diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-11-13 17:23:19 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-11-13 17:23:19 +0800 |
commit | e25e1bc7fc1a72c729cf937faa57c4acf630d12c (patch) | |
tree | a8a20369ce2d125131005ec4a9604dc17d3ef4d7 /po/sl.po | |
parent | 79e19d570c95b9501268bf99a6caeee4ef68c12d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e25e1bc7fc1a72c729cf937faa57c4acf630d12c.tar.gz gsoc2013-evolution-e25e1bc7fc1a72c729cf937faa57c4acf630d12c.tar.zst gsoc2013-evolution-e25e1bc7fc1a72c729cf937faa57c4acf630d12c.zip |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2651 |
1 files changed, 1288 insertions, 1363 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-06 04:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-06 15:05+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-13 01:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-13 09:32+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Overitev na LDAP strežniku ni uspela." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1012 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Brisanje stika ni uspelo" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "_Uporabi kot je" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -492,12 +492,12 @@ msgstr "Doma" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 msgid "Other" msgstr "Drugo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:367 msgid "Error adding contact" msgstr "Napaka med dodajanjem stika" @@ -778,20 +778,20 @@ msgstr "E-pošta" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017 msgid "Any field contains" msgstr "Katerokoli polje vsebuje" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 msgid "Email begins with" msgstr "E-pošta se začne z" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1008 msgid "Name contains" msgstr "Ime vsebuje" @@ -820,14 +820,13 @@ msgid "Query" msgstr "Poizvedba" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707 -#, fuzzy msgid "Search Interrupted" -msgstr "Iskalni filter" +msgstr "Iskanje je prekinjeno" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:669 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:560 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:877 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:597 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:620 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505 @@ -843,73 +842,56 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:888 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:671 msgid "Shell View" msgstr "Lupinski pogled" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 msgid "Source" msgstr "Izvorna koda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite\n" -"izbrisati te sezname stikov?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati sezname stikov?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1034 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite\n" -"izbrisati te sezname stikov?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati seznam stikov?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1038 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite\n" -"izbrisati seznam stikov (%s)?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati seznam stikov (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite\n" -"izbrisati te stike?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati stike?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta stik?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta stik?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati stik (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Shrani kot vCard ..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1214 +#, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" -"Odpiranje stika %d bo odprlo %d novih oken.\n" -"Ali zares želite prikazati ta stik?" +"Odpiranje %d stikov bo odprlo %d novih oken.\n" +"Ali zares želite prikazati vse te stike?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1219 msgid "_Don't Display" msgstr "_Ne prikaži" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1220 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Prikaži _vse stike" @@ -1315,7 +1297,7 @@ msgstr "Videoklepet" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:326 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:457 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 @@ -1359,13 +1341,13 @@ msgstr "Blog" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 -#: ../shell/main.c:116 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 +#: ../shell/main.c:115 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 msgid "Anniversary" msgstr "Obletnica" @@ -1453,9 +1435,9 @@ msgstr "Protokol ni podprt" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:791 #: ../calendar/gui/print.c:2614 msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" @@ -1563,58 +1545,32 @@ msgstr "Hrbtni del tega imenika je zavrnil izvajanje te poizvedbe." msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Poizvedba se ni izvedla v celoti." -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s že obstaja\n" -"Jo želite prepisati?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepiši" - -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:256 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:259 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "stikov" -msgstr[1] "stik" -msgstr[2] "stika" -msgstr[3] "stiki" - #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 msgid "card.vcf" msgstr "vizitka.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:342 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243 msgid "Select Address Book" msgstr "Izbor imenika" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:456 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 msgid "list" msgstr "seznam" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428 msgid "Move contact to" msgstr "Premakni stik v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiraj stik v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:433 msgid "Move contacts to" msgstr "Premakni stike v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiraj stike v" @@ -2095,7 +2051,7 @@ msgid "_Discard Changes" msgstr "_Prezri spremembe" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -#: ../composer/e-composer-actions.c:305 +#: ../composer/e-composer-actions.c:307 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" @@ -2105,7 +2061,7 @@ msgstr "_Shrani spremembe" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" @@ -2199,8 +2155,8 @@ msgstr "_Razveljavi vse" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1022 msgid "Location:" @@ -2215,7 +2171,7 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Razveljavi" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: ../filter/filter.glade.h:11 #: ../mail/e-mail-browser.c:111 @@ -2245,32 +2201,32 @@ msgstr "mesto sestanka" msgid "minutes" msgstr "minut" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1437 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1559 msgid "No summary available." msgstr "Povzetek ni na voljo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448 msgid "No description available." msgstr "Opis ni na voljo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1456 msgid "No location information available." msgstr "Podatki o mestu niso na voljo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1499 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Imate %d alarmov" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1671 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2282,7 +2238,7 @@ msgstr "" "bil nastavljen, da pošlje e-pošto. Evolution bo\n" "prikazal običajno pogovorno okno opomnika." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1705 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" @@ -2298,7 +2254,7 @@ msgstr "" "\n" "Ste prepričani, da želite pognati ta program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1719 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "O tem programu me ne sprašuj več." @@ -2511,9 +2467,8 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Največje število nedavno uporabljenih časovnih pasov za pomnjenje." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -#, fuzzy msgid "Memo layout style" -msgstr "Način odgovo_ra:" +msgstr "Slog razporeditve zapiskov" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" @@ -2914,7 +2869,7 @@ msgstr "Razvrstitev" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:695 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 msgid "Confidential" @@ -2966,7 +2921,7 @@ msgstr "Organizator" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "osebno" @@ -2975,7 +2930,7 @@ msgstr "osebno" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:522 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:693 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "javno" @@ -3159,16 +3114,6 @@ msgstr "_Dodaj" msgid "Alarms" msgstr "Alarmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Predlagaj _samodejen prikaz prilog" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Priloži datoteko(e)" - #. an empty string is the same as 'None' #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 @@ -3184,7 +3129,7 @@ msgstr "Priloži datoteko(e)" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:390 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2297 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1559 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1776 @@ -3296,7 +3241,7 @@ msgstr "petek" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1046 #: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Splošno" @@ -3651,217 +3596,216 @@ msgstr " (Rok " msgid "Due " msgstr "Rok" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241 msgid "Could not save attachments" msgstr "Ni mogoče shraniti priloge" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:504 msgid "Could not update object" msgstr "Ni mogoče posodobiti predmeta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 msgid "Edit Appointment" msgstr "Uredi sestanke" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:606 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sestanek - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:608 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Sestanek - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Dodeljeno opravilo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Naloga - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Zapisek -%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637 msgid "No Summary" msgstr "Ni povzetka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 msgid "Keep original item?" msgstr "Ali naj se ohrani prvotni predmet?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Kliknite tukaj za zapiranje trenutnega okna" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložišče" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Izreži izbrano besedilo na odložišče" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 msgid "Click here to view help available" msgstr "Kliknite tukaj za ogled pomoči, ki je na voljo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Prilepi besedilo z odložišča" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 msgid "Select all text" msgstr "Izberi vso besedilo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 msgid "_Classification" msgstr "_Razvrstitev" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 #: ../mail/e-mail-browser.c:104 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 msgid "_Options" msgstr "M_ožnosti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 #: ../mail/e-mail-browser.c:118 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 msgid "_View" msgstr "Po_gled" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Priloga ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje prilog" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorije" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Preklopi prikaz kategorij" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 msgid "Time _Zone" msgstr "Časovni _pas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Preklopi prikaz časovnega pasa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 msgid "Pu_blic" msgstr "_Javno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 msgid "Classify as public" msgstr "Razvrsti kot javno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 msgid "_Private" msgstr "Z_asebno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148 msgid "Classify as private" msgstr "Razvrsti kot zasebno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 msgid "_Confidential" msgstr "_Srednje zaupno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 msgid "Classify as confidential" msgstr "Razvrsti kot zaupno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 msgid "R_ole Field" msgstr "Polje Vl_oga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja Vloga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179 msgid "_Status Field" msgstr "Polje _Stanje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja Stanje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187 msgid "_Type Field" msgstr "Polje _Vrsta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja vrste udeleženca" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Nedavni dokumenti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 -#: ../composer/e-composer-actions.c:473 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1697 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Priloži" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1752 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2013 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2062 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2027 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2076 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, če prispe popravek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 -#: ../mail/em-utils.c:361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "priloga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2974 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Ni mogoče uporabiti trenutne različice!" @@ -4211,9 +4155,9 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti zapiskov v '%s'." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041 #: ../em-format/em-format-quote.c:224 #: ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2229 -#: ../mail/em-format-html.c:2287 -#: ../mail/em-format-html.c:2312 +#: ../mail/em-format-html.c:2235 +#: ../mail/em-format-html.c:2293 +#: ../mail/em-format-html.c:2318 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" @@ -4698,9 +4642,9 @@ msgstr "Stanje:" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:789 #: ../calendar/gui/print.c:2608 msgid "In Progress" msgstr "v teku" @@ -4710,9 +4654,9 @@ msgstr "v teku" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:790 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 @@ -4725,9 +4669,9 @@ msgstr "končano" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:788 #: ../calendar/gui/print.c:2605 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" @@ -4738,7 +4682,7 @@ msgid "Priority:" msgstr "Prednost:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:715 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1081 msgid "High" @@ -4746,14 +4690,14 @@ msgstr "visoka" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 #: ../mail/message-list.c:1080 msgid "Normal" msgstr "običajna" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:717 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1079 msgid "Low" @@ -4793,13 +4737,13 @@ msgid "Start Date" msgstr "Datum pričetka" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:767 msgid "Free" msgstr "Prost" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:768 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "Busy" msgstr "Zaseden" @@ -4833,14 +4777,13 @@ msgstr "Ne" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:522 -#: ../shell/e-shell.c:720 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:737 msgid "Shell Settings" -msgstr "Nastavitve Exchange" +msgstr "Nastavitve lupine" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:523 -#: ../shell/e-shell.c:721 +#: ../shell/e-shell.c:738 #, fuzzy msgid "Application-wide settings" msgstr "Nastavitve samodopolnjevanja" @@ -4857,9 +4800,9 @@ msgstr "Nastavitve samodopolnjevanja" #: ../calendar/gui/print.c:977 #: ../calendar/gui/print.c:994 #: ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:459 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2251 +#: ../mail/em-utils.c:911 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" msgstr "neznano" @@ -4872,17 +4815,17 @@ msgstr "Ponovi se" msgid "Assigned" msgstr "Dodeljeno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:261 msgid "* No Summary *" msgstr "* Ni povzetka *" #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:306 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:297 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizator: %s <%s>" @@ -4890,73 +4833,73 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:309 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:300 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizator: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:339 msgid "Start: " msgstr "Začetek:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:357 msgid "Due: " msgstr "Do:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:718 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "ni definirana" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:737 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:738 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:739 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:740 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:741 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:742 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:743 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:744 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:745 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:855 #: ../calendar/gui/print.c:2009 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 @@ -4970,15 +4913,15 @@ msgstr "100%" msgid "Tasks" msgstr "Naloge" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:894 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1097 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:602 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:883 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Brišem izbrane predmete" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:787 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1081 msgid "Updating objects" msgstr "Posodabljam predmete" @@ -5016,7 +4959,7 @@ msgstr "Datum začetka" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 @@ -5033,53 +4976,53 @@ msgstr "Stanje" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2310 msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316 msgid "Declined" msgstr "Odklonjeno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "Tentative" msgstr "Poskusno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2248 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 msgid "Delegated" msgstr "Pooblaščeno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 msgid "Needs action" msgstr "Zahteva dejanje" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 #: ../calendar/gui/print.c:2567 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Mesto: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1733 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Čas: %s %s" @@ -5139,7 +5082,7 @@ msgstr "%A %d %B" #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1904 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:881 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:899 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5152,7 +5095,7 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1920 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:917 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5298,7 +5241,7 @@ msgid "<br> Please review the following information, and then select an action f msgstr "<br> Preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Poskusno sprejeto" @@ -5513,7 +5456,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoče posodobiti, ker predmet ne obstaja več" @@ -5697,7 +5640,7 @@ msgstr "V obdelavi" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2285 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" @@ -5706,7 +5649,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2316 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -5716,67 +5659,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "Out of Office" msgstr "Iz pisarne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "No Information" msgstr "Ni podatkov" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "A_ttendees..." msgstr "_Udeleženci ..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "O_ptions" msgstr "_Možnosti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 msgid "Show _only working hours" msgstr "Prikaži le del_ovne ure" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Prikaži _pomanjšano" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Posodobi zasedenost" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:639 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 msgid "_Autopick" msgstr "_Samodeno izberi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 msgid "_All people and resources" msgstr "Vsi ljudje in vs_a sredstva" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 msgid "All _people and one resource" msgstr "Vsi _ljudje in en vir" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 msgid "_Required people" msgstr "Pot_rebni ljudje" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Zahtevani ljudje in _en vir" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:761 msgid "_Start time:" msgstr "_Čas pričetka:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:798 msgid "_End time:" msgstr "_Čas konca:" @@ -5804,7 +5747,7 @@ msgstr "Jezik" msgid "Member" msgstr "Član" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:638 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:453 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 @@ -5926,16 +5869,16 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "pogled koledarja za enega ali več dni" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:884 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:893 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:902 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:911 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -5943,10 +5886,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:921 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:928 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:939 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:946 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6382,7 +6325,7 @@ msgstr "Sestanki" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1747 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1818 msgid "Opening calendar" msgstr "Odpiranje koledarja" @@ -7963,166 +7906,162 @@ msgstr "Tihi_ocean/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Tihi_ocean/Yap" -#: ../composer/e-composer-actions.c:78 +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 msgid "Untitled Message" msgstr "Neimenovano sporočilo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:495 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622 +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 msgid "Save as..." msgstr "Shrani kot ..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Priloži datoteko" -#: ../composer/e-composer-actions.c:284 +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "Close the current file" msgstr "Zapri trenutno datoteko" -#: ../composer/e-composer-actions.c:291 +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 msgid "_Print..." msgstr "Na_tisni ..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:298 +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 msgid "Print Pre_view" msgstr "Predogled _tiskanja" -#: ../composer/e-composer-actions.c:307 +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 msgid "Save the current file" msgstr "Shrani trenutno datoteko" -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot ..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom" -#: ../composer/e-composer-actions.c:319 +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 msgid "Save as _Draft" msgstr "Shrani kot _osnutek" -#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 msgid "Save as draft" msgstr "Shrani kot osnutek" -#: ../composer/e-composer-actions.c:326 -#: ../composer/e-composer-private.c:196 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 +#: ../composer/e-composer-private.c:202 msgid "S_end" msgstr "_Pošlji" -#: ../composer/e-composer-actions.c:328 +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 msgid "Send this message" msgstr "Pošlji to sporočilo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 msgid "New _Message" msgstr "Novo _sporočilo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 msgid "Open New Message window" msgstr "Odpri okno novega _sporočila" -#: ../composer/e-composer-actions.c:342 +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Nabor znakov" -#: ../composer/e-composer-actions.c:349 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Security" msgstr "_Varnost" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "Šifriraj s _PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Šifriraj to sporočilo s PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:367 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Podpis s PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim PGP ključem" -#: ../composer/e-composer-actions.c:375 +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Prioritize Message" msgstr "Naredi sporočilo _prednostno" -#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Nastavi prednost sporočila na visoko" -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Zaht_evaj povratnico" -#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Pridobi obvestlo o dostavi, ko je vaše sporočilo prebrano" -#: ../composer/e-composer-actions.c:391 +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "Šifriraj s S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Šifriraj to sporočilo z vašim šifrirnim potrdilom S/MIME " -#: ../composer/e-composer-actions.c:399 +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Podpis s S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim S/MIME podpisnim potrdilom" -#: ../composer/e-composer-actions.c:407 +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "_Bcc Field" msgstr "Polje _skp" -#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja SKP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "_Cc Field" msgstr "Polje _kp" -#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja KP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:423 +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "_From Field" msgstr "Polje _od" -#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Preklopi prikaz izbirnika Od" -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Polje o_dgovori-na:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Save Draft" msgstr "Shrani osnutek" @@ -8197,36 +8136,36 @@ msgstr "Kliknite tu za imenik" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map, v katere želite pošiljati" -#: ../composer/e-composer-private.c:212 +#: ../composer/e-composer-private.c:218 msgid "Save draft" msgstr "Shrani osnutek" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:190 +#: ../composer/e-msg-composer.c:191 #: ../mail/em-utils.c:146 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Ne prikaži več tega sporočila." -#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +#: ../composer/e-msg-composer.c:987 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče podpisati: za ta račun ni nastavljeno nobeno potrdilo za podpisovanje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +#: ../composer/e-msg-composer.c:994 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" msgstr "Odhodnega sporočila ni mogoče šifrirati: za ta račun ni nastavljeno nobeno potrdilo za šifriranje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1383 #, fuzzy msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "Od urejevalnika ni mogoče dobiti sporočila" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2172 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1449 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2176 msgid "Compose Message" msgstr "Sestavi sporočilo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3402 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3406 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" msgstr "<b>(Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporočila, ki ga ni mogoče urejati.)</b>" @@ -8386,6 +8325,30 @@ msgstr "vizitka" msgid "calendar information" msgstr "podatki o kodledarju" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (preklicano)" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (zaključeno)" + +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s ..." + +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% končano)" + #: ../e-util/e-charset.c:53 msgid "Arabic" msgstr "Arabsko" @@ -8465,7 +8428,7 @@ msgstr "Vidno" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 msgid "Today" @@ -8517,6 +8480,23 @@ msgstr "Opozorila Evolution" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Notranja napaka zaradi zahteve neznane napake '%s'" +#: ../e-util/e-file-utils.c:135 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Neznano ime datoteke)" + +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:139 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Pisanje \"%s\"" + +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:144 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Pisanje \"%s\" to %s" + #: ../e-util/e-logger.c:172 #, fuzzy msgid "Name of the logger" @@ -8527,9 +8507,8 @@ msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" #: ../e-util/e-module.c:189 -#, fuzzy msgid "The filename of the module" -msgstr "Spremeni ime te mape" +msgstr "Ime datoteke modula" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 msgid "Debug Logs" @@ -8620,7 +8599,7 @@ msgid "Autogenerated" msgstr "Samoustvarjeno" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Zaradi \"{1}\"." @@ -8645,7 +8624,7 @@ msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepiši datoteko?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" @@ -8674,18 +8653,18 @@ msgstr "Odgovori-na:" #: ../em-format/em-format-quote.c:224 #: ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2230 -#: ../mail/em-format-html.c:2294 -#: ../mail/em-format-html.c:2315 +#: ../mail/em-format-html.c:2236 +#: ../mail/em-format-html.c:2300 +#: ../mail/em-format-html.c:2321 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Kp" #: ../em-format/em-format-quote.c:224 #: ../em-format/em-format.c:963 -#: ../mail/em-format-html.c:2231 -#: ../mail/em-format-html.c:2300 -#: ../mail/em-format-html.c:2318 +#: ../mail/em-format-html.c:2237 +#: ../mail/em-format-html.c:2306 +#: ../mail/em-format-html.c:2324 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Skp" @@ -8703,13 +8682,13 @@ msgstr "Zadeva" #. pseudo-header #: ../em-format/em-format-quote.c:367 -#: ../mail/em-format-html.c:2410 +#: ../mail/em-format-html.c:2416 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1126 msgid "Mailer" msgstr "Poštni odjemalec" #: ../em-format/em-format-quote.c:432 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1169 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1229 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Posredovano sporočilo --------" @@ -9018,7 +8997,7 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Manjkajoče ime datoteke." #: ../filter/filter.error.xml.h:6 -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing name." msgstr "Manjkajoče ime." @@ -9115,7 +9094,7 @@ msgstr "" "čas relativno na trenutni čas" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1263 +#: ../mail/em-format-html-display.c:998 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 msgid "Attachment" @@ -9136,9 +9115,8 @@ msgid "List View" msgstr "Seznamski pogled" #: ../mail/e-mail-browser.c:665 -#, fuzzy msgid "Shell Module" -msgstr "Način izbire" +msgstr "Modul lupine" #: ../mail/e-mail-browser.c:666 #: ../mail/message-list.c:2511 @@ -9150,22 +9128,18 @@ msgid "Show Deleted" msgstr "Prikaži izbrisano" #: ../mail/e-mail-browser.c:677 -#, fuzzy msgid "Show deleted messages" -msgstr "Posredovana sporočila" +msgstr "Pokaži izbrisana sporočila" #: ../mail/e-mail-display.c:66 -#, fuzzy msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "Dod_aj v imenik" +msgstr "Dod_aj v imenik ..." #: ../mail/e-mail-display.c:73 -#, fuzzy msgid "_To This Address" msgstr "_Za ta naslov" #: ../mail/e-mail-display.c:80 -#, fuzzy msgid "_From This Address" msgstr "_Iz tega naslova" @@ -9256,9 +9230,8 @@ msgstr "Predloge" #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 -#, fuzzy msgid "Do not ask me again" -msgstr "Ne sprašuj me več." +msgstr "Ne vprašaj več" #: ../mail/e-mail-reader.c:216 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 @@ -9280,524 +9253,517 @@ msgstr "Prestavi v mapo" msgid "_Move" msgstr "Pre_makni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1083 +#: ../mail/e-mail-reader.c:823 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Shrani sporočila" +msgstr[1] "Shrani sporočilo" +msgstr[2] "Shrani sporočili" +msgstr[3] "Shrani sporočila" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1085 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 msgid "Add sender to address book" msgstr "Dodaj pošiljatelja v imenik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1090 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 msgid "Check for _Junk" msgstr "Preveri _neželeno pošto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1092 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Preveri, ali so izbrana sporočila neželena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1099 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložišče" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1104 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiraj v mapo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1106 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "_Delete Message" msgstr "_Zbriši sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1113 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1118 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter glede na p_oštni seznam ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1120 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1125 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter glede na preje_mnike ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1127 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1132 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter glede na pošilja_telja ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1134 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1139 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter glede na za_devo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1141 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1146 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Uveljavi filtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1148 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1153 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Najdi v sporočilu ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1155 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1160 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "_Clear Flag" msgstr "Zb_riši zastavico" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1162 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 #, fuzzy msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Ustvari novo opravilo iz izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "_Flag Completed" msgstr "Določitev _zastavice končana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 #, fuzzy msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "Follow _Up..." msgstr "Nadal_jevanje ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1176 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Označi izbrana sporočila za navezavo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Attached" msgstr "_Priloženo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1183 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1190 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Posreduj izbrano sporočilo kot prilogo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1188 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "Forward As _Attached" -msgstr "P_osreduj kot ..." +msgstr "P_osreduj kot priloženo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "_Inline" msgstr "Kot del sporoč_ila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1197 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1204 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "Forward As _Inline" -msgstr "P_osreduj kot ..." +msgstr "P_osreduj znotraj besedila ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "_Quoted" msgstr "_Navedeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1211 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1218 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1216 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "P_osreduj kot ..." +msgstr "P_osreduj kot navedek ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1223 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "_Load Images" msgstr "Na_loži slike" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1225 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Important" msgstr "_Pomembno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1232 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Izbrana sporočila označi kot pomembna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1237 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "_Junk" msgstr "_Neželeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1239 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Izbrana sporočila označi kot neželena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ni neželeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1246 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Izbrana sporočila označi kot zaželena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Read" msgstr "_Beri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1253 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Izbrana sporočila označi kot že pravkar brana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "Uni_mportant" msgstr "Nepo_membno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1260 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Izbrana sporočila označi kot nepomembna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Unread" msgstr "_Neprebrano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1267 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Izbrana sporočila označi kot še ne prebrana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1272 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1274 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Odpri izbrano sporočilo v sestavljalniku za urejanje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1279 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Compose _New Message" msgstr "Sestavi _novo sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1281 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1286 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Odpri v novem oknu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1288 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Izbrana sporočila odpri v novem oknu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1293 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Prestavi v _mapo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1295 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Izbrana sporočila premakni v drugo mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1300 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "_Next Message" msgstr "_Naslednje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1302 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Display the next message" msgstr "Prikaži naslednje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1307 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "Next _Important Message" msgstr "Naslednje po_membno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1309 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Display the next important message" msgstr "Prikaži naslednje pomembno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "Next _Thread" msgstr "Naslednja _nit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1316 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Display the next thread" msgstr "Prikaži naslednjo nit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1321 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Naslednje _neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1323 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next unread message" msgstr "Prikaži naslednje neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1328 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "_Previous Message" msgstr "_Prejšnje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1330 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the previous message" msgstr "Prikaži prejšnje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Pr_ejšnje pomembno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1337 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the previous important message" msgstr "Prikaži prejšnje pomembno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1342 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "P_rejšnje neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1344 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Prikaži prejšnje neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1351 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Print this message" msgstr "Natisni to sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1358 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Predogled sporočila, ki bo natisnjeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "Re_direct" msgstr "_Preusmeri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1365 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Izbrano sporočilo nekomu posreduj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1370 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Odgovori _vsem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1372 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1377 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 msgid "Reply to _List" msgstr "Odgovori na _seznam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1379 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1386 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 msgid "_Save as mbox..." -msgstr "Shrani kot ..." +msgstr "_Shrani kot mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Shrani izbrana sporočila kot besedilno datoteko" +msgstr "Shrani izbrana sporočila kot mbox datoteko" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1398 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Iskala mapa iz Dopisnega _seznama ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1400 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Iskanje mape preko _Prejemnikov ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1407 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Iskala mapa iz P_ošiljatelja ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1414 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Iskala mapa iz _Zadeve ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1421 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Select _All Text" msgstr "Izberi _vso besedilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1428 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Izberi vso besedilo v sporočilu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1433 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "_Message Source" msgstr "_Vir sporočil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1435 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Povrni sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1449 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Povrni izbrana sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1486 msgid "_Normal Size" msgstr "Običaj_na velikost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1456 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Zoom In" msgstr "Po_večaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1463 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Increase the text size" msgstr "Povečaj velikost besedila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_manjšaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1470 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Decrease the text size" msgstr "Zmanjšaj velikost besedila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1477 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Create R_ule" msgstr "_Ustvari pravilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1484 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "N_abor znakov" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1491 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "F_orward As" -msgstr "P_osreduj kot ..." +msgstr "P_osreduj kot" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1498 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "_Go To" msgstr "Po_jdi na" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1505 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "Mar_k As" msgstr "Označi _kot" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1512 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Message" msgstr "_Sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1519 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "_Zoom" msgstr "_Povečaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1540 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1572 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Označi kot na_vezujoče ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označi kot po_membno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1552 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1584 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označi kot _neželeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1556 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1588 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označi kot _zaželeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1560 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1592 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označi kot _prebrano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1564 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1596 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Označi kot ne_pomembno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1568 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označi kot _neprebrano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1604 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1636 msgid "_Caret Mode" msgstr "Način _kazalke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1638 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Prikaži utripajoč kazalec v telesu prikazanega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1612 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1644 msgid "All Message _Headers" msgstr "Vse _glave sporočil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1646 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Prikaži sporočila z vsemi e-poštnimi glavami" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 @@ -9805,38 +9771,38 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti sporočila" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2446 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "_Posreduj naprej" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2447 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2463 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2495 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1111 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1127 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Naslednje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2503 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Prejšnje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2475 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2507 #: ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -10009,7 +9975,6 @@ msgid "Account Management" msgstr "Upravljanje z računom" #: ../mail/em-account-editor.c:2089 -#, fuzzy msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10022,7 +9987,6 @@ msgid "Done" msgstr "Opravljeno" #: ../mail/em-account-editor.c:2094 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10030,12 +9994,12 @@ msgid "" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Čestitke, nastavljanje vaše pošte je končano.\n" +"Nastavljanje vaše pošte je končano.\n" "\n" -"Pripravljeni ste na prejemanje in pošiljanje pošte \n" -"s pomočjo Evolutiona. \n" +"Sedaj je mogoče prejemati in pošiljati pošto \n" +"s pomočjo programa Evolution. \n" "\n" -"Kliknite \"Uveljavi\" za shranitev vaših nastavitev." +"S klikom na gumb \"Uveljavi \" bodo spremembe shranjene." #: ../mail/em-account-editor.c:2527 msgid "Check for _new messages every" @@ -10076,34 +10040,34 @@ msgstr "Urejevalnik računov" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Pomočnik za račune Evolutiona" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1625 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1687 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Ciljni naslov ni določen, posredovanje sporočila je bilo preklicano." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1631 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1693 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "Ni mogoče najti računa za uporabo, posredovanje sporočila je bilo preklicano." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2074 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2136 msgid "an unknown sender" msgstr "neznan pošiljatelj" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2121 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2183 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} zapisal(a):" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2265 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Prvotno sporočilo --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2445 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2507 msgid "Posting destination" msgstr "Cilj pošiljanja" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2446 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2508 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Izberite mape, v katere želite poslati sporočilo." @@ -10502,14 +10466,12 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopiranje '%s' to '%s'" #: ../mail/em-folder-utils.c:382 -#, fuzzy msgid "Move Folder To" -msgstr "Prestavi v mapo:" +msgstr "Premakni mapo v" #: ../mail/em-folder-utils.c:382 -#, fuzzy msgid "Copy Folder To" -msgstr "Kopiraj v mapo ..." +msgstr "Kopiraj mapo v" #: ../mail/em-folder-utils.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:142 @@ -10518,7 +10480,6 @@ msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Ustvarjanje mape '%s'" #: ../mail/em-folder-utils.c:657 -#, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Ustvari mapo" @@ -10533,123 +10494,123 @@ msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:" msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Preklicevanje naročnine na mapo \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 #: ../mail/em-format-html.c:1536 msgid "Unsigned" msgstr "Nepodpisano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." msgstr "To sporočilo ni podpisano, zato ni mogoče zagotoviti njegove pristnosti." -#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 #: ../mail/em-format-html.c:1537 msgid "Valid signature" msgstr "Veljaven podpis" -#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." msgstr "To sporočilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno." -#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 #: ../mail/em-format-html.c:1538 msgid "Invalid signature" msgstr "Neveljaven podpis" -#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." msgstr "Podpisa tega sporočila ni mogoče preveriti. Morda je bilo spremenjeno med prenosom." -#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 #: ../mail/em-format-html.c:1539 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoče preveriti pošiljatelja" -#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." msgstr "Sporočilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar pošiljatelja ni mogoče preveriti." -#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 #: ../mail/em-format-html.c:1540 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni ključ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." msgstr "Sporočilo je podpisano, vendar pripadajočega javnega ključa ni mogoče preveriti." -#: ../mail/em-format-html-display.c:118 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 #: ../mail/em-format-html.c:1546 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrirano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:118 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." msgstr "Sporočilo ni šifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po spletu vidna." -#: ../mail/em-format-html-display.c:119 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 #: ../mail/em-format-html.c:1547 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šibko šifrirano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:119 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Sporočilo je šifrirano, vendar s šibkim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času sicer težko, a še vedno mogoče pogledati njegovo vsebino." -#: ../mail/em-format-html-display.c:120 +#: ../mail/em-format-html-display.c:118 #: ../mail/em-format-html.c:1548 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrirano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:120 +#: ../mail/em-format-html-display.c:118 msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." msgstr "Sporočilo je šifrirano, zato je njegovo vsebino težko videti." -#: ../mail/em-format-html-display.c:121 +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 #: ../mail/em-format-html.c:1549 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Močno šifrirano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:121 +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Sporočilo je šifrirano z močnim šifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem času zelo težko pogledati njegovo vsebino." -#: ../mail/em-format-html-display.c:253 +#: ../mail/em-format-html-display.c:250 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ogled potrdila" -#: ../mail/em-format-html-display.c:266 +#: ../mail/em-format-html-display.c:263 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tega potrdila ni mogoče pogledati" -#: ../mail/em-format-html-display.c:517 +#: ../mail/em-format-html-display.c:514 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." msgstr "Ni mogoče izrisati elektronskega sporočila, ker je preobsežno. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila." -#: ../mail/em-format-html-display.c:787 +#: ../mail/em-format-html-display.c:735 msgid "Completed on" msgstr "Dokončano dne" -#: ../mail/em-format-html-display.c:795 +#: ../mail/em-format-html-display.c:743 msgid "Overdue:" msgstr "Zakasnelo:" #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:799 +#: ../mail/em-format-html-display.c:747 msgid "by" msgstr "do" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1196 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1235 +#: ../mail/em-format-html-display.c:931 +#: ../mail/em-format-html-display.c:970 msgid "View _Unformatted" msgstr "Poglej _neoblikovano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1198 +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skrij _neoblikovano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1255 +#: ../mail/em-format-html-display.c:990 msgid "O_pen With" msgstr "Odpri _z" @@ -10708,7 +10669,7 @@ msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2583 +#: ../mail/em-format-html.c:2589 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Sporočilo je poslal uporabnik <b>%s</b> v imenu <b>%s</b>" @@ -10738,16 +10699,8 @@ msgstr "Strežnik ni bil izbran" msgid "Message Filters" msgstr "Filtri sporočil" -#: ../mail/em-utils.c:359 -msgid "message" -msgstr "sporočilo" - -#: ../mail/em-utils.c:647 -msgid "Save Message..." -msgstr "Shrani sporočilo ..." - #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1110 +#: ../mail/em-utils.c:795 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Sporočila od %s" @@ -10757,7 +10710,6 @@ msgid "Search _Folders" msgstr "Iskalne _mape" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:517 -#, fuzzy msgid "Add Folder" msgstr "Dodaj mapo" @@ -11115,9 +11067,8 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Čas zadnjega praznjenja koša" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#, fuzzy msgid "Layout style" -msgstr "Slog postavitve" +msgstr "Slog razporeditve" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" @@ -11180,18 +11131,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Mail browser height" -msgstr "Enotna višina vrstic" +msgstr "Višina brskalnika pošte" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Mail browser maximized" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#, fuzzy msgid "Mail browser width" -msgstr "E-pošta se začne z" +msgstr "Širina brskalnika pošte" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout" @@ -11354,14 +11303,12 @@ msgid "Show Animations" msgstr "Prikaži animacije" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -#, fuzzy msgid "Show all message headers" -msgstr "Zloži niti vseh sporočil" +msgstr "Pokaži vse glave sporočila" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -#, fuzzy msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Prikaži polje \"Odgovori\" pri pošiljanju poštnega sporočila" +msgstr "Pokaži vse glave med pregledovanjem sporočil" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." @@ -11630,26 +11577,26 @@ msgstr "Uvoznik Elm Evolution" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Uvozi pošto iz Elma." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 msgid "Destination folder:" msgstr "Ciljna mapa" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 msgid "Select folder" msgstr "Izberi mapo" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 msgid "Select folder to import into" msgstr "Izberite mapo za uvoz" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Poštni predal Berkeley (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Uvoznik map v obliki poštnih predalov Berkeley" @@ -12163,15 +12110,14 @@ msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have msgstr "Ta seznam jezikov vsebuje le tiste jezike, katerih slovar imate nameščen." #: ../mail/mail-config.glade.h:128 -#, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -"Izhod te skripte bo uporabljen kot vaš podpis.\n" -"Ime, ki ga navedete, pa bo uporabljeno samo\n" -"za prikaz. " +"Odvod skripta bo uporabljen kot vaš\n" +"podpis. Navedeno ime bo uporabljeno\n" +"samo za prikaz. " #: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "" @@ -12463,48 +12409,48 @@ msgid "Complete." msgstr "Končano." #: ../mail/mail-ops.c:920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Shranjujem sporočilo v mapo" +msgstr "Shranjevanje sporočil v mapo '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "Prestavljam sporočila v %s" +msgstr "Premikanje sporočil v '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "Kopiram sporočila v %s" +msgstr "kopiranje sporočil v '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "Pregledujem mape v \"%s\"" +msgstr "Preučevanje map v '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1214 msgid "Forwarded messages" msgstr "Posredovana sporočila" #: ../mail/mail-ops.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "Odpiram mapo %s" +msgstr "Odpiranje mape '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "Pridobivanje podatkov omejitve porabe prostora za mapo %s" +msgstr "Pridobivanje podatkov omejitve porabe prostora za mapo '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening store '%s'" -msgstr "Odpiram shrambo %s" +msgstr "Odpiranje shrambe '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "Odstranjujem mapo %s" +msgstr "Odstranjevanjem mape '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1582 #, c-format @@ -12522,14 +12468,14 @@ msgid "Storing account '%s'" msgstr "Shranjevanje računa '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "Osvežujem mapo" +msgstr "Osveževanje mape '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Uničujem mapo" +msgstr "Uničevanje mape '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1785 #, c-format @@ -12541,9 +12487,9 @@ msgid "Local Folders" msgstr "Krajevne mape" #: ../mail/mail-ops.c:1864 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Prenašam sporočilo %d od %d" +msgstr "Pridobivanje sporočila '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1982 #, c-format @@ -12592,14 +12538,14 @@ msgid "Could not write data: %s" msgstr "Ni mogoče pisati podatkov: %s" #: ../mail/mail-ops.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Odklapljam se od %s" +msgstr "Prekinjanje povezave s strežnikom '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Znova se povezujem z %s" +msgstr "Povovno povezovanje s strežnikom '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:2505 #, c-format @@ -12636,25 +12582,25 @@ msgstr "Čakanje ..." msgid "Checking for new mail" msgstr "Preverjanje nove pošte" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:214 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Vnesite geslo za %s" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:216 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Vnesite geslo" -#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../mail/mail-session.c:219 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Vpišite geslo za %s" -#: ../mail/mail-session.c:219 +#: ../mail/mail-session.c:221 msgid "Enter Password" msgstr "Vpišite geslo" -#: ../mail/mail-session.c:261 +#: ../mail/mail-session.c:263 msgid "User canceled operation." msgstr "Uporabnik je dejanje preklical." @@ -12764,178 +12710,188 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Ste prepričani, da želite sporočilo poslati v obliki HTML?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "Ste prepričani, da želite sporočilo poslati le s prejemniki Skp?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Ste prepričani, da želite sporočilo poslati le s prejemniki Skp?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Ste prepričani, da želite sporočilo poslati le s prejemniki Skp?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Ste prepričani, da želite poslati sporočil brez zadeve?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Zaradi \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Zaradi \"{2}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Blank Signature" msgstr "Prazen podpis" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Ni mogoče dodati iskalne mape \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Ni mogoče kopirati mape \"{0}\" v \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Ni mogoče ustvariti mape \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Ni mogoče ustvariti mape za začasno shranjevanje." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Ni mogoče ustvariti mape za shranjevanje, ker \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Ni mogoče izbrisati mape \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Ni mogoče izbrisati sistemske mape \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Ni mogoče urejati iskalne mape \"{0}\", saj ta dejansko ne obstaja." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Ni mogoče premakniti mape\"{0}\" v \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Ni mogoče odpreti vira \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Ni mogoče odpreti vira \"{2}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Ni mogoče odpreti cilja \"{2}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "Licenčne datoteke \"{0}\" ni mogoče prebrati zaradi napake pri namestitvi. Uporaba tega ponudnika ni mogoča, dokler ne sprejmete licence." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Ni mogoče preimenovati \"{0}\" v \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Ni mogoče preimenovati ali premakniti sistemske mape \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Ni mogoče shraniti sprememb računa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Ni mogoče shraniti v mapo \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Ni mogoče shraniti v datoteko \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Ni mogoče nastaviti skripte podpisovanja \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Check Junk Failed" msgstr "neuspešno preverjanje neželene pošte" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "Preverite, ali ste pravilno vnesli geslo. Vedite, da mnoga gesla ločijo velike/male črke. Morda imate vklopljen Caps Lock." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Could not save signature file." msgstr "Ni bilo mogoče shraniti datoteke s podpisom." -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "Ali naj izbrišem sporočila iz iskalne mape \"{0}\"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Do not d_elete" msgstr "_Ne izbriši" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not delete" msgstr "Ne briši" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not disable" msgstr "Ne onemogoči" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" msgstr "Želite lokalno uskladiti mape označene za delo brez povezave?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Želite vsa sporočila označiti kot prebrana?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Želite shraniti spremembe?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "Vnesite geslo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Napaka med nalaganjem določil filtrov." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "Napaka med izvajanjem opravil." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "Napaka med {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Datoteka obstaja, vendar je ni mogoče prepisati." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Datoteka obstaja, vendar ni običajna datoteka." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "V primeru, da boste nadaljevali, teh sporočil ne bo mogoče povrniti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently." msgstr "V primeru, da zbrišete mapo, bo njena vsebina in vsebina njenih podmap za vedno izbrisana." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "V primeru da boste nadaljevali, bodo vsi računi posredovalnih strežnikov trajno izbrisani." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -12943,59 +12899,59 @@ msgstr "" "V primeru, da boste nadaljevali, bodo podatki o računu in\n" "vsi podatki o posredovalnih strežnikih trajno izbrisani." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Če boste nadaljevali, bodo vsi podatki o računu izbrisani za vedno." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." msgstr "V primeru, da program končate, sporočila ne bodo poslana do ponovnega zagona Evolutiona." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Invalid authentication" msgstr "Neveljavna overitev" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Neuspelo brisanje pošte" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Označi samodejno posodabljanje filtrov." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." msgstr "Številni e-poštni sistemi dodajo sporočilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo Očitno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Takšno vedenje lahko zaobidete, če dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Missing folder." msgstr "Manjkajoča mapa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "No sources selected." msgstr "Noben vir ni izbran." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Odpiranje prevelikega števila sporočil hkrati lahko traja nekaj časa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Preverite nastavitve vašega računa in poskusite znova." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Omogočite račun ali pošljite z drugim računom." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "Vnesite veljaven e-poštni naslov v polje Za:. E-poštne naslove lahko poiščete s klikom na gumb Za: ob vnosnem polju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" "{0}" @@ -13003,63 +12959,63 @@ msgstr "" "Prepričajte se, da naslednji prejemniki želijo in lahko prejemajo pošto v obliki HTML:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Izberite edinstveno ime za ugotovitev istovetnosti tega podpisa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please wait." msgstr "Počakajte." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Napaka med prenašanjem mape s staro pošto \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Poizvedovanje strežnika za seznam podprtih mehanizmov overitve." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Read receipt requested." msgstr "Zahtevana povratnica." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Ali želite izbrisati mapo \"{0}\" in vse njene podmape?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Report Junk Failed" msgstr "Poročanje o neželeni pošti ni uspelo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "Poročilo prejetja neželene pošte ni uspelo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Samodejno posodabljanje iskalnih map." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Send Receipt" msgstr "Pošlji povratnico" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Podpis že obstaja" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Synchronize" msgstr "Uskladi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Ali naj se mape uskladijo za delo brez povezave?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "Za pravilno delovanje Evolutiona je treba ohraniti sistemske mape, ki ne smejo biti preimenovane, premaknjene ali izbrisane." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13069,7 +13025,7 @@ msgstr "" "\n" "Številni e-poštni sistemi dodajo sporočilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo Očitno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Takšno vedenje lahko zaobidete, če dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -13083,7 +13039,7 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "in so bile posodobljene." -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13097,11 +13053,23 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "in so bila posodobljena." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Skriptna datoteka mora obstajati in biti izvedljiva." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -13109,47 +13077,47 @@ msgstr "" "Mapa je bila morda dodana brezpogojno.\n" "Pojdite v urejevalnik Map iskanja in jo dodajte izrecno, če je to treba." -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" msgstr "Tega sporočila ni mogoče poslati, ker račun za pošiljanje ni omogočen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Tega sporočila ni mogoče poslati, ker niste navedli nobenega prejemnika" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." msgstr "Strežnik ne podpira tovrstne ali celo nikakršne overitve." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." msgstr "To bo označilo vsa sporočila v izbrani mapi in podmapah kot prebrana." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Povezava s strežnikom GroupWise ni uspela." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" msgstr "Ni mogoče odpreti mape osnutkov za ta račun. Želite uporabiti sistemsko mapo osnutkov?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to read license file." msgstr "Licenčne datoteke ni mogoče prebrati." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use _Default" msgstr "Uporabi _privzeto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Uporabim privzeto mapo osnutkov?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n" "Do you really want to do this?" @@ -13157,31 +13125,31 @@ msgstr "" "Opozorilo: Brisanje sporočila iz iskalne mape izbriše tudi dejansko sporočilo v mapi dohodne pošte.\n" "Ali zares želite nadaljevati?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Nimate dovoljenja za izbris tega sporočila." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Niste vpisali vseh zahtevanih podatkov." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Imate neposlana sporočila. Ali želite kljub temu končati?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Ne morete ustvariti dveh računov z enakim imenom." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "To iskalno mapo morate poimenovati." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You must specify a folder." msgstr "Navesti morate mapo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." @@ -13189,32 +13157,32 @@ msgstr "" "Kot vir morate navesti vsaj eno mapo.\n" "Mape lahko izberete posamično ali pa izberete vse lokalne mape, vse oddaljene mape ali oboje." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Prijava na vaš strežnik \"{0}\" kot \"{0}\" ni uspela." -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" msgstr "Dod_aj" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Discard changes" msgstr "_Prezri spremembe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Ne uskladi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 msgid "_Empty Trash" msgstr "Sprazni _smeti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" msgstr "_Uniči" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Open Messages" msgstr "_Odpri sporočila" @@ -13289,7 +13257,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #: ../mail/message-list.c:2510 #: ../shell/e-shell-view.c:534 msgid "Shell Backend" -msgstr "" +msgstr "Odzadje lupine" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful #: ../mail/message-list.c:4263 @@ -13476,13 +13444,12 @@ msgid "Autocomplete length" msgstr "Dolžina za samodejno dopolnjevanje" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Contact layout style" -msgstr "Preskus izpisa stikov" +msgstr "Slog razporeditve stikov" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov (vodoravno)" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 #, fuzzy @@ -13499,11 +13466,11 @@ msgstr "EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen vodoravno." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen navpično." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "Show autocompleted name with an address" @@ -13565,7 +13532,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "_Stik" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 msgid "Create a new contact" msgstr "Ustvari nov stik" @@ -13575,7 +13542,7 @@ msgid "Contact _List" msgstr "Seznam _stikov" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 msgid "Create a new contact list" msgstr "Ustvari nov seznam stikov" @@ -13585,13 +13552,13 @@ msgid "Address _Book" msgstr "_Imenik" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737 msgid "Create a new address book" msgstr "Ustvari nov imenik" #. Create the contacts group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 msgid "Contacts" @@ -13601,35 +13568,32 @@ msgstr "Stiki" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593 -#, fuzzy msgid "Source List" -msgstr "Izvorna koda" +msgstr "Seznam virov" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 -#, fuzzy msgid "The registry of address books" -msgstr "Ni mogoče naložiti seznama imenikov" +msgstr "Vpisnik imenika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:319 msgid "Current View" -msgstr "_Trenutni pogled" +msgstr "Trenutni pogled" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:320 msgid "The currently selected address book view" -msgstr "" +msgstr "Trenutno izbrani pogled imenika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:329 #, fuzzy msgid "Previewed Contact" msgstr "Nov stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:330 #, fuzzy msgid "The contact being shown in the preview pane" msgstr "Ali naj bo prikazan pano predogleda." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:339 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:725 @@ -13637,7 +13601,7 @@ msgstr "Ali naj bo prikazan pano predogleda." msgid "Preview is Visible" msgstr "Stranski pult je viden" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:340 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:631 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:726 @@ -13721,262 +13685,256 @@ msgstr "Izbirnik vira zapiskov" msgid "This widget displays groups of address books" msgstr "Ni mogoče naložiti seznama imenikov" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:230 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:547 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Shrani kot VCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Ko_piraj vse stike v ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716 #, fuzzy msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Kopiraj stike izbrane mape v drugo mapo" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721 msgid "Del_ete Address Book" msgstr "Zbirši adr_esar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723 msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Zbriši izbrano mapo" +msgstr "Izbriši izbrani koledar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Premakni _vsa sporočila v ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Premakni stike izbrane mape v drugo mapo" +msgstr "Premakni stike izbranega imenika v drug imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nov imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Lastnosti _imenika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744 msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Spremeni lastnosti izbrane mape" +msgstr "Pokaži lastnosti izbranega imenika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 msgid "_Rename..." msgstr "_Preimenuj ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751 msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Preimenuj izbrano mapo" +msgstr "Preimenuj izbrani koledar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Shr_ani imenik kot VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Shrani stike izbrane mape kot VCard" +msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 msgid "Stop loading" msgstr "Ustavi nalaganje" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izbrano" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izbrano" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi odložišče" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "Kopiraj stik v" +msgstr "_ Kopiraj stik v..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:793 msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Kopiraj izbrane stike v drugo mapo" +msgstr "Kopiraj izbrane stike v drug imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Zbriši stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:800 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Zbriši izbrane stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Posreduj stik ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 msgid "_Move Contact To..." -msgstr "Premakni stik v" +msgstr "_Premakni stik v ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Premakni izbrane stike v drugo mapo" +msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nov stik ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 msgid "New Contact _List..." msgstr "Nov _seznam stikov ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 msgid "View the current contact" msgstr "Poglej trenutni stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Shrani kot vCard ..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 msgid "Select all contacts" msgstr "Izberi vse stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Pošlji _sporočilo stiku ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Pošlji sporočilo izbranim stikom" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843 msgid "_Actions" msgstr "_Dejanja" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:850 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 msgid "_Preview" msgstr "_Predogled" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "_Delete" msgstr "_Zbriši" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 msgid "_Properties" msgstr "_Lastnosti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Shrani kot vCard ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Predogled stika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "Show contact preview window" msgstr "Prikaži okno s predogledom stika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:948 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasičen pogled" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962 #, fuzzy msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Prikaži predogled sporočil pod seznamom sporočil" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:955 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 msgid "_Vertical View" msgstr "_Navpični pogled" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969 #, fuzzy msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Prikaži okno s predogledom stika" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 msgid "Any Category" msgstr "katerakoli kategorija" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 msgid "Unmatched" msgstr "Brez zadetka" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 msgid "Print selected contacts" msgstr "Natisni izbrane stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 #, fuzzy msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Predogled stikov, ki bodo natisnjeni" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:319 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Posreduj _stike" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:321 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Posreduj stik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:352 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "Pošlji sporočilo stiko_m" +msgstr "_Pošlji sporočilo stikom" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:354 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 msgid "_Send Message to List" -msgstr "Pošlji sporočilo se_znamu stikov" +msgstr "_Pošlji sporočilo seznamu stikov" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359 msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "Pošlji sporočilo _stiku" +msgstr "_Pošlji sporočilo stiku" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139 msgid "Multiple vCards" @@ -14183,7 +14141,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_Sestanek" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 msgid "Create a new appointment" msgstr "Ustvari nov sestanek" @@ -14211,19 +14169,18 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "_Koledar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1223 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 msgid "Create a new calendar" msgstr "Ustvari nov koledar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2564 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2635 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Koledar in opravila" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:760 -#, fuzzy msgid "The registry of calendars" -msgstr "Osnovni koledar" +msgstr "Vpisnik koledarjev" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 msgid "" @@ -14251,21 +14208,21 @@ msgstr "Ni mogoče premakniti koledarja '%s'" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error on %s\n" "%s" -msgstr "Napaka na {0}" +msgstr "" +"Napaka na %s\n" +"%s" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188 -#, fuzzy msgid "Loading calendars" -msgstr "Nalaganje koledarja" +msgstr "Nalaganje koledarjev" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428 -#, fuzzy msgid "Calendar Selector" -msgstr "Izbirnik vira koledarja" +msgstr "Izbirnik koledarjev" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551 msgid "Date Navigator Widget" @@ -14280,9 +14237,9 @@ msgid "This widget displays groups of calendars" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Odpiranje koledarja" +msgstr "Odpiranje koledarja na %s" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 @@ -14313,227 +14270,226 @@ msgid "days" msgstr "dni" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551 -#, fuzzy msgid "Copying Items" msgstr "Kopiranje predmetov" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801 -#, fuzzy msgid "Moving Items" msgstr "Premikanje predmetov" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 -msgid "Save As..." -msgstr "Shrani kot ..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1102 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:500 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Shrani kot iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1179 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1193 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiraj ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1195 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209 msgid "Go Back" msgstr "Pojdi nazaj " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1202 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216 msgid "Go Forward" msgstr "Pojdi naprej" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221 msgid "Select _Today" msgstr "Izberi _danes" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1223 msgid "Select today" msgstr "Izberi danes" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228 msgid "Select _Date" msgstr "Izberi _datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 msgid "Select a specific date" msgstr "Izberi določen datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 msgid "_New Calendar" msgstr "_Nov koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827 msgid "Purg_e" msgstr "Poč_isti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Počisti stare sestanke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "Preimenuj izbrano mapo" +msgstr "Preimenuj izbrani koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263 msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "Prikaži sam_o ta koledar" +msgstr "Pokaži _le ta koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopiraj v _koledar ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Pooblasti sestanek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Delete the appointment" msgstr "Zbriši ta sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Zbriši to _pojavitev" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Zbriši to pojavitev" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Zbriši _vse pojavitve" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Zbriši vse pojavitve" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 msgid "New All Day _Event..." -msgstr "Nov celodnevni dogodek" +msgstr "Nov _celodnevni dogodek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "Create a new all day event" msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:307 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Posreduj kot i_Koledar ..." +msgstr "_Posreduj kot iCalendar ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 msgid "New _Meeting..." -msgstr "Nov sestanek" +msgstr "Nov _sestanek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Create a new meeting" -msgstr "Ustvari nov zahtevek za sestanek" +msgstr "Ustvari nov sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Kopiraj _v mapo ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nov _sestanek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Odpri sestanek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "View the current appointment" msgstr "Ogled trenutnega sestanka" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 msgid "_Reply" msgstr "Odgovo_ri" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:350 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Shrani kot iCalendar ..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Načrtuj sestanek ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 msgid "Day" msgstr "Dan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 msgid "Show one day" msgstr "Kaži en dan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 msgid "Show as list" msgstr "Prikaži kot seznam" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538 msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 msgid "Show one month" msgstr "Kaži en mesec" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 msgid "Week" msgstr "Teden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 msgid "Show one week" msgstr "Kaži en teden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Work Week" msgstr "Delavni teden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 msgid "Show one work week" -msgstr "Kaži en teden" +msgstr "Pokaži en delovni teden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 msgid "Active Appointments" msgstr "Dejavni sestanki" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 msgid "Description contains" msgstr "Opis vsebuje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031 msgid "Summary contains" msgstr "Povzetek vsebuje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 msgid "Print this calendar" msgstr "Natisni ta koledar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 #, fuzzy msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 msgid "Go To" msgstr "Pojdi na" @@ -14543,177 +14499,167 @@ msgstr "Pojdi na" msgid "Deleting selected memos..." msgstr "Brisanje izbranih predmetov ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Copy selected memo" msgstr "Kopiraj izbran zapisek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:288 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:583 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:303 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 msgid "Cut selected memo" msgstr "Izreži izbran zapisek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:590 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "Paste memo from the clipboard" msgstr "Prilepi zapisek z odložišča" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:300 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 msgid "_Delete Memo" -msgstr "_Zbriši sporočilo" +msgstr "_Izbriši zapisek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:302 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "Delete selected memos" msgstr "Zbriši izbrane zapiske" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:314 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:329 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 msgid "New _Memo" -msgstr "Nov zapisek" +msgstr "Nov _zapisek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:316 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:331 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:653 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 msgid "Create a new memo" msgstr "Ustvari nov zapisek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:321 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:336 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 msgid "_Open Memo" msgstr "_Odpri zapisek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:323 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 msgid "View the selected memo" msgstr "Ogled izbranega zapiska" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:328 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:416 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:343 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:431 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 msgid "Open _Web Page" msgstr "Odpri _spletno stran" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:841 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:362 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:856 msgid "Print the selected memo" -msgstr "Ogled izbranega zapiska" +msgstr "Natisni izbrani zapisek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:429 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:444 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:220 -#, fuzzy msgid "Delete Memo" msgid_plural "Delete Memos" -msgstr[0] "Pooblasti Za" -msgstr[1] "Pooblasti Za" -msgstr[2] "Pooblasti Za" -msgstr[3] "Pooblasti Za" +msgstr[0] "Izbriši zapiske" +msgstr[1] "Izbriši zapisek" +msgstr[2] "Izbriši zapiska" +msgstr[3] "Izbriši zapiske" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127 -#, fuzzy msgid "Deleting selected tasks..." -msgstr "Brisanje izbranih predmetov ..." +msgstr "Brisanje izbranih opravil ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "_Assign Task" msgstr "Dodeli opr_avilo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 msgid "Copy selected tasks" msgstr "Kopiraj izbrana opravila" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 msgid "Cut selected tasks" msgstr "Izreži izbrana opravila" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:369 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Prilepi opravila z odložišča" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "_Delete Task" -msgstr "Brisanje opravila %s" +msgstr "_Izbriši opravilo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:376 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Zbriši izbrana opravila" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:388 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Označi kot opravljeno" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:390 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Označi izbrana opravila kot dokončana" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:395 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Označi kot nedokončano" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:397 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:412 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "_Označi izbrana opravila kot nedokončana" +msgstr "Označi izbrana opravila kot nedokončana" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:402 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 msgid "New _Task" msgstr "Novo _opravilo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:404 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:419 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 msgid "Create a new task" msgstr "Ustvari nov posel" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:409 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:424 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 msgid "_Open Task" msgstr "_Odpri opravilo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:411 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:426 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 msgid "View the selected task" msgstr "Ogled izbranega opravila" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:423 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:438 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834 msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "Posreduj kot i_Koledar ..." +msgstr "_Shrani kot iCalendar ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:435 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:450 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057 msgid "Print the selected task" -msgstr "Ogled izbranega opravila" +msgstr "natisni izbrano opravilo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:540 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:555 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:347 -#, fuzzy msgid "Delete Task" msgid_plural "Delete Tasks" -msgstr[0] "Brisanje opravila" -msgstr[1] "Pooblasti Za" -msgstr[2] "Pooblasti Za" -msgstr[3] "Pooblasti Za" +msgstr[0] "Izbriši opravila" +msgstr[1] "Izbriši opravilo" +msgstr[2] "Izbriši opravila" +msgstr[3] "Izbriši opravila" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316 msgctxt "New" @@ -14721,24 +14667,21 @@ msgid "Mem_o" msgstr "Zapise_k" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" -msgstr "Zapisek v _skupni rabi" +msgstr "_Souporabljen zapisek" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -#, fuzzy msgid "Create a new shared memo" -msgstr "Ustvari nov zapisek v skupni rabi" +msgstr "Ustvari nov souporabljen zapisek" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "_Seznam zapiskov" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 msgid "Create a new memo list" msgstr "Ustvari nov seznam zapiskov" @@ -14775,45 +14718,43 @@ msgstr "Odpiranje zapiskov v %s" msgid "Print Memos" msgstr "Natisni zapiske" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 msgid "_New Memo List" msgstr "_Nov seznam zapiskov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 #, fuzzy msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Preimenuj izbrano mapo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "Prikaži sam_o ta seznam opravil" +msgstr "Pokaži _le ta seznam opravil" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:746 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 msgid "Memo _Preview" -msgstr "_Predogled" +msgstr "_Predogled zapiska" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763 #, fuzzy msgid "Show memo preview pane" msgstr "Prikaži pano predogleda" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 #, fuzzy msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Prikaži predogled sporočil pod seznamom sporočil" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:776 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 #, fuzzy msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Prikaži predogled sporočil pod seznamom sporočil" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:842 msgid "Print the list of memos" msgstr "Natisni seznam zapiskov" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:849 #, fuzzy msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Predogled seznama zapiskov, ki bodo natisnjeni" @@ -14829,14 +14770,13 @@ msgstr[3] "%d zapiski" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d selected" -msgstr "Izbrano: '%s'" +msgstr "%d izbranih" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:218 -#, fuzzy msgid "Delete Memos" -msgstr "_Zbriši sporočilo" +msgstr "Izbriši zapiske" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 msgctxt "New" @@ -14853,20 +14793,18 @@ msgid "Create a new assigned task" msgstr "Ustvari novo dodeljeno opravilo" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Seznam _opravil" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 msgid "Create a new task list" msgstr "Ustvari nov seznam opravil" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:594 -#, fuzzy msgid "The registry of task lists" -msgstr "Osnovni seznam opravil" +msgstr "Vpisnik seznama opravil" #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:621 #, fuzzy @@ -14894,9 +14832,8 @@ msgid "Loading tasks" msgstr "Nalaganje opravil" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397 -#, fuzzy msgid "Task List Selector" -msgstr "Izbirnik vira opravil" +msgstr "Izbirnik seznama opravil" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527 msgid "This widget displays groups of task lists" @@ -14922,78 +14859,74 @@ msgstr "" " \n" "Želite res izbrisati te naloge? " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Copy..." msgstr "Kopiraj ..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "_New Task List" msgstr "_Nov seznam opravil" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 msgid "Rename the selected task list" -msgstr "Preimenuj izbrano mapo" +msgstr "Preimenuj izbrani seznam opravil" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "Prikaži sam_o ta seznam opravil" +msgstr "Pokaži _le ta seznam opravil" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Označi kot nedokončano" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Zbriši izbrana opravila" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927 msgid "Task _Preview" msgstr "_Predogled opravil" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 #, fuzzy msgid "Show task preview pane" msgstr "Prikaži pano predogleda" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 #, fuzzy msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Prikaži predogled sporočil pod seznamom sporočil" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 #, fuzzy msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Prikaži predogled sporočil pod seznamom sporočil" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 msgid "Active Tasks" msgstr "Dejavne naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979 msgid "Completed Tasks" msgstr "Končane naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Naloge naslednjih 7 dni" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Zakasnjene naloge" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Naloge s prilogami" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Natisni seznam nalog" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1034 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 #, fuzzy msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Predogled nalog, ki bodo natisnjene" @@ -15008,9 +14941,8 @@ msgstr[2] "%d opravili" msgstr[3] "%d opravila" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:345 -#, fuzzy msgid "Delete Tasks" -msgstr "Končane naloge" +msgstr "Izbriši opravila" #. Translators: This is only for multiple messages. #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 @@ -15161,7 +15093,6 @@ msgstr "Sprazni _smeti" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 -#, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporočila iz vseh map" @@ -15323,7 +15254,6 @@ msgid "Search F_olders" msgstr "Iskalne _mape" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 -#, fuzzy msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Ustvari ali uredi določila iskalne mape" @@ -15369,7 +15299,6 @@ msgid "_Group By Threads" msgstr "_Združi po nitih" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 -#, fuzzy msgid "Threaded message list" msgstr "Niten seznam sporočil" @@ -15655,56 +15584,56 @@ msgstr "Vgrajeni zvok" msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "Predvajanje zvočnih prilog neposredno iz Evolution." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:149 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:148 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Izberite ime datoteke varnostne kopije" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:174 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Znova zaženi Evolution po varnostnem kopiranju" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:204 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:205 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Izberite ime varnostne kopije za obnovitev" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:218 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Znova zaženi Evolution po obnovitvi" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:299 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:286 msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "Lahko obnovite nastavitve programa Evolution. Varnostna kopija shranjuje pošto, koledarje, naloge, opomnike in stike. Prav tako je mogoče obnoviti vse osebne nastavitve, filtre pošte in podobno." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Obnovitev programa Evolution iz varnostne kopije" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:313 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Izberite arhiv programa Evolution za obnovitev:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:316 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Izberi datoteko za shranjevanje" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:324 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:311 msgid "Restore from backup" msgstr "Obnovi iz varnostne kopije" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:347 msgid "_Backup Settings..." msgstr "_Nastavitve varnostne kopije ..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:349 #, fuzzy msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Varnostno kopiranje in povrnitev podatkov in nastavitev Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:367 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 msgid "R_estore Settings..." msgstr "_Povrni nastavitve ..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:369 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356 #, fuzzy msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Varnostno kopiranje in povrnitev podatkov in nastavitev Evolution" @@ -16298,7 +16227,6 @@ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" msgstr "Izbor (48*48) sliko png manjšo kot 700 bajtov" #: ../plugins/face/face.c:296 -#, fuzzy msgid "Image files" msgstr "Slikovne datoteke" @@ -16325,24 +16253,20 @@ msgid "Failed Read" msgstr "Glava razpredelnice" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Invalid Image Size" -msgstr "Neveljavna vrednost datuma" +msgstr "Neveljavna velikost slike" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Not an image" -msgstr "_Brez slike" +msgstr "Ni slika" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "Izberite sliko za ta stik" +msgstr "Izberite sliko velikosti 48*48 točk" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "The file cannot be read" -msgstr "Datoteke %s ni mogoče brati\n" +msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" @@ -16373,8 +16297,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:668 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:886 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:939 msgid "Unknown error." msgstr "Neznana napaka." @@ -16416,7 +16340,7 @@ msgstr "Sledi stanju sporočila ..." #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:181 msgid "Retract Mail" -msgstr "Prekliči pošto" +msgstr "Umakni pošto" #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 msgid "Accept Tentatively" @@ -16502,16 +16426,15 @@ msgstr "_Odstrani" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:82 msgid "Message Retract" -msgstr "Povrnitev sporočila" +msgstr "Umikanje sporočila" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -#, fuzzy msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?" -msgstr "Povrnitev sporočila, lahko povzroči brisanje sporočila iz prejemnega predala. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" +msgstr "Umikanje sporočila lahko izbriše sporočilo tudi iz prejemnikovega poštnega predala. Ali ste prepričani, da želite sporočilo umakniti?" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:106 msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Sporočilo uspešno preklicano" +msgstr "Sporočilo je uspešno umaknjeno" #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "Insert Send options" @@ -16531,11 +16454,11 @@ msgstr "Lastnosti Groupwise" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 msgid "Message retract failed" -msgstr "Neuspešna povrnitev sporočila" +msgstr "Neuspešno umikanje sporočila" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Strežniška zavrnjena povrnitev izbranega sporočila." +msgstr "Strežnik ne dovoli umikanja izbranega sporočila." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." @@ -16584,19 +16507,16 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Določiti morate uporabniško ime, ki ga želite dodati na seznam." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Do you want to resend the meeting?" -msgstr "Ali želite ponovno poslati sestanek ?" +msgstr "Ali želite ponovno poslati podatke o sestanku?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" -msgstr "Ali želite ponovno poslati ponavljajoči sestanek ?" +msgstr "Ali želite ponovno poslati podatke o ponavljajočem se sestanku?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Do you want to retract the original item?" -msgstr "Ali želite povrniti originalen predmet?" +msgstr "Ali želite umakniti izvorni predmet?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." @@ -16829,6 +16749,16 @@ msgstr "Dodajanje Hula podpore Evolution." msgid "Hula Support" msgstr "podpora Hula" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Image" +msgstr "Neveljavna vrednost datuma" + +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Predvajanje zvočnih prilog neposredno iz Evolution." + #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331 msgid "Custom Headers" msgstr "Glave sporočil po meri" @@ -16885,180 +16815,190 @@ msgstr "Fina nastavitev vaših IMAP računov." msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP Možnosti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:617 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:619 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Ni mogoče naložiti koledarja '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:637 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:639 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Sestanek v koledarju '%s' je v sporu s tem sestankom" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:673 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:675 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Najden sestanek v koledarju '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:774 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ni mogoče najti nobenega koledarja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:779 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:781 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Sestanka ni mogoče najti v nobenem koledarju" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Opravila ni mogoče najti v nobenem seznamu opravil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Opomnika ni mogoče najti v nobenem seznamu opravil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860 msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "Odpiranje koledarja. Počakajte ..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:863 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Iskanje obstoječe različice tega sestanka" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1045 msgid "Unable to parse item" msgstr "Ni mogoče razčleniti predmeta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Ni mogoče poslati predmeta v koledar '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1142 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Poslano koledarju '%s' kot sprejeto" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Poslano koledarju '%s' kot poskusno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1151 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Poslano koledarju '%s' kot odklonjeno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Poslano koledarju '%s' kot preklicano" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1252 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizator je odstranil pooblaščenca %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1257 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Pooblaščencu pošlji obvestilo o preklicu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Pooblaščencu ni mogoče poslati obvestila o preklicu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Stanja udeleženca ni mogoče posodobiti zaradi neveljavnega stanja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1396 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Ni mogoče posodobiti udeleženca. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402 msgid "Attendee status updated" msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "Meeting information sent" msgstr "Podrobnosti sestanka uspešno poslane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431 msgid "Task information sent" msgstr "Podrobnosti naloge uspešno poslane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434 msgid "Memo information sent" msgstr "Podrobnosti opomnika uspešno poslane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Ni mogoče poslati podrobnosti o sestanku, saj ta še ni ustvarjen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Podrobnosti opravila ni mogoče poslati; opravilo ne obstaja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Ni mogoče poslati opomnika, saj ta še ni ustvarjen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1515 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1526 +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1514 +msgid "calendar.ics" +msgstr "koledar.ics" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519 +#, fuzzy +msgid "Save Calendar" +msgstr "Nov koledar" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Priložen koledar ni veljaven" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1527 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1573 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." msgstr "Sporočilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1567 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1595 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1687 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1624 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1568 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1596 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1688 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1625 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1653 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" msgstr "Sporočilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, opravil ali podatkov o zasedenosti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1607 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Priložen koledar vsebuje več predmetov" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1608 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2424 msgid "This meeting recurs" msgstr "Sestanek se ponavlja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2427 msgid "This task recurs" msgstr "Ta naloga se ponavlja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2430 msgid "This memo recurs" msgstr "Opomnik se ponavlja" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2589 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2660 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Zbriši sporočilo po _dejanju" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2632 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2670 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2703 msgid "Conflict Search" msgstr "Iskanje sporov" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2614 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov sestankov" @@ -17605,16 +17545,16 @@ msgstr "Ali naj ikona utripa ali ne." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Ali naj se prikaže obvestilo le za nova sporočila v mapi prihajajočih sporočil." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:341 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Obvestila o prispeli pošti" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Lastnosti obveščanja o novi pošti" #. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:492 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -17636,18 +17576,18 @@ msgstr[3] "" "v %s." #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Od: %s" #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:515 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 #, c-format msgid "Subject: %s" -msgstr "Zadeva: %s" +msgstr "Zadeva: %" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:524 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -17656,48 +17596,48 @@ msgstr[1] "Prejeli ste %d novo sporočilo." msgstr[2] "Prejeli ste %d novi sporočili." msgstr[3] "Prejeli ste %d nova sporočila." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 msgid "New email" msgstr "Novo elektronsko sporočilo" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:599 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:602 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "_Prikaži ikono na pladnju obvestil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:627 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:630 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "_Utripaj ikono na pladnju obvestil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:637 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "_Pojavno sporočilo naj se prikaže skupaj z ikono." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:816 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:825 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Ob prihodu nove pošte predvajaj z_vok" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:845 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854 msgid "_Beep" msgstr "_Pisk" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:858 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:867 msgid "Use sound _theme" msgstr "Uporabi zvočno temo" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:877 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:886 msgid "Play _file:" msgstr "Predvajaj _datoteko:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:897 msgid "Select sound file" msgstr "Izberi zvočno datoteko" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:946 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:955 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Prikaži obvestilo le za nova sporočila v mapi _prihajajočih sporočil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:955 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:964 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Ustvari D-Bus sporočilo" @@ -17710,39 +17650,39 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Ob prejemu novega sporočila se prikaže obvestilo." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:184 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:165 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:439 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 #, c-format msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?" msgstr "Izbran koledar že vsebuje dogodek '%s'. Ali želite urejati star dogodek?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:442 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 #, c-format msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?" msgstr "Izbran koledar že vsebuje opravilo '%s'. Ali želite urejati staro opravilo?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:445 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:498 #, c-format msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?" msgstr "Izbran koledar že vsebuje opomnik '%s'. Ali želite urejati star opomnik?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:462 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" msgstr "Izbran koledar že vsebuje nekaj dogodkov za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:465 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518 msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" msgstr "Izbran seznam opravil že vsebuje nekaj opravil za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:468 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" msgstr "Izbran seznam opomnikov že vsebuje nekaj opomnikov za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:486 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:539 msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?" msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" msgstr[0] "Izbran koledar že vsebuje dogodke za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?" @@ -17750,7 +17690,7 @@ msgstr[1] "Izbran koledar že vsebuje dogodek za dano pošto. Ali želite vseeno msgstr[2] "Izbran koledar že vsebuje dogodka za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?" msgstr[3] "Izbran koledar že vsebuje dogodke za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:545 msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?" msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" msgstr[0] " Izbran seznam opravil že vsebuje opravila za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?" @@ -17758,7 +17698,7 @@ msgstr[1] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravilo za dano pošto. Ali želit msgstr[2] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravili za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?" msgstr[3] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravila za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:498 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:551 msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?" msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" msgstr[0] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnike za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?" @@ -17766,70 +17706,70 @@ msgstr[1] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnik za dano pošto. Ali želi msgstr[2] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnika za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?" msgstr[3] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnike za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610 msgid "[No Summary]" msgstr "[Brez povzetka]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:568 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Strežnik je vrnil neveljaven predmet" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:692 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:668 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Ni mogoče odpreti koledarja. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:675 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728 msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoče ustvariti dogodka. Izberite drug vir." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoče ustvariti opravila. Izberite drug vir." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:681 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:734 msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoče ustvariti zapiska. Izberite drug vir." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:886 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:939 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama virov. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1005 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1058 msgid "Create an _Event" msgstr "Ustvari _nov dogodek" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1007 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Ustvari nov dogodek iz izbranega sporočila" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1012 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1065 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Ustvari nov _zapisek" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1014 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Ustvari nov zapisek iz izbranega sporočila" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1019 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1072 msgid "Create a _Task" msgstr "Ustvari novo _opravilo" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1021 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Ustvari novo opravilo iz izbranega sporočila" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1029 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Ustvari nov _sestanek" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1031 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Ustvari nov sestanek iz izbranega sporočila" @@ -18496,12 +18436,12 @@ msgstr "" "Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\". " #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:388 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Izberite podatke, ki jih želite uvoziti:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:462 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:545 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od: %s:" @@ -18748,7 +18688,7 @@ msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Preskoči opozorilo o razvoju" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:315 msgid "Start in offline mode" msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu" @@ -18876,7 +18816,7 @@ msgstr "Gumbi okna so vidni" #. * "Important Messages", or "Active Appointments". #: ../shell/e-shell-content.c:872 msgid "Sho_w:" -msgstr "Pri_kaži:" +msgstr "Po_kaži:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] @@ -18888,7 +18828,6 @@ msgstr "Po_išči:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-content.c:939 -#, fuzzy msgid "i_n" msgstr "_v" @@ -18955,42 +18894,39 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-view.c:550 msgid "Shell Content Widget" -msgstr "" +msgstr "Gradnik vsebine lupine" #: ../shell/e-shell-view.c:551 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" -msgstr "" +msgstr "Gradnik vsebine se pojavi v desnem pladnju okna lupine" #: ../shell/e-shell-view.c:567 -#, fuzzy msgid "Shell Sidebar Widget" -msgstr "Privzeta širina stranskega pulta" +msgstr "Gradnik stranske vrstice lupine" #: ../shell/e-shell-view.c:568 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" -msgstr "" +msgstr "Gradnik stranske vrstice se pojavi v levem pladnju okna lupine" #: ../shell/e-shell-view.c:583 msgid "Shell Taskbar Widget" -msgstr "" +msgstr "Gradnik opravilne vrstice" #: ../shell/e-shell-view.c:584 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" -msgstr "" +msgstr "Gradnik opravilne vrstice se pojavi na dnu okna lupine" #: ../shell/e-shell-view.c:599 -#, fuzzy msgid "Shell Window" -msgstr "Novo _okno" +msgstr "Okno lupine" #: ../shell/e-shell-view.c:600 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "" #: ../shell/e-shell-view.c:615 -#, fuzzy msgid "Current View ID" -msgstr "_Trenutni pogled" +msgstr "ID trenutnega pogleda" #: ../shell/e-shell-view.c:616 #, fuzzy @@ -19009,14 +18945,12 @@ msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution - spletna stran" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1280 -#, fuzzy msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Program Bug buddy ni nameščen." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1282 -#, fuzzy msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati." +msgstr "Programa Bug buddy ni mogoče zagnati." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1384 #, fuzzy @@ -19037,7 +18971,6 @@ msgid "_Close Window" msgstr "_Zapri okno" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 -#, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" @@ -19081,9 +19014,8 @@ msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Ustvari novo okno s prikazom te mape" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 -#, fuzzy msgid "Configure Evolution" -msgstr "Nastavitve" +msgstr "Nastavitve programa Evolution" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 msgid "_Quick Reference" @@ -19104,7 +19036,7 @@ msgstr "N_apredno iskanje ..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" +msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 #, fuzzy @@ -19152,9 +19084,8 @@ msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Pošlji čakajočo pošto in sprejmi novo" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 -#, fuzzy msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "Pošlji poročilo o hrošču" +msgstr "Pošlji _poročilo o hrošču ..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" @@ -19211,9 +19142,8 @@ msgid "Show Side _Bar" msgstr "Prikaži vrstico stanja" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 -#, fuzzy msgid "Show the side bar" -msgstr "Prikaži vrstico stanja" +msgstr "Prikaži stransko vrstico" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 msgid "Show _Status Bar" @@ -19310,7 +19240,7 @@ msgstr "Preklopi na %s" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2285 msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" +msgstr "Izvedi parametre iskanja" #: ../shell/e-shell-window-private.c:254 msgid "New" @@ -19324,7 +19254,7 @@ msgstr "%s - Evolution" #: ../shell/e-shell-window.c:292 msgid "Active Shell View" -msgstr "" +msgstr "Dejavni pogled lupine" #: ../shell/e-shell-window.c:293 msgid "Name of the active shell view" @@ -19347,42 +19277,41 @@ msgstr "Upravljalnik uporabniškega vmesnika" msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:207 +#: ../shell/e-shell.c:208 #, fuzzy msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Priprava računa '%s' za delo brez povezave" -#: ../shell/e-shell.c:261 +#: ../shell/e-shell.c:262 #, fuzzy msgid "Preparing to go online..." msgstr "Priprava računa '%s' za delo brez povezave" -#: ../shell/e-shell.c:324 +#: ../shell/e-shell.c:325 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Priprava na končanje ..." -#: ../shell/e-shell.c:688 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:705 msgid "Network Available" -msgstr "TLS ni na voljo" +msgstr "Omrežje je na voljo" -#: ../shell/e-shell.c:689 +#: ../shell/e-shell.c:706 #, fuzzy msgid "Whether the network is available" msgstr "Ali je vstavek omogočen" -#: ../shell/e-shell.c:704 +#: ../shell/e-shell.c:721 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:130 msgid "Online" msgstr "Povezano" -#: ../shell/e-shell.c:705 +#: ../shell/e-shell.c:722 #, fuzzy msgid "Whether the shell is online" msgstr "Ali je vstavek omogočen" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:165 +#: ../shell/main.c:164 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19417,7 +19346,7 @@ msgstr "" "Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela, in nestrpno\n" "pričakujemo vaše prispevke!\n" -#: ../shell/main.c:189 +#: ../shell/main.c:188 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19425,44 +19354,48 @@ msgstr "" "Hvala!\n" "Ekipa Evolution\n" -#: ../shell/main.c:196 +#: ../shell/main.c:195 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ne opozarjaj več" -#: ../shell/main.c:314 +#: ../shell/main.c:313 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:317 msgid "Start in online mode" msgstr "Začni v mrežnem načinu" -#: ../shell/main.c:321 +#: ../shell/main.c:320 #, fuzzy msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Prisilno končaj vse komponente Evolutiona" -#: ../shell/main.c:325 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Ponovno učinkovito nadgradite iz Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko." -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:329 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Onemogoči nalaganje vseh vstavkov." -#: ../shell/main.c:332 +#: ../shell/main.c:331 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Onemogoči pladenj predogleda za pošto, stike in naloge." -#: ../shell/main.c:515 +#: ../shell/main.c:335 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:517 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution" -#: ../shell/main.c:540 +#: ../shell/main.c:542 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19520,9 +19453,8 @@ msgstr "" "V primeru, da se odločite za odstranitev teh podatkov, bo za vedno izbrisana celotna vsebina mape "evolution". V primeru, da izberete možnost, da podatke obdržite, pa boste lahko ročno odstranili vsebino mape "evolution".\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Nadgradnja iz prejšnje različice ni uspela: {0}" +msgstr "Nadgradnja iz prejšnje različice ni uspela:" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "" @@ -19547,7 +19479,6 @@ msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Opomni me kasneje" #: ../shell/shell.error.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "" "{0}\n" "\n" @@ -19555,7 +19486,7 @@ msgid "" msgstr "" "{1}\n" "\n" -"Če se odločite za nadaljevanje, morda ne boste imeli dostopa do nekaterih svojih starih podatkov.\n" +"V primeru nadaljevanja bo morda dostop do nekaterih starih podatkov nemogoč.\n" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 #, fuzzy @@ -19579,12 +19510,12 @@ msgid "Create a new test source" msgstr "Ustvari nov preizkusni predmet" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neznana različica datoteke namizja '%s'" @@ -19594,17 +19525,17 @@ msgid "Starting %s" msgstr "Zaganjanje %s" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Neprepoznana možnost zagona: %d" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Ni mogoče poslati URI naslova dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja" @@ -19618,16 +19549,14 @@ msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje" #: ../smclient/eggsmclient.c:228 -#, fuzzy msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Določitev datoteke s shranjenimi nastavitvami" +msgstr "Določ datoteko s shranjenimi nastavitvami" #: ../smclient/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" #: ../smclient/eggsmclient.c:231 -#, fuzzy msgid "Specify session management ID" msgstr "Določi ID upravljalnika seje" @@ -19636,14 +19565,12 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: ../smclient/eggsmclient.c:252 -#, fuzzy msgid "Session management options:" msgstr "Možnosti upravljanja seje:" #: ../smclient/eggsmclient.c:253 -#, fuzzy msgid "Show session management options" -msgstr "Prikaži možnosti upravljanja seje" +msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format @@ -20312,30 +20239,6 @@ msgstr "Dejanje" msgid "A GtkRadioAction" msgstr "GtkRadioAction" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../widgets/misc/e-activity.c:224 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (preklicano)" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../widgets/misc/e-activity.c:227 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (zaključeno)" - -#. Translators: This is an activity whose percent -#. * complete is unknown. -#: ../widgets/misc/e-activity.c:231 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s ..." - -#: ../widgets/misc/e-activity.c:236 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% končano)" - #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "Lastnosti prilog" @@ -20348,6 +20251,11 @@ msgstr "_Ime datoteke:" msgid "MIME Type:" msgstr "Vrsta MIME:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Predlagaj _samodejen prikaz prilog" + #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 msgid "Could not set as background" msgstr "Datoteke ni mogoče določiti kot ozadje" @@ -20616,39 +20524,44 @@ msgstr "Neveljavna vrednost datuma" msgid "Invalid Time Value" msgstr "Neveljavna vrednost časa" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:223 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:241 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list." msgstr "Izberite datoteko, ki jo želite uvoziti v Evolution in izberite vrsto datoteke s seznama." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:240 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:258 msgid "F_ilename:" msgstr "_Ime datoteke:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:250 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:268 msgid "Select a file" msgstr "Izberi datoteko" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:264 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:282 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:458 msgid "File _type:" msgstr "Vrs_ta datoteke:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:307 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:325 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Zapri cilj za ta uvoz" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:332 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:350 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Izberite vrsto uvoznika, ki naj se požene:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Uv_ozi podatke in nastavitve iz starejših programov" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:348 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 msgid "Import a _single file" msgstr "Uvozi eno _samo datoteko" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:436 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:442 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:519 #, fuzzy msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" @@ -20657,12 +20570,17 @@ msgstr "" "nobenih nastavitev, ki bi se jih dalo uvoziti. Če želite\n" "poskusiti znova, kliknite gumb \"Nazaj\".\n" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:823 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:839 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1183 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1210 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Pomočnik za uvoz v Evolution" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:832 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1192 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1244 +msgid "Import Location" +msgstr "Uvozi mesto" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1203 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" @@ -20672,29 +20590,25 @@ msgstr "" "Pomočnik vas vodi skozi uvoz\n" "zunanjih datotek v Evolution." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:848 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1219 msgid "Importer Type" msgstr "Vrsta uvoznika" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:857 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1228 msgid "Select Information to Import" msgstr "Izberite podrobnosti za uvoz" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:865 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1236 msgid "Select a File" msgstr "Izberite datoteko" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:873 -msgid "Import Location" -msgstr "Uvozi mesto" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:880 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1251 #, fuzzy msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za začetek uvoza datoteke v Evolution. " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:886 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:895 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1257 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1267 msgid "Import Data" msgstr "Uvozi podatke" @@ -20732,18 +20646,16 @@ msgid "The button state is online" msgstr "Gumb je označen kot povezan" #: ../widgets/misc/e-paned.c:234 -#, fuzzy msgid "Horizontal Position" -msgstr "Položaj vodoravnega panoja" +msgstr "Vodoravni položaj" #: ../widgets/misc/e-paned.c:235 msgid "Pane position when oriented horizontally" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-paned.c:246 -#, fuzzy msgid "Vertical Position" -msgstr "Položaj navpičnega panoja" +msgstr "Navpični položaj" #: ../widgets/misc/e-paned.c:247 msgid "Pane position when oriented vertically" @@ -20949,29 +20861,26 @@ msgid "_Signature Name:" msgstr "_Ime podpisa" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 -#, fuzzy msgid "Add Signature Script" -msgstr "Dodaj skripto za podpisovanje" +msgstr "Dodaj skript podpisa" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 -#, fuzzy msgid "Edit Signature Script" -msgstr "Uredi podpis" +msgstr "Uredi skript podpisa" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 msgid "Add _Script" msgstr "Dodaj _skripto" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 -#, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only." msgstr "" -"Izhod te skripte bo uporabljen kot vaš podpis.\n" -"Ime, ki ga navedete, pa bo uporabljeno samo\n" -"za prikaz. " +"Odvod skripta bo uporabljen kot vaš\n" +"podpis. Navedeno ime bo uporabljeno\n" +"samo za prikaz. " #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 msgid "S_cript:" @@ -20998,14 +20907,12 @@ msgid "_Copy Email Address" msgstr "Kopiraj _e-poštni naslov" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:325 -#, fuzzy msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "Kopiraj e-poštni naslov v odložišče" +msgstr "Kopiraj elektronski naslov v odložišče" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:332 -#, fuzzy msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "Pretvori sporočilo v novo opravilo." +msgstr "Pošlji sporočilo na ta naslov" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:576 #, c-format @@ -21137,7 +21044,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Polja na _voljo:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 msgid "Ascending" msgstr "Naraščujoče" @@ -21150,7 +21057,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Počisti _vse" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 msgid "Descending" msgstr "Padajoče" @@ -21335,60 +21242,60 @@ msgstr "Enotna višina vrstic" msgid "Frozen" msgstr "Zmrznjena" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1447 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1450 msgid "Customize Current View" msgstr "Prikroji trenutni pogled" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1467 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Razvrsti _naraščujoče" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1468 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "Sort _Descending" msgstr "Razvrsti _padajoče" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "_Unsort" msgstr "_Nerazvrščeno" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Group By This _Field" msgstr "Združi po tem _polju" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Group By _Box" msgstr "Združevanje po _škatli" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Remove This _Column" msgstr "Odstrani ta _stolpec" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "_Dodaj stolpec ..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "A_lignment" msgstr "_Poravnava" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "B_est Fit" msgstr "_Najbolj ustrezno" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "Format Column_s..." msgstr "_Oblikuj stolpce ..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Prikroji trenutni pogled ..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540 msgid "_Sort By" msgstr "_Razvrsti po" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 msgid "_Custom" msgstr "Poljubno" @@ -21640,6 +21547,28 @@ msgstr "Vsebina IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Pojavno okno ročice" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s že obstaja\n" +#~ "Jo želite prepisati?" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Prepiši" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "stikov" +#~ msgstr[1] "stik" +#~ msgstr[2] "stika" +#~ msgstr[3] "stiki" +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "Priloži datoteko(e)" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "sporočilo" +#~ msgid "Save Message..." +#~ msgstr "Shrani sporočilo ..." +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Shrani kot ..." #~ msgid "Test" #~ msgstr "Preizkus" #~ msgid "Prefer PLAIN" @@ -21708,8 +21637,6 @@ msgstr "Pojavno okno ročice" #~ msgstr "P_rilepi" #~ msgid "Querying Address Book..." #~ msgstr "Poizvedovanje imenika ..." -#~ msgid "Calendars" -#~ msgstr "Koledarji" #~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " #~ msgstr "Tu lahko nastavite časovni pas, koledar in seznam opravil" #~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" @@ -23901,8 +23828,6 @@ msgstr "Pojavno okno ročice" #~ msgstr "Posodabljanje poizvedbe" #~ msgid "Upcoming Appointments" #~ msgstr "Prihajajoči sestanki" -#~ msgid "_Save Message" -#~ msgstr "_Shrani sporočilo" #~ msgid "folder-display|%s (%u)" #~ msgstr "%s (%u)" #~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" |