diff options
author | Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com> | 2012-02-29 19:51:33 +0800 |
---|---|---|
committer | Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com> | 2012-02-29 19:52:40 +0800 |
commit | 0697b43b4b4d45b10b1f3356eef7965acd96402a (patch) | |
tree | 95e53c18055b08fe90c0e5c5f75f922ab3f2dde1 /po/ta.po | |
parent | 156d86f1f35d42a6ebb0054e0fdcfe00064bcd50 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-0697b43b4b4d45b10b1f3356eef7965acd96402a.tar.gz gsoc2013-evolution-0697b43b4b4d45b10b1f3356eef7965acd96402a.tar.zst gsoc2013-evolution-0697b43b4b4d45b10b1f3356eef7965acd96402a.zip |
updated Tamil translation
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 21 |
1 files changed, 9 insertions, 12 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-23 14:24+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-24 16:04+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-28 14:35+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ta\n" @@ -1761,8 +1761,7 @@ msgstr "" msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." -msgstr "" -"அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் சந்திப்புக்கு தருவது சந்திப்பு குறித்த ஒரு ஊகத்தை தரும்." +msgstr "அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் சந்திப்புக்கு தருவது சந்திப்பு குறித்த ஒரு ஊகத்தை தரும்." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" @@ -7177,7 +7176,7 @@ msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க" #: ../composer/e-composer-private.c:219 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை திரும்ப செய்க" +msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை மீட்டமை" #: ../composer/e-composer-private.c:223 msgid "Search for text" @@ -8053,8 +8052,7 @@ msgstr "கணினி இயல்பான நேர மண்டலத்த #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "" -"எவல்யூஷனில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நேர மண்டலத்திற்குப் பதில் கணினி நேர மண்டலத்தைப் பயன்படுத்தவும்" +msgstr "எவல்யூஷனில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நேர மண்டலத்திற்குப் பதில் கணினி நேர மண்டலத்தைப் பயன்படுத்தவும்" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 msgid "Vertical position for the tag pane" @@ -9245,7 +9243,8 @@ msgid "" "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " "given by a user" -msgstr "ஒரு அஞ்சல் காட்சியில் பயனாகும் அடைவு மரத்தில் எப்படி கணக்குகளை வகை பிரிப்பது என விளக்குகிறது. " +msgstr "" +"ஒரு அஞ்சல் காட்சியில் பயனாகும் அடைவு மரத்தில் எப்படி கணக்குகளை வகை பிரிப்பது என விளக்குகிறது. " "அமைத்தால் உண்மையான கணக்குகள் அகர வரிசையில் அடுக்கப்படும் - இந்த கணினி மற்று தேடல் அடைவுகள் " "தவிர்த்து. இல்லையானால் கணக்குகள் ஒரு பயனர் தரும் வரிசையில் அடுக்கப்படும்." @@ -13189,8 +13188,7 @@ msgstr "வெளியேறும் போது எரிதங்களை #: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" -"_s மூல செய்தி கையொப்பமிடப்பட்டு இருப்பின் செய்திகளில் இரும கையொப்பமிடவும். (PGP அல்லது S/MIME)" +msgstr "_s மூல செய்தி கையொப்பமிடப்பட்டு இருப்பின் செய்திகளில் இரும கையொப்பமிடவும். (PGP அல்லது S/MIME)" #: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" @@ -14144,8 +14142,7 @@ msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " "will be deleted permanently." -msgstr "" -"இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." +msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." #: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." @@ -21920,7 +21917,7 @@ msgstr "URLக்கு செல்ல இங்கு சொடுக்கவ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "இணைப்பை நகலெடு (_C)" +msgstr "இணைப்பு இடத்தை நகலெடு (_C)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 msgid "Copy the link to the clipboard" |