aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-10-26 00:39:05 +0800
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-10-26 00:39:05 +0800
commit9707f615595f3c969e9a0e6cc3e4a623f1057e4c (patch)
tree354367661524cd17c944236d59cad0669f4980dc /po/uk.po
parent7923d73cc9438ab6d09a9d7bd36ec474c93705ba (diff)
downloadgsoc2013-evolution-9707f615595f3c969e9a0e6cc3e4a623f1057e4c.tar.gz
gsoc2013-evolution-9707f615595f3c969e9a0e6cc3e4a623f1057e4c.tar.zst
gsoc2013-evolution-9707f615595f3c969e9a0e6cc3e4a623f1057e4c.zip
Updated Ukrainian Translation
svn path=/trunk/; revision=14093
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po64
1 files changed, 26 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 65cf6979e1..7447d514d9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1018,19 +1018,17 @@ msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Sendmail"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:406
-#, fuzzy
msgid "Edit Contact List"
-msgstr "Контакт"
+msgstr "Виправити контактний список"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:424
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Contact List"
-msgstr "╤нш╕ контакти"
+msgstr "Неназваний контактний список"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:441
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d не показано)"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507
msgid "Unnamed Contact"
@@ -1102,7 +1100,7 @@ msgstr "Категор╕╖..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "Collaboration"
-msgstr ""
+msgstr "Сп╕впраця"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
@@ -1117,12 +1115,11 @@ msgstr "Подробиц╕"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "F_ree/Busy URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL зайнятост╕:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "File A_s:"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Файл як:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "General"
@@ -4432,17 +4429,16 @@ msgstr "М╕сце"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:256 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:522
-#, fuzzy
msgid "Required Participant"
-msgstr "Потр╕бн╕ люди"
+msgstr "Потр╕бний учасник"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:275
msgid "Optional Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Необов'язковий учасник"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:260 calendar/gui/e-meeting-model.c:277
msgid "Non-Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Не учасник"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:306 calendar/gui/e-meeting-model.c:329
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530
@@ -4464,9 +4460,8 @@ msgid "Tentative"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:314 calendar/gui/e-meeting-model.c:337
-#, fuzzy
msgid "Delegated"
-msgstr "Стерто"
+msgstr "Доручено"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341
msgid "In Process"
@@ -4479,19 +4474,16 @@ msgstr "Автомоб╕льний телефон"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1351 calendar/gui/e-meeting-model.c:1418
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1465
-#, fuzzy
msgid "Required Participants"
-msgstr "Потр╕бн╕ люди"
+msgstr "Потр╕бн╕ учасники"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1352 calendar/gui/e-meeting-model.c:1467
-#, fuzzy
msgid "Optional Participants"
-msgstr "Потр╕бн╕ люди"
+msgstr "Необов'язков╕ учасники"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1353 calendar/gui/e-meeting-model.c:1469
-#, fuzzy
msgid "Non-Participants"
-msgstr "Потр╕бн╕ люди"
+msgstr "Не учасники"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
@@ -4541,7 +4533,7 @@ msgstr "Показати зменшене"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:496
msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Поновити зайнят╕сть"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:514
msgid "_<<"
@@ -9007,26 +8999,25 @@ msgstr ""
#: mail/mail-format.c:2073
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Вказ╕вник на локальний файл (%s)"
#: mail/mail-format.c:2102
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Вказ╕вник на в╕ддален╕ дан╕ (%s)"
#: mail/mail-format.c:2110
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr ""
+msgstr "Вказ╕вник на нев╕дом╕ завн╕шн╕ дан╕ (типу \"%s\")"
#: mail/mail-format.c:2115
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:589
-#, fuzzy
msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "Конф╕╜урувати теку"
+msgstr "Переконф╕╜урування теки"
#: mail/mail-local.c:670
#, c-format
@@ -9463,9 +9454,8 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#: mail/message-list.c:2327
-#, fuzzy
msgid "Generating message list"
-msgstr "Збереження пов╕домлень"
+msgstr "Створення списку пов╕домлень"
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
@@ -9505,13 +9495,12 @@ msgid "Folder"
msgstr "Тека"
#: mail/subscribe-dialog.c:1519
-#, fuzzy
msgid "No server has been selected"
-msgstr "Пов╕домлення було отримано"
+msgstr "Не було вибрано сервера"
#: mail/subscribe-dialog.c:1580
msgid "Please select a server."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, вибер╕ть сервер."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
@@ -9527,7 +9516,7 @@ msgstr "Параметри в╕дображення"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
-msgstr ""
+msgstr "Теки, назви яких починаються з:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Manage Subscriptions"
@@ -9535,7 +9524,7 @@ msgstr "Керування передплатами"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
-msgstr ""
+msgstr "Показати теки з сервера:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
@@ -9633,7 +9622,7 @@ msgstr "Моя погода"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:349
msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
-msgstr ""
+msgstr "<dd><b>Не можливо з'╓днатися з сервером погоди</b></dd>"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:559
msgid "Weather"
@@ -12086,7 +12075,7 @@ msgstr "Надрукувати цей календар"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Опубл╕кувати ╕нформац╕ю про зайнят╕сть для цього календаря"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show one day"
@@ -12117,9 +12106,8 @@ msgid "_Calendar Settings..."
msgstr "параметри календаря..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "Нема╓ ╕нформац╕╖"
+msgstr "Опубл╕кувати ╕нформац╕ю про зайнят╕сть"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
msgid "_Task..."