diff options
author | JP Rosevear <jpr@novell.com> | 2004-08-14 04:06:34 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-08-14 04:06:34 +0800 |
commit | ea3c05968806735f578c6be92ecd3862b28bc192 (patch) | |
tree | aae67b5d92998724fefa137cb7ef3aff43dd6c58 /po/sq.po | |
parent | 2b6606fbf8072adb7d7ddf0d620d77eabe92e60d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-ea3c05968806735f578c6be92ecd3862b28bc192.tar.gz gsoc2013-evolution-ea3c05968806735f578c6be92ecd3862b28bc192.tar.zst gsoc2013-evolution-ea3c05968806735f578c6be92ecd3862b28bc192.zip |
bump version. requires
2004-08-13 JP Rosevear <jpr@novell.com>
* configure.in: bump version. requires
svn path=/trunk/; revision=26926
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 769 |
1 files changed, 429 insertions, 340 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:11+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -178,7 +178,8 @@ msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera?" msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "Keni kryer ndryshime tek ky kontakt. Dëshironi t'i ruani këto ndryshime?" +msgstr "" +"Keni kryer ndryshime tek ky kontakt. Dëshironi t'i ruani këto ndryshime?" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 @@ -217,7 +218,8 @@ msgstr "Rubrika e Evolution përfundoi në menyrë të papritur." #. addressbook:backend-died secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Kontaktet tuaja për {0} do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së " "Evolution." @@ -445,17 +447,17 @@ msgstr "Elemino" msgid "Properties..." msgstr "Pronësitë..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Hyrje anonime tek server-i LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:417 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Autentifikimi dështoi.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin për %s (përdoruesi %s)" @@ -478,7 +480,8 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI për kartelën e përdorur së fundmi në dritaren e zgjedhjes së emrave" +msgstr "" +"URI për kartelën e përdorur së fundmi në dritaren e zgjedhjes së emrave" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 @@ -581,8 +584,10 @@ msgid "Email address" msgstr "Adresa Email" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution do të përdorë këtë adresë email për t'ju autentifikuar me serverin." +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"Evolution do të përdorë këtë adresë email për t'ju autentifikuar me serverin." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -2345,7 +2350,8 @@ msgstr "Emri i _listës:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Shkruaj një adresë email ose zvarrit një kontakt nga lista e mëposhtme:" +msgstr "" +"_Shkruaj një adresë email ose zvarrit një kontakt nga lista e mëposhtme:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 @@ -2566,7 +2572,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Ngjite" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 msgid "Current View" msgstr "Paraqitja aktuale" @@ -3044,7 +3050,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Gabim gjatë shtimit të listës" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 msgid "Error adding contact" msgstr "Gabim gjatë shtimit të kontaktit" @@ -3061,7 +3067,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Gabim gjatë eleminimit të listës" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 msgid "Error removing contact" msgstr "Gabim gjatë eleminimit të kontaktit" @@ -3088,39 +3094,39 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Mbishkruaj" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545 msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694 msgid "Move contact to" msgstr "Lëvize kontaktin tek" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopjo kontaktin tek" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 msgid "Move contacts to" msgstr "Lëviz kontaktet tek" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopjo kontaktet tek" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Select target addressbook." msgstr "Zgjidh rubrikën objekt." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards shumëfishe" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard për %s" @@ -3465,7 +3471,8 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Eksporto në modalitet asinkron" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "" "Numri i card në një file dalje në modalitet asinkron, vlera e paracaktuar " "është 100." @@ -3475,7 +3482,8 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMRI" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Gabim në argumentet e rreshtit të komandës, përdor opcionin --help për të " "shikuar përdorimin." @@ -3528,9 +3536,9 @@ msgstr "" "dinë që takimi është anulluar." #: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:85 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:91 calendar/calendar-errors.xml.h:97 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:103 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:105 msgid "Don't Send" msgstr "Mos dërgo" @@ -3546,7 +3554,8 @@ msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë mbledhje?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Të gjitha informacionet mbi këtë mbledhje do të fshihen dhe nuk do të jenë " "më të rekuperueshme." @@ -3613,7 +3622,8 @@ msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni takimin me titull '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Të gjitha informacionet e përmbajtura në këtë takim do të fshihen dhe nuk do " "të jenë më të rekuperueshme." @@ -3636,7 +3646,8 @@ msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni zërin e ditarit '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Të gjitha informacionet e përmbajtura në këtë ditar do të fshihen dhe nuk do " "të jenë më të rekuperueshme." @@ -3696,11 +3707,12 @@ msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera tek ky takim?" msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." msgstr "Keni kryer ndryshime tek ky takim, por nuk i keni ruajtur akoma ato." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "Discard Changes" msgstr "Anullo ndryshimet" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 msgid "Save Changes" msgstr "Ruaj Ndryshimet" @@ -3717,33 +3729,36 @@ msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera tek ky aktivitet?" #. calendar:prompt-save-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Keni kryer ndryshime tek ky aktivitet, por nuk i keni ruajtur akoma ato." +msgstr "" +"Keni kryer ndryshime tek ky aktivitet, por nuk i keni ruajtur akoma ato." #. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Dëshironi t'i dërgoni një ftesë mbledhjeje pjesmarrësve?" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "Mesazhi ftues do t'u dërgohet të gjithë pjesmarrësve dhe do t'i lejojë ata " "në RSVP." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 calendar/calendar-errors.xml.h:92 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "Dërgo" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Dëshiron t'u dërgosh informacionit e rifreskuar të mbledhjes pjesmarrësve?" +msgstr "" +"Dëshiron t'u dërgosh informacionit e rifreskuar të mbledhjes pjesmarrësve?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -3752,12 +3767,12 @@ msgstr "" "rifreskuar kalendarët e tyre." #. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Dëshiron t'ua dërgosh këtë aktivitet pjesmarrësve?" #. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -3766,12 +3781,13 @@ msgstr "" "mundësinë të pranojnë këtë aktivitet." #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Dëshiron t'u dërgosh pjesmarrësve informacionet e rifreskuara të aktivitetit?" +msgstr "" +"Dëshiron t'u dërgosh pjesmarrësve informacionet e rifreskuara të aktivitetit?" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -3780,24 +3796,26 @@ msgstr "" "rifreskuar listën e aktiviteteve të tyre." #. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Aktivitetet e Evolution përfunduan në menyrë të papritur." #. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Aktivitetet tuaja do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së Evolution." +msgstr "" +"Aktivitetet tuaja do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së Evolution." #. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Kalendari i Evolution përfundoi në menyrë të papritur." #. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Kalendarët tuaj do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së Evolution." +msgstr "" +"Kalendarët tuaj do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së Evolution." #: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 @@ -3848,7 +3866,8 @@ msgstr "Kalendarët" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Konfiguro këtu zonën tënde të orës, kalendarin dhe listën e aktiviteteve" +msgstr "" +"Konfiguro këtu zonën tënde të orës, kalendarin dhe listën e aktiviteteve" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar and Tasks" @@ -3924,24 +3943,24 @@ msgstr "_Ndrysho takimet" msgid "_Snooze" msgstr "_Zilja" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:882 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Hap" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:884 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 msgid "Dismiss" msgstr "Braktis" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:886 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 msgid "Dismiss All" msgstr "Braktis gjithçka" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:951 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "No description available." msgstr "Asnjë përshkrim në dispozicion." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3954,12 +3973,12 @@ msgstr "" "Fillon nga %s\n" "Mbaron në %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1071 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1095 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 msgid "Warning" msgstr "Kujdes" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1075 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3971,7 +3990,7 @@ msgstr "" "ky paralajmërim kërkon nisjen e një mesazhi email. Për këtë,\n" "Evolution do të hapë një mesazh normal viziv (në ekran)." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1101 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3988,7 +4007,7 @@ msgstr "" "\n" "Dëshironi me të vërtetë që ky program të ekzekutohet?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1115 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Mos më pyet më për këtë program." @@ -4575,7 +4594,7 @@ msgstr "Publikimi i disponibilitetit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 msgid "Friday" msgstr "E premte" @@ -4589,7 +4608,7 @@ msgstr "Minuta" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 msgid "Monday" msgstr "E hënë" @@ -4599,7 +4618,7 @@ msgstr "D_ie" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 msgid "Saturday" msgstr "E shtunë" @@ -4613,7 +4632,7 @@ msgstr "Shfaq _numrat e javëve" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 msgid "Sunday" msgstr "E djelë" @@ -4627,7 +4646,7 @@ msgstr "E_nj" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 msgid "Thursday" msgstr "E enjte" @@ -4641,7 +4660,7 @@ msgstr "Formati i orës:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 msgid "Tuesday" msgstr "E martë" @@ -4651,7 +4670,7 @@ msgstr "Fillim jav_e:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 msgid "Wednesday" msgstr "E mërkurë" @@ -4783,8 +4802,9 @@ msgid "_Add Calendar" msgstr "_Shto një Kalendar" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Group" -msgstr "_Shto një grup" +#, fuzzy +msgid "_Add Task List" +msgstr "Shto një Listë Aktivitetesh" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Refresh:" @@ -4817,7 +4837,8 @@ msgstr "Ky zë u eleminua." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Keni kryer ndryshime. T'i harrojmë ndryshimet dhe të mbyll editorin?" +msgstr "" +"%s Keni kryer ndryshime. T'i harrojmë ndryshimet dhe të mbyll editorin?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format @@ -5163,7 +5184,7 @@ msgstr "Ora _fillimit:" #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:932 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 #: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 #: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 #: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 @@ -5186,11 +5207,11 @@ msgstr "Nevoitet një organizues." msgid "At least one attendee is required." msgstr "Nevoitet të paktën një pjesmarrës." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:764 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegoja..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:768 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "_Remove" msgstr "_Hiq" @@ -5232,7 +5253,7 @@ msgid "Member" msgstr "Anëtar" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5306,15 +5327,19 @@ msgstr "Emri i listës së aktiviteteve" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "Jeni duke ndryshuar një ngjarje përkujtimore, çfarë dëshironi të ndryshoni?" +msgstr "" +"Jeni duke ndryshuar një ngjarje përkujtimore, çfarë dëshironi të ndryshoni?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "Jeni duke ndryshuar një aktivitet përkujtimor, çfarë dëshironi të ndryshoni?" +msgstr "" +"Jeni duke ndryshuar një aktivitet përkujtimor, çfarë dëshironi të ndryshoni?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "Jeni duke ndryshuar një zë ditari përkujtimor, çfarë dëshironi të ndryshoni?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "" +"Jeni duke ndryshuar një zë ditari përkujtimor, çfarë dëshironi të ndryshoni?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 msgid "This Instance Only" @@ -5457,7 +5482,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Gjendja</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -5693,7 +5718,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "Pa titull" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Përmbledhja:" @@ -5708,7 +5733,7 @@ msgstr "Skadenca:" #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 msgid "Status:" msgstr "Gjëndja:" @@ -5717,7 +5742,7 @@ msgid "Priority:" msgstr "Prioriteti: " #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Përshkrimi:" @@ -5787,7 +5812,7 @@ msgstr "Jo" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:977 calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 @@ -5800,7 +5825,7 @@ msgstr "Jo" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 #: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" @@ -5867,7 +5892,7 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Duke rifreskuar objektet" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 #: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Hap" @@ -5877,15 +5902,15 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Hap faqen _web" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 #: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Ruaje si..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 @@ -5893,14 +5918,14 @@ msgid "_Print..." msgstr "_Printo..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "P_reje" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 #: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 @@ -5909,8 +5934,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -5934,7 +5959,7 @@ msgstr "_Shëno aktivitetet e zgjedhura si të plotësuara" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 #: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 @@ -5994,67 +6019,72 @@ msgstr "Duke lëvizur elementët" msgid "Copying items" msgstr "Duke kopjuar elementët" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 msgid "New _Appointment..." msgstr "_Takim i Ri..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "New All Day _Event" msgstr "_Ndodhi e Re e ditës" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1430 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 msgid "New Meeting" msgstr "Mbledhje e Re" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1435 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 msgid "New Task" msgstr "Aktivitet i Ri" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Zgjidh _Sot" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 msgid "_Select Date..." msgstr "_Zgjidh datën..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publiko informacionet mbi disponibilitetin" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopjo_je në kalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Lë_vize në kalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Planifiko Mbledhje..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Përcille si iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +#, fuzzy +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Elemino këtë përvjetor" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Elemino këtë _përkujtimore" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Elemino të _gjitha përkujtimoret" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 msgid "Go to _Today" msgstr "Shko tek _Sot" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Shko tek data..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "_Rregullimet..." @@ -6117,98 +6147,98 @@ msgstr "pd" msgid "pm" msgstr "md" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:589 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Po (Përkujtimore Komplekse)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:600 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Çdo ditë" msgstr[1] "Çdo %d ditë" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Çdo javë" msgstr[1] "Çdo %d javë" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Çdo javë të " msgstr[1] "Çdo %d javë të " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:615 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 msgid " and " msgstr " dhe " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:622 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Ditën %s të " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:635 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Të %s %s e " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "çdo muaj" msgstr[1] "çdo %d muaj" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Çdo vit" msgstr[1] "Çdo %d vite" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:657 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " gjithsej %d herë" msgstr[1] " gjithsej prej %d herësh" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:666 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 msgid ", ending on " msgstr ", që mbaron të " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 msgid "Starts" msgstr "Fillon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 msgid "Ends" msgstr "Mbaron" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 msgid "Due" msgstr "Skadimi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 calendar/gui/e-itip-control.c:834 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informacione iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 msgid "iCalendar Error" msgstr "Gabim i iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:866 calendar/gui/e-itip-control.c:882 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:893 calendar/gui/e-itip-control.c:910 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 msgid "An unknown person" msgstr "Një person i panjohur" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6216,297 +6246,303 @@ msgstr "" "<br>Ju lutem shikoni informacionet në vazhdim, e pastaj zgjidhni një veprim " "nga menu e poshtme." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 msgid "Location:" msgstr "Vendodhja:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "U pranua" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "U pranua me përpjekje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Nuk u pranua" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1032 calendar/gui/e-itip-control.c:1060 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-itip-control.c:1099 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1112 calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 msgid "Choose an action:" msgstr "Zgjidh një veprim:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 msgid "Update" msgstr "Rifresko" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1065 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 #: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 msgid "Accept" msgstr "Prano" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "Tentatively accept" msgstr "Prano me përpjekje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "Decline" msgstr "Refuzo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Dërgo Informacionin mbi disponibilitetin" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1100 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 msgid "Update respondent status" msgstr "Rifresko gjendjen e përgjigjes" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 msgid "Send Latest Information" msgstr "Dërgo informacionet aktuale" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1123 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Mbledhja është anulluar, sidoqoftë nuk gjendet në kalendarët tuaj" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125 -msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Aktiviteti është anulluar, sidoqoftë nuk gjendet në listën tuaj të aktiviteteve" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +msgid "" +"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"Aktiviteti është anulluar, sidoqoftë nuk gjendet në listën tuaj të " +"aktiviteteve" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1138 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Anulloje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1214 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione në lidhje me një mbledhje." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 msgid "Meeting Information" msgstr "Informacione mbi mbledhjen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë e %s në një mbledhje." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë tuaj në një mbledhje." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Propozim mbledhjeje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1257 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> dëshiron t'i shtohet një mbledhjeje ekzistuese." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 msgid "Meeting Update" msgstr "Rifreskimi i mbledhjes" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> kërkon të marrë informacionet aktuale në lidhje me mbledhjen." +msgstr "" +"<b>%s</b> kërkon të marrë informacionet aktuale në lidhje me mbledhjen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Kërkesë për rifreskim mbledhjeje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur një kërkese për mbledhje." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 msgid "Meeting Reply" msgstr "Përgjigje mbledhjes" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> ka anulluar një mbledhje." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Anullimi i mbledhjes" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> ka dërguar një mesazh të pakuptueshëm." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Mesazh i paqartë mbledhjeje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione në lidhje me aktivitetin." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 msgid "Task Information" msgstr "Informacione mbi aktivitetin" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> kërkon që %s të kryejë një detyrë." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> kërkon që ju të kryeni një detyrë." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Task Proposal" msgstr "Propozim detyre" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> dëshiron të shtojë informacione mbi një aktivitet ekzistues." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Task Update" msgstr "Rifreskimi i aktivitetit" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> dëshiron të marrë informacionet aktualë të aktivitetit." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Task Update Request" msgstr "Kërkesë për rifreskim aktiviteti" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur caktimit të një detyre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Task Reply" msgstr "Përgjigje aktivitetit" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> ka anulluar një aktivitet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 msgid "Task Cancellation" msgstr "Anullimi i aktivitetit" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Bad Task Message" msgstr "Mesazh i paqartë aktiviteti" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione mbi disponibilitetin." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informacione mbi gatishmërinë" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> kërkon informacione mbi gatishmërinë tuaj." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Kërkesë disponibiliteti" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur një kërkese disponibiliteti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Përgjigje gatishmërie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mesazh i paqartë gadishmërie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Mesazhi nuk është i formuar si duhet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Mesazhi përmban vetëm kërkesa të pasuportuara." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1555 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "I bashkangjituri nuk përmban një mesazh kalendari të vlefshëm" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1587 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "I bashkangjituri nuk përmban elementë të shikueshëm kalendari" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1821 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 msgid "Update complete\n" msgstr "Rifreskimi u plotësua\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekti është i pavlefshëm dhe nuk mund të rifreskohet\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Kjo përgjigje nuk vjen nga një pjesmarrës aktual. T'a shtoj si pjesmarrës?" +msgstr "" +"Kjo përgjigje nuk vjen nga një pjesmarrës aktual. T'a shtoj si pjesmarrës?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Gjendja e pjesmarrësit nuk mund të rifreskohet për shkak të një gjendje të " "pavlefshme!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1888 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Gjendja e pjesmarrësit u rifreskua\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1891 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Gjendja e pjesmarrësit nuk mund të rifreskohet pasi elementi nuk ekziston më" +msgstr "" +"Gjendja e pjesmarrësit nuk mund të rifreskohet pasi elementi nuk ekziston më" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 msgid "Removal Complete" msgstr "Heqja u plotësua" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1941 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementi u dërgua!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1943 calendar/gui/e-itip-control.c:1993 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementi nuk mund të dërgohet!\n" @@ -8907,7 +8943,8 @@ msgstr "Duke përgatitur kartelën '%s' për modalitetin jashtë linje" #: camel/camel-disco-store.c:404 msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Duhet të punoni në modalitetin në linjë për të plotësuar këtë operacion" +msgstr "" +"Duhet të punoni në modalitetin në linjë për të plotësuar këtë operacion" #: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 @@ -8992,7 +9029,8 @@ msgstr "Argumentë të pavlefshëm për (zgjedhja përdoruesit)" msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Krijimi i proçesit bir '%s' dështoi: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 +#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. +#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Gabim gjatë ekzkekutimit të kërkimit me filtër: %s: %s" @@ -9113,7 +9151,8 @@ msgstr "U anullua." #: camel/camel-gpg-context.c:822 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Zbllokimi i kyçit sekret nuk pati sukses: u dhanë 3 passphrases të gabuara." +msgstr "" +"Zbllokimi i kyçit sekret nuk pati sukses: u dhanë 3 passphrases të gabuara." #: camel/camel-gpg-context.c:828 #, c-format @@ -9166,7 +9205,8 @@ msgstr "Kjo pjesë e mesazhit është e firmosur" #: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 #: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "I pamundur verifikimi i firmës së mesazhit: Format i pavlefshëm mesazhi" +msgstr "" +"I pamundur verifikimi i firmës së mesazhit: Format i pavlefshëm mesazhi" #: camel/camel-gpg-context.c:1477 #, c-format @@ -9311,7 +9351,8 @@ msgstr "Për të lexuar postën si një kërkim i të përbashkët tjetër karte #: camel/camel-provider.c:172 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "I pamundur ngarkimi i %s: ky sistem nuk suporton ngarkimin e një moduli." +msgstr "" +"I pamundur ngarkimi i %s: ky sistem nuk suporton ngarkimin e një moduli." #: camel/camel-provider.c:181 #, c-format @@ -9417,15 +9458,16 @@ msgstr "Përgjigja nga serveri përmban të dhëna autorizimi jo të plota\n" msgid "Server response does not match\n" msgstr "Përgjigja e serverit nuk korrispondon\n" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Me këtë opcion lidheni në server duke përdorur autentifikimin Kerberos 5." +msgstr "" +"Me këtë opcion lidheni në server duke përdorur autentifikimin Kerberos 5." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -9433,11 +9475,11 @@ msgstr "" "Mekanizmi i specifikuar nuk është i suportuar nga kredencialet e dhëna, ose " "nuk është njohur nga implementimi." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Parametri target_name i dhënë ishte i keqformuar." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -9445,7 +9487,7 @@ msgstr "" "Parametri target_name i dhënë përmbante një lloj emri të pavlefshëm apo të " "pasuportuar." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -9453,7 +9495,7 @@ msgstr "" "input_token përmban lidhje kanali të ndryshme nga ato të specifikuara me anë " "të parametrit input_chan_bindings." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -9461,7 +9503,7 @@ msgstr "" "input_token përmban një firmë të pavlefshme, ose një firmë që nuk mund të " "verifikohet." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -9469,35 +9511,36 @@ msgstr "" "Kredencialet e dhëna nuk ishin të vlefshme për fillimin e përmbajtjes, ose " "handle e kredencialit nuk ka të bëjë me asnjë kredencial." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Handle e përmbajtjes së dhënë nuk i referohet një konteksti të vlefshëm." +msgstr "" +"Handle e përmbajtjes së dhënë nuk i referohet një konteksti të vlefshëm." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "Kontrolli i konsistencës kryer tek input_token dështoi." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Kontrolli i konsistencës kryer tek kredenciali dështoi." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Kredencialet referues kanë skaduar." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Përgjigje e pavlefshme autentifikimi nga serveri." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 #, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" msgstr "Zgjidhja e host `%s' dështoi: %s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 msgid "Unsupported security layer." msgstr "Nivel sigurie i pasuportuar." @@ -9526,7 +9569,8 @@ msgstr "Futu" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Me këtë opcion lidheni me serverin duke përdorur një fjalëkalim të thjeshtë." +msgstr "" +"Me këtë opcion lidheni me serverin duke përdorur një fjalëkalim të thjeshtë." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." @@ -10159,7 +10203,8 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Sinkronizo postën remote në lokale automatikisht" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Address Book And Calendar" +#, fuzzy +msgid "Address Book and Calendar" msgstr "Rubrika dhe Kalendari" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 @@ -10171,8 +10216,9 @@ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "Porta agjentit të zyrës së postës SOAP:" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Use ssl" -msgstr "Përdor ssl" +#, fuzzy +msgid "Use Secure Connection (SSL)" +msgstr "_Përdor lidhje të sigurt:" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 msgid "Novell GroupWise" @@ -10325,7 +10371,8 @@ msgstr "Përgjigje e paplotë nga serveri: nuk është dhënë UID për mesazhin #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 #, c-format -msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgid "" +"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" "Përgjigje e papritur nga serveri: Është dhënë UID identike për mesazhet %d " "dhe %d" @@ -10507,7 +10554,8 @@ msgstr "Kartela %s nuk ekziston" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "" "Emri i kartelës \"%s\" është i pavlefshëm pasi nuk mund të përmbajë simbolin " "\"%c\"" @@ -10607,12 +10655,14 @@ msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit tek kartela `%s': Komandë e pavlefshme" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "E pamundur lëvizja e mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': nuk njihet" +msgstr "" +"E pamundur lëvizja e mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': nuk njihet" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "I pamundur kopjimi i mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': nuk njihet" +msgstr "" +"I pamundur kopjimi i mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': nuk njihet" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 #, c-format @@ -10634,10 +10684,12 @@ msgstr "IMAPv4rev1" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "Për të lexuar dhe arkivuar postën në server IMAPv4rev1. EKSPERIMENTALE !!" +msgstr "" +"Për të lexuar dhe arkivuar postën në server IMAPv4rev1. EKSPERIMENTALE !!" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" "Ky opcion do t'ju lidhë me serverin IMAPv4rev1 duke përdorur një fjalëkalim " "në tekst të thjeshtë." @@ -10653,7 +10705,8 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 #, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" "I apmundur autentifikimi në server-in IMAP %s duke përdorur mekanizmin e " "autentifikimit %s" @@ -10701,7 +10754,8 @@ msgstr "E pamundur fshirja e kartelës `%s': Komandë e pavlefshme" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': Kartelë speciale" +msgstr "" +"I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': Kartelë speciale" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 #, c-format @@ -10713,7 +10767,8 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': Komandë e pavlefshme" +msgstr "" +"I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': Komandë e pavlefshme" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 #, c-format @@ -11130,7 +11185,8 @@ msgstr "E pamundur hapja e kartelës: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Gabim fatal i shpërndarjes së postës afër pozicionit %ld në kartelën %s" +msgstr "" +"Gabim fatal i shpërndarjes së postës afër pozicionit %ld në kartelën %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 #, c-format @@ -11385,14 +11441,16 @@ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "E pamundur ruajtja e file me listën e grupeve për %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgid "" +"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" "Shfaq kartelat në formën e shkurtër (d.m.th. c.o.linux në vend të comp.os." "linux)" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "Tek dritarja e dialogut të regjistrimit, shfaq emrat e kartelave relative" +msgstr "" +"Tek dritarja e dialogut të regjistrimit, shfaq emrat e kartelave relative" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 msgid "USENET news" @@ -11400,7 +11458,8 @@ msgstr "USENET news" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Ky është një furnizues për të lexuar dhe postuar tek newsgroups USENET." +msgstr "" +"Ky është një furnizues për të lexuar dhe postuar tek newsgroups USENET." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 msgid "" @@ -11600,7 +11659,8 @@ msgstr "E pamundur lidhja me serverin POP %s (porta %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "I pamundur leximi i një greeting të vlefshëm nga serveri POP %s (porta %d)" +msgstr "" +"I pamundur leximi i një greeting të vlefshëm nga serveri POP %s (porta %d)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 @@ -11688,7 +11748,8 @@ msgstr "E pamundur lëvizja e listës së marrësve" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "I pamundur krijimi i ridrejtimit drejt sendmail: %s: posta nuk u dërgua" +msgstr "" +"I pamundur krijimi i ridrejtimit drejt sendmail: %s: posta nuk u dërgua" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format @@ -11729,7 +11790,8 @@ msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "Për të dorëzuar postën duke u lidhur me një mailhub remot duke përdorur SMTP." +msgstr "" +"Për të dorëzuar postën duke u lidhur me një mailhub remot duke përdorur SMTP." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -11797,7 +11859,8 @@ msgstr "Veprimi i kërkuar nuk u krye: hapësirë e pamjaftueshme" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Operacioni i kërkuar për postën nuk u plotësua: hapësirë e pamjaftueshme" +msgstr "" +"Operacioni i kërkuar për postën nuk u plotësua: hapësirë e pamjaftueshme" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" @@ -12007,7 +12070,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:410 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" msgstr "bashkangjitur" @@ -12032,7 +12095,8 @@ msgstr "Bashkangjitja e file %s është e pamundur: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Bashkangjitja e file %s është e pamundur: nuk është një file i rregullt" +msgstr "" +"Bashkangjitja e file %s është e pamundur: nuk është një file i rregullt" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" @@ -12047,7 +12111,8 @@ msgid "MIME type:" msgstr "Lloji MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Preferohet paraqitja automatike e të bashkangjiturve" @@ -12127,12 +12192,13 @@ msgstr "Dërgo Tek:" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliko këtu për të zgjedhur kartelat ku duhet dërguar" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 msgid "Attach file(s)" msgstr "Bashkangjit file(s)" #: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "E pamundur firmosja e mesazhit në dalje: Nuk është përcaktuar asnjë " "çertifikatë firme për këtë llogari" @@ -12355,13 +12421,14 @@ msgid "" "installed." msgstr "" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 +msgid "Evolution" msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -msgstr "Ximian Evolution (Jo stabël)" +#, fuzzy +msgid "The Evolution Groupware Suite" +msgstr "Suite Groupware" #: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -12469,23 +12536,23 @@ msgid "" "do?" msgstr "" -#: e-util/e-dialog-utils.c:253 +#: e-util/e-dialog-utils.c:265 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:255 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "" -#: e-util/e-passwords.c:358 -msgid "Remember this password" -msgstr "Kujtoje këtë fjalëkalim" +#: e-util/e-passwords.c:460 +msgid "_Remember this password" +msgstr "" -#: e-util/e-passwords.c:360 -msgid "Remember this password for the remainder of this session" +#: e-util/e-passwords.c:461 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, @@ -12863,14 +12930,16 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Preferimet e hartuesit" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Konfiguro preferimet e postës, përfshirë sigurinë dhe shfaqjen e mesazheve, " "këtu" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Konfiguro këtu kontrollin e drejtshkrimit, firmat dhe hartuesin e mesazheve" +msgstr "" +"Konfiguro këtu kontrollin e drejtshkrimit, firmat dhe hartuesin e mesazheve" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Configure your email accounts here" @@ -13718,7 +13787,7 @@ msgid "Bcc" msgstr "" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:312 +#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 #: mail/em-mailer-prefs.c:939 msgid "Mailer" msgstr "Trajtuesi i postës" @@ -13733,7 +13802,7 @@ msgstr "" msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:319 mail/em-format.c:806 +#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 #: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -13910,20 +13979,20 @@ msgstr "Mos e shfaq më këtë mesazh." msgid "Filters" msgstr "Filtrat" -#: mail/em-utils.c:408 +#: mail/em-utils.c:434 msgid "message" msgstr "mesazh" -#: mail/em-utils.c:511 +#: mail/em-utils.c:543 msgid "Save Message..." msgstr "Ruaj mesazhin..." -#: mail/em-utils.c:560 +#: mail/em-utils.c:592 msgid "Add address" msgstr "Shto adresën" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1021 +#: mail/em-utils.c:1053 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mesazhet nga %s" @@ -14171,7 +14240,8 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 @@ -15494,7 +15564,8 @@ msgstr "" #. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një mesazh vetëm me marrësit BCC?" +msgstr "" +"Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një mesazh vetëm me marrësit BCC?" #. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary #: mail/mail-errors.xml.h:24 @@ -15518,7 +15589,8 @@ msgstr "" #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" #. mail:send-no-recipients secondary @@ -16156,25 +16228,17 @@ msgstr "Duke rifreskuar të dhënat..." msgid "Waiting..." msgstr "" -#: mail/mail-session.c:240 -msgid "User canceled operation." -msgstr "" - -#: mail/mail-session.c:274 +#: mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "" -#: mail/mail-session.c:276 +#: mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "" -#: mail/mail-session.c:304 -msgid "_Remember this password" -msgstr "" - -#: mail/mail-session.c:305 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#: mail/mail-session.c:238 +msgid "User canceled operation." msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:371 @@ -16453,7 +16517,8 @@ msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "Versioni i i fundit i përditsuar i konfigurimit të Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 @@ -16528,7 +16593,7 @@ msgstr "" msgid "Select importer" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055 +#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "" @@ -16566,43 +16631,43 @@ msgstr "Emri i f_ile:" msgid "Select a file" msgstr "Zgjidh një file" -#: shell/e-shell-importer.c:642 +#: shell/e-shell-importer.c:643 msgid "File _type:" msgstr "_Lloji i file:" -#: shell/e-shell-importer.c:681 +#: shell/e-shell-importer.c:682 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:684 +#: shell/e-shell-importer.c:685 msgid "Import a _single file" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:756 +#: shell/e-shell-importer.c:757 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:1073 +#: shell/e-shell-importer.c:1074 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:1085 +#: shell/e-shell-importer.c:1086 msgid "Unable to execute importer" msgstr "I pamundur ekzekutimi i importuesit" -#: shell/e-shell-importer.c:1199 +#: shell/e-shell-importer.c:1200 msgid "_Import" msgstr "_Importo" @@ -16682,7 +16747,8 @@ msgstr "Puno online" #: shell/e-shell-window.c:337 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolution aktualisht është online. Kliko tek ky buton për të punuar offline." +msgstr "" +"Evolution aktualisht është online. Kliko tek ky buton për të punuar offline." #: shell/e-shell-window.c:344 msgid "Evolution is in the process of going offline." @@ -16690,7 +16756,8 @@ msgstr "Evolution është në procesin e daljes offline." #: shell/e-shell-window.c:350 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution aktualisht është offline. Kliko tek ky buton për të punuar online." +msgstr "" +"Evolution aktualisht është offline. Kliko tek ky buton për të punuar online." #: shell/e-shell-window.c:637 #, c-format @@ -16827,7 +16894,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:225 +#: shell/main.c:226 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16847,7 +16914,7 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: shell/main.c:249 +#: shell/main.c:250 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -16855,39 +16922,35 @@ msgstr "" "Ju faleminderit\n" "The Evolution Team\n" -#: shell/main.c:256 +#: shell/main.c:257 msgid "Don't tell me again" msgstr "" -#: shell/main.c:461 +#: shell/main.c:462 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "" -#: shell/main.c:463 +#: shell/main.c:464 msgid "Start in offline mode" msgstr "" -#: shell/main.c:465 +#: shell/main.c:466 msgid "Start in online mode" msgstr "" -#: shell/main.c:468 +#: shell/main.c:469 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "" -#: shell/main.c:472 +#: shell/main.c:473 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "" -#: shell/main.c:475 +#: shell/main.c:476 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" -#: shell/main.c:502 -msgid "Evolution" -msgstr "" - -#: shell/main.c:506 +#: shell/main.c:507 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16947,17 +17010,22 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "Keep" -msgstr "Mbaj" +#, fuzzy +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "Kujtesë!!" + +#: shell/shell-errors.xml.h:26 +msgid "_Keep Data" +msgstr "" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29 +#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 msgid "Really delete old data?" msgstr "" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:31 +#: shell/shell-errors.xml.h:32 msgid "" "The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -16972,18 +17040,18 @@ msgstr "" #. shell:noshell title #. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46 +#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 msgid "Cannot start Evolution" msgstr "E pamundur nisja e Evolution" #. shell:noshell primary #. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48 +#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 msgid "Evolution can not start." msgstr "E pamundur nisja e Evolution." #. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:42 +#: shell/shell-errors.xml.h:43 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -16991,7 +17059,7 @@ msgid "" msgstr "" #. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:50 +#: shell/shell-errors.xml.h:51 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -17022,30 +17090,31 @@ msgid "" "unless otherwise indicated here" msgstr "" -#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 -#: smime/gui/certificate-manager.c:556 +#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Zgjidh një çertifikatë për t'a importuar..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437 -#: smime/gui/certificate-manager.c:638 +#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 +#: smime/gui/certificate-manager.c:690 msgid "Certificate Name" msgstr "" -#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455 +#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 msgid "Purposes" msgstr "Qëllime" -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "" -#: smime/gui/certificate-manager.c:271 +#: smime/gui/certificate-manager.c:289 msgid "Expires" msgstr "" -#: smime/gui/certificate-manager.c:446 +#: smime/gui/certificate-manager.c:481 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresa E-Mail" @@ -17246,7 +17315,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Keni çertifikata nga këto organizata që ju identifikojnë:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "Keni çertifikata në file që identifikojnë këto autoritete:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 @@ -17495,7 +17565,8 @@ msgstr "Përshkrimi i të bashkangjiturit." #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Shëno si rregullim të prezgjedhur shfaqjen në linjë të të bashkangjiturit." +msgstr "" +"Shëno si rregullim të prezgjedhur shfaqjen në linjë të të bashkangjiturit." #: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." @@ -17955,7 +18026,8 @@ msgstr "Hap një dritare për të hartuar një mesazh" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Elemino përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë nga të gjitha kartelat" +msgstr "" +"Elemino përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë nga të gjitha kartelat" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" @@ -18014,7 +18086,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Fshih mesazhet e _lexuar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Fshih mesazhet e fshirë në vend që t'i shfaqësh të vizuar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -18811,7 +18884,8 @@ msgstr "Harro _Fjalëkalimet" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Harro fjalëkalimet në kujtesë në menyrë që t'ju kërkohen përsëri të rejat" +msgstr "" +"Harro fjalëkalimet në kujtesë në menyrë që t'ju kërkohen përsëri të rejat" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Import data from other programs" @@ -19129,7 +19203,8 @@ msgstr "Kërkimi në Evolution" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:421 #, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Gabim i brendshëm, gabim i panjohur '%s'</span>" #: widgets/misc/e-expander.c:181 @@ -19289,3 +19364,17 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% plotësuar)" +#~ msgid "_Add Group" +#~ msgstr "_Shto një grup" + +#~ msgid "Use ssl" +#~ msgstr "Përdor ssl" + +#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" +#~ msgstr "Ximian Evolution (Jo stabël)" + +#~ msgid "Remember this password" +#~ msgstr "Kujtoje këtë fjalëkalim" + +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Mbaj" |