diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2012-02-20 17:47:05 +0800 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2012-02-20 17:48:39 +0800 |
commit | 1130c2b2e740ed2ff7968919cd0fe77bb34c7bb0 (patch) | |
tree | d10ca17f4749b4a4ff7391c135f7274186aa4165 /po/sr.po | |
parent | 294bd0eda42bdfe33d87475cc00c12eb5f9f5787 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1130c2b2e740ed2ff7968919cd0fe77bb34c7bb0.tar.gz gsoc2013-evolution-1130c2b2e740ed2ff7968919cd0fe77bb34c7bb0.tar.zst gsoc2013-evolution-1130c2b2e740ed2ff7968919cd0fe77bb34c7bb0.zip |
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1132 |
1 files changed, 639 insertions, 493 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # Serbian translation of evolution -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # Maintainer: Игор Несторовић <jung@one.ekof.bg.ac.yu> # Reviewed on 2005-08-22 by Игор Несторовић <igor@prevod.org> # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012. -#: ../shell/main.c:567 +#: ../shell/main.c:570 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolut" "ion&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-14 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-19 02:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:19+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" @@ -294,6 +294,7 @@ msgstr "_Где:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ка_тегорије..." @@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "_Годишњица:" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:719 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:78 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 #: ../shell/main.c:133 msgid "Birthday" msgstr "_Рођендан:" @@ -1446,28 +1447,34 @@ msgid "Importing..." msgstr "Увозим..." #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Аутлук ЦСВ или Таб (.csv, .tab)" +#| msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Аутлук контакти ЦСВ или Таб (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Аутлук ЦСВ и Таб увозник" +#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "Аутлуков увозник ЦСВ и Таб контаката" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Мозила ЦСВ или Таб (.csv, .tab)" +#| msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Мозила контакти ЦСВ или Таб (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Мозила ЦСВ и Таб увозник" +#| msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "Мозилин увозник ЦСВ и Таб контаката" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Еволуција ЦСВ или Таб (.csv, .tab)" +#| msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Еволуција контакти ЦСВ или Таб (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Еволуцијин ЦСВ и Таб увозник" +#| msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "Еволуцијин увозник ЦСВ и Таб контаката" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" @@ -1475,7 +1482,7 @@ msgstr "ЛДАП облик размене података (.ldif)" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Еволуција ЛДИФ увозник" +msgstr "Еволуцијин ЛДИФ увозник" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" @@ -2605,101 +2612,101 @@ msgstr "%s Начинили сте измене. Да занемарим те msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Нисте начинили измене, да освежим уређивач?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:275 msgid "Could not save attachments" msgstr "Не могу да сачувам прилоге" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 msgid "Could not update object" msgstr "Не могу да освежим објекат" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:749 msgid "Edit Appointment" msgstr "Уреди заказивање" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Састанак — %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Заказивање — %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Додељен задатак — %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:766 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задатак — %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Белешка — %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787 msgid "No Summary" msgstr "Без сажетка" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 msgid "Keep original item?" msgstr "Задржати оригиналну ставку?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 msgid "Close the current window" msgstr "Затворите тренутни прозор" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 ../mail/e-mail-browser.c:137 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 msgid "Copy the selection" msgstr "Умножите изабрано" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 ../mail/e-mail-browser.c:144 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 msgid "Cut the selection" msgstr "Исеците изабрано" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1142 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Delete the selection" msgstr "Обришите избор" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 msgid "View help" msgstr "Погледај помоћ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156 ../mail/e-mail-browser.c:151 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Убаците из списка исечака" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 msgid "Save current changes" msgstr "Сачувајте текуће измене" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 ../mail/e-mail-browser.c:158 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 msgid "Select all text" msgstr "Изаберите сав текст" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1191 msgid "_Classification" msgstr "Озна_ка" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 #: ../mail/e-mail-browser.c:172 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 @@ -2708,137 +2715,132 @@ msgstr "Озна_ка" msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 ../mail/e-mail-browser.c:165 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1205 ../mail/e-mail-browser.c:165 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 msgid "_File" msgstr "Дато_тека" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1219 msgid "_Insert" msgstr "_Уметни" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 #: ../composer/e-composer-actions.c:339 msgid "_Options" msgstr "_Опције" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234 ../mail/e-mail-browser.c:179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 ../mail/e-mail-browser.c:179 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "П_реглед" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 #: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "_Attachment..." msgstr "_Прилог..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 #: ../composer/e-composer-actions.c:290 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 msgid "Attach a file" msgstr "Приложите датотеку" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1253 msgid "_Categories" msgstr "Ка_тегорије" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Пребацује приказивање категорија" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 msgid "Time _Zone" msgstr "Временска _зона" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Пребацује приказивање временске зоне" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 msgid "Pu_blic" msgstr "_Јавно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274 msgid "Classify as public" msgstr "Означите као јавно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1279 msgid "_Private" msgstr "Л_ично" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281 msgid "Classify as private" msgstr "Означите као лично" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 msgid "_Confidential" msgstr "Пове_рљиво" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288 msgid "Classify as confidential" msgstr "Означите као поверљиво" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296 msgid "R_ole Field" msgstr "Поље _улоге" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Пребацује приказивање поља Улога" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304 msgid "_RSVP" msgstr "_Молим одговорите" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Пребацује приказивање поља Молим одговорите" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "_Status Field" msgstr "Поље _стања" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Пребацује приказивање поља Стања" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320 msgid "_Type Field" msgstr "Поље _типа" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Пребацује приказивање поља Типа" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347 -#: ../composer/e-composer-private.c:77 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Скорашњи _документи" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2079 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2044 #: ../composer/e-composer-actions.c:507 msgid "Attach" msgstr "Приложи" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2427 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2590 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3582 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2553 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3545 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Промене начињене на овој ставки могу бити занемарене ако буде ажурирано" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3546 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3509 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66 msgid "attachment" msgstr "прилог" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3614 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3577 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не могу да користим тренутно издање!" @@ -2851,15 +2853,15 @@ msgstr "Грешка провере: %s" msgid "Could not open destination" msgstr "Не могу да отворим одредиште" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 msgid "Destination is read only" msgstr "Одредиште је само за читање" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 msgid "Cannot create object" msgstr "Не могу да направим објекат" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 msgid "Could not open source" msgstr "Не могу да отворим извор" @@ -3032,7 +3034,6 @@ msgstr "Овај догађај има подсетнике" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Ор_ганизатор:" @@ -3310,6 +3311,12 @@ msgstr "Прима" msgid "_List:" msgstr "_Списак:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Органи_затор:" + #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "_Прима:" @@ -3759,11 +3766,6 @@ msgstr "" "Задатак није могуће уређивати, зато што изабрани списак задатака не подржава " "додељене задатке" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Органи_затор:" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 msgid "Due date is wrong" msgstr "Крајњи рок је погрешан" @@ -3777,10 +3779,6 @@ msgstr "Не могу да отворим задатке у „%s“ : %s" msgid "D_ue date:" msgstr "Кра_јњи рок:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Ка_тегорије..." - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 msgid "Time zone:" msgstr "Временска зона:" @@ -3900,7 +3898,7 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y." #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1838 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1839 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 @@ -3936,7 +3934,7 @@ msgstr "%d. %b %Y." #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1854 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1855 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 @@ -4334,14 +4332,14 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1021 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:774 #: ../calendar/gui/print.c:988 ../calendar/gui/print.c:1007 #: ../calendar/gui/print.c:2498 ../calendar/gui/print.c:2518 msgid "am" msgstr "прп" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1024 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1025 ../calendar/gui/e-week-view.c:777 #: ../calendar/gui/print.c:993 ../calendar/gui/print.c:1009 #: ../calendar/gui/print.c:2503 ../calendar/gui/print.c:2520 msgid "pm" @@ -4358,13 +4356,13 @@ msgstr "поп" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1821 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1822 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1982 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2638 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2639 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "%d° недеља" @@ -6802,38 +6800,38 @@ msgid "Pacific/Yap" msgstr "Пацифик/Јап" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "ИБ прикључка за уметање" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162 msgid "socket" msgstr "прикључак" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 msgid "Please enter your full name." msgstr "Унесите ваше пуно име." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 msgid "Please enter your email address." msgstr "Унесите адресу е-поште." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "Унета адреса е-поште није исправна." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 msgid "Please enter your password." msgstr "Унесите вашу лозинку." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:280 -#: ../mail/em-account-editor.c:5363 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282 +#: ../mail/em-account-editor.c:5395 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 msgid "CalDAV" msgstr "КолДАВ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:374 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:419 -#: ../mail/em-account-editor.c:5234 ../mail/em-account-editor.c:5291 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421 +#: ../mail/em-account-editor.c:5266 ../mail/em-account-editor.c:5323 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 @@ -6841,55 +6839,69 @@ msgstr "КолДАВ" msgid "Google" msgstr "Гугл" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:4799 ../mail/em-account-editor.c:4834 +msgid "Always (SSL)" +msgstr "Увек (ССЛ)" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:501 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:605 +#: ../mail/em-account-editor.c:4802 ../mail/em-account-editor.c:4837 +msgid "When possible (TLS)" +msgstr "Када је могуће (ТЛС)" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 +#: ../mail/em-account-editor.c:1738 ../mail/em-account-editor.c:4805 +#: ../mail/em-account-editor.c:4840 +msgid "Never" +msgstr "Никада" + # Create the default Person calendar # Create the default Person task list # orange -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:512 msgid "Personal details:" msgstr "Лични подаци:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:493 ../mail/mail-config.ui.h:179 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519 ../mail/mail-config.ui.h:180 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:502 ../mail/mail-config.ui.h:180 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528 ../mail/mail-config.ui.h:181 msgid "Email address:" msgstr "Адреса е-поште:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:181 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:538 ../mail/mail-config.ui.h:182 msgid "Details:" msgstr "Детаљи:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:182 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:546 ../mail/mail-config.ui.h:183 msgid "Receiving" msgstr "Примање" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:184 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 ../mail/mail-config.ui.h:185 msgid "Server type:" msgstr "Тип сервера: " -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 ../mail/mail-config.ui.h:185 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:562 ../mail/mail-config.ui.h:186 msgid "Server address:" msgstr "Адреса сервера:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:186 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:187 msgid "Username:" msgstr "Корисничкоиме:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:554 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:580 msgid "Use encryption:" msgstr "Користи шифровање:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:559 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 -msgid "never" -msgstr "никада" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:183 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 ../mail/mail-config.ui.h:184 msgid "Sending" msgstr "Слање" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:656 msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " @@ -6899,7 +6911,7 @@ msgstr "" "е-поште и лозинку да покушамо да препознамо поставке. Уколико то није могуће " "аутоматски, мораћете да додате и податке о серверу." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:658 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " @@ -6909,11 +6921,11 @@ msgstr "" "Покушали смо да са подацима које сте унели започнемо подешавање, али можда " "ће бити потребно да их измените." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:660 msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "Можете да наведете још опција за подешавање налога." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:662 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." @@ -6921,11 +6933,11 @@ msgstr "" "Сада су нам потребне поставке за слање поште. Покушали смо да погодимо " "поставке, али је потребно да их проверите." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:663 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "Можете одредити подразумеване поставке налога." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:664 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." @@ -6933,103 +6945,103 @@ msgstr "" "Време је да проверимо поставке пре него што покушамо да се повежемо на " "сервер да бисмо добавили вашу пошту." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 -#: ../mail/em-account-editor.c:2924 ../mail/em-account-editor.c:3060 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +#: ../mail/em-account-editor.c:2924 ../mail/em-account-editor.c:3063 msgid "Identity" msgstr "Идентитет" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 msgid "Next - Receiving mail" msgstr "Напред — Примање поште" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 msgid "Receiving mail" msgstr "Примање поште" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681 msgid "Next - Sending mail" msgstr "Напред — Слање поште" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 msgid "Back - Identity" msgstr "Назад — Идентитет" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 msgid "Next - Receiving options" msgstr "Напред — Опције за примање" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681 msgid "Receiving options" msgstr "Опције за примање" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 msgid "Back - Receiving mail" msgstr "Назад — Примање поште" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 msgid "Sending mail" msgstr "Слање поште" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:684 msgid "Next - Review account" msgstr "Напред — Преглед поставки налога" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 msgid "Next - Defaults" msgstr "Напред — Подразумевано" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 msgid "Back - Receiving options" msgstr "Назад — Опције за примање" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641 -#: ../mail/em-account-editor.c:4044 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:684 +#: ../mail/em-account-editor.c:4076 msgid "Defaults" msgstr "Подразумевано" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:684 msgid "Back - Sending mail" msgstr "Назад — Слање поште" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:686 msgid "Review account" msgstr "Преглед поставки налога" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:686 msgid "Finish" msgstr "Завршетак" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:686 msgid "Back - Sending" msgstr "Назад — Слање" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856 msgid "Setup Google contacts with Evolution" msgstr "Подесите Гугл контакте са Еволуцијом" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:857 msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Подесите Гугл календар са Еволуцијом" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:772 -#: ../mail/em-account-editor.c:4862 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:862 +#: ../mail/em-account-editor.c:4894 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Можда ћете морати да омогућите ИМАП приступ." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 -#: ../mail/em-account-editor.c:4839 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:870 +#: ../mail/em-account-editor.c:4871 msgid "Google account settings:" msgstr "Подешавања Гугл налога:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:806 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:896 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Подесите Јаху календар са Еволуцијом" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810 -#: ../mail/em-account-editor.c:4909 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:900 +#: ../mail/em-account-editor.c:4941 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -7039,25 +7051,25 @@ msgstr "" "формирамо име календара. Потврдите или унесите друго уколико предложено није " "исправно." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:819 -#: ../mail/em-account-editor.c:4894 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:909 +#: ../mail/em-account-editor.c:4926 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Подешавања Јаху налога:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:833 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:923 msgid "Yahoo Calendar name:" msgstr "Име Јаху календара:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1020 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1116 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1072 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1168 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:256 msgid "Close Tab" msgstr "Затвори језичак" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1082 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1178 msgid "Account Wizard" msgstr "Чаробњак налога" @@ -7154,7 +7166,7 @@ msgstr "Сачувај као _нацрт" msgid "Save as draft" msgstr "Сачувајте као нацрт" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:349 +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:317 msgid "S_end" msgstr "Пош_аљи" @@ -7306,23 +7318,23 @@ msgstr "Кликните овде за адресар." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Кликните овде да изаберете фасцикле за слање" -#: ../composer/e-composer-private.c:247 +#: ../composer/e-composer-private.c:215 msgid "Undo the last action" msgstr "Опозива последњу радњу" -#: ../composer/e-composer-private.c:251 +#: ../composer/e-composer-private.c:219 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Поново врши опозвану радњу" -#: ../composer/e-composer-private.c:255 +#: ../composer/e-composer-private.c:223 msgid "Search for text" msgstr "Претражује текст" -#: ../composer/e-composer-private.c:259 +#: ../composer/e-composer-private.c:227 msgid "Search for and replace text" msgstr "Претражује и замењује текст" -#: ../composer/e-composer-private.c:369 +#: ../composer/e-composer-private.c:337 msgid "Save draft" msgstr "Сачувајте нацрт" @@ -8077,11 +8089,19 @@ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" msgstr "Да ли да користи обавештајну зону за приказивање подсетника" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Preferred New button item" +msgstr "Жељена ставка новог дугмета" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Name of the preferred New toolbar button item" +msgstr "Назив жељене ставке новог дугмета линије алата" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 msgid "Primary calendar" msgstr "Примарни календар" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " "\"Calendar\" view" @@ -8089,36 +8109,36 @@ msgstr "" "ЈИБ изабраног (или „примарног“) календара у бочној површи у прегледу " "„Календар“" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Primary memo list" msgstr "Примарни списак белешки" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " "\"Memos\" view" msgstr "" "ЈИБ изабране (или „примарне“) белешке у бочној површи у прегледу „Белешке“" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Primary task list" msgstr "Примарни списак задатака" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " "\"Tasks\" view" msgstr "" "ЈИБ изабраног (или „примарног“) задатка у бочној површи у прегледу „Задаци“" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Модел адреса за слободно/заузето време" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -8127,101 +8147,101 @@ msgstr "" "Модел адресе за коришћење у повраћају времена слободно/заузето, %u се " "замењује корисничким делом електронске адресе, а %d доменом" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "Догађаји понављања искошеним словима" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" "Приказује дане са догађајима који се понављају искошеним словним ликом у " "доњем левом календару" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 msgid "List of selected calendars" msgstr "Обришите изабране календаре" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 msgid "List of calendars to load" msgstr "Списак доступних календара" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "List of selected memo lists" msgstr "Списак изабраних спискова белешки" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 msgid "List of memo lists to load" msgstr "Списак спискова белешки за учитавање" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 msgid "List of selected task lists" msgstr "Списак изабраних спискова задатака" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 msgid "List of task lists to load" msgstr "Списак спискова задужења за учитавање" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Приказује времена заказаног завршетка у недељним и месечним прегледима" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "" "Да ли да прикаже времена завршетка догађаја у недељним и месечним прегледима" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Приказује преглед белешки" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" msgstr "Уколико је „тачно“, у главном прозору приказује преглед белешки" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show the task preview pane" msgstr "Приказује преглед задатака" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" msgstr "Уколико је „тачно“, у главном прозору приказује преглед задатака" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "" "Приказује број недеље у дневном прегледу, у прегледу радне недеље и " "претраживачу датума" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "Да ли да покаже бројеве недеља на разним местима у календару" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "Усправан положај за површ ознаке" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "Истицање задатака у току дана" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 msgid "" "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" "Да ли ће задаци у току дана бити истакнути посебном бојом (боја-задатка-у-" "току-дана)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Tasks due today color" msgstr "Боја задатка за данас" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 msgid "" "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " "together with task-due-today-highlight" @@ -8229,17 +8249,17 @@ msgstr "" "Боја позадине задужења за данас, у облику „#rrggbb“. Користи се заједно са " "истицањем-задатка-у-току-дана" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Позиција прегледа задатака (хоризонтално)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Task layout style" msgstr "Стил размештаја" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " @@ -8249,32 +8269,32 @@ msgstr "" "„0“ (класичан преглед) поставља преглед испод списка задатака. " "„1“ (вертикалан преглед) поставља преглед поред списка задатака" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "Позиција прегледа задатака (вертикално)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "Позиција прегледа задатака када је постављено вертикално" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "Истицање неиспуњених задатака" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "" "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" "Да ли ће неиспуњени задаци бити истакнути посебном бојом (боја-неиспуњеног-" "задатка)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Боја неиспуњених задатака" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " "together with task-overdue-highlight." @@ -8282,21 +8302,21 @@ msgstr "" "Боја позадине неиспуњених задатака, у облику „#rrggbb“. Користи се заједно " "са истицањем-неиспуњених-задатка." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Time divisions" msgstr "Подела времена" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "Интервали приказани у дневним и недељним прегледима, у минутима" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Timezone" msgstr "Временска зона" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" @@ -8304,57 +8324,57 @@ msgstr "" "Подразумевана временска зона коју календар користи за датум и време, као " "непреведено место базе временске зоне Олсен, као „Америка/Њујорк“" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-часовни облик времена" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "Да ли да прикаже време у двадесеточасовном формату, уместо am/pm" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Подсетник на рођендане и годишњице" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "Да ли да постави подсетник на рођендане и годишњице" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Подразумевани подсетник за заказивање" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "Да ли да постави подразумевани подсетник за заказивања" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Use system timezone" msgstr "Користи временску зону система" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "Користи временску зону система уместо оне која је изабрана у Еволуцији" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Week start" msgstr "Почетак недеље" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "Дан којим почиње недеља, од недеље (0) до суботе (6)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Work days" msgstr "Радни дани" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" msgstr "Потребно је означити дане којима почињу и завршавају се радни часови" @@ -8692,14 +8712,20 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" msgstr "Кодирање назива датотека на начин Аутлука/Гпоште" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +#| msgid "" +#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +#| "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +#| "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +#| "standard." +msgid "" +"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " "standard." msgstr "" @@ -9942,8 +9968,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Име датотеке за пуштање." +#| msgid "Sound file name to be played." +msgid "Sound filename to be played." +msgstr "Назив датотеке за пуштање." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 @@ -10491,16 +10518,20 @@ msgid "" msgstr "Систем за штампање није понудио никакве додатне детаље о грешци." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Датотека постоји „{0}“." +#| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Датотека под називом „{0}“ већ постоји. Да ли желите да је замените?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Желите ли да је препишете?" +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Већ постоји датотека у „{0}“. Уколико је замените преписаћете њен садржај." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Препиши" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#| msgid "_Reply" +msgid "_Replace" +msgstr "_Замени" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Cannot save file \"{0}\"." @@ -10760,13 +10791,15 @@ msgid "You must choose a date." msgstr "Морате да изаберете датум." #: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing file name." -msgstr "Недостаје име датотеке." +#| msgid "Missing file name." +msgid "Missing filename." +msgstr "Недостаје назив датотеке." # filter:bad-file secondary #: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Морате дати име датотеци." +#| msgid "You must specify a file name." +msgid "You must specify a filename." +msgstr "Морате дати назив датотеци." #: ../filter/filter.error.xml.h:5 msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." @@ -10876,11 +10909,8 @@ msgstr "Чување поруке у фасциклу „%s“" msgid "Forwarded messages" msgstr "Прослеђене поруке" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:385 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "Тражим дупликате у порукама" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:576 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -10889,25 +10919,29 @@ msgstr[1] "Довлачим %d поруке" msgstr[2] "Довлачим %d порука" msgstr[3] "Довлачим једну поруку" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:824 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:472 +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "Тражим дупликате у порукама" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Уклањам фасциклу „%s“" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:956 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1007 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "Датотека „%s“ је уклоњена." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:960 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1011 msgid "File has been removed." msgstr "Датотека је уклоњена." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1019 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1070 msgid "Removing attachments" msgstr "Уклањам прилоге" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1181 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1232 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" @@ -10916,7 +10950,7 @@ msgstr[1] "Чувам %d поруке" msgstr[2] "Чувам %d порука" msgstr[3] "Чувам једну поруку" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1535 ../mail/em-folder-utils.c:624 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1586 ../mail/em-folder-utils.c:624 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "Неисправна адреса фасцикле „%s“" @@ -11028,7 +11062,7 @@ msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Нисам успео да прикачим у локалну фасциклу „Послато“: %s" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:790 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:810 ../libemail-engine/mail-ops.c:906 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:810 ../libemail-engine/mail-ops.c:909 msgid "Sending message" msgstr "Слање поруке" @@ -11071,60 +11105,66 @@ msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Шаљем поруку %d од %d" # bug: plural-forms -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:869 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Нисам успео да пошаљем %d од %d порука" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:883 +#. Translators: The string is distinguished by total count of messages to be send. Failed messages is always more than zero. +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:870 +#, c-format +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to send a message" +msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgstr[0] "Нисам успео да пошаљем %d од %d порукe" +msgstr[1] "Нисам успео да пошаљем %d од %d порука" +msgstr[2] "Нисам успео да пошаљем %d од %d порука" +msgstr[3] "Нисам успео да пошаљем %d од %d порукe" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:876 ../mail/mail-send-recv.c:883 msgid "Canceled." msgstr "Отказано." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:885 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:878 ../mail/mail-send-recv.c:885 msgid "Complete." msgstr "Завршено." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:990 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Премештам поруке у „%s“" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:988 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:991 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Умножавам поруке у „%s“" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1105 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Смештам фасциклу „%s“" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1178 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1181 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Празним и смештам налог „%s“" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1179 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1182 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Смештам налог „%s“" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1241 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1244 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Освежавам фасциклу „%s“" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1461 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Празним фасциклу „%s“" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1551 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1554 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Избацујем смеће у „%s“" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1647 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1650 #, c-format msgid "Disconnecting %s" msgstr "Прекидам везу са „%s“" @@ -11166,7 +11206,7 @@ msgstr "Под_разумевано" # has "activatable" set. #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849 msgid "Enabled" @@ -11187,7 +11227,6 @@ msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 ../mail/mail-config.ui.h:58 #: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:172 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:177 msgid "Attachment" @@ -11283,7 +11322,7 @@ msgid "_Later" msgstr "Касни_је" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:705 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736 msgid "Add Label" msgstr "Додај ознаку" @@ -11998,11 +12037,6 @@ msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: ../mail/em-account-editor.c:1738 ../mail/em-account-editor.c:4773 -#: ../mail/em-account-editor.c:4808 -msgid "Never" -msgstr "Никада" - #: ../mail/em-account-editor.c:1739 msgid "Always" msgstr "Увек" @@ -12042,7 +12076,7 @@ msgstr "" "Унесите име и електронску адресу. „Необавезна“ поља не морају бити попуњена, " "осим ако не желите да ове податке укључите у поруке које шаљете." -#: ../mail/em-account-editor.c:2927 ../mail/em-account-editor.c:3119 +#: ../mail/em-account-editor.c:2927 ../mail/em-account-editor.c:3136 msgid "Receiving Email" msgstr "Примање поште" @@ -12050,7 +12084,7 @@ msgstr "Примање поште" msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Подесите следеће поставке налога." -#: ../mail/em-account-editor.c:2930 ../mail/em-account-editor.c:3723 +#: ../mail/em-account-editor.c:2930 ../mail/em-account-editor.c:3755 msgid "Sending Email" msgstr "Слање поште" @@ -12090,50 +12124,42 @@ msgstr "" "\n" "Кликните „Примени“ да сачувате поставке." -#: ../mail/em-account-editor.c:3485 +#: ../mail/em-account-editor.c:3502 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Провери за _нову пошту сваких" # bug: plural-forms -#: ../mail/em-account-editor.c:3493 +#: ../mail/em-account-editor.c:3510 msgid "minu_tes" msgstr "мину_та" -#: ../mail/em-account-editor.c:4186 ../mail/mail-config.ui.h:166 +#: ../mail/em-account-editor.c:4218 ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "Security" msgstr "Безбедност" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:4241 ../mail/em-account-editor.c:4343 +#: ../mail/em-account-editor.c:4273 ../mail/em-account-editor.c:4375 msgid "Receiving Options" msgstr "Опције за примање" -#: ../mail/em-account-editor.c:4242 ../mail/em-account-editor.c:4344 +#: ../mail/em-account-editor.c:4274 ../mail/em-account-editor.c:4376 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Проверање за нове поруке" -#: ../mail/em-account-editor.c:4767 ../mail/em-account-editor.c:4802 -msgid "Always (SSL)" -msgstr "Увек (ССЛ)" - -#: ../mail/em-account-editor.c:4770 ../mail/em-account-editor.c:4805 -msgid "When possible (TLS)" -msgstr "Када је могуће (ТЛС)" - -#: ../mail/em-account-editor.c:4847 +#: ../mail/em-account-editor.c:4879 msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" msgstr "Подесите Гугл ко_нтакте са Еволуцијом" -#: ../mail/em-account-editor.c:4854 +#: ../mail/em-account-editor.c:4886 msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" msgstr "Подесите Гугл ка_лендар са Еволуцијом" -#: ../mail/em-account-editor.c:4902 +#: ../mail/em-account-editor.c:4934 msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Подесите _Јаху календар са Еволуцијом" -#: ../mail/em-account-editor.c:4927 +#: ../mail/em-account-editor.c:4959 msgid "Yahoo Calen_dar name:" msgstr "Назив Ја_ху календара:" @@ -12764,6 +12790,14 @@ msgstr "Сакриј _неформатирано" msgid "O_pen With" msgstr "О_твори помоћу" +#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object +#: ../mail/em-format-html-display.c:1396 +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgctxt "Button" +msgid "Attachment" +msgstr "Прилог" + #: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" @@ -12788,7 +12822,7 @@ msgid "Subscribe To _All" msgstr "Пријави се _на све" #: ../mail/em-subscription-editor.c:971 ../mail/em-subscription-editor.c:1824 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Одјави се" @@ -12825,7 +12859,7 @@ msgid "Su_bscribe" msgstr "П_ријави се" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1823 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Одјавите се са изабране фасцикле" @@ -13231,24 +13265,30 @@ msgid "Drag'n'drop export format" msgstr "Облик извожења „превуци и убаци“" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236 +#| msgid "" +#| "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values " +#| "are : mbox or pdf" msgid "" -"Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are : " +"Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are " "mbox or pdf" msgstr "" "Одређује облик извожења ел. поште приликом обављања превлачења и убацања. " -"Могуће вредности су : „mbox“ или „pdf“" +"Могуће вредности су „mbox“ или „pdf“" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237 msgid "Format of the drag'n'drop export filename" msgstr "Облик назива датотеке извожења „превуци и убаци“" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238 +#| msgid "" +#| "Exported file name will be : YYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values : " +#| "1 (: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" msgid "" -"Exported file name will be : YYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values : 1 " -"(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" +"Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: " +"email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" msgstr "" -"Извежени назив датотеке ће бити : YYYmmDDHHMMSS_email_title Могуће " -"вредности : 1 (: датум слања ел. поште), 2 (: датум превлачења и убацивања)" +"Извежени назив датотеке ће бити YYYmmDDHHMMSS_email_title Могуће вредности " +"су: 1 (: датум слања ел. поште), 2 (: датум превлачења и убацивања)" #: ../mail/importers/elm-importer.c:181 msgid "Importing Elm data" @@ -13256,7 +13296,7 @@ msgstr "Увожење Елм података" # 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 #: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:460 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1038 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:520 msgid "Mail" msgstr "Пошта" @@ -13433,7 +13473,6 @@ msgid "Default Behavior" msgstr "Подразумевано понашање" #: ../mail/mail-config.ui.h:12 -#| msgid "Format messages in _HTML" msgid "For_mat messages in HTML" msgstr "Обликуј поруке у ХТМ_Л" @@ -13446,14 +13485,14 @@ msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Увек тражи _повратницу" #: ../mail/mail-config.ui.h:15 -#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgid "Encode file names in an _Outlook/GMail way" +#| msgid "Encode file names in an _Outlook/GMail way" +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" msgstr "Кодирај називе датотека на начин _Аутлука/Гпоште" #: ../mail/mail-config.ui.h:16 -#| msgid "C_haracter set:" -msgid "Character _set:" -msgstr "Кодни _распоред:" +#| msgid "Ch_aracter Encoding" +msgid "Ch_aracter encoding:" +msgstr "Кодна ст_рана:" #: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Replies and Forwards" @@ -13476,12 +13515,10 @@ msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "Задржи потпис _изнад оригиналне поруке при одговору" #: ../mail/mail-config.ui.h:22 -#| msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" msgstr "_Занемари „Одговор-за:“ за дописне листе" #: ../mail/mail-config.ui.h:23 -#| msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "Одговор _групи иде само на дописну листу, ако је могуће" @@ -13598,19 +13635,34 @@ msgstr "a" msgid "b" msgstr "б" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "Приложи" + #: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#| msgid "Inline (Outlook style)" +msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Унутар (Аутлук стил)" #: ../mail/mail-config.ui.h:60 +#| msgid "Quoted" +msgctxt "ReplyForward" msgid "Quoted" msgstr "Цитирано" #: ../mail/mail-config.ui.h:61 +#| msgid "Do not quote" +msgctxt "ReplyForward" msgid "Do not quote" msgstr "Не цитирај" #: ../mail/mail-config.ui.h:62 +#| msgid "Inline" +msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline" msgstr "Унутар" @@ -14007,9 +14059,12 @@ msgstr "Подешавање" msgid "_Server:" msgstr "С_ервер:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -msgid "User _Name:" -msgstr "Корисничко _име:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 +msgid "User_name:" +msgstr "Корисничко_име:" #: ../mail/mail-config.ui.h:165 msgid "Mailbox location" @@ -14057,17 +14112,21 @@ msgid "T_ype:" msgstr "Т_ип:" #: ../mail/mail-config.ui.h:177 +msgid "User _Name:" +msgstr "Корисничко _име:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:178 msgid "Remember _password" msgstr "Запа_мти лозинку" # Create the default Person calendar # Create the default Person task list # orange -#: ../mail/mail-config.ui.h:178 +#: ../mail/mail-config.ui.h:179 msgid "Personal Details:" msgstr "Лични подаци:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:187 +#: ../mail/mail-config.ui.h:188 msgid "Encryption:" msgstr "Шифровање:" @@ -14076,11 +14135,11 @@ msgstr "Шифровање:" # When "None" is selected we want the field to be cleared. # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date # is not permitted. -#: ../mail/mail-config.ui.h:188 +#: ../mail/mail-config.ui.h:189 msgid "none" msgstr "ништа" -#: ../mail/mail-config.ui.h:189 +#: ../mail/mail-config.ui.h:190 msgid "label" msgstr "натпис" @@ -14383,7 +14442,7 @@ msgstr "" "Сигурно желите трајно да уклоните све обрисане поруке из свих фасцикли?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "_Empty Trash" msgstr "Испразни _Смеће" @@ -14696,6 +14755,10 @@ msgstr "" msgid "Ignore" msgstr "Занемари" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Препиши" + #: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "_Append" msgstr "_Прикачи" @@ -14969,8 +15032,9 @@ msgstr "Подешавање фасцикле претраге: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:219 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" -msgstr "Ажурирање фасцикла претраге за „%s : %s“" +#| msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" +msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" +msgstr "Ажурирање фасцикла претраге за „%s — %s“" #. Translators: The first %s is name of the affected #. * search folder(s), the second %s is the URI of the @@ -15142,27 +15206,27 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Наслов или адресе садрже" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 msgid "Recipients contain" msgstr "Примаоци садрже" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 msgid "Message contains" msgstr "Порука садржи" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 msgid "Subject contains" msgstr "Наслов садржи" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 msgid "Sender contains" msgstr "Пошиљалац садржи" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 msgid "Body contains" msgstr "Тело садржи" @@ -15372,7 +15436,7 @@ msgstr "Направите нови адресар" msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:355 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356 msgid "Certificates" msgstr "Уверења" @@ -15430,7 +15494,7 @@ msgstr "Приказује мапу са свим контактима из из #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 msgid "_Rename..." msgstr "_Преименуј..." @@ -15511,7 +15575,7 @@ msgstr "_Радње" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 msgid "_Preview" msgstr "_Преглед" @@ -15523,6 +15587,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Обриши" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 msgid "_Properties" msgstr "О_собине" @@ -15549,7 +15614,7 @@ msgstr "Прикажите мапе у прозору за преглед кон #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 msgid "_Classic View" msgstr "_Класични приказ" @@ -15560,7 +15625,7 @@ msgstr "Прикажите преглед контакта испод конта #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 msgid "_Vertical View" msgstr "_Усправни преглед" @@ -15586,7 +15651,7 @@ msgstr "Не одговара" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 #: ../shell/e-shell-content.c:664 msgid "Advanced Search" msgstr "Напредна претрага" @@ -15722,8 +15787,9 @@ msgid "5" msgstr "5" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "cards" -msgstr "карте" +#| msgid "Contacts" +msgid "contacts" +msgstr "контакти" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 msgid "_Timeout:" @@ -16347,45 +16413,45 @@ msgstr "Време" msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Рођендани и годишњице" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Заказивање" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 msgid "Create a new appointment" msgstr "Прави ново заказивање" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:452 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:456 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Целодневно за_казивање" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:454 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:458 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Прави ново целодневно заказивање" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:459 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "С_астанак" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Прави нови захтев за састанком" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:469 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:473 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндар" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:471 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:475 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new calendar" msgstr "Прави нови календар" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:794 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:798 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Календар и задаци" @@ -17090,14 +17156,6 @@ msgstr[1] "%d задатака" msgstr[2] "%d задатака" msgstr[3] "%d задатак" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:209 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Помоћник налога Еволуције" - -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:253 -msgid "Account Editor" -msgstr "Уређивач налога" - #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:385 #, c-format msgid "%d attached message" @@ -17107,147 +17165,171 @@ msgstr[1] "%d приложене поруке" msgstr[2] "%d приложених порука" msgstr[3] "Једна приложена порука" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:226 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Порука" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:206 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:228 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Саставите нову поруку" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:214 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:236 +#| msgid "Mail Accounts" +msgctxt "New" +msgid "Mail Acco_unt" +msgstr "Поштански _налог" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238 +#| msgid "Create a new mail folder" +msgid "Create a new mail account" +msgstr "Направите нови налог за пошту" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:243 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Фасцикла за пошту" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:216 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:245 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Направите нову фасциклу за пошту" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:431 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:460 msgid "Mail Accounts" msgstr "Поштански налози" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:439 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:469 msgid "Mail Preferences" msgstr "Поставке поште" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:447 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:478 msgid "Composer Preferences" msgstr "Поставке састављача" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:455 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:487 msgid "Network Preferences" msgstr "Поставке мреже" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:721 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Помоћник налога Еволуције" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:767 +msgid "Account Editor" +msgstr "Уређивач налога" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947 msgid "_Disable Account" msgstr "_Онемогући налог" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 msgid "Disable this account" msgstr "Онемогућите овај налог" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Трајно уклоните све обрисане поруке из свих фасцикли" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +#| msgid "Change the properties of this folder" +msgid "Edit properties of this account" +msgstr "Измените особине овог налога" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Преузми поруке за рад ван мреже" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Преузмите поруке за налоге и фасцикле које су означене за рад ван мреже" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Ис_празни „За слање“" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Умножи фасциклу у..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Умножите изабрану фасциклу у другу фасциклу" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Трајно уклоните ову фасциклу" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 msgid "E_xpunge" msgstr "Изба_ци" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Трајно уклоните све обрисане поруке из ове фасцикле" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Означи све по_руке као прочитане" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Означите све поруке у фасцикли као прочитане" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Премести фасциклу у..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Преместите изабрану фасциклу у другу фасциклу" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 msgid "_New..." msgstr "_Ново..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Направите нову фасциклу за смештај поште" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Измените особине ове фасцикле" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 msgid "Refresh the folder" msgstr "Освежите фасциклу" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Промените име ове фасцикле" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Изабери расправу" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Означите све поруке исте расправе као изабрану поруку" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Изабери п_одниз поруке" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Изаберите све одговоре на тренутно изабрану поруку" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 msgid "Empty _Trash" msgstr "Избаци _смеће" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке са свих налога" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 msgid "_New Label" msgstr "_Нова ознака" @@ -17256,189 +17338,189 @@ msgstr "_Нова ознака" # When "None" is selected we want the field to be cleared. # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date # is not permitted. -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 msgid "N_one" msgstr "Н_ишта" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Управљај пријавама" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Пријави се или одјави на фасцикле на мрежним серверима" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 msgid "Send / _Receive" msgstr "Слање / п_римање" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Шаље припремљене и довлачи нове ставке" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 msgid "R_eceive All" msgstr "П_рими све" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Примите нове ставке са свих налога" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 msgid "_Send All" msgstr "П_ошаљи све" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Пошаљите ставке на чекању у свим налозима" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Откажите тренутну операцију са поштом" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Скупи све _расправе" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Скупите целокупно гранање расправа" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Разгранај све ра_справе" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 msgid "Expand all message threads" msgstr "Разгранајте све поруке у расправама" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 msgid "_Message Filters" msgstr "Ф_илтери поруке" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Направите или уредите правила за филтрирање нове поште" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Пријаве..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415 msgid "F_older" msgstr "Фас_цикла" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422 msgid "_Label" msgstr "_Ознака" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Направи Фасциклу претраге из претраге..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 msgid "Search F_olders" msgstr "Фас_цикле претраге" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1410 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Направите или уредите дефиниције фасцикле претраге" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 msgid "_New Folder..." msgstr "_Нова фасцикла..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Прика_жи преглед поруке" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 msgid "Show message preview pane" msgstr "Прикажите преглед поруке" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Прикажи о_брисане поруке" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Прикажите обрисане поруке (као прецртане)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 msgid "_Group By Threads" msgstr "Групиши по _расправама" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1487 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 msgid "Threaded message list" msgstr "Списак порука по темама" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Прикажите преглед поруке испод листе порука" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Прикажите преглед поруке поред списка порука" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1523 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 msgid "All Messages" msgstr "Све поруке" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1530 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 msgid "Important Messages" msgstr "Важне поруке" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1537 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Поруке у задњих 5 дана" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1544 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Поруке нису ђубре" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Поруке са прилозима" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1558 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 msgid "No Label" msgstr "Без ознаке" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 msgid "Read Messages" msgstr "Прочитане поруке" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 msgid "Recent Messages" msgstr "Скорашње поруке" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитане поруке" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Наслов или адресе садрже" # bug: requires a comment on usage -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683 msgid "All Accounts" msgstr "свим налозима" # bug: requires a comment on usage -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 msgid "Current Account" msgstr "текућем налогу" # bug: requires a comment on usage -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 msgid "Current Folder" msgstr "текућој фасцикли" @@ -17535,7 +17617,7 @@ msgstr "Смеће" msgid "Send / Receive" msgstr "Пошаљи / Прими" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:510 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:513 msgid "Language(s)" msgstr "Језик(ци)" @@ -17775,7 +17857,7 @@ msgstr "" "Добродошли у Еволуцију. Неколико наредних екрана ће омогућити Еволуцији да " "се повеже на ваше налоге ел. поште и да увезе датотеке из других програма." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:609 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 msgid "Loading accounts..." msgstr "Учитавам налоге..." @@ -18223,13 +18305,6 @@ msgstr "_Адреса :" msgid "Use _secure connection" msgstr "_Користи сигурну везу" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 -msgid "User_name:" -msgstr "Корисничко_име:" - #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "По_тражи календар на серверу" @@ -18256,7 +18331,9 @@ msgid "_Customize options" msgstr "_Прилагоди опције" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153 -msgid "File _name:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 +msgid "F_ilename:" msgstr "_Име датотеке:" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157 @@ -18637,8 +18714,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:828 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101 msgid "Unknown error." msgstr "Непозната грешка." @@ -19709,56 +19786,104 @@ msgid "" msgstr "" "Изабрани списак већ садржи белешку „%s“. Желите ли да уредите стару белешку?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:641 +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 #, c-format +#| msgid "" +#| "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want " +#| "to add them all?" msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " "add them all?" -msgstr "" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"Изабрали сте %d поруку да преведете у догађаје. Да ли заиста желите све да " +"их додате?" +msgstr[1] "" +"Изабрали сте %d поруке да преведете у догађаје. Да ли заиста желите све да " +"их додате?" +msgstr[2] "" +"Изабрали сте %d порука да преведете у догађаје. Да ли заиста желите све да " +"их додате?" +msgstr[3] "" "Изабрали сте %d пошта да преведете у догађаје. Да ли заиста желите све да их " "додате?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:644 +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 #, c-format +#| msgid "" +#| "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want " +#| "to add them all?" msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " "add them all?" -msgstr "" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"Изабрали сте %d поруку да преведете у задатке. Да ли заиста желите све да их " +"додате?" +msgstr[1] "" +"Изабрали сте %d поруке да преведете у задатке. Да ли заиста желите све да их " +"додате?" +msgstr[2] "" +"Изабрали сте %d порука да преведете у задатке. Да ли заиста желите све да их " +"додате?" +msgstr[3] "" "Изабрали сте %d пошта да преведете у задатке. Да ли заиста желите све да их " "додате?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647 +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 #, c-format +#| msgid "" +#| "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want " +#| "to add them all?" msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " "add them all?" -msgstr "" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"Изабрали сте %d поруку да преведете у белешке. Да ли заиста желите све да их " +"додате?" +msgstr[1] "" +"Изабрали сте %d поруке да преведете у белешке. Да ли заиста желите све да их " +"додате?" +msgstr[2] "" +"Изабрали сте %d порука да преведете у белешке. Да ли заиста желите све да их " +"додате?" +msgstr[3] "" "Изабрали сте %d пошта да преведете у белешке. Да ли заиста желите све да их " "додате?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:666 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Да ли желите да наставите са превођењем преосталих пошта?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:741 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751 msgid "[No Summary]" msgstr "[Без сажетка]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Неисправан објекат враћен са сервера" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Дошло је до грешке у обради: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:828 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Не могу да отворим календар. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:835 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:845 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." @@ -19766,7 +19891,7 @@ msgstr "" "Изабрани извор је само за читање, стога не можете направити догађај. " "Изаберите други извор." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:848 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -19774,7 +19899,7 @@ msgstr "" "Изабрани извор је само за читање, стога не можете направити задатак. " "Изаберите други извор." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:841 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -19783,44 +19908,44 @@ msgstr "" "Изаберите други извор." # mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Не могу да добавим списак извора. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1152 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1162 msgid "No writable calendar is available." msgstr "Нема доступног календара за уписивање" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254 msgid "Create an _Event" msgstr "Направи _догађај" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1256 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Прави нови догађај од изабране поруке" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Направи белешк_у" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Прави нову белешку од изабране поруке" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 msgid "Create a _Task" msgstr "Направи _задатак" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Прави нови задатак од изабране поруке" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Направи _састанак" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Прави нови састанак од изабране поруке" @@ -20843,7 +20968,7 @@ msgstr "Изабери преглед: %s" msgid "Execute these search parameters" msgstr "Извршите ове параметре претраге" -#: ../shell/e-shell-window.c:445 +#: ../shell/e-shell-window.c:487 msgid "New" msgstr "Ново" @@ -20940,19 +21065,20 @@ msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Искључи окно за преглед поште, контакта и задатака." #: ../shell/main.c:334 -msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "Увези адресе датотека датих као остатак аргумената." +#| msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +msgstr "Увози адресе датотека датих као остатак аргумената." # shell:noshell-reason title #: ../shell/main.c:336 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Захтева крај покренутог процеса Еволуције" -#: ../shell/main.c:507 ../shell/main.c:515 +#: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "— Еволуција руководилац личним податацима и клијент е-поште" -#: ../shell/main.c:580 +#: ../shell/main.c:583 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20961,7 +21087,7 @@ msgstr "" "%s: „--online“ и „--offline“ се не могу користити заједно.\n" " Покрените „%s --help“ за више података.\n" -#: ../shell/main.c:586 +#: ../shell/main.c:589 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21858,10 +21984,6 @@ msgstr "Не могу да сачувам прилог" msgid "Attachment Properties" msgstr "Особине прилога" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Име датотеке:" - #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 msgid "MIME Type:" msgstr "МИМЕ тип:" @@ -21930,40 +22052,40 @@ msgstr[1] "Сачувај прилоге" msgstr[2] "Сачувај прилоге" msgstr[3] "Сачувај прилог" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 msgid "Open With Other Application..." msgstr "Отвори другим програмом..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 msgid "S_ave All" msgstr "Сач_увај све" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "До_дај прилог..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436 msgid "_Hide" msgstr "_Сакриј" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 msgid "Hid_e All" msgstr "Сак_риј све" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 msgid "_View Inline" msgstr "Пре_гледај унутар" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "Пре_гледај све унутар" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Отвори програмом „%s“" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Отвори овај прилог у „%s“" @@ -22061,10 +22183,6 @@ msgstr "" "Изаберите датотеку коју желите да увезете у Еволуцију и из листе изаберите " "којег је типа та датотека." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Име датотеке:" - #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 msgid "Select a file" msgstr "Изаберите датотеку" @@ -22184,7 +22302,7 @@ msgstr "" msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Еволуција тренутно није на мрежи јер мрежа није доступна." -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279 +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:308 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Подешавања Еволуције" @@ -22759,6 +22877,34 @@ msgstr "Изабери све" msgid "Input Methods" msgstr "Методи уноса" +#~ msgid "Recent _Documents" +#~ msgstr "Скорашњи _документи" + +#~ msgid "Categor_ies..." +#~ msgstr "Ка_тегорије..." + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "никада" + +#~ msgid "File exists \"{0}\"." +#~ msgstr "Датотека постоји „{0}“." + +#~ msgid "Do you wish to overwrite it?" +#~ msgstr "Желите ли да је препишете?" + +#~| msgid "C_haracter set:" +#~ msgid "Character _set:" +#~ msgstr "Кодни _распоред:" + +#~ msgid "cards" +#~ msgstr "карте" + +#~ msgid "File _name:" +#~ msgstr "_Име датотеке:" + +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "_Име датотеке:" + #~ msgid "URL:" #~ msgstr "Адреса :" |