoteko &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom."
+msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Ni mogoče nastaviti skripte za podpisovanje &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Zbriši \"%s\""
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Preverite, ali ste pravilno vnesli geslo. Vedite, da mnoga gesla ločijo velike/male črke. Morda imate vklopljen Caps Lock."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Resnično zbriši račun?"
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Ni bilo mogoče shraniti datoteke s podpisom."
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "Zavrzi to sporočilo"
+msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "Zbrišem &quot;{0}&quot;?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
-msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v `%s'"
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Zbrišem račun?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Želite shraniti spremembe"
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Zavržem spremembe?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Don't delete"
-msgstr "O_dbriši"
+msgid "Do not delete"
+msgstr "Ne briši"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Enter password."
-msgstr "Vpišite geslo"
+msgid "Do not disable"
+msgstr "Ne onemogoči"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr ""
-"Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n"
-"%s"
+msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
+msgstr "Želite, da se operacija izvede v podmapah?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr ""
-"Napaka ob opravljanju dejanja:\n"
-"%s"
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Želite vsa sporočila označiti kot prebrana?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Error while {0}."
-msgstr ""
-"Napaka ob '%s':\n"
-"%s"
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Želite shraniti spremembe?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-#, fuzzy
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Datoteka obstaja, prepiši?"
+msgid "Enter password."
+msgstr "Vnesite geslo."
#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-#, fuzzy
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Datoteka vrste 'spool' `%s' ne obstaja ali ni običajna datoteka"
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Napaka pri nalaganju določil filtrov."
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Napaka pri izvajanju operacij."
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Napaka med {0}."
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Datoteka obstaja, a je ni moč prepisati."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Datoteka obstaja, a ni regularna."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Če boste nadaljevali, teh sporočil ne bo moč povrniti."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
+msgstr "Če zbrišete mapo, bo njena vsebina in vsebina njenih podmap za vedno zbrisana."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "Če boste nadaljevali, bodo vsi računi proxy zbrisani za vedno."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
+"Če boste nadaljevali, bodo podatki o računu in\n"
+"vsi podatki o proxyju zbrisani za vedno."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Če boste nadaljevali, bodo vsi podatki o računu zbrisani za vedno."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "Če končate, ta sporočila ne bodo poslana do ponovnega zagona Evolutiona."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Prezri"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Avtentifikacija"
+msgstr "Neveljavna overovitev"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Samodejno posodobi"
+msgstr "Označi samodejno posodabljanje filtrov."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr "Številni e-poštni sistemi dodajo sporočilom, ki vsebujejo prejemnike samo v polju BCC, glavo Očitno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Takšno obnašanje lahko zaobidete, če dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali CC:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Označi vsa vidna sporočila kot prebrana"
+msgstr "Označi vsa sporočila kot prebrana"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
-msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
+msgstr "Naj se vsa sporočila v podmapah označijo kot prebrana?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "Mark as _Read"
+msgstr "Označi kot p_rebrano"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Missing folder."
-msgstr "Odstranjujem mapo %s"
+msgstr "Manjkajoča mapa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "No sources selected."
-msgstr "Strežnik ni bil izbran"
+msgstr "Noben vir ni izbran."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
+msgstr "Odpiranje prevelikega števila sporočil hkrati lahko traja nekaj časa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Preverite nastavitve vašega računa in poskusite znova."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Omogočite račun ali pošljite z drugim računom."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "Vnesite veljaven e-poštni naslov v polje Za:. E-poštne naslove lahko poiščete s klikom na gumb Za: ob vnosnem polju."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"Pošiljate pošto v obliki HTML, a naslednji prejemniki ne želijo prejemati "
-"takšne pošte:\n"
+"Prepričajte se, da naslednji prejemniki želijo in so zmožni prejemati pošto v obliki HTML:\n"
+"{0}\n"
+"Vseeno pošljem?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Izberite edinstveno ime za ugotovitev istovetnosti tega podpisa."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please wait."
-msgstr "Prosim pokačajte"
+msgstr "Prosim, pokačajte."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri prenašanju mape s staro pošto &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server"
-msgstr ""
+msgstr "Strežnik poizvedb"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Za zahtevan mehanizem avtentifikacije je potrebno šifriranje"
+msgstr "Poizvedovanje strežnika za seznam podprtih mehanizmov overovitve."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Prejemnik"
+msgstr "Zahtevana povratnica."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "Zbriši mapo '%s'"
+msgstr "Želite res zbrisati mapo &quot;{0}&quot; in vse njene podmape?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "Samodejno posodobi"
+msgstr "Samodejno posodabljanje iskalnih map."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Send Receipt"
-msgstr "Prejemnik"
+msgstr "Pošlji povratnico"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "Podpis že obstaja"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "Za pravilno delovanje Evolutiona so potrebne sistemske mape, ki ne smejo biti preimenovane, premaknjene ali zbrisane."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
+"Seznam stikov, ki mu pošiljate pošto, je nastavljen tako, da skrije seznam prejemnikov.\n"
+"\n"
+"Številni e-poštni sistemi dodajo sporočilom, ki vsebujejo prejemnike samo v polju BCC, glavo Očitno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Takšno obnašanje lahko zaobidete, če dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali CC:."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14579,13 +14412,13 @@ msgid ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Sledeče vMape:\n"
-"%s so uporabljale odstranjeno mapo:\n"
-" '%s'\n"
+"Naslednje iskalne mape:\n"
+"{0}\n"
+"so uporabljale mapo, ki je zdaj odstranjena:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
"in so bile posodobljene."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14593,211 +14426,191 @@ msgid ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Sledeče vMape:\n"
-"%s so uporabljale odstranjeno mapo:\n"
-" '%s'\n"
-"in so bile posodobljene."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid ""
-"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
-"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
-msgstr ""
+"Naslednja pravila filtriranja:\n"
+"{0}\n"
+"so uporabljala mapo, ki je zdaj odstranjena:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
+"in so bila posodobljena."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
+msgstr "Skriptna datoteka mora obstajati in biti izvedljiva."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
+"Mapa je bila morda dodana brezpogojno.\n"
+"Pojdite v urejevalnik Map iskanja in jo dodajte izrecno, če je to potrebno."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgstr "Tega sporočila ni bilo moč poslati, ker račun za pošiljanje ni omogočen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Tega sporočila ni bilo moč poslati, ker niste navedli nobenega prejemnika"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "Strežnik ne podpira tovrstne ali celo nikakršne overovitve."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
-"Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen.\n"
-"\n"
-"Želite shraniti spremembe?"
+msgstr "Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr "To bo označilo vsa sporočila v izbrani mapi in podmapah kot prebrana."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom LDAP."
+msgstr "Povezava s strežnikom GroupWise ni uspela."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Ni mogoče odpreti mape osnutkov za ta račun.\n"
-"Želite uporabiti privzeto mapo osnutkov?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
+msgstr "Ni mogoče odpreti mape osnutkov za ta račun. Želite uporabiti sistemsko mapo osnutkov?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Unable to read license file."
-msgstr ""
-"Nisem mogel izvesti klica 'seek' na datoteki: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Licenčne datoteke ni bilo moč prebrati."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Use _Default"
-msgstr "Privzeto"
+msgstr "Uporabi _privzeto"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Odpiram mapo %s"
+msgstr "Uporabim privzeto mapo osnutkov?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Niste vpisali vseh potrebnih podatkov."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Imate neposlana sporočila. Želite kljub temu končati?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Ne morete ustvariti dveh računov z enakim imenom."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "vMapi morate dati ime."
+msgstr "To iskalno mapo morate poimenovati."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must specify a folder."
-msgstr "vMapi morate dati ime."
+msgstr "Navesti morate mapo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
+"Kot vir morate navesti vsaj eno mapo.\n"
+"Mape lahko izberete posamično ali pa izberete vse lokalne mape, vse oddaljene mape ali oboje."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr ""
+msgstr "Prijava na vaš strežnik &quot;{0}&quot; kot &quot;{0}&quot; ni uspela."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "_Append"
-msgstr "Pošlji"
+msgstr "Dod_aj"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Discard changes"
-msgstr "Zavrzi to sporočilo"
+msgstr "_Prezri spremembe"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-#, fuzzy
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Sprazni _smeti"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "_Do not Mark as Read"
+msgstr "_Ne označi kot prebrano"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Expunge"
msgstr "_Uniči"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Odpri sporočilo"
+msgstr "_Odpri sporočila"
-#: ../mail/message-list.c:996
+#: ../mail/message-list.c:1019
msgid "Unseen"
-msgstr "Nevideno"
+msgstr "Neogledano"
-#: ../mail/message-list.c:997
+#: ../mail/message-list.c:1020
msgid "Seen"
-msgstr "Videno"
+msgstr "Ogledano"
-#: ../mail/message-list.c:998
+#: ../mail/message-list.c:1021
msgid "Answered"
msgstr "Odgovorjeno"
-#: ../mail/message-list.c:999
+#: ../mail/message-list.c:1022
msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "več nevidenih sporočil"
+msgstr "Več neogledanih sporočil"
-#: ../mail/message-list.c:1000
+#: ../mail/message-list.c:1023
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Več sporočil"
-#: ../mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:1027
msgid "Lowest"
msgstr "najnižja"
-#: ../mail/message-list.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1028
msgid "Lower"
msgstr "nizka"
-#: ../mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1032
msgid "Higher"
msgstr "visoka"
-#: ../mail/message-list.c:1010
+#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Highest"
msgstr "najvišja"
-#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1451
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danes %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1467
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včeraj %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1479
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1487
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1489
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2042
-#, fuzzy
-msgid "Message List"
+#: ../mail/message-list.c:2244
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
-#: ../mail/message-list.c:3387
+#: ../mail/message-list.c:3632
msgid "Generating message list"
msgstr "Ustvarjam seznam sporočil"
@@ -14817,59 +14630,57 @@ msgstr "Označeno"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Zastavica navezave"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Original Location"
-msgstr "Prvotni stik:"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Received"
msgstr "Sprejeto"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Pošlji sporočila"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:74
-#, fuzzy
+#: ../mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Call"
-msgstr "Povratni klic"
+msgstr "Kliči"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
-#, fuzzy
+#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Posreduj naprej"
+msgstr "Ne posreduj"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
-#, fuzzy
+#: ../mail/message-tag-followup.c:77
msgid "Follow-Up"
msgstr "Navezava"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
-#, fuzzy
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78
msgid "For Your Information"
-msgstr "Podatki o izvorni kodi"
+msgstr "Vam na znanje"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Posreduj naprej"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "No Response Necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovor ni potreben"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Odgovori vsem"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83
-#, fuzzy
+#: ../mail/message-tag-followup.c:84
msgid "Review"
-msgstr "Predogled"
+msgstr "Ocena"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
@@ -14892,884 +14703,863 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "Zadeva vsebuje"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "Zadeva vsebuje"
+msgstr "Zadeva ali Pošiljatelj vsebuje"
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Krajevni adresarji"
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for local address books."
+msgstr "Omogoča osnovne zmogljivosti za lokalne adresarje."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
-msgstr ""
+msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution."
+msgstr "Vstavek za vgrajen prikaz zvočnih prilog in predvajanje znotraj Evolutiona."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek za vgrajeni zvok"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
-#, fuzzy
msgid "Select name of Evolution archive"
-msgstr "Tiskanje Moje evolucije ni uspelo"
+msgstr "Izberite ime arhiva Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr ""
+msgstr "_Znova zaženi Evolution po varnostnem kopiranju"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
msgid "Select Evolution archive to restore"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite arhiv Evolutiona za obnovitev"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr ""
+msgstr "_Znova zaženi Evolution po obnovitvi"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
-#, fuzzy
msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Napaka Evolucije"
+msgstr "Varnostno kopiraj mapo Evolutiona"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
-#, fuzzy
msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Evolucijin uvozni druid"
+msgstr "Povrni mapo Evolutiona"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
-#, fuzzy
msgid "Check Evolution archive"
-msgstr "Evolucijino programje za delo v skupini"
+msgstr "Preveri arhiv Evolutiona"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
-#, fuzzy
msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Natisni Mojo evolucijo"
+msgstr "Ponovno zaženi Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek za izdelavo varnostnih kopij in obnovitev podatkov ter nastavitev Evolutiona."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek za varnostno kopiranje in obnavljanje"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Backup Settings..."
-msgstr "Nastavitve nalog..."
+msgstr "Nastavitve varnostnega kopiranja ..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Evolucijina lupina."
+msgstr "Varnostno kopiranje in povrnitev podatkov in nastavitev Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Restore Settings..."
-msgstr "_Nastavitve pilota..."
+msgstr "Povrni nastavitve ..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
-#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:456
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Vroči stiki"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
-msgstr "Sporočila za prikaz"
+msgstr "Samodejni stiki"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr ""
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471
+msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgstr "S_amodejno ustvari vnose v adresarju pri odgovarjanju na sporočila"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
-msgstr "Poslana sporočila in osnutki"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Izberite adresar za samodejne stike"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "Stiki neposrednega sporočanja"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
-"messenger"
-msgstr ""
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
+msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+msgstr "Občasno sinhroniziraj podatke in slike stikov z Gaimovim seznamom prijateljev"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513
+msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
+msgstr "Izberite adresar za Gaimov seznam prijateljev"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524
msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Automatic contacts"
-msgstr "Nov stik"
+msgstr "Sinhroniziraj s _seznamom prijateljev zdaj"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
-msgstr ""
+msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr "Samodejno doda imena in e-poštne naslove v adresar, ko odgovarjate na sporočila. Prav tako doda stike iz seznama prijateljev odjemalca za neposredno sporočanje."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
-msgstr ""
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
+msgid "Use _SSL"
+msgstr "Uporabi _SSL"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Local Calendars"
-msgstr "Nalagam koledar"
+msgstr "Krajevni koledarji"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoča osnovne zmogljivosti za lokalne koledarje."
+
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
+msgid "_Secure connection"
+msgstr "_Varna povezava"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "Koledar"
+msgstr "Koledarji HTTP"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoča osnovne zmogljivosti za koledarje webcal in http."
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-#, fuzzy
msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Vreme"
+msgstr "Vreme: oblačno"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-#, fuzzy
msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Vreme"
+msgstr "Vreme: megla"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme: delno oblačno"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-#, fuzzy
msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Vreme"
+msgstr "Vreme: dež"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-#, fuzzy
msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Vreme"
+msgstr "Vreme: sneg"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-#, fuzzy
msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Vreme"
+msgstr "Vreme: sončno"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-#, fuzzy
msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Nevihta"
+msgstr "Nevihta: nevihte"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
-#, fuzzy
msgid "Select a location"
-msgstr "Izberi dejanje"
+msgstr "Izberite kraj"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
-#, fuzzy
msgid "_Units:"
-msgstr "Enote: "
+msgstr "_Enote: "
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Metrične (Celzij, cm, itd.)"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Imperialne (Fahrenheit, palec, itd.)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoča osnovne zmogljivosti za vremenske koledarje."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Posodobi koledar"
+msgstr "Vremenski koledarji"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "_E-poštni naslov:"
+msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
+msgstr "Poskusni vstavek, ki prikazuje vstavek pojavnega menija za kopiranje predmetov na odložišče."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy tool"
-msgstr "Kopiraj v mapo"
+msgstr "Orodje za kopiranje"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Krajevno hranjenje nima privzete mape"
+msgstr "Preveri, ali je Evolution privzet poštni odjemalec"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "Ob vsakem zagonu Evolutiona preveri, ali je privzet poštni odjemalec."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr ""
+msgstr "Ob zagonu preveri, ali je Evolution privzet odjemalec."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Default Mail Client "
-msgstr "Privzet način posredovanja naprej je: "
+msgstr "Privzet poštni odjemalec"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite, da Evolution postane vaš privzeti poštni odjemalec?"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Mark as default folder"
-msgstr "Odpiram mapo %s"
+msgid "Mark as _default folder"
+msgstr "Označi kot _privzeto mapo"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "Privzeti viri"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default one."
+msgstr "Omogoča zmogljivosti za nastavitev koledarja ali adresarja kor privzetega."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Ustvari _novo mapo..."
+msgstr "Odpri mapo drugega uporabnika"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Account:"
-msgstr "Računi"
+msgstr "R_ačun:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Ime mape:"
+msgstr "Ime _mape:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_User:"
-msgstr "_Uporabniško ime:"
+msgstr "_Uporabnik:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-#, fuzzy
msgid "Secure Password"
-msgstr "Vpišite geslo"
+msgstr "Varno geslo"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije Kerberos 4."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
+msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom Exchange ob uporabi varne overovitve z geslom (NTLM)."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-#, fuzzy
msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Vpišite geslo"
+msgstr "Besedilno geslo"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
+msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom Exchange ob uporabi običajne overitve z geslom kot navadnim besedilom."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
msgstr "Iz pisarne"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""
+"Spodnje sporočilo bo samodejno poslano vsaki osebi, \n"
+"ki vam pošlje sporočilo v času vaše odsotnosti."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
msgid "I am out of the office"
-msgstr "Iz pisarne"
+msgstr "Sam iz pisarne"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am in the office"
-msgstr ""
+msgstr "Sem v pisarni"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Vpišite geslo za %s"
+msgstr "Spremeni geslo računa Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
-msgstr "Vpišite geslo"
+msgstr "Spremeni geslo"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Spremeni nastavitve povzetka"
+msgstr "Upravljaj nastavitve pooblaščenca za račun Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
msgid "Delegation Assitant"
-msgstr "Nastavitev"
+msgstr "Pomočnik za pooblaščanje"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Miscelleneous"
-msgstr "Pošiljam e-pošto"
+msgstr "Različno"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Poglej izbrane mape"
+msgstr "Ogled velikosti vseh map Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
msgid "Folders Size"
-msgstr "Mape"
+msgstr "Velikost map"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Nastavitve vremena"
+msgstr "Nastavitve Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601
-msgid "_OWA Url:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610
+msgid "_OWA URL:"
+msgstr "URL _OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
msgid "A_uthenticate"
-msgstr "Avtentifikacija:"
+msgstr "Overovi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
msgid "Authentication Type"
-msgstr "Način _avtentifikacije: "
+msgstr "Vrsta overovitve"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843
msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_Preveri za podprte vrste "
+msgstr "Pr_everi podprte vrste "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
+msgid ""
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
+msgstr ""
+"Evolution ni na zvezi, zato ne morete ustvarjati in spreminjati map.\n"
+"Če želite to storiti, preklopite na način na zvezi."
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
+msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
+msgstr "Trenutno geslo se ne ujema z obstoječim geslom vašega računa. Vnesite pravilno geslo"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Gesli se ne ujemata. Ponovno ju vnesite."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Vpišite geslo"
+msgstr "Potrdi geslo:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Current Password:"
-msgstr "Vpišite geslo"
+msgstr "Trenutno geslo:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
msgid "New Password:"
-msgstr "Geslo:"
+msgstr "Novo geslo:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše trenutno geslo je poteklo. Spremenite ga zdaj."
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
+#, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr "Vaše geslo bo poteklo v naslednjih %d dneh"
+
+#. Custom
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
msgid "Custom"
-msgstr "Pogled po meri"
+msgstr "Po meri"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Dovoljenja pooblaščenca"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Permissions for %s"
-msgstr "Lastnosti za \"%s\""
+msgstr "Dovoljenja za %s"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-#, fuzzy
msgid "Delegate To"
-msgstr "Delegirano komu:"
+msgstr "Pooblasti Za"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranim pooblaščenca %s?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Ni bilo moč dostopiti do Aktivnega imenika"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s"
+msgstr "Ni bilo moč najti sebe v Aktivnem imeniku"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
+#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s"
+msgstr "Ni bilo moč najti pooblaščenca %s v Aktivnem imeniku"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
+#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s"
+msgstr "Ni bilo moč odstraniti pooblaščenca %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!"
+msgstr "Ni bilo moč posodobiti seznama pooblaščencev."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
+#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s"
+msgstr "Ni bilo moč dodati pooblaščenca %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Napaka ob dodajanju seznama"
+msgstr "Napaka pri branju seznama pooblaščencev."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
-msgstr ""
+msgstr "Avtor (branje, ustvarjanje)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
-#, fuzzy
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
-msgstr "Koledar"
+msgstr "Koled_ar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
-#, fuzzy
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "Stiki: "
+msgstr "_Stiki: "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegirano"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
msgid "Delegates"
-msgstr "Delegirano"
+msgstr "Pooblaščenci"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Urednik (branje, ustvarjanje, urejanje)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
-msgstr "Nimate dovoljenja"
+msgstr "Dovoljenja za"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Storitev pripravljena"
+msgstr "Ocenjevalec (samo branje)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
msgstr ""
+"Ti uporabniki bodo lahko v vašem imenu pošiljali pošto\n"
+"in dostopali do map z dovoljenji, ki jim jih dodelite."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "Ustvari nov posel"
+msgstr "Pooblaščenec lahko vi_di zasebne predmete"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-#, fuzzy
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
-msgstr "Dohodna pošta"
+msgstr "_Dohodna pošta:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#, fuzzy
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
msgid "_Tasks:"
-msgstr "Naloge"
+msgstr "_Opravila:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Permissions..."
-msgstr "Nimate dovoljenja"
+msgstr "Dovoljenja ..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
msgid "Folder Name"
-msgstr "Ime mape:"
+msgstr "Ime mape"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
msgid "Folder Size"
-msgstr "Ime mape:"
+msgstr "Velikost mape"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "Naroči se na mapo drugega uporabnika"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Uredi filtre"
+msgstr "Drevo map Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "_Naroči se na mape..."
+msgstr "Prekliči naročnino na mapo ..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514
+#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\""
+msgstr "Želite res preklicati naročnino na mapo \"%s\"?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
+#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\""
+msgstr "Prekliči naročnino na \"%s\""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "Opozorilo o poteku gesla ..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
+msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgstr "Vaše geslo bo poteklo čez 7 dni ..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
+msgid "_Change Password"
+msgstr "_Spremeni geslo"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
+msgid "ok_button"
+msgstr "gumb_v_redu"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "Nimate dovoljenja"
+msgstr "(Nimate dovoljenj.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
msgid "Add User:"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj uporabnika:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
msgid "Add User"
-msgstr "_Dodaj"
+msgstr "Dodaj uporabnika"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "Opis:"
+msgstr "<b>Dovoljenja</b>"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Vnesi delegata"
+msgstr "Ni možno zbrisati"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Urejevalnik stikov"
+msgstr "Ni moč urejati"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
msgid "Create items"
-msgstr "Ustvari opravilo"
+msgstr "Ustvari predmete"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
msgid "Create subfolders"
-msgstr "Ustvari novo mapo"
+msgstr "Ustvari podmape"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Vsi viri _novic:"
+msgstr "Zbriši poljubne predmete"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Vsi viri _novic:"
+msgstr "Zbriši lastne predmete"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Uredi opravilo"
+msgstr "Uredi poljubne predmete"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Uredi opravilo"
+msgstr "Uredi lastne predmete"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
msgid "Folder contact"
-msgstr "Stiki"
+msgstr "Stik mape"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
msgid "Folder owner"
-msgstr "Ime mape:"
+msgstr "Lastnik mape"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
msgid "Folder visible"
-msgstr "%d vidnih"
+msgstr "Mapa vidna"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
msgid "Read items"
-msgstr "Prejemnik"
+msgstr "Preberi predmete"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
msgid "Role: "
-msgstr "Vloga"
+msgstr "Vloga:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "Ne, ne spreminjaj stanja"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
-#, fuzzy
msgid "Select User"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Izberi uporabnika"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Adresar..."
+msgid "Address Book..."
+msgstr "Adresar ..."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Naroči se na stike drugega uporabnika"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "_Prestavi v mapo"
+msgstr "Naroči se na koledar drugega uporabnika"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and features."
+msgstr "Vstavek, ki skrbi za operacije in lastnosti računov Exchange."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr "Operacije Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "Ne morem inicializirati nastavitvenega sistema."
+msgstr "Ni moč spremeniti gesla zaradi napačnih nastavitev."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot display folders."
-msgstr "_Kaži mape:"
+msgstr "Ni moč prikazati map."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
-"restart Evolution."
-msgstr ""
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr "Ni moč izvesti operacije."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s"
+msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
+msgstr "Spremembe nastavitev računa Exchange \"{0}\" bodo uveljavljene po ponovnem zagonu Evolutiona."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Nistve vpisali gesla."
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr "Overitev na strežniku ni bila mogoča."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+msgid "Could not change password."
+msgstr "Ni bilo moč spremeniti gesla."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s"
+"Ni bilo moč nastaviti računa Exchange, ker \n"
+"je prišlo do neznane napake. Preverite URL, \n"
+"uporabniško ime in geslo ter poskusite znova."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Nisem mogel odpreti mape: seznam sporočil je bil nepopoln."
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr "Ni se bilo moč povezati na strežnik Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisa"
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "Ni se bilo moč povezati na srežnik {0}."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti povzetka"
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr "Ni bilo moč ugotoviti dovoljenj map za pooblaščence."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr ""
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr "Ni bilo moč najti spletnega prostora Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Ni bilo moč najti strežnika {0}."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr "Osebe {0} ni bilo moč pooblastiti"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti povzetka"
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Ni bilo moč prebrati dovoljenj map"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s"
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "Ni bilo moč prebrati dovoljenj map."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!"
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Ni bilo moč prebrati stanja Iz pisarne"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr ""
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Ni bilo moč nadgraditi dovoljenj mape."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Exchange Connector access error."
-msgstr ""
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Ni bilo moč posodobiti stanja Iz pisarne"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "Račun Exchange ni na zvezi."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Ximian Connector.\n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
"\n"
"For information to provide to your Exchange \n"
"administrator, please follow the link below:\n"
"\n"
-"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
-"html\n"
+"{0}\n"
" "
msgstr ""
+"Exchange Connector zahteva dostop do zmogljivosti\n"
+"strežnika Exchange, ki je onemogočena ali zavrnjena.\n"
+"(Ponavadi nenamenoma.)\n"
+"Če želite uporabljati Evolution Exchange Connector \n"
+"bo moral vaš skrbnik Exchanga \n"
+"omogočiti omenjeno zmogljivost.\n"
+"\n"
+"Če potrebujete več podatkov za skrbnika Exchanga, \n"
+"se obrnite na spodnjo povezavo:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
+msgstr "Posodabljanje delegatov ni uspelo:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
msgid "Folder already exists"
-msgstr "ID vizitke že obstaja"
+msgstr "Mapa že obstaja"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Mapa `%s' ne obstaja."
+msgstr "Mapa ne obstaja"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder offline"
-msgstr "Ime mape:"
+msgstr "Mapa ni na zvezi"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../shell/e-shell.c:1270
msgid "Generic error"
msgstr "Generična napaka"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr ""
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+msgstr "Global Catalog Server ni dosegljiv"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr ""
+msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
+msgstr "Če OWA teče na drugi poti, morate to označiti v pogovornem oknu za nastavitev računa."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr "Poštni predal za {0} ni na tem strežniku."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr "Prepričajte se, da je URL pravilen in poskusite znova."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr ""
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr "Prepričajte se, da je ime strežnika pravilno, in poskusite znova."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr ""
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr "Prepričajte se, da sta uporabniško ime in geslo pravilna, in poskusite znova."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-#, fuzzy
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "Ni takšne mape %s"
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr "Noben strežnik Global Catalog ni nastavljen za ta račun."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Komponenta je bila uspešno posodobljena."
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr "Uporabnik {0} nima poštnega predala na {1}."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+msgid "No such user {0}"
+msgstr "Ni tega uporabnika {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Please restart Evolution"
-msgstr "Natisni Mojo evolucijo"
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "Geslo uspešno spremenjeno."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr "Prepričajte se, da je ime strežnika Global Catalog Server pravilno."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr "Za uveljavitev sprememb ponovno zaženite Evolution"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please select a user."
-msgstr "Prosimo izberite strežnik."
+msgstr "Prosim, izberite uporabnika."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr ""
+msgstr "Strežnik je zavrnil geslo, ker je prešibko."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Račun Exchange bo onemogočen, ko končate Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Račun Exchange bo zbrisan, ko končate Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr ""
+msgstr "Strežnik Exchange ni združljiv z Exchange Connectorjem."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid ""
-"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
+"Strežnik poganja Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"podpira samo Microsoft Exchange 2000 in 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -15777,1016 +15567,1113 @@ msgid ""
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
+"To ponavadi pomeni, da vaš strežnik zahteva, \n"
+"da navedete ime domene v Windows kot del vašega\n"
+"uporabniškega imena (npr. &quot;MOJA-DOMENA\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Morda pa ste narobe vnesli vaše geslo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
msgid "Try again with a different password."
-msgstr ""
+msgstr "Poskusite ponovno z novim geslom."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Nisem mogel obdelati mape vrste 'spool'"
+msgstr "Ni bilo moč dodati uporabnika na seznam nadzora dostopa: "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
+msgstr "Ni bilo moč urediti pooblaščencev."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Neznana napaka"
+msgstr "Neznana napaka pri iskanju {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unknown error."
-msgstr "Neznana napaka"
+msgstr "Neznana napaka."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unknown type"
-msgstr "Neznan način avtentifikacije"
+msgstr "Neznana vrsta"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nepodprto dejanje"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-#, fuzzy
-msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
-msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
-msgstr ""
-
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr ""
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+msgstr "Približujete se prostorski omejitvi za shranjevanje pošte na tem strežniku."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mails."
-msgstr ""
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr "Sami sebe ne morete pooblastiti"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
-"recieve mails now."
-msgstr ""
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr "Presegli ste prostorsko omejitev za shranjevanje pošte na tem strežniku."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
-"clear up some space by deleting some mails."
-msgstr ""
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr "Nastavite lahko le en račun Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid "Your password has expired."
-msgstr ""
+msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "Vaša trenutna uporaba je: {0} KB. Poskusite sprostiti nekaj prostora, tako da zbrišete nekaj sporočil."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
+msgstr "Vaša trenutna uporaba je: {0} KB. Trenutno ne morete pošiljati ali prejemati e-pošte."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr ""
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "Vaša trenutna uporaba je: {0} KB. Dokler ne sprostite nekaj prostora, tako da zbrišete nekaj sporočil, ne boste mogli pošiljati e-pošte."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "Vaše geslo je poteklo."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr "{0} ni moč dodati na seznam nadzora dostopa"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je že pooblaščen"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "{0} is already in the list"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je že na seznamu"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Naroči se na opravila drugih uporabnikov"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Preverjam za novo pošto"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Ustvari _novo mapo..."
+msgstr "Preveri dovoljenja map"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\""
+msgstr "Preklicevanje naročnine na mapo \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli preklic naročnine na poštne mape v kontekstnem meniju drevesa map."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "_Naroči se na mape..."
+msgstr "Prekliči naročnino na mape"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
-#, fuzzy
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Prekliči naročnino"
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+msgid "Notes"
+msgstr "Opombe"
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
msgid "Checklist"
-msgstr "Goste meglice"
+msgstr "Nadzorni seznam"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "Nastavitev računa Groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
-#, fuzzy
msgid "Junk Settings"
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr "Nastavitve neželene pošte"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
-#, fuzzy
msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-msgstr "Podatki o kodledarju"
+msgstr "<b>Nastavitve neželene pošte</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
-#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "_Nastavitve pilota..."
+msgstr "Nastavitve neželene pošte ..."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Junk List :</b>"
-msgstr "Podatki o kodledarju"
+msgid "<b>Junk List:</b>"
+msgstr "<b>Seznam neželene pošte:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "E-pošta"
+msgstr "E-pošta:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Nastavitev povzetka"
+msgstr "Nastavitve neželene pošte"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-#, fuzzy
msgid "_Disable"
-msgstr "Izključi"
+msgstr "O_nemogoči"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Enable"
-msgstr "Vključi"
+msgstr "_Omogoči"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Junk List"
-msgstr "junij"
+msgstr "Seznam _neželene pošte"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr "Sporočilo uspešno preklicano"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Prekliči pošto"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj možnosti pošiljanja sporočilom groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
-msgstr "Možnosti"
+msgstr "Možnosti pošiljanja"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek za lastnosti računov Groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "Lastnosti Groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
-#, fuzzy
msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Poskusno"
+msgstr "Sprejmi poskusno"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Users :</b>"
-msgstr "Stanje:"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+msgid "<b>Users:</b>"
+msgstr "<b>Uporabniki:</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Obvestilo o deljeni mapi"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sodelujoči bodo prejeli naslednje obvestilo.\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Stiki..."
+msgstr "_Stiki ..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Cutomize notification message"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti povzetka"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
+msgid "_Customize notification message"
+msgstr "_Prilagodi obvestila"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
msgid "_Not Shared"
-msgstr "ni pričeto"
+msgstr "_Ni v skupni rabi"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
msgid "_Shared With ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Deljeno z ..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Sharing"
-msgstr "Senčenje"
+msgstr "_Souporaba"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "končano "
+msgstr "<b>Ime</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
msgid "Access Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Pravice za dostop"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit"
-msgstr "Uredi"
+msgstr "Dodaj/Uredi"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Con_tacts"
-msgstr "Stiki"
+msgstr "S_tiki"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni _mape/možnosti/pravila/"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
-msgstr ""
+msgstr "Preberi predmete, označene kot _zasbne"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Opomnilnik"
+msgstr "Opombe opomnika"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "_Naroči se"
+msgstr "Naroči se na moje _alarme"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "_Naroči se"
+msgstr "_Naroči se na moja obvestila"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Read"
-msgstr "Beri"
+msgstr "_Beri"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Write"
-msgstr "Na_tisni"
+msgstr "_Piši"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Pokl."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "dialog1"
-msgstr "Kaži dialog"
+msgstr "Proxy"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "Ime računa"
+msgstr "<b>Ime računa</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Proxy Login"
-msgstr "Prijava"
+msgstr "Prijava proxy"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "Vpišite geslo za %s (uporabnik %s)"
+msgstr "%sVnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484
-#, fuzzy
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
+#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
+#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517
msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "Na_tisni..."
+msgstr "_Prijava proxy ..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr "Zavihek Proxy bo na voljo samo, ko je račun na zvezi."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Zavihek Proxy bo na voljo samo, ko je račun omogočen."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Users"
-msgstr "_Uporabniško ime:"
+msgstr "Uporabniki"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite uporabnikova in nastavljena dovoljenja"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "_Nova mapa"
+msgstr "Nova mapa v _skupni rabi ..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
msgid "Sharing"
-msgstr "Senčenje"
+msgstr "Souporaba"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Shrani sporočila kot..."
+msgstr "Sledi stanju sporočila ..."
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+msgstr "Vstavek za nastavitev virov koledarja Hula."
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
+msgid "Hula Account Setup"
+msgstr "Nastavitve računa Hula"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+msgid "_Import to Calendar"
+msgstr "Uvoz_i v koledar"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
+msgid "_Import to Tasks"
+msgstr "Uvoz_i med opravila"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198
+msgid "Import ICS"
+msgstr "Uvozi ICS"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226
+msgid "Select Task List"
+msgstr "Izberi seznam opravil"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230
+msgid "Select Calendar"
+msgstr "Izberi koledar"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
+#: ../shell/e-shell-importer.c:714
+msgid "_Import"
+msgstr "Uvoz_i"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "Zapis iCalendar (.ics)"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
+msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
+msgstr "Sinhroniziraj izbrano opravilo/koledar/adresar z Apple iPodom"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr "Sinhroniziraj z iPodom"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
+msgid "iPod Synchronization"
+msgstr "Sinhronizacija z iPodom"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
+msgid "No output directory!"
+msgstr "Ni izhodne mape"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
+msgid "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been correctly set up and try again."
+msgstr "Izhodna mapa na iPodu ni bila najdena. Prepričajte se, da je bil iPod pravilno nastavljen in poskusite znova."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
+msgid "Could not export data!"
+msgstr "Ni bilo moč izvoziti podatkov!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
+msgid "Exporting data failed."
+msgstr "Izvoz podatkov ni uspel."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
-#, fuzzy
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
+msgid "Could not open addressbook!"
+msgstr "Ni bilo moč odpreti adresarja!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
+msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
+msgstr "Ni bilo moč odpreti adresarja Evolution za izvoz podatkov."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
+msgid "Could not open calendar/todo!"
+msgstr "Ni bilo moč odpreti koledarja/seznama opravil!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
+msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
+msgstr "Ni bilo moč odpreti seznamov opravil in koledarjev Evolutiona za izvoz podatkov."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:391
+#, c-format
+msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgstr "Ni bilo moč naložiti koledarja '%s'"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:411
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "Sestanek v koledarju '%s' je v sporu s tem sestankom"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:437
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "Najden sestanek v koledarju '%s'"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:513
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "Ni bilo moč najti nobenega koledarja"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "Sestanka ni bilo moč najti v nobenem koledarju"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "Opravila ni bilo moč najti v nobenem seznamu opravil"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
+msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
+msgstr "Tega dnevniškega vpisa ni bilo moč najti v nobenem dnevniku"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:601
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "Iskanje obstoječe različice tega sestanka"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila"
+msgstr "Ni bilo moč razčleniti predmeta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:853
+#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "Nimate dovoljenja"
+msgstr "Ni bilo moč poslati predmeta v koledar '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:864
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Poslano koledarju '%s' kot sprejeto"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr ""
+msgstr "Poslano koledarju '%s' kot poskusno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr ""
+msgstr "Poslano koledarju '%s' kot odklonjeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:878
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
-msgstr ""
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr "Poslano koledarju '%s' kot preklicano"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr ""
+msgstr "Organizator je odstranil pooblaščenca %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
-msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:978
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Pooblaščencu pošlji obvestilo o preklicu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
-#, fuzzy
-msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
-msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati ta dnevniški vpis?"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Pooblaščencu ni bilo moč poslati obvestila o preklicu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
-"Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
+msgstr "Stanja udeleženca ni bilo moč posodobiti zaradi neveljavnega stanja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092
+#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Nimate dovoljenja"
+msgstr "Ni bilo moč posodobiti udeleženca. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096
msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n"
+msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223
msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "Izbrana vrsta mape ni veljavna"
+msgstr "Priložen koledar ni veljaven"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgstr "Sporočilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1355
msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen"
+msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1356
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
+msgstr "Sporočilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, opravil ali podatkov o zasedenosti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289
msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
+msgstr "Priložen koledar vsebuje več predmetov"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
-#, fuzzy
-msgid "Meetings and Tasks"
-msgstr "Nastavitve koledarja in nalog"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2063
msgid "_Delete message after acting"
-msgstr ""
+msgstr "Zbriši sporočilo po _dejanju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
-msgstr "Sporočila za prikaz"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "Iskanje sporov"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
-msgid "Conflict Search Table"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov sestankov"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:186
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Danes %l:%M %p"
+msgstr "Danes %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Danes %l:%M %p"
+msgstr "Danes %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Danes %l:%M %p"
+msgstr "Danes %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:214
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Komori"
+msgstr "Jutri"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Jutri ob %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "Jutri %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "Danes %l:%M %p"
+msgstr "Jutri %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "Danes %l:%M %p"
+msgstr "Jutri %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:251
#, c-format
msgid "%A"
-msgstr ""
+msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku."
+msgstr "<b>%s</b> je preko %s izdal(a) naslednje podatke o sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku."
+msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) naslednje podatke o sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
+msgstr "<b>%s</b> vam je pooblastil naslednji sestanek:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
+msgstr "<b>%s</b> preko %s zahteva vašo prisotnost na naslednjem sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
+msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na naslednjem sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječem sestanku."
+msgstr "<b>%s</b> vas želi preko %s dodati k obstoječemu sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječem sestanku."
+msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječemu sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o naslednjem sestanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek."
+msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) naslednji odgovor o sestanku:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek."
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> je preko %s preklical(a) naslednji sestanek:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednji sestanek:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
+msgstr "<b>%s</b> je predlagal(a) naslednje spremembe sestanka:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
+msgstr "<b>%s</b> je preko %s odklonil(a) naslednje spremembe sestanka:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
+msgstr "<b>%s</b> je odklonil(a) naslednje spremembe sestanka:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
+msgstr "<b>%s</b> je preko %s objavil(a) naslednja opravila:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
+msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) naslednje opravilo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
+msgstr "<b>%s</b> zahteva dodelitev %s naslednjemu opravilu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
+msgstr "<b>%s</b> vam je preko %s dodelil(a) opravilo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
+msgstr "<b>%s</b> vam je dodelil(a) opravilo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi."
+msgstr "<b>%s</b> vas želi preko %s dodati k obstoječemu opravilu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi."
+msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječemu opravilu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o naslednjem opravilu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
+msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) naslednji odgovor o dodeljenem opravilu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> je preko %s preklical(a) naslednje dodeljeno opravilo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednje dodeljeno opravilo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
+msgstr "<b>%s</b> je predlagal(a) naslednje spremembe dodelitev opravil:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> je preko %s odklonil naslednje dodeljeno opravilo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
+msgstr "<b>%s</b> je odklonil(a) nasledjne dodeljeno opravilo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgstr "<b>%s</b> je preko %s objavil(a) naslednji zapisek:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) naslednji zapisek:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "<b>%s</b> vas želi preko %s dodati k obstoječemu zapisku:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječemu zapisku:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "<b>%s</b> je preko %s preklical(a) naslednji zapisek v skupni rabi:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) naslednji zapisek v skupni rabi:"
+
+#. Everything gets the open button
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:753
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Odpri koledar"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:786
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:791
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Odkloni"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:760
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Sprejmi"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763
+msgid "_Decline all"
+msgstr "_Odkloni vse"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "Vse _poskusno"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:770
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792
+msgid "_Tentative"
+msgstr "_Poskusno"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
+msgid "_Accept all"
+msgstr "_Sprejmi vse"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:776
+msgid "_Send Information"
+msgstr "_Podatki o pošiljanju"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:780
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "_Posodobi stanje udeleženca"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:783
+msgid "_Update"
+msgstr "_Posodobi"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942
msgid "Start time:"
-msgstr "_Čas pričetka:"
+msgstr "Čas začetka:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951
msgid "End time:"
-msgstr "_Čas konca:"
+msgstr "Čas konca:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1017
msgid "Comment:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Komentar: "
+msgstr "Komentar: "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Send u_pdates to attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji _posodobitve obiskovalcem"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040
msgid "A_pply to all instances"
-msgstr "Vse _postaje:"
+msgstr "Uveljavi za vse _primerke"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709
+msgid "_Tasks :"
+msgstr "_Opravila:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711
+msgid "Memos :"
+msgstr "Zapiski :"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "Kaži naslednje pomembno sporočilo"
+msgstr "Prikaže dele besedila/koledarja v sporočilih."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Uvozniki"
+msgstr "Oblikovalec Itip"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot; ?"
-msgstr ""
+msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgstr "&quot;{0}&quot; je pooblastil sestanek. Želite dodati pooblaščenca &quot;{1}&quot;?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Ta dogodek je bil zbrisan."
+msgstr "Ta dogodek je bil pooblaščen"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Dodam pošiljatelja kot udeleženca?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
-msgstr ""
+msgstr "_Odjava strežnika proxy"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Poštni račun"
+msgstr "Omogoča onemogočanje računov."
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Disable Account"
-msgstr "Poštni račun"
+msgstr "Onemogoči račun"
#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System error: %s"
-msgstr "Drugačna napaka"
+msgstr "Sistemska napaka: %s"
#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Camel error: %s"
-msgstr "Neznana napaka: %s"
+msgstr "Kamelja napaka: %s"
#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Račun ne more poslati e-pošte"
#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-#, fuzzy
msgid "No store available"
-msgstr "Opis ni na voljo."
+msgstr "Nobena shramba ni na voljo"
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr ""
+msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgstr "Vstavek, ki izvaja vmesnik CORBA za oddljen dostop do poštnih podatkov."
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mail Remote"
-msgstr "Odstrani"
+msgstr "Oddaljena pošta"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
+msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
+msgstr "Vstavek, ki omogoča ustvarjanje sestankov iz vsebine poštnega sporočila."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "Prekliči ses_tanek"
+msgstr "Pretvori _v sestanek"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Pošta za %s"
+msgstr "Pošta za sestanek"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
+msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
+msgstr "Vstavek, ki omogoča ustvarjanje opravil iz vsebine poštnega sporočila."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Barve za opravila"
+msgstr "Pretvori v opravilo"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mail to task"
-msgstr "Pošta za %s"
+msgstr "Pošta za opravilo"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgstr "Izbrano sporočilo pretvori v novo opravilo"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contact list _owner"
-msgstr "Urejevalnik stikov"
+msgstr "Lastnik d_opisnega seznama"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get list _archive"
-msgstr ""
+msgstr "Dobi _arhiv seznama"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Get list _usage information"
-msgstr "Podatki o sestanku"
+msgstr "Dobi podatke o _uporabi seznama"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Dopisni seznam"
+msgstr "Dejanja dopisnega seznama"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Mailing _List"
-msgstr "Dopisni seznam"
+msgstr "Dopisni _seznam"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-"unsubscribe, ...)."
-msgstr ""
+msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe, ...)."
+msgstr "Omogoča dejanja za pogoste ukaze dopisnih seznamov (naroči se, prekliči naročnino ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Post message to list"
-msgstr "Pošlji _sporočilo na seznam..."
+msgstr "_Pošlji sporočilo na seznam"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "_Naroči se"
+msgstr "_Naroči se na seznam"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "_Prekliči naročnino"
+msgstr "_Prekliči naročnino na seznam"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Action not available"
-msgstr "Urejevalnik kategorij ni na voljo."
+msgstr "Dejanje ni na voljo"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
+"E-poštno sporočilo bo poslano na URL \"{0}\". Sporočilo lahko pošljete samodejno ali pa si ga najprej ogledate in spremenite.\n"
+"\n"
+"Odgovor dopisnega seznama bi morali prejeti kmalu zatem ko pošljete sporočilo."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Malformed header"
-msgstr "Podpisi"
+msgstr "Nepravilna glava"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "No e-mail action"
-msgstr "Zapisuj dejanja filtra v:"
+msgstr "Brez e-poštnega dejanja"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Operacija ni uspela: %s"
+msgstr "Pošiljanje ni dovoljeno"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr "Pošiljanje na ta dopisni seznam ni dovoljeno. Morda je dopisni seznam samo za branje. Za podrobnosti se obrnite na lastnika dopisnega seznama."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Pošlji _sporočilo na seznam..."
+msgstr "Pošljem e-poštno sporočilo na dopisni seznam?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
+"Dejanja ni bilo mogoče izvesti. To pomeni, da glava tega dejanja ni vsebovala nobenega dejanja, ki bi ga lahko izvedli.\n"
+"\n"
+"Glava: {0}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
@@ -16794,241 +16681,343 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
+"Glava tega sporočila {0} je nepravilna in je ni mogoče obdelati.\n"
+"\n"
+"Glava: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgstr "To sporočilo ne vsebuje podatke o glavi, ki jih potrebuje to dejanje."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Edit message"
-msgstr "Pošiljam sporočilo"
+msgstr "Ur_edi sporočilo"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Send message"
-msgstr "Pošiljam sporočilo"
+msgstr "Pošlji _sporočilo"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "_Lastnik seznama stikov"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Obrnite se na lastnika dopisnega seznama, ki mu pripada to sporočilo"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Dobi _arhiv seznama"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "Dobi podatke o _uporabi seznama"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "Dobi arhiv seznama, ki mu pripada to sporočilo"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Dobi podatke o uporabi seznama, ki mu pripada to sporočilo"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila"
+msgstr "Pošlji sporočilo na dopisni seznam, ki mu pripada to sporočilo"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila"
+msgstr "Naroči se na dopisni seznam, ki mu pripada to sporočilo"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila"
+msgstr "Prekliči naročnino na dopisni seznam, ki mu pripada to sporočilo"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_Pošlji sporočilo na seznam"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "_Naroči se na seznam"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "_Prekliči naročnino na seznam"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "Označi vse kot prebrano"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Označi _sporočila kot prebrana"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
+msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+msgstr "Uporabljeno za označevanje vseh sporočil znotraj mape kot prebranih"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
-msgstr ""
+msgstr "Označi koledar kot nepovezan"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje"
+msgstr "Označi izbran koledar za ogled v stanju brez povezave."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne označi kot dosegljivo v stanju brez povezave"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "_Označi koledar za uporabo v stanju brez povezave"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek, ki izvaja vstavke mono."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mono Loader"
-msgstr "Prestavi v mapo"
+msgstr "Nalagalnik Mono"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "Ob prihodu nove pošte zapiskaj"
+msgstr "Ustvari sporočilo D-BUS, ko prispe nova pošta."
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Opozorilo o novi pošti"
+msgstr "Obvestilo o novi pošti"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "New mail notify"
-msgstr "Opozorilo o novi pošti"
+msgstr "Obvestilo o novi pošti"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek za omogočanje in onemogočanje vstavkov."
+#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Upravljalnik profilov"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči ali onemogoči vstavke"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "Odhodna"
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Vstavki"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
msgid "Author(s)"
-msgstr "ur"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Id"
-msgstr "I"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "_Pot:"
+msgstr "Avtor(ji)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Opis:"
+msgstr "Opis"
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Upravljalec"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo: nekatere spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
msgid "Plugin"
-msgstr "Odhodna"
+msgstr "Vstavek"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML mails.\n"
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
+"Poskusni vstavek, ki ponazarja vstavek za onemogočanje sporočil HTML.\n"
+"\n"
+"Ta vstavek je samo nepodprta koda za ponazoritev.\n"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Nešifrirano"
+msgstr "Način navadnega besedila"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
msgid "Prefer plain-text"
-msgstr ""
+msgstr "Raje navadno besedilo"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži HTML, če je na voljo"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "Raje PLAIN"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži samo PLAIN"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-#, fuzzy
msgid "HTML Mode"
-msgstr "V pošti HTML"
+msgstr "Način HTML"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr ""
+msgstr "Daje možnost tiskanja pošte iz sestavljalnika"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Predogled _tiskanja"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Prints the message"
-msgstr "Natisni to sporočilo"
+msgstr "Natisne sporočilo"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98
-msgid "Spamassassin (built-in)"
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
+msgid "Evolution Profiler"
+msgstr "Upravljalnik profilov za Evolution"
+
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
+msgid "Writes a log of profiling data events."
+msgstr "Zapisuje dnevnik podatkovnih dogodkov."
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows calendars to be published to the web"
+msgstr "Omogoči objavo koledarjev na spletu"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "Objavljanje koledarjev"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Locations"
+msgstr "Lokacije"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "Objavi _podatke o koledarju"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
+msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti ta URL?"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kraj</span>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Viri</span>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Manual (via Actions menu)"
msgstr ""
+"Dnevno\n"
+"Tedensko\n"
+"Ročno (preko menija Dejanja)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Sa junk-plugin"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_Vrata_"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "Kraj objave"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "_Pogostost objave:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
+msgid ""
+"SSH\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (with login)\n"
+"Windows share\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Custom Location"
+msgstr ""
+"SSH\n"
+"Javni FTP\n"
+"FTP (s prijavo)\n"
+"Skupne datoteke Windows\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Mesto po meri"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Vrsta storitve:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+msgid "_File:"
+msgstr "_Datoteka:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "_Objavi kot:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+msgid ""
+"iCal\n"
+"Free/Busy"
msgstr ""
+"iCal\n"
+"Zasedenost"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr "Spamassassin (vgrajen)"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin to be installed."
+msgstr "Filtrira neželena sporočila z uporabo Spamassassina. Vstavek zahteva nameščen Spamassassin."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "learns junk messages using spamd."
-msgstr "Čistim prikazano sporočilo"
+msgid "Spamassassin junk plugin"
+msgstr "Vstavek Spamassassin za neželeno pošto"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek za shranjevanje vseh prilog ali delov sporočila naenkrat."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Save attachments"
-msgstr "Shrani prilogo"
+msgstr "Shrani priloge"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Save Attachments ..."
-msgstr "Shrani prilogo"
+msgstr "Shrani priloge ..."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Save all attachments"
-msgstr "Shrani prilogo"
+msgstr "Shrani vse priloge"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "Select save base name"
-msgstr "Izberi časovni pas"
+msgstr "Izberite ime zbirke"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
msgid "MIME Type"
-msgstr "Vrsta MIME:"
+msgstr "Vrsta MIME"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -17038,110 +17027,91 @@ msgstr "Shrani"
#. *
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
msgid "%F %T"
-msgstr ""
+msgstr "%F %T"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Uid"
-msgstr ""
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-#, fuzzy
msgid "Description List"
-msgstr "Opis:"
+msgstr "Seznam opisov"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
-#, fuzzy
msgid "Categories List"
-msgstr "Kategorija je"
+msgstr "Seznam kategorij"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
-#, fuzzy
msgid "Comment List"
-msgstr ""
-"\n"
-"Komentar: "
+msgstr "Seznam komentarjev"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Ustvari pravilo"
+msgstr "Ustvarjeno"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
-#, fuzzy
msgid "Contact List"
-msgstr "Seznam _stikov"
+msgstr "Seznam stikov"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Stanje"
+msgstr "Začetek"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "2."
+msgstr "Konec"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "percent Done"
-msgstr ""
+msgstr "odstotkov končano"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
-#, fuzzy
msgid "Attendees List"
-msgstr "Udeleženi:"
+msgstr "Seznam udeležencev"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
-#, fuzzy
msgid "Modified"
-msgstr "_Spremeni"
+msgstr "Spremenjeno"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "Napredne možnosti zapisa CSV"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
msgid "Prepend a header"
-msgstr ""
+msgstr "Spredaj dodaj glavo"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
msgid "Value delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ločevalec vrednosti:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
msgid "Record delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ločevalec zapisov:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr ""
+msgstr "Ovij vrednosti z:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
-#, fuzzy
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Sporočilo koledarja"
+msgstr "Zapis vrednosti, ločenih z vejicami (.csv)"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Save Selected"
-msgstr "Zbrisano"
+msgstr "Shrani izbrano"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Save to _Disk"
-msgstr "Shrani na disk..."
+msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgstr "Shrani izbrane kontakte kot seznam opravil na disk."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Shrani izbrane kontakte kot vVizitke"
+msgid "_Save to Disk"
+msgstr "_Shrani na disk"
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -17150,323 +17120,300 @@ msgstr "Shrani izbrane kontakte kot vVizitke"
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
msgid "%FT%T"
-msgstr ""
+msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397
msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
msgid "Select destination file"
-msgstr "Izberite ciljno mapo za uvoz teh podatkov"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
-"chosen filename. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite ciljno datoteko"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select one source"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Izberite en vir"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "Izbere posamezen vir koledarja ali opravil za ogled."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Show only this Calendar"
-msgstr "Natisni ta koledar"
+msgid "Show _only this Calendar"
+msgstr "Prikaži sam_o ta koledar"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Show only this Task List"
-msgstr "Pokaži v seznamu opravil:"
+msgid "Show _only this Task List"
+msgstr "Prikaži sam_o ta seznam opravil"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
+msgstr "Vstavek, ki upravlja čarovnika ob zagonu"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Startup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarovnik ob zagonu"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolucijin druid za nastavitev"
+msgstr "Pomočnik za namestitev Evolutiona"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
+msgstr "Pozdravljeni"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
-#, fuzzy
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Dobrodošli v Evolucijo. Naslednjih nekaj zaslonov bo\n"
-"omogočilo Evoluciji, da se poveže z vašimi računi e-pošte\n"
-"in uvozi datoteke iz drugih programov. \n"
+"Pozdravljeni v Evolutionu. Naslednjih nekaj korakov bo omogočilo povezavo Evolutiona z vašimi e-poštnimi računi 0in uvoz datotek drugih programov.\n"
"\n"
-"Prosim, za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\". "
+"Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\". "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
-#: ../shell/e-shell-importer.c:145
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:149
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Prosim, izberite podatke, ki jih želite uvoziti:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
-#: ../shell/e-shell-importer.c:398
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
+#: ../shell/e-shell-importer.c:411
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Od: %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:509
-#, fuzzy
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
+#: ../shell/e-shell-importer.c:522
msgid "Importing data."
-msgstr "Uvažam datoteke"
+msgstr "Uvažanje podatkov."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr ""
+msgstr "Označuje, če naj se nitenje sporočil navezuje na zadevo."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Subject Threading"
-msgstr "Izberi ni_t"
+msgstr "Nitenje po zadevi"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "Posredovano sporočilo (brez navedene zadeve)"
+msgstr "Nitenje sporočil po zadevi"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
-#, fuzzy
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
-msgstr "Posredujem sporočilo brez navedene zadeve"
+msgstr "Nitenje sporočil na podlagi zadeve"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolucijina lupina."
+msgstr "Lupina Evolution"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Evolucijina lupina."
+msgstr "Nastavitev lupine Evolution"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolucija"
+msgstr "Preizkus Evolutiona"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Evolucijin veznik opravil"
+msgstr "Komponenta za preizkušanje Evolutiona"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opis trenutnih nastavitev tiskanja v GNOME Print"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Configuration version"
-msgstr "Vmesnik za nastavitev pošte"
+msgstr "Različica nastavitev"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Privzeta prioriteta:"
+msgstr "Privzeta širina stranskega pulta"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Default window height"
-msgstr "Privzeta prioriteta:"
+msgstr "Privzeta višina okna"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Default window width"
-msgstr "Privzeta prioriteta:"
+msgid "Default window state"
+msgstr "Privzeto stanje okna"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
+msgid "Default window width"
+msgstr "Privzeta širina okna"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "Vmesnik za nastavitev pošte"
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr "ID ali vzdevek komponente, ki naj se privzeto prikaže ob zagonu."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr "Zadnja nadgrajena različica nastavitev"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Nastavitve vremena"
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr "Seznam poti map, ki naj se sinhronizirajo na disk za delo brez povezave"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr ""
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Nastavitve tiskalnika"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "Stranski pult je viden"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
-msgstr ""
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "Preskoči opozorilo o razvoju"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "Zbriši to sporčilo"
+#: ../shell/main.c:470
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami"
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "Vrstica stanja je vidna"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami"
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Nastavitvena različica Evolutiona, z velikim/majhnim/nastavitvenim nivojem (npr. \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level"
-msgstr ""
+msgid "The default height for the main window, in pixels."
+msgstr "Privzeta višina glavnega okna (v pikah)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
+msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgstr "Privzeta širina glavnega okna (v pikah)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr ""
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "Privzeta širina stranskega pulta (v pikah)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
+msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Zadnja nadgrajena različica Evolutiona, z velikim/majhnim/nastavitvenim nivojem (npr. \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr ""
+msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+msgstr "Slog gumbov okna. Lahko je \"besedilo\", \"ikone\", \"oboje\" ali \"orodna vrstica\". Če je izbrana \"orodna vrstica\", je slog gumbov enak kot v nastavitvah orodnih vrstic v GNOME."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr "Orodna vrstica je vidna"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr ""
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr "Ali naj se Evolution zažene v načinu brez povezave namestu z povezavo."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
-msgid "Window button style"
-msgstr ""
+msgid "Whether or not the window should be maximized."
+msgstr "Ali naj bo okno razpeto."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "Ali naj bo stranski pult viden."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "Ali naj bo vrstica stanja vidna."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr "Ali naj bo orodna vrstica vidna."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "Ali naj se opozorilno okno v razvojnih različicah Evolution preskoči."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "Ali naj bodo gumbi okna vidni."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
+msgid "Window button style"
+msgstr "Slog gumbov okna"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30
msgid "Window buttons are visible"
-msgstr ""
+msgstr "Gumbi okna so vidni"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "Aktivne povezave"
+msgstr "<b>Dejavne povezave</b>"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Active Connections"
-msgstr "Aktivne povezave"
+msgstr "Dejavne povezave"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Kliknite \"V redu\" za zaprtje povezav in nadalnje delo brez mreže"
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Neimenovana)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:133
+#: ../shell/e-shell-importer.c:137
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Izberite vrsto uvoznika, ki naj se požene:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:136
+#: ../shell/e-shell-importer.c:140
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
msgstr ""
-"Izberite datoteko, ki jo želite uvoziti v Evolucijo in izberite vrsto "
-"datoteke s seznama\n"
+"Izberite datoteko, ki jo želite uvoziti v Evolution in izberite vrsto datoteke s seznama\n"
"\n"
-"Če ne veste, lahko izberete \"Samodejno\" in Evolucija bo poskusila "
-"ugotoviti."
+"Če ne veste, lahko izberete \"Samodejno\" in Evolution bo poskusil urediti."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:142
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:146
msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Prekliči sestanek za ta predmet"
+msgstr "Zapri cilj za ta uvoz"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:148
+#: ../shell/e-shell-importer.c:152
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
+"Evolution je preveril nastavitve za uvoz iz naslednjih programov:\n"
+"Pine, Netscape, Elm in iCalendar, vendar ni uspel najti\n"
+"nobenih nastavitev, ki bi se jih dalo uvoziti. Če želite\n"
+"poskusiti znova, kliknite gumb \"Nazaj\".\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:283
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:291
msgid "F_ilename:"
-msgstr "Ime datoteke:"
+msgstr "_Ime datoteke:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
+#: ../shell/e-shell-importer.c:297
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "Select a file"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:313
msgid "File _type:"
-msgstr "Vrsta datoteke:"
+msgstr "Vrs_ta datoteke:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:336
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:349
msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Uvozi podatke in nastavitve iz starejših programov"
+msgstr "Uv_ozi podatke in nastavitve iz starejših programov"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:339
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:352
msgid "Import a _single file"
-msgstr "Uvozi eno samo datoteko"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:698
-#, fuzzy
-msgid "_Import"
-msgstr "Uvozi"
+msgstr "Uvozi eno _samo datoteko"
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Evolucija "
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Nastavitve Evolutiona"
#: ../shell/e-shell-utils.c:118
msgid "No folder name specified."
@@ -17477,161 +17424,146 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Ime mape ne more vsebovati znaka return"
#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Ime mape ne more vsebovati znaka return"
+msgstr "Ime mape ne sme vsebovati znaka \"/\"."
#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Ime mape ne more vsebovati znaka return"
+msgstr "Ime mape ne sme vsebovati znaka \"#\"."
#: ../shell/e-shell-utils.c:143
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' in '..' sta rezervirana za imena map."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Orodja GNOME Pilot niso nameščena na vašem sistemu."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Napaka ob izvajanju %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati."
+msgstr "Program Bug buddy ni nameščen."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546
-#, fuzzy
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "Matjaž Horvat <m@owca.info>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
msgid "_Work Online"
msgstr "Delaj na _mreži"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "Delaj _brez mreže"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
msgid "Work Offline"
msgstr "Delaj brez mreže"
-#: ../shell/e-shell-window.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Ximian Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ta gumb za delo brez "
-"mreže."
+#: ../shell/e-shell-window.c:371
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr "Evolution je trenutno na zvezi. Kliknite na ta gumb za delo brez povezave."
-#: ../shell/e-shell-window.c:351
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolucija je v procesu odklapljanja od mreže."
+msgstr "Evolution je v postopku preklaplanja na delo brez povezave."
-#: ../shell/e-shell-window.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Ximian Evolucija trenutno ni na mreži. Kliknite ta gumb za delo z mrežo."
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr "Evolution trenutno ni na zvezi. Kliknite na ta gumb za povezan način."
-#: ../shell/e-shell-window.c:724
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#, c-format
msgid "Switch to %s"
-msgstr "Pošta za %s"
+msgstr "Preklopi na %s"
-#: ../shell/e-shell.c:623
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:634
msgid "Uknown system error."
-msgstr "Neznana napaka"
+msgstr "Neznana sistemska napaka."
-#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/e-shell.c:830
+#: ../shell/e-shell.c:831
+#, c-format
msgid "%ld KB"
-msgstr "%d %B"
+msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1262
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: ../shell/e-shell.c:1259
+#: ../shell/e-shell.c:1264
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neveljavni argumenti"
-#: ../shell/e-shell.c:1261
+#: ../shell/e-shell.c:1266
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Ne morem se registrirati pri OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1268
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev ni bila najdena"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
msgid "New"
msgstr "Nov"
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+msgid " New "
+msgstr " Nov"
+
#: ../shell/evolution-test-component.c:140
-#, fuzzy
msgid "New Test"
-msgstr "Nova _naloga"
+msgstr "Nov preizkus"
#: ../shell/evolution-test-component.c:141
-#, fuzzy
msgid "_Test"
-msgstr "Preizkus"
+msgstr "_Preizkus"
#: ../shell/evolution-test-component.c:142
-#, fuzzy
msgid "Create a new test item"
-msgstr "Ustvari nov posel"
+msgstr "Ustvari nov preizkusni predmet"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za pričetek uvoza datoteke v Evolucijo. "
+msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za začetek uvoza datoteke v Evolution. "
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolucijin uvozni druid"
+msgstr "Pomočnik za uvoz v Evolution"
#: ../shell/import.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Import File"
-msgstr "Uvažam datoteke"
+msgstr "Uvozi datoteko"
#: ../shell/import.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Import Location"
-msgstr "_Lega:"
+msgstr "Uvozi kraj"
#: ../shell/import.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Importer Type"
-msgstr "Uvozniki"
+msgstr "Vrsta uvoznika"
#: ../shell/import.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select Importers"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Izberi uvoznike"
#: ../shell/import.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Select a File"
-msgstr "Izberi datoteko"
+msgstr "Izberite datoteko"
#: ../shell/import.glade.h:8
msgid ""
@@ -17639,13 +17571,13 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"Dobrodošli v Evolucijinem druidu za uvažanje.\n"
+"Pozdravljeni v Pomočniku za uvoz v Evolution.\n"
"S tem druidom boste vodeni skozi proces uvoza\n"
-"zunanjih datotek v Evolucijo."
+"zunanjih datotek v Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:230
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../shell/main.c:233
+#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -17656,67 +17588,70 @@ msgid ""
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Pozdrav. Hvala, ker ste si vzeli čas za prenos te predogledne izdaje\n"
-"programja za delovne skupine Evolucija.\n"
+"Pozdravljeni! Hvala, ker ste si vzeli čas za prenos predstavitvene\n"
+"izdaje zbirke za skupinsko delo Evolution.\n"
+"\n"
+"Ta različica Evolutiona še ni povsem končana, zato nekatere\n"
+"zmogljivosti niso dokončane ali deluje le polovično.\n"
"\n"
-"Evolucija še ni končana. Še vedno so kraji, kjer funkcionalnost manjka ali\n"
-"deluje le polovično.\n"
+"Če želite stabilno različico Evolutiona, predlagamo da odstranite\n"
+"to različico in namesto nje namestite različico %s.\n"
"\n"
-"Če najdete hrošča, ga prosimo sporočite na bugzilla.ximian.com.\n"
-"Ta izdelek prihaja brez kakršnihkoli zagotovil in ni primeren za\n"
+"Če najdete hrošče, jih lahko sporočite na bugzilla.gnome.org.\n"
+"Ta izdelek prihaja brez kakršnegakoli jamstva in ni primeren za\n"
"osebe, ki doživljajo nasilne napade jeze.\n"
"\n"
-"Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela in nestrpno\n"
+"Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela, in nestrpno\n"
"pričakujemo vaše prispevke!\n"
-#: ../shell/main.c:254
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:257
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
-"Hvala,\n"
-"skupina Evolucije\n"
+"Hvala!\n"
+"Ekipa Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr "Ne sprašuj me več"
+#: ../shell/main.c:264
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr "Ne opozarjaj več"
-#: ../shell/main.c:466
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:468
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke."
+msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:472
msgid "Start in online mode"
msgstr "Začni v mrežnem načinu"
-#: ../shell/main.c:473
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:475
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Tovarna komponent Evolucije zaznamkov."
+msgstr "Prisilno končaj vse komponente Evolutiona"
-#: ../shell/main.c:477
+#: ../shell/main.c:479
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno učinkovito nadgradite iz Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:482
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko."
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:484
msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Onemogoči nalaganje vseh vstavkov."
-#: ../shell/main.c:513
+#: ../shell/main.c:515
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution"
+
+#: ../shell/main.c:526
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17726,75 +17661,70 @@ msgstr ""
" Uporabite %s --help za več podatkov.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati posel `%s'?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite pozabiti vsa shranjena gesla?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Constantine"
+msgstr "Nadaljuj"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "Zbriši stare podatke iz različice {0}?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolucijin druid za račune"
+msgstr "Evolutiona ni moč zagnati."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed. "
-msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani"
+msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
+msgstr "Pozabljanje gesel bo odstranilo vsa shranjena gesla. Ko bodo naslednjič potrebna, jih boste morali ponovno vnesti."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Premalo prostora na disku za nadgradnjo."
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Zbriši mapo '%s'"
+msgstr "Zares zbrišem stare podatke?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
-"permanently removed.\n"
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
msgstr ""
+"Celotna vsebina mape &quot;evolution&quot; bo za vedno odstranjena.\n"
+"\n"
+"Priporočljivo je, da pred brisanjem teh starih podatkov ročno preverite, da je prisotna vsa vaša pošta, stiki in koledar ter da ta različica Evolutiona deluje pravilno.\n"
+"\n"
+"Po izbrisu ne morete več nazadovati na starejšo različico Evolutiona brez ročnega posega.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-"keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
+"Prejšnja različica Evolutiona je podatke shranjevala na drugo mesto.\n"
+"\n"
+"Če se odločite za odstranitev teh podatkov, bo za vedno zbrisana celotna vsebina mape &quot;evolution&quot;. Če pa podatke obdržite, boste lahko ročno odstranili vsebino mape &quot;evolution&quot;.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nadgradnja iz prejšnje različice ni uspela: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
+"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
msgstr ""
+"Nadgradnja vaših podatkov in nastavitev bo zahtevala do {0} prostora na disku, na voljo pa ga imate le {1}.\n"
+"\n"
+"Pred nadaljevanjem boste morali sprostiti nekaj prostora v vaši domači mapi."
#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
@@ -17802,6 +17732,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
+"Nastavitve vašega sistema se ne ujemajo z nastavitvami Evolutiona.\n"
+"\n"
+"Kliknite pomoč za podrobnosti"
#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
@@ -17811,252 +17744,233 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
+"Nastavitve vašega sistema se ne ujemajo z nastavitvami Evolutiona:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Kliknite pomoč za podrobnosti"
#: ../shell/shell.error.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Forget"
-msgstr "_Oblika izpisa"
+msgstr "_Pozabi"
#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Keep Data"
-msgstr ""
+msgstr "Obdrži podat_ke"
#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "Pošilji _kaseneje"
+msgstr "_Opomni me kasneje"
#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"Če se odločite za nadaljevanje, morda ne boste imeli dostopa do nekaterih svojih starih podatkov.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
-#, fuzzy
+"Certifikat '%s' je certifikat CA.\n"
+"\n"
+"Uredi nastavitve zaupanja:"
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Ker zaupate overitelju, ki je izdal certifikat, zaupate pristnosti tega certifikata, razen če tukaj označite drugače"
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Ker ne zaupate overitelju, ki je izdal certifikat, ne zaupate pristnosti tega certifikata, razen če tukaj označite drugače"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Izberite certifikat za uvoz ..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
msgid "Certificate Name"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Ime certifikata"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
msgid "Purposes"
-msgstr "Napredek"
+msgstr "Nameni"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:569
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Serijska številka"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
msgid "Expires"
-msgstr "Izraz"
+msgstr "Poteče"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-poštni naslov:"
+msgstr "E-poštni naslov"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
+#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Pregledovalnik certifikatov: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#: ../smime/gui/component.c:47
+#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Vpišite geslo za %s"
+msgstr "Vnesite geslo za '%s'"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:68
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Vpišite geslo za %s"
+msgstr "Vnesite geslo za podatkovno zbirko certifikata"
-#: ../smime/gui/component.c:70
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/component.c:72
msgid "Enter new password"
-msgstr "Vpišite geslo"
+msgstr "Vnesite novo geslo"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
-"Proizvedel: %s\n"
-"Zadeva: %s"
+"Izdano za:\n"
+" Zadeva: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
-"Proizvedel: %s\n"
-"Zadeva: %s"
+"Izdal:\n"
+" Zadeva: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
msgid "Select certificate"
-msgstr "Pojdi na določen datum"
+msgstr "Izberi certifikat"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ni del certifikata>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "<b>Polja certifikata</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hierarhija certifikata</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "Pošiljam e-pošto"
+msgstr "<b>Vrednost polja</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Prstni odtisi</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Izdan s strani</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Izdan za</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ta certifikat je bil preverjen za naslednje vrste uporabe:</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "Stanje:"
+msgstr "<b>Veljavnost</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Authorities"
-msgstr "Samodejno"
+msgstr "Overitelji"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Varnostna kopija"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
-msgstr ""
+msgstr "Varnostna kopija vsega"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "Preden zaupate tej CA za poljuben namen, si oglejte njen certifikat, politiko in postopke (če so na voljo)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Certifikat"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Zaupanje overitelja"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Certificate details"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Zaupanje overovitelja"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Certificates Table"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Tabela certifikata"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Splošno ime"
+msgstr "Splošno ime (CN)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Contact Certificates"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Certifikati stika"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ne zaupaj pristnosti tega certifikata"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo slepo okno"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
+msgstr "Nastavitve zaupanja e-poštnih certifikatov."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikat prejemnika e-pošte"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
+msgstr "Certifika podpisnika e-pošte"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Expires On"
-msgstr "Izraz"
+msgstr "Poteče dne"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
@@ -18064,577 +17978,607 @@ msgstr "Uvozi"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
-msgstr ""
+msgstr "Izdan dne"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Prstni odtis MD5"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organizacija"
+msgstr "Organizacija (O)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Organizacija"
+msgstr "Organizacijska enota (OU)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Prstni odtis SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
+#: ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikat odjemalca SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikat strežnika SSL"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Zaupaj pristnosti tega certifikata"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr ""
+msgstr "Zaupaj tej CA za ugotovitev istovetnosti uporabnikov e-pošte."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr ""
+msgstr "Zaupaj tej CA za ugotovitev istovetnosti razvijalcev programske opreme."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr ""
+msgstr "Zaupaj tej CA za ugotovitev istovetnosti spletnih strani."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "Po_gled"
+msgstr "Ogled"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
+msgstr "Imate certifikate naslednjih organizacij, ki ugotavljajo vašo istovetnost:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "Imate certifikate datoteke, ki ugotavljajo istovetnost naslednjih overiteljev:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
+msgstr "Imate certifikate datoteke, ki ugotavljajo istovetnost naslednjih ljudi:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Your Certificates"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Vaši certifikati"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "Uredi nalogo"
+msgstr "Ur_edi zaupanje CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
msgid "Certificate already exists"
-msgstr "ID vizitke že obstaja"
+msgstr "Certifikat že obstaja "
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239
+#: ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:424
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Sign"
-msgstr "podpis"
+msgstr "Podpiši"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:426
msgid "Encrypt"
-msgstr "šifriranje"
+msgstr "Šifriraj"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:530
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version"
-msgstr "Vermont"
+msgstr "Različica"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:546
msgid "Version 1"
-msgstr "Vermont"
+msgstr "Različica 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:549
msgid "Version 2"
-msgstr "Vermont"
+msgstr "Različica 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:551
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Version 3"
-msgstr "Vermont"
+msgstr "Različica 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:634
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Šifriranje PKCS #1 MD2 z RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:637
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Šifriranje PKCS #1 MD5 z RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:640
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
-#, fuzzy
-msgid "C"
-msgstr " C"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
-#, fuzzy
-msgid "CN"
-msgstr "N"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:648
-msgid "OU"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:651
-#, fuzzy
-msgid "O"
-msgstr "V redu"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:654
-msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "Šifriranje PKCS #1 SHA-1 z RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:657
-#, fuzzy
-msgid "DN"
-msgstr "N"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:660
-msgid "DC"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
-#, fuzzy
-msgid "ST"
-msgstr "SMTP"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:667
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Šifriranje PKCS #1 RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Uporaba ključa certifikata"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:673
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Vrsta certifikata Netscapa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:676
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Določevalec ključa overitelja"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
-#, fuzzy
-msgid "UID"
-msgstr "I"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:687
+#: ../smime/lib/e-cert.c:688
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Označevalnik predmeta (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:738
+#: ../smime/lib/e-cert.c:739
msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Označevalnik algoritma"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:746
+#: ../smime/lib/e-cert.c:747
msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri algoritma"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:768
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:769
msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
-"\n"
-"Javni ključ: "
+msgstr "Podatki o javnem ključu zadeve"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:773
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritem predmeta javnega ključa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:788
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:789
msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Zadeva je %s"
+msgstr "Javni ključ zadeve"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Nisem mogel obdelati mape vrste 'spool'"
+msgstr "Napaka: ni bilo moč obdelati razširitve"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
+#: ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
-msgstr "_Predmet"
+msgstr "Podpisnik predmeta"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:834
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Overitelj certifikatov SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:838
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
+msgstr "Overitelj certifikatov e-pošte"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Signing"
-msgstr "dohodna"
+msgstr "Podpisovanje"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Ni podatkov"
+msgstr "Nepreklicno"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Key Encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Šifriranje ključa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:878
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Data Encipherment"
-msgstr "priloga"
+msgstr "Šifriranje podatkov"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:882
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Dogovor o kluču"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:886
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "Certificate Signer"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Podpisnik certifikata"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:890
+#: ../smime/lib/e-cert.c:891
msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisnik CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:938
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:939
msgid "Critical"
-msgstr "Hrvaška"
+msgstr "Kritično"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Ni kritičen"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:964
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:965
msgid "Extensions"
-msgstr "Izraz"
+msgstr "Razširitve"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
-#, fuzzy, c-format
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#, c-format
msgid "%s = %s"
-msgstr "%s ob %s"
+msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom."
+msgstr "Algoritem podpisa certifikata"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
msgid "Issuer"
-msgstr "_Vstavi"
+msgstr "Izdajatelj"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "Edinstven ID izdajatelja"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Zadeva je %s"
+msgstr "Edinstven ID Zadeve"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom."
+msgstr "Vrednost podpisa certifikata"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr ""
+msgstr "Geslo datoteke PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Vpišite geslo za %s"
+msgstr "Vnesite geslo za datoteko PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
msgid "Imported Certificate"
-msgstr "ID _certifikata:"
+msgstr "Uvožen certifikat"
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
-#, fuzzy
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
msgid "An attachment to add."
-msgstr "Dodaj prilogo..."
+msgstr "Priloga, ki jo je potrebno dodati."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
msgid "Content type of the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta vsebine priloge."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Ime datoteke za prikaz v pošti."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
-#, fuzzy
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Opis vsebuje"
+msgstr "Opis priloge."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr ""
+msgstr "Priloga naj bo privzeto prikazana medvrstično."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
-#, fuzzy
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Zbriši to sporčilo"
+msgstr "Privzeta zadeva sporočila."
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
#: ../tools/killev.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: %s\n"
+msgstr "Ni bilo moč izvesti '%s': %s\n"
#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugašanje %s (%s)\n"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Lastnosti a_dresarja"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#, fuzzy
+msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgstr "Spremeni lastnosti izbrane mape"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ko_piraj vse stike v ..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "_Predogled stika"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Kopiraj stik(e) v drugo mapo..."
+msgstr "Kopiraj izbrane stike v drugo mapo ..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopiraj stike izbrane mape v drugo mapo"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izbrano"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Kopiraj v mapo..."
+msgstr "Kopiraj v mapo ..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Create a new addressbook folder"
+msgstr "Ustvari novo mapo adresarja"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži izbrano"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Del_ete Address Book"
+msgstr "Zbirši adr_esar"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Zbriši izbrane stike"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "Delete the selected folder"
+msgstr "Zbriši izbrano mapo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Posreduj _stik"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Premakni _vsa sporočila v ..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Prestavi stik(e) v drugo mapo..."
+msgstr "Premakni izbrane stike v drugo mapo ..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Premakni stike izbrane mape v drugo mapo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Prestavi v mapo..."
+msgstr "Prestavi v mapo ..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi odložišče"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Predogled stikov, ki bodo natisnjeni"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Natisni izbrane stike"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "Rename the selected folder"
+msgstr "Preimenuj izbrano mapo"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgstr "Shr_in adresar kot VCard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Shrani izbrane kontakte kot vVizitke"
+msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgstr "Shrani stike izbrane mape kot VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ../widgets/text/e-text.c:2727
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izberi _vse"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
msgstr "Izberi vse stike"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Pošlji poročilo izbranim stikom."
+msgstr "Pošlji sporočilo izbranim stikom."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Stiku pošlji sporočilo"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Kaži okno predogleda sporočila"
+msgstr "Prikaži okno s predogledom stika"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "St_op"
+msgstr "Us_tavi"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "Stop Loading"
msgstr "Ustavi nalaganje"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "View the current contact"
msgstr "Poglej trenutni stik"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+msgid "_Copy Contact to..."
+msgstr "_Kopiraj stik v ..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
+msgid "_Copy Folder Contacts To"
+msgstr "_Kopiraj stike mape v"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Zbriši stik"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Posreduj stik..."
+msgstr "_Posreduj stik ..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "Pano _predogleda"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
+msgid "_Move Contact to..."
+msgstr "_Premakni stik v ..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "_Shrani kot vVizitko"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
+msgid "_Move Folder Contacts To"
+msgstr "_Premakni stike mape v"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Izberi vse"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Preimenuj"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
+msgid "_Save Contact as VCard..."
+msgstr "_Shrani stik kot VCard ..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
+msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+msgstr "_Shrani stike map kot VCard"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Pošlji _sporočilo stiku..."
+msgstr "Pošlji _sporočilo stiku ..."
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Zbriši _vse pojavitve"
+msgid "Delete _all Occurrences"
+msgstr "Zbriši vse poj_avitve"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Zbriši ta sestanek"
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Zbriši vse pojavitve"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Zbriši to _pojavitev"
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr "Zbriši ta sestanek"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Zbriši to _pojavitev"
+msgstr "Zbriši to pojavitev"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go To"
msgstr "Pojdi na"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go back"
msgstr "Pojdi nazaj"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go forward"
msgstr "Pojdi naprej"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "List"
-msgstr "seznam"
+msgstr "Seznam"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Next"
msgstr "Naslednje"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnje"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Print this calendar"
msgstr "Natisni ta koledar"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Objavi podatek o zasedenosti za ta koledar"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
-msgstr "Stran"
+msgstr "Poč_isti"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Mapa, ki vsebuje sestanke in dogodke"
+msgstr "Počisti stare sestanke"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Select _Date"
-msgstr "Izberi imena"
+msgstr "Izberi _datum"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Izberi _danes"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Select a specific date"
-msgstr "Pojdi na določen datum"
+msgstr "Izberi določen datum"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Select today"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Izberi danes"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Show as list"
-msgstr "Kaži podrobnosti"
+msgstr "Prikaži kot seznam"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
@@ -18653,9 +18597,8 @@ msgid "Show the working week"
msgstr "Pokaži delavni teden"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "View the current appointment"
-msgstr "Poglej trenutni stik"
+msgstr "Ogled trenutnega sestanka"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
@@ -18666,61 +18609,278 @@ msgid "Work Week"
msgstr "Delavni teden"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Sestanek"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbran predmet na odložišče"
+msgstr "_Odpri sestanek"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Izreži"
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložišče"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-#, fuzzy
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbor na odložišče"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Izreži izbran predmet na odložišče"
+msgstr "Izreži izbrano besedilo na odložišče"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Prilepi opravilo z odložišča"
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Izreži izbor na odložišče"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi _vse"
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Prilepi z odložišča"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Prilepi besedilo z odložišča"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14
msgid "Select all text"
-msgstr "Izberi vse stike"
+msgstr "Izberi vso besedilo"
-#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr "Prikroji Mojo Evolucijo"
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Priloži"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje priloge"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Kliknite tukaj za zapiranje trenutnega okna"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Kliknite tukaj za ogled pomoči, ki je na voljo"
+
+#.
+#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
+#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
+#. accel="*Ctrl*s"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+msgid "I_nsert"
+msgstr "_Vstavi"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Priloga ..."
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoč"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
+msgid "_Options"
+msgstr "M_ožnosti"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
+msgid "All Day Event"
+msgstr "Celodnevni dogodek"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Celo_dnevni dogodek"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Classify as Confidential"
+msgstr "Razvrsti kot srednje zaupno"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
+msgid "Classify as Private"
+msgstr "Razvrsti kot zasebno"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Razvrsti kot javno"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Kliknite tukaj za nastavljanje alarmov za ta dogodek"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Vstavi napredne možnosti pošiljanja"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Označi dogodek kot ponovljiv"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "_Javno"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Poizvedi stanje zasedenosti udeležencev"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "Polje Vl_oga"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+msgid "Show time as _busy"
+msgstr "Prikaži čas kot _zaseden"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Časovni _pas"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja Vrsta udeleženca"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja RSVP"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja Vloga"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz polja Stanje"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Preklopi prikaz časovnega pasa"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Preklopi prikaz kategorij"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Preklopi celodnevnost dogodka"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Preklopi prikaz zasedenosti časa"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Alarmi"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategorije"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
+msgid "_Classification"
+msgstr "_Razvrstitev"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Srednje zaupno"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Zasedenost"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
+msgid "_Private"
+msgstr "Z_asebno"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_Ponovitev"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+msgid "_Status Field"
+msgstr "Polje _Stanje"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+msgid "_Type Field"
+msgstr "Polje _Vrsta"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Prekliči trenutno operacijo pošte"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo"
+msgstr "Kopiraj izbrano mapo v drugo mapo"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta dopisni seznam"
+msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje pošte"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "Ustvari ali uredi določitve navideznih map"
+msgstr "Ustvari ali uredi določila iskalne mape"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
@@ -18730,65 +18890,79 @@ msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Sprazni _smeti"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Mapa"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Message F_ilters"
-msgstr "Sporočilo vsebuje"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Message _Preview"
-msgstr "Glava sporočila"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Prestavi izbrana sporočila v drugo mapo"
+msgstr "Premakni izbrano mapo v drugo mapo"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz vseh map"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Search F_olders"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Iskalne _mape"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Prikaži _predogled sporočila"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Prikaži predogled sporočil pod seznamom sporočil"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+msgstr "Prikaži predogled sporočil ob strani seznama sporočil"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview window"
msgstr "Kaži okno predogleda sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Klasičen pogled"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Kopiraj v mapo..."
+msgstr "_Kopiraj mapo v ..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "Filtri _sporočila"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "Prestavi v _mapo..."
+msgstr "Premakni _mapo v ..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_New..."
-msgstr "_Nov..."
+msgstr "_Nov ..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Predogled"
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_Subscriptions"
-msgstr "Uredi naročnine"
+msgstr "_Naročnine"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_Navpični pogled"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
@@ -18798,116 +18972,120 @@ msgstr "Spremeni ime te mape"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Zloži vse ni_ti"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Zloži niti vseh sporočil"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo"
+msgstr "Kopiraj izbrana sporočila na odložišče"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Izreži izbran predmet na odložišče"
+msgstr "Izreži izbrana sporočila na odložišče"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "_Razširi vse niti"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Uniči"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Group By _Threads"
-msgstr "Skupini po tem polju"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Razširi niti vseh sporočil"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Skrij _zbrisana sporočila"
+msgstr "Skrij _izbana sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skrij _zbrisana sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Skrij _prebrana sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Raje skrij zbrisana sporočila kot, da so prikazana prečrtana"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po:"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "Označi vsa sporočila _kot prebrana"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Prilepi sporočilo na odložišče"
+msgstr "Prilepi sporočila z odložišča"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz te mape"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz te mape"
+msgstr "Za vedno odstrani to mapo"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Skrij _izbrana sporočila"
+msgstr "Izberi _nit sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Izberi vsa vidna sporočila"
+msgstr "Izberi vs_a sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Izberi vse in le tista sporočila, ki trenutno niso izbrana"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izberi vsa vidna sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "K_aži skrita sporočila"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+msgid "Show Hidde_n Messages"
+msgstr "Prikaži _skrita sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Kaži sporočila, ki so bila začasno skrita"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Začasno skrij vsa že prebrana sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Niten seznam sporočil"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Združi po nitih"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Message"
-msgstr "Sporočila"
+msgstr "_Sporočilo"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Pošiljatelja _dodaj v adresar"
+msgstr "_Dodaj pošiljatelja v adresar"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
@@ -18915,23 +19093,20 @@ msgstr "_Uveljavi filtre"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Pošiljatelja dodaj v adresar"
+msgstr "Dodaj pošiljatelja v adresar"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Glava sporočila"
+msgstr "Vse _glave sporočil"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Preverjam za novo pošto"
+msgstr "Preveri _neželeno pošto"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
@@ -18949,111 +19124,117 @@ msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila"
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložišče"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
-msgstr "Ustvari novo mapo"
+msgstr "_Ustvari pravilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Ustvari navidezno mapo za te prejemnike"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta dopisni seznam"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "Ustvari navidezno mapo za tega pošiljatelja"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta predmet"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgstr "Izreži izbrana sporočila na odložišče"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmanjšaj velikost besedila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next important message"
-msgstr "Kaži naslednje pomembno sporočilo"
+msgstr "Prikaži naslednje pomembno sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
-msgstr "Kaži naslednje sporočilo"
+msgstr "Prikaži naslednje sporočilo"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Prikaži naslednjo nit"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Kaži naslednje neprebrano sporočilo"
+msgstr "Prikaži naslednje neprebrano sporočilo"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Kaži naslednjo neprebrano nit"
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Prikaži prejšnje pomembno sporočilo"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Kaži prejšnje pomembno sporočilo"
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Prikaži prejšnje sporočilo"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Kaži prejšnje sporočilo"
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Prikaži prejšnje neprebrano sporočilo"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Kaži prejšnje neprebrano sporočilo"
+msgid "F_orward As..."
+msgstr "P_osreduj kot ..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filter glede na p_oštni seznam..."
+msgstr "Filter glede na p_oštni seznam ..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filter glede na pošilja_telja"
+msgstr "Filter glede na pošilja_telja ..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filter glede na preje_mnike..."
+msgstr "Filter glede na preje_mnike ..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filter glede na za_devo..."
+msgstr "Filter glede na za_devo ..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Označi izbrana sporočila kot nepomembna"
+msgstr "Preveri, ali so izbrana sporočila neželena"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
+msgid "Flag selected messages for follow-up"
msgstr "Označi izbrana sporočila za navezavo"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Nadal_jevanje..."
+msgstr "Nadal_jevanje ..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
@@ -19080,508 +19261,502 @@ msgid "Increase the text size"
msgstr "Povečaj velikost besedila"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "Mar_k as"
-msgstr "Označi kot _prebrano"
+msgstr "Označi _kot"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Označi izbrana sporočila kot prebrana"
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Izbrana sporočila označi kot že pravkar brana"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Označi izbrana sporočila kot pomembna"
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Izbrana sporočila označi kot pomembna"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Označi izbrana sporočila kot nepomembna"
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Izbrana sporočila označi kot neželena"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "Označi izbrana sporočila kot neprebrana"
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Izbrana sporočila označi kot zaželena"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Označi izbrana sporočila kot neprebrana"
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Izbrana sporočila označi kot še ne prebrana"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Označi izbrana sporočila kot nepomembna"
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Izbrana sporočila označi kot nepomembna"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Message Source"
-msgstr "Hramba sporočil"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Move"
-msgstr "Prestavi"
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Izbrana sporočila premakni v drugo mapo"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Prestavi izbrana sporočila v drugo mapo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Naslednje po_membno sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Thread"
msgstr "Naslednja _nit"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Naslednje _neprebrano sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
-msgstr "Ni bil(a) najden(a)"
+msgstr "Ni neželeno"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Odpri izbrano sporočilo v novem oknu"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Izbrana sporočila odpri v novem oknu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr "Odpri izbrano sporočilo v skladatelju za vnovično pošiljanje"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Odpri izbrano sporočilo v sestavljalniku za urejanje"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "P_rejšnje neprebrano sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+msgid "Paste messages from the clipboard"
+msgstr "Prilepi sporočila z odložišča"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "Novo sporočilo"
+msgstr "Poš_lji novo sporočilo v mapo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Odgovor na nalogo"
+msgstr "Pošl_ji odgovor"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo"
+msgstr "Pošlji sporočilo v Javno mapo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Shrani sporočilo v izbrano mapo"
+msgstr "Pošlji odgovor na sporočilo v Javni mapi"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Pr_ejšnje pomembno sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Predogled sporočila, ki bo natisnjeno"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Print this message"
msgstr "Natisni to sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Re_direct"
msgstr "_Preusmeri"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Izbrano sporočilo nekomu posreduj"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Shrani sporočilo kot datoteko z besedilom"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgstr "Shrani izbrana sporočila kot besedilno datoteko"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "vMapa glede na poštni se_znam..."
+msgstr "Iskala mapa iz Dopisnega _seznama ..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Recipients..."
-msgstr "vMapa glede na pre_jemnike..."
+msgstr "Iskala mapa iz _Prejemnikov ..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "vMapa glede na p_redmet"
+msgstr "Iskala mapa iz _Zadeve ..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja..."
+msgstr "Iskala mapa iz P_ošiljatelja ..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
-msgstr "Izberi vse stike"
+msgstr "Izberi _vso besedilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Izberi vsa vidna sporočila"
+msgstr "Izberi vso besedilo v sporočilu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila"
+msgstr "Prikaži utripajoč kazalec v telesu prikazanega sporočila"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+msgid "Show messages in the normal style"
+msgstr "Prikaži sporočila v običajnem slogu"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Kaži sporočila v običajnem slogu"
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Prikaži sporočila z vsemi e-poštnimi glavami"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Kaži sporočila s celotnimi glavami"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Povrni izbrana sporočila"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Odbriši izbrana sporočila"
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Nepo_membno"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Pomembno"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Po_manjšaj"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Priloženo"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-#, fuzzy
msgid "_Caret Mode"
-msgstr "_Velikost besedila"
+msgstr "Način _kazalke"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "Zb_riši zastavico"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Delete Message"
-msgstr "Skrij _zbrisana sporočila"
+msgstr "_Zbriši sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Find in Message..."
-msgstr "Poišči v sporočilu"
+msgstr "_Najdi v sporočilu ..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "Določitev _zastavice končana"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Go To"
msgstr "Po_jdi na"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Important"
-msgstr "Pomembno"
+msgstr "_Pomembno"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Inline"
+msgstr "Kot del sporoč_ila"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Junk"
-msgstr "junij"
+msgstr "_Neželeno"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Load Images"
-msgstr "Naloži _slike"
+msgstr "Na_loži slike"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_Vir sporočil"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Next Message"
msgstr "_Naslednje sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Normal Size"
-msgstr "običajna"
+msgstr "Običaj_na velikost"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Not Junk"
-msgstr "Ni bil(a) najden(a)"
+msgstr "_Ni neželeno"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Odpri v novem oknu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Prejšnje sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Navedeno"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
-msgstr "Shrani sporočilo kot..."
+msgstr "_Shrani sporočilo ..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Naslednje sporočilo"
+msgstr "_Povrni sporočilo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
-msgstr "_Razveljavi"
+msgstr "_Neprebrano"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Zoom In"
-msgstr ""
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Povečaj"
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "Po_večaj"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri to okno"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Main toolbar"
msgstr "Glavna orodjarna"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
+msgid "Copy selected memo"
+msgstr "Kopiraj izbran zapisek"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
+msgid "Cut selected memo"
+msgstr "Izreži izbran zapisek"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Priloži"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Zbriši izbrane zapiske"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
+msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgstr "Prilepi zapisek z odložišča"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
+msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgstr "Predogled seznama zapiskov, ki bodo natisnjeni"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Natisni seznam zapiskov"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Ogled izbranega zapiska"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_Odpri zapisek"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Priloži datoteko"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
-
#.
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "Close the current file"
msgstr "Zapri trenutno datoteko"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Zbriši vse razen podpisa"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Šifriraj to sporočilo s PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Šifriraj to sporočilo z S/MIME šifrirnim certifikatom"
+msgstr "Šifriraj to sporočilo z vašim šifrirnim certifikatom S/MIME "
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "For_mat"
msgstr "O_blika"
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Pridobi obvestlo o dostavi, ko je vaše sporočilo prebrano"
+
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "HT_ML"
-msgstr "H_TML"
+msgstr "HT_ML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open a file"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Šifriraj s PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podpis s PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Request read receipt"
-msgstr "Prejemnik"
-
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+msgid "R_equest Read Receipt"
+msgstr "Zaht_evaj povratnico"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Šifriraj s S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Podpis s S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save Draft"
-msgstr "Shrani _osnutek"
+msgstr "Shrani osnutek"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _As..."
-msgstr "Shrani _kot..."
+msgstr "Shrani _kot ..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save _Draft"
msgstr "Shrani _osnutek"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save as draft"
-msgstr "Shrani _osnutek"
+msgstr "Shrani kot osnutek"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save in folder..."
-msgstr "Shrani v mapo..."
+msgstr "Shrani v mapo ..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the current file"
msgstr "Shrani trenutno datoteko"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Shrani sporočilo v izbrano mapo"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
+msgid "Send"
+msgstr "Pošlji"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Pošlji pošto v HTML obliki"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send this message"
-msgstr "Takoj pošlji to sporočilo"
+msgstr "Pošlji to sporočilo"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Nastavi prednost sporočila na visoko"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim PGP ključem"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim S/MIME podpisnim certifikatom"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja BCC"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja CC"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz izbirnika Od"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"
+msgstr "Preklopi prikaz polja Pošlji-Za"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja CC"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Priloga..."
+msgstr "Preklopi prikaz polja Za"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Polje _bcc"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Cc Field"
msgstr "Polje _cc"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Delete all"
msgstr "_Zbriši vse"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_From Field"
msgstr "Polje _od"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Vstavi"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Open..."
-msgstr "_Odpri..."
+msgstr "_Odpri ..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Polje o_dgovori-na:"
+msgstr "Polje _Pošlji-Za"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "Naredi sporočilo _prednostno"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Polje o_dgovori-na:"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "_Varnost"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_To Field"
-msgstr "Polje _od"
+msgstr "Polje _Za"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
@@ -19591,22 +19766,20 @@ msgstr "_Zapri"
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
msgid "Save and Close"
msgstr "Shrani in zapri"
#.
#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
msgid "Save and _Close"
-msgstr "Shrani in zapri"
+msgstr "Shrani in _zapri"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Shrani predmet in zapri dialog"
+msgstr "Shrani trenutno datoteko in zapri okno"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
@@ -19636,13 +19809,33 @@ msgstr "Prekini naročnino"
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Obrni izbor"
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
+msgid "Click change / view the status details of the task"
+msgstr "Kliknite spremeni / preglej podrobnosti stanja opravila"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+msgid "Status Details"
+msgstr "Podrobnosti stanja"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Časovni pas "
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Možnosti _pošiljanja"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
+msgid "_Status Details"
+msgstr "Podrobnosti _stanja"
+
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Kopiraj izbrano opravilo"
+msgid "Copy selected tasks"
+msgstr "Kopiraj izbrana opravila"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Izreži izbrano opravilo"
+msgid "Cut selected tasks"
+msgstr "Izreži izbrana opravila"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
@@ -19657,13 +19850,12 @@ msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "_Označi kot opravljeno"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "_Označi opravila kot opravljena"
+msgstr "Označi izbrana opravila kot dokončana"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Prilepi opravilo z odložišča"
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Prilepi opravila z odložišča"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
@@ -19674,105 +19866,122 @@ msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Natisni seznam nalog"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-#, fuzzy
+msgid "Show task preview window"
+msgstr "Prikaži okno predogleda opravil"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "_Predogled opravil"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "View the selected task"
-msgstr "Zbriši izbrana opravila"
+msgstr "Ogled izbranega opravila"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Open Task"
-msgstr "_Naloga"
+msgstr "_Odpri opravilo"
#: ../ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "About Evolution..."
-msgstr "_O Ximian Evoluciji..."
+msgstr "O Evolutionu ..."
#: ../ui/evolution.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Evolucijina lupina."
+msgstr "Spremeni nastavitve Evolutiona"
#: ../ui/evolution.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
+msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice"
#: ../ui/evolution.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Ustvari novo mapo"
+msgstr "Ustvari novo okno s prikazom te mape"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži gumbe okna z ikonami in besedilom"
#: ../ui/evolution.xml.h:8
msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži gumbe okna samo z ikonami"
#: ../ui/evolution.xml.h:9
msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži gumbe okna samo z besedilom"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
msgid "Exit the program"
msgstr "Izhod iz programa"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Pozabi _gesla"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Hide window buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij gumbe okna"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
+msgid "I_mport..."
+msgstr "_Uvozi ..."
#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Icons _and text"
-msgstr ""
+msgstr "I_kone in besedilo"
#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov"
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Išči sedaj"
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Lay_out"
+msgstr "Razp_oreditev"
#: ../ui/evolution.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Nastavitve"
+msgid "New _Window"
+msgstr "Novo _okno"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Nastavitve"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send / Receive"
msgstr "Oddaja / sprejem"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Pošlji / p_rejmi"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto"
+msgstr "Pošlji čakajočo pošto in sprejmi novo"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Nastavitev pošte"
+msgstr "Spremeni nastavitve Pilota"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Prikaži vrstico stanja"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Prikaži vrstico _stanja"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Prikaži orodno vrs_tico"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Kaži podatke o Ximian Evoluciji"
+msgstr "Prikaži podatke o Evolutionu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Pošlji poročilo o hrošču"
@@ -19780,614 +19989,634 @@ msgstr "Pošlji poročilo o hrošču"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Pošlji poročilo o hrošču"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Preklopi delo z mrežo"
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "_Orodjarne"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Tool_bar style"
-msgstr "_Orodjarne"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_O Ximian Evoluciji..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "_Close Window"
-msgstr "Zapri to okno"
+msgstr "Slog orodne _vrstice"
#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoč"
+msgid "View/Hide the Side Bar"
+msgstr "Prikaži/skrij stranski pult"
#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_Hide buttons"
-msgstr ""
+msgid "View/Hide the Status Bar"
+msgstr "Prikaži/skrij vrstico stanja"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Icons only"
-msgstr ""
+msgid "_About"
+msgstr "_O"
#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Uvozi..."
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Zapri okno"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "_Pozabi gesla"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Hide buttons"
+msgstr "_Skrij gumbe"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Samo _ikone"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Quick Reference"
-msgstr "Hitro iskanje"
+msgstr "_Kratek priročnik"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Quit"
-msgstr "_Izreži"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Oddaja / sprejem"
+msgstr "_Izhod"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "Videz"
+msgstr "Izgled _preklopnika"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "Uskladi dejanje"
+msgstr "Možnosti _sinhronizacije ..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Text only"
-msgstr "_Velikost besedila"
+msgstr "_Samo besedilo"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Window"
-msgstr "_Išči sedaj"
+msgstr "_Okno"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "By _Company"
-msgstr "Po podjetju"
+msgstr "Po _podjetju"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Address Cards"
-msgstr "Vizitke"
+msgstr "_Vizitke"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Phone List"
-msgstr "Seznam telefonov"
+msgstr "_Seznam telefonov"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "W_eek View"
-msgstr "Tedenski pogled"
+msgstr "T_edenski pogled"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Day View"
-msgstr "Dnevni pogled"
+msgstr "_Dnevni pogled"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_List View"
-msgstr "Pogled po meri"
+msgstr "Pog_led seznama"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Month View"
-msgstr "Mesečni pogled"
+msgstr "_Mesečni pogled"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Work Week View"
-msgstr "Pogled delavnega tedna"
+msgstr "Pogled de_lovnega tedna"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Kot mapa poslanih"
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "Kot mapa Poslano za Širok pogle_d"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Po stanju"
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "Kot mapa Po_slano"
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Po pošiljatelju"
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Po _stanju"
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Po zadevi"
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "Po _pošiljatelju"
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Po zastavici navezave"
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Po _zadevi"
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-#, fuzzy
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Po zastavici _navezave"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "Za Š_irok pogled"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
-msgstr "Sporočila"
+msgstr "_Sporočila"
+
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_Zapiski"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "With _Due Date"
-msgstr "_Do datuma:"
+msgstr "Z _datumom zaključka"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "With _Status"
-msgstr "Nastavi stanje"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
+msgstr "S _stanjem"
+
+#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "Časovni pasovi"
+msgstr "<b>Časovni pasovi</b>"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "_Lega:"
+msgstr "<b>Izbira</b>"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Izberi časovni pas"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr ""
-"\n"
-"Časovni pas: "
+msgstr "Spustno polje za časovni pas"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Uporabite lev miškin gumb za povečavo območja zemljevida in izbiro časovnega "
-"pasu.\n"
-" Uporabite desni miškin gumb za pomanjšavo."
+"Uporabite lev miškin gumb za povečavo območja zemljevida in izbiro časovnega pasu.\n"
+"Uporabite desni miškin gumb za zmanjšanje velikosti."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
-#, fuzzy
msgid "Collection"
-msgstr "Connecticut"
+msgstr "Zbirka"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Določi poglede"
+msgstr "Določi poglede za %s"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#, fuzzy
msgid "Define Views"
msgstr "Določi poglede"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Določi poglede"
+msgstr "Določi poglede za \"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Uredi..."
+msgstr "_Uredi ..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
-#, fuzzy
msgid "Instance"
-msgstr "Vse _postaje:"
+msgstr "Primerek"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
-#, fuzzy
msgid "Save Current View"
-msgstr "_Trenutni pogled"
+msgstr "Shrani trenutni pogled"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid "_Create new view"
-msgstr "Ustvari _nov sestanek"
+msgstr "Ustvari _nov pogled"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
msgid "_Replace existing view"
-msgstr "Zamenjaj niz"
+msgstr "Zamenjaj obstoječi pogled"
+
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+msgid "Custom View"
+msgstr "Pogled po meri"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Shrani prikrojen pogled"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Določi poglede ..."
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Trenutni pogled"
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "Tren_utni pogled"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
-#, fuzzy
msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Shrani pogled po meri"
+msgstr "Shrani pogled po meri ..."
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
msgid "Factory"
msgstr "Tovarna"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
-#, fuzzy
msgid "Define New View"
-msgstr "Določi poglede"
+msgstr "Določi nov pogled"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
msgid "Name of new view:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime novega pogleda:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Type of View"
-msgstr "Spremeni pogled na %s"
+msgstr "Vrsta pogleda"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
msgid "Type of view:"
-msgstr "Spremeni pogled na %s"
+msgstr "Vrsta pogleda:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Predlagan samodejen prikaz priloge"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PTSČPSN"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1746
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Previous Button"
-msgstr "Prejšnje"
-
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-#, fuzzy
msgid "Month Calendar"
-msgstr "Natisni koledar"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541
-#, fuzzy
+msgstr "Mesečni koledar"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1284
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1285
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Fill color"
-msgstr "Izbirnik polj"
+msgstr "Barva polnila"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1291
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1292
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1298
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1299
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3589
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "GDK fill color"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562
-#: ../widgets/text/e-text.c:3563
-#, fuzzy
+msgstr "Barva polnila GDK"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1305
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Fill stipple"
-msgstr "dolgočasno vijolična"
+msgstr "Črtkano polnilo"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
msgid "X1"
-msgstr ""
+msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
msgid "X2"
-msgstr ""
+msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
msgid "Y1"
-msgstr ""
+msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
msgid "Y2"
-msgstr ""
+msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum width"
msgstr "Najmanjša širina"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
msgid "Minimum Width"
msgstr "Najmanjša širina"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
-msgstr "Španija"
+msgstr "Razmik"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
msgid "Now"
msgstr "Sedaj"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Vrednost v procentih mora biti med vključno 0 in 100"
+msgstr "Vrednost v odstotkih mora biti med vključno 0 in 100"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Baltic"
msgstr "Baltski"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Central European"
msgstr "Srednjeevropski"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Chinese"
msgstr "Kitajski"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirilični"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Greek"
msgstr "Grški"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Japanese"
msgstr "Japonski"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajsko"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Turkish"
msgstr "Turški"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
msgid "Western European"
msgstr "Zahodnoevropski"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
msgid "Western European, New"
-msgstr "Zahodnoevropski"
+msgstr "Zahodnoevropski, Nov"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicionalen"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Simplified"
msgstr "Poenostavljen"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Neznan nabor znakov: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
msgid "Character Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Vpišite nabor znakov, ki naj se uporablja"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
msgid "Other..."
-msgstr "Drugo..."
+msgstr "Drugo ..."
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "N_abor znakov"
#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Date and Time Entry"
-msgstr "Datum in ura"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Datum in čas"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
msgid "Text entry to input date"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilno polje za vnos datuma"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336
-msgid "Text Date Entry"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite ta gumb za prikaz koledarja"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
-msgid "Date Button"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
msgid "Combo box to select time"
-msgstr "Pojdi na sedanjost"
+msgstr "Spustno polje za izbiro časa"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375
-msgid "Time Combo Box"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Expanded"
-msgstr "_Uniči"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+msgid "No_w"
+msgstr "Zda_j"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+msgid "_Today"
+msgstr "_Danes"
+
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-#, fuzzy
+msgid "Expanded"
+msgstr "Razširjeno"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
+msgstr "Ali je razširitveni gumb razširjen ali ne"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo oznake razširitvenega gumba"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
-msgstr "ni definirana"
+msgstr "Uporabi podčrtano"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "Če nastavljen, podčrtaj v besedilu označuje, da naj bo naslednji znak uporabljen kot mnemonična pospeševalna tipka"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+msgstr "Prostor za vstavljanje med napis in podrejenega"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik napis"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik za prikaz namesto običajnega napisa razširitvenega gumba"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
-msgstr "Velikost ročice"
+msgstr "Velikost razširitvenega gumba"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost puščice razširitvenega gumba"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik kazalnika"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
-#, fuzzy
-msgid "_Searches"
-msgstr "I_skanje"
+msgstr "Razmik okoli puščice razširitvenega gumba"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Urejevalnik iskanja"
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Napredno iskanje"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:213
msgid "Save Search"
msgstr "Shrani iskanje"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:247
+msgid "_Searches"
+msgstr "I_skanja"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249
+msgid "Searches"
+msgstr "Iskanja"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Shrani iskanje..."
+msgstr "_Shrani iskanje ..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Uredi shranjena iskanja..."
+msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "N_apredno iskanje..."
+msgstr "N_apredno iskanje ..."
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Vsi račun"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+msgid "Current Account"
+msgstr "Trenutni račun"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Trenutna mapa"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+msgid "Current Message"
+msgstr "Trenutno sporočilo"
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-#, fuzzy
msgid "Choose Image"
-msgstr "Odpri datoteko"
+msgstr "Izberi sliko"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:647
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid "World Map"
-msgstr ""
+msgstr "Zemljevid sveta"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:649
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr "Gradnik za interaktivni izbor časovnega pasu z miško na zemljevidu. Uporabniki tipkovnice lahko časovni pas izberejo iz spodnjega spustnega polja."
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-#, fuzzy
msgid "Sync with:"
-msgstr "se konča z"
+msgstr "Sinhroniziraj z:"
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
msgid "Sync Private Records:"
@@ -20397,73 +20626,69 @@ msgstr "Uskladi zasebne kartoteke"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "kategorije usklajevanja:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
msgid "Empty message"
msgstr "Prazno sporočilo"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
msgid "Reflow model"
-msgstr "Način izbire"
+msgstr "Model ponovnega toka"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
msgid "Column width"
-msgstr "Kolumbija"
-
-#. To translators: This is the accessibility name of
-#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Search Text Entry"
-msgstr "Urejevalnik iskanja"
+msgstr "Širina stolpca"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
msgid "_Search"
msgstr "I_skanje"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:541
msgid "_Find Now"
msgstr "_Išči sedaj"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:542
msgid "_Clear"
-msgstr "Počisti"
+msgstr "_Počisti"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
-#, fuzzy
-msgid "Search Type"
-msgstr "_Doseg iskanja:"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:793
msgid "Item ID"
-msgstr "_Predmet (FIXME)"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
-msgid "Subitem ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID predmeta"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
-#: ../widgets/text/e-text.c:3463
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:800
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250
+#: ../widgets/text/e-text.c:3503
+#: ../widgets/text/e-text.c:3504
msgid "Text"
-msgstr "Preizkus"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
-#, fuzzy
-msgid "Find _Now"
-msgstr "Išči sedaj"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
+msgstr "Besedilo"
+
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
+#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:922
+msgid "Sho_w: "
+msgstr "Pri_kaži:"
+
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
+#. the term to search for
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:939
+msgid "Sear_ch: "
+msgstr "I_skanje:"
+
+#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
+#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:951
+msgid " i_n "
+msgstr "_v"
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
msgid "Cursor Row"
msgstr "Vrstica kazalca"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
msgid "Cursor Column"
msgstr "Stolpec kazalca"
@@ -20480,143 +20705,137 @@ msgstr "Način izbire"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Način kazalca"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
-msgstr "%d izbranih"
+msgstr "Ko je z_brisano:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "Opis:"
+msgstr "<b>Možnosti dostave</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "Opomnilniki"
+msgstr "<b>Odgovori</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "Avtentifikacija"
+msgstr "<b>Povratno obvestilo</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "Iskanje"
+msgstr "<b>Sledenje stanja</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "Zbriši ta predmet"
+msgstr "Samodejno zbriši poslani predmet"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "C_lassification"
-msgstr "Uvrstitev"
+msgid "Classification"
+msgstr "Razvrstitev"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "Dobi osvežene podatke o nalogi"
+msgstr "Ustvari poslani predm_et za sledenje podatkov"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr ""
+msgstr "Dosta_vljeno in odprto"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "_Možnosti"
+msgstr "Splošne _možnosti"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
-msgstr "Prejemnik"
+msgstr ""
+"Brez\n"
+"Poštna povratnica"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
msgid ""
-"Public\n"
-"Private\n"
+"Normal\n"
+"Proprietary\n"
"Confidential\n"
+"Secret\n"
+"Top Secret\n"
+"For Your Eyes Only"
msgstr ""
+"Običajno\n"
+"Lastno\n"
+"Srednje zaupno\n"
+"Zaupno\n"
+"Strogo zaupno\n"
+"Samo za vaše oči"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "R_eply requested"
-msgstr "Odgovori vsem"
+msgstr "Zahtevan odgovor"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Sledenje s_tanja"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
"Standard\n"
"Low"
msgstr ""
+"Nedoločeno\n"
+"Visoko\n"
+"Običajno\n"
+"Nizko"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "W_ithin"
-msgstr "Čakanje"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When acce_pted:"
-msgstr "Sprejeto"
+msgstr "Ko je s_prejeto:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Končano dne:"
+msgstr "Ko je ko_nčano:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Zavrnjeno"
+msgstr "Ko je odklo_njeno:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "Zno_traj"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_After:"
-msgstr "po"
+msgstr "_Po:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
msgid "_All information"
-msgstr "Podatki o nalogi"
+msgstr "_Vsi podatki"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "Pusti sporočila na strežniku"
+msgstr "Za_drži dostavo sporočila"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delivered"
-msgstr "_Zbriši"
+msgstr "_Dostavljeno"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Set expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Na_stavi čas konca"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Until:"
-msgstr "do"
+msgstr "_Do:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_When convenient"
-msgstr ""
+msgstr "_Ko ustreza"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When opened:"
-msgstr "Končano dne:"
+msgstr "_Ko je odprto:"
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
@@ -20629,32 +20848,28 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% končano)"
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
-#, fuzzy
-msgid "click here to go to url"
-msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "Kliknite tukaj za obisk URL-ja"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi seznam glavnih kategorij ..."
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Stik pripada sledečim kategorijam:"
+msgstr "Predmet(i) pripada(jo) tem _kategorijam:"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
msgid "_Available Categories:"
-msgstr "kategorije"
+msgstr "K_ategorije na voljo:"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
msgid "categories"
msgstr "kategorije"
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
-msgstr ""
+msgstr "pojavni seznam"
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
msgid "%l:%M %p"
@@ -20672,98 +20887,91 @@ msgstr "Fokusiran stolpec"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Neizbran stolpec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Prečrtan stolpec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
msgid "Underline Column"
-msgstr "Neizbran stolpec"
+msgstr "Podčrtaj stolpec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827
msgid "Bold Column"
msgstr "Krepki stolpec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
msgid "Color Column"
msgstr "Obarvan stolpec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1848
msgid "BG Color Column"
msgstr "Barva ozadja stolpca"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<- _Remove"
-msgstr " _Odstrani"
+msgstr "<- Odst_rani"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "Virtualne mape"
+msgstr "Polja na _voljo:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
msgid "Ascending"
msgstr "Naraščujoče"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Clear All"
-msgstr "Zb_riši zastavico"
+msgstr "Počisti vse"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Group Items By"
-msgstr "_Skupini po..."
+msgstr "Združi predmete po"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Move _Down"
-msgstr ""
+msgstr "Premakni _dol"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Move _Up"
-msgstr "Prestavi"
+msgstr "Premakni _gor"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr ""
+msgstr "Po vrsti prikaži naslednja p_olja:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Show Fields"
-msgstr "Polje _od"
+msgstr "Prikaži polja"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show field in View"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži polje v meniju Pogled"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Razvrščanje"
+msgstr "Razvrsti"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Sort Items By"
-msgstr "Sortiraj"
+msgstr "Razvrsti predmete po"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
@@ -20771,30 +20979,30 @@ msgid "Then By"
msgstr "in nato po"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Add ->"
-msgstr "Dodaj >>"
+msgstr "Dod_aj ->"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "_Fields Shown..."
-msgstr ""
+msgstr "_Prikazana polja ..."
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "_Sort..."
-msgstr "_Bližnjica"
+msgstr "_Razvrsti ..."
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Ascending)"
msgstr "(naraščujoč)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Descending)"
msgstr "(padajoč)"
@@ -20807,36 +21015,34 @@ msgid "No grouping"
msgstr "Brez skupinjenja"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
-#, fuzzy
msgid "Available Fields"
-msgstr "Virtualne mape"
+msgstr "Polja na voljo"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Group By..."
-msgstr "_Skupini po..."
+msgstr "Z_druži po ..."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr ""
+msgstr "_Po vrsti prikaži naslednja p_olja:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892
msgid "DnD code"
msgstr "šifra DnD"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906
msgid "Full Header"
msgstr "Polna glava"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
msgid "Add a column..."
-msgstr "Dodaj stolpec..."
+msgstr "Dodaj stolpec ..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
msgid "Field Chooser"
@@ -20850,355 +21056,399 @@ msgstr ""
"Da bi dodali stolpec k vaši tabeli, ga potegnite\n"
"do mesta kjer želite, da se pojavi."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
-msgstr ""
+msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d predmetov)"
+msgstr[1] "%s : %s (%d predmet)"
+msgstr[2] "%s : %s (%d predmeta)"
+msgstr[3] "%s : %s (%d predmeti)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
-msgid "%s : %s (%d items)"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d item)"
-msgstr "%s (%d)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d items)"
-msgstr "%s (%d)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d predmet)"
+msgstr[1] "%s (%d predmeta)"
+msgstr[2] "%s (%d predmeti)"
+msgstr[3] "%s (%d predmetov)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2974
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Izmenične barve vrstic"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3265
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Riši vodoravno mrežo"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Riši navpično mrežo"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "Riši fokus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
msgid "Cursor mode"
msgstr "Način kazalca"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2967
msgid "Selection model"
msgstr "Način izbire"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table.c:3301
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "Prag dolžine"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-table.c:3308
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "Enotna višina vrstic"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
msgid "Frozen"
msgstr "Zmrznjena"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "Customize Current View"
msgstr "Prikroji trenutni pogled"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Sortiraj naraščujoče"
+msgstr "Razvrsti naraščujoče"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Sortiraj padajoče"
+msgstr "Razvrsti padajoče"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
msgid "Unsort"
-msgstr "Brez sortiranja"
+msgstr "Brez razvrščanja"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495
msgid "Group By This Field"
msgstr "Skupini po tem polju"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
msgid "Group By Box"
msgstr "Skupini po škatli"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
msgid "Remove This Column"
msgstr "Odstrani ta stolpec"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
msgid "Add a Column..."
-msgstr "Dodaj stolpec..."
+msgstr "Dodaj stolpec ..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
msgid "Best Fit"
msgstr "Najbolj ustrezno"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
msgid "Format Columns..."
-msgstr "Oblikuj stolpce..."
+msgstr "Oblikuj stolpce ..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
msgid "Customize Current View..."
-msgstr "Prikroji trenutni pogled..."
+msgstr "Prikroji trenutni pogled ..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
+msgid "Sort By"
+msgstr "Razvrsti po"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
msgstr "Izbirnik pisav"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "Razvrsti podatke"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"
msgstr "Drevo"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2953
msgid "Table header"
-msgstr "Glava sporočila"
+msgstr "Glava tabele"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2960
msgid "Table model"
-msgstr "_Velikost besedila"
+msgstr "Model tabele"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036
msgid "Cursor row"
msgstr "Vrstica kazalca"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
-msgid "Always Search"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3315
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
+msgid "Always search"
msgstr "Vedno išči"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3322
msgid "Use click to add"
msgstr "Za dodajanje uporabi klik"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3284
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3285
msgid "ETree table adapter"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
-#, fuzzy
-msgid "Always search"
-msgstr "Vedno išči"
+msgstr "Prilagojevalnik tabele ETree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3311
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
msgid "Retro Look"
-msgstr ""
+msgstr "Staromoden videz"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr ""
+msgstr "Nariši črte in razširitvene gumbe +/-."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
-#, fuzzy
msgid "Minicard Test"
-msgstr "Kot _minivizitke"
+msgstr "Preizkus minicarda"
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Avtorske pravice pridržane 1999, 2000, 2001, 20002 Ximian, Inc."
+msgstr "Avtorske pravice pridržane (C) 2000, Helix Code, Inc."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr ""
+msgstr "S tem lahko preizkusite predmet platna minicard"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1242
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1243
+#: ../widgets/text/e-text.c:3496
+#: ../widgets/text/e-text.c:3497
msgid "Event Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor dogodkov"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1256
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1257
msgid "Font"
-msgstr "Pisave"
+msgstr "Pisava"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1270
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1271
msgid "GDKFont"
-msgstr "Pisave"
+msgstr "GDKFont"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1277
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1278
+#: ../widgets/text/e-text.c:3532
+#: ../widgets/text/e-text.c:3533
msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnava"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1319
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1320
+#: ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Use ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi tropičje"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1326
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1327
+#: ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3640
msgid "Ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "Tropičje"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1333
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1334
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/text/e-text.c:3647
msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Ovijanje vrstic"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1340
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1341
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Break characters"
-msgstr ""
+msgstr "Prekinitveni znaki"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1347
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1348
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "Max lines"
-msgstr ""
+msgstr "Največje število vrstic"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1354
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1355
+#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Allow newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli nove vrstice"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1361
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1362
+#: ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/text/e-text.c:3683
msgid "Draw borders"
-msgstr "Riši fokus"
+msgstr "Nariši okvirje"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1368
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1369
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Draw background"
-msgstr ""
+msgstr "Nariši ozadje"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1375
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1376
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Draw button"
-msgstr ""
+msgstr "Nariši gumb"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1382
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1383
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Cursor position"
-msgstr "Stolpec kazalca"
+msgstr "Položaj kazalca"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1389
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1390
msgid "Emulate label resize"
-msgstr ""
+msgstr "Posnemaj spreminjanje velikost napisa"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2696
+#: ../widgets/text/e-text.c:2739
msgid "Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Vhodne metode"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-text.c:3510
+#: ../widgets/text/e-text.c:3511
msgid "Bold"
-msgstr "zlata"
+msgstr "Krepko"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-text.c:3517
+#: ../widgets/text/e-text.c:3518
msgid "Strikeout"
-msgstr "Prečrtan stolpec"
+msgstr "Izločitev"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
+#: ../widgets/text/e-text.c:3524
+#: ../widgets/text/e-text.c:3525
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Sidro"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-text.c:3539
+#: ../widgets/text/e-text.c:3540
msgid "Clip Width"
-msgstr "Širina"
+msgstr "Širina izrezka"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-text.c:3546
+#: ../widgets/text/e-text.c:3547
msgid "Clip Height"
-msgstr "Višina"
+msgstr "Višina izrezka"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513
+#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
msgid "Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Izrezek"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3561
msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Obarvaj pravokotnik"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527
+#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
msgid "X Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Odmik X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3575
msgid "Y Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Odmik Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3611
msgid "Text width"
-msgstr ""
+msgstr "Širina besedila"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3618
msgid "Text height"
-msgstr ""
+msgstr "Višina besedila"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3718
msgid "IM Context"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebina IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Handle Popup"
-msgstr "Velikost ročice"
+msgstr "Pojavno okno ročice"
+