diff options
author | JP Rosevear <jpr@ximian.com> | 2004-03-06 03:48:49 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-03-06 03:48:49 +0800 |
commit | 974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf (patch) | |
tree | e6a35b39138a49de889ba746cffe498b8877df81 /po/sr@Latn.po | |
parent | b11b2abeebc0ca31955f2929a72d1d12786f9b97 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf.tar.gz gsoc2013-evolution-974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf.tar.zst gsoc2013-evolution-974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf.zip |
bump version, requirements
2004-03-05 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
* configure.in: bump version, requirements
svn path=/trunk/; revision=24978
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 1253 |
1 files changed, 632 insertions, 621 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index dca6637397..5785517c54 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-01 17:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-05 13:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 18:28+0100\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" @@ -49,7 +49,6 @@ msgstr "Podesite ovde samodopunjavanje" #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); -#. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:363 @@ -93,19 +92,19 @@ msgstr "Upravljanje podešavanjem direktorijuma iz Evolucije" msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "Ovde upravljajte vašim S/MIME sertifikatima" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:211 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Adresar „%s“ će biti uklonjen. Sigurno želite da nastavite?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:308 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "New Address Book" msgstr "Novi adresar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 -#: calendar/gui/calendar-component.c:362 calendar/gui/tasks-component.c:365 +#: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -113,60 +112,60 @@ msgstr "Novi adresar" msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271 -#: calendar/gui/calendar-component.c:363 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:310 +#: calendar/gui/calendar-component.c:375 calendar/gui/tasks-component.c:367 msgid "Properties..." msgstr "Osobine..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:554 msgid "New Contact" msgstr "Novi kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:555 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:556 msgid "Create a new contact" msgstr "Unesi novi kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 msgid "New Contact List" msgstr "Nova kontakt lista" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 msgid "Contact _List" msgstr "_Spisak kontakata" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 msgid "Create a new contact list" msgstr "Napravi novi spisak kontakata" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:399 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Neuspešno povezivanje sa LDAP serverom" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:423 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Neuspešna prijava na LDAP server" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:451 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Nisam mogao da obavim upit na Root DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:777 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Server je odgovorio nepodržanim bazama za pretragu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1198 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Ovaj server ne podržava podatke LDAPv3 šeme" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1220 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Greška u čitanju podataka šeme" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1228 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Server nije odgovorio sa ispravnim podacima šeme" @@ -194,20 +193,18 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Prenosim „%s“:" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 #: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503 -#: mail/em-folder-tree-model.c:159 mail/em-folder-tree-model.c:161 -#: mail/mail-component.c:173 +#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: mail/mail-component.c:201 msgid "On This Computer" msgstr "Na ovom računaru" #. Create the default Person addressbook -#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 #: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Personal" msgstr "Lično" @@ -363,7 +360,7 @@ msgstr " P_okaži podržane baze " #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 @@ -407,7 +404,7 @@ msgid "Address Book Sources" msgstr "Izvori adresara" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Uvek" @@ -467,7 +464,7 @@ msgid "Group:" msgstr "Grupa:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Never" msgstr "Nikada" @@ -549,7 +546,8 @@ msgid "" "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" -"Odabiranje ove opcije omogućiće promenu podrazumevanih podešavanja Evolucije\n" +"Odabiranje ove opcije omogućiće promenu podrazumevanih podešavanja " +"Evolucije\n" "za LDAP pretrage, i za upisivanje i menjanje kontakata. " # bug: formatting? @@ -711,7 +709,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "Koristim elektronsku adresu" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kada je moguće" @@ -739,7 +737,7 @@ msgstr "Limit za _preuzimanje:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 @@ -989,9 +987,9 @@ msgstr "Ka_tegorije..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2200 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2237 #: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 @@ -2083,7 +2081,7 @@ msgstr "Kuća" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Work" msgstr "Posao" @@ -2446,13 +2444,13 @@ msgid "Email begins with" msgstr "E-pošta počinje sa" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "Kategorija je" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Polje koje sadrži" @@ -2542,7 +2540,7 @@ msgstr "Iseci" #. create the dialog #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -#: calendar/gui/calendar-component.c:360 +#: calendar/gui/calendar-component.c:372 #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159 #: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 @@ -2573,7 +2571,7 @@ msgstr "" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1607 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Bilo koja kategorija" @@ -3106,17 +3104,17 @@ msgstr "Pogled karte" msgid "GTK Tree View" msgstr "Pogled GTK stabla" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" msgstr "Proba preispunjavanja" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Sva prava zadržana ©2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Ovo isprobava preispunjavanje polja" @@ -3242,7 +3240,7 @@ msgstr "Margine" msgid "Number of columns:" msgstr "Broj kolona:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:85 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Options" msgstr "Opcije" @@ -3422,7 +3420,7 @@ msgstr "Ime datoteke nije dato." msgid "Unnamed List" msgstr "Lista bez imena" -#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1156 +#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158 #: smime/gui/component.c:44 msgid "Enter password" msgstr "Unesite lozinku" @@ -3500,7 +3498,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Deo Evolucije za zaduženja" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1134 calendar/gui/print.c:1820 #: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" @@ -3758,23 +3756,30 @@ msgstr "Da li da prikazujem vreme u 24č obliku umesto am/pm" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Da li da prikazuje brojeve nedelja u izbiraču datuma" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Sažetak sadrži" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Opis sadrži" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Komentar sadrži" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1108 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#, fuzzy +msgid "Location contains" +msgstr "Opis sadrži" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1100 msgid "Unmatched" msgstr "Neraspodeljeno" #: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" @@ -3804,10 +3809,6 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 #: calendar/gui/e-day-view.c:1367 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" @@ -3831,70 +3832,70 @@ msgstr "%d %B %Y" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:301 +#: calendar/gui/calendar-component.c:313 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Kalendar „%s“ će biti uklonjen. Sigurno želite da nastavite?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:358 +#: calendar/gui/calendar-component.c:370 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 msgid "New Calendar" msgstr "Novi kalendar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:603 +#: calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "New appointment" msgstr "Novi zakazani sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:604 +#: calendar/gui/calendar-component.c:844 msgid "_Appointment" msgstr "Zakazani _sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:605 +#: calendar/gui/calendar-component.c:845 msgid "Create a new appointment" msgstr "Zakaži sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:610 +#: calendar/gui/calendar-component.c:850 msgid "New meeting" msgstr "Novi sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:611 +#: calendar/gui/calendar-component.c:851 msgid "M_eeting" msgstr "S_astanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:612 +#: calendar/gui/calendar-component.c:852 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sačini novi zahtev za sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:617 +#: calendar/gui/calendar-component.c:857 msgid "New all day appointment" msgstr "Novi celodnevni zakazani sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:618 +#: calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Celo_dnevni zakazani sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:619 +#: calendar/gui/calendar-component.c:859 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sačini novi celodnevni zakazani sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:624 +#: calendar/gui/calendar-component.c:864 msgid "New calendar" msgstr "Novi kalendar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:625 +#: calendar/gui/calendar-component.c:865 msgid "C_alendar" msgstr "K_alendar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:626 +#: calendar/gui/calendar-component.c:866 msgid "Create a new calendar" msgstr "Napravi novi kalendar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:693 +#: calendar/gui/calendar-component.c:933 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Ne mogu da otvorim kalendar „%s“ radi pravljenja događaja i sastanaka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:705 +#: calendar/gui/calendar-component.c:945 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nema dostupnog kalendara za pravljenje događaja i sastanaka" @@ -4028,7 +4029,7 @@ msgstr "sati" msgid "minutes" msgstr "minuta" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800 msgid "Action/Trigger" msgstr "Dejstvo/pokreni" @@ -4101,7 +4102,7 @@ msgstr "sat(a)" # bug:plural-forms #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182 msgid "minute(s)" msgstr "minut(a)" @@ -4163,7 +4164,7 @@ msgstr "30 minuta" msgid "60 minutes" msgstr "60 minuta" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Alerts" msgstr "Upozorenja" @@ -4188,7 +4189,7 @@ msgid "Days" msgstr "Dani" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "E_nable" msgstr "O_mogući" @@ -4328,7 +4329,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "_Pet" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_General" msgstr "_Opšte" @@ -4533,8 +4534,8 @@ msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" -"Obrisani unos u dnevnik je objavljen, želite li da pošaljete poruku za njegovo " -"otkazivanje?" +"Obrisani unos u dnevnik je objavljen, želite li da pošaljete poruku za " +"njegovo otkazivanje?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" @@ -4812,23 +4813,32 @@ msgstr "Zakazivanje" msgid "Meeting" msgstr "Sastanak" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:458 +#, fuzzy +msgid "Event with no start date" +msgstr "Datum završetka je pre datuma početka!" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:461 +msgid "Event with no end date" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:615 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512 msgid "Start date is wrong" msgstr "Početni datum je pogrešan" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:625 msgid "End date is wrong" msgstr "Krajnji datum je pogrešan" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:648 msgid "Start time is wrong" msgstr "Početno vreme je pogrešno" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:655 msgid "End time is wrong" msgstr "Krajnje vreme je pogrešno" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1234 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Ne mogu da otvorim kalendar „%s“." @@ -4902,36 +4912,31 @@ msgid "_Start time:" msgstr "_Početno vreme:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 #: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:784 #: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:80 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:418 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Izabrani organizator više nema nalog." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424 msgid "An organizer is required." msgstr "Zahteva organizator." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:439 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Najmanje jedan prisutni je potreban." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegiraj za..." @@ -5119,7 +5124,7 @@ msgstr "na" msgid "occurrences" msgstr "pojave" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/vreme" @@ -5152,7 +5157,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "_Bez ponavljanja" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" @@ -5218,7 +5223,7 @@ msgstr "Informacija o primljenom zaduženju je sačinjena. Da je pošaljem?" msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Informacija o zaduženju je izmenjena. Da pošaljem noviju verziju?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Datum završetka je pogrešan" @@ -5302,16 +5307,16 @@ msgstr "Osnovno" msgid "Assignment" msgstr "Zadatak" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485 msgid "Due date is wrong" msgstr "Datum za završetak je pogrešan" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766 msgid "Due date is before start date!" msgstr "Datum završetka je pre datuma početka!" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Ne mogu da otvorim zaduženja u „%s“." @@ -5322,7 +5327,7 @@ msgstr "Pov_erljivo" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -5519,7 +5524,7 @@ msgstr "Početni datum" msgid "Summary" msgstr "Izveštaj" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:180 msgid "color" msgstr "boja" @@ -5582,7 +5587,7 @@ msgstr "Ne" #: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2097 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -5671,7 +5676,7 @@ msgstr "_Iseci" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2193 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2230 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" @@ -5780,7 +5785,7 @@ msgid "Alarms" msgstr "Alarmi" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:580 +#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:597 msgid "Complete" msgstr "Završeno" @@ -5809,20 +5814,12 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5846,10 +5843,6 @@ msgstr "%02i minutni razmaci" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1350 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -5857,9 +5850,6 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1383 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -6061,7 +6051,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Pošalji najnoviju informaciju" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -6423,10 +6413,6 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6435,10 +6421,6 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6527,7 +6509,7 @@ msgstr "Veb stranica:" msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknite da otvorite %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1916 +#: calendar/gui/e-tasks.c:769 calendar/gui/gnome-cal.c:1916 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6537,7 +6519,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1937 +#: calendar/gui/e-tasks.c:788 calendar/gui/gnome-cal.c:1937 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6548,12 +6530,12 @@ msgstr "" "%s\n" " je pukla." -#: calendar/gui/e-tasks.c:835 +#: calendar/gui/e-tasks.c:868 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otvaram zaduženja u %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:856 +#: calendar/gui/e-tasks.c:889 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6562,19 +6544,19 @@ msgstr "" "Greška pri otvaranju %s:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:875 +#: calendar/gui/e-tasks.c:908 msgid "Loading tasks" msgstr "Učitavam zaduženja" -#: calendar/gui/e-tasks.c:977 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1010 msgid "Completing tasks..." msgstr "Ispunjavam zaduženja..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1000 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1033 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Brišem izabrane objekte..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1025 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1058 msgid "Expunging" msgstr "Izbacujem" @@ -6714,11 +6696,11 @@ msgstr "Slobodan/zauzet informacija (%s do %s)" msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:671 +#: calendar/gui/itip-utils.c:673 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Morate biti učesnik događaja" -#: calendar/gui/itip-utils.c:1155 +#: calendar/gui/itip-utils.c:1157 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Unesite lozinku za „%s“" @@ -8788,7 +8770,7 @@ msgstr "Neispravni argumenti za (sistemska-oznaka)" msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Neipsravni argumenti za (korisnička-oznaka)" -#: camel/camel-filter-search.c:669 camel/camel-filter-search.c:677 +#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Greška kod primene filtera za pretragu: %s: %s" @@ -8877,7 +8859,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263 #: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508 -#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-send-recv.c:576 +#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-send-recv.c:593 msgid "Cancelled." msgstr "Poništeno." @@ -9146,8 +9128,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Ova opcija će povezati na server korišćenjem sigurnosne CRAM-MD5 lozinke, ako " -"je server podržava." +"Ova opcija će povezati na server korišćenjem sigurnosne CRAM-MD5 lozinke, " +"ako je server podržava." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" @@ -9254,7 +9236,7 @@ msgstr "Važenje traženih uverenja je isteklo." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Loš odgovor na prijavu od servera." @@ -9467,11 +9449,11 @@ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum: neispravna operacija" msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ne mogu da obrišem direktorijum: %s: neispravna operacija" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1128 +#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1120 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1132 +#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1124 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Đubre" @@ -9741,7 +9723,7 @@ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "Primeni filtere na nove poruke u Inbox-u ovog servera" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Automatski uskladi udaljenu poštu sa lokalnom" @@ -9762,37 +9744,35 @@ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Za pristup Novel Grupvajz serverima" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Ova opcija će povezati na IMAP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu." -#. default charset used in mail view #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300 -#: mail/em-folder-view.c:1586 mail/em-folder-view.c:1624 -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Default" -msgstr "Podrazumevani" +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:323 +#, fuzzy +msgid "Checklist" +msgstr "lista" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2869 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2888 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacija obustavljena" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2872 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2891 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Veza sa serverom je neočekivano isključena: %s" @@ -9841,21 +9821,21 @@ msgstr "Nisam mogao da napravim direktorijum %s: %s" msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nisam mogao da učitam sažetak za %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Direktorijum je uništen i ponovo na serveru napravljen." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Tragam za promenjenim porukama" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Ne mogu da pokupim poruku: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9871,25 +9851,25 @@ msgstr "" "Ne mogu da dobijem poruku: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Nema takve poruke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ova poruke nije trenutno dostupna" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2231 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2301 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Prikupljam sažetu informaciju za nove poruke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2604 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2605 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nisam mogao da pronađem tekst poruke u FETCH odgovoru." @@ -9944,27 +9924,37 @@ msgstr "Format imena" msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Primeni filtere na nove poruke u INBOX-u ovog servera" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#, fuzzy +msgid "Check new messages for Junk contents" +msgstr "Proveri za nove poruke u svim direktorijumima" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#, fuzzy +msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +msgstr "Proveri za nove poruke u svim direktorijumima" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Za čitanje i smeštanje pošte na IMAP servere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP server %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP servis za %s na %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 @@ -9973,64 +9963,64 @@ msgstr "IMAP servis za %s na %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nisam mogao da se povežem na %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL nije dostupan" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 msgid "Connection cancelled" msgstr "Povezivanje poništeno" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nisam mogao da se povežem na IMAP server %s u sigurnosnom modu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS ekstenzija nije podržana." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL pregovori nisu uspeli" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nisam mogao da se povežem pomoću naredbe %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP server %s ne podržava traženi tip prijave %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nema podrške za tip prijave %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sMolim unesite IMAP lozinku za %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Niste uneli lozinku." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10041,13 +10031,13 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1826 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1693 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1845 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nema takvog direktorijuma %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1767 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1786 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234 @@ -10055,18 +10045,18 @@ msgstr "Nema takvog direktorijuma %s" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: direktorijum postoji." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2027 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Ime direktorijuma \"%s\" nije ispravno jer sadrži karakter \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2039 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2058 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nepoznati glavni direktorijum: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2075 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2094 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Glavni direktorijum ne može sadržati direktorijume u sebi" @@ -10092,7 +10082,7 @@ msgstr "" "\n" " !!! NE KORISTITE OVO ZA VAŽNU POŠTU !!!\n" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:330 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Nisam mogao da se povežem na POP server %s" @@ -10170,7 +10160,8 @@ msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -"Za čitanje i smeštanje lokalne pošte u spoljne standardne mbox spool datoteke.\n" +"Za čitanje i smeštanje lokalne pošte u spoljne standardne mbox spool " +"datoteke.\n" "Takođe se može koristiti za čitanje stabla direktorijuma u Elm, Pine, ili " "Mutt stilu." @@ -10313,9 +10304,9 @@ msgid "Checking for new messages" msgstr "Proveravam za nove poruke" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:348 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "Smeštam direktorijum" @@ -10419,75 +10410,75 @@ msgstr "Ne mogu da preimenujem „%s“: „%s“: %s" msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Ne mogu da preimenujem „%s“ u „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:354 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nisam mogao da otvorim direktorijum: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:402 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Fatalna greška u obradi pošte na poziciji %ld u direktorijumu %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:458 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu da proverim direktorijum: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:538 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim privremeno sanduče: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:551 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nisam mogao da zatvorim izvorni direktorijum %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nisam mogao da zatvorim temp direktorijum: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 mail/em-folder-tree.c:2155 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2192 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nisam mogao da preimenujem direktorijum: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Neslaganje sažetka i direktorijuma, čak i nakon sinhronizacije" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:790 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nepoznata greška: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:825 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nisam mogao da sačuvam direktorijum: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Greška kod pisanja u temp sanduče: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Pisanje u tmp sanduče neuspelo: %s: %s" @@ -10878,7 +10869,7 @@ msgstr "Obriši nakon %s dana" msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Onemogući podršku za sva POP3 proširenja" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -10967,7 +10958,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nema takvog direktorijuma `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -11020,7 +11011,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:103 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -11186,7 +11177,7 @@ msgstr "SMTP dostava pošte preko %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: adresa pošiljaoca nije ispravna." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:606 msgid "Sending message" msgstr "Slanje pripremljenih poruka" @@ -11268,7 +11259,8 @@ msgstr "DATA pogrešan odgovor" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "DATA slanju isteklo je vreme: završetak poruke: %s: poruka nije poslata" +msgstr "" +"DATA slanju isteklo je vreme: završetak poruke: %s: poruka nije poslata" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 msgid "DATA termination response error" @@ -11292,34 +11284,34 @@ msgstr "QUIT zahtevu je isteklo vreme: %s" msgid "QUIT response error" msgstr "QUIT pogrešan odgovor" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1476 msgid "attachment" msgstr "prilog" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Ukloni odabrane predmete sa liste priloga" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:483 msgid "Add attachment..." msgstr "Dodaj prilog..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:484 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Dodaj datoteku poruci" @@ -11448,8 +11440,8 @@ msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" msgstr "" -"Ne mogu da šifrujem odlazeću poruku: nije postavljen sertifikat za šifrovanje " -"na ovom nalogu" +"Ne mogu da šifrujem odlazeću poruku: nije postavljen sertifikat za " +"šifrovanje na ovom nalogu" #: composer/e-msg-composer.c:789 #, c-format @@ -11608,7 +11600,8 @@ msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" msgstr "" -"<b>(Urednik sadrži u tekstu poruke ne sadrži tekst, i ne može biti menjan.)<b>" +"<b>(Urednik sadrži u tekstu poruke ne sadrži tekst, i ne može biti menjan.)" +"<b>" #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" @@ -11758,16 +11751,12 @@ msgstr "Sinhronizujem kategorije:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" @@ -11819,31 +11808,23 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d.%m.%Y. %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 msgid "%H:%M" @@ -11993,19 +11974,19 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 -#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Important" msgstr "Važno" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "To Do" msgstr "Za uraditi" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Later" msgstr "Kasnije" @@ -12110,7 +12091,7 @@ msgid "months" msgstr "meseci" # bug: plural-forms -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185 +#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr "sekunde" @@ -12522,7 +12503,7 @@ msgstr "Pošta" msgid "Mail Accounts" msgstr "Poštanski nalozi" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Mail Preferences" msgstr "Osobine pošte" @@ -12596,8 +12577,8 @@ msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" -"Pošto je kontakt lista koju šaljete podešena da sakrije adrese, ova poruke će " -"sadržati samo skrivene primaoce." +"Pošto je kontakt lista koju šaljete podešena da sakrije adrese, ova poruke " +"će sadržati samo skrivene primaoce." #: mail/em-composer-utils.c:157 msgid "This message contains only Bcc recipients." @@ -12659,122 +12640,123 @@ msgstr "<protisnite ovde da izaberete direktorijum>" msgid "Create New Folder" msgstr "Napravi novi direktorijum" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1913 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1950 +#: mail/mail-component.c:597 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Navedite gde da napravim direktorijum:" -#: mail/em-folder-selector.c:260 +#: mail/em-folder-selector.c:267 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "_Ime direktorijuma:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: mail/em-folder-tree-model.c:167 mail/em-folder-tree-model.c:169 #: mail/mail-vfolder.c:855 msgid "VFolders" msgstr "VFolder-i" -#: mail/em-folder-tree-model.c:173 mail/em-folder-tree-model.c:175 +#: mail/em-folder-tree-model.c:177 mail/em-folder-tree-model.c:179 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEPOKLOPLjEN" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 msgid "Inbox" msgstr "Sanduče" -#: mail/em-folder-tree-model.c:446 mail/em-folder-tree-model.c:729 +#: mail/em-folder-tree-model.c:458 mail/em-folder-tree-model.c:741 msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." -#: mail/em-folder-tree.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:831 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Ne mogu da ubacim poruke u smeštaj na najvišem nivou" -#: mail/em-folder-tree.c:1760 +#: mail/em-folder-tree.c:1798 #, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum „%s“: neispravna operacija" -#: mail/em-folder-tree.c:1789 mail/em-folder-tree.c:1878 +#: mail/em-folder-tree.c:1827 mail/em-folder-tree.c:1915 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1805 mail/em-folder-tree.c:1818 +#: mail/em-folder-tree.c:1843 mail/em-folder-tree.c:1856 #: mail/em-folder-view.c:660 mail/em-folder-view.c:674 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:118 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: mail/em-folder-tree.c:1913 +#: mail/em-folder-tree.c:1950 mail/mail-component.c:597 msgid "Create folder" msgstr "Napravi direktorijum" -#: mail/em-folder-tree.c:2032 +#: mail/em-folder-tree.c:2069 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Ne mogu da obrišem direktorijum: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2057 +#: mail/em-folder-tree.c:2094 #, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "Ne mogu da obrišem lokalni direktorijum „%s“." -#: mail/em-folder-tree.c:2063 +#: mail/em-folder-tree.c:2100 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Zaista da brišem direktorijum „%s“, i sve njegove poddirektorijume?" -#: mail/em-folder-tree.c:2073 +#: mail/em-folder-tree.c:2110 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Obriši „%s“" -#: mail/em-folder-tree.c:2107 +#: mail/em-folder-tree.c:2144 #, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "Ne mogu da preimenujem lokalni direktorijum „%s“." -#: mail/em-folder-tree.c:2116 +#: mail/em-folder-tree.c:2153 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Preimenuj direktorijum „%s“ u:" -#: mail/em-folder-tree.c:2118 +#: mail/em-folder-tree.c:2155 msgid "Rename Folder" msgstr "Preimenuj direktorijum" -#: mail/em-folder-tree.c:2142 +#: mail/em-folder-tree.c:2179 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "" "Direktorijum sa imenom „%s“ već postoji. Molim koristite neko drugo ime." -#: mail/em-folder-tree.c:2188 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2225 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "P_regled" -#: mail/em-folder-tree.c:2189 +#: mail/em-folder-tree.c:2226 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otvori u _novom prozoru" -#: mail/em-folder-tree.c:2194 +#: mail/em-folder-tree.c:2231 msgid "_Move" msgstr "Pre_mesti" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2198 +#: mail/em-folder-tree.c:2235 msgid "_New Folder..." msgstr "_Novi direktorijum..." -#: mail/em-folder-tree.c:2201 +#: mail/em-folder-tree.c:2238 msgid "_Rename" msgstr "Preimenu_j" -#: mail/em-folder-tree.c:2204 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2241 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Osobine..." @@ -12906,6 +12888,12 @@ msgstr "Filtriraj prema _dopisnoj listi" msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtriraj prem _niti" +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1586 mail/em-folder-view.c:1624 +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Default" +msgstr "Podrazumevani" + #: mail/em-folder-view.c:1660 msgid "Print Message" msgstr "Štampaj poruku" @@ -12970,8 +12958,8 @@ msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -"Poruka je potpisana ispravnim potpisom, ali pošiljalac poruke nije mogao biti " -"proveren." +"Poruka je potpisana ispravnim potpisom, ali pošiljalac poruke nije mogao " +"biti proveren." #: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:571 msgid "Unencrypted" @@ -13121,7 +13109,7 @@ msgid "Bcc" msgstr "Bcc (nevidljiva kopija)" #: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:739 +#: mail/em-mailer-prefs.c:729 msgid "Mailer" msgstr "Pošiljalac" @@ -13153,15 +13141,20 @@ msgstr "Ne mogu da obradim S/MIME poruku: nepoznata greška" msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nepodržana vrsta šifrovanja za multipart/encrypted" -#: mail/em-format.c:1295 +#: mail/em-format.c:1297 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nisam mogao da obradim MIME poruku. Pokazujem kao izvor." -#: mail/em-format.c:1314 +#: mail/em-format.c:1316 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodržan oblik potpisa" -#: mail/em-format.c:1322 +#: mail/em-format.c:1324 +#, fuzzy +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Nepoznata greška pri proveri potpisa" + +#: mail/em-format.c:1324 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nepoznata greška pri proveri potpisa" @@ -13176,27 +13169,27 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Putanja i hijerarhija direktorijuma pošte u Evoluciji je izmenjen od izdanja 1." -"*.\n" +"Putanja i hijerarhija direktorijuma pošte u Evoluciji je izmenjen od izdanja " +"1.*.\n" "\n" "Budite strpljivi dok Evolucija prenese vaše direktorijume..." -#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815 +#: mail/em-migrate.c:1843 mail/em-migrate.c:1858 #, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "Neuspešan prenos ostave KIB-ova za POP3: %s" -#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004 +#: mail/em-migrate.c:1946 mail/em-migrate.c:2047 #, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Neuspešan prenos stanja raširenosti direktorijuma: %s" -#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300 +#: mail/em-migrate.c:2171 mail/em-migrate.c:2343 #, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Neuspešno pravljenje direktorijuma „%s“: %s" -#: mail/em-migrate.c:2140 +#: mail/em-migrate.c:2183 #, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Neuspešno otvaranje smeštaja za „%s“: %s" @@ -13322,12 +13315,18 @@ msgstr "Sačuvaj poruku..." msgid "Add address" msgstr "Dodaj adresu" -#: mail/em-utils.c:2088 +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: mail/em-utils.c:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Pošta od %s" + +#: mail/em-utils.c:2103 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nisam mogao da napravim privremeni direktorijum: %s" -#: mail/em-utils.c:2419 +#: mail/em-utils.c:2434 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -13340,7 +13339,7 @@ msgstr "" "\n" "Zaista ukloniti ove poruke?" -#: mail/em-utils.c:2445 +#: mail/em-utils.c:2459 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -13364,97 +13363,93 @@ msgstr "Samoprepoznavanje smešaka" msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Proveri da li je pristigla pošta đubre" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" -msgstr "Proveri da li je pristigla pošta đubre za IMAP naloge" - # bug: British or American English? -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight colour" msgstr "Boja isticanja citata" # bug: British or American English? -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight colour." msgstr "Boja isticanja citata." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" msgstr "Podrazumevana visina prozora za sastavljanje" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" msgstr "Podrazumevana širina prozora za sastavljanje" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Podrazumevani skup znakova za sastavljanje poruka" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Podrazumevani skup znakova za sastavljanje poruka." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Podrazumevani skup znakova za prikaz poruka" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Podrazumevani skup znakova za prikaz poruka." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "Podrazumevani stil prosleđivanja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Podrazumevana visina prozora za sastavljanje" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default reply style" msgstr "Podrazumevani stil odgovora" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Podrazumevana širina prozora za sastavljanje" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Podrazumevana širina prozora za poruku" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Iscrtaj oznake grešaka pri kucanju uz reči dok kucate." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Isprazni direktorijume sa smećem na izlazu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Isprazni sve direktorijume sa smećem pri zatvaranju Evolucije." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Omogući prikaz kurzora, tako da vidite kurzor dok čitate poruku." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Uključi/isključi prikaz kurzora" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Visina površi spiska poruka" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Visina površi spiska poruka." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -13465,15 +13460,15 @@ msgstr "" "koristiti za prikaz sadržaja." # bug: American English or British? -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "Spisak oznaka i odgovarajućih boja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "List of accounts" msgstr "Spisak naloga" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13481,12 +13476,12 @@ msgstr "" "Spisak naloga koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži niske koje " "imenuju podkategorije u odnosu na /apps/evolution/mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Spisak proizvoljnih zaglavlja i da li su uključena." # bug: American or British English? -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." @@ -13494,15 +13489,15 @@ msgstr "" "Spisak oznaka koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži niske koje " "sadrže ime:boja gde boja koristi HTML heksadekadni zapis." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Spisak vrsti datoteka za pronalaženje Bonobo pregledača" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Učitaj slike za HTML poruke preko HTTP-a" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -13512,80 +13507,80 @@ msgstr "" "ne učitavaj poruke preko mreže, 1 — učitaj poruke ako je pošiljalac u " "adresaru, 2 — uvek učitaj slike preko mreže" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "Log filter actions" msgstr "Beleži dejstvo filtera" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Beleži dejstvo filtera u navedenu datoteku dnevnika." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Dnevnik u koji da beleži dejstvo filtera" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Dnevnik u koji da beleži dejstvo filtera." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Označi kao viđenu nakon određenog vremena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Označi kao viđenu nakon određenog vremena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Označi citate u pregledu poruke" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Označi citate u pregledu poruke." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Message Window default hight" msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Message Window default width" msgstr "Podrazumevana širina prozora za poruku" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Stil prikaza poruke (običan, sva zaglavlja, izvorni)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Zvuk za obaveštenje o novoj pošti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Vrsta obaveštenja o novoj pošti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Upitaj kada je tema prazna" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Upitaj korisnika kada želi da isprazni direktorijum." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Upitaj korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez teme." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Upitaj pri pražnjenju" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Upitaj kada korisnik uputi samo nevidljivu kopiju" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13593,100 +13588,92 @@ msgstr "" "Upitaj kada korisnik pokuša da pošalje HTML poruke primaocima koji možda ne " "žele da primaju HTML poštu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Upitaj korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez navođenja kome ili kopije." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša da pošalje neželjeni HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Prepoznaj veze u tekstu i zameni ih." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Prepoznaj smeške u tekstu i zameni ih slikama." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Proveri da dolazeća pošta nije đubre" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " -"check_incoming is set to true)" -msgstr "" -"Pokreni proveru đubreta za pristiglu poštu na IMAP nalozima (važi jedino ako " -"je postavljeno check_incoming)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "t4jN4 0pCij4" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "t4jN4 0pCij4." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Podrazumevano šalji HTML poštu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Podrazumevano šalji HTML poštu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Show Animations" msgstr "Prikaži animacije" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Prikaži animirane slike kao animacije." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Prikaži obrisane poruke (precrtane) u spisku poruka." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Prikaži obrisane poruke u spisku poruka" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Prikaži površ za pregled" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Prikaži površ za pregled." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Zvuk koji se pušta kada stigne nova pošta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Navodi vrstu obaveštenja o novoj pošti koje korisnik želi da koristi." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Spell check inline" msgstr "Istovremena provera pravopisa" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Terminal font" msgstr "Font za terminal" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Font za terminal za prikaz pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Font promenljive širine za prikaz pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13698,100 +13685,100 @@ msgstr "" "enabled> — postavljeno na uključeno ako zaglavlje treba prikazati pri " "prikazu pošte." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Thread the message list." msgstr "Spisak poruka prema niti razgovora." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Thread the message-list" msgstr "Spisak poruka prema niti razgovora" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Spisak poruka prema niti razgovora (prema temi)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Vreme za označavanje poruka kao viđene" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Vreme za označavanje poruka kao viđene." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "UID string of the default account." msgstr "KIB niska podrazumevanog naloga." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "Koristi uslugu i klijenta Ubice spama" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Koristi uslugu i klijenta Ubice spama (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Use custom fonts" msgstr "Koristi proizvoljne fontove" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Koristi proizvoljne fontove za prikaz pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Koristi samo lokalne provere spama." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Koristi samo lokalne provere spama (bez DNS-a)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Variable width font" msgstr "Font promenljive širine" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Stavka menija Pregled/Nevidljiva kopija je izabrana" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Stavka menija Pregled/Nevidljiva kopija je izabrana." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Stavka menija Pregled/Kopija je izabrana" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Stavka menija Pregled/Kopija je izabrana." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Stavka menija Pregled/Od je izabrana" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Stavka menija Pregled/Od je izabrana." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Stavka menija Pregled/Pošalji-kome je izabrana" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Stavka menija Pregled/Pošalji-kome je izabrana." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Stavka menija Pregled/Odgovor-za je izabrana" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Stavka menija Pregled/Odgovor-za je izabrana." # Da li ovo treba ostaviti na engleskom, pošto su doslovna imena zaglavlja? -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13799,11 +13786,11 @@ msgstr "" "Da li se pokušava prikaz niti rasprave pomoću naslova kada poruke ne sadrže " "zaglavlja Kao-odgovor-na i Reference." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "port za pokretanje korisnikovog spamd-a" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "spamd port" msgstr "port spamd-a" @@ -13840,15 +13827,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolucija uvozi vašu staru Elm poštu" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:215 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 #: mail/importers/netscape-importer.c:1220 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Uvozim..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:217 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227 #: mail/importers/netscape-importer.c:1222 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Molim sačekajte" @@ -13869,22 +13856,22 @@ msgstr "" msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 msgid "Destination folder:" msgstr "Odredišni direktorijum:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:118 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder to import into" msgstr "Izaberite direktorijum u koji da uvezem" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:218 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:214 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224 #: mail/importers/mail-importer.c:220 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Uvozim „%s“" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271 #: mail/importers/mail-importer.c:134 msgid "Importing mailbox" msgstr "Uvozim poštansko sanduče" @@ -14041,15 +14028,15 @@ msgstr "Niste uneli sve potrebne podatke." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Urednik Evolucija naloga" -#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Host:" msgstr "_Domaćin:" -#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:129 msgid "User_name:" msgstr "Korisničko_ime" -#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Path:" msgstr "_Putanja:" @@ -14102,27 +14089,42 @@ msgstr "" " '%s'\n" "I osvežen sadržaj." -#: mail/mail-component.c:461 +#: mail/mail-component.c:487 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Imate neposlate poruke, želite li svejedno da izađete?" -#: mail/mail-component.c:520 +#: mail/mail-component.c:546 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova poruka" -#: mail/mail-component.c:521 +#: mail/mail-component.c:547 msgid "_Mail Message" msgstr "_Poruka" -#: mail/mail-component.c:522 +#: mail/mail-component.c:548 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sastavi novu poruku" -#: mail/mail-component.c:656 +#: mail/mail-component.c:553 +#, fuzzy +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Novi VFolder" + +#: mail/mail-component.c:554 +#, fuzzy +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Filteri pošte" + +#: mail/mail-component.c:555 +#, fuzzy +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Napravi novi kalendar" + +#: mail/mail-component.c:722 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "Adresa izvora pošte koji će biti prikazani u pregledu" -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Identity" msgstr "Ličnost" @@ -14164,7 +14166,7 @@ msgstr "" "Molim unesite podatke o načinu na koji ćete slati poštu. Ako niste sigurni, " "pitajte sistem administratora ili ponuđača Internet servisa." -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Account Management" msgstr "Upravljanje nalozima" @@ -14176,8 +14178,8 @@ msgid "" "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" -"Skoro ste završili sa procesom podešavanja pošte. Ličnost, dolazeći server za " -"poštu i odlazeći metod prenosa pošte koje ste uneli biće grupisani kao " +"Skoro ste završili sa procesom podešavanja pošte. Ličnost, dolazeći server " +"za poštu i odlazeći metod prenosa pošte koje ste uneli biće grupisani kao " "Evolucija nalog za poštu. Molim unesite dole ime za ovaj nalog. Ovo ime će " "biti korišćeno samo za potrebe prikazivanja na ekranu." @@ -14190,118 +14192,114 @@ msgid "Connecting to server..." msgstr "Povezujem se na server..." #: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " " -msgstr " " - -#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Proveravam podržane tipove " -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(SSL nije podržan u ovoj verziji Evolucije)" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL nije podržan u ovoj verziji evolucije)" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>" msgstr "<b>_Prikazana zaglavlja poruka</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "_Takođe šifruj na mene kod slanja šifrovane pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Editor" msgstr "Uređivač naloga" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Information" msgstr "Informacija o nalogu" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Add Sc_ript" msgstr "Dodaj sk_riptu" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Add new signature..." msgstr "Dodaj novi potpis..." -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Uv_ek šifriraj na mene kod slanja šifrovane pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "Uvek pošalji _skrivenu kopiju (Bcc) na:" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "Uvek pošalji _kopiju (Cc) na:" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Uvek _veruj ključevima u mojoj vezi kada šifriraš" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Attach original message" msgstr "Priloži originalnu poruku" -#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Prilog" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Identifikacija" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltički (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltički (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "C_haracter set:" msgstr "K_odna strana:" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "C_olors" msgstr "_Boje" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Check _Incoming Mail" msgstr "Proveri pristig_lu poštu" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Proveri pravopis dok _kucam" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Proveri za novu poštu" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Proveri da pristigle poruke nisu đubre" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Boja za _pogrešno napisane reči:" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Composing Messages" msgstr "Sastavljanje poruka" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Configuration" msgstr "Podešavanja" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14317,278 +14315,274 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite \"Primeni\" da sačuvate podešavanja." -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "De_fault" msgstr "Pre_definisano" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default Behavior" msgstr "Predefinisano ponašanje" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Default character _encoding:" msgstr "Predefinisana kodna _strana" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Deleting Mail" msgstr "Brisanje pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "Digitalno potpiši odlazeće poruke (podrazumevano)" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" -msgstr "_Ne proveravaj za novopristiglu poštu na IMAP nalozima" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Do not quote original message" msgstr "Ne citiraj originalnu poruku" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ne potpisuj zahteve za s_astancima (za kompatibilnost sa Outlook-om)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Drafts _folder:" msgstr "D_irektorijum Priprema:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Email Accounts" msgstr "Elektronski nalozi" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Email _address:" msgstr "Elektronska adresa:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Isprazni direktorijume sa _smećem na izlazu" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Sertifikat za ši_frovanje:" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Pomoćnik za naloge Evolucije" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Execute Command..." msgstr "Izvrši komandu..." # bug: space too much? -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "U_tvrđene-širine:" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Filter Options" msgstr "Opcije filtera" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Font Properties" msgstr "Osobine pisma" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Sredi poruke u H_TML" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "H_eaders" msgstr "_Zaglavlja" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Naglasi _citate sa" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Inline" msgstr "Unutar" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Labels and Colors" msgstr "Etikete i boje" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Loading Images" msgstr "Učitavanje slika" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Mail Configuration" msgstr "Podešavanje pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Mailbox location" msgstr "Lokacija sandučeta" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Message Composer" msgstr "Sastavljač poruke" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Message Display" msgstr "Prikaz poruke" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Message Fonts" msgstr "Pisma poruke" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "New Mail Notification" msgstr "Obaveštenje o novoj pošti" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Napomena: bićete upitani za lozinku dok se ne povežete prvi put" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Optional Information" msgstr "Opcione informacije" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizacija:" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG lična karta _ključa:" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pick a color" msgstr "Izaberite boju" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Upozori kada šalješ poruke samo sa definisanim Bcc primaocima" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Printed Fonts" msgstr "Štampana pisma" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Quote original message" msgstr "Citiraj originalnu poruku" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Quoted" msgstr "Citirano" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_member this password" msgstr "Za_pamti ovu lozinku" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Od_govori-na:" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Receiving Email" msgstr "Primanje pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Receiving _Options" msgstr "_Opcije za primanje" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Remember this _password" msgstr "Zapamti ovu _lozinku" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Required Information" msgstr "Neophodne informacije" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Restore Defaults" msgstr "Povrati predefinisano" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "S_ecurity" msgstr "S_igurnost" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Sigurni MIME (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Odaberi HTML pismo fiksirane veličine" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Odaberi HTML pismo fiksirane veličine za štampu" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Odaberi HTML pismo varijabilne veličine" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Odaberi HTML pismo varijabilne veličine za štampu" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sending Email" msgstr "Slanje pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Direktorijum Poslate _poruke" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Poruke iz Pripreme i Poslato direktorijuma" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_ver traži identifikaciju" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Server Configuration" msgstr "Podešavanje servera" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tip servera" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "Sertifikat za _potpisivanje:" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Specify _filename:" msgstr "Odredi ime _datoteke:" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Spell _Checking" msgstr "Provera _pravopisa" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standardni Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14598,7 +14592,7 @@ msgstr "" "potpis. Ime koje ste dali će biti korišćeno\n" "samo za svrhu prikazivanja na ekranu." -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -14607,7 +14601,7 @@ msgstr "" "Ova vam strana omogućava da podesite proveru pravopisa i jezik. Lista jezika " "ovde oslikava samo one jezike za koje postoji instaliran rečnik." -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14615,15 +14609,15 @@ msgstr "" "Unesite ime po kome želite da nazovete ovaj nalog.\n" "Na primer: \"Poslovni\" ili \"Lični\"" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Use _Daemon" msgstr "Koristi _uslužni program" -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_arijabilna širina:" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14633,171 +14627,171 @@ msgstr "" "\n" "Pritisnite \"Napred\" za početak. " -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Add Signature" msgstr "_Dodaj potpis" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Uvek učitaj slike sa mreže" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Uvek potpiši odlazeće poruke na ovom nalogu" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Tip identifikacije: " -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Authentication type: " msgstr "_tip identifikacije: " -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "_Automatski proveri za novu poštu svakih" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "_Automatski ubaci slike sa osmesima" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "_Oglasi se kada stigne nova pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "_Potvrdi kada izbacuješ direktorijum" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Default signature:" msgstr "_Predefinisan potpis:" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Defaults" msgstr "_Predefinisano" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Nemoj da me obaveštavaš kada stigne nova pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Enable" msgstr "_Omogući" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "_Šifruj odlazeće poruke (podrazumevano)" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Forward style:" msgstr "Stil _prosleđivanja" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Full name:" msgstr "_Puno ime:" -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_HTML Mail" msgstr "_HTML pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Identity" msgstr "_Ličnost" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Junk" msgstr "_Đubre" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_Učitaj slike ako je pošiljalac u adresaru" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Local Tests Only" msgstr "Samo _lokalne probe" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Neka ovo bude moj glavni nalog" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Označi poruke kao pročitane posle" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Nikada ne učitavaj slike sa mreže" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "_Pusti zvučnu datoteku kada stigne nova pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Upozori kada šalješ HTML poruke onima koji ih ne žele" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Upozori kada šalješ poruke bez naslova" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Receiving Mail" msgstr "_Primanje pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" msgstr "_Stil odgovora:" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Restore defaults" msgstr "_Povrati predefinisano" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "_Skripta:" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Select..." msgstr "_Izaberi..." -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Sending Mail" msgstr "_Slanje pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Show animated images" msgstr "_Pokaži animirane slike" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Signatures" msgstr "_Potpisi" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Standard Font:" msgstr "_Standardno pismo:" -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Terminal Font:" msgstr "_Pismo za terminal:" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "_Koristi sigurnosnu vezu (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Koristi ista pisma kao drugi programi" -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "description" msgstr "opis" -#: mail/mail-folder-cache.c:796 +#: mail/mail-folder-cache.c:792 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingujem %s" @@ -14832,12 +14826,12 @@ msgstr "Filtriram direktorijum" msgid "Fetching Mail" msgstr "Uzimam poštu" -#: mail/mail-ops.c:536 +#: mail/mail-ops.c:528 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Neuspešna primena odlazećih filtera: %s" -#: mail/mail-ops.c:561 +#: mail/mail-ops.c:553 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14846,118 +14840,118 @@ msgstr "" "Neuspešno dodavanje u %s: %s\n" "Dodajem u lokalni direktorijum Poslato." -#: mail/mail-ops.c:570 +#: mail/mail-ops.c:562 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Neuspešno dodavanje u lokalni direktorijum Poslato: %s" -#: mail/mail-ops.c:612 +#: mail/mail-ops.c:604 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Šaljem \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:730 +#: mail/mail-ops.c:722 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Šaljem poruku %d od %d" -#: mail/mail-ops.c:749 +#: mail/mail-ops.c:741 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Neuspeh kod poruke %d od %d" -#: mail/mail-ops.c:751 +#: mail/mail-ops.c:743 msgid "Complete." msgstr "Gotovo." -#: mail/mail-ops.c:845 +#: mail/mail-ops.c:837 msgid "Saving message to folder" msgstr "Čuvam poruku u direktorijum" -#: mail/mail-ops.c:930 +#: mail/mail-ops.c:922 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Premeštam poruke u %s" -#: mail/mail-ops.c:930 +#: mail/mail-ops.c:922 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopiram poruke u %s" -#: mail/mail-ops.c:1043 +#: mail/mail-ops.c:1035 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Pretražujem direktorijume u \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1239 +#: mail/mail-ops.c:1231 msgid "Forwarded messages" msgstr "Prosleđene poruke" -#: mail/mail-ops.c:1282 +#: mail/mail-ops.c:1274 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otvaram direktorijum %s" -#: mail/mail-ops.c:1354 +#: mail/mail-ops.c:1346 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otvaram ostavu %s" -#: mail/mail-ops.c:1432 +#: mail/mail-ops.c:1424 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Uklanjam direktorijum %s" -#: mail/mail-ops.c:1526 +#: mail/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Smeštam direktorijum '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1591 +#: mail/mail-ops.c:1583 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Čistim i smeštam nalog „%s“" -#: mail/mail-ops.c:1592 +#: mail/mail-ops.c:1584 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Smeštam nalog „%s“" -#: mail/mail-ops.c:1647 +#: mail/mail-ops.c:1639 msgid "Refreshing folder" msgstr "Osvežavam direktorijum" -#: mail/mail-ops.c:1683 mail/mail-ops.c:1734 +#: mail/mail-ops.c:1675 mail/mail-ops.c:1726 msgid "Expunging folder" msgstr "Izbacujem direktorijum" -#: mail/mail-ops.c:1731 +#: mail/mail-ops.c:1723 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Praznim smeće u '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1732 +#: mail/mail-ops.c:1724 msgid "Local Folders" msgstr "Lokalni direktorijumi" -#: mail/mail-ops.c:1815 +#: mail/mail-ops.c:1807 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Učitavam poruku %s" # bug: plural-forms -#: mail/mail-ops.c:1887 +#: mail/mail-ops.c:1879 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Učitavam %d poruka(e)" # bug: plural-forms -#: mail/mail-ops.c:1971 +#: mail/mail-ops.c:1963 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Čuvam %d poruka(e)" -#: mail/mail-ops.c:2019 +#: mail/mail-ops.c:2011 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -14966,7 +14960,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da napravim izlaznu datoteku: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2047 +#: mail/mail-ops.c:2039 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14975,11 +14969,11 @@ msgstr "" "Greška kod čuvanja poruka u: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2118 +#: mail/mail-ops.c:2110 msgid "Saving attachment" msgstr "Čuvam prilog" -#: mail/mail-ops.c:2135 +#: mail/mail-ops.c:2127 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14988,22 +14982,22 @@ msgstr "" "Ne mogu da napravim izlaznu datoteku: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2165 +#: mail/mail-ops.c:2157 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nisam mogao da upišem: %s" -#: mail/mail-ops.c:2313 +#: mail/mail-ops.c:2305 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Prekidam vezu sa %s" -#: mail/mail-ops.c:2313 +#: mail/mail-ops.c:2305 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ponovo se povezujem na %s" -#: mail/mail-ops.c:2415 +#: mail/mail-ops.c:2407 msgid "Changing junk status" msgstr "Izmena stanja đubreta" @@ -15035,38 +15029,38 @@ msgstr "Šifrovanje" msgid "Security Information" msgstr "Bezbednosni podaci" -#: mail/mail-send-recv.c:147 +#: mail/mail-send-recv.c:151 msgid "Cancelling..." msgstr "Poništavam..." -#: mail/mail-send-recv.c:254 +#: mail/mail-send-recv.c:258 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, vrsta: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:256 +#: mail/mail-send-recv.c:260 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Putanja: %s, vrsta: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:258 +#: mail/mail-send-recv.c:262 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Vrsta: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:308 +#: mail/mail-send-recv.c:312 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Pošalji i primi poštu" -#: mail/mail-send-recv.c:311 +#: mail/mail-send-recv.c:315 msgid "Cancel _All" msgstr "Poništi _sve" -#: mail/mail-send-recv.c:392 +#: mail/mail-send-recv.c:396 msgid "Updating..." msgstr "Osvežavam..." -#: mail/mail-send-recv.c:392 mail/mail-send-recv.c:444 +#: mail/mail-send-recv.c:396 mail/mail-send-recv.c:448 msgid "Waiting..." msgstr "Čekam..." @@ -15419,8 +15413,8 @@ msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." msgstr "" -"Ako je postavljeno, prozorče sa upozorenjem u razvojnim izdanjima Evolucije se " -"neće prikazivati." +"Ako je postavljeno, prozorče sa upozorenjem u razvojnim izdanjima Evolucije " +"se neće prikazivati." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "" @@ -15705,9 +15699,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to quit using the Assistant now?" msgstr "" -"Ukoliko sada zatvorite Evolucijinog pomoćnika za podešavanje, svi podaci koje " -"ste uneli će biti zanemareni. Moraćete da pokrenete ovog pomoćnika ponovo " -"pre upotrebe Evolucije.\n" +"Ukoliko sada zatvorite Evolucijinog pomoćnika za podešavanje, svi podaci " +"koje ste uneli će biti zanemareni. Moraćete da pokrenete ovog pomoćnika " +"ponovo pre upotrebe Evolucije.\n" "\n" "Želite li da sada zatvorite pomoćnika?" @@ -15795,7 +15789,8 @@ msgid "" msgstr "" "Upozorenje: Evolucija ne može da dogradi sve vaše podatke iz izdanja %d.%d.%" "d.\n" -"Vaši podaci nisu obrisani, ali neće biti prikazani u ovom izdanju Evolucije.\n" +"Vaši podaci nisu obrisani, ali neće biti prikazani u ovom izdanju " +"Evolucije.\n" #: shell/e-shell.c:1063 msgid "Invalid arguments" @@ -18182,8 +18177,8 @@ msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"Ako je postavljeno, podvlaka u tekstu označava tekst koji će se koristiti kao " -"prečica" +"Ako je postavljeno, podvlaka u tekstu označava tekst koji će se koristiti " +"kao prečica" #: widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" @@ -18280,6 +18275,22 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% završeno)" +#~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" +#~ msgstr "Proveri da li je pristigla pošta đubre za IMAP naloge" + +#~ msgid "" +#~ "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " +#~ "check_incoming is set to true)" +#~ msgstr "" +#~ "Pokreni proveru đubreta za pristiglu poštu na IMAP nalozima (važi jedino " +#~ "ako je postavljeno check_incoming)" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" +#~ msgstr "_Ne proveravaj za novopristiglu poštu na IMAP nalozima" + #~ msgid "No data provided" #~ msgstr "Nisam dobio podatke" |