diff options
author | Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be> | 2006-01-18 07:37:35 +0800 |
---|---|---|
committer | Slobodan Sredojević <slobo@src.gnome.org> | 2006-01-18 07:37:35 +0800 |
commit | 4c9287ed7a9707dce9b1abff77ea2b3c7ad7356b (patch) | |
tree | 5f3251c30f581cb0f0179b7c0b7e9362694cbb79 /po/sr.po | |
parent | 77f78c23a29d3da3f5c96908e453e86131135df7 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-4c9287ed7a9707dce9b1abff77ea2b3c7ad7356b.tar.gz gsoc2013-evolution-4c9287ed7a9707dce9b1abff77ea2b3c7ad7356b.tar.zst gsoc2013-evolution-4c9287ed7a9707dce9b1abff77ea2b3c7ad7356b.zip |
Updated Serbian translation
2006-01-18 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
svn path=/trunk/; revision=31229
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 8360 |
1 files changed, 4796 insertions, 3564 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # Serbian translation of evolution -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # Maintainer: Игор Несторовић <jung@one.ekof.bg.ac.yu> -# +# Reviewed on 2005-08-22 by Игор Несторовић <igor@prevod.org> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-22 08:55+0200\n" -"Last-Translator: Игор Несторовић <igor@prevod.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-18 00:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:14+0100\n" +"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,19 +18,27 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +# note(slobo): message thread, низ --> бољи превод је расправа +# note(slobo): понегде сам за summary користио --> „у кратким цртама“ +# note(slobo): за memo сам користио --> белешке +# note(slobo): upgrading memo: допуна белешке је боље од надоградња белешке +# note(slobo): set alarm, постави аларм ... проба на пар места --> „навиј сат“ +# note(slobo): filter, филтер --> пропусник, проба на пар места +# note(slobo): address book, адресар --> именик на пар места проба +# note(slobo): spam , Ђубре --> Нежељена пошта #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 msgid "evolution addressbook" -msgstr "адресар еволуције" +msgstr "еволуцијин именик" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "New Contact" msgstr "Нови контакт" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "New Contact List" msgstr "Нова контакт листа" @@ -38,13 +46,12 @@ msgstr "Нова контакт листа" #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" -msgstr[0] "тренутна фасцикла адресара има %d карту" -msgstr[1] "тренутна фасцикла адресара има %d карте" -msgstr[2] "тренутна фасцикла адресара има %d карти" +msgstr[0] "тренутна фасцикла именика има %d карту" +msgstr[1] "тренутна фасцикла именика има %d карте" +msgstr[2] "тренутна фасцикла именика има %d карти" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "Отвори" @@ -97,7 +104,7 @@ msgstr "Нови заказани састанак" msgid "New All Day Event" msgstr "Нови целодневни догађај" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 msgid "New Meeting" msgstr "Нови састанак" @@ -145,7 +152,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "преглед календара за један или више дана" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %b %Y." @@ -161,18 +168,18 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y." #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y." @@ -180,10 +187,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y." #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %b %Y." @@ -197,15 +204,15 @@ msgstr "%d. %b %Y." #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:336 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Гномов календар" @@ -365,49 +372,62 @@ msgstr "Није могуће добавити шему података са LD #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Није могуће уклонити адресар." +msgstr "Није могуће уклонити именик." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Обрисати адресар ’{0}‘?" +msgid "" +"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " +"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " +"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "" +"Тренутно из Еволуције можете приступити само системском GroupWise именику. " +"Молим користите неки други GroupWise програм за електронску пошту како би " +"могли добити GroupWise честе контакте и фасцикле са личним контактима." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Грешка при учитавању адресара." +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Обрисати именик ’{0}‘?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "Грешка при учитавању именика." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Грешка при чувању {0} у {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Неуспела аутентификација на LDAP сервер." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +msgid "GroupWise Address book creation:" +msgstr "Прављење GroupWise именика" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP сервер није одговорио исправном шемом података." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Server Version" msgstr "Верзија сервера" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "На текућој верзији сервера неке опције неће исправно радити" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Адресар Еволуције је неочекивано завршио." +msgstr "Еволуцијин именик је неочекивано престао да ради." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Слика коју сте изабрали је превелика. Да ли желите да јој промените величину " "и сачувате?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -418,57 +438,56 @@ msgstr "" "претрагу." # мало аориста ;-) -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Овај адресар ће бити трајно уклоњен." +msgstr "Овај именик ће бити трајно уклоњен." # мало аориста ;-) -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Овај адресар није могуће отворити." +msgstr "Овај именик није могуће отворити." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Сервер овог адресара не садржи предложене основе за претрагу." +msgstr "Сервер овог именика не садржи предложене основе за претрагу." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"Сервер овог адресара је или недоступан или је његово име погрешно унето или " +"Сервер овог именика је или недоступан или је његово име погрешно унето или " "је мрежа недоступна." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Овај сервер не подржава LDAPv3 шему података." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Немогуће отварање адресара" +msgstr "Немогуће отварање именика" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Unable to perform search." msgstr "Претрага није могућа." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Није могуће сачувати {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Желите ли да сачувате промене?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"Покушавате да преместите контакт из једног адресара у други али се он не " -"може уклонити из извора. Желите ли да сачувате умножак уместо тога?" +"Покушавате да преместите контакт из једног именика у други али се он не може " +"уклонити из извора. Желите ли да сачувате умножак уместо тога?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -477,26 +496,26 @@ msgstr "" "Повезујете се на неподржан GroupWise сервер што може да доведе до проблема у " "раду Еволуције. Најбоље је да сервер буде надограђен на подржану верзију" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Изменили сте овај контакт. Желите ли да сачувате ове промене?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Ваши контакти за {0} неће бити доступни док се Еволуција поново не покрене." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "_Discard" msgstr "_Одбаци" @@ -511,28 +530,28 @@ msgstr "_Одбаци" # mail:session-message-error-cancel secondary # mail:ask-session-password secondary # mail:filter-load-error secondary -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "{0}" msgstr "{0}" # mail-composer:no-attach secondary # mail:no-save-path secondary -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Подразумевана адреса за усклађивање:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Није могуће отворити адресар" +msgstr "Није могуће отворити именик" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Није могуће читање програмског блока адреса пилота" @@ -554,30 +573,31 @@ msgstr "Подесите самодопуњавање овде" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1186 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:629 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Еволуција адресар" +msgstr "Еволуцијин именик" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Прозорче за адресе Еволуција адресара" +msgstr "Прозорче за адресе Еволуцијиног именика" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Прегледач адреса Еволуција адресара" +msgstr "Прегледач адреса Еволуцијиног именика" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Прегледач карти Еволуција адресара" +msgstr "Прегледач карти Еволуцијиног именика" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Део Еволуција адресара" +msgstr "Део Еволуције — Именик" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" @@ -594,12 +614,14 @@ msgstr "Управљајте S/MIME сертификатима овде" # On This Computer is always first and VFolders is always last #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 -#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 +#: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "На овом рачунару" @@ -611,132 +633,134 @@ msgstr "На овом рачунару" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 -#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482 +#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.c:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Лично" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:525 msgid "On LDAP Servers" msgstr "На LDAP серверима" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "_Contact" msgstr "_Контакт" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "Create a new contact" msgstr "Направи нови контакт" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Contact _List" msgstr "Контакт ли_ста" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "Create a new contact list" msgstr "Направи нову контакт листу" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 msgid "New Address Book" -msgstr "Нови адресар" +msgstr "Нови именик" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Address _Book" -msgstr "_Адресар" +msgstr "_Именик" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 msgid "Create a new address book" -msgstr "Направи нови адресар" +msgstr "Направи нови именик" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "Неуспела надоградња подешавања адресара или његових фасцикли." +msgstr "Неуспела надоградња подешавања именика или његових фасцикли." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 msgid "Base" msgstr "База" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:634 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Умножава садржај књиге локално за рад ван мреже" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Опште" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:393 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Addressbook" -msgstr "Адресар" +msgstr "Именик" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 msgid "Server Information" msgstr "Подаци сервера" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:990 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификација" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 msgid "Searching" msgstr "Претраживање" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:996 msgid "Downloading" msgstr "Преузимање" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" -msgstr "Подешавања адресара" +msgstr "Подешавања именика" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 +#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201 msgid "Migrating..." msgstr "Преношење..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 +#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Преношење ’%s‘:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:653 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP сервери" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:768 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Подешавања самодопуњавања" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -748,7 +772,7 @@ msgstr "" "\n" "Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -758,7 +782,7 @@ msgstr "" "\n" "Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -768,7 +792,7 @@ msgstr "" "\n" "Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1176 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -778,22 +802,30 @@ msgstr "" "\n" "Будите стрпљиви док Еволуција преноси податке са Pilot Sync уређаја..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Обриши" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:769 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Нови именик" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766 +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -msgid "Properties..." -msgstr "Подешавања..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +msgid "_Delete" +msgstr "_Обриши" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:772 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +msgid "_Properties..." +msgstr "По_дешавања..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1197 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Бирач извора за контакте" @@ -802,12 +834,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Анонимно приступање LDAP серверу" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Неуспела аутентификација.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Унесите лозинку за %s (корисник %s)" @@ -853,7 +885,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Адреса за последњу коришћену фасциклу у прозорчету за избор имена." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "Vertical pane position" msgstr "Положај усправне површи" @@ -862,128 +894,124 @@ msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Да ли се приказује површ за преглед." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "3268" msgstr "3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "389" msgstr "389" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "636" msgstr "636" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Аутентификација</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Приказ</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>Преузимање</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Претраживање</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>Подаци сервера</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Тип:</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Add Address Book" -msgstr "Додај адресар" +msgstr "Додај именик" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: ../mail/em-account-editor.c:304 ../mail/em-account-editor.c:767 msgid "Always" msgstr "Увек" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "Anonymously" msgstr "Анонимно" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "Основно" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "Посебно име" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "Електронска адреса" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Еволуција ће користити ову електронску адресу да Вас аутентификује на сервер." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Нађи могуће основе за претрагу" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "При_јава:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:766 msgid "Never" msgstr "Никада" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "One" msgstr "Један" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "Search Filter" +msgstr "Пропусник претраге" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" msgstr "Основа за _претрагу:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Search _filter:" +msgstr "П_ропусник претраге:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +msgid "Search filter" +msgstr "Пропусник претраге" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +msgid "" +"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " +"search. If this is not modified, by default search will be performed on " +"objectclass of the type \"person\"." +msgstr "" +"Пропусник претраге је врста објекта који се претражује. Ако се ово не измени " +"подразумевана претрага ће бити обављена на класи објекта „особа“." + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." @@ -991,7 +1019,7 @@ msgstr "" "Одабир ове опције значи да ће се Еволуција повезати на LDAP сервер само ако " "сервер подржава SSL или TLS." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -1003,7 +1031,7 @@ msgstr "" "послу, онда нема потребе да Еволуција користи SSL/TLS пошто је веза већ " "сигурна." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -1012,15 +1040,15 @@ msgstr "" "Одабир ове опције значи да сервер не подржава ни SSL ни TLS. То значи да " "Ваша веза неће бити сигурна, и да ћете бити рањиви на сигурносне нападе. " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Sub" msgstr "Под" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Подржане базе за претрагу" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1029,7 +1057,7 @@ msgstr "" "База за претрагу је посебно име (DN) уноса одакле ће Ваша претрага почети. " "Ако ово оставите празно, претрага ће почети из корена стабла директоријума." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -1041,22 +1069,22 @@ msgstr "" "претрагу. Обим претраге „један“ ће укључити само уносе један ниво испод Ваше " "базе." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" "Ово је пуно име Вашег ldap сервера. На пример, „ldap.mojеpreduzece.com “." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" "Ово је највећи број уноса за преузимање. Ако унесете сувише велики број " -"успорићете адресар." +"успорићете именик." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1066,7 +1094,7 @@ msgstr "" "његово укључивање на „Електронска адреса“ захтева анонимни приступ на ldap " "сервер." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1074,7 +1102,7 @@ msgstr "" "Ово је име сервера које ће се појавити у листи фасцикли Еволуције. То је " "само за потребе приказивања. " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1084,36 +1112,36 @@ msgstr "" "Понуђена је листа стандардних портова. Питајте свог администратора система " "који порт да наведете." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Коришћење посебног имена (DN)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using email address" msgstr "Коришћење електронске адресе" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: ../mail/em-account-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../mail/em-account-editor.c:303 msgid "Whenever Possible" msgstr "Кад год је могуће" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Додај адресар" +msgstr "_Додај именик" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "_Download limit:" msgstr "Ограничење за _преузимање:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Нађи могуће базе за претрагу" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Login method:" msgstr "Метод _пријаве:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:164 @@ -1121,42 +1149,71 @@ msgstr "Метод _пријаве:" msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Search scope:" msgstr "Обим п_ретраге:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "С_ервер:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Timeout:" msgstr "_Рок:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Користи сигурну везу:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "cards" msgstr "карте" # bug: plural-forms -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111 +#: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16 +#: ../mail/em-account-editor.c:1987 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "минута" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>Е-пошта</b>" @@ -1194,23 +1251,23 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Посао</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:527 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2380 msgid "Contact Editor" msgstr "Уређивач за контакте" @@ -1223,7 +1280,7 @@ msgid "Image" msgstr "Слика" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN гласник" @@ -1236,7 +1293,7 @@ msgid "Ni_ckname:" msgstr "_Надимак:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" @@ -1250,10 +1307,10 @@ msgstr "Телефон" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053 +#: ../mail/mail-config.c:86 ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Work" msgstr "Посао" @@ -1280,6 +1337,7 @@ msgid "_Calendar:" msgstr "_Календар:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "Ка_тегорије" @@ -1367,17 +1425,17 @@ msgstr "_Где:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Пош_тански број:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -1385,1089 +1443,1089 @@ msgstr "Адреса" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 -#: ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3612 +#: ../widgets/text/e-text.c:3613 msgid "Editable" msgstr "Изменљиво" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "United States" msgstr "Сједињене Државе" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Afghanistan" msgstr "Авганистан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Albania" msgstr "Албанија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "American Samoa" msgstr "Америчка Самоа" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Andorra" msgstr "Андора" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Angola" msgstr "Ангола" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Anguilla" msgstr "Ангила" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктик" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Антига и Барбуда" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Armenia" msgstr "Јерменија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Australia" msgstr "Аустралија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Austria" msgstr "Аустрија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербејџан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahamas" msgstr "Бахами" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bahrain" msgstr "Бахреин" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belarus" msgstr "Белорусија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belgium" msgstr "Белгија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Belize" msgstr "Белизе" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Benin" msgstr "Бенин" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуда" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bolivia" msgstr "Боливија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Босна и Херцеговина" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Botswana" msgstr "Боцвана" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Bouvet Island" msgstr "Буве Острво" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Brazil" msgstr "Бразил" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британска Територија Индијског Океана" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Брунеј Дарусалам" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Bulgaria" msgstr "Бугарска" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина Фасо" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоџа" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cape Verde" msgstr "Зеленортска Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cayman Islands" msgstr "Кајманска Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Central African Republic" msgstr "Централноафричка Република" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chad" msgstr "Чад" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Chile" msgstr "Чиле" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "China" msgstr "Кина" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Christmas Island" msgstr "Божићно Острво" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокос (Килинг) Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Colombia" msgstr "Колумбија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Comoros" msgstr "Комори" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo" msgstr "Конго" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Конго, Демократска Република" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cook Islands" msgstr "Кук Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Costa Rica" msgstr "Костарика" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Обала Слоноваче" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Croatia" msgstr "Хрватска" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cuba" msgstr "Куба" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Cyprus" msgstr "Кипар" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Czech Republic" msgstr "Чешка Република" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Denmark" msgstr "Данска" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Djibouti" msgstr "Џибути" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominica" msgstr "Доминика" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканска Република" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Egypt" msgstr "Египат" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "El Salvador" msgstr "Ел Салвадор" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторијална Гвинеја" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Eritrea" msgstr "Еритреја" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Estonia" msgstr "Естонија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Ethiopia" msgstr "Етиопија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Falkland Islands" msgstr "Фокландска Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарска Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Fiji" msgstr "Фиџи" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Finland" msgstr "Финска" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "France" msgstr "Француска" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Guiana" msgstr "Француска Гијана" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Polynesia" msgstr "Француска Полинезија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "French Southern Territories" msgstr "Француске Јужне Територије" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gabon" msgstr "Габон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Gambia" msgstr "Гамбија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Georgia" msgstr "Грузија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Germany" msgstr "Немачка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Ghana" msgstr "Гана" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greece" msgstr "Грчка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Greenland" msgstr "Гренланд" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гвадалуп" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guam" msgstr "Гуам" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guernsey" msgstr "Гвирнзи" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea" msgstr "Гвинеја" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Гвинеја Бисао" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Guyana" msgstr "Гвајана" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Haiti" msgstr "Хаити" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Херд и Мекдоналд Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Holy See" msgstr "Света Столица" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Honduras" msgstr "Хондурас" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hong Kong" msgstr "Хонг Конг" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Hungary" msgstr "Мађарска" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Iceland" msgstr "Исланд" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "India" msgstr "Индија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Indonesia" msgstr "Индонезија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Iran" msgstr "Иран" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Ireland" msgstr "Ирска" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Isle of Man" msgstr "Човеково Острво" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Israel" msgstr "Израел" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Italy" msgstr "Италија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Jamaica" msgstr "Јамајка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Japan" msgstr "Јапан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jersey" msgstr "Џерси" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Jordan" msgstr "Јордан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kenya" msgstr "Кенија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Кореја, Демократска Народна Република" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Кореја, Република" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kuwait" msgstr "Кувајт" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргистан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Laos" msgstr "Лаос" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Latvia" msgstr "Латвија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lebanon" msgstr "Либан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Liberia" msgstr "Либерија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Libya" msgstr "Либија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтенштајн" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Lithuania" msgstr "Литванија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Luxembourg" msgstr "Луксембург" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macao" msgstr "Макао" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Macedonia" msgstr "Македонија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malawi" msgstr "Малави" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Malaysia" msgstr "Малезија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Maldives" msgstr "Малдиви" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mali" msgstr "Мали" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Malta" msgstr "Малта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалова Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Martinique" msgstr "Мартиник" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritania" msgstr "Мауританија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mauritius" msgstr "Маурицијус" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mayotte" msgstr "Мејот" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Mexico" msgstr "Мексико" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Micronesia" msgstr "Микронезија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Молдавија, Република" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Monaco" msgstr "Монако" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Mongolia" msgstr "Монголија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Montserrat" msgstr "Монсерат" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Morocco" msgstr "Мароко" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Myanmar" msgstr "Мианмар" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Namibia" msgstr "Намибија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nauru" msgstr "Науру" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Nepal" msgstr "Непал" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands" msgstr "Холандија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Холандски Антили" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "New Zealand" msgstr "Нови Зеланд" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Niger" msgstr "Нигер" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Niue" msgstr "Ниу" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Norfolk Island" msgstr "Норфолк Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Острва Северна Мариана" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Norway" msgstr "Норвешка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Oman" msgstr "Оман" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palau" msgstr "Палау" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Палестинска Територија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Panama" msgstr "Панама" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Нова Гвинеја" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвај" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Peru" msgstr "Перу" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Philippines" msgstr "Филипини" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Pitcairn" msgstr "Питкерн" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Poland" msgstr "Пољска" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Portugal" msgstr "Португал" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Puerto Rico" msgstr "Порторико" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Qatar" msgstr "Катар" # За ову државу нисам чуо ни у сну, тако да сам оставио у оригиналу. -- Па када си необразован. :) -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Reunion" msgstr "Реунион" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Romania" msgstr "Румунија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Russian Federation" msgstr "Руска Федерација" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Свети Китс и Невис" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Lucia" msgstr "Света Луција" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Свети Винсент и Гренадини" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "San Marino" msgstr "Сан Марино" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Сао Томе и Принципе" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудијска Арабија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Србија и Црна Гора" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Seychelles" msgstr "Сејшели" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сијера Леоне" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovakia" msgstr "Словачка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Slovenia" msgstr "Словенија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонска Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Somalia" msgstr "Сомалија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Africa" msgstr "Јужна Африка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Јужна Џорџија и Јужна Сендвич Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Spain" msgstr "Шпанија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Helena" msgstr "Св. Јелена" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Св. Пјер и Микелон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Sudan" msgstr "Судан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Свалбард и Јан Мајен Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Sweden" msgstr "Шведска" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Switzerland" msgstr "Швајцарска" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Syria" msgstr "Сирија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Taiwan" msgstr "Тајван" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tajikistan" msgstr "Таџикистан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Танзанија, Уједињена Република" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Thailand" msgstr "Тајланд" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Timor-Leste" msgstr "Тимор-Лест" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Togo" msgstr "Того" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkey" msgstr "Турска" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Туркс и Кокос Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Ukraine" msgstr "Украјина" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Уједињени Арапски Емирати" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United Kingdom" msgstr "Велика Британија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Рубна Острва САД" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвај" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Venezuela" msgstr "Венецуела" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Viet Nam" msgstr "Вијетнам" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Британска Девичанска Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Америчка Девичанска Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Волис и Футуна Острва" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Western Sahara" msgstr "Западна Сахара" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Yemen" msgstr "Јемен" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zambia" msgstr "Замбија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL брзи гласник" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Џабер" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo гласник" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119 msgid "Service" msgstr "Сервис" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:461 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "Место" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 msgid "Home" msgstr "Кућа" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 msgid "Other" msgstr "Друго" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 msgid "Source Book" msgstr "Изворна књига" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 msgid "Target Book" msgstr "Одредишна књига" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 msgid "Is New Contact" msgstr "Је нови контакт" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 msgid "Writable Fields" msgstr "Поља за упис" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 msgid "Required Fields" msgstr "Обавезна поља" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 msgid "Changed" msgstr "Промењено" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:537 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2375 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Уређивач за контакте - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2713 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Изаберите слику за овај контакт" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2714 msgid "No image" msgstr "Без слике" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2475,7 +2533,7 @@ msgstr "" "Подаци о контакту нису исправни:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3045 msgid "Invalid contact." msgstr "Неисправан контакт." @@ -2628,8 +2686,8 @@ msgstr "Услуга _брзог гласника:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 msgid "_Location:" msgstr "_Место:" @@ -2642,13 +2700,13 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Додај е-пошту на листу" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846 msgid "Contact List Editor" msgstr "Уређивач контакт листе" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "Уметните електронске адресе из адресара" +msgstr "Уметните електронске адресе из именика" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" @@ -2674,24 +2732,24 @@ msgstr "_Изабери" msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Укуцајте електронску адресу или превуците контакт у доњу листу:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 msgid "Book" msgstr "Књига" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177 msgid "Is New List" msgstr "Је нова листа" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719 msgid "_Members" msgstr "_Чланови" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722 msgid "Contact List Members" msgstr "Чланови контакт листе" @@ -2733,8 +2791,8 @@ msgstr "" "у овој фасцикли. Желите ли ипак да додате?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 +#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:165 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:162 msgid "Advanced Search" msgstr "Напредна претрага" @@ -2752,7 +2810,7 @@ msgstr[2] "%d контаката" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 msgid "Query" @@ -2768,7 +2826,7 @@ msgstr "Грешка при учитавању прегледа књиге" #: ../widgets/table/e-table.c:3344 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 #: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Model" msgstr "Модел" @@ -2776,127 +2834,140 @@ msgstr "Модел" msgid "Error modifying card" msgstr "Грешка при измени карте" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Name begins with" msgstr "Име почиње са" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 msgid "Email begins with" msgstr "Е-пошта почиње са" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Category is" msgstr "Категорија је" #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Any field contains" msgstr "Поље које садржи" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:174 msgid "Advanced..." msgstr "Напредно..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 +msgid "_Advanced..." +msgstr "Напре_дно..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 msgid "Source" msgstr "Извор" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:550 msgid "Address Book" -msgstr "Адресар" +msgstr "Именик" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:821 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2037 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save as VCard..." msgstr "Сачувај као ВКарту..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -msgid "New Contact..." -msgstr "Нови контакт..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Нови кон_такт..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Нова контакт листа..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Нови контакт _списак..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Проследи контакт" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "_Сачувај као ВКарту..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "Forward Contacts" -msgstr "Проследи контакте" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "Просле_ди контакт" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Пошаљи поруку контакту" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "Проследи конт_акте" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "Send Message to List" -msgstr "Пошаљи поруку на листу" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "Пошаљи поруку ко_нтакту" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send Message to Contacts" -msgstr "Пошаљи поруку контактима" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +msgid "Send _Message to List" +msgstr "Пошаљи поруку на _листу" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Штампај" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "Пошаљи по_руку контактима" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Умножи у адресар..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +msgid "_Print" +msgstr "Шта_мпај" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Премести у адресар..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +msgid "Cop_y to Address Book..." +msgstr "Умножи у и_меник..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Исеци" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 +msgid "Mo_ve to Address Book..." +msgstr "Премести у имени_к..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Умножи" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Исеци" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Убаци" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3102 +#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 +#: ../mail/message-list.c:1729 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "_Умножи" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +msgid "P_aste" +msgstr "_Убаци" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1584 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Било која категорија" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761 +#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1786 msgid "Print cards" msgstr "Штампај карте" @@ -2929,9 +3000,10 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Телефон у колима" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "Категорије" @@ -2940,8 +3012,8 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Телефон предузећа" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 -#: ../smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" @@ -3036,7 +3108,7 @@ msgstr "Радио" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:490 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 msgid "Role" @@ -3083,8 +3155,8 @@ msgstr "Веб страна" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 ../widgets/text/e-text.c:3655 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -3098,8 +3170,8 @@ msgstr "Ширина" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 +#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 msgid "Height" msgstr "Висина" @@ -3234,7 +3306,7 @@ msgid "WWW" msgstr "WWW" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 msgid "Blog" msgstr "Блог" @@ -3242,38 +3314,38 @@ msgstr "Блог" msgid "personal" msgstr "лично" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 msgid "Job Title" msgstr "Титула на послу" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 msgid "Home page" msgstr "Лична страница" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Success" msgstr "Успех" # E_BOOK_ERROR_BUSY #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Backend busy" msgstr "Основни процес је заузет" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Repository offline" msgstr "Архива ван мреже" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Адресар не постоји" +msgstr "Именик не постоји" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Лични контакт није дефинисан" @@ -3282,107 +3354,107 @@ msgstr "Лични контакт није дефинисан" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "Permission denied" msgstr "Забрањен приступ" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact not found" msgstr "Контакт није пронађен" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Contact ID already exists" msgstr "ИБ контакта већ постоји" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Protocol not supported" msgstr "Протокол није подржан" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364 -msgid "Cancelled" -msgstr "Одустато" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2376 +msgid "Canceled" +msgstr "Отказано" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Could not cancel" msgstr "Није могуће одустати" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 msgid "Authentication Failed" msgstr "Неуспела аутентификација" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "Authentication Required" msgstr "Аутентификација обавезна" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS није доступан" # E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "No such source" msgstr "Нема таквог извора" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Није доступно у режиму ван мреже" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Other error" msgstr "Друга грешка" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Invalid server version" msgstr "Неисправна верзија сервера" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" -"Отварање овог адресара није могуће. То или значи да он није означен за " +"Отварање овог именика није могуће. То или значи да он није означен за " "коришћење ван мреже или да још није преузет за рад ван мреже. Учитајте овај " -"адресар када се повежете ради преузимања његовог садржаја" +"именик када се повежете ради преузимања његовог садржаја" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"Отварање овог адресара није могуће. Проверите да путања %s постоји и да " +"Отварање овог именика није могуће. Проверите да путања %s постоји и да " "имате права приступа." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Отварање овог адресара није могуће. То значи да сте или унели погрешну " +"Отварање овог именика није могуће. То значи да сте или унели погрешну " "адресу, или је LDAP сервер недоступан." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3392,15 +3464,15 @@ msgstr "" "користите LDAP у Еволуцији, морате да инсталирате пакет Еволуције са " "подршком за LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"Отварање овог адресара није могуће. То значи да сте или унели погрешну " +"Отварање овог именика није могуће. То значи да сте или унели погрешну " "адресу, или је сервер недоступан." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3410,9 +3482,9 @@ msgstr "" "Број карти који одговара упиту је већи од броја на који је сервер \n" "подешен да одговори или је Еволуција подешена да прикаже.\n" "Прецизније обликујте упит или повећајте ограничење\n" -"броја резултата у поставкама адресара за сервер директоријума." +"броја резултата у поставкама именика за сервер директоријума." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3420,49 +3492,49 @@ msgid "" "preferences for this addressbook." msgstr "" "Време за извршавање овог упита је преко ограничења сервера или\n" -"ограничења који сте подесили за овај адресар. Прецизније обликујте\n" -"упит или повећајте временско ограничење у поставкама адресара\n" +"ограничења који сте подесили за овај именик. Прецизније обликујте\n" +"упит или повећајте временско ограничење у поставкама именика\n" "за сервер директоријума." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Основни процес овог адресара није могао да обради упит." +msgstr "Основни процес овог именика није могао да обради упит." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Основни процес овог адресара је одбио да обави овај упит." +msgstr "Основни процес овог именика је одбио да обави овај упит." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Овај упит није успешно завршен." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 msgid "Error adding list" msgstr "Грешка при додавању листе" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695 msgid "Error adding contact" msgstr "Грешка при додавању контакта" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 msgid "Error modifying list" msgstr "Грешка при измени листе" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 msgid "Error modifying contact" msgstr "Грешка при измени контакта" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 msgid "Error removing list" msgstr "Грешка при уклањању листе" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error removing contact" msgstr "Грешка при уклањању контакта" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3480,7 +3552,7 @@ msgstr[2] "" "Отварање %d контакта ће отворити и %d нових прозора.\n" "Да ли заиста желите да прикажете ове контакте?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3489,7 +3561,7 @@ msgstr "" "%s већ постоји\n" "Желите ли да препишете?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Overwrite" msgstr "Препиши" @@ -3497,8 +3569,8 @@ msgstr "Препиши" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "контакт" @@ -3506,43 +3578,53 @@ msgstr[1] "контакти" msgstr[2] "контакта" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "листа" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 msgid "Move contact to" msgstr "Премести контакт у" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 msgid "Copy contact to" msgstr "Умножи контакт у" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 msgid "Move contacts to" msgstr "Премести контакте у" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763 msgid "Copy contacts to" msgstr "Умножи контакте у" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 msgid "Select target addressbook." -msgstr "Изаберите одредишни адресар." +msgstr "Изаберите одредишни именик." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989 msgid "Multiple VCards" msgstr "Бројне ВКарте" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "ВКарта за %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 +msgid "Contact information" +msgstr "Контакт" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Контакт подаци за %s" + # * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing # * contact. #. @@ -3574,7 +3656,7 @@ msgstr "Додај адресу постојећем контакту „%s“" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Слање упита адресару..." +msgstr "Слање упита именику..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968 msgid "Merge E-Mail Address" @@ -3599,7 +3681,7 @@ msgstr "Прикажи сажету ВКарту" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" -msgstr "Сачувај у адресар" +msgstr "Сачувај у именик" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" @@ -3609,26 +3691,56 @@ msgstr "Преглед карте" msgid "GTK Tree View" msgstr "Преглед GTK стабла" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:521 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 +msgid "Importing..." +msgstr "Увожење..." + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:723 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV или Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:724 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook CSV и Tab увозник" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:732 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV или Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:733 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Мозила CSV и Tab увозник" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV или Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:742 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Еволуцијин CSV и Tab увозник" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing ..." msgstr "Увожење ..." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP облик размене података (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Еволуција LDIF увозник" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "ВКарта (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555 msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Еволуција ВКарта увозник" @@ -3637,12 +3749,12 @@ msgstr "Еволуција ВКарта увозник" msgid "Print envelope" msgstr "Штампај коверту" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1033 msgid "Print contacts" msgstr "Штампај контакте" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1124 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1152 msgid "Print contact" msgstr "Штампај контакт" @@ -3676,7 +3788,7 @@ msgstr "Ф_онт..." #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" -msgstr "Фонтови" +msgstr "Словни лик" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" @@ -3745,7 +3857,7 @@ msgid "Options" msgstr "Опције" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:118 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" msgstr "Положај" @@ -3795,9 +3907,9 @@ msgstr "Сенчење" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197 msgid "Size:" msgstr "Величина:" @@ -3824,7 +3936,7 @@ msgstr "Ширина:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." -msgstr "_Фонт..." +msgstr "_Словни лик..." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" @@ -3847,17 +3959,17 @@ msgstr "Проба штампе контакта" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Ово испробава код за штампу контакта" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Датотека не може бити отворена" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Листа адресара није доступна" +msgstr "Листа именика није доступна" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" msgstr "неуспело отварање књиге" @@ -3871,7 +3983,7 @@ msgstr "ИЗЛАЗНА-ДАТОТЕКА" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Листа фасцикле локалног адресара" +msgstr "Листа фасцикле локалног именика" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" @@ -3921,7 +4033,7 @@ msgstr "Непозната грешка" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Грешка при учитавању подразумеваног адресара." +msgstr "Грешка при учитавању подразумеваног именика." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" @@ -3933,37 +4045,21 @@ msgstr "Име датотеке није дато." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " -"cause the appointment to be saved without those pending attachments " -msgstr "" -" Преузима се неколико прилога. Уколико сада сачувате заказани састанак ови " -"прилози неће бити сачувани са њим " - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " -"the task to be saved without those pending attachments " -msgstr "" -" Преузима се неколико прилога. Уколико сада сачувате задужење ови прилози " -"неће бити сачувани са њим " - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." msgstr "" -"Додавањем смисленог прегледа Вашем састанку даћете примаоцима до знања у " -"вези чега заказујете састанак." +"Додавањем смисленог кратког описа Вашем састанку даћете примаоцима до знања " +"у вези чега заказујете састанак." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." msgstr "" -"Додавањем смисленог прегледа Вашем задужењу даћете примаоцима до знања шта " -"је задужење." +"Додавањем смисленог кратког описа Вашем задужењу даћете примаоцима до знања " +"шта је задужење." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." @@ -3972,12 +4068,12 @@ msgstr "" "повратити." # calendar:prompt-delete-journal secondary -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "Сви подаци у овом дневнику биће обрисани и неће се моћи повратити." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." @@ -3985,123 +4081,120 @@ msgstr "" "Сви подаци о овим заказаним састанцима биће обрисани и неће се моћи " "повратити." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "Сви подаци о овим задужењима биће уклоњени и неће се моћи повратити." # calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Сви подаци о овом заказаном састанку ће бити обрисани и неће се моћи " "повратити." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" "Сви подаци о овом уносу у дневник ће бити обрисани и неће се моћи повратити." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "Сви подаци о овом састанку ће бити уклоњени и неће се моћи повратити." # calendar:prompt-delete-named-task secondary # calendar:prompt-delete-task secondary -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "Сви подаци о овом задужењу ће бити обрисани и неће се моћи повратити." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Сигурно желите да обришете ’{0}‘ задужење?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Сигурно желите да обришете заказани састанак назван ’{0}‘?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "Сигурно желите да обришете унос у дневник ’{0}‘?" # bug: plural-forms -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Сигурно желите да обришете ове {0} заказане састанке?" # bug: plural-forms -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" msgstr "Сигурно желите да обришете ове {0} уносе у дневник?" # bug: plural-forms -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Сигурно желите да обришете ова {0} задужења?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Сигурно желите да обришете овај заказани састанак?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Сигурно желите да обришете овај унос у дневник?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Сигурно желите да обришете овај састанак?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Сигурно желите да обришете ово задужење?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Сигурно желите да закажете састанак без сачињеног прегледа?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Сигурно желите да пошаљете задужење без сачињеног прегледа?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Не могу направити један нови догађај" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Обрисати календар ’{0}‘?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Обрисати списак белешки „{0}“?" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Обрисати листу задужења ’{0}‘?" +msgstr "Обрисати списак задужења ’{0}‘?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Занемари промене" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Don't Send" +msgid "Do not Send" msgstr "Не шаљи" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Преузимање у току. Желите ли да сачувате заказани састанак?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Преузимање у току. Желите ли да сачувате задужење?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Уређивач није могао бити учитан." -# bug: what's RSVP? -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" -"Позивнице е-поштом ће бити послате свим учесницима да би се припремили." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4109,25 +4202,37 @@ msgstr "" "Позивнице е-поштом биће послате свим учесницима да би могли да прихвате ово " "задужење." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +# bug: what's RSVP? +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"Позивнице ће бити послате е-поштом свим учесницима и омогућиће им да " +"одговоре." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Error loading calendar" msgstr "Грешка при учитавању календара" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Грешка при учитавању списка белешки" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Error loading task list" -msgstr "Грешка при учитавању листе задужења" +msgstr "Грешка при учитавању списка задужења" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "" "Уколико не пошаљете обавештење о отказивању, остали учесници можда неће " -"знати да је овај унос обрисан." +"знати да је дневник обрисан." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" "Уколико не пошаљете обавештење о отказивању, остали учесници можда неће " @@ -4135,26 +4240,22 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" "Уколико не пошаљете обавештење о отказивању, остали учесници можда неће " "знати да је задужење обрисано." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Save Changes" -msgstr "Сачувај промене" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send" msgstr "Пошаљи" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Send Notice" msgstr "Пошаљи обавештење" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4162,137 +4263,205 @@ msgstr "" "Слање освежених података омогућава осталим учесницима да њихов календар буде " "у току." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" -"Слање освежених података омогућава осталим учесницима да њихова листа " +"Слање освежених података омогућава осталим учесницима да њихов списак " "задужења буде у току." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"Преузима се неколико прилога. Уколико сада сачувате заказани састанак ови " +"прилози неће бити сачувани са њим." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"Преузимање неколико прилога је у току. Уколико сада сачувате задужење ови " +"прилози неће бити сачувани са њим." + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "На текућој верзији сервера неке могућности можда неће исправно радити" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Календар Еволуције је неочекивано завршио." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Еволуција задужења су неочекивано завршила." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "The calendar is not marked for offline usage" -msgstr "Овај календар није означен за коришћење ван мреже" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "The task list is not marked for offline usage" -msgstr "Ова листа задужења није означена за коришћење ван мреже" +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Овај календар није означен за коришћење ван мреже." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "The calendar you have selected is read-only" +msgstr "Календар који сте изабрали је само за разгледање" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "The memo list is not marked for offline usage" +msgstr "Овај списак белешки није означен за коришћење ван мреже" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Списак задужења није означен за коришћење ван мреже." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Овај календар ће бити трајно уклоњен." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Овај списак белешки ће бити трајно уклоњен." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Ова листа задужења ће бити трајно уклоњена." +msgstr "Овај списак задужења ће бити трајно уклоњен." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Желите ли да сачувате промене на заказаном састанку?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Желите ли да сачувате промене на задужењу?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "Желите ли да пошаљете обавештење о отказивању за овај унос у дневник?" # calendar:prompt-cancel-task primary -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Желите ли да пошаљете свим учесницима обавештење о отказивању?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Желите ли да пошаљете позиве на састанак учесницима?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Желите ли да пошаљете ово задужење учесницима?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Желите ли да пошаљете освежене податке о састанку учесницима?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Желите ли да пошаљете освежене податке о задужењу учесницима?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "Променили сте овај заказани састанак, али промене још нису сачуване." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Повезујете се на неподржан GroupWise сервер што може да доведе до проблема у " +"раду Еволуције. Најбоље је да сервер буде надограђен на подржану верзију." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them." +msgstr "Променили сте овај заказани састанак, али промене још нисте сачували." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "Променили сте ово задужење, али промене још нисте сачували." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Календари неће бити доступни док се Еволуција поново не покрене." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Задужења неће бити доступна док се Еволуција поново не покрене." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Занемари промене" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "_Save Changes" +msgstr "Сачувај про_мене" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Send" msgstr "_Пошаљи" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 #: ../smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Унесите лозинку" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Подели вишедневне догађаје:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Неуспело покретање еволуција-сервера-података" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Неуспело читање програмског блока пилотовог Календара" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Неуспело читање пилотовог блока белешки" + +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Неуспео упис пилотовог блока белешки" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 msgid "Default Priority:" -msgstr "Подразумеван приоритет:" +msgstr "Подразумевана важност:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Неуспело читање пилотовог ToDo програмског блока" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Неуспео упис у пилотов блок „урадити“" + #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Календар и задужења" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "Calendars" msgstr "Календари" @@ -4318,29 +4487,44 @@ msgstr "Уређивач Еволуција календара/задужења" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Део Еволуција календара" +msgstr "Део Еволуције — Календар" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Део Еволуција задужења" +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Део Еволуције — Белешке" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Део Еволуције — Задужења" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Memo_s" +msgstr "Бе_лешке" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:530 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1000 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +msgid "Memos" +msgstr "Белешке" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1832 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1015 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:635 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Задужења" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 msgid "_Calendars" msgstr "_Календари" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Задужења" @@ -4351,24 +4535,40 @@ msgstr "Сервис за упозорења Еволуција календар # bug: plural-forms #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:111 +#: ../calendar/gui/misc.c:113 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "сат" +msgstr[1] "сата" +msgstr[2] "сати" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270 msgid "Start time" msgstr "Време почетка" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:374 #, c-format msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" -"%s until %s" +"%s %s" msgstr "" "<big><b>%s</b></big>\n" -"%s до %s" +"%s %s" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 @@ -4377,7 +4577,9 @@ msgstr "Заказани састанци" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Location:" msgstr "Место:" @@ -4387,17 +4589,18 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "Време _дремања:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" @@ -4405,54 +4608,53 @@ msgstr "_Уређивање" msgid "_Snooze" msgstr "Дре_мање" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -msgid "description of appointment" -msgstr "опис заказаног састанка" - #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "location of appointment" msgstr "заказано место састанка" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 -msgid "Dismiss" -msgstr "Одбаци" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1129 +msgid "<b>Calendars</b>" +msgstr "<b>Календари</b>" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1195 +msgid "Preferences" +msgstr "Поставке" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Одбаци све" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1208 +msgid "_Configure Alarms" +msgstr "_Навиј сатове" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1210 ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Quit" +msgstr "_Изађи" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1358 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 msgid "No summary available." msgstr "Нема доступног прегледа." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1367 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1369 msgid "No description available." msgstr "Нема доступног описа." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1377 msgid "No location information available." msgstr "Нема доступног податка о месту." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 +# bug(slobo): plural-forms. Report this one to bugzilla.gnome.org +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1416 #, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" -"Аларм за %s\n" -"%s\n" -"Почиње у %s\n" -"Завршава се у %s" +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Број постављених аларма: %d" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 +#. FIXME +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1584 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4464,7 +4666,7 @@ msgstr "" "подсетник подешен да пошаље поруку. Еволуција ће\n" "уместо тога приказати нормално прозорче." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4481,7 +4683,7 @@ msgstr "" "\n" "Сигурно желите да покренете овај програм?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1624 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Не питај ме поново за овај програм." @@ -4489,7 +4691,7 @@ msgstr "Не питај ме поново за овај програм." msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Није могуће покренути Бонобо" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Није могуће покренути сервис за упозорења" @@ -4497,6 +4699,66 @@ msgstr "Није могуће покренути сервис за упозор msgid "invalid time" msgstr "неисправно време" +# bug(slobo):plural-forms, report this one to bugzilla.gnome.org +#. Can't be zero +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 ../calendar/gui/misc.c:105 +#, c-format +msgid "(%d seconds)" +msgstr "(%d секунди)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111 +#, c-format +msgid "(%d %s %d %s)" +msgstr "(%d %s %d %s)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 ../calendar/gui/misc.c:111 +msgid "second" +msgstr "другој" + +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "seconds" +msgstr "секунде" + +# month name. You can change the order but don't +# change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:113 +#, c-format +msgid "(%d %s)" +msgstr "(%d %s)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124 +#, c-format +msgid " %u second" +msgstr "%u секунд" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124 +#, c-format +msgid " %u seconds" +msgstr "%u секунди" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid " %u minute" +msgstr "%u минут" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid " %u minutes" +msgstr "%u минута" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128 +#, c-format +msgid "%u hour" +msgstr "%u сат" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128 +#, c-format +msgid "%u hours" +msgstr "%u сати" + #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "Програми за аларм" @@ -4553,12 +4815,12 @@ msgid "Default reminder value" msgstr "Подразумевана вредност подсетника" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Free/busy server urls" -msgstr "Адресе сервера слободно/заузето" +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Адресе сервера за слободно/заузето време" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Free/busy template url" -msgstr "Модел адреса слободно/заузето" +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Модел адреса за слободно/заузето време" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Hide completed tasks" @@ -4596,8 +4858,8 @@ msgid "Last alarm time" msgstr "Последње време за аларм" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "List of server urls for free/busy publishing." -msgstr "Листа адреса сервера за објављивање слободно/заузето." +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Списак адреса сервера за објављивање слободног/заузетог времена." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Marcus Bains Line" @@ -4628,8 +4890,8 @@ msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Позиција усправне површи месечног прегледа" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Number of units for determining for a default reminder." -msgstr "Број јединица за подразумевани подсетник." +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Број јединица за одређивање подразумеваног подсетника." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." @@ -4684,26 +4946,69 @@ msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Програми који могу бити покренути алармима." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Прикажи RSVP поље у уређивачу догађаја/задужења/сусрета" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Прикажи поље улоге у уређивачу догађаја/задужења/сусрета" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Приказује времена завршетка састанака у недељним и месечним прегледима" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Прикажи поље категорије у уређивачу догађаја/сусрета/задужења" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Приказује аларме у обавештајној зони" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Прикажи поље „Стање“ у уређивачу догађаја/задужења/сусрета" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Прикажи површ „Преглед“" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Приказује површ „Преглед“." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Прикажи поље временске зоне у уређивачу догађаја (сусрета)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Прикажи поље „Врста“ у уређивачу догађаја/задужења/сусрета" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Приказује бројеве недеља у делу за датум" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Tasks due today color" msgstr "Боја задужења за данас" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Позиција усправне површи задужења" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"Модел адресе за коришћење у повраћају времена слободно/заузето, %u се " +"замењује корисничким делом електронске адресе, а %d доменом." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -4711,62 +5016,53 @@ msgstr "" "Подразумевана временска зона коју календар користи за датум и време, као " "непреведено место базе временске зоне Олсен, као „Америка/Њујорк“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 -#, no-c-format -msgid "" -"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Модел адресе за коришћење у повраћају података слободно/заузето, %u се " -"замењује корисничким делом електронске адресе, а %d доменом." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Time divisions" msgstr "Подела _времена" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Време последњег покретања аларма, у time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Timezone" msgstr "Временска зона" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Давадесетчетворочасовни облик времена" +msgstr "24-часовни облик времена" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Јединице за подразумевани подсетник, „минути“, „сати“ или „дани“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Јединице за одређивање када сакрити задужења, „минути“, „сати“, или „дани“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Week start" msgstr "Почетак недеље" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Дан којим почиње недеља, од недеље (0) до суботе (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Да ли да користи обавештајну зону за приказивање аларма." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Да ли да тражи потврду за брисање састанка или задужења." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Да ли да тражи потврду при избацивању састанка и задужења." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -4774,58 +5070,82 @@ msgstr "" "Да ли да сажме викенде у месечном прегледу, који суботу и недељу ставља у " "простор радне недеље." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Да ли да прикаже времена завршетка догађаја у недељним и месечним прегледима." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Да ли да у календару исцрта Маркус Бејнс линију (на тренутно време)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Да ли да сакрије завршена задужења у прегледу задужења." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Да ли да постави подразумевани подсетник за заказане састанке." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Да ли да прикаже RSVP поље у уређивачу догађаја/задужења/састанака" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Да ли да прикаже поље категорије у уређивачу догађаја (састанака)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Да ли да прикаже поље са улогом у уређивачу догађаја/задужења/сусрета." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Да ли да прикаже поље са стањем у уређивачу догађаја/задужења/сусрета." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Да ли да прикаже време у двадесеточасовном облику уместо am/pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Да ли да прикаже поље временске зоне у уређивачу догађаја (састанака)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Да ли да прикаже поље врсту у уређивачу догађаја/задужења/сусрета." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Да ли да прикаже бројеве недеља у делу за датум." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 msgid "Work days" msgstr "Радни дани" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 msgid "Workday end hour" msgstr "Час којим се завршава радни дан" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 msgid "Workday end minute" msgstr "Минут којим се завршава радни дан" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 msgid "Workday start hour" msgstr "Час којим почиње радни дан" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 msgid "Workday start minute" msgstr "Минут којим почиње радни дан" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Summary contains" msgstr "Преглед садржи" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Description contains" msgstr "Опис садржи" @@ -4841,17 +5161,28 @@ msgstr "Место садржи" msgid "Unmatched" msgstr "Не одговара" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2513 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Штампај" + #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2123 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:623 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:374 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:403 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4860,104 +5191,107 @@ msgstr "" "Ова радња ће трајно обрисати све догађаје пре изабраног рока. Уколико " "наставите, нећете моћи да повратите ове догађаје." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "Purge events older than" msgstr "Избаци догађаје старије од" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "дана" #. Create the On the web source group +#. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501 +#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 msgid "On The Web" msgstr "На вебу" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Рођендани и годишњице" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Време" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 -msgid "New Calendar" -msgstr "Нови календар" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Нови _календар" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840 msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Неуспела надоградња календара." +msgstr "Неуспела допуна календара." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Није могуће отворити календар ’%s‘ за прављење догађаја и састанака" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Нема доступног календара за прављење догађаја и састанака" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Бирач извора календара" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "New appointment" msgstr "Нови заказани састанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "_Appointment" msgstr "_Заказани састанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "Create a new appointment" msgstr "Заказује нови састанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "New meeting" msgstr "Нови састанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "M_eeting" msgstr "С_астанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Прави нови захтев за састанком" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "New all day appointment" msgstr "Нови целодневни састанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Цело_дневни састанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Прави нови целодневни састанак" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "New calendar" msgstr "Нови календар" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872 msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндар" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Create a new calendar" msgstr "Прави нови календар" @@ -4989,7 +5323,7 @@ msgstr "Метод није подржан при отварању календ msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Забрањен приступ календару" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1279 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" @@ -5022,17 +5356,17 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "По_рука:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449 msgid "Play a sound" msgstr "Пушта звук" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 msgid "Pop up an alert" msgstr "Искачуће упозорење" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Run a program" msgstr "Покреће програм" @@ -5041,7 +5375,7 @@ msgid "Send To:" msgstr "Пошаљи:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:457 msgid "Send an email" msgstr "Шаље електронску поруку" @@ -5087,14 +5421,6 @@ msgid "hour(s)" msgstr "сат(и)" # bug: plural-forms -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -msgid "hours" -msgstr "сати" - -# bug: plural-forms #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "минут(и)" @@ -5103,7 +5429,7 @@ msgstr "минут(и)" msgid "start of appointment" msgstr "почетак заказаног састанка" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:200 msgid "Action/Trigger" msgstr "Радња/покретач" @@ -5112,70 +5438,11 @@ msgid "A_dd" msgstr "_Додај" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "Аларми" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 -#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 -msgid "attachment" -msgstr "прилог" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 -msgid "_Remove" -msgstr "_Уклони" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "_Properties" -msgstr "О_собине" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3403 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Додај прилог..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Линија прилога" - #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 @@ -5187,33 +5454,9 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Предложи аутоматски приказ прилога" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241 msgid "Attach file(s)" msgstr "Прилаже датотеку(е)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Није могуће прилагање датотеке %s: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Није могуће прилагање датотеке %s: није регуларна датотека" - #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 @@ -5221,8 +5464,8 @@ msgid "Attachment Properties" msgstr "Особине прилога" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 @@ -5241,297 +5484,259 @@ msgstr "Име датотеке:" msgid "MIME type:" msgstr "MIME тип:" -# has "activatable" set. -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 -msgid "Enabled" -msgstr "Омогућено" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Сигурно желите да уклоните ову адресу?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 -msgid "Don't Remove" -msgstr "Не уклањај" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 -#: ../mail/em-account-prefs.c:406 -msgid "Disable" -msgstr "Онемогући" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 -#: ../mail/em-account-prefs.c:408 -msgid "Enable" -msgstr "Омогући" - -# bug: is zero needed? -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 минута" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 минута" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 минута" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 минута" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"60 минута\n" +"30 минута\n" +"15 минута\n" +"10 минута\n" +"5 минута" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 минута" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>Узбуне</b>" +msgid "<b>Publishing</b>" +msgstr "<b>Објављивање</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -msgstr "<b>Подразумевани сервер за слободно/заузето</b>" +#, no-c-format +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" +"<i>%u и %d ће бити замењени корисником и доменом из електронске адресе.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Опште</b>" +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Упозорења</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "<b>Објављивање</b>" +msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Подразумевани сервер слободног/заузетог времена</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>Листа задужења</b>" +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Опште</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>Време</b>" +msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Списак задужења</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>Радна недеља</b>" +msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Време</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" -"<i>%u и %d ће бити замењени корисником и доменом из електронске адресе.</i>" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Радна седмица</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Подешавања календара и задужења" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Боја неиспуњених задужења" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Боја задужења за данас" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Day _ends:" msgstr "Крај _дана:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Days" -msgstr "Дани" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" msgstr "О_могући" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:555 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Free/Busy" msgstr "Слободно/заузето" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Friday" msgstr "Петак" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Hours" -msgstr "Сати" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Minutes" -msgstr "Минути" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"Минута\n" +"Сати\n" +"Дана" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Monday" msgstr "Понедељак" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" +"Понедељак\n" +"Уторак\n" +"Среда\n" +"Четвртак\n" +"Петак\n" +"Субота\n" +"Недеља" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Publishing Table" msgstr "Табела објављивања" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "S_un" msgstr "Н_ед" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "При_кажи подсетник" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Прикажи _бројеве недеља у делу за датум" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Sunday" msgstr "Недеља" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "T_asks due today:" msgstr "З_адужења за данас:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "T_hu" msgstr "У_то" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Template:" msgstr "Модел:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Thursday" msgstr "Четвртак" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "Time _zone:" msgstr "Временска _зона:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Time format:" msgstr "Облик времена:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Tuesday" msgstr "Уторак" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "W_eek starts:" msgstr "Почетак н_едеље:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "Work days:" msgstr "Радни дани:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 - часовни (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_24 hour" msgstr "_24 - часовни" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Add URL" msgstr "Додај _адресу" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Тражи потврду за брисање предмета" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Сажми недеље у месечни преглед" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Day begins:" msgstr "Почетак _дана:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Fri" msgstr "_Пет" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Сакриј завршена задужења после" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Mon" msgstr "_Пон" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Неиспуњена задужења:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Sat" msgstr "_Суб" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Прикажи времена завршетка састанака у недељним и месечним прегледима" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Time divisions:" msgstr "Поделе _времена:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Tue" msgstr "_Уто" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Wed" msgstr "_Сре" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "before every appointment" msgstr "пре сваког састанка" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "option menu to choose reminder units" -msgstr "мени са опцијама за бирање јединица подсетника" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "option menu to choose time units" -msgstr "мени са опцијама за бирање јединица времена" - #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Умножава садржај календара локално за рад ван мреже" @@ -5540,23 +5745,40 @@ msgstr "Умножава садржај календара локално за msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "Умножава садржај листе задужења локално за рад ван мреже" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Умножава садржај списка белешки локално за рад ван мреже" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "_Боја:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Tasks List" -msgstr "Листа задужења" +msgstr "Списак задужења" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +msgid "Memos List" +msgstr "Списак белешки" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 msgid "Calendar Properties" msgstr "Особине календара" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 +msgid "New Calendar" +msgstr "Нови календар" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528 msgid "Task List Properties" msgstr "Особине листе задужења" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 +msgid "New Memo List" +msgstr "Нови списак белешки" + #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" msgstr "Додаје календар" @@ -5579,18 +5801,19 @@ msgid "_Add Task List" msgstr "_Додај листу задужења" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 msgid "_Refresh:" msgstr "О_свежи:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 msgid "_URL:" msgstr "_Адреса :" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "недеље" @@ -5639,40 +5862,40 @@ msgstr "%s Начинили сте промене. Занемарити их и msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Нисте начинили промене, освежити уређивач?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Грешка провере: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2271 msgid " to " msgstr " за " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2275 msgid " (Completed " msgstr " (Завршено " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2277 msgid "Completed " msgstr "Завршено " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2282 msgid " (Due " msgstr " (До " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2284 msgid "Due " msgstr "До " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2854 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Приложена порука - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2846 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2859 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3038 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5680,32 +5903,22 @@ msgstr[0] "Приложена порука" msgstr[1] "%d приложене поруке" msgstr[2] "%d приложених порука" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 -#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 -#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Copy" -msgstr "_Умножи" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 -#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1730 msgid "_Move" msgstr "Пре_мести" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1732 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Откажи _превлачење" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 msgid "Could not update object" msgstr "Није могуће освежити објекат" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:2483 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5713,58 +5926,99 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> прилог" msgstr[1] "<b>%d</b> прилога" msgstr[2] "<b>%d</b> прилога" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 -msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "_Линија прилога (овде превуците прилоге)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Сакриј линију при_лога" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1457 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Прикажи линију п_рилога" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3601 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3602 ../mail/em-folder-tree.c:2058 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +msgid "_Properties" +msgstr "О_собине" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3604 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Додај прилог..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481 +msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "Дугме прилога: Притисните размак за приказ(сакривање) линије прилога" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131 msgid "Edit Appointment" msgstr "Уреди заказани састанак" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Састанак - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2139 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Заказани састанак - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Додељено задужење - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2145 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задужење - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Унос у дневник - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2158 msgid "No summary" msgstr "Нема прегледа" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2668 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:156 +#: ../mail/em-utils.c:502 ../mail/em-utils.c:539 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:342 +msgid "attachment" +msgstr "прилог" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2761 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Промене начињене на овом предмету могу бити занемарене ако буде освежен" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Није могуће коришћење текуће верзије!" @@ -5841,64 +6095,83 @@ msgstr "Делегирај:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Унеси делегата" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 -msgid "Appointment" -msgstr "Заказани састанак" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:531 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Зака_зани састанак" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:535 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 msgid "Recurrence" msgstr "Учесталост" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 -msgid "Scheduling" -msgstr "Заказивање" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 -msgid "Delegatees" -msgstr "Делегати" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:444 +msgid "Or_ganizer" +msgstr "Ор_ганизатор" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 -msgid "Attendees" -msgstr "Учесници" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916 +msgid "_Delegatees" +msgstr "Делегат_и" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 -msgid "Invitations" -msgstr "Позивнице" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Уч_есници" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1085 msgid "Event with no start date" msgstr "Догађај без датума почетка" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1088 msgid "Event with no end date" msgstr "Догађај без датума завршетка" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848 msgid "Start date is wrong" msgstr "Датум почетка је погрешан" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 msgid "End date is wrong" msgstr "Датум завршетка је погрешан" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287 msgid "Start time is wrong" msgstr "Време почетка је погрешно" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1294 msgid "End time is wrong" msgstr "Време завршетка је погрешно" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Изабрани организатор више нема налог." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Потребан је организатор." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Најмање један учесник је потребан." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1184 +msgid "_Add " +msgstr "_Додај " + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2625 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Није могуће отварање календара ’%s‘." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2893 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -5906,7 +6179,7 @@ msgstr[0] "%d дан пре заказаног састанка" msgstr[1] "%d дана пре заказаног састанка" msgstr[2] "%d дана пре заказаног састанка" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2901 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -5914,7 +6187,7 @@ msgstr[0] "%d сат пре заказаног састанка" msgstr[1] "%d сата пре заказаног састанка" msgstr[2] "%d сати пре заказаног састанка" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2909 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5922,125 +6195,82 @@ msgstr[0] "%d минут пре заказаног састанка" msgstr[1] "%d минута пре заказаног састанка" msgstr[2] "%d минута пре заказаног састанка" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 дан пре заказаног састанка" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 сат пре заказаног састанка" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 минута пре заказаног састанка" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +msgid "1day before appointment" +msgstr "1 дан пре заказаног састанка" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "<b>Основе</b>" +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Уч_есници..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>Датум и време</b>" +msgid "C_ustomize" +msgstr "_Прилагоди" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<b>Send Options</b>" -msgstr "<b>Подешавања слања</b>" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ка_тегорије..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Ц_елодневни догађај" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "На_предне опције слања" +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Кале_ндар:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Прилагоди..." +msgid "Event Description" +msgstr "Опис догађаја" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ка_тегорије..." +msgid "Locat_ion:" +msgstr "_Место:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Кале_ндар:" +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Ор_ганизатор:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "_Разврставање:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 -msgid "Confidential" -msgstr "Поверљиво" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "У кратким цртама:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -msgid "Event Description" -msgstr "Опис догађаја" +msgid "_Description:" +msgstr "_Опис:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "Locat_ion:" -msgstr "_Место:" +msgid "_Set alarm\t" +msgstr "П_остави аларм\t" +# note(slobo): можда треба рок #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 -msgid "Private" -msgstr "Лично" +msgid "_Time:" +msgstr "_Време:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 -msgid "Public" -msgstr "Јавно" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "Прикажи време као _заузето" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Пре_глед:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +msgid "for" +msgstr "за" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "Овај заказани састанак има прилагођене аларме" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Аларм" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -msgid "_Description:" -msgstr "_Опис:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 -msgid "_End time:" -msgstr "Време _завршетка:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Време почетка:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "until" +msgstr "до" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:306 msgid "<b>Dele_gatees</b>" msgstr "<b>Деле_гати</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310 msgid "<b>From:</b>" msgstr "<b>Шаље:</b>" @@ -6054,41 +6284,24 @@ msgstr "<b>Шаље:</b>" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122 -#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 -#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2275 +#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691 +#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465 +#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1514 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Изабрани организатор више нема налог." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Потребан је организатор." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Најмање један учесник је потребан." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Делегирај..." - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "_Учесник" @@ -6123,16 +6336,16 @@ msgstr "Језик" msgid "Member" msgstr "Члан" +#. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:502 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -6147,13 +6360,8 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Промени организатора" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Кон_такти..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Ор_ганизатор:" +msgid "Co_ntacts..." +msgstr "Конта_кти..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" @@ -6164,6 +6372,50 @@ msgstr "Организатор" msgid "Organizer:" msgstr "Организатор:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:130 ../calendar/gui/print.c:2312 +msgid "Memo" +msgstr "Белешка" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:490 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Није могуће отварање белешки у „%s“." + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Основе</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +msgid "Classi_fication:" +msgstr "_Разврставање:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +msgid "Confidential" +msgstr "Поверљиво" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +msgid "Private" +msgstr "Лично" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +msgid "Public" +msgstr "Јавно" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Група:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:9 +msgid "_Memo Content:" +msgstr "_Садржај белешке:" + #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Опције календара</b>" @@ -6201,21 +6453,21 @@ msgid "Task List Name" msgstr "Име листе задужења" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Мењате повратни догађај, шта желите да измените?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Делегирате повратни догађај, шта желите да делегирате?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Мењате повратно задужење, шта желите да измените?" # повратни > редовни #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" msgstr "Мењате повратни унос у дневник, шта желите да измените?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 @@ -6234,56 +6486,52 @@ msgstr "Овај и будуће уносе" msgid "All Instances" msgstr "Све уносе" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Овај заказани састанак садржи понављања која Еволуција не може да уреди." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Датум понављања није исправан" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930 msgid "on" msgstr "на" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "first" msgstr "првој" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 -msgid "second" -msgstr "другој" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "third" msgstr "трећој" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 msgid "fourth" msgstr "четвртој" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 msgid "last" msgstr "последњој" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 msgid "Other Date" msgstr "Други датум" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "day" msgstr "дан" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182 msgid "on the" msgstr "на" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1371 msgid "occurrences" msgstr "појаве" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342 msgid "Date/Time" msgstr "Датум/време" @@ -6308,10 +6556,6 @@ msgstr "Сваких" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Овај састанак се по_навља" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "for" -msgstr "за" - #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "увек" @@ -6320,10 +6564,6 @@ msgstr "увек" msgid "month(s)" msgstr "месец(и)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "until" -msgstr "до" - #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "недеља(е)" @@ -6332,12 +6572,12 @@ msgstr "недеља(е)" msgid "year(s)" msgstr "година(е)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Датум завршетка је погрешан" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:523 msgid "Web Page" msgstr "Веб страна" @@ -6353,116 +6593,123 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Статус</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:897 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 +#: ../calendar/gui/print.c:2373 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Завршено" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016 msgid "High" -msgstr "Високо" +msgstr "Висока" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2370 msgid "In Progress" msgstr "У току" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1014 msgid "Low" -msgstr "Ниско" +msgstr "Мала" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 +#: ../mail/message-list.c:1015 msgid "Normal" -msgstr "Нормално" +msgstr "Обична" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2367 msgid "Not Started" -msgstr "Није покренуто" +msgstr "Није започето" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" msgstr "П_роценат завршеног:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -msgid "Undefined" -msgstr "Неодређено" +msgid "Stat_us:" +msgstr "_Стање:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 +msgid "Undefined" +msgstr "Неодређена" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" msgstr "_Датум завршетка:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Priority:" msgstr "_Важност:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "_Статус:" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" msgstr "_Веб страница:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 -msgid "Task" -msgstr "Задужење" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 +msgid "_Task" +msgstr "_Задужење" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423 +msgid "Task Details" +msgstr "Детаљи задужења" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378 -msgid "Assignment" -msgstr "Задатак" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437 +msgid "_Group" +msgstr "_Група" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821 msgid "Due date is wrong" msgstr "Датум за завршетак је погрешан" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1635 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Није могуће отварање задужења у ’%s‘." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Ка_тегорије..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_escription:" msgstr "_Опис:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Or_ganiser:" +msgstr "Ор_ганизатор:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Датум п_очетка:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -msgid "Task Description" -msgstr "Опис задужења" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Временска зона:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "_Due date:" msgstr "Датум _за завршетак:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 -msgid "_Group:" -msgstr "_Група:" - #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>К_алендари за слободно/заузето</b>" @@ -6488,14 +6735,17 @@ msgid "_Manual" msgstr "_Ручно" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Remember password" msgstr "_Запамти лозинку" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Username:" msgstr "_Корисничко име:" @@ -6503,15 +6753,17 @@ msgstr "_Корисничко име:" msgid "_Weekly" msgstr "_Недељно" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d дан" -msgstr[1] "%d дани" +msgstr[1] "%d дана" msgstr[2] "%d дана" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -6519,23 +6771,26 @@ msgstr[0] "%d недеља" msgstr[1] "%d недеље" msgstr[2] "%d недеља" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d сат" -msgstr[1] "%d сати" -msgstr[2] "%d сата" +msgstr[1] "%d сата" +msgstr[2] "%d сати" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" -msgstr[1] "%d минути" +msgstr[1] "%d минута" msgstr[2] "%d минута" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -6543,97 +6798,113 @@ msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунде" msgstr[2] "%d секунди" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Извршиће се непозната радња" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s пре почетка састанка" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s након почетка састанка" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:493 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s на почетку састанка" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s пре краја састанка" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s након завршетка састанка" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s на крају састанка" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:540 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:548 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s за непознат тип покретача" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823 #, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "Кликните да отворите %s" +msgstr "Притисните да отворите %s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:201 +msgid "Memo:" +msgstr "Белешка:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +msgid "Web Page:" +msgstr "Веб страница:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" msgstr "Неименовано" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Преглед:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 msgid "Start Date:" msgstr "Датум почетка:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 msgid "Due Date:" msgstr "Датум за завршетак:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 msgid "Status:" -msgstr "Статус:" +msgstr "Стање:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 msgid "Priority:" msgstr "Важност:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -msgid "Web Page:" -msgstr "Веб страница:" - #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Датум завршетка" @@ -6644,22 +6915,23 @@ msgstr "Датум почетка" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Преглед" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 msgid "Free" msgstr "Слободно" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 msgid "Busy" msgstr "Заузето" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:608 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6669,170 +6941,196 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:809 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Не" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:166 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1312 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:691 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Recurring" msgstr "Поновно" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 msgid "Assigned" msgstr "Додељено" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:172 ../mail/em-popup.c:412 +msgid "Save As..." +msgstr "Сачувај као..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1865 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "Изаберите фасциклу за чување изабраних прилога..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:217 ../mail/em-popup.c:437 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "неименована_слика.%s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856 +#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Сачувај као..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../mail/em-popup.c:555 +#: ../mail/em-popup.c:566 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Постави као _позадину" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 +msgid "_Save Selected" +msgstr "_Сачувај изабрано" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:395 ../mail/em-popup.c:775 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Отвори у %s..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 msgid "Task Table" msgstr "Табела задужења" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:435 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Брисање изабраних објеката" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:884 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:612 msgid "Updating objects" msgstr "Освежавање објеката" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1141 ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 msgid "Save as..." msgstr "Сачувај као..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 msgid "Open _Web Page" msgstr "Отвори _Веб страницу" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 -#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Сачувај као..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 +#: ../mail/em-folder-view.c:1088 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "Штам_пај..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Исеци" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "У_баци" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Додели задужење" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 ../calendar/gui/e-memo-table.c:867 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Проследи као иКалендар" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1191 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Обележи као завршено" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1192 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Обележи изабрана задужења као завршена" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043 -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Delete" -msgstr "_Обриши" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1197 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Обриши изабрана задужења" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1430 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Кликните за ново задужење" @@ -6842,7 +7140,7 @@ msgstr "Кликните за ново задужење" msgid "% Complete" msgstr "% Завршено" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627 msgid "Complete" msgstr "Завршено" @@ -6867,87 +7165,109 @@ msgstr "Датум почетка" msgid "Task sort" msgstr "Разврставање задужења" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 msgid "Moving items" msgstr "Премештање предмета" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 msgid "Copying items" msgstr "Умножавање предмета" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586 msgid "New _Appointment..." msgstr "Нови _састанак..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1587 msgid "New All Day _Event" msgstr "Нов целодневни _догађај" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 -msgid "New Task" -msgstr "Ново задужење" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588 +msgid "New _Meeting" +msgstr "Нови _састанак" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1589 +msgid "New _Task" +msgstr "Ново зад_ужење" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 -msgid "Current View" -msgstr "Тренутни преглед" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 +msgid "_Current View" +msgstr "_Тренутни преглед" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 +msgid "Select T_oday" msgstr "Изабери _данашњи дан" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 msgid "_Select Date..." msgstr "_Изабери датум..." -#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Објави податак слободно/заузето" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Умножи у календар..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Прен_еси у календар..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Делегирај састанак..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1621 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Закажи састанак..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1622 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Проследи као иКалендар..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1623 +msgid "_Reply" +msgstr "О_дговори" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Одговори _свима" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1629 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Нека ова појава буде _покретна" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1630 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Обриши ову _појаву" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1631 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Обриши _све појаве" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Организатор: %s <%s>" + +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2057 ../calendar/gui/print.c:2340 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Место: %s" + +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Време: %s %s" + # strptime format of a weekday, a date and a time, # in 24-hour format. # strftime format of a weekday, a date and a # time, in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 -#: ../e-util/e-time-utils.c:393 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -6956,16 +7276,11 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" # strftime format of a weekday, a date and a # time, in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 -#: ../e-util/e-time-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6993,27 +7308,27 @@ msgstr "%02i минутни размаци" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313 ../calendar/gui/print.c:1527 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 -#: ../calendar/gui/print.c:841 +#: ../calendar/gui/print.c:842 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 -#: ../calendar/gui/print.c:843 +#: ../calendar/gui/print.c:844 msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Да. (Сложено понављање)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:773 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -7021,7 +7336,7 @@ msgstr[0] "Сваки дан" msgstr[1] "Свака %d дана" msgstr[2] "Сваких %d дана" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -7030,7 +7345,7 @@ msgstr[1] "Сваке %d недеље" msgstr[2] "Сваких %d недеља" # ово ће тешко бити 21, 31, 41, ... -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:780 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7038,22 +7353,22 @@ msgstr[0] "Сваке недеље у " msgstr[1] "Сваке %d недеље у " msgstr[2] "Сваких %d недеља у " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 msgid " and " msgstr " и " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s дан од " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s од " # слично као за недеље -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7062,7 +7377,7 @@ msgstr[1] "свака %d месеца" msgstr[2] "сваких %d месеци" # слично као за месеце и недеље -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:819 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -7070,7 +7385,7 @@ msgstr[0] "Сваке године" msgstr[1] "Сваке %d године" msgstr[2] "Сваких %d година" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:830 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7078,34 +7393,34 @@ msgstr[0] "укупно %d пут" msgstr[1] "укупно %d пута" msgstr[2] "укупно %d пута" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839 msgid ", ending on " msgstr ", завршавајући се " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 msgid "Starts" msgstr "Почиње" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 msgid "Ends" msgstr "Завршава се" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:910 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Рок" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:950 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1007 msgid "iCalendar Information" msgstr "иКалендар подаци" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:967 msgid "iCalendar Error" msgstr "иКалендар грешка" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1039 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1066 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1083 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 @@ -7114,265 +7429,265 @@ msgid "An unknown person" msgstr "Непозната особа" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1090 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br> Проверите следећи податак, и потом изаберите радњу из доњег менија." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "Accepted" msgstr "Прихваћено" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Прихваћено с резервом" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 msgid "Declined" msgstr "Одбијено" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230 msgid "" -"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Састанак је отказан, међутим није га могуће наћи у Вашим календарима" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1232 msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" -"Задужење је отказано, међутим није га могуће наћи у Вашим листама задужења" +"Задужење је отказано, међутим није га могуће наћи у Вашим списковима задужења" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> је објавио(ла) податак о састанку." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 msgid "Meeting Information" msgstr "Податак о састанку" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> захтева присуство %s на састанку." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> захтева Ваше присуство на састанку." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Предлог за састанак" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> жели да дода постојећем састанку." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 msgid "Meeting Update" msgstr "Освежавање састанка" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> жели да добије најновији податак о састанку." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Захтев за освежавањем састанка" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> је одговорио(ла) на захтев за састанак." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 msgid "Meeting Reply" msgstr "Одговор за састанак" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> је отказао(ла) састанак." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350 -msgid "Meeting Cancellation" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Отказивање састанка" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> је послао(ла) неразумљиву поруку." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Лоша порука о састанку" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> је објавио(ла) податак о задужењу." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Task Information" msgstr "Податак о задужењу" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> тражи %s за извршавање задужења." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> тражи да Ви извршите задужење." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Task Proposal" msgstr "Предлог за задужење" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b жели да дода постојећем задужењу." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Task Update" msgstr "Освежавање задужења" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> жели да прими најновији податак о задужењу." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 msgid "Task Update Request" msgstr "Захтев за освежавањем задужења" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> је одговорио(ла) на додељено задужење." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 msgid "Task Reply" msgstr "Одговор на задужење" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> је отказао(ла) задужење." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427 -msgid "Task Cancellation" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 +msgid "Task Cancelation" msgstr "Отказивање задужења" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 msgid "Bad Task Message" msgstr "Лоша порука о задужењу" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> је објавио(ла) слободно/заузето време." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Слободно/заузето време" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> пита када сте слободни/заузети." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Слободно/заузето захтев" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> је одговорио(ла) на слободно/заузето захтев." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Слободно/заузето одговор" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Лоша слободно/заузето порука" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1552 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Порука изгледа да није исправно сачињена" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Порука садржи само неподржане захтеве." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1644 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Прилог не садржи исправну поруку за календар" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1676 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Прилог нема предмете календара који се могу прегледати" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1910 msgid "Update complete\n" msgstr "Освежавање завршено\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1938 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Објекат није исправан и не може бити освежен\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1948 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Овај одговор није послао присутан учесник. Додати га у присутне?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1960 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Статус учесника није освежен јер нема исправан статус!\n" +msgstr "Стање учесника није освежено јер нема исправано стање!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Освежен статус учесника\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Статус учесника није освежен јер предмет више не постоји" +msgstr "Стање учесника није освежено јер предмет више не постоји" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 msgid "Removal Complete" msgstr "Уклањање завршено" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "Item sent!\n" msgstr "Предмет послат!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Предмет није могао бити послат!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2165 msgid "Choose an action:" msgstr "Изаберите радњу:" @@ -7406,8 +7721,8 @@ msgstr "Освежи статус саговорника" msgid "Send Latest Information" msgstr "Пошаљи најновији податак" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 -#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 +#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Поништи" @@ -7467,69 +7782,74 @@ msgid "Resources" msgstr "Извори" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:803 msgid "Individual" msgstr "Појединац" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "Група" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 msgid "Resource" msgstr "Извор" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 msgid "Room" msgstr "Соба" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 msgid "Chair" msgstr "Место" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:806 msgid "Required Participant" msgstr "Обавезан учесник" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 msgid "Optional Participant" msgstr "Могући учесник" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 msgid "Non-Participant" msgstr "Не-учесник" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:816 msgid "Needs Action" msgstr "Потребна радња" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "Tentative" msgstr "Са резервом" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 msgid "Delegated" msgstr "Делегирано" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:463 +msgid "Attendee " +msgstr "Учесник" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 msgid "In Process" msgstr "У току" @@ -7537,7 +7857,7 @@ msgstr "У току" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2105 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B , %Y." @@ -7550,11 +7870,8 @@ msgstr "%A, %d %B , %Y." #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203 -#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2138 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y." @@ -7565,73 +7882,95 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y." # %d = day of month, %Y = year (all digits). #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1737 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Ван канцеларије" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 msgid "No Information" msgstr "Нема податка" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Кон_такти..." + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448 msgid "O_ptions" msgstr "О_пције" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465 msgid "Show _only working hours" msgstr "Прикажи _само радне сате" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:475 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Прикажи _умањено" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Освежи слободно/заузето" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:505 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 msgid "_Autopick" msgstr "_Самоизбор" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:538 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555 msgid "_All people and resources" msgstr "_Све људе и изворе" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 msgid "All _people and one resource" msgstr "Све _људе и један извор" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:573 msgid "_Required people" msgstr "_Обавезне људе" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Обавезне људе и _један извор" -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Унесите лозинку за %s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Време почетка:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 +msgid "_End time:" +msgstr "Време _завршетка:" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:276 +msgid "Memo Table" +msgstr "Табела белешки" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "_Обриши изабране белешке" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:995 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Притисните да додате белешку" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +msgid "Memo sort" +msgstr "Разврставање белешки" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:728 ../calendar/gui/e-tasks.c:823 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2571 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7640,24 +7979,38 @@ msgstr "" "Грешка на %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:776 +msgid "Loading memos" +msgstr "Учитавање белешки је у току" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:861 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Отварање белешки са %s је у току" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1034 ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Брисање изабраних објеката..." + +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 +#, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Унесите лозинку за %s" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:871 msgid "Loading tasks" msgstr "Учитавање задужења" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:958 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Отварање задужења у %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1203 msgid "Completing tasks..." msgstr "Завршавање задужења..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Брисање изабраних објеката..." - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1253 msgid "Expunging" msgstr "Избацивање" @@ -7670,45 +8023,42 @@ msgstr "Дугме за временску зону" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1511 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:792 msgid "Updating query" msgstr "Освежавање упита" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 -msgid "Custom View" -msgstr "Прилагођен преглед" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2246 +msgid "_Custom View" +msgstr "Пр_илагођен преглед" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Чува прилагођен преглед" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2247 +msgid "_Save Custom View" +msgstr "Сачувај прилагођен прег_лед" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Define Views..." -msgstr "Одреди прегледе..." +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2252 +msgid "_Define Views..." +msgstr "Одре_ди прегледе..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2414 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Учитавање састанака са %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2433 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Учитавање задужења са %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2537 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Отварање %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3458 msgid "Purging" msgstr "Брисање" @@ -7768,61 +8118,141 @@ msgstr "Септембар" msgid "_Select Today" msgstr "_Изабери данашњи дан" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 msgid "An organizer must be set." msgstr "Организатор мора бити одређен." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Најмање један учесник је неопходан" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757 msgid "Event information" msgstr "Податак о догађају" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:759 msgid "Task information" msgstr "Податак о задужењу" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:761 msgid "Journal information" msgstr "Податак о дневнику" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:779 msgid "Free/Busy information" msgstr "Слободно/заузето податак" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 msgid "Calendar information" msgstr "Податак о календару" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 msgid "Updated" msgstr "Освежено" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgid "Counter-proposal" msgstr "Против-предлог" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Слободно/заузето податак (%s до %s)" +msgstr "Слободно/заузето време (%s до %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785 msgid "iCalendar information" msgstr "иКалендар податак" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Морате бити учесник догађаја." -#: ../calendar/gui/migration.c:151 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Умножи" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 +msgid "Properties..." +msgstr "Подешавања..." + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d белешка" +msgstr[1] "%d белешке" +msgstr[2] "%d белешки" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 +#: ../mail/mail-component.c:560 +#, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", %d изабрано" +msgstr[1] "%d изабрана" +msgstr[2] "%d изабраних" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:575 +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "Неуспела допуна белешки." + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:871 +#, c-format +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" +"Није могуће отварање списка белешки „%s“ за прављење догађаја и састанака" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "Ниједан календар није доступан за прављење белешки" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:975 +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "Бирач извора белешки" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158 +msgid "New memo" +msgstr "Нова белешка" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1159 +msgid "_Memo" +msgstr "_Белешка" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1160 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Напиши једну нову белешку" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +msgid "New memo list" +msgstr "Нови списак белешки" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 +msgid "Memo l_ist" +msgstr "Спи_сак белешки" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Састави нови списак белешки" + +#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +msgid "Print Memos" +msgstr "Штампај белешке" + +#: ../calendar/gui/migration.c:162 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -7834,7 +8264,7 @@ msgstr "" "\n" "Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." -#: ../calendar/gui/migration.c:155 +#: ../calendar/gui/migration.c:166 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -7847,260 +8277,263 @@ msgstr "" "Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 +#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Није могућ пренос старих подешавања из evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:777 +#: ../calendar/gui/migration.c:794 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Није могућ пренос календара ’%s‘" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:944 +#: ../calendar/gui/migration.c:962 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Није могућ пренос задужења ’%s‘" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:498 +#: ../calendar/gui/print.c:499 msgid "31st" msgstr "31." -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Su" msgstr "Не" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Mo" msgstr "По" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Tu" msgstr "Ут" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "We" msgstr "Ср" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Th" msgstr "Че" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Fr" msgstr "Пе" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Sa" msgstr "Су" #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1917 +#: ../calendar/gui/print.c:1927 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Изабрани дан (%a, %d. %b %Y.)" -#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 +#: ../calendar/gui/print.c:1952 ../calendar/gui/print.c:1956 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %b" -#: ../calendar/gui/print.c:1943 +#: ../calendar/gui/print.c:1953 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y." -#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 -#: ../calendar/gui/print.c:1950 +#: ../calendar/gui/print.c:1957 ../calendar/gui/print.c:1959 +#: ../calendar/gui/print.c:1960 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y." -#: ../calendar/gui/print.c:1954 +#: ../calendar/gui/print.c:1964 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Изабрана недеља (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1962 +#: ../calendar/gui/print.c:1972 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Изабрани месец (%b %Y)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1969 +#: ../calendar/gui/print.c:1979 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Изабрана година (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2320 +#: ../calendar/gui/print.c:2308 +msgid "Appointment" +msgstr "Заказани састанак" + +#: ../calendar/gui/print.c:2310 +msgid "Task" +msgstr "Задужење" + +#: ../calendar/gui/print.c:2332 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Преглед: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2328 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Место: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/print.c:2383 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2388 +#: ../calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Важност: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2400 +#: ../calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Постотак завршеног: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2412 +#: ../calendar/gui/print.c:2424 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Адреса: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2426 +#: ../calendar/gui/print.c:2438 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Категорије: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2437 +#: ../calendar/gui/print.c:2449 msgid "Contacts: " msgstr "Контакти: " -#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 -#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2589 ../calendar/gui/print.c:2677 +#: ../calendar/gui/print.c:2803 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Преглед пред штампу" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2624 msgid "Print Item" msgstr "Штампај предмет" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 -msgid "New Task List" -msgstr "Нова листа задужења" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 +msgid "_New Task List" +msgstr "Но_ви списак задужења" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -8108,69 +8541,57 @@ msgstr[0] "%d задужење" msgstr[1] "%d задужења" msgstr[2] "%d задужења" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d изабрано" -msgstr[1] "%d изабрана" -msgstr[2] "%d изабраних" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Неуспела надоградња задужења." +msgstr "Неуспела допуна задужења." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Није могуће отварање листе задужења ’%s‘ за прављење догађаја и састанака" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ниједан календар није доступан за прављење задужења" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:990 msgid "Task Source Selector" msgstr "Бирач извора задужења" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 msgid "New task" msgstr "Ново задужење" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165 -msgid "_Task" -msgstr "_Задужење" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1175 msgid "Create a new task" msgstr "Направи ново задужење" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 msgid "New assigned task" msgstr "Ново додељено задужење" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Додељено задужење" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1183 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Додели ново задужење" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189 msgid "New task list" msgstr "Нова листа задужења" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1190 msgid "Task l_ist" msgstr "_Листа задужења" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1191 msgid "Create a new task list" msgstr "Састави нову листу задужења" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:435 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8182,11 +8603,11 @@ msgstr "" "\n" "Заиста обрисати ова задужења?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "Do not ask me again." msgstr "Не питај ме поново." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:472 msgid "Print Tasks" msgstr "Штампај задужења" @@ -8195,40 +8616,40 @@ msgstr "Штампај задужења" msgid "SMTWTFS" msgstr "НПУСЧПС" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Заказивање и састанци" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 msgid "Opening calendar" msgstr "Отварање календара" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "иКалендар датотеке (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Еволуција иКалендар увозник" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Reminder!!" -msgstr "Подсетник!!" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 +msgid "Reminder!" +msgstr "Подсетник!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "вКалендар датотеке (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Еволуција вКалендар увозник" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 msgid "Calendar Events" msgstr "Календарски догађаји" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Еволуција календар интелигентни увозник" @@ -9764,6 +10185,46 @@ msgstr "Пацифик/Волис" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Пацифик/Јап" +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:995 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Линија прилога" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:442 ../widgets/misc/e-attachment.c:458 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Није могуће прилагање датотеке %s: %s" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:450 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Није могуће прилагање датотеке %s: није регуларна датотека" + #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 msgid "Posting destination" msgstr "Одредишна пошта" @@ -9774,7 +10235,7 @@ msgstr "Изаберите фасцикле за слање поруке." #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 msgid "Click here for the address book" -msgstr "Кликните овде за адресар." +msgstr "Кликните овде за именик." # * # * Create this before we call create_from_optionmenu, @@ -9852,14 +10313,18 @@ msgstr "Слање на:" msgid "A_ttach" msgstr "При_ложи" -#: ../composer/e-msg-composer.c:738 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239 +msgid "Insert Attachment" +msgstr "Уметни прилог" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:830 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Није могуће потписивање одлазеће поруке: није постављен сертификат за " "потписивање за овај налог" -#: ../composer/e-msg-composer.c:745 +#: ../composer/e-msg-composer.c:837 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9867,47 +10332,52 @@ msgstr "" "Није могуће шифровање одлазеће поруке: није постављен сертификат за " "шифровање за овај налог" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2512 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Сакриј ли_нију прилога" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1303 ../composer/e-msg-composer.c:2515 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3847 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Прикажи лини_ју прилога" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1335 ../composer/e-msg-composer.c:1369 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Непознат разлог" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1407 msgid "Could not open file" msgstr "Није могуће отварање датотеке" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1302 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1415 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Није могуће вратити поруку из уређивача" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1693 msgid "Untitled Message" msgstr "Неименована порука" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1728 msgid "Open File" msgstr "Отвара датотеку" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588 -#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2155 ../mail/em-account-editor.c:596 +#: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708 msgid "Autogenerated" msgstr "Аутоматски састављено" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2105 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2258 msgid "Si_gnature:" msgstr "Потп_ис:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3528 -msgid "Compose a message" -msgstr "Саставља поруку" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:3643 -msgid "_Attachment Bar" -msgstr "Линија _прилога" +#: ../composer/e-msg-composer.c:2526 ../composer/e-msg-composer.c:3729 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3732 +msgid "Compose Message" +msgstr "Састави поруку" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4718 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4956 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9942,7 +10412,7 @@ msgstr "Због "{0}", можда буде потребно друг # system:no-save-file secondary # system:no-load-file secondary #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{1}"." msgstr "Због "{1}"." @@ -9986,18 +10456,14 @@ msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Желите ли да спасите недовршене поруке?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Не спашавај" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Преузимање у току. Желите ли да пошаљете поруку?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Грешка у чувању самочувајуће датотеке због "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -10005,15 +10471,11 @@ msgstr "" "Еволуција је неочекивано завршила током писања нове поруке. Спашавање поруке " "ће Вам омогућити да наставите где сте стали." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Recover" -msgstr "Спаси" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Датотека ’{0}‘ није регуларна и не може бити послата у поруци." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -10021,7 +10483,7 @@ msgstr "" "Да приложите садржај овог директоријума, или приложите све датотеке из њега " "појединачно, или направите архиву директоријума и приложите је." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -10032,29 +10494,33 @@ msgstr "" "\n" "Проверите да ли имате одговарајуће верзије gtkhtml и libgtkhtml на систему." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Није могуће покретање контроле бирања адреса." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Пронађене недовршене поруке" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Упозорење: измењена порука" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Не можете приложити датотеку ’{0}‘ овој поруци." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Морате да подесите налог пре састављања поруке." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "Не спаша_вај" + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Занемари промене" +msgid "_Recover" +msgstr "Спа_си" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Save Message" @@ -10062,7 +10528,7 @@ msgstr "Сач_увај поруку" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:509 +#: ../shell/main.c:514 msgid "Evolution" msgstr "Еволуција" @@ -10072,7 +10538,7 @@ msgstr "Пакет програма Еволуција" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" -msgstr "карта адресара" +msgstr "карта именика" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" @@ -10115,8 +10581,8 @@ msgid "I am currently out of the office" msgstr "Тренутно нисам у канцеларији" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Не, не мењај статус" +msgid "No, Do not Change Status" +msgstr "Не, не мењај стање" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" @@ -10180,7 +10646,7 @@ msgid "" "do?" msgstr "Када примите поруку са признаницом, шта Еволуција да ради?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -10188,7 +10654,7 @@ msgstr "" "Датотека тога имена већ постоји.\n" "Преписати је?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Преписати датотеку?" @@ -10209,7 +10675,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Упит Еволуције" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:438 +#: ../e-util/e-error.c:442 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" @@ -10232,130 +10698,11 @@ msgstr "Желите ли да је препишете?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "Датотека постоји "{0}"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Overwrite" msgstr "_Препиши" -# in 12-hour format, without seconds. -# strftime format of a weekday, a date and a -# time, in 12-hour format, without seconds. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y. %I:%M %p" - -# in 24-hour format, without seconds. -# strftime format of a weekday, a date and a -# time, in 24-hour format, without seconds. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y. %H:%M" - -# in 12-hour format, without minutes or seconds. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" - -# in 24-hour format, without minutes or seconds. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d/%m/%Y. %H" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" - -# without seconds. -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M %p" - -# without seconds. -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M" - -# without minutes or seconds. -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d.%m.%Y. %I %p" - -# without minutes or seconds. -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d.%m.%Y. %H" - -# strftime format of a time in 12-hour format. -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -# strftime format of a time in 24-hour format. -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -# in 12-hour format. -# strftime format of a time in 12-hour format, -# without seconds. -# This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -# strftime format of a time in 24-hour format, -# without seconds. -# This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Положај зоне." @@ -10432,25 +10779,25 @@ msgstr "%d.%b.%Y." msgid "Select a time to compare against" msgstr "Изаберите време за поређење" -#: ../filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:289 msgid "Choose a file" msgstr "Изаберите датотеку" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 +#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.c:85 #: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Важно" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "To Do" msgstr "За урадити" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 -#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "Касније" @@ -10459,24 +10806,24 @@ msgid "Test" msgstr "Проба" #: ../filter/filter-rule.c:791 -msgid "_Rule name:" -msgstr "_Име правила:" +msgid "_Search name:" +msgstr "Основа за _претрагу:" #: ../filter/filter-rule.c:819 -msgid "If" -msgstr "Ако" +msgid "Find items that meet the following criteria" +msgstr "Пронађи ставке које задовољавају следеће услове" #: ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "if all criteria are met" +msgid "If all criteria are met" msgstr "ако су сви услови задовољени" #: ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "if any criteria are met" +msgid "If any criteria are met" msgstr "ако је било који услов задовољен" #: ../filter/filter-rule.c:860 -msgid "Execute actions" -msgstr "Изврши радње" +msgid "Find items:" +msgstr "Тражи предмете:" #: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "All related" @@ -10495,11 +10842,11 @@ msgid "Include threads" msgstr "Укључи нити" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:291 +#: ../mail/em-utils.c:349 msgid "Incoming" msgstr "Долазно" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:350 msgid "Outgoing" msgstr "Одлазно" @@ -10524,7 +10871,7 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Недостаје име датотеке." # mail:no-name-vfolder primary -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Missing name." msgstr "Недостаје име." @@ -10597,11 +10944,6 @@ msgstr "пре" msgid "months" msgstr "месеци" -# bug: plural-forms -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "seconds" -msgstr "секунде" - #: ../filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "тренутно време" @@ -10614,15 +10956,15 @@ msgstr "време које одредите" msgid "years" msgstr "године" -#: ../filter/rule-editor.c:290 +#: ../filter/rule-editor.c:292 msgid "Add Rule" msgstr "Додај правило" -#: ../filter/rule-editor.c:366 +#: ../filter/rule-editor.c:368 msgid "Edit Rule" msgstr "Уреди правило" -#: ../filter/rule-editor.c:698 +#: ../filter/rule-editor.c:735 msgid "Rule name" msgstr "Име правила" @@ -10668,11 +11010,11 @@ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Контрола поставки Еволуција поште" # 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:342 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561 -#: ../mail/mail-component.c:648 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 +#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Пошта" @@ -10690,12 +11032,12 @@ msgstr "Поставке поште" msgid "_Mail" msgstr "_Пошта" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#: ../mail/em-account-editor.c:395 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s уговор о лиценци" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#: ../mail/em-account-editor.c:402 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10708,97 +11050,115 @@ msgstr "" "за %s\n" "и означите кућицу да би га прихватили\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../mail/em-account-editor.c:472 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496 msgid "Select Folder" msgstr "Изаберите фасциклу" -#: ../mail/em-account-editor.c:760 +#: ../mail/em-account-editor.c:768 msgid "Ask for each message" msgstr "Питај за сваку поруку" -#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Идентитет" -#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Примање поште" -#: ../mail/em-account-editor.c:1943 +#: ../mail/em-account-editor.c:1979 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Аутоматски провери за _нову пошту сваких" -#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Email" msgstr "Слање поште" -#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Подразумевано" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 +#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 +#: ../mail/em-account-editor.c:2322 ../mail/em-account-editor.c:2413 msgid "Receiving Options" msgstr "Опције за примање" -#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 +#: ../mail/em-account-editor.c:2323 ../mail/em-account-editor.c:2414 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Провера за нове поруке" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Уређивач налога" -#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Помоћник Еволуција налога" +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:407 +msgid "Disable" +msgstr "Онемогући" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:409 +msgid "Enable" +msgstr "Омогући" + #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:455 +#: ../mail/em-account-prefs.c:456 msgid "[Default]" msgstr "[Подразумевано]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:510 +# has "activatable" set. +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: ../mail/em-account-prefs.c:505 ../mail/em-composer-prefs.c:930 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:457 +msgid "Enabled" +msgstr "Омогућено" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:511 msgid "Account name" msgstr "Име налога" -#: ../mail/em-account-prefs.c:512 +#: ../mail/em-account-prefs.c:513 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../mail/em-account-prefs.c:517 +#: ../mail/em-account-prefs.c:518 msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Табела поштанских налога" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 -#: ../mail/mail-config.c:958 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 +#: ../mail/mail-config.c:967 msgid "Unnamed" msgstr "Без имена" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:897 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 msgid "Language(s)" msgstr "Језик(ци)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:940 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 msgid "Add signature script" msgstr "Додај скрипту за потпис" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:960 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 msgid "Signature(s)" msgstr "Потпис(и)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:863 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Прослеђена порука --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1648 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1658 msgid "an unknown sender" msgstr "непознати пошиљалац" @@ -10807,7 +11167,7 @@ msgstr "непознати пошиљалац" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1705 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10815,7 +11175,7 @@ msgstr "" "У ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. у ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} пише:" -#: ../mail/em-filter-editor.c:147 +#: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" msgstr "Пр_авила филтера" @@ -10953,7 +11313,7 @@ msgstr "Ђубре" msgid "Junk Test" msgstr "Провера ђубрета" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1105 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Етикета" @@ -10994,7 +11354,7 @@ msgstr "Повежи на програм" msgid "Play Sound" msgstr "Пусти звук" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 msgid "Read" msgstr "Читај" @@ -11062,12 +11422,12 @@ msgstr "почиње са" msgid "Stop Processing" msgstr "Прекини обраду" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1582 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 -#: ../mail/message-tag-followup.c:330 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1131 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" msgstr "Наслов" @@ -11080,28 +11440,30 @@ msgstr "Непостављен статус" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Онда</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:134 +#: ../mail/em-folder-browser.c:143 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Направи Фасциклу претраге из претраге..." # bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number #. TODO: can this be done in a loop? -#: ../mail/em-folder-properties.c:144 -msgid "Total message:" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Укупно порука:" msgstr[1] "Укупно порука:" msgstr[2] "Укупно порука:" # bug: no need for plural-forms -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Unread message:" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:158 +msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Непрочитаних порука:" msgstr[1] "Непрочитаних порука:" msgstr[2] "Непрочитаних порука:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:278 +#: ../mail/em-folder-properties.c:289 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Особине фасцикле" @@ -11118,118 +11480,124 @@ msgstr "Направи" msgid "Folder _name:" msgstr "_Име фасцикле:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 +#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011 msgid "Search Folders" msgstr "Фасцикле претраге" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 msgid "UNMATCHED" msgstr "НЕОДГОВАРА" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 msgid "Drafts" msgstr "Припрема" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:641 msgid "Inbox" msgstr "Сандуче" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Outbox" msgstr "За слање" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 msgid "Sent" msgstr "Послато" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 msgid "Loading..." msgstr "Учитавање..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:689 +#: ../mail/em-folder-tree.c:694 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Стабло фасцикле за пошту" -#: ../mail/em-folder-tree.c:849 +#: ../mail/em-folder-tree.c:854 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Премештање фасцикле %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:851 +#: ../mail/em-folder-tree.c:856 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Умножавање фасцикле %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1634 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Премештање порука у фасциклу %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1636 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Умножавање порука у фасциклу %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:876 +#: ../mail/em-folder-tree.c:881 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Није могуће убацити поруку(е) у оставу на највишем нивоу" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Умножи у фасциклу" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Премести у фасциклу" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Претрага фасцикли у „%s“" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "П_реглед" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2032 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2043 msgid "Open in _New Window" msgstr "Отвори у _новом прозору" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2047 msgid "_Copy..." msgstr "_Умножи..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2048 msgid "_Move..." msgstr "_Премести..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2052 msgid "_New Folder..." msgstr "_Нова фасцикла..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "_Rename..." msgstr "_Преименуј..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Испразни _смеће" + #: ../mail/em-folder-utils.c:104 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Умножавање ’%s‘ у ’%s‘" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931 -#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973 +#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Изаберите фасциклу" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988 msgid "C_opy" msgstr "_Умножи" @@ -11254,175 +11622,171 @@ msgstr "Прављење фасцикле ’%s‘" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 msgid "Create folder" msgstr "Направи фасциклу" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Наведите где направити фасциклу:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Одговори _свима" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Одговори пошиљаоцу" -#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "Просл_еди" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Уреди као нову поруку..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 msgid "U_ndelete" msgstr "Пониш_ти брисање" -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Премести у фасциклу..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Умножи у фасциклу..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#: ../mail/em-folder-view.c:1097 msgid "Mar_k as Read" msgstr "О_значи као прочитано" -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1098 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Означи као _непрочитано" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1099 msgid "Mark as _Important" msgstr "Оначи као _важно" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#: ../mail/em-folder-view.c:1100 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Означи као неважно" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#: ../mail/em-folder-view.c:1101 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Означи као _ђубре" -#: ../mail/em-folder-view.c:1060 +#: ../mail/em-folder-view.c:1102 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Означи да _није ђубре" -#: ../mail/em-folder-view.c:1061 +#: ../mail/em-folder-view.c:1103 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Обележи за _праћење..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1069 +#: ../mail/em-folder-view.c:1111 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Означ_и као завршено" -#: ../mail/em-folder-view.c:1070 +#: ../mail/em-folder-view.c:1112 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Скло_ни ознаку" -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 +#: ../mail/em-folder-view.c:1115 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "На_прави правило од поруке" -#: ../mail/em-folder-view.c:1074 +#: ../mail/em-folder-view.c:1116 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Фасцикла претраге на _наслов" -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 +#: ../mail/em-folder-view.c:1117 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Фасцикла претраге на п_ошиљаоца" -#: ../mail/em-folder-view.c:1076 +#: ../mail/em-folder-view.c:1118 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Фасцикла претраге на _примаоце" -#: ../mail/em-folder-view.c:1077 +#: ../mail/em-folder-view.c:1119 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Фасцикла претраге на дописну _листу" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#: ../mail/em-folder-view.c:1123 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Филтер на насло_в" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1124 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Филтер на п_ошиљаоца" -#: ../mail/em-folder-view.c:1083 +#: ../mail/em-folder-view.c:1125 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Филтер на п_римаоце" -#: ../mail/em-folder-view.c:1084 +#: ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Филтер на _дописну листу" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965 +#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#: ../mail/em-folder-view.c:2064 +#: ../mail/em-folder-view.c:2111 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Штампај поруку" -#: ../mail/em-folder-view.c:2220 +#: ../mail/em-folder-view.c:2267 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Није могуће добити поруку" -#: ../mail/em-folder-view.c:2413 +#: ../mail/em-folder-view.c:2460 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Умножи место везе" -#: ../mail/em-folder-view.c:2415 +#: ../mail/em-folder-view.c:2462 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Направи Фасциклу _претраге" -#: ../mail/em-folder-view.c:2416 +#: ../mail/em-folder-view.c:2463 msgid "_From this Address" msgstr "_Са ове адресе" -#: ../mail/em-folder-view.c:2417 +#: ../mail/em-folder-view.c:2464 msgid "_To this Address" msgstr "_на ову адресу" -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 +#: ../mail/em-folder-view.c:2818 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Кликните да пошаљете %s" # bug: plural-forms if put as "%d matches" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:445 +#: ../mail/em-format-html-display.c:492 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Поклапања: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:752 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Unsigned" msgstr "Непотписано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:696 +#: ../mail/em-format-html-display.c:752 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Ова порука није потписана. Није сигурно да је ова порука аутентична." -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:753 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Valid signature" msgstr "Исправан потпис" -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:753 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11430,22 +11794,22 @@ msgstr "" "Ова порука је потписана и исправна што значи да је пошиљалац поруке врло " "вероватно аутентичан." -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Invalid signature" msgstr "Неисправан потпис" -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 +#: ../mail/em-format-html-display.c:754 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" "Потпис ове поруке није могао бити проверен, можда је измењена у преносу." -#: ../mail/em-format-html-display.c:699 +#: ../mail/em-format-html-display.c:755 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Исправан потпис, није могућа провера пошиљаоца" -#: ../mail/em-format-html-display.c:699 +#: ../mail/em-format-html-display.c:755 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11453,109 +11817,105 @@ msgstr "" "Ова порука је потписана исправним потписом, али пошиљалац поруке не може " "бити проверен." -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:616 msgid "Unencrypted" msgstr "Нешифровано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:705 +#: ../mail/em-format-html-display.c:761 msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" "Ова порука није шифрована. Њен садржај је могуће видети у преносу преко " "Интернета." -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:762 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Шифровано, слабо" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:762 msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" "Ова порука је шифрована, али слабим алгоритмом. Тешко је, али не и немогуће " "да неко са стране у догледно време види садржај ове поруке." -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Encrypted" msgstr "Шифровано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 +#: ../mail/em-format-html-display.c:763 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" "Ова порука је шифрована. Тешко ће неко са стране видети садржај ове поруке." -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Шифровано, јако" -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 +#: ../mail/em-format-html-display.c:764 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -"Ова порука је шифрована, и то јаким алгоритмом. Веома је тешко да неко са " +"Ова порука је шифрована — и то јаким алгоритмом. Веома је тешко да неко са " "стране у догледно време види садржај ове поруке." -#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:865 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "Пре_гледај сертификат" -#: ../mail/em-format-html-display.c:824 +#: ../mail/em-format-html-display.c:880 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Овај сертификат није читљив" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1106 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1168 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Завршено у %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 msgid "Overdue:" msgstr "Прекорачено:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1117 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "до %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1239 msgid "_View Inline" msgstr "Пре_гледај унутар" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1240 msgid "_Hide" msgstr "_Сакриј" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1241 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Прилагоди на ширину" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1242 msgid "Show _Original Size" msgstr "Прикажи _оригиналну величину" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1619 msgid "Attachment Button" msgstr "Дугме за прилог" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1826 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Изаберите фасциклу за чување свих прилога..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1796 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Изаберите фасциклу за чување изабраних прилога..." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1804 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1873 msgid "Save Selected..." msgstr "Изабрано чување..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1871 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1940 #, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" @@ -11563,11 +11923,15 @@ msgstr[0] "%d прилог" msgstr[1] "%d прилога" msgstr[2] "%d прилогa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1935 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2003 +msgid "Toggle Attachment Bar" +msgstr "Приказ линије прилога" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2005 msgid "No Attachment" msgstr "Нема прилога" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2008 msgid "Save All" msgstr "Сачувај све" @@ -11576,99 +11940,99 @@ msgstr "Сачувај све" msgid "Page %d of %d" msgstr "%d. страна од %d" -#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475 +#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Довлачење ’%s‘" -#: ../mail/em-format-html.c:600 +#: ../mail/em-format-html.c:610 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Исправан потпис али није могућа провера пошиљаоца" -#: ../mail/em-format-html.c:870 +#: ../mail/em-format-html.c:880 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Лоше сложен спољни део поруке." -#: ../mail/em-format-html.c:900 +#: ../mail/em-format-html.c:910 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Показивач на FTP страницу (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:911 +#: ../mail/em-format-html.c:921 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Показивач на локалну датотеку (%s) која одговара страници „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:913 +#: ../mail/em-format-html.c:923 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Показивач на локалну датотеку (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:934 +#: ../mail/em-format-html.c:944 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Показивач на мрежни податак (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:945 +#: ../mail/em-format-html.c:955 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Показивач на непознати спољни податак (типа „%s“)" -#: ../mail/em-format-html.c:1171 +#: ../mail/em-format-html.c:1181 msgid "Formatting message" msgstr "Обликовање поруке" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Шаље" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "Одговор" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Прима" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "Копија (Cc)" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "Невидљива копија (Bcc)" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 +#: ../mail/em-format-html.c:1586 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1000 msgid "Mailer" msgstr "Пошиљалац" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1603 +#: ../mail/em-format-html.c:1613 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1606 +#: ../mail/em-format-html.c:1616 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "Групе за вести" @@ -11702,23 +12066,23 @@ msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Непозната грешка при провери потписа" # слично као за месеце и недеље -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Every time" msgstr "Сваки пут" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per day" msgstr "Једном дневно" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Once per week" msgstr "Једном недељно" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 msgid "Once per month" msgstr "Једном месечно" -#: ../mail/em-migrate.c:1198 +#: ../mail/em-migrate.c:1209 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -11728,50 +12092,50 @@ msgstr "" "Место и хијерархија фасцикли поште у Еволуцији је измењена од Еволуције 1." "х.\n" "\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." +"Молим будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." -#: ../mail/em-migrate.c:1632 +#: ../mail/em-migrate.c:1648 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Није могуће прављење нове фасцикле ’%s‘: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1658 +#: ../mail/em-migrate.c:1674 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Није могуће умножити фасциклу ’%s‘ у ’%s‘: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1843 +#: ../mail/em-migrate.c:1859 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Није могућа претрага за постојећим поштанским сандучићима у ’%s‘: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2047 +#: ../mail/em-migrate.c:2063 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Није могуће отварање старог POP чувај-на-серверу податка ’%s‘: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2061 +#: ../mail/em-migrate.c:2077 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "" "Није могуће прављење POP3 чувај-на-серверу директоријума података ’%s‘: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: ../mail/em-migrate.c:2106 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Није могуће умножавање POP3 чувај-на-серверу податка ’%s‘: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 +#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Није успело прављење локалне оставе поште ’%s‘: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2693 +#: ../mail/em-migrate.c:2712 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Није могуће прављење локалних фасцикли поште у ’%s‘: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2711 +#: ../mail/em-migrate.c:2731 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -11779,97 +12143,79 @@ msgstr "" "Није могуће читање подешавања претходне инсталације Еволуције, ’evolution/" "config.xmldb‘ не постоји или је оштећен." -#: ../mail/em-popup.c:399 -msgid "Save As..." -msgstr "Сачувај као..." - -#: ../mail/em-popup.c:424 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "неименована_слика.%s" - -#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Постави као _позадину" - -#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555 +#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Одговори пошиљаоцу" -#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Одговори на _листу" -#: ../mail/em-popup.c:607 +#: ../mail/em-popup.c:620 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отвори везу у читачу" -#: ../mail/em-popup.c:608 +#: ../mail/em-popup.c:621 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Пошаљи поруку за..." -#: ../mail/em-popup.c:609 +#: ../mail/em-popup.c:622 msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Додај у _адресар" +msgstr "Додај у _именик" -#: ../mail/em-popup.c:762 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Отвори у %s..." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Ова остава не подржава пријаве, или нису омогућене." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Subscribed" msgstr "Пријављено" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648 msgid "Folder" msgstr "Фасцикла" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869 msgid "Please select a server." msgstr "Изаберите сервер." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890 msgid "No server has been selected" msgstr "Није изабран сервер" -#: ../mail/em-utils.c:105 -msgid "Don't show this message again." +#: ../mail/em-utils.c:124 +msgid "Do not show this message again." msgstr "Не приказуј поново ову поруку." -#: ../mail/em-utils.c:299 +#: ../mail/em-utils.c:357 msgid "Filters" msgstr "Филтери" -#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 +#: ../mail/em-utils.c:500 ../mail/em-utils.c:537 msgid "message" msgstr "порука" -#: ../mail/em-utils.c:614 +#: ../mail/em-utils.c:672 msgid "Save Message..." msgstr "Сачувај поруку..." -#: ../mail/em-utils.c:663 +#: ../mail/em-utils.c:721 msgid "Add address" msgstr "Додај адресу" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1142 +#: ../mail/em-utils.c:1205 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Поруке од %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 msgid "Search _Folders" msgstr "Фас_цикле претраге" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576 msgid "Search Folder source" msgstr "Извор фас_цикле претраге" @@ -12051,7 +12397,7 @@ msgid "" msgstr "" "Учитава слике за HTML поруке преко http(s)-а. Могуће су вредности: 0 - " "Никада не учитавај слике са мреже 1. - Учитавај слике уколико је пошиљалац у " -"адресару 2 - Увек учитавај слике са мреже" +"именику 2 - Увек учитавај слике са мреже" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" @@ -12094,8 +12440,8 @@ msgid "Message Window default width" msgstr "Подразумевана ширина прозора за поруку" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "Стил приказа поруке (нормалан, сва заглавља, извор)" +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "Стил приказа поруке ( „нормалан“, „сва заглавља“, „извор“)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" @@ -12190,14 +12536,6 @@ msgstr "Приказује обрисане поруке (као прецрта msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Прикажи обрисане поруке у листи порука" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Прикажи површ „Преглед“" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Приказује површ „Преглед“." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Звучна датотека за пуштање када стигне нова пошта." @@ -12220,7 +12558,7 @@ msgstr "Подразумевана ширина прозора за пријав #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" -msgstr "Фонт терминала" +msgstr "Словни лик терминала" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." @@ -12228,11 +12566,11 @@ msgstr "Време пражњења смећа, у данима од почет #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Фонт терминала за приказ поште" +msgstr "Словни лик терминала за приказ поште" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Фонт променљиве величине за приказ поште" +msgstr "Словни лик променљиве величине за приказ поште" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" @@ -12247,15 +12585,15 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." -msgstr "Листа порука према низу разговора." +msgstr "Разврстава списак порука по расправама." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" -msgstr "Излистај поруке према низу разговора" +msgstr "Разврстај поруке по расправама" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Излистај поруке према низу разговора на наслов" +msgstr "Прикажи поруке према наслову расправе" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" @@ -12279,11 +12617,11 @@ msgstr "Користи сервис и клијента Убице спама (s #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" -msgstr "Користи прилагођене фонтове" +msgstr "Користи сопствени словни лик" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Користи прилагођене фонтове за приказ поште" +msgstr "Користи сопствени словни лик за приказ поште" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." @@ -12295,7 +12633,7 @@ msgstr "Користи само локалне провере спама (без #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" -msgstr "Фонт променљиве величине" +msgstr "Словни лик променљиве величине" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" @@ -12337,79 +12675,73 @@ msgstr "Опција Преглед/одговор је изабрана" msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Опција Преглед/одговор је изабрана." -# Да ли ово треба оставити на енглеском, пошто су дословна имена заглавља? #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" "Да ли покушати приказ низа расправе по наслову када поруке не садрже " -"заглавља Одговор или Референце." +"заглавља „In-Reply-To“ или „References“." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:193 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 msgid "Importing Elm data" msgstr "Увожење Elm података" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Еволуција Elm увозник" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:383 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Важна пошта из програма Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 msgid "Destination folder:" msgstr "Одредишна фасцикла:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder to import into" msgstr "Изаберите фасциклу за увоз" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Беркли поштанско сандуче (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Увозник за фасцикле облика Беркли поштанског сандучета" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:234 ../shell/e-shell-importer.c:518 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Увожење ’%s‘" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -msgid "Importing..." -msgstr "Увожење..." - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 -#: ../shell/e-shell-importer.c:523 +#: ../shell/e-shell-importer.c:525 msgid "Please wait" msgstr "Сачекајте" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 msgid "Importing mailbox" msgstr "Увожење поштанског сандучета" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:373 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:377 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Претрага %s" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Приоритетни филтер „%s“" +msgstr "Филтер важности „%s“" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -12435,7 +12767,7 @@ msgstr "" "приоритета. Проверите увежене филтере да се уверите\n" "да ли све ради као што би требало." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -12443,11 +12775,11 @@ msgid "" "These filters will be dropped." msgstr "" "Неки од Netscape филтера за пошту користе\n" -"могућност „Игнориши низ“ или „Прати низ“\n" +"могућност „Занемари расправу“ или „Прати расправу“\n" "коју Еволуција не подржава.\n" "Ови филтери ће бити изостављени." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -12461,23 +12793,23 @@ msgstr "" "су промењени да проверавају да ли тај низ јесте\n" "или није садржан у телу поруке." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Еволуција увози старе Netscape податке" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 msgid "Importing Netscape data" msgstr "Увожење Netscape података" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 msgid "Mail Filters" msgstr "Филтери поште" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -12485,43 +12817,43 @@ msgstr "" "Еволуција је пронашла Netscape датотеке поште.\n" "Желите ли да буду увежене у Еволуцију?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:230 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" msgstr "Увожење Pine података" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Еволуција Pine увозник" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:435 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Увози пошту из програма Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:78 +#: ../mail/mail-autofilter.c:79 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Пошта за %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 +#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Пошта од %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:265 +#: ../mail/mail-autofilter.c:266 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Наслов је %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:300 +#: ../mail/mail-autofilter.c:301 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s дописна листа" -#: ../mail/mail-autofilter.c:369 +#: ../mail/mail-autofilter.c:372 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Додај правило филтрирања" -#: ../mail/mail-component.c:509 +#: ../mail/mail-component.c:521 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -12529,7 +12861,7 @@ msgstr[0] "%d обрисано" msgstr[1] "%d обрисане" msgstr[2] "%d обрисаних" -#: ../mail/mail-component.c:511 +#: ../mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -12537,7 +12869,7 @@ msgstr[0] "%d ђубре" msgstr[1] "%d ђубрета" msgstr[2] "%d ђубрета" -#: ../mail/mail-component.c:534 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -12545,7 +12877,7 @@ msgstr[0] "%d у припреми" msgstr[1] "%d у припреми" msgstr[2] "%d у припреми" -#: ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -12553,7 +12885,7 @@ msgstr[0] "%d послато" msgstr[1] "%d послате" msgstr[2] "%d послатих" -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -12561,7 +12893,7 @@ msgstr[0] "%d непослато" msgstr[1] "%d непослате" msgstr[2] "%d непослатих" -#: ../mail/mail-component.c:542 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -12569,7 +12901,7 @@ msgstr[0] "%d укупно" msgstr[1] "%d укупно" msgstr[2] "%d укупно" -#: ../mail/mail-component.c:544 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -12577,31 +12909,31 @@ msgstr[0] ", %d непрочитано" msgstr[1] ", %d непрочитане" msgstr[2] ", %d непрочитаних" -#: ../mail/mail-component.c:765 +#: ../mail/mail-component.c:779 msgid "New Mail Message" msgstr "Нова порука" -#: ../mail/mail-component.c:766 +#: ../mail/mail-component.c:780 msgid "_Mail Message" msgstr "_Порука" -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:781 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Састави нову поруку" -#: ../mail/mail-component.c:773 +#: ../mail/mail-component.c:787 msgid "New Mail Folder" msgstr "Нова фасцикла за пошту" -#: ../mail/mail-component.c:774 +#: ../mail/mail-component.c:788 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Фасцикла за пошту" -#: ../mail/mail-component.c:775 +#: ../mail/mail-component.c:789 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Направи нову фасциклу за пошту" -#: ../mail/mail-component.c:919 +#: ../mail/mail-component.c:933 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Неуспела надоградња подешавања поште или фасцикли." @@ -12620,7 +12952,7 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL није подржан у овој верзији Еволуције</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>S_ignatures</b>" +msgid "<b>Sig_natures</b>" msgstr "<b>По_тписи</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 @@ -12635,10 +12967,6 @@ msgstr "<small>Ово ће учинити филтер поузданијим, msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Подаци о налогу</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Упозорења</span>" - #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Тип аутентификације</span>" @@ -12669,12 +12997,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Приказана _заглавља порука< #: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Опције филтера</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Опште</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Могућности филтера</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" @@ -12690,7 +13013,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Приказ поруке</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Фонтови поруке</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Словни лик за поруке</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" @@ -12701,6 +13024,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Обавештавање о новој пошти</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Необавезни подаци</span>" @@ -12714,7 +13038,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Прилично добра приватност ( #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Фонтови за штампу</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Словни лик за штампу</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" @@ -12766,11 +13090,11 @@ msgstr "Увек пошаљи _невидљиву копију (Bcc):" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Увек _веруј кључевима мог ланца при шифровању" +msgstr "Увек _веруј кључевима мог привеска при шифровању" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "Ув_ек шифруј на мене при слању шифроване поште" +msgstr "Ув_ек шифруј и мени при слању шифроване поште" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" @@ -12781,8 +13105,8 @@ msgid "Attachment" msgstr "Прилог" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "Аутоматски _уметни слике смешака" +msgid "Automatically insert _smiley images" +msgstr "Увек _уметни слике смешака" #: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -12805,7 +13129,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Провери подржане типове " #: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check _incoming mail for junk" +msgid "Check in_coming mail for junk" msgstr "Провери има ли ђубрета у _пристиглој пошти" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 @@ -12897,21 +13221,21 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_Шифруј одлазеће поруке (подразумевано)" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Изврши команду..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Фи_ксирана-величина:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" -msgstr "Особине фонта" +msgstr "Особине словног лика" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Обликуј поруке у H_TML" +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "Име и презиме:" + #: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML пошта" @@ -12997,7 +13321,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" -msgstr "Изаберите међу следећим опцијама" +msgstr "Молим изаберите међу следећим могућностима" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" @@ -13029,7 +13353,7 @@ msgstr "Изаб_ери..." #: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Стандардни фонт:" +msgstr "_Стандардни словни лик:" #: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Se_lect..." @@ -13037,80 +13361,84 @@ msgstr "Иза_бери..." #: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Изаберите HTML фонт фиксиране величине" +msgstr "Изаберите HTML словни лик фиксиране величине" #: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Изаберите HTML фонт фиксиране величине за штампу" +msgstr "Изаберите HTML словни лик фиксиране величине за штампу" #: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Изаберите HTML фонт променљиве величине" +msgstr "Изаберите HTML словни лик променљиве величине" #: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Изаберите HTML фонт променљиве величине за штампу" +msgstr "Изаберите HTML словни лик променљиве величине за штампу" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Select sound file" +msgstr "Изаберите звучну датотеку" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Send message receipts:" msgstr "Пошаљи признанице:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Mail" msgstr "Слање поште" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Фасцикла послатих _порука:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Сер_вер тражи аутентификацију" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Server _Type: " msgstr "_Тип сервера: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Сертификат за _потписивање:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signat_ure:" msgstr "Потп_ис:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signatures" msgstr "Потписи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signatures Table" msgstr "Табела потписа" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Specify _filename:" msgstr "Одреди име _датотеке:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Spell Checking" msgstr "Провера правописа" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_erminal Font:" -msgstr "Фонт т_ерминала:" +msgstr "Словни лик т_ерминала:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "T_ype: " msgstr "Т_ип: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Листа језика овде осликава само оне језике за које имате инсталиран речник." -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13120,7 +13448,7 @@ msgstr "" "потпис. Име које сте дали ће бити коришћено\n" "само за сврху приказивања на екрану. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13128,15 +13456,15 @@ msgstr "" "Укуцајте име по коме желите да назовете овај налог.\n" "На пример: „Пословни“ или „Лични“" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "Корисничко_име:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Про_менљива величина:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13146,30 +13474,26 @@ msgstr "" "\n" "Кликните „Напред“ за почетак. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Add Signature" msgstr "_Додај потпис" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Увек учитавај слике са Интернета" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Немој да ме обавештаваш када стигне нова пошта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Не потписуј захтеве за с_астанцима (Outlook компатибилност)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Не потписуј захтеве за с_астанке (Outlook компатибилност)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Forward style:" msgstr "Стил _прослеђивања:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Пуно име:" - #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "_Учитај слике од контаката у поруку" @@ -13191,7 +13515,7 @@ msgid "_Path:" msgstr "_Путања:" #: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "_Упозори када шаљеш HTML поруке онима који их не желе" #: ../mail/mail-config.glade.h:168 @@ -13216,7 +13540,7 @@ msgstr "_Користи сигурну везу:" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Користи исте фонтове као други програми" +msgstr "_Користи исте словне ликове као други програми" #: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "color" @@ -13239,7 +13563,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Шифровање</span>" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "Case _Sensitive" +msgid "Case _sensitive" msgstr "_Осетљиво на величину слова" # timezone. @@ -13255,7 +13579,7 @@ msgstr "Про_нађи:" msgid "Find in Message" msgstr "Пронађи у поруци" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Означи за праћење" @@ -13329,26 +13653,26 @@ msgstr "са свим локалним и активним мрежним фас msgid "with all local folders" msgstr "са свим локалним фасциклама" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:855 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:861 #, c-format msgid "Pinging %s" -msgstr "Пинговање %s" +msgstr "Испитујем доступност за %s" -#: ../mail/mail-ops.c:102 +#: ../mail/mail-ops.c:104 msgid "Filtering Folder" msgstr "Филтрирање фасцикле" -#: ../mail/mail-ops.c:263 +#: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" msgstr "Узимање поште" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:563 +#: ../mail/mail-ops.c:565 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Неуспела примена одлазећих филтера: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604 +#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13357,101 +13681,101 @@ msgstr "" "Неуспело допуњавање у %s: %s\n" "Допуњавање у локалну фасциклу ’Послато‘." -#: ../mail/mail-ops.c:621 +#: ../mail/mail-ops.c:623 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Неуспело допуњавање у локалну фасциклу ’Послато‘: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:733 +#: ../mail/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Слање поруке %d од %d" # bug: plural-forms -#: ../mail/mail-ops.c:758 +#: ../mail/mail-ops.c:760 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Неуспело слање %d од %d порука" -#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613 -msgid "Cancelled." -msgstr "Одустато." +#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623 +msgid "Canceled." +msgstr "Отказано." -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:764 msgid "Complete." msgstr "Завршено." -#: ../mail/mail-ops.c:859 +#: ../mail/mail-ops.c:861 msgid "Saving message to folder" msgstr "Чување поруке у фасциклу" -#: ../mail/mail-ops.c:944 +#: ../mail/mail-ops.c:946 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Премештање порука у %s" -#: ../mail/mail-ops.c:944 +#: ../mail/mail-ops.c:946 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Умножавање порука у %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 +#: ../mail/mail-ops.c:1169 msgid "Forwarded messages" msgstr "Прослеђене поруке" -#: ../mail/mail-ops.c:1210 +#: ../mail/mail-ops.c:1212 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Отварање фасцикле %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1282 +#: ../mail/mail-ops.c:1284 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Отварање оставе %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1360 +#: ../mail/mail-ops.c:1362 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Уклањање фасцикле %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1454 +#: ../mail/mail-ops.c:1456 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Смештање фасцикле ’%s‘" -#: ../mail/mail-ops.c:1519 +#: ../mail/mail-ops.c:1521 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Пражњење и смештање налога ’%s‘" -#: ../mail/mail-ops.c:1520 +#: ../mail/mail-ops.c:1522 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Смештање налога ’%s‘" -#: ../mail/mail-ops.c:1575 +#: ../mail/mail-ops.c:1577 msgid "Refreshing folder" msgstr "Освежавање фасцикле" -#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662 +#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664 msgid "Expunging folder" msgstr "Пражњење фасцикле" -#: ../mail/mail-ops.c:1659 +#: ../mail/mail-ops.c:1661 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Избацивање смећа у ’%s‘" -#: ../mail/mail-ops.c:1660 +#: ../mail/mail-ops.c:1662 msgid "Local Folders" msgstr "Локалне фасцикле" -#: ../mail/mail-ops.c:1743 +#: ../mail/mail-ops.c:1745 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Довлачење поруке %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1853 +#: ../mail/mail-ops.c:1855 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -13459,7 +13783,7 @@ msgstr[0] "Довлачење %d поруке" msgstr[1] "Довлачење %d поруке" msgstr[2] "Довлачење %d порука" -#: ../mail/mail-ops.c:1939 +#: ../mail/mail-ops.c:1941 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -13467,7 +13791,7 @@ msgstr[0] "Чување %d поруке" msgstr[1] "Чување %d поруке" msgstr[2] "Чување %d порука" -#: ../mail/mail-ops.c:1989 +#: ../mail/mail-ops.c:1991 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13476,7 +13800,7 @@ msgstr "" "Није могуће прављење излазне датотеке: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2017 +#: ../mail/mail-ops.c:2019 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13485,11 +13809,11 @@ msgstr "" "Грешка при чувању поруке у: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../mail/mail-ops.c:2090 msgid "Saving attachment" msgstr "Чување прилога" -#: ../mail/mail-ops.c:2100 +#: ../mail/mail-ops.c:2102 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13498,110 +13822,116 @@ msgstr "" "Није могуће прављење излазне датотеке: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2110 +#: ../mail/mail-ops.c:2112 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Није могућ упис података: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2260 +#: ../mail/mail-ops.c:2262 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Прекидање везе са %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2260 +#: ../mail/mail-ops.c:2262 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Поновно повезивање на %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2376 +#: ../mail/mail-ops.c:2378 msgid "Checking Service" -msgstr "Провера сервиса" +msgstr "Провера услуге" #: ../mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Одустајање..." +msgid "Canceling..." +msgstr "Одустајање је у току..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:265 +#: ../mail/mail-send-recv.c:266 ../mail/mail-send-recv.c:268 #, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Сервер: %s, тип: %s" +msgid "<b>%s (%s)</b> : %s" +msgstr "<b>%s (%s)</b> : %s" -#: ../mail/mail-send-recv.c:267 +#: ../mail/mail-send-recv.c:270 #, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Путања: %s, тип: %s" +msgid "<b>%s (%s)</b>" +msgstr "<b>%s (%s)</b>" -#: ../mail/mail-send-recv.c:269 +#: ../mail/mail-send-recv.c:274 ../mail/mail-send-recv.c:276 #, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Тип: %s" +msgid "<b>%s</b> : %s" +msgstr "<b>%s</b> : %s" -#: ../mail/mail-send-recv.c:320 +#: ../mail/mail-send-recv.c:278 +#, c-format +msgid "<b>%s</b>" +msgstr "<b>%s</b>" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:329 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Слање и примање поште" -#: ../mail/mail-send-recv.c:327 +#: ../mail/mail-send-recv.c:336 msgid "Cancel _All" msgstr "Обустави _све" -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 +#: ../mail/mail-send-recv.c:425 msgid "Updating..." msgstr "Освежавање..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 +#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478 msgid "Waiting..." msgstr "Чекање..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:699 +#: ../mail/mail-send-recv.c:709 msgid "Checking for new mail" msgstr "Провера за нове поруке" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:204 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:678 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Унесите лозинку за %s" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:206 msgid "Enter Password" msgstr "Унесите лозинку" -#: ../mail/mail-session.c:244 +#: ../mail/mail-session.c:241 msgid "User canceled operation." msgstr "Корисник је обуставио операцију." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 msgid "Edit signature" msgstr "Уреди потпис" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Унесите име за овај потпис." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../mail/mail-tools.c:116 +#: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Није могуће прављење директоријума за припрему ’%s‘: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:143 +#: ../mail/mail-tools.c:150 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Покушава премештање поште из не-mbox извора ’%s‘" -#: ../mail/mail-tools.c:242 +#: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Прослеђена порука - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:244 +#: ../mail/mail-tools.c:258 msgid "Forwarded message" msgstr "Прослеђена порука" -#: ../mail/mail-tools.c:284 +#: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Неисправна фасцикла ’%s‘" @@ -13621,11 +13951,11 @@ msgstr "Освежавање фасцикла претраге за ’%s: %s‘ msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Освежавање фасцикла претраге за ’%s‘" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1050 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Уреди фасциклу претраге" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1134 msgid "New Search Folder" msgstr "Нова фасцикла претраге" @@ -13649,39 +13979,50 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " -"the reciept notification to {0}?" -msgstr "" -"Признаница је затражена за "{1}". Послати признаницу за {0}?" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " +"receipt notification to {0}?" +msgstr "Признаница је затражена за "{1}". Послати признаницу за {0}?" +# mail:vfolder-notunique secondary #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" +"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " +"different name." +msgstr "Потпис назван "{0}" већ постоји. Молим употребите друго име." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" "Додавањем смисленог наслова вашим порукама даћете примаоцима до знања о чему " "пишете." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Сигурно желите да обришете овај налог и све припадајуће елементе?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Сигурно желите да обришете овај налог?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Сигурно желите да искључите овај налог и обришете све посреднике?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Сигурно желите да отворите {0} порука одједном?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" "Сигурно желите трајно да уклоните све обрисане поруке из свих фасцикли?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" @@ -13689,186 +14030,193 @@ msgstr "" "Сигурно желите трајно да уклоните све обрисане поруке у фасцикли "{0}" ""?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку у HTML облику?" # mail:ask-send-only-bcc primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку само са BCC примаоцима?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку без наслова?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{0}"." msgstr "Због "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because "{2}"." msgstr "Због "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Празан потпис" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr "Није могуће додавање фасцикле претраге "{0}"." # mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Није могуће умножавање фасцикле "{0}" у "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "Није могуће прављење фасцикле "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Није могуће прављење привременог директоријума за чување." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "Није могуће прављење директоријума за чување, због "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "Није могуће брисање фасцикле "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Није могуће брисање системске фасцикле "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "" "Није могуће уредити фасциклу претраге "{0}" пошто не постоји." # mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Није могуће преместити фасциклу "{0}" у "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "Није могуће отварање извора "{1}"" # mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "Није могуће отварање извора "{2}"." # mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Није могуће отварање циља "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" "Није могуће читање датотеке лиценце "{0}", због проблема са " -"инсталацијом. Нећете моћи да користите овог пружаоца док не прихватите " +"инсталацијом. Нећете моћи да користите овог пружаоца док не прихватите " "лиценцу." # mail:no-rename-folder primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr "Није могуће преименовати "{0}" у "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "" "Није могуће преименовати или преместити системску фасциклу "{0}"." # mail:account-notunique primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Није могуће чување измена на налогу." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "Није могуће чување у директоријум "{0}"." # mail:no-write-path-exists primary # mail:no-write-path-notfile primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "Није могуће чување у датотеку "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Није могуће поставити скрипту за потпис "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Проверите да ли сте исправно откуцали лозинку. Не заборавите да је у већини " +"Проверите да ли сте исправно откуцали лозинку. Не заборавите да је у већини " "лозинки величина слова битна; можда су укључена велика слова." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." msgstr "Није могуће чување датотеке потписа." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete "{0}"?" msgstr "Обрисати "{0}"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete account?" msgstr "Обрисати налог?" -# bug: s/changed/changes/? -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "Discard changed?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Discard changes?" msgstr "Занемарити промењено?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Do not delete" +msgstr "Не бриши" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do not disable" +msgstr "Немој искључити" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Да ли желите да ову операцију примените на све подфасцикле?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Желите ли да сачувате промене?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Don't delete" -msgstr "Не бриши" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Enter password." msgstr "Унесите лозинку." -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Грешка при учитавању дефиниција филтера." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Error while performing operation." msgstr "Грешка током операције." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error while {0}." msgstr "Грешка приликом {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Датотека постоји, није могуће преписивање." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Датотека постоји али није регуларна." # mail:ask-empty-trash secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Уколико наставите, нећете моћи да вратите ове поруке." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -13876,7 +14224,11 @@ msgstr "" "Уколико обришете фасциклу, сав њен садржај и садржај подфасцикли ће бити " "трајно обрисани." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Ако наставите, сви посреднички налози биће трајно уклоњени." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13884,11 +14236,11 @@ msgstr "" "Уколико наставите, подаци налога и сви припадајући\n" "подаци ће бити трајно обрисани." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Уколико наставите, подаци налога биће трајно обрисани." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13896,19 +14248,19 @@ msgstr "" "Уколико изађете, ове поруке неће бити послате док поново не покренете " "Еволуцију." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Ignore" msgstr "Занемари" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Invalid authentication" msgstr "Неисправна аутентификација" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Филтери поште су аутоматски освежени." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13919,31 +14271,35 @@ msgstr "" "BCC примаоце. Ово ће заглавље, ако је додато, излистати све примаоце поруке. " "Да би избегли ово, додајте барем једног Прима: или CC: примаоца." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Означи све поруке као прочитане" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" msgstr "Означи све поруке као прочитане у изабраној фасцикли" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Missing folder." msgstr "Недостаје фасцикла." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "No sources selected." msgstr "Извори нису изабрани." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Отварање превише порука одједном може сувише да потраје." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Проверите подешавања налога и покушајте поново." -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Молим одобрите налог или пошаљите коришћењем неког другог." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13951,7 +14307,7 @@ msgstr "" "Унесите важећу електронску адресу у поље Прима:. Можете претражити " "електронске адресе кликом на дугме Прима: поред поља за унос." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13962,41 +14318,50 @@ msgstr "" "{0}\n" "Ипак послати?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Молим дајте једно јединствено име које представља овај потпис." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please wait." msgstr "Сачекајте." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Проблем при преносу старе фасцикле поште "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Querying server" msgstr "Слање упита серверу" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Слање упита серверу за листу подржаних механизама аутентификације." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Read receipt requested." msgstr "Затражене признанице." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "Заиста обрисати фасциклу "{0}" и све подфасцикле?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Фасцикле претраге су аутоматски освежене." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +# bug(slobo): вероватно извештај о достави +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Send Receipt" msgstr "Пошаљи признаницу" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Потпис већ постоји" + # bug: Ximian Evolution -> Evolution # mail:no-rename-spethal-folder secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -14004,7 +14369,7 @@ msgstr "" "Системске фасцикле неопходне да би Еволуција исправно радила се не могу " "преименовати, преместити или обрисати." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14019,7 +14384,7 @@ msgstr "" "BCC примаоце. Ово ће заглавље, ако је додато, излистати све примаоце поруке. " "Да би избегли ово, додајте барем једног Прима: или CC: примаоца." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14033,7 +14398,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "И сада је(су) освежена(е)." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14047,23 +14412,23 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "И сада је(су) освежено(а)." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "" -"The message was sent via the "sendmail" external application. " +"The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and " +"resend." msgstr "" -"Порука је послата преко спољног програма "sendmail". Sendmail " +"Порука је послата преко спољног програма "sendmail". Sendmail " "пријављује следећу грешку: статус 67: пошта није послата.\n" -"Порука је смештена у фасциклу За слање. Прегледајте грешке у поруци и " -"поново је пошаљите." +"Порука је смештена у фасциклу За слање. Прегледајте грешке у поруци и поново " +"је пошаљите." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Датотека скрипте мора постојати и бити извршна." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14071,12 +14436,18 @@ msgstr "" "Ова фасцикла је можда посредно додата,\n" "идите у уређивач фасцикле претраге и додајте је изричито, ако желите." -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "Ова порука се не може послати пошто је искључен налог са којег шаљете" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "Ова порука се не може послати пошто нисте навели примаоце" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14084,55 +14455,55 @@ msgstr "" "Овај сервер не подржава тражени тип аутентификације и можда уопште не " "подржава аутентификацију." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Овај потпис је промењен, али није сачуван." -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Неуспело повезивање на GroupWise сервер." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" "Није могуће отварање фасцикле за припрему за овај налог. Користити " "системску фасциклу за припрему?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Unable to read license file." msgstr "Није могуће читање датотеке лиценце." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Use _Default" msgstr "Користи _подразумевано" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Користити подразумевану фасциклу за припрему?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Нисте унели све потребне податке." -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Имате непослате поруке, желите ли ипак да изађете?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Не можете отворити два налога истог имена." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Морате именовати ову фасциклу претраге." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "You must specify a folder." msgstr "Морате навести фасциклу." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14142,102 +14513,98 @@ msgstr "" "Било појединачним избором фасцикли, и/или избором свих локалних фасцикли, " "свих мрежних фасцикли или и једних и других." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "Пријава на сервер "{0}" као "{0}" није успела." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "Порука насловљена "{0}" није испоручена." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "_Append" msgstr "_Додај" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "_Discard changes" msgstr "_Занемари промене" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Испразни _смеће" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Expunge" msgstr "Из_баци" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "_Open Messages" msgstr "_Отвори поруке" -#: ../mail/message-list.c:996 +#: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Unseen" msgstr "Невиђено" -#: ../mail/message-list.c:997 +#: ../mail/message-list.c:1005 msgid "Seen" msgstr "Виђено" -#: ../mail/message-list.c:998 +#: ../mail/message-list.c:1006 msgid "Answered" msgstr "Одговорено" -#: ../mail/message-list.c:999 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Вишеструке невиђене поруке" -#: ../mail/message-list.c:1000 +#: ../mail/message-list.c:1008 msgid "Multiple Messages" msgstr "Вишеструке поруке" -#: ../mail/message-list.c:1004 +#: ../mail/message-list.c:1012 msgid "Lowest" msgstr "Најниже" -#: ../mail/message-list.c:1005 +#: ../mail/message-list.c:1013 msgid "Lower" msgstr "Ниже" -#: ../mail/message-list.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:1017 msgid "Higher" msgstr "Више" -#: ../mail/message-list.c:1010 +#: ../mail/message-list.c:1018 msgid "Highest" msgstr "Највише" -#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1346 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1353 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Данас %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1362 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Јуче %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1382 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y." -#: ../mail/message-list.c:2042 +#: ../mail/message-list.c:2068 msgid "Message List" msgstr "Листа порука" -#: ../mail/message-list.c:3387 +#: ../mail/message-list.c:3446 msgid "Generating message list" msgstr "Прављење листе порука" @@ -14266,42 +14633,43 @@ msgid "Received" msgstr "Примљено" #: ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: ../mail/message-tag-followup.c:74 +#: ../mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Call" msgstr "Позив" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Do Not Forward" msgstr "Не прослеђуј" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "Follow-Up" msgstr "Следи" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 msgid "For Your Information" msgstr "За вашу информацију" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Проследи" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "No Response Necessary" msgstr "Није неопходан одговор" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Одговори" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Одговори свима" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:84 msgid "Review" msgstr "Прочитати" @@ -14329,6 +14697,14 @@ msgstr "Наслов садржи" msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Наслов или пошиљалац садрже" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Локални именици" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local address books." +msgstr "Обезбеђује основну функционалност за локалне именике." + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " @@ -14395,46 +14771,43 @@ msgstr "Прави резерву и опоравља податке и поде msgid "Restore Settings..." msgstr "Опоравља подешавања..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Аутоматски контакти" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Аутоматски контакти</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "_Аутоматски направи уносе у адресар при одговарању на пошту" +msgstr "_Аутоматски направи уносе у именик при одговарању на пошту" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Контакти брзих гласника</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" msgstr "Повремено усклади податке о контактима и слике са мог _брзог гласника" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Усклади са _листом другара сада" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic contacts" -msgstr "Аутоматски контакти" - #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." msgstr "" -"Аутоматски попуњава адресар именима и електронским адресама када одговарате " +"Аутоматски попуњава именик именима и електронским адресама када одговарате " "на пошту. Такође попуњава податке за контакт брзим гласником из листе " "другара." @@ -14442,6 +14815,14 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Користи шифровану везу" + #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" msgstr "Локални календари" @@ -14450,6 +14831,10 @@ msgstr "Локални календари" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Даје основну употребу локалним календарима." +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +msgid "_Secure connection" +msgstr "_Користи сигурну везу" + #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "HTTP Календари" @@ -14556,6 +14941,18 @@ msgstr "Желите ли да Еволуцију учините подразу msgid "Mark as default folder" msgstr "Означава као подразумевану фасциклу" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Подразумевани извори" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " +"one." +msgstr "" +"Обезбеђује функционалност за обележавање неког календара или именика као " +"подразумеваног." + #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Отвара фасциклу другог корисника" @@ -14598,11 +14995,11 @@ msgstr "" "Ова опција ће повезати на Exchange сервер коришћењем пријаве текстуалном " "лозинком." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 msgid "Out Of Office" msgstr "Ван канцеларије" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14610,69 +15007,79 @@ msgstr "" "Доле изабрана порука ће бити аутоматски послата свакој особи \n" "која Вам пошаље пошту док сте ван канцеларије." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "I am out of the office" msgstr "Нисам у канцеларији" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "I am in the office" msgstr "У канцеларији сам" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Унесите лозинку за налог Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "Измените лозинку" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Управљајте подешавањима делегата за налог Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Delegation Assitant" msgstr "Помоћник за делегирање" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 msgid "Miscelleneous" msgstr "Разно" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Прегледај величине свих Exchange фасцикли" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "Folders Size" msgstr "Величина фасцикли" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange подешавања" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 -msgid "_OWA Url:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:619 +msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA адреса:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:645 msgid "A_uthenticate" msgstr "А_утентификуј" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:833 msgid "Authentication Type" msgstr "Тип аутентификације" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:847 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Провери подржане типове" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:162 +msgid "" +"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +"Please switch to online mode for such operations." +msgstr "" +"Еволуција није на мрежи. Сада не можете нити правити нити мењати фасцикле.\n" +"Молим повежите се на мрежу за такве радње." + #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. @@ -14704,14 +15111,25 @@ msgstr "Нова лозинка:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Тренутна лозинка је истекла. Измените лозинку сада." +# bug(slobo): plural-forms +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633 +#, c-format +msgid "Your password will expire in the next %d days" +msgstr "Број дана након којих Ваша лозинка истиче: %d" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Делегирај овлашћења" + # E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED # E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -14761,37 +15179,35 @@ msgstr "Грешка при читању листе делегата." msgid "Author (read, create)" msgstr "Аутор (чита, прави)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" msgstr "К_алендар:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ко_нтакти: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Делегирај овлашћења" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "Delegates" msgstr "Делегати" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Уређивач (чита, прави, уређује)" # E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED # E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" msgstr "Овлашћења за" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Рецензент (само чита)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." @@ -14799,15 +15215,17 @@ msgstr "" "Ови корисници ће моћи да шаљу пошту у Ваше име\n" "и приступају Вашим фасциклама са овлашћењима која им доделите." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Delegate can see private items" msgstr "_Делегати могу да виде личне предмете" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 msgid "_Inbox:" msgstr "_Сандуче:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 msgid "_Tasks:" msgstr "За_дужења:" @@ -14826,28 +15244,49 @@ msgstr "Име фасцикле" msgid "Folder Size" msgstr "Величина фасцикле" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:192 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "Пријави се на фасциклу другог корисника" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Стабло Exchange фасцикли" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Одјави фасциклу..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Заиста се одјавити са фасцикле „%s“" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:538 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Одјави се са фасцикле „%s“" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "Упозорење о истеку лозинке..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "Ваша лозинке истиче за 7 дана..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +msgid "_Change Password" +msgstr "Измените ло_зинку" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 +msgid "ok_button" +msgstr "Дугме „У реду“" + # E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED # E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 @@ -14924,7 +15363,7 @@ msgstr "Изаберите корисника" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 msgid "Addressbook..." -msgstr "Адресар..." +msgstr "Именик..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Contacts" @@ -14934,6 +15373,18 @@ msgstr "Пријави се на контакте другог корисник msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Пријави се на календар другог корисника" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " +"and features." +msgstr "" +"Додатак који рукује са збирком Exchange нарочитих радњи и особина над " +"налозима." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +msgid "Exchange Operations" +msgstr "Exchange радње" + #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "Није могуће променити лозинку због проблема у подешавању." @@ -14969,81 +15420,79 @@ msgstr "" "корисничко име и лозинку, и покушајте поново." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 +msgid "Could not connect to Exchange server." +msgstr "Није могуће повезивање на Exchange сервер." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "Није могуће повезивање на сервер {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "Није могуће утврдити овлашћења за фасцикле делегата." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "Није могуће пронаћи Exchange Web Storage System." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "Није могуће пронаћи сервер {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "Није могуће {0} учинити делегатом" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "Није могуће прочитати овлашћења фасцикли" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "Није могуће прочитати овлашћења фасцикли." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "Неуспело читање стања за ван канцеларије" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "Није могуће освежити овлашћења фасцикли." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "Није могуће освежити стање за ван канцеларије" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "Exchange налог није на мрежи." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Exchange Connector access error." -msgstr "Exchange Connector грешка приступа." - #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" "need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Ximian Connector.\n" +"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" "\n" "For information to provide to your Exchange \n" "administrator, please follow the link below:\n" "\n" -"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." -"html\n" +"{0}\n" " " msgstr "" "Exchange Connector тражи приступ извесним\n" "могућностима Exchange сервера који су изгледа\n" -"искључене или блокиране. (Ово обично није \n" +"искључене или блокиране. (Ово обично није \n" "намерно.) Ваш Exchange администратор ће \n" "морати да укључи ове могућности како би \n" -"могли да користите Ximian Connector.\n" +"могли да користите Evolution Exchange Connector.\n" "\n" "Да би сазнали шта да затражите од Exchange \n" "администратора, отворите следећу везу:\n" "\n" -"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." -"html\n" +"{0}\n" " " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 @@ -15063,7 +15512,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Фасцикла није на мрежи" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1277 msgid "Generic error" msgstr "Општа грешка" @@ -15135,7 +15584,7 @@ msgstr "Exchange сервер није компатибилан са Exchange Co #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "" -"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" "Сервер има покренут Exchange 5.5. Exchange Connector \n" @@ -15202,26 +15651,26 @@ msgstr "Можете само да подесите један Exchange нало #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "" -"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mails." msgstr "" -"Тренутна искоришћеност је: {0}KB. Пробајте да ослободите простор брисањем " +"Тренутна искоришћеност је: {0} KB. Пробајте да ослободите простор брисањем " "неких порука." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" -"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " -"recieve mails now." +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mails now." msgstr "" -"Тренутна искоришћеност је: {0}KB. Нећете моћи ни да шаљете ни да примате " +"Тренутна искоришћеност је: {0} KB. Нећете моћи ни да шаљете ни да примате " "пошту." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" -"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mails till you " "clear up some space by deleting some mails." msgstr "" -"Тренутна искоришћеност је: {0}KB. Нећете моћи да шаљете пошту док не " +"Тренутна искоришћеност је: {0} KB. Нећете моћи да шаљете пошту док не " "ослободите простор брисањем неких порука." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 @@ -15248,10 +15697,6 @@ msgstr "Пријави се на задужења другог корисник msgid "Check folder permissions" msgstr "Провери овлашћења фасцикли" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Пријави се на фасциклу другог корисника" - #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -15287,8 +15732,8 @@ msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "Подешавања поште за ђубре..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "<b>Junk List :</b>" -msgstr "<b>Листа за ђубре</b>" +msgid "<b>Junk List:</b>" +msgstr "<b>Нежељене поруке:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" @@ -15316,6 +15761,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Додај опције слања groupwise порукама" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "Опције слања" @@ -15333,8 +15779,8 @@ msgid "Accept Tentatively" msgstr "Прихвати уз резерву" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "<b>Users :</b>" -msgstr "<b>Корисници :</b>" +msgid "<b>Users:</b>" +msgstr "<b>Корисници:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 @@ -15354,8 +15800,8 @@ msgid "_Contacts..." msgstr "_Контакти..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Cutomize notification message" -msgstr "_Прилагоди поруку за обавештавање" +msgid "_Customize notification message" +msgstr "_Прилагоди поруку за подсећање" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 msgid "_Not Shared" @@ -15406,7 +15852,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "Пријави се на моја _обавештења" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Read" msgstr "Про_читај" @@ -15419,6 +15865,7 @@ msgid "Proxy" msgstr "Мрежни посредник" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 @@ -15433,19 +15880,24 @@ msgstr "<b>Име налога</b>" msgid "Proxy Login" msgstr "Пријава за мрежног посредника" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:502 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sУнесите лозинку за %s (корисник %s)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505 msgid "_Proxy Login..." msgstr "Пријава за мрежног _посредника..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "" +"Језичак за мрежног посредника ће бити доступан само када налог буде на мрежи." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" "Језичак за мрежног посредника ће бити доступан само када налог буде омогућен." @@ -15462,7 +15914,7 @@ msgstr "Унесите кориснике и поставите овлашћењ msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Нова _дељена фасцикла..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:446 msgid "Sharing" msgstr "Дељење" @@ -15470,6 +15922,106 @@ msgstr "Дељење" msgid "Track Message Status..." msgstr "Прати статус поруке..." +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +msgstr "Додатак за намештање Хулиних извора календара." + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Account Setup" +msgstr "Подешавање Хула налога" + +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "иКалендар облик (.ics)" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" +msgstr "" +"Ускађује изабрано задужење/календар/именик са Apple iPod џепним уређајем" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "Усклади са iPod џепним уређајем" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "_Усклађивање са iPod џепним уређајем" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 +msgid "No output directory!" +msgstr "Нема излазне/крајње фасцикле!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 +msgid "" +"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " +"correctly set up and try again." +msgstr "" +"Излазна фасцикла није пронађена на iPod уређају! Молим проверите да ли је " +"џепни уређај правилно подешен и покушајте поново." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 +msgid "Could not export data!" +msgstr "Није могућ извоз података!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 +msgid "Exporting data failed." +msgstr "Неуспешан извоз података." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 +msgid "Could not open addressbook!" +msgstr "Није могуће отворити именик!" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 +msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." +msgstr "Не могу да отворим Еволуцијин именик како би извезао податке." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 +msgid "Could not open calendar/todo!" +msgstr "Не могу отворити календар/списак обавеза" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 +msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." +msgstr "" +"Не могу отворити Еволуцијин календар/списак за урадити да би извезао податке." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Није могуће отварање календара „%s“" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "" +"Један заказани састанак у календару „%s“ је у исто време кад и овај сусрет" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Заказани састанак је пронађен у календару „%s“" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:487 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Не могу да пронађем ниједан календар" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Не могу пронаћи овај сусрет у ниједном календару" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:498 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Не могу пронаћи ово задужење у ниједном списку задужења" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:502 +msgid "Unable to find this journal entry in any journal" +msgstr "Не могу да пронађем овај унос у ниједном дневнику" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Претрага једне постојеће верзије овог састанка је у току" + #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 msgid "Unable to parse item" msgstr "Није могућа обрада предмета" @@ -15496,8 +16048,8 @@ msgstr "Послато календару ’%s‘ као одбијено" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" -msgstr "Послато календару ’%s‘ као одустато" +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Послато календару „%s“ као отказано" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format @@ -15505,16 +16057,16 @@ msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Организатор је уклонио делегата %s " #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 -msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" -msgstr "Послато обавештење о поништењу делегату" +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Делегату је послато обавештење о отказивању" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 -msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" -msgstr "Није могуће послати обавештење о поништењу делегату" +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Није могуће послати обавештење о отказивању делегату" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Статус учесника није освежен због неисправног статуса" +msgstr "Стање учесника није освежено због неисправног стања" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 #, c-format @@ -15523,7 +16075,7 @@ msgstr "Није могуће освежавање за учесника. %s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 msgid "Attendee status updated" -msgstr "Освежен статус учесника" +msgstr "Стање учесника је освежено" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 msgid "The calendar attached is not valid" @@ -15531,9 +16083,9 @@ msgstr "Приложен календар није исправан" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." -msgstr "Порука пријављује календар, али календар није исправан иКалендар." +msgstr "Порука пријављује календар, али тај календар није исправан иКалендар." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 @@ -15563,10 +16115,6 @@ msgstr "" "Ради обраде свих ових предмета, потребно је датотеку сачувати а календар " "увести" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 -msgid "Meetings and Tasks" -msgstr "Састанци и задужења" - #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 @@ -15587,8 +16135,8 @@ msgid "Conflict Search Table" msgstr "Табела претраге за преклапањима" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 msgid "Today" msgstr "Данас" @@ -15787,12 +16335,12 @@ msgstr "<b>%s</b> је послао(ла) следећи одговор за с #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> преко %s је отказао(ла) следећи састанак:" +msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> је преко %s отказао(ла) следећи састанак:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." +msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> је отказао(ла) следећи састанак." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 @@ -15851,21 +16399,21 @@ msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" -"<b>%s</b> жели да прими најновији податак за следеће додељено задужење:" +"<b>%s</b> жели да добије најновије информације за следеће додељено задужење:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> је послао(ла) следећи одговор на додељено задужење:" +msgstr "<b>%s</b> је послао(ла) назад следећи одговор на додељено задужење:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" +msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> преко %s је отказао(ла) следеће додељено задужење:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" +msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> је отказао(ла) следеће додељено задужење:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 @@ -15883,6 +16431,60 @@ msgstr "<b>%s</b> преко %s је одбио(ла) следеће додељ msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> је одбио(ла) следеће додељено задужење:" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Отвори календар" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741 +msgid "_Accept" +msgstr "При_хвати" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 +msgid "_Decline all" +msgstr "Од_биј све" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739 +msgid "_Decline" +msgstr "_Одбиј" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 +msgid "_Tentative all" +msgstr "Све са ре_зервом" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740 +msgid "_Tentative" +msgstr "Са _резервом" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +msgid "_Accept all" +msgstr "П_рихвати све" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724 +msgid "_Send Information" +msgstr "Пошаљи подат_ке" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "Освежи стање учесни_ка" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731 +msgid "_Update" +msgstr "Ос_вежи" + #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 msgid "Start time:" @@ -15897,7 +16499,7 @@ msgstr "Време завршетка:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +msgstr "Напомена:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 msgid "Send u_pdates to attendees" @@ -15994,6 +16596,7 @@ msgstr "" "Додатак који омогућава прављење задужења из садржаја електронске поруке." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 msgid "Con_vert to Task" msgstr "Про_мени у задужење" @@ -16001,6 +16604,10 @@ msgstr "Про_мени у задужење" msgid "Mail to task" msgstr "Пошта за задужење" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +msgid "Convert the selected message to a new task" +msgstr "Претвори изабрану поруку у ново задужење" + #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 msgid "Contact list _owner" @@ -16147,6 +16754,18 @@ msgstr "Пријави се на дописну листу којој ова п msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Одјави се са дописне листе којој ова порука припада" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Означи све као прочитано" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark me_ssages as read" +msgstr "Означи по_руке као прочитане" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +msgstr "Користи се за обележавање свих порука у фасцикли да буду прочитане" + #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" msgstr "Означи календар за рад ван мреже" @@ -16187,8 +16806,10 @@ msgstr "Обавештење о новој пошти" msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "Додатак за укључивање и искључивање других додатака." +#. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -msgid "Plugin manager" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +msgid "Plugin Manager" msgstr "Управљач додацима" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 @@ -16196,8 +16817,8 @@ msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Укључује и искључује додатке" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "Plugins" -msgstr "Додаци" +msgid "_Plugins" +msgstr "До_даци" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" @@ -16217,11 +16838,6 @@ msgstr "Путања" msgid "Description" msgstr "Опис" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Управљач додацима" - #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Напомена: неке измене неће бити укључене пре поновног покретања" @@ -16273,8 +16889,9 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "Даје могућност штампе поруке из састављача" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Пре_глед пред штампу" @@ -16282,17 +16899,113 @@ msgstr "Пре_глед пред штампу" msgid "Prints the message" msgstr "Штампа поруку" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98 +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Еволуцијин испитивач" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Writes a log of profiling data events." +msgstr "Уписује дневник испитивачких догађаја." + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgstr "Дозвољава објављивање календара на Интернету" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Објављивање календара" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Locations" +msgstr "Места" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "Објави распоред из _календара" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:372 +msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgstr "Сигурно желите да уклоните ову адресу?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Место</span>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Извори</span>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"Дневно\n" +"Недељно\n" +"Ручно — преко менија „Радње“" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Место објављивања" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Учеста_лост објављивања" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "" +"SSH\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"SSH\n" +"Јавни FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Сигурни WebDAV (HTTPS)\n" +"Произвољно место" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:19 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Врста услуге:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +msgid "_File:" +msgstr "Дато_тека:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Publish as:" +msgstr "О_бјави као:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" +"иКал\n" +"Слободно/заузето" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Спам убица (уграђен)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Sa junk-plugin" -msgstr "Додатак за ђубре Убице спама" +msgid "" +"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " +"to be installed." +msgstr "" +"Пропушта нежељене поруке под сатару Убице нежељене поште и овај додатак " +"захтева тај програм." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "learns junk messages using spamd." -msgstr "учи које су поруке за ђубре користећи spamd." +msgid "Spamassassin junk plugin" +msgstr "Убица нежељене поште (додатак)" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -16311,16 +17024,16 @@ msgstr "Сачувај прилоге ..." msgid "Save all attachments" msgstr "Сачувај све прилоге" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338 msgid "Select save base name" msgstr "Изабери име за снимање базе" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358 msgid "MIME Type" msgstr "MIME тип" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save" msgstr "Сачувај" @@ -16333,8 +17046,8 @@ msgid "%F %T" msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Uid" -msgstr "Јиб" +msgid "UID" +msgstr "ЈИБ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Description List" @@ -16369,12 +17082,12 @@ msgid "percent Done" msgstr "постотак завршеног" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 -msgid "Url" +msgid "URL" msgstr "Адреса" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 msgid "Attendees List" -msgstr "Листа учесника" +msgstr "Списак учесника" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 msgid "Modified" @@ -16404,10 +17117,6 @@ msgstr "Обавиј вредности са:" msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Зарезом одвојен облик вредности (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "иКалендар облик (.ics)" - #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "Изабрано чување" @@ -16433,20 +17142,11 @@ msgstr "%FT%T" msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF облик (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:170 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 msgid "Select destination file" msgstr "Изаберите одредишну датотеку" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 -#, c-format -msgid "" -"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " -"chosen filename. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Наведена екстензија за овај тип датотеке (%s) изабрано име датотеке не " -"користи. Желите ли да наставите?" - #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 msgid "Select one source" msgstr "Изаберите извор" @@ -16464,6 +17164,10 @@ msgid "_Show only this Task List" msgstr "_Прикажи само ову листу задужења" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin that handles the Startup wizard." +msgstr "Додатак који рукује уводним чаробњаком" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 msgid "Startup wizard" msgstr "Чаробњак за почетак" @@ -16489,18 +17193,18 @@ msgstr "" "Кликните „Напред“ да наставите. " #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 -#: ../shell/e-shell-importer.c:145 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Изаберите податке које желите да увезете:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 -#: ../shell/e-shell-importer.c:398 +#: ../shell/e-shell-importer.c:400 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Од %s:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:509 +#: ../shell/e-shell-importer.c:511 msgid "Importing data." msgstr "Увожење података." @@ -16510,16 +17214,16 @@ msgstr "Обавештава ако низање порука треба да с #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" -msgstr "Низање по наслову" +msgstr "Разврставање порука по наслову расправе" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Листа поруке по наслову" +msgstr "Разврстава поруке у расправи према наслову" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "Врати се на низање порука по нас_лову" +msgstr "Врати се на разврставање порука по нас_лову расправе" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -16578,7 +17282,7 @@ msgstr "Подешавања штампача" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Прескочи прозорче са упозорењем о развоју" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:473 msgid "Start in offline mode" msgstr "Почни рад ван мреже" @@ -16650,11 +17354,11 @@ msgstr "Дугмад прозора су видљива" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Активне везе</b>" +msgstr "<b>Успостављене везе</b>" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" -msgstr "Активне везе" +msgstr "Успостављене везе" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" @@ -16665,11 +17369,11 @@ msgstr "Кликните У реду да прекинете везу и рад msgid "(Untitled)" msgstr "(Неименовано)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:133 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Изаберите тип увозника:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -16683,11 +17387,11 @@ msgstr "" "Можете изабрати „Аутоматско“ уколико не знате, и Еволуција ће покушати да " "сама заврши посао." -#: ../shell/e-shell-importer.c:142 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Изаберите одредиште за овај увоз" -#: ../shell/e-shell-importer.c:148 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -16699,27 +17403,27 @@ msgstr "" "која би се могла увести. Уколико желите да покушате\n" "поново, кликните на дугме „Назад“.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:283 +#: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" msgstr "_Име датотеке:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:288 +#: ../shell/e-shell-importer.c:290 msgid "Select a file" msgstr "Изаберите датотеку" -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 +#: ../shell/e-shell-importer.c:302 msgid "File _type:" msgstr "_Тип датотеке:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:336 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Увези податке и подешавања из _старијих програма" -#: ../shell/e-shell-importer.c:339 +#: ../shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Import a _single file" msgstr "Увези _једну датотеку" -#: ../shell/e-shell-importer.c:698 +#: ../shell/e-shell-importer.c:703 msgid "_Import" msgstr "У_воз" @@ -16747,87 +17451,90 @@ msgstr "Име фасцикле не може да садржи знак „#“ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "’.‘ и ’..‘ су заузети за имена фасцикли." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Изгледа да овај систем нема инсталиране Гном пилот алате." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Грешка при покретању %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy није инсталиран." +msgstr "Бубаждајин помоћник није инсталиран." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy не може бити покренут." +msgstr "Бубаждајин помоћник не може бити покренут." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530 msgid "translator-credits" -msgstr "заслужни-преводиоци" +msgstr "" +"Игор Несторовић <igor@prevod.org>\n" +"Слободан Д, Средојевић <slobo@akrep.be>\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:544 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware пакет програма" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "_Work Online" msgstr "_Рад на мрежи" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Work Offline" msgstr "Ра_д ван мреже" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801 msgid "Work Offline" msgstr "Рад ван мреже" -#: ../shell/e-shell-window.c:343 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Еволуција је тренутно на мрежи. Кликните на ово дугме за рад ван мреже." +#: ../shell/e-shell-window.c:370 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "Еволуција је тренутно на мрежи. Притисните ово дугме за рад ван мреже." -#: ../shell/e-shell-window.c:351 +#: ../shell/e-shell-window.c:378 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Еволуција је у процесу искључивања са мреже." -#: ../shell/e-shell-window.c:358 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: ../shell/e-shell-window.c:385 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" -"Еволуција тренутно није на мрежи. Кликните на ово дугме за рад на мрежи." +"Еволуција тренутно није на мрежи. Притисните ово дугме за рад на мрежи." -#: ../shell/e-shell-window.c:724 +#: ../shell/e-shell-window.c:775 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Пређи на %s" -#: ../shell/e-shell.c:623 +#: ../shell/e-shell.c:633 msgid "Uknown system error." msgstr "Непозната системска грешка." -#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826 +#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1269 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 msgid "OK" msgstr "У реду" -#: ../shell/e-shell.c:1259 +#: ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Invalid arguments" msgstr "Неисправни аргументи" -#: ../shell/e-shell.c:1261 +#: ../shell/e-shell.c:1273 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Није могућа регистрација на OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../shell/e-shell.c:1275 msgid "Configuration Database not found" msgstr "База са подешавањима није нађена" @@ -16898,14 +17605,14 @@ msgid "" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Здраво. Хвала што сте уложили време да преузмете ово развојно издање\n" +"Здраво. Хвала што сте уложили време да преузмете ово развојно издање\n" "Еволуција пакета програма.\n" "\n" "Ова верзија Еволуције још није потпуна. Све је ближа,\n" @@ -16914,9 +17621,9 @@ msgstr "" "Уколико желите стабилну верзију Еволуције, уклоните ову верзију,\n" "и инсталирајте верзију %s.\n" "\n" -"Уколико пронађете грешке, пријавите нам их на bugzilla.ximian.com.\n" -"Овај производ долази без гаранција и није намењен појединцима који\n" -"су склони насилном понашању.\n" +"Уколико пронађете грешке, пријавите нам их на bugzilla.gnome.org.\n" +"Овај производ долази без јамства и није намењен појединцима који\n" +"су склони насилном понашању или бесу.\n" "\n" "Надамо се да ћете уживати у плодовима нашег напорног рада, и \n" "жељно ишчекујемо Ваш допринос!\n" @@ -16933,31 +17640,31 @@ msgstr "" msgid "Don't tell me again" msgstr "Немој ми поново рећи" -#: ../shell/main.c:466 +#: ../shell/main.c:471 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Покрени Еволуцију уз наведени део" -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:475 msgid "Start in online mode" msgstr "Почни рад на мрежи" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:478 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Силом гаси све делове Еволуције" -#: ../shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:482 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Приморај понован пренос података из Еволуције 1.4" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Пошаљи излаз о грешкама из свих делова у датотеку." -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Искључује учитавање свих додатака." -#: ../shell/main.c:513 +#: ../shell/main.c:518 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16966,7 +17673,6 @@ msgstr "" "%s: --online и --offline се не могу користити заједно.\n" " Користите %s --help за више података.\n" -# bug: plural-forms #: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "Сигурно желите да све запамћене лозинке буду заборављене?" @@ -16988,10 +17694,10 @@ msgstr "Еволуција се не може покренути." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed. " +"reprompted next time they are needed." msgstr "" "Заборављање лозинки ће очистити све запамћене лозинке. Поново ћете бити " -"питани када следећи пут биле потребне. " +"упитани када следећи пут буду биле потребне." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -17004,7 +17710,7 @@ msgstr "Заиста обрисати старе податке?" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " "permanently removed.\n" "\n" "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " @@ -17014,7 +17720,7 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"Цео садржај директоријума "evolution" ће бити трајно обрисан.\n" +"Цео садржај фасцикле "evolution" ће бити трајно обрисан.\n" "\n" "Саветујемо да проверите да ли постоје пошта, контакти и календар, и да ли " "ова верзија Еволуције исправно ради пре брисања старих података.\n" @@ -17027,14 +17733,14 @@ msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -"keep this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" "Претходна верзија еволуције је смештала своје податке на друго место.\n" "\n" -"Уколико одлучите да уклоните ове податке, цео садржај директоријума "" -"evolution" ће бићи трајно обрисан. Уколико се одлучите да задржите ове " +"Уколико одлучите да уклоните ове податке, цео садржај фасцикле "" +"evolution" биће трајно обрисан. Уколико се одлучите да задржите ове " "податке, мораћете ручно да уклоните садржај из "evolution"када Вам " "одговара.\n" @@ -17078,7 +17784,7 @@ msgstr "" "\n" "{0}\n" "\n" -"Кликните на помоћ за детаље." +"Притисните на помоћ за детаље." #: ../shell/shell.error.xml.h:31 msgid "_Forget" @@ -17104,7 +17810,7 @@ msgstr "" "Уколико одлучите да наставите, можда нећете моћи да приступите неким старим " "подацима.\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -17115,7 +17821,7 @@ msgstr "" "\n" "Уредите подешавања поверења:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -17124,7 +17830,7 @@ msgstr "" "Пошто верујете издаваоцу овог сертификата, онда верујете и у аутентичност " "овог сертификата осим ако овде не назначите другачије" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -17133,40 +17839,40 @@ msgstr "" "Пошто не верујете издаваоцу овог сертификата, онда не верујете ни у " "аутентичност овог сертификата осим ако овде не назначите другачије" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Изаберите сертификат за увоз..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 msgid "Certificate Name" msgstr "Име сертификата" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 msgid "Purposes" msgstr "Намене" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:569 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "Серијски број" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 msgid "Expires" msgstr "Истиче" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 msgid "E-Mail Address" msgstr "Електронска адреса" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:342 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Прегледач сертификата: %s" @@ -17186,7 +17892,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Унесите нову лозинку" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -17195,7 +17901,7 @@ msgstr "" "Издато:\n" " Наслов: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -17204,7 +17910,7 @@ msgstr "" "Издао:\n" " Наслов: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 msgid "Select certificate" msgstr "Изаберите сертификат" @@ -17264,7 +17970,7 @@ msgstr "" "Пре веровања овом издаваоцу сертификата, прво прегледајте његов сертификат, " "политику и процедуре (ако су доступни)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 msgid "Certificate" msgstr "Сертификат" @@ -17340,11 +18046,11 @@ msgstr "Организациона јединица (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 отисак" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Сертификат SSL клијента" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Сертификат SSL сервера" @@ -17390,222 +18096,182 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Уреди поверење у CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:657 msgid "Certificate already exists" msgstr "Сертификат већ постоји" -#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 +#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d./%m/%Y." #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:424 +#: ../smime/lib/e-cert.c:425 msgid "Sign" msgstr "Потпиши" -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:426 msgid "Encrypt" msgstr "Шифруј" -#: ../smime/lib/e-cert.c:530 +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 msgid "Version" msgstr "Верзија" -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +#: ../smime/lib/e-cert.c:546 msgid "Version 1" msgstr "Верзија 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +#: ../smime/lib/e-cert.c:549 msgid "Version 2" msgstr "Верзија 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:551 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 msgid "Version 3" msgstr "Верзија 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +#: ../smime/lib/e-cert.c:634 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 са RSA шифровањем" -#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +#: ../smime/lib/e-cert.c:637 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 са RSA шифровањем" -#: ../smime/lib/e-cert.c:639 +#: ../smime/lib/e-cert.c:640 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 са RSA шифровањем" -#: ../smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "ОU" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "О" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +#: ../smime/lib/e-cert.c:667 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA шифровање" -#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Употреба кључа сертификата" -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert.c:673 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape тип сертификата" -#: ../smime/lib/e-cert.c:675 +#: ../smime/lib/e-cert.c:676 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Одређивач кључа издаваоца сертификата" -#: ../smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "ЈИБ" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "И" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:687 +#: ../smime/lib/e-cert.c:688 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Одређивач предмета (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:738 +#: ../smime/lib/e-cert.c:739 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Одређивач алгоритма" -#: ../smime/lib/e-cert.c:746 +#: ../smime/lib/e-cert.c:747 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Параметри алгоритма" -#: ../smime/lib/e-cert.c:768 +#: ../smime/lib/e-cert.c:769 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Подаци о јавном кључу субјекта" -#: ../smime/lib/e-cert.c:773 +#: ../smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Алгоритам јавног кључа субјекта" -#: ../smime/lib/e-cert.c:788 +#: ../smime/lib/e-cert.c:789 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Јавни кључ субјекта" -#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 +#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Грешка: није могућа обрада проширења" -#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 msgid "Object Signer" msgstr "Потписник предмета" -#: ../smime/lib/e-cert.c:834 +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL издавач сертификата" -#: ../smime/lib/e-cert.c:838 +#: ../smime/lib/e-cert.c:839 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Издавач сертификата е-поште" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 msgid "Signing" msgstr "Потписивање" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 msgid "Non-repudiation" msgstr "Без одрицања" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 msgid "Key Encipherment" msgstr "Замућивање кључа" -#: ../smime/lib/e-cert.c:878 +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 msgid "Data Encipherment" msgstr "Замућивање података" -#: ../smime/lib/e-cert.c:882 +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 msgid "Key Agreement" msgstr "Сагласност кључа" -#: ../smime/lib/e-cert.c:886 +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 msgid "Certificate Signer" msgstr "Потписник сертификата" -#: ../smime/lib/e-cert.c:890 +#: ../smime/lib/e-cert.c:891 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL потписник" -#: ../smime/lib/e-cert.c:938 +#: ../smime/lib/e-cert.c:939 msgid "Critical" msgstr "Критично" -#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 +#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 msgid "Not Critical" msgstr "Није критично" -#: ../smime/lib/e-cert.c:964 +#: ../smime/lib/e-cert.c:965 msgid "Extensions" msgstr "Проширења" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1035 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Алгоритам потписа сертификата" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 msgid "Issuer" msgstr "Издавалац" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Јединствени ИБ издавача" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1173 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Јединствени ИБ субјекта" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1216 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Вредност потписа сертификата" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 лозинка датотеке" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Унесите лозинку за PKCS12 датотеку:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 msgid "Imported Certificate" msgstr "Увежен сертификат" @@ -17640,111 +18306,122 @@ msgstr "Подразумеван наслов поруке." #: ../tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Није могуће извршавање ’%s‘: %s\n" +msgstr "Није могуће извршавање „%s“: %s\n" #: ../tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Гашење %s (%s)\n" -# bug: plural-forms -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Пред-преглед ко_нтакта" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Умножи изабрнане контакте у другу фасциклу..." +msgstr "Умножи изабране контакте у другу фасциклу..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Умножи изабрано" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Умножи у фасциклу..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Исеци" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Исеци изабрано" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Обриши изабране контакте" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Проследи контакт" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Премести изабране контакте у другу фасциклу..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 msgid "Move to Folder..." msgstr "Премести у фасциклу..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Убаци" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Убаци из листе исечака" +msgstr "Убаци из списка исечака" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Прегледа контакте за штампу" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Print selected contacts" msgstr "Штампа изабране контакте" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Чува изабране контакте као ВКарту." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2712 msgid "Select All" msgstr "Изабери све" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Select all contacts" msgstr "Изабери све контакте" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Шаље поруку изабраним контактима." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send message to contact" msgstr "Шаље поруку контакту" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Шаље изабране контакте другој особи." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Show contact preview window" msgstr "Прикажи прозор за преглед контакта" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop" msgstr "Прекини" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Stop Loading" msgstr "Прекини учитавање" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "View the current contact" msgstr "Прегледај текући контакт" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_Радње" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Проследи контакт..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Површ за преглед" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Сачувај као ВКарту..." - #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" msgstr "_Изабери све" @@ -17770,132 +18447,304 @@ msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Обриши ову појаву" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Обриши ову појаву" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" msgstr "Иди на" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go back" msgstr "Иди назад" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go forward" msgstr "Иди напред" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "List" -msgstr "Листа" +msgstr "Списак" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Month" msgstr "Месец" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next" msgstr "Следеће" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Прегледа календара за штампу" +msgstr "Прегледа календар за штампу" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Previous" msgstr "Претходно" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Print this calendar" msgstr "Штампа овај календар" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Објави податак слободно/заузето за овај календар" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "Изба_ци" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Избаци старе састанке" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Select _Date" msgstr "Изабери _датум" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Select _Today" +msgstr "Изабери _данашњи дан" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select a specific date" msgstr "Бира одређени датум" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select today" msgstr "Изабери данашњи дан" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show as list" -msgstr "Прикажи као листу" +msgstr "Прикажи као списак" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show one day" msgstr "Прикажи један дан" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show one month" msgstr "Прикажи један месец" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one week" msgstr "Прикажи једну недељу" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show the working week" msgstr "Прикажи радну недељу" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "View the current appointment" msgstr "Прегледај текући састанак" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 msgid "Week" msgstr "Недеља" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "Work Week" msgstr "Радна недеља" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Отвори састанак" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Умножи изабрани текст у листу исечака" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Исеци" +msgstr "Умножи изабрани текст у списак исечака" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Умножи изабрано у списак исечака" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Сече изабрани текст у листу исечака" +msgstr "Сече изабрани текст у списак исечака" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Сече изабрано у списак исечака" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Убаци са списка исечака" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Убаци текст из листе исечака" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Изабери св_е" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 msgid "Select all text" msgstr "Изабери сав текст" -#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Прилагоди Моју еволуцију" +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Приложи" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Притисните овде да приложите неки документ" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Притисните овде да затворите текући прозор" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Притисните овде да сачувате текући прозор" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Притисните овде за доступну помоћ" + +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Прилог..." + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "Дато_тека" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Help" +msgstr "_Помоћ" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 +msgid "_Insert" +msgstr "_Уметни" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 +msgid "_Options" +msgstr "_Могућности" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +msgid "All day Event" +msgstr "Целодневни догађај" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Classify as Confidential" +msgstr "Означи као поверљиво" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Classify as Private" +msgstr "Означи као лично" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +msgid "Classify as public" +msgstr "Означи као јавно" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Притисните овде да навијете или искључите сат за овај догађај" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Уметни напредне могућности слања" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Нека ова појава буде покретна" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +msgid "Pu_blic" +msgstr "_Јавно" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Затражи податак за слободно/заузето време за ове учеснике" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +msgid "R_ole Field" +msgstr "_Улога поље" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +msgid "Show time as b_usy" +msgstr "Прикажи време као _заузето" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Временска _зона" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" +msgstr "Бира да ли је поље врста учесника приказано" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Бира да ли је поље RSVP приказано" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Бира да ли је поље Улога приказано" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Бира да ли да прикаже поље са стањем" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Бира да ли да прикаже временску зону" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Бира да ли да прикаже категорије" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +msgid "Toggles whether to have All day Event" +msgstr "Бира да ли дозволити целодневне догађаје" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Бира да ли да прикаже време као заузето" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +msgid "_Alarms" +msgstr "Ала_рми" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +msgid "_All day Event" +msgstr "Ц_елодневни догађај" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 +msgid "_Classification" +msgstr "Озна_ка" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 +msgid "_Confidential" +msgstr "Пове_рљиво" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 +msgid "_Private" +msgstr "Л_ично" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Стање поље" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Врста поље" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" @@ -17921,44 +18770,44 @@ msgstr "Направи или уреди правила за филтрирањ msgid "Empty _Trash" msgstr "Избаци _смеће" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "Фас_цикла" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Message F_ilters" -msgstr "Ф_илтери за поруке" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Message _Preview" msgstr "_Преглед поруке" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Премести изабрану фасциклу у другу фасциклу" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке из свих фасцикли" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Search F_olders" msgstr "Фас_цикле претраге" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" msgstr "Прикажи прозор за преглед поруке" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Пријави се или одјави на фасцикле на мрежним серверима" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Умножи фасциклу у..." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Ф_илтери за поруке" + #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Премести фасциклу у..." @@ -17982,105 +18831,121 @@ msgstr "Промени име ове фасцикле" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Измените особине ове фасцикле" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Скупи све _расправе" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Скупи целокупно гранање расправа" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Умножи изабрану(е) поруку(е) у листу исечака" +msgstr "Умножи изабрану(е) поруку(е) у списак исечака" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Исеци изабрану(е) поруку(е) у листу исечака" +msgstr "Исеци изабрану(е) поруку(е) у списак исечака" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "Разгранај све ра_справе" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "E_xpunge" msgstr "Изба_ци" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Group By _Threads" -msgstr "Групиши по _низовима" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Разгранај све поруке у расправама" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Сакриј и_забране поруке" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Сакриј _обрисане поруке" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Сакриј про_читане поруке" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Сакриј обрисане поруке уместо њиховог прецртавања" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Mark Me_ssages as Read" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Mar_k Messages as Read" msgstr "Означи по_руке као прочитане" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Убаци поруку(е) из листе исечака" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке из ове фасцикле" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Трајно уклони ову фасциклу" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Изабери _низ порука" +msgstr "Изабери расправу" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Select _All Messages" msgstr "Изабери _све поруке" # bug: -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Изабери све и само поруке које тренутно нису изабране" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Изабери све поруке истог низа као што је изабрана порука" +msgstr "Означи све поруке исте расправе као изабрану поруку" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select all visible messages" msgstr "Изабери све видљиве поруке" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "При_кажи скривене поруке" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Прикажи поруке које су привремено скривене" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Привремено сакриј све прочитане поруке" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Привремено сакриј изабране поруке" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Threaded Message list" -msgstr "Листа порука према низу разговора" +msgstr "Поруке по расправама" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "Групиши по расправама" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Порука" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "До_дај пошиљаоца у адресар" +msgstr "До_дај пошиљаоца у именик" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" @@ -18089,7 +18954,7 @@ msgstr "При_мени филтере" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Додај пошиљаоца у адресар" +msgstr "Додај пошиљаоца у именик" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "All Message _Headers" @@ -18119,78 +18984,82 @@ msgstr "Састави одговор дописној листи изабран msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Састави одговор пошиљаоцу изабране поруке" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Умножи изабране поруке у другу фасциклу" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" msgstr "Направи пра_вило" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "Направи фасциклу претраге за ове примаоце" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgstr "Направи фасциклу претраге за ову дописну листу" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this sender" msgstr "Направи фасциклу претраге за овог пошиљаоца" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a Search Folder for this subject" msgstr "Направи фасциклу претраге за овај наслов" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Направи правило за филтрирање порука од овог пошиљаоца" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Направи правило за филтрирање порука овим примаоцима" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Направи правило за филтрирање порука на ову дописну листу" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Направи правило за филтрирање порука са овим насловом" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Умањи величину текста" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "Прикажи следећу важну поруку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "Прикажи следећу поруку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "Прикажи следећу непрочитану поруку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Прикажи следећи непрочитан низ" +msgstr "Прикажи следећу непрочитану расправу" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Прикажи претходну важну поруку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "Прикажи претходну поруку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Прикажи претходну непрочитану поруку" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "F_orward As..." +msgstr "_Проследи као..." + #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Филтер на дописну _листу..." @@ -18276,435 +19145,459 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) за брисање" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Message Source" -msgstr "Извор поруке" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Move" -msgstr "Премести" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Премести изабрану(е) поруку(е) у другу фасциклу" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next _Important Message" msgstr "Следећа _важна порука" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Thread" -msgstr "Следећи _низ" +msgstr "_Следећа расправа" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Следећа _непрочитана порука" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Not Junk" msgstr "Није ђубре" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Отвори прозор за састављање поруке" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Отвори изабрану поруку у новом прозору" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Отвара изабрану поруку у састављачу ради уређивања" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "П_ретходна непрочитана порука" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "Пошаљи но_ву поруку у фасциклу" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Пошаљи од_говор" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Пошаљи поруку у јавну фасциклу" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Пошаљи одговор на поруку у јавну фасциклу" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Пр_етходна важна порука" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Прегледај поруку за штампу" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Print this message" msgstr "Штампај ову поруку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Re_direct" msgstr "Преу_смери" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Преу_смерава (без читања) изабрану поруку некоме" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Врати текст на оригиналну величину" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Сачувај поруку као текстуалну датотеку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Фасцикла претраге на дописну _листу..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "Фасцикла претраге на примаоце..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Фасцикла претраге на н_аслов..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Фасцикла претраге на _пошиљаоца..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Претражи текст у телу приказане поруке" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" msgstr "Изабери _сав текст" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Изабери сав текст у поруци" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Подеси страну за текући штампач" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Прикажи трепћући курсор у телу приказаних порука" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Прикажи поруку у нормалном стилу" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Прикажи поруку са свим заглављима е-поште" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Прикажи изворни код електронске поруке" -# Од-обриши? -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Поврати изабране поруке" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Uni_mportant" msgstr "Не_важно" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "_Attached" +msgstr "При_ложено" + #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Caret Mode" msgstr "Метод у_метања" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Скло_ни ознаку" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Delete Message" msgstr "_Обриши поруку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Find in Message..." msgstr "П_ронађи у поруци..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Означ_и као завршено" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" msgstr "_Иди на" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Important" msgstr "_Важно" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Inline" +msgstr "Унут_ар" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Junk" msgstr "_Ђубре" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Load Images" msgstr "_Учитај слике" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Message Source" +msgstr "Изво_рни код поруке" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Next Message" msgstr "_Следећа порука" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Normal Size" msgstr "_Нормална величина" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Not Junk" msgstr "Ни_је ђубре" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Отвори у новом прозору" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Previous Message" msgstr "_Претходна порука" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Цитирано" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save Message..." msgstr "_Сачувај поруку..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Undelete Message" msgstr "П_оврати поруку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" msgstr "_Непрочитано" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom In" msgstr "Ув_ећај" -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Close" -msgstr "Затвори" - #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Затвори овај прозор" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Главна палета алата" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "Умножи изабрану белешку" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_File" -msgstr "Дато_тека" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "Исеци изабрану белешку" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Приложи" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Обриши изабране белешке" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "Убаци белешку из списка исечака" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgstr "Преглед списка белешки спремљених за штампу" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Штампај списак белешки" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Погледај изабрану белешку" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Отвори белешку" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Приложи датотеку" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -msgid "Check to get delivery notification when your message is read" -msgstr "Означи ради обавештавања када порука буде прочитана" - #. #. <cmd name="FileSave" _label="Save" #. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" #. accel="*Ctrl*s"/> #. -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "Close the current file" msgstr "Затвори тренутну датотеку" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Брише све осим потписа" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Шифруј ову поруку помоћу PGP-а" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Шифруј ову поруку помоћу S/MIME сертификата за шифровање" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "For_mat" msgstr "_Облик" +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Прими извештај о достави када је ваша порука прочитана" + #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +msgid "I_nsert" +msgstr "_Уметни" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open a file" msgstr "Отвори датотеку" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP шифруј" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP потпис" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "Request read receipt" -msgstr "Захтевај признаницу" - #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +msgid "R_equest Read Receipt" +msgstr "Захтевај извештаi_ј о достави" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME шифруј" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME потпис" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "Сачувај као" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save Draft" msgstr "Сачувај припрему" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _As..." msgstr "Сачувај _као..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save _Draft" msgstr "Сачувај _припрему" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save as draft" msgstr "Сачувај као припрему" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save in folder..." msgstr "Сачувај у фасциклу..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the current file" msgstr "Сачувај тренутну датотеку" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Сачувај тренутну датотеку под другим именом" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Сачувај поруку у наведеној фасцикли" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Пошаљи поруку у HTML формату" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send this message" msgstr "Пошаљи ову поруку" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Постави важност поруке на високо" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Потпиши ову поруку помоћу PGP кључа" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Потпиши ову поруку S/MIME сертификатом" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Бира да ли је поље BCC приказано" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Бира да ли је поље CC приказано" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Бира да ли је поље Шаље приказано" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Бира да ли је поље Пошаљи приказано" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Бира да ли је поље Одговор приказано" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Бира да ли је поље Прима приказано" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Прилог..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc поље" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc поље" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Delete all" msgstr "Обри_ши све" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_From Field" msgstr "Ш_аље поље" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -msgid "_Insert" -msgstr "_Уметни" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Open..." msgstr "_Отвори..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Пошаљи поље" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Prioritise Message" +msgstr "В_ажности поруке" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Одго_вор поље" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Security" msgstr "_Сигурност" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_To Field" msgstr "_Прима поље" @@ -18716,36 +19609,36 @@ msgstr "_Затвори" msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 msgid "Save and Close" msgstr "Сачувај и затвори" #. #. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> #. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 msgid "Save and _Close" msgstr "Сачувај и _затвори" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Сачувај текућу датотеку и затвори прозор" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Додај фасциклу на листу пријављених фасцикли" +msgstr "Додај фасциклу на списак пријављених фасцикли" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" -msgstr "Освежи листу" +msgstr "Освежи списак" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Освежи листу фасцикли" +msgstr "Освежи списак фасцикли" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Уклони фасциклу са листе пријављених фасцикли" +msgstr "Уклони фасциклу са списка пријављених фасцикли" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" @@ -18759,6 +19652,26 @@ msgstr "Одјави се" msgid "_Invert Selection" msgstr "_Обрни избор" +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +msgid "Click change / view the status details of the task" +msgstr "Притисни промени / преглед за детаље стања задужења" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +msgid "Show Time _Zone" +msgstr "Прикажи временску зо_ну" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 +msgid "Status Details" +msgstr "Детаљи стања" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +msgid "Time Zone" +msgstr "Временска зона" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Status Details" +msgstr "Дет_аљи стања" + #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Умножи изабрано задужење" @@ -18785,21 +19698,29 @@ msgstr "Обележи изабрана задужења као завршена #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Убаци задужење из листе исечака" +msgstr "Убаци задужење из списка исечака" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Прегледа листу задужења за штампу" +msgstr "Прегледа списак задужења за штампу" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Штампај листу задужења" +msgstr "Штампај списак задужења" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "Show task preview window" +msgstr "Прикажи прозор за преглед задужења" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Преглед за_дужења" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "View the selected task" msgstr "Прегледа изабрано задужење" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Open Task" msgstr "_Отвори задужење" @@ -18853,38 +19774,46 @@ msgid "Hide window buttons" msgstr "Сакриј дугмад прозора" #: ../ui/evolution.xml.h:14 +msgid "I_mport..." +msgstr "_Увези..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" msgstr "Иконе _и текст" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Увези податке из других програма" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "Нов п_розор" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" msgstr "Постав_ке" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "Слање / примање" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Слање / п_римање" + +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Шаље припремљене и довлачи нове предмете" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Подешавање Пилота" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Приказује податке о Еволуцији" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Шаље извештај о грешци" @@ -18892,79 +19821,71 @@ msgstr "Шаље извештај о грешци" #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Пошаљи извештај о _грешци" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Шаље извештај о грешци програмом Bug Buddy" +msgstr "Пошаљи извештај о грешци Бубаждајиним помоћником" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Бира да ли ћемо радити ван мреже." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Tool_bar" msgstr "_Палета алата" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Tool_bar style" msgstr "Стил па_лете алата" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 +msgid "View/Hide the Status Bar" +msgstr "Прикажи/Сакриј линију стања" + +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_About Evolution..." msgstr "_О Еволуцији..." -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Close Window" msgstr "_Затвори прозор" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Help" -msgstr "_Помоћ" - -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Сакриј дугмад" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Icons only" msgstr "Само _иконе" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Import..." -msgstr "_Увези..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_New" msgstr "_Ново" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Кратки подсетник" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Quit" -msgstr "_Изађи" - -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Пошаљи / прими" - -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Изглед _пребацивача" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Опције за _усклађивање..." +msgstr "Могућности за _усклађивање..." -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Text only" msgstr "Само _текст" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_View Status Bar" +msgstr "Прикажи _линију са стањем" + +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Window" msgstr "Про_зор" @@ -18974,7 +19895,7 @@ msgstr "Према _предузећу" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" -msgstr "_Карте адресара" +msgstr "_Карте именика" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" @@ -18990,7 +19911,7 @@ msgstr "_Дневни преглед" #: ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" -msgstr "Преглед _листе" +msgstr "Преглед _списка" #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" @@ -19006,7 +19927,7 @@ msgstr "Као фасцикла _Послато" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" -msgstr "Према с_татусу" +msgstr "Према с_тању" #: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" @@ -19024,18 +19945,22 @@ msgstr "Према ознаци _слеђења" msgid "_Messages" msgstr "По_руке" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "Бе_лешке" + #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" msgstr "Са _роком" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" -msgstr "Са _статусом" +msgstr "Са _стањем" # Универзално време, или УТ # Ваљда УВ? -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -19067,7 +19992,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 msgid "Collection" -msgstr "Колекција" +msgstr "Збирка" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 @@ -19096,6 +20021,7 @@ msgstr "_Уреди..." msgid "Table" msgstr "Табела" +# bug(slobo): инстанца, примерак, погледај... #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 msgid "Instance" msgstr "Структура" @@ -19112,9 +20038,24 @@ msgstr "_Направи нови преглед" msgid "_Replace existing view" msgstr "_Замени постојећи преглед" +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +msgid "Custom View" +msgstr "Прилагођен преглед" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 +msgid "Save Custom View" +msgstr "Чува прилагођен преглед" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Define Views..." +msgstr "Одреди прегледе..." + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 -msgid "_Current View" -msgstr "_Тренутни преглед" +msgid "C_urrent View" +msgstr "Т_ренутни преглед" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." @@ -19143,12 +20084,12 @@ msgstr "Тип прегледа:" # week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416 msgid "MTWTFSS" msgstr "ПУСЧПСН" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1098 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y." @@ -19160,62 +20101,62 @@ msgstr "Дугме Претходно" msgid "Month Calendar" msgstr "Месечни календар" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 -#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:459 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3568 +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 msgid "Fill color" msgstr "Боја испуњавања" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:466 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:473 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 ../widgets/text/e-entry.c:1291 #: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3575 +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3583 +#: ../widgets/text/e-text.c:3584 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK боја испуњавања" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562 -#: ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:480 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3590 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 msgid "Fill stipple" msgstr "Истачкај" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:487 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 msgid "X1" msgstr "Х1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:494 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:501 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:508 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017 msgid "Minimum width" msgstr "Најмања ширина" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 msgid "Minimum Width" msgstr "Најмања ширина" @@ -19224,11 +20165,11 @@ msgstr "Најмања ширина" msgid "Spacing" msgstr "Размак" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 msgid "Now" msgstr "Сада" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:802 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Време мора бити у формату: %s" @@ -19309,7 +20250,6 @@ msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Непозната кодна страна: %s" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" msgstr "Кодна страна" @@ -19321,38 +20261,59 @@ msgstr "Изаберите кодну страну за коришћење" msgid "Other..." msgstr "Друго..." +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Кодна ст_рана" + #: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 msgid "Date and Time Entry" msgstr "Датум и време" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 msgid "Text entry to input date" msgstr "Део текста за унос датума" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 msgid "Text Date Entry" msgstr "Унос датума у тексту" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Кликните на ово дугме за приказ календара" +msgstr "Притисните на ово дугме за приказ календара" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date Button" msgstr "Дугме Датум" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 msgid "Combo box to select time" msgstr "Оквир за избор времена" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 msgid "Time Combo Box" msgstr "Оквир за време" +# strftime format of a time in 24-hour format, +# without seconds. +# This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1445 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1772 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +# in 12-hour format. +# strftime format of a time in 12-hour format, +# without seconds. +# This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1448 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1775 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + #: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "Разгранато" @@ -19389,11 +20350,11 @@ msgstr "Елемент ознаке" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Елемент који се приказује уместо обичне ознаке стабла" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3324 msgid "Expander Size" msgstr "Величина стабла" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3325 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Величина стрелице стабла" @@ -19405,16 +20366,16 @@ msgstr "Размак показивача" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Размак око стрелице стабла" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:201 msgid "_Searches" msgstr "_Претраге" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "Уређивач претраге" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:203 +msgid "Searches" +msgstr "Претраге" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:226 msgid "Save Search" msgstr "Сачувај претрагу" @@ -19434,17 +20395,17 @@ msgstr "_Напредна претрага..." msgid "Choose Image" msgstr "Изаберите слику" -#: ../widgets/misc/e-map.c:647 +#: ../widgets/misc/e-map.c:651 msgid "World Map" msgstr "Карта света" -#: ../widgets/misc/e-map.c:649 +#: ../widgets/misc/e-map.c:653 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." msgstr "" -"Интеркативни алат за избор временске зоне помоћу миша. Тастатуром се избор " -"временске зоне врши из доњег оквира." +"Алат за избор временске зоне помоћу миша. Тастатуром се избор временске зоне " +"врши из доњег оквира." #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" @@ -19472,41 +20433,41 @@ msgstr "Ширина колоне" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:372 msgid "Search Text Entry" msgstr "Претрага текста" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:591 msgid "_Search" msgstr "_Претражи" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 msgid "_Find Now" msgstr "Про_нађи сада" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 ../widgets/misc/e-search-bar.c:985 msgid "_Clear" msgstr "_Очисти" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689 msgid "Search Type" msgstr "Тип претраге" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:893 msgid "Item ID" msgstr "ИБ предмета" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:900 msgid "Subitem ID" msgstr "ИБ подпредмета" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 -#: ../widgets/text/e-text.c:3463 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:907 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3490 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:987 msgid "Find _Now" msgstr "Пронађи _сада" @@ -19520,6 +20481,7 @@ msgstr "Ред курсора" msgid "Cursor Column" msgstr "Колона курсора" +# bug(slobo): можда разврставач #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 msgid "Sorter" msgstr "Разврставање" @@ -19532,13 +20494,13 @@ msgstr "Режим избора" msgid "Cursor Mode" msgstr "Режим курсора" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:524 msgid "When de_leted:" msgstr "Када је обри_сано:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Delivery Options</b>" -msgstr "<b>Опције испоруке</b>" +msgstr "<b>Могућности испоруке</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 msgid "<b>Replies</b>" @@ -19550,7 +20512,7 @@ msgstr "<b>Повратно обавештење</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "<b>Праћење статуса</b>" +msgstr "<b>Праћење стања</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" @@ -19570,7 +20532,7 @@ msgstr "Испо_ручено и отворено" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Опш_те опције" +msgstr "Опш_те могућности" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 msgid "" @@ -19596,7 +20558,7 @@ msgstr "Захтеван о_дговор" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Праћење ста_туса" +msgstr "Праћење ста_ња" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "" @@ -19611,21 +20573,21 @@ msgstr "" "Ниско" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 -msgid "W_ithin" -msgstr "Ун_утар" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When acce_pted:" msgstr "Када је при_хваћено: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When co_mpleted:" msgstr "По заврш_етку:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When decli_ned:" msgstr "Када је одби_јено:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "Wi_thin" +msgstr "Ун_утар" + #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "_After:" msgstr "_После:" @@ -19669,8 +20631,8 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% завршено)" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 -msgid "click here to go to url" -msgstr "кликните овде да посетите аресу" +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Притисните овде да посетите адресу" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 msgid "Edit Master Category List..." @@ -19708,23 +20670,23 @@ msgstr "Фокусирана колона" msgid "Unselected Column" msgstr "Неизабрана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1742 msgid "Strikeout Column" msgstr "Прецртана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749 msgid "Underline Column" msgstr "Подвучена колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756 msgid "Bold Column" msgstr "Подебљана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763 msgid "Color Column" msgstr "Колона у боји" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 msgid "BG Color Column" msgstr "Колона боја у позадини" @@ -19898,7 +20860,7 @@ msgstr "%s (%d предмета)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Редови наизменичних боја" @@ -19906,8 +20868,8 @@ msgstr "Редови наизменичних боја" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Положене линије за цртање" @@ -19915,8 +20877,8 @@ msgstr "Положене линије за цртање" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Усправне линије за цртање" @@ -19924,8 +20886,8 @@ msgstr "Усправне линије за цртање" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3289 ../widgets/table/e-tree.c:3290 msgid "Draw focus" msgstr "Средиште цртања" @@ -19933,7 +20895,7 @@ msgstr "Средиште цртања" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004 msgid "Cursor mode" msgstr "Режим курсора" @@ -19941,7 +20903,7 @@ msgstr "Режим курсора" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969 msgid "Selection model" msgstr "Модел за избор" @@ -19949,9 +20911,9 @@ msgstr "Модел за избор" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3271 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Length Threshold" msgstr "Највећа дужина" @@ -19959,9 +20921,9 @@ msgstr "Највећа дужина" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3303 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 msgid "Uniform row height" msgstr "Уједначена висина редова" @@ -20023,7 +20985,7 @@ msgstr "Прилагоди тренутни преглед..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 msgid "Fontset" -msgstr "Фонтови" +msgstr "Скуп словних ликова" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 @@ -20036,39 +20998,36 @@ msgstr "Детаљи разврставања" msgid "Tree" msgstr "Стабло" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955 msgid "Table header" msgstr "Заглавље табеле" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962 msgid "Table model" msgstr "Модел табеле" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038 msgid "Cursor row" msgstr "Ред курсора" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 -msgid "Always Search" +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3310 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +msgid "Always search" msgstr "Увек претражи" #: ../widgets/table/e-table.c:3337 msgid "Use click to add" msgstr "Користите клик да додате" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3296 ../widgets/table/e-tree.c:3297 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree прилагођивач табеле" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 -msgid "Always search" -msgstr "Увек претражи" - -#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3317 msgid "Retro Look" msgstr "Старински изглед" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Исцртава линије и +/- граничнике." @@ -20085,70 +21044,70 @@ msgid "This should test the minicard canvas item" msgstr "Ово испробава поље миникарте" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 -#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Event Processor" msgstr "Обрађивач догађаја" #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 msgid "Font" -msgstr "Фонт" +msgstr "Словни лик" #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 msgid "GDKFont" -msgstr "GDKФонт" +msgstr "GDK словни лик" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 msgid "Justification" msgstr "Обострано" #: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 msgid "Use ellipsis" msgstr "Користи три тачке" #: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Ellipsis" msgstr "Три тачке" #: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +#: ../widgets/text/e-text.c:3633 ../widgets/text/e-text.c:3634 msgid "Line wrap" msgstr "Прелом реда" #: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 -#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3641 msgid "Break characters" msgstr "Знаци за прелом" #: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 -#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +#: ../widgets/text/e-text.c:3647 ../widgets/text/e-text.c:3648 msgid "Max lines" msgstr "Највише линија" #: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 -#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 msgid "Allow newlines" msgstr "Дозволи нове линије" #: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 -#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 msgid "Draw borders" msgstr "Исцртај ивице" #: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 -#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Draw background" msgstr "Исцртај позадину" #: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 -#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +#: ../widgets/text/e-text.c:3690 ../widgets/text/e-text.c:3691 msgid "Draw button" msgstr "Исцртај дугме" #: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 -#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +#: ../widgets/text/e-text.c:3697 ../widgets/text/e-text.c:3698 msgid "Cursor position" msgstr "Позиција курзора" @@ -20156,58 +21115,331 @@ msgstr "Позиција курзора" msgid "Emulate label resize" msgstr "Опонашај промену величине ознаке" -#: ../widgets/text/e-text.c:2696 +#: ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Input Methods" msgstr "Методи уноса" -#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" -#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Strikeout" msgstr "Прецртано" -#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Anchor" msgstr "Веза" -#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 msgid "Clip Width" msgstr "Исеци ширину" -#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 msgid "Clip Height" msgstr "Исеци висину" -#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +#: ../widgets/text/e-text.c:3540 ../widgets/text/e-text.c:3541 msgid "Clip" msgstr "Исеци" -#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +#: ../widgets/text/e-text.c:3547 ../widgets/text/e-text.c:3548 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Испуни правоугаоник исечка" -#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +#: ../widgets/text/e-text.c:3554 ../widgets/text/e-text.c:3555 msgid "X Offset" msgstr "X померање" -#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +#: ../widgets/text/e-text.c:3561 ../widgets/text/e-text.c:3562 msgid "Y Offset" msgstr "Y померање" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 msgid "Text width" msgstr "Ширина текста" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 msgid "Text height" msgstr "Висина текста" -#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +#: ../widgets/text/e-text.c:3704 ../widgets/text/e-text.c:3705 msgid "IM Context" msgstr "Контекст метода уноса" -#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +#: ../widgets/text/e-text.c:3711 ../widgets/text/e-text.c:3712 msgid "Handle Popup" msgstr "Управљај искачућим прозором" + +#~ msgid "_Attachment Bar" +#~ msgstr "Линија _прилога" + +#~ msgid "Server: %s, Type: %s" +#~ msgstr "Сервер: %s, тип: %s" + +#~ msgid "Path: %s, Type: %s" +#~ msgstr "Путања: %s, тип: %s" + +#~ msgid "Type: %s" +#~ msgstr "Тип: %s" + +#~ msgid "Discard Changes" +#~ msgstr "Занемари промене" + +#~ msgid "description of appointment" +#~ msgstr "опис заказаног састанка" + +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Одбаци" + +#~ msgid "Dismiss All" +#~ msgstr "Одбаци све" + +#~ msgid "" +#~ "Alarm on %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Starting at %s\n" +#~ "Ending at %s" +#~ msgstr "" +#~ "Аларм за %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Почиње у %s\n" +#~ "Завршава се у %s" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Уклони" + +#~ msgid "Don't Remove" +#~ msgstr "Не уклањај" + +# bug: is zero needed? +#~ msgid "05 minutes" +#~ msgstr "05 минута" + +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "10 минута" + +#~ msgid "15 minutes" +#~ msgstr "15 минута" + +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "30 минута" + +#~ msgid "60 minutes" +#~ msgstr "60 минута" + +#~ msgid "<b>Alerts</b>" +#~ msgstr "<b>Узбуне</b>" + +#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" +#~ msgstr "<b>Подразумевани сервер за слободно/заузето</b>" + +#~ msgid "<b>General</b>" +#~ msgstr "<b>Опште</b>" + +#~ msgid "<b>Task List</b>" +#~ msgstr "<b>Листа задужења</b>" + +#~ msgid "<b>Time</b>" +#~ msgstr "<b>Време</b>" + +#~ msgid "<b>Work Week</b>" +#~ msgstr "<b>Радна недеља</b>" + +#~ msgid "Calendar and Tasks Settings" +#~ msgstr "Подешавања календара и задужења" + +#~ msgid "Color for overdue tasks" +#~ msgstr "Боја неиспуњених задужења" + +#~ msgid "Color for tasks due today" +#~ msgstr "Боја задужења за данас" + +#~ msgid "Days" +#~ msgstr "Дани" + +#~ msgid "Hours" +#~ msgstr "Сати" + +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Минути" + +#~ msgid "option menu to choose reminder units" +#~ msgstr "мени са опцијама за бирање јединица подсетника" + +#~ msgid "option menu to choose time units" +#~ msgstr "мени са опцијама за бирање јединица времена" + +#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" +#~ msgstr "_Линија прилога (овде превуците прилоге)" + +#~ msgid "Scheduling" +#~ msgstr "Заказивање" + +#~ msgid "Invitations" +#~ msgstr "Позивнице" + +#~ msgid "<b>Date and Time</b>" +#~ msgstr "<b>Датум и време</b>" + +#~ msgid "<b>Send Options</b>" +#~ msgstr "<b>Подешавања слања</b>" + +#~ msgid "This appointment has customized alarms" +#~ msgstr "Овај заказани састанак има прилагођене аларме" + +#~ msgid "_Alarm" +#~ msgstr "_Аларм" + +#~ msgid "_Delegate To..." +#~ msgstr "_Делегирај..." + +#~ msgid "Assignment" +#~ msgstr "Задатак" + +#~ msgid "Task Description" +#~ msgstr "Опис задужења" + +#~ msgid "_Publish Free/Busy Information" +#~ msgstr "_Објави податак слободно/заузето" + +# in 12-hour format, without seconds. +# strftime format of a weekday, a date and a +# time, in 12-hour format, without seconds. +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y. %I:%M %p" + +# in 24-hour format, without seconds. +# strftime format of a weekday, a date and a +# time, in 24-hour format, without seconds. +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y. %H:%M" + +# in 12-hour format, without minutes or seconds. +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" + +# in 24-hour format, without minutes or seconds. +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y. %H" + +#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M:%S %p" + +#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +#~ msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + +# without seconds. +#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +#~ msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M %p" + +# without seconds. +#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +#~ msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M" + +# without minutes or seconds. +#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p" +#~ msgstr "%d.%m.%Y. %I %p" + +# without minutes or seconds. +#~ msgid "%m/%d/%Y %H" +#~ msgstr "%d.%m.%Y. %H" + +# strftime format of a time in 12-hour format. +#~ msgid "%I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%I:%M:%S %p" + +# strftime format of a time in 24-hour format. +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%I %p" +#~ msgstr "%I %p" + +#~ msgid "_Rule name:" +#~ msgstr "_Име правила:" + +#~ msgid "If" +#~ msgstr "Ако" + +#~ msgid "Execute actions" +#~ msgstr "Изврши радње" + +#~ msgid "Execute Command..." +#~ msgstr "Изврши команду..." + +#~ msgid "Automatic contacts" +#~ msgstr "Аутоматски контакти" + +#~ msgid "Exchange Connector access error." +#~ msgstr "Exchange Connector грешка приступа." + +#~ msgid "Meetings and Tasks" +#~ msgstr "Састанци и задужења" + +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Управљач додацима" + +#~ msgid "Sa junk-plugin" +#~ msgstr "Додатак за ђубре Убице спама" + +#~ msgid "learns junk messages using spamd." +#~ msgstr "учи које су поруке за ђубре користећи spamd." + +#~ msgid "Uid" +#~ msgstr "Јиб" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Адреса" + +#~ msgid "" +#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +#~ "chosen filename. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Наведена екстензија за овај тип датотеке (%s) изабрано име датотеке не " +#~ "користи. Желите ли да наставите?" + +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" + +#~ msgid "CN" +#~ msgstr "CN" + +#~ msgid "OU" +#~ msgstr "ОU" + +#~ msgid "O" +#~ msgstr "О" + +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "DN" +#~ msgstr "DN" + +#~ msgid "DC" +#~ msgstr "DC" + +#~ msgid "ST" +#~ msgstr "ST" + +#~ msgid "E" +#~ msgstr "И" + +#~ msgid "_Preview Pane" +#~ msgstr "_Површ за преглед" + +#~ msgid "Delete this occurrence" +#~ msgstr "Обриши ову појаву" + +#~ msgid "Customize My Evolution" +#~ msgstr "Прилагоди Моју еволуцију" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Премести" + +#~ msgid "_Send / Receive" +#~ msgstr "_Пошаљи / прими" + +#~ msgid "Always Search" +#~ msgstr "Увек претражи" |