diff options
author | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2005-06-01 13:05:11 +0800 |
---|---|---|
committer | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2005-06-01 13:05:11 +0800 |
commit | 62f469a4522378db37bc7db30f13c11c1d8f4a24 (patch) | |
tree | 1d414d8b3d16bb92da3b60b6e15ca3333f4c010a /po/vi.po | |
parent | 2bbaae24e99f77561d21d1e3cd7e23853f557825 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-62f469a4522378db37bc7db30f13c11c1d8f4a24.tar.gz gsoc2013-evolution-62f469a4522378db37bc7db30f13c11c1d8f4a24.tar.zst gsoc2013-evolution-62f469a4522378db37bc7db30f13c11c1d8f4a24.zip |
vi.po: Updated Vietnamese translation.CVS: ----------------------------------------------------------------------
svn path=/trunk/; revision=29440
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 37405 |
1 files changed, 19304 insertions, 18101 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution Gnome 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-30 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 15:40+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,596 +15,852 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#:a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#:a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#:a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 msgid "evolution addressbook" msgstr "Sổ địa chỉ Evolution" -#:a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "danh mục sổ địa chỉ hiện thời " +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +msgid "New Contact" +msgstr "Liên lạc mới" -#:a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "have " -msgstr "có " +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +msgid "New Contact List" +msgstr "Danh sách liên lạc mới" -#:a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "has " -msgstr "có " +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 +#, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" +msgstr[0] "danh mục sổ địa chỉ hiện thời có %d thẻ" -#:a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " cards" -msgstr " thẻ" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open" +msgstr "Mở" -#:a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " card" -msgstr " thẻ" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 +msgid "Contact List: " +msgstr "Danh sách liên lạc:" -#:a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "dòng đầu liên lạc: " +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 +msgid "Contact: " +msgstr "Liên lạc: " -#:a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "thẻ tí tị evolution" -#.addressbook:ldap-init primary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Không mở được sổ địa chỉ này." +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +msgid "It has alarms." +msgstr "Nó có bảo động." + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Nó có nhiều lần." + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Nó là cuộc họp." + +#:../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#,c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Sự kiện lịch: tóm tắt là «%s»." + +#:../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Sự kiện lịch: chưa có tóm tắt." + +#:../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +msgid "calendar view event" +msgstr "sự kiện xem lịch" + +#:../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Được chú ý" + +#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +msgid "New Appointment" +msgstr "Cuộc hẹn mới" + +#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Sự kiện nguyên ngày mới" + +#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +msgid "New Meeting" +msgstr "Cuộc họp mới" + +#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +msgid "Go to Today" +msgstr "Đi tới ngày hôm nay" + +#:../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +msgid "Go to Date" +msgstr "Đi tới ngày" + +#:../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#:../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "một bảng cho phép xem và chọn phạm vị thời gian hiện có" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Nó có %d sự kiện." + +#:../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "Nó không có sự kiện nào." + +#:../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#,c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Khung xem tuần làm việc: %s. %s" + +#:../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#,c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Khung xem ngày: %s. %s" + +#:../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "khung xem lịch cho một tuần làm việc" + +#:../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "khung xem lịch cho một hay nhiều ngày" + +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:660 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#.strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#.%b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#.strftime format %a = abbreviated weekday name, +#.%d = day of month, %b = abbreviated month name. +#.You can change the order but don't change the +#.specifiers or add anything. +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:663 +#:../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#:../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:665 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:670 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:672 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:684 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:691 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:697 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:699 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#.strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#.Don't use any other specifiers. +#.strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#.month name. You can change the order but don't +#.change the specifiers or add anything. +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:689 +#:../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#:../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Lịch Gnome" + +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +msgid "search bar" +msgstr "thanh tìm" + +#:../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "thanh tìm kiếm lịch Evolution" + +#:../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "Nút nhảy" + +#:../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Nhấn vào đây để tìm sự kiện thêm nữa" + +#:../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#,c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Khung xem tháng: %s. %s" + +#:../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#,c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Khung xem tuần: %s. %s" -#.addressbook:ldap-init secondary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#:../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "khung xem lịch cho một tháng" + +#:../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "khung xem lịch cho một hay nhiều tuần" + +#:../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +#:../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#:../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#,c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Lịch: từ %s đến %s" + +#:../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "mục lịch Evolution" + +#:../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +msgid "Combo Button" +msgstr "Nút tổ hợp" + +#:../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +msgid "Activate Default" +msgstr "Dùng mặc định" + +#:../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "Trình đơn bật lên" + +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "Không thể tiếp cận máy chủ sổ địa chỉ, hoặc tên máy chủ đã gõ sai, hoặc bị ngắt " -"kết nối." +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "Có một liên lạc với địa chỉ này rồi. Bạn có muốn thêm một thẻ mới với cùng địa chỉ bằng mọi giá không?" -#.addressbook:ldap-auth primary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Lỗi xác thực với máy chủ LDAP." +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Có địa chỉ «{0}» rồi." + +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "Không di chuyển được liên lạc." + +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Không có bộ biên soạn phân loại." -#.addressbook:ldap-auth secondary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" "Hãy kiểm tra để bảo đảm mật khẩu của bạn được gõ chính xác và bạn sử dụng " -"phương thức đăng nhập được hỗ trợ, Lưu ý rằng nhiều mật khẩu phân biệt chữ " +"phương thức đăng nhập được hỗ trợ. Lưu ý rằng nhiều mật khẩu phân biệt chữ " "hoa, chữ thường; và hãy chắc là phím Caps Lock của bạn tắt rồi." -#.addressbook:ldap-search-base primary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Máy chủ sổ địa chỉ không đề nghị cơ sở tìm kiếm." +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "Không gọi được thông tin giản đồ cho máy phục vụ LDAP." + +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "Không loại bỏ được sổ địa chỉ." + +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Xóa bỏ sổ địa chỉ «{0}» không?" + +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "Gặp lỗi khi tải sổ địa chỉ." + +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "Gặp lỗi khi lưu {0} vào {1}: {2}" + +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "Lỗi xác thực với máy chủ LDAP." + +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "Máy phục vụ LDAP không trả lời với thông tin giản đồ hợp lệ." + +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +msgid "Server Version" +msgstr "Phiên bản máy phục vụ" + +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "Có lẽ một số tính năng sẽ không hoạt động với máy phục vụ hiện thời của bạn." + +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Sổ địa chỉ Evolution đã thoát bất ngờ." -#.addressbook:ldap-search-base secondary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." -msgstr "" -"Máy chủ LDAP này dùng phiên bản LDAP cũ, không hỗ trợ tính năng này hoặc bị " +msgstr "Máy phục vụ LDAP này có lẽ dùng phiên bản LDAP cũ, không hỗ trợ tính năng này hoặc bị " "cấu hình sai. Hãy hỏi quản trị hệ thống về những cơ sở tìm kiếm được hỗ trợ." -#.addressbook:ldap-v3-schema primary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Máy chủ này không hỗ trợ thông tin giản đồ LDAPv3." - -#.addressbook:ldap-get-schema primary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Không thể lấy thông tin giản đồ cho máy chủ LDAP." +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Sẽ xóa bỏ sổ địa chỉ này vĩnh viễn." -#.addressbook:ldap-invalid-schema primary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Máy chủ LDAP không trả lời bằng giản đồ hợp lệ." +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "Không mở được sổ địa chỉ này." -#.addressbook:remove-addressbook primary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Không thể loại bỏ sổ địa chỉ." - -#.addressbook:remove-addressbook secondary -#.addressbook:generic-error primary -#.addressbook:load-error secondary -#.addressbook:search-error secondary -#.mail:session-message-info secondary -#.mail:session-message-info-cancel secondary -#.mail:session-message-warning secondary -#.mail:session-message-warning-cancel secondary -#.mail:session-message-error secondary -#.mail:session-message-error-cancel secondary -#.mail:ask-session-password secondary -#.mail:filter-load-error secondary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 -#:mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#:mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#:mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#:mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "Máy phục vụ sổ địa chỉ này không đề nghị cơ sở tìm kiếm nào." -#.addressbook:edit-categories primary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Không có bộ biên soạn phân loại." +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +msgid "" +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "Không thể tiếp cận máy phục vụ sổ địa chỉ này, hoặc tên máy phục vụ đã gõ sai, hoặc bị " +"ngắt kết nối." -#.addressbook:generic-error secondary -#.mail-composer:no-attach secondary -#.mail:no-save-path secondary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Máy chủ này không hỗ trợ thông tin giản đồ LDAPv3." -#.addressbook:load-error title -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Không mở được sổ địa chỉ." -#.addressbook:load-error primary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Gặp lỗi khi tải sổ địa chỉ." - -#.addressbook:search-error primary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Unable to perform search." -msgstr "Không thể thực hiện tìm kiếm." +msgstr "Không thực hiện được tìm kiếm." + +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "Không lưu được «{0}»." -#.addressbook:prompt-save primary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi chứ?" -#.addressbook:prompt-save secondary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"Bạn đang cố di chuyển liên lạc từ sổ địa chỉ này sang sổ địa chỉ khác nhưng " +"mà không loại bỏ được nó khỏi nguồn. Như thế thì bạn có muốn tạo một bản sao " +"thay vào đó không?" + +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" +msgstr "Bạn đang kết nối đến một máy phục vụ Groupwise không được hỗ trợ thì có lẽ sẽ gặp khó khăn sử dụng trình Evolution. Để được kết quả tốt nhất, bạn nên nâng cấp máy phục vụ lên một phiên bản được hỗ trợ." + +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Bạn đã chỉnh sửa liên lạc này, thì có muốn lưu các thay đổi lại chứ?" -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 -msgid "_Discard" -msgstr "_Hủy bỏ" - -#.addressbook:prompt-move primary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Không thể di chuyển liên lạc." - -#.addressbook:prompt-move secondary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "Bạn đang cố di chuyển liên lạc từ sổ địa chỉ này sang sổ địa chỉ khác nhưng " -"không thể loại bỏ nó khỏi nguồn. Như thế thì bạn có muốn tạo một bản sao thay vào đó " -"không?" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Liên lạc cho «{0}» của bạn không thể sử dụng cho tới khi khởi động lại " +"Evolution." -#.addressbook:save-error primary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Không lưu được liên lạc." +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +msgid "_Add" +msgstr "_Thêm" -#.addressbook:save-error secondary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "Gặp lỗi khi lưu liên lạc vào {0}: {1}" +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +msgid "_Discard" +msgstr "_Hủy bỏ" -#.addressbook:backend-died primary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Sổ địa chỉ evolution đã thoát bất ngờ." +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#.addressbook:backend-died secondary -#:addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Liên lạc cho {0} của bạn không thể sử dụng cho tới khi khởi động lại " -"Evolution." +#:../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" -#:addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#:../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Địa chỉ đồng bộ mặc định:" -#:addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#:addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 +#:../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#:../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Không tải được sổ địa chỉ." -#:addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#:addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 +#:../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#:../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Không đọc được khối ứng dụng Địa chỉ của pilot" -#:addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "*Control*F2" - -#:addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" -msgstr "Tự động hoàn thành" +msgstr "Tự động hoàn tất" -#:addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "_Liên lạc" -#:addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Chứng nhận" -#:addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Cấu hình tự động hoàn thành ở đây" +msgstr "Cấu hình tự động hoàn tất ở đây" #.Create the contacts group -#:addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#:addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104 -#:calendar/gui/migration.c:377 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Liên lạc" -#:addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Sổ địa chỉ Evolution" -#:addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Bật lên địa chỉ của Sổ địa chỉ Evolution" -#:addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Khung xem địa chỉ của Sổ địa chỉ Evolution" -#:addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Khung xem thẻ của Sổ địa chỉ Evolution" -#:addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Thành phần Sổ địa chỉ Evolution" -#:addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Điều khiển Quản lý Chứng nhận S/Mime Evolution" +msgstr "Điều khiển Quản lý Chứng nhận S/MIME Evolution" -#:addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Điều khiển cấu hình thiết lập danh mục Evolution" -#:addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +#:../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Quản lý chứng nhận S/MIME của bạn ở đây" -#:addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Liên lạc mới" +#.create the local source group +#.On This Computer is always first and vFolders is always last +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 +#:../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 +#:../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#:../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 +msgid "On This Computer" +msgstr "Trên máy này" + +#.Create the default Person addressbook +#.Create the default Person calendar +#.Create the default Person task list +#.Create the default Person addressbook +#.orange +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 +#:../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#:../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 +#:../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Personal" +msgstr "Cá nhân" -#:addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 +#.Create the LDAP source group +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Trên máy chủ LDAP" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 msgid "_Contact" msgstr "_Liên lạc" -#:addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "Create a new contact" msgstr "Tạo liên lạc mới" -#:addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Danh sách liên lạc mới" - -#:addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 msgid "Contact _List" msgstr "_Danh sách liên lạc" -#:addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "Create a new contact list" msgstr "Tạo danh sách liên lạc mới" -#:addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#:addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ mới" -#:addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 msgid "Address _Book" msgstr "_Sổ địa chỉ" -#:addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 msgid "Create a new address book" msgstr "Tạo sổ địa chỉ mới" -#:addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "Lỗi nâng cấp thiết lập sổ địa chỉ hoặc danh mục." +msgstr "Lỗi nâng cấp thiết lập Sổ địa chỉ hoặc danh mục." -#:addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#:calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +msgid "Base" +msgstr "Cơ sở" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Kiểu:" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "Sao chép nội dung sổ về máy để phục vụ các thao tác ngoại tuyến" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#:../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#:../mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "Sổ địa chỉ" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +msgid "Server Information" +msgstr "Thông tin máy phục vụ" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +msgid "Authentication" +msgstr "Xác thực" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Chi tiết" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +msgid "Searching" +msgstr "Đang tìm" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +msgid "Downloading" +msgstr "Đang tải về" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Thuộc tính Sổ địa chỉ" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 +#:../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "Đang nâng cấp..." -#:addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#:calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 +#:../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 #,c-format msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Đang nâng cấp `%s`:" - -#.create the local source group -#.On This Computer is always first and VFolders is always last -#:addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#:calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 -#:mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#:mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "Trên máy này" - -#.Create the default Person addressbook -#.Create the default Person calendar -#.Create the default Person task list -#.orange -#:addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#:calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 -#:filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#:mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Personal" -msgstr "Cá nhân" - -#.Create the LDAP source group -#:addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Trên máy chủ LDAP" +msgstr "Đang nâng cấp «%s»" -#:addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "Máy chủ LDAP" -#:addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Thiết lập Tự động hoàn thành" +msgstr "Thiết lập Tự động hoàn tất" -#:addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Địa chỉ và cây thư mục liên lạc Evolution đã thay đổi so với Evolution 1.x.\n" +msgstr "Địa chỉ và cây danh mục liên lạc Evolution đã thay đổi so với Evolution 1.x.\n" "\n" -"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các thư mục..." +"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục..." -#:addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Định dạng của liên lạc hộp thư chung đã thay đổi.\n" +msgstr "Định dạng của liên lạc hộp thư chung đã thay đổi.\n" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục của bạn..." -#:addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Cách Evolution lưu số điện thoại đã thay đổi rồi.\n" +msgstr "Cách Evolution lưu một phần số điện thoại đã thay đổi rồi.\n" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục của bạn..." -#:addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Các tập tin ghi thay đổi và bản đồ của Evolution Palm Sync (trình đồng bộ hóa máy tính cầm tay chạy hệ thống Palm) đã thay đổi.\n" +"Các tập tin bản ghi thay đổi và bản đồ đều của Evolution Palm Sync (trình đồng bộ " +"hóa máy tính cầm tay chạy hệ thống Palm) đã thay đổi.\n" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi dữ liệu Pilot Sync..." -#:addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671 -#,c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Sổ địa chỉ '%s' sẽ bị loại bỏ. Bạn có chắc muốn tiếp tục không?" - -#:addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#:calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 -#:mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#:ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#:ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#:ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#:ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Xoá bỏ" -#:addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 -#:calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "Thuộc tính..." -#:addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +#:../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "Bộ chọn nguồn liên lạc" + +#:../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Truy cập vô danh tới máy chủ LDAP" -#:addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#:camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 +#:../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#:../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Lỗi xác thực.\n" -#:addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#:camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 +#:../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#:../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 #,c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sNhập mật khẩu cho %s (người dùng %s)" +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Nhập mật khẩu cho «%s» (người dùng «%s»)" + +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Độ dài tự động hoàn tất" -#:addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "xml EFolderList cho danh sách các địa chỉ sẽ hoàn thành" +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "XML EFolderList (danh sách danh mục điện) cho danh sách các địa chỉ Mạng sẽ hoàn tất." -#:addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Vị trí ô cửa sổ dọc trong khung xem chính" +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "XML EFolderList (danh sách danh mục điện) cho danh sách các địa chỉ Mạng sẽ hoàn tất." -#:addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "Số ký tự cần gõ trước khi trình evolution sẽ cố tự động hoàn thành." +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." +msgstr "Vị trí của ô cửa sổ dọc giữa khung xem thẻ và khung xem danh sách và ô cửa sổ xem trước, theo điểm ảnh." -#:addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Hiện khung «Xem trước»" + +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "Số ký tự cần gõ trước khi trình Evolution sẽ cố tự động hoàn tất." + +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "Địa chỉ Mạng cho danh mục đã dùng cuối cùng trong hộp thoại chọn tên" - -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#:addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#:addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#:addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#:addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#:calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#:calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#:calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#:calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#:composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#:mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 -#:widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgstr "Địa chỉ Mạng cho danh mục đã dùng cuối cùng trong hộp thoại chọn tên." + +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "Địa chỉ Mạng cho danh mục đã dùng cuối cùng trong hộp thoại chọn tên." + +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Vị trí ô cửa sổ dọc" + +#:../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Có nên hiển thị ô cửa sổ xem trước hay không." + +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" msgstr "3268" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "389" msgstr "389" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" msgstr "636" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#:calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Xác thực</b>" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Hiển thị</b>" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>Tải về</b>" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Tìm kiếm</b>" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>Thông tin máy chủ</b>" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Loại:</b>" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add Address Book" msgstr "Thêm Sổ địa chỉ" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Thuộc tính Sổ địa chỉ" - -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#:mail/mail-config.glade.h:42 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#:../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" msgstr "Vô danh" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Basic" msgstr "Cơ bản" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#:mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Chi tiết" - -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Tên phân biệt" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Email address" msgstr "Địa chỉ thư" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "Evolution sẽ dùng địa chỉ thư điện tử này để xác thực bạn với máy chủ." -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Tìm mọi cơ sở tìm có thể" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#:mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Chung" - -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "Đăng _nhập:" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#:mail/mail-config.glade.h:102 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#:../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "Một" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" msgstr "_Cơ sở tìm:" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." @@ -612,1505 +868,1458 @@ msgstr "" "Chọn tùy chọn này nghĩa là Evolution sẽ chỉ kết nối tới máy chủ LDAP của bạn " "nếu máy chủ LDAP ấy hỗ trợ SSL hoặc TLS." -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " "because your connection is already secure." -msgstr "Chọn tùy chọn này nghĩa là Evolution sẽ chỉ thử dùng SSL/TLS nếu bạn trong môi trường bất an. Ví dụ, nếu bạn và máy chủ LDAP của bạn nằm sau tường lửa tại chỗ làm, thì Evolution sẽ không cần dùng SSL/TLS vì kết nối đã đủ an toàn rồi." +msgstr "Chọn tùy chọn này nghĩa là Evolution sẽ chỉ thử dùng SSL/TLS nếu bạn trong " +"môi trường bất an. Ví dụ, nếu bạn và máy phục vụ LDAP của bạn nằm sau tường lửa " +"tại chỗ làm, thì Evolution sẽ không cần dùng SSL/TLS vì kết nối đã đủ an " +"toàn rồi." -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " -msgstr "Chọn tùy chọn này nghĩa là máy chủ của bạn không hỗ trợ cả SSL lẫn TLS. Điều " +msgstr "" +"Chọn tùy chọn này nghĩa là máy chủ của bạn không hỗ trợ cả SSL lẫn TLS. Điều " "này nghĩa là kết nối của bạn không an toàn, có thể bị lỗ hổng bảo mật." -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" msgstr "Con" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Cơ sở tìm được hỗ trợ" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." -msgstr "Cơ sở tìm là tên phân biệt (TP) của mục, chỗ bắt đầu tìm kiếm. Nếu bạn bỏ " +msgstr "" +"Cơ sở tìm là tên phân biệt (TP) của mục, chỗ bắt đầu tìm kiếm. Nếu bạn bỏ " "trống chỗ này, tìm kiếm sẽ được bắt đầu từ gốc cây danh mục." -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" -"Phạm vi tìm cho biết độ sâu tìm kiếm đi xuống trong cây danh mục. Phạm vi tìm " -"kiếm «con» sẽ bao gồm mọi mục dưới cơ sở tìm. Phạm vi tìm kiếm «một» sẽ " -"chỉ tìm những mục nằm một mức độ dưới trong cơ sở tìm." +"Phạm vi tìm cho biết độ sâu tìm kiếm đi xuống trong cây danh mục. Phạm vi " +"tìm kiếm «con» sẽ bao gồm mọi mục dưới cơ sở tìm. Phạm vi tìm kiếm «một» sẽ " +"chỉ tìm những mục nằm một mức độ dưới trong cơ sở tìm thôi." -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "Đây là tên đầy đủ của máy chủ LDAP. Ví dụ:\n" +msgstr "Đây là tên đầy đủ của máy phục vụ LDAP. Ví dụ:\n" "ldap.côngtytôi.com.vn" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "Đây là số mục tải về tối đa. Dùng số quá lớn sẽ làm chậm sổ địa chỉ." -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." -msgstr "Đây là cách Evolution dùng để xác thực bạn. Chú ý rằng đặt cái này là\n" +msgstr "" +"Đây là cách Evolution dùng để xác thực bạn. Chú ý rằng đặt cái này là\n" "«Địa chỉ thư» yêu cầu truy cập vô danh tới máy chủ LDAP. " -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " -msgstr "Đây là tên máy chủ xuất hiện trong danh sách danh mục Evolution. Chỉ được " +msgstr "Đây là tên máy phục vụ xuất hiện trong danh sách danh mục Evolution. Chỉ được " "dùng với mục đích hiển thị thôi." -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" -"Đây là số hiệu cổng của máy chủ LDAP mà Evolution sẽ kết nối. Một danh sách " -"các cổng chuẩn sẽ được cung cấp. Hãy hỏi quản trị hệ thống của bạn để biết " +"Đây là số hiệu cổng của máy phục vụ LDAP mà Evolution sẽ cố kết nối đến nó. Một danh sách các cổng chuẩn đã được cung cấp. Hãy hỏi quản trị hệ thống của bạn để biết " "dùng cổng nào." -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Dùng tên phân biệt (TP)" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" msgstr "Dùng địa chỉ thư" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 -#:mail/mail-config.glade.h:156 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#:../mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "Bất cứ khi nào có thể" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "_Add Address Book" msgstr "_Thêm Sổ địa chỉ" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" msgstr "_Ngưỡng tải về:" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Tìm mọi cơ sở tìm có thể" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "_Log in method:" +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +msgid "_Login method:" msgstr "Cách đăng _nhập:" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +#:../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Name:" msgstr "_Tên:" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Port:" msgstr "_Cổng:" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" msgstr "_Phạm vi tìm:" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" msgstr "_Máy chủ:" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" msgstr "_Thời hạn:" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Dùng kết nối _an toàn:" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" msgstr "thẻ" -#:addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#:mail/mail-config.glade.h:183 +#:../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#:../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 +#:../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "phút" -#:addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Giao diện chọn tên của Sổ địa chỉ Evolution" - -#:addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Loại bỏ tất cả" - -#:addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#:addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "Loại bỏ" - -#:addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "Xem danh sách liên lạc" - -#:addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Xem thông tin liên lạc" - -#:addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#:addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Gửi thư HTML?" - -#:addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#:addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Thêm vào liên lạc" - -#:addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Liên lạc vô danh" - -#:addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#:addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Tên" - -#:addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#:addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "Nguồn" - -#:addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#:addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Chọn liên lạc từ Sổ địa chỉ" - -#:addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Liên lạc</b> " - -#:addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "<b>Hiện liên lạc</b>" - -#:addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "_Sổ địa chỉ:" - -#:addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "_Phân loại:" - -#:addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Tìm" - -#:addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Tìm:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>Địa chỉ thư</b>" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "<b>Home</b>" msgstr "<b>Ở nhà</b>" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Instant Messaging</b>" msgstr "<b>Tin nhắn</b>" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "<b>Job</b>" msgstr "<b>Công việc</b>" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Linh tinh</b>" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "<b>Other</b>" msgstr "<b>Khác</b>" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "<b>Telephone</b>" msgstr "<b>Điện thoại</b>" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" msgstr "<b>Địa chỉ Mạng</b>" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Chỗ làm</b>" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +# Name: don't translate / Tên: đừng dịch msgid "AIM" msgstr "AIM" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Địa chỉ:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Kỷ niệm:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Phụ tá:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "Ngày sinh:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "Lịch:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "Thành phố:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Công ty:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#:addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 -#:addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Liên lạc" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 msgid "Contact Editor" msgstr "Bộ hiệu chỉnh liên lạc" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Quốc gia:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Cơ quan:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Rảnh/Bận:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "_Họ tên..." -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Trang chủ:" +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Image" +msgstr "Ảnh" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" msgstr "Tin nhắn MSN" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "Địa chỉ thư tín" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Quản lý:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Ni_ckname:" msgstr "Tên _hiệu:" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Ghi chú:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Phần mềm nhóm Novell" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Văn phòng:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Hộp bưu điện:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Personal Information" msgstr "Thông tin cá nhân" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Nghề nghiệp:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Vợ chồng:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "Tỉnh/Bang:" +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "Telephone" +msgstr "Điện thoại" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Tựa đề" +#.red +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#:../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 +#:../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 +msgid "Work" +msgstr "Chỗ làm" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Trò chuyện ảnh động:" +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "Đị_a chỉ:" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Muốn nhận thư HTML" +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Kỷ niệm:" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Nhật ký Mạng:" +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Phụ tá:" -#.red -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#:filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#:mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "Chỗ làm" +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Birthday:" +msgstr "Ngày _sinh:" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "Mã bưu điện:" +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Lịch:" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Categories" msgstr "_Phân loại" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_City:" +msgstr "Thành _phố:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Company:" +msgstr "_Công ty:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Country:" +msgstr "_Quốc gia:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Department:" +msgstr "C_ơ quan:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "_Tập tin trong:" -#:addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#:addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Rảnh/Bận:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "_Home Page:" +msgstr "Trang _chủ:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Quản lý:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +msgid "_Notes:" +msgstr "_Ghi chú:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "_Văn phòng:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "Hộp _bưu điện:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Nghề nghiệp:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Vợ chồng:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Tỉnh/Bang:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tựa đề" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Trò chuyện ảnh _động:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_Muốn nhận thư loại HTML" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Nhật ký Mạng:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Nơi:" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#:../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "Mã _bưu điện:" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#:addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Có thể sửa" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" msgstr "Mỹ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Afghanistan" msgstr "Áp-ga-ni-xtan" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Albania" msgstr "An-ba-ni" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Algeria" msgstr "An-giê-ri" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "American Samoa" msgstr "Xa-mô-a Mỹ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Andorra" msgstr "Ăn-đoa-râ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Angola" msgstr "Ăng-gô-la" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Anguilla" msgstr "Ăng-ouí-la" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antarctica" msgstr "Nam-cực" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "An-ti-gu-a và Ba-bu-đa" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Argentina" msgstr "Ác-hen-ti-na" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Armenia" msgstr "Ac-mê-ni" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Aruba" msgstr "Ă-ru-ba" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Australia" msgstr "Úc" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Austria" msgstr "Áo" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Azerbaijan" msgstr "A-dợ-bai-sanh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bahamas" msgstr "Ba-ha-ma" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahrain" msgstr "Bah-reinh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bangladesh" -msgstr "Bang-la-đexợ" +msgstr "Bang-la-đe-xợ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Barbados" msgstr "Bác-ba-đốt" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Belarus" msgstr "Be-la-ru-xợ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belgium" msgstr "Bỉ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belize" msgstr "Bê-li-xê" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Benin" msgstr "Bê-ninh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bermuda" msgstr "Be-mư-đa" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bhutan" msgstr "Bu-thăn" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bolivia" msgstr "Bô-li-vi-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Boxợ-ni-a và He-de-go-vi-nạ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Botswana" msgstr "Bốt-xoa-na" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bouvet Island" msgstr "Đảo Bu-vê" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Brazil" msgstr "Bra-xin" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Miền Đại dương Ấn-độ quốc Anh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bợru-này Đa-ru-xa-làm" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Bulgaria" msgstr "Bảo-gai-lơi" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burkina Faso" msgstr "Buốc-khi-na Pha-xô" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burundi" msgstr "Bu-run-đi" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cambodia" msgstr "Khơ-me" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cameroon" msgstr "Ca-mơ-run" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Canada" msgstr "Gia-na-đại" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Cape Verde" -msgstr "Cáp-ve-đ" +msgstr "Cáp-ve-đẹ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cayman Islands" msgstr "Quần đảo Cay-man" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Central African Republic" msgstr "Cộng hòa Trung Phi" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Chad" msgstr "Chê-đ " -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chile" msgstr "Chi-lê " -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "China" msgstr "Trung Quốc" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Christmas Island" msgstr "Đảo Kh-ri-x-mạ-x" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Quần đảo Co-co-x (Khi-lịng)" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Colombia" msgstr "Cô-lôm-bi-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Comoros" msgstr "Co-mo-ro-xợ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "Công-gô" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Cộng hoà Dân chủ Công-gô" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" msgstr "Quần đảo Khu-kh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Costa Rica" msgstr "Cốt-x-tha Ri-ca" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cót đi vouă" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Croatia" msgstr "Cợ-rô-a-ti-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Cuba" msgstr "Cu-ba" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cyprus" msgstr "Síp" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Czech Republic" msgstr "Cộng hoà Séc" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Denmark" msgstr "Đan-mạch" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Djibouti" msgstr "Gi-bu-ti" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Dominica" msgstr "Đô-mi-ni-cạ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominican Republic" msgstr "Cộng hoà Đô-mi-ni-cạ " -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Ecuador" msgstr "Ê-cu-a-đoa" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Egypt" msgstr "Ai-cập" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "El Salvador" msgstr "En-san-va-đoa" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ghi-nê Xích-đạo" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "Ê-ri-tơ-rê-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Estonia" msgstr "E-xtô-ni-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "Ê-ti-ô-pi-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "Quần đảo Phoa-kh-lận" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "Quần đảo Pha-rô" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "Phi-gi" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Finland" msgstr "Phần-lan" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "France" msgstr "Pháp" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "Ghi-a-na Pháp" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "Pô-li-nê-di Pháp" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "Miền Nam Pháp" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "Ga-bông" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "Găm-bi-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Georgia" msgstr "Gi-oa-gi-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Germany" msgstr "Đức" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "Ga-na" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Gibraltar" msgstr "Gi-boa-tha" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Greece" msgstr "Hy-lạp " -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "Đảo băng" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" -msgstr "Grê-na-đa" +msgstr "Gợ-rê-na-đa" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gu-a-đe-luc" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "Gu-ăm" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guatemala" msgstr "Gua-tê-ma-la" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guernsey" msgstr "Gơnh-di" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea" msgstr "Ghi-nê" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Ghi-nê-bi-sau" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guyana" msgstr "Guy-a-na" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Haiti" msgstr "Ha-i-ti" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Quần đảo Hơd và Mợc-đo-nợd" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Holy See" msgstr "Toà thánh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Honduras" msgstr "Hôn-đu-rát" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Hong Kong" msgstr "Hồng Kông" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hungary" msgstr "Hung-gia-lợi" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iceland" msgstr "Băng-đảo" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "India" msgstr "Ấn-độ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Indonesia" msgstr "Nam Dương" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Iran" msgstr "Ba-tư" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Iraq" msgstr "I-rắc" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" msgstr "Ái-nhĩ-lan" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Isle of Man" msgstr "Đảo Man" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Israel" msgstr "Do thái" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Italy" msgstr "Ý" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Jamaica" msgstr "Gia-mê-ca" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Japan" msgstr "Nhật bản" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Jersey" msgstr "Chơ-di" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jordan" msgstr "Gi-oa-đan" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kazakhstan" msgstr "Ca-da-kh-x-than" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kenya" msgstr "Khi-ni-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kiribati" msgstr "Ki-ri-ba-ti" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Cộng hoà Nhân dân Dân chủ Triều tiên" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Cộng hoà Triều tiên" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Kuwait" msgstr "Cu-ouai-th" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Cơ-chi-x-tănh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Laos" msgstr "Lào" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Latvia" msgstr "Lát-vi-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lebanon" msgstr "Le-ba-non" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lesotho" msgstr "Le-xô-tô" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Liberia" msgstr "Li-bê-ri-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Libya" -msgstr "Libya" +msgstr "Li-bi-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" +msgstr "Likh-ten-sợ-tainh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Lithuania" -msgstr "Lithuania" +msgstr "Li-tu-a-ni" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" +msgstr "Lục-xâm-bảo" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Macao" msgstr "Ma-cao" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macedonia" msgstr "Ma-xe-đô-ni-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Madagascar" msgstr "Ma-đa-ga-x-că" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malawi" msgstr "Ma-la-uy" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malaysia" msgstr "Ma-lay-xi-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Maldives" msgstr "Mal-đi-vợx" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mali" msgstr "Ma-li" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Malta" msgstr "Moa-ta" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Marshall Islands" msgstr "Quần đảo Mác-san" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Martinique" msgstr "Mác-thi-ni-kh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mauritania" msgstr "Mô-ri-ta-ni-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritius" msgstr "Mâu-ri-sơ-x" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mayotte" msgstr "May-oth" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mexico" msgstr "Mê-hi-cô" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Micronesia" msgstr "Mi-cợ-rô-nê-xi-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Cộng Hòa Mon-đô-va" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Monaco" msgstr "Mô-na-cô" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Mongolia" msgstr "Mông-cổ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Montserrat" msgstr "Mon-xe-rạc" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Morocco" msgstr "Ma-rốc" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Mozambique" msgstr "Mô-dam-bíkh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Myanmar" msgstr "Miến-điện" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Namibia" msgstr "Na-mi-bi-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Nauru" msgstr "Nau-ru" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nepal" msgstr "Nê-pan" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Netherlands" msgstr "Hoà-lan " -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "An-thi-le-x Hoà-lan" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "New Caledonia" msgstr "Niu Ca-lê-đô-ni-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Zealand" msgstr "Niu Di-lân" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Nicaragua" msgstr "Ni-ca-ra-gua" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Niger" msgstr "Ni-giê" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Nigeria" msgstr "Ni-giê-ri-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Niue" msgstr "Ni-u-e" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Norfolk Island" msgstr "Đảo Noa-phực" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Quần đảo Ma-ri-a-na Bắc" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Norway" msgstr "Na-uy" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Oman" msgstr "Ô-man" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Pakistan" msgstr "Ba-ki-x-thăn" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Palau" msgstr "Ba-lau" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Lãnh thổ Pa-le-x-tính" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Panama" msgstr "Ba-na-ma" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Ba-bu-a Niu Ghi-nê" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Paraguay" msgstr "Ba-ra-guay" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Peru" msgstr "Pê-ru" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Philippines" msgstr "Phi-li-pin" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Pitcairn" msgstr "Bi-th-khenh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Poland" msgstr "Ba-lan" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Portugal" msgstr "Bồ-đào-nha" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Puerto Rico" msgstr "Bu-éc-thô Ri-cô" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Qatar" msgstr "Ca-tă" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Reunion" msgstr "Rê-u-ni-ợnh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Romania" msgstr "Lỗ-má-ni " -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Russian Federation" msgstr "Liên bang Nga" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Rwanda" msgstr "Ru-oanh-đa" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Xan Khi-th-x và Ne-vi-x" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Lucia" msgstr "Xan Lu-xi-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Xan Vinh-xen và Gợ-re-na-đính" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" msgstr "Xa-moa" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "San Marino" msgstr "Xan Ma-ri-nô" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Xao Tô-mê và Pợ-rinh-xi-pê" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Saudi Arabia" msgstr "A-rập Xau-đi" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Senegal" msgstr "Xê-nê-gan" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Xéc-bi và Mon-the-nê-gợ-rô" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" msgstr "Xê-sen" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Sierra Leone" msgstr "Xi-e-ra Lê-ô-ne" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Singapore" msgstr "Xin-ga-po" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Slovakia" msgstr "Xlô-vác" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovenia" msgstr "Xlô-ven" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Solomon Islands" msgstr "Quần đảo Xô-lô-mông" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Somalia" msgstr "Xo-ma-li" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "South Africa" msgstr "Nam Phi" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Quần đảo Gi-oa-gi-a và Nam Xan-oui-ch" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Spain" msgstr "Tây-ban-nha" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Sri Lanka" msgstr "Xri-lăn-ca" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "St. Helena" msgstr "Xan He-lê-na" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Xan Pi-e và Mi-quê-lon" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sudan" msgstr "Xu-đănh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Suriname" msgstr "Xu-ri-năm" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Quần đảo X-văn-băn và Dăn May-en" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Swaziland" msgstr "Xouă-di-lạn" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Sweden" msgstr "Thụy-điển" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Switzerland" msgstr "Thụy-sĩ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Syria" msgstr "Xi-ri-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" msgstr "Đài Loan" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tajikistan" msgstr "Tha-dikh-x-thăn" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Cộng hoà Thông nhất Thăn-da-ni-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Thailand" msgstr "Thái-lan" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Timor-Leste" msgstr "Thi-moa Lex-the" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" msgstr "Tô-gô" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Tokelau" msgstr "To-ke-lau" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tonga" msgstr "Tông-ga" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Tợ-ri-ni-đat và To-ba-gô" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tunisia" msgstr "Tu-ni-xi-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Turkey" msgstr "Thổ-nhĩ-kỳ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkmenistan" msgstr "Thua-khợ-me-ni-x-tănh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Quần Thổ-kh-x và Cai-co-x" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Tuvalu" msgstr "Tu-va-lu" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uganda" msgstr "U-găn-đa" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Ukraine" msgstr "U-cợ-rainh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Các Tiểu Vương quốc A-rập Thống nhất" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Kingdom" msgstr "Vương quốc Anh Thống nhất" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Quần đảo ở xa nhỏ Mỹ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Uruguay" msgstr "U-ru-guay" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uzbekistan" msgstr "U-dợ-be-ki-x-thăn" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Vanuatu" msgstr "Va-nu-a-tu" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Venezuela" msgstr "Vê-nê-du-ê-la" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Viet Nam" msgstr "Việt Nam" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Quần đảo Vơ-ginh Anh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Quần đảo Vơ-ginh Mỹ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Quần đảo Oua-lit và Phu-tu-na" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Western Sahara" msgstr "Tây Sa-ha-ra" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Yemen" msgstr "I-ê-mên" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Zambia" msgstr "Dăm-bi-a" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zimbabwe" msgstr "Dim-ba-bu-ê" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#:../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "Tin nhắn AOL" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Tin nhắn Yahoo" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 msgid "Service" msgstr "Dịch vụ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#:calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "Địa chỉ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" msgstr "Nhà" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Other" msgstr "Khác" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Sổ nguồn" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Sổ đích" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "Là Liên lạc mới" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Trường có thể ghi" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +msgid "Required Fields" +msgstr "Trường cần thiết" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" msgstr "Đã thay đổi" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Liên lạc này thuộc các phân loại này:" - -#.Create the selector -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Hãy chọn ảnh cho liên lạc này" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Không ảnh" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2118,635 +2327,622 @@ msgstr "" "Dữ liệu liên lạc không hợp lệ:\n" "\n" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "Liên lạc không hợp lệ." -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 -msgid "" -"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -"discard changes?" -msgstr "Không thể lưu liên lạc ấy vào sổ địa chỉ đã chọn. Bạn có muốn hủy bỏ các thay " -"đổi không?" - -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 -msgid "" -"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "Bạn đang di chuyển liên lạc từ sổ địa chỉ này sang sổ địa chỉ khác nhưng không thể loại bỏ nó khỏi nguồn. Bạn có muốn tạo một bản sao thay vào đó không?" - -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Thêm nhanh liên lạc" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" -msgstr "_Sửa toàn bộ" +msgstr "_Sửa đổi toàn bộ" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#:mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Full Name:" +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +msgid "_Full name:" msgstr "_Họ tên:" -#:addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 +#:../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" -msgstr "Thư điện tử:" +msgstr "Thư _điện tử:" -#:addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#,c-format msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n" -"những liên lạc này không?" +"to delete contact list (%s) ?" +msgstr "" +"Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n" +"danh sách liên lạc («%s») không?" -#:addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n" -"liên lạc này?" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n" +"những danh sách liên lạc này không?" -#:addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#,c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s) ?" +msgstr "" +"Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n" +"liên lạc («%s») không?" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n" +"những liên lạc này không?" + +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Địa chỉ _2:" -#:addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" msgstr "Thành p_hố:" -#:addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "_Quốc gia:" -#:addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" msgstr "Địa chỉ đầy đủ" -#:addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "Đị_a chỉ:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "Hộp _bưu điện:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Tỉnh/Bang:" - -#:addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Mã _bữu điện:" -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "TS." -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" msgstr "Tên đầy đủ" -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "I" -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "II" -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "III" -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "Con." -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "Cô" -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "Ông" -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "Bà" -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "Cô/Bà" -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "Ông" -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "_Tên:" -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "_Họ:" -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "Tên _lót:" -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#:../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "_Hậu tố:" -#:addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tựa đề" - -#:addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "Thêm tài khoản tin nhắn" -#:addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +#:../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" msgstr "Tên tài _khoản:" -#:addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 msgid "_IM Service:" msgstr "Dịch vụ t_in nhắn:" -#:addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#:../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "Đị_a điểm:" -#:addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" -#:addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" msgstr "Thêm một địa chỉ thư điện tử vào danh sách" -#:addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "Insert email adresses from Adress Book" +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Bộ hiệu chỉnh danh sách liên lạc" + +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Chèn địa chỉ thư điện tử từ Sổ địa chỉ" -#:addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#:addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" msgstr "Thành viên" -#:addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Loại bỏ địa chỉ thư điện tử khỏi danh sách" -#:addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "Select" -msgstr "Chọn" - -#:addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "Ẩ_n các địa chỉ khi gửi thư tới danh sách" -#:addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "Tên _danh sách:" -#:addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +msgid "_Select" +msgstr "_Chọn" + +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Nhập địa chỉ thư hoặc kéo liên lạc vào danh sách dưới đây:" -#:addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#:addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Sổ" -#:addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Là danh sách mới" -#:addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Người tham dự yêu cầu" +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +msgid "_Members" +msgstr "Thành _viên" -#:addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Bộ hiệu chỉnh danh sách liên lạc" +#:../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Thành viên danh sách" -#:addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Liên lạc đã đổi:" -#:addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Liên lạc xung đột:" -#:addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#:addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Phát hiện liên lạc trùng" -#:addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Tên hoặc địa chỉ thư điện tử đã thay đổi của liên lạc này\n" +msgstr "Tên hoặc địa chỉ thư điện tử đã thay đổi của liên lạc này\n" "đã có trong danh mục này rồi. Bạn có muốn thêm nữa không?" -#:addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Liên lạc mới:" -#:addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Liên lạc gốc:" -#:addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#:../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Tên hoặc địa chỉ thư điện từ của liên lạc này đã có\n" +msgstr "Tên hoặc địa chỉ thư điện từ của liên lạc này đã có\n" "trong danh mục này rồi. Bạn có muốn thêm nữa nữa?" #.FIXME: get the toplevel window... -#:addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 -#:widgets/misc/e-filter-bar.c:156 +#:../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 +#:../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" -msgstr "Tìm kiếm nâng cao" +msgstr "Tìm kiếm cấp cao" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" msgstr "Không có liên lạc" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d liên lạc" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Truy vấn" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "Gập lỗi khi gọi khung xem sổ" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 msgid "Model" msgstr "Mô hình" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" msgstr "Gặp lỗi khi sửa đổi thẻ" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Tên bắt đầu bằng" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "Thư bắt đầu bằng" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#:calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" -msgstr "Phân loại" +msgstr "Phân loại là" #.We attach subitems below -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#:calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Bất kỳ trường nào chứa" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." -msgstr "Nâng cao..." +msgstr "Cấp cao..." -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#:calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +msgid "Source" +msgstr "Nguồn" + +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Kiểu" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551 msgid "Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2008 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." -msgstr "Lưu mới VCard..." +msgstr "Lưu mới vCard..." -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "New Contact..." msgstr "Liên lạc mới..." -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 msgid "New Contact List..." msgstr "Danh sách liên lạc mới..." -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Đi tới danh mục..." - -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -msgid "Import..." -msgstr "Nhập..." - -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Tìm kiếm liên lạc..." - -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Nguồn Sổ địa chỉ..." - -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Thiết lập pilot..." - -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Chuyển tiếp liên lạc" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Gửi thông điệp cho liên lạc" +msgstr "Gửi thư cho liên lạc" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#:../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "In" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -msgid "Print Envelope" -msgstr "In phong bì" - -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Chép vào Sổ địa chỉ..." -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Chuyển vào Sổ địa chỉ..." -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Cắt" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#:calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#:ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Chép" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Dán" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "Khung xem hiện thời" - #.All, unmatched, separator -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 -#:calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1547 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Bất kỳ phân loại nào" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760 +msgid "Print cards" +msgstr "In các thẻ" + +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "Phụ tá" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "Điện thoại phụ tá" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" msgstr "Điện thư Kinh doanh" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "Điện thoại kinh doanh" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "Điện thoại kinh doanh 2" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" msgstr "Số gọi lại" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "Điện thoại xe" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#:calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#:calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" msgstr "Phân loại" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" msgstr "Điện thoại công ty" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#:../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#:addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "Thư điện từ 2" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#:addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "Thư điện từ 3" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "Họ" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" msgstr "Tập tin là" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" msgstr "Tên hay gọi" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" msgstr "Điện thư ở Nhà" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" msgstr "Điện thoại ở nhà" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" msgstr "Điện thoại ở nhà 2" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" msgstr "Điện thoại ISDN" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" msgstr "Nhật ký" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" msgstr "Quản lý" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 msgid "Mobile Phone" msgstr "Điện thoại di động" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "Tên hiệu" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 msgid "Note" msgstr "Ghi chú" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "Văn phòng" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Organization" msgstr "Tổ chức" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Điện thư khác" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "Điện thoại khác" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "Máy nhắn tin" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "Điện thoại chính" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "Rađiô" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Vai trò" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Spouse" msgstr "Vợ/Chồng" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#.Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#.phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#.(familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#.Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#.abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#.different and established translation for this in your language. +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Tựa đề" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Đơn vị" -#:addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#:../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "Nơi Mạng" -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 msgid "Width" msgstr "Rộng" -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 msgid "Height" msgstr "Cao" -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "Được chú ý" -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Trường" -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Tên trường" -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Kiểu chữ" -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Độ dài tên trường tối đa" -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 msgid "Column Width" msgstr "Độ rộng cột" -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tìm kiếm liên lạc,\n" +"\n" +"hay nhấp đúp vào đây để tạo liên lạc mới." + +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -2758,9 +2954,18 @@ msgstr "" "\n" "Không có mục nào để xem trong khung nhìn này.\n" "\n" -"Nhấp đúp vào đây để tạo Liên lạc mới." +"Nhấp đúp vào đây để tạo liên lạc mới." -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "\n" +"\n" +"Tìm kiếm liên lạc." + +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -2770,205 +2975,206 @@ msgstr "" "\n" "Không có mục nào để xem trong khung nhìn này." -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "Bộ tiếp hợp" -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" msgstr "Đã chọn" -#:addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +#:../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" msgstr "Có con trỏ" -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 msgid "(map)" msgstr "(bản đồ)" -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 msgid "map" msgstr "bản đồ" -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "List Members" msgstr "Thành viên danh sách" -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 msgid "E-mail" msgstr "Thư điện từ" -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "Position" msgstr "Vị trí" -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Video Conferencing" msgstr "Hội thảo ảnh động" -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Phone" msgstr "Điện thoại" -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Fax" msgstr "Điện thư" -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 msgid "work" msgstr "chỗ làm" -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Blog" msgstr "Nhật ký Mạng" -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 msgid "personal" msgstr "cá nhân" -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "Job Title" msgstr "Tên nghề" -#:addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 msgid "Home page" msgstr "Trang chủ" #.E_BOOK_ERROR_OK -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Success" msgstr "Thành công" #.E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #.E_BOOK_ERROR_BUSY -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" msgstr "Hậu phương quá bận" #.E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" msgstr "Kho ngoại tuyến" #.E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Không có Sổ địa chỉ ấy" #.E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Chưa định nghĩa Tự liên hệ" #.E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #.E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #.E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Permission denied" msgstr "Không đủ quyền truy cập" #.E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" msgstr "Không tìm thấy liên lạc" #.E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Có ID Liên lạc ấy rồi" #.E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" msgstr "Chưa hỗ trợ giao thức ấy" #.E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#:calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#:camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#:camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Cancelled" msgstr "Bị hủy bỏ" #.E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Could not cancel" msgstr "Không thể hủy bỏ" #.E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#:../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Xác thực thất bại" #.E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" -msgstr "Yêu cầu xác thực" +msgstr "Cần thiết xác thực" #.E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" msgstr "Không có TLS" #.E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #.E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "No such source" msgstr "Không có nguồn như vậy" #.E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Other error" msgstr "Lỗi khác" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "Chưa có mở được sổ địa chỉ này. Hoặc vì sổ này không có dấu cho phép sử dụng khi ngoại tuyến, hoặc chưa tải nó về để sử dụng ngoại tuyến. Hãy tải sổ địa chỉ ấy một lần trong chế độ trực tuyến, để tải nội dung nó về." + +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Không thể mở sổ địa chỉ này. Vui lòng kiểm tra lại có đường dẫn ấy và bạn có quyền truy cập vào nó." +msgstr "Không thể mở sổ địa chỉ này. Vui lòng kiểm tra lại có đường dẫn ấy và bạn có " +"quyền truy cập vào nó." -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Không thể mở sổ địa chỉ này. Nguyên nhân hoặc là do bạn đã gõ sai URI, " -"hoặc là do máy chủ LDAP không thể truy cập." +msgstr "Không mở được sổ địa chỉ này. Nguyên nhân hoặc là do bạn đã gõ sai địa chỉ Mạng, hoặc " +"là do máy phục vụ LDAP không thể truy cập." -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." -msgstr "" -"Phiên bản Evolution này không được biên dịch để hỗ trợ LDAP. Nếu bạn muốn " +msgstr "Phiên bản Evolution này không được biên dịch để hỗ trợ LDAP. Nếu bạn muốn " "dùng LDAP trong Evolution, bạn phải cài đặt gói Evolution hỗ trợ LDAP." -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Không thể mở sổ địa chỉ này. Nguyên nhân hoặc là do bạn đã gõ sai URI, " -"hoặc là do máy chủ không truy cập." +msgstr "Không mở được sổ địa chỉ này. Nguyên nhân hoặc là do bạn đã gõ sai địa chỉ Mạng ấy, hoặc là do máy phục vụ không thể truy cập." -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2976,916 +3182,976 @@ msgid "" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" "Quá nhiều thẻ khớp với truy vấn này, nhiều hơn cấu hình\n" -"của máy chủ có thể trả gửi, hoặc cấu hình hiển thị của Evolution\n" +"của máy phục vụ có thể trả gửi, hoặc cấu hình của Evolution\n" "có thể hiển thị. Bạn hãy tìm kiếm chính xác hơn hoặc tăng giới hạn\n" -"kết quả trong Sở thích máy chủ thư mục cho sổ địa chỉ này." +"kết quả trong Sở thích máy phục vụ thư mục cho sổ địa chỉ này." -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" -"Thời gian thực hiện truy vấn này vượt quá giới hạn máy chủ hoặc giới hạn\n" -"do bạn cấu hình cho sổ địa chỉ này. Vui lòng tìm kiếm chính xác hơn hoặc\n" -"tăng giới hạn thời gian trong Sở thích máy chủ thư mục cho sổ địa chỉ này." +"Thời gian thực hiện truy vấn này vượt quá giới hạn máy phục vụ\n" +"hoặc giới hạn do bạn cấu hình cho sổ địa chỉ này.\n" +"Vui lòng tìm kiếm chính xác hơn hoặc tăng giới hạn thời gian trong\n" +"Sở thích máy phục vụ thư mục cho sổ địa chỉ này." -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Hậu phương cho sổ địa chỉ này không thể phân tách truy vấn này." -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Hậu phương cho sổ địa chỉ này không thể thực hiện truy vấn này." +msgstr "Hậu phương cho sổ địa chỉ này từ chối thực hiện truy vấn này." -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Truy vấn không hoàn tất." -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "Gặp lỗi khi thêm danh sách" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 msgid "Error adding contact" msgstr "Gặp lỗi khi thêm liên lạc" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" msgstr "Gặp lỗi khi sửa đổi danh sách" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" msgstr "Gặp lỗi khi sửa đổi liên lạc" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "Gặp lỗi khi loại bỏ danh sách" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 msgid "Error removing contact" msgstr "Gặp lỗi khi loại bỏ liên lạc" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#,c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#, c-format msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgstr[0] "" "Việc mở %d liên lạc sẽ mở %d cửa sổ mới cùng lúc.\n" "Bạn có thật sự muốn hiển thị tất cả các liên lạc này không?" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #,c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Có %s rồi.\n" +"Có «%s» rồi.\n" "Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "Ghi đè" -#.This is a filename. Translators take note. -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "liên lạc" + # Filename: do not translate/ tên tập tin: đừng dịch +#.This is a filename. Translators take note. +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "list" msgstr "danh sách" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 msgid "Move contact to" msgstr "Chuyển liên lạc tới" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 msgid "Copy contact to" msgstr "Chép liên lạc tới" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Move contacts to" msgstr "Chuyển các liên lạc tới" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 msgid "Copy contacts to" msgstr "Chép các liên lạc tới" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 msgid "Select target addressbook." msgstr "Chọn sổ địa chỉ đích." -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 msgid "Multiple VCards" msgstr "Nhiều VCard" -#:addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 #,c-format msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard cho %s" +msgstr "VCard cho «%s»" #. #.* This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #.* addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #.* contact. #. -#:addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(không)" -#:addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Thư điện từ chính" -#:addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Chọn hành động" -#:addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #,c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Tạo liên lạc mới \"%s\"" +msgstr "Tạo liên lạc mới «%s»" -#:addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #,c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Thêm địa chỉ vào liên lạc đã có \"%s\"" +msgstr "Thêm địa chỉ vào liên lạc đã có «%s»" -#:addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Đang truy vấn Sổ địa chỉ..." -#:addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Sửa thông tin liên lạc" - -#:addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Trộn địa chỉ thư điện tử" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "và %d liên lạc khác." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#,c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Có %d liên lạc khác." -#:addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#:addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" -msgstr "Hiện toàn VCard" +msgstr "Hiện toàn vCard" -#:addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Hiện VCard tóm gọn" +msgstr "Hiện vCard tóm gọn" -#:addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#:../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" msgstr "Lưu vào sổ địa chỉ" -#:addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 +#:../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" -msgstr "Khung nhín thẻ" +msgstr "Khung xem thẻ" -#:addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 +#:../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "Khung xem Cây GTK" -#:addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Thử thông lượng lại" - -#:addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#:addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#:addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Bản quyền © năm 2000, Ximian, Inc." - -#:addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Hành động này nên thử ra mục thông lượng lại vải căng" - -#:addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#:../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Bộ nhập LDIF Evolution" -#:addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#:../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Dạng thức chuyển đổi lẫn nhau dữ liệu LDAP (.ldif)" -#:addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +#:../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Bộ nhập VCard Evolution" +msgstr "Bộ nhập vCard Evolution" -#:addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Bộ nhập VCard Evolution" - -#:addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 # Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#:../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#:addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#:addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +#:../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#:../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "In phong bì" -#:addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "In các liên lạc" -#:addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#:addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 msgid "Print contact" msgstr "In liên lạc" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Mẫu trống tại cuối:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Thân" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Đáy:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Kích thước:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "_Phông chữ..." -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Phông chữ" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Chân trang:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Dạng thức" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Đầu trang" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Đầu/Chân trang" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Tiêu đề" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Tiêu đề cho mỗi lá thư" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Cao:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Theo ngay sau mỗi cái" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Gồm:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "Nằm ngang" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Trái:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Tab thư tại bên" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Biên" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Số cột:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#:../e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Hướng" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "Trang" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Thiết lập trang:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Giấy" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Nguồn giấy:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "Thẳng đứng" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Xem trước:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "In bóng xám" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Để nguyên trang chẵn" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Phải:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Phần:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Bóng" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Cỡ:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Bắt đầu trang mới" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Tên kiểu:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Đỉnh:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 msgid "Type:" msgstr "Kiểu:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Rộng:" -#:addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +#:../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Phông..." -#:addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 +#:../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Thử trình sửa đổi kiểu dáng in liên lạc" -#:addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 +#:../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#:../addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Bản quyền © năm 2000, Ximian, Inc." + +#:../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Hành động này nên thử ra ô điều khiển sửa đổi kiểu dáng in liên lạc." -#:addressbook/printing/test-print.c:52 +#:../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" msgstr "Kiểm thử In liên lạc" -#:addressbook/printing/test-print.c:55 +#:../addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Hành động này nên thử ra mã nguồn in liên lạc." -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "Không mở được tập tin" -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Không thể lấy danh sách các sổ địa chỉ" +msgstr "Không gọi được danh sách các sổ địa chỉ" -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 msgid "failed to open book" msgstr "lỗi mở sổ" -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Ghi rõ tập tin xuất thay vào thiết bị xuất chuẩn" -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "TẬP_TIN_XUẤT" -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Liệt kê các danh mục sổ địa chỉ cục bộ" +msgstr "Liệt kê các danh mục sổ địa chỉ địa phương" -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Hiện mọi thẻ kiểu tập tin vcard (thẻ ảo) hoặc csv" +msgstr "Hiển thị mọi thẻ kiểu tập tin vCard (thẻ ảo) hoặc csv (định giới bằng dấu phẩy)" -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 # Format name: do not translate/ tên dạng thức: đừng dịch +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Xuất theo chế độ không đồng bộ " -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" -"Tổng số thẻ trong một tập tin kết xuất riêng lẻ trong chế độ không đồng bộ: mặc định là 100." +"Tổng số thẻ trong một tập tin kết xuất riêng lẻ trong chế độ không đồng bộ: " +"cỡ mặc định là 100." -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "SỐ" -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "Lỗi đối số dòng lệnh, hãy dùng tùy chọn --help (trợ giúp) để xem cách sử dụng đúng." +msgstr "Lỗi đối số dòng lệnh, hãy dùng tùy chọn «--help» (trợ giúp) để xem cách sử " +"dụng đúng." -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Chỉ hỗ trợ dạng thức csv hoặc vcard (thẻ ảo)." +msgstr "Chỉ hỗ trợ dạng thức csv hoặc vCard (thẻ ảo)." -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Trong chế độ không đồng bộ, kết xuất phải là tập tin." -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Trong chế độ thường, không cần tùy chọn về kích thước." -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Lỗi nội bộ không thể." +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Không biết lỗi ấy" -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Gặp lỗi khi tải sổ địa chỉ mặc định." -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "Tập tin gõ" -#:addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 +#:../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." -msgstr "Chưa có tên tập tin." +msgstr "Chưa cung cấp tên tập tin." -#:addressbook/util/e-destination.c:577 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Danh sách chưa tên" +#:../calendar/calendar.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " +"cause the appointment to be saved without those pending attachments " +msgstr "Hiện thời đang tải một số đính kèm về. Lưu cuộc hẹn này sẽ lưu nó không có những đính kèm treo." -#.calendar:prompt-cancel-meeting primary -#.calendar:prompt-cancel-task primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "Bạn có muốn gửi cho mọi người tham gia thông báo hủy bỏ không?" +#:../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " +"the task to be saved without those pending attachments " +msgstr "Hiện thời đang tải một số đính kèm về. Lưu công việc này sẽ lưu nó không có những đính kèm treo." -#.calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:4 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." msgstr "" -"Nếu bạn không gửi thông báo hủy bỏ, những người khác có thể sẽ không biết " -"cuộc họp đã bị hủy bỏ." - -#:calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#:calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#:calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#:calendar/calendar-errors.xml.h:105 -msgid "Don't Send" -msgstr "Không gửi" +"Thêm một Tóm tắt có nghĩa vào cuộc hẹn bạn sẽ cho người nhận biết ý kiến về lý do của cuộc hẹn ấy." -#:calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#:calendar/calendar-errors.xml.h:26 -msgid "Send Notice" -msgstr "Gửi thông báo" - -#.calendar:prompt-delete-meeting primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ cuộc họp này không?" - -#.calendar:prompt-delete-meeting secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:10 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Mọi thông tin của cuộc họp này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Thêm một Tóm tắt có nghĩa vào thư bạn sẽ cho người nhận biết ý kiến về lý do của công việc ấy." -#.calendar:prompt-cancel-task secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:14 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "Nếu bạn không gửi thông báo hủy bỏ, những người khác có thể sẽ không biết " -"công việc đã được xóa bỏ." +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "Mọi thông tin của những mục nhật ký này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#.calendar:prompt-delete-task primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ công việc này không?" +#:../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "Mọi thông tin của nhật ký này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#.calendar:prompt-delete-task secondary -#.calendar:prompt-delete-named-task secondary -#.calendar:prompt-delete-task secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#:calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Mọi thông tin của công việc này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." +#:../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "Mọi thông tin của những cuộc hẹn này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#.calendar:prompt-cancel-journal primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:22 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Bạn có muốn gửi thông báo hủy bỏ cho mục nhật ký này không?" +#:../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "Mọi thông tin của những công việc này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#.calendar:prompt-cancel-journal secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:24 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "Nếu bạn không gửi thông báo hủy bỏ, những người khác có thể sẽ không biết " -"nhật ký đã được xóa bỏ." - -#.calendar:prompt-delete-journal primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ mục nhật ký này không?" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Mọi thông tin của cuộc hẹn này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#.calendar:prompt-delete-journal secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:30 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "Mọi thông tin của mục nhật ký này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#.calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:32 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ cuộc hẹn tên `{0}' không?" - -#.calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#.calendar:prompt-delete-appointment secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Mọi thông tin của cuộc hẹn này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Mọi thông tin của cuộc họp này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#.calendar:prompt-delete-appointment primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:36 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ cuộc hẹn này không?" +#:../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "Mọi thông tin của công việc này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." -#.calendar:prompt-delete-named-task primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ công việc '{0}' không?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ công việc «{0}» không?" -#.calendar:prompt-delete-named-journal primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:48 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ mục nhật ký `{0}' không?" +#:../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ cuộc hẹn tên «{0}» không?" -#.calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#.calendar:prompt-delete-journal secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Mọi thông tin của nhật ký này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." +#:../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ mục nhật ký «{0}» không?" -#.calendar:prompt-delete-appointments primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ các {0} cuộc hẹn này không?" -#.calendar:prompt-delete-appointments secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "Mọi thông tin của những cuộc hẹn này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." +#:../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ {0} mục nhật ký này không?" -#.calendar:prompt-delete-tasks primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ các {0} công việc này không?" -#.calendar:prompt-delete-tasks secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Mọi thông tin của những công việc này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." +#:../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ cuộc hẹn này không?" -#.calendar:prompt-delete-journals primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:64 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ {0} mục nhật ký này không?" +#:../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ mục nhật ký này không?" -#.calendar:prompt-delete-journals secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "Mọi thông tin của những mục nhật ký này sẽ bị xóa bỏ vĩnh viễn." +#:../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ cuộc họp này không?" -#.calendar:prompt-save-appointment title -#:calendar/calendar-errors.xml.h:68 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Lưu cuộc hẹn" +#:../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ công việc này không?" -#.calendar:prompt-save-appointment primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của cuộc hẹn này không?" +#:../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Bạn có chắc muốn gửi thư không có tóm tắt không? (Không đệ nghị.)" -#.calendar:prompt-save-appointment secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:72 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "Bạn đã sửa đổi cuộc hẹn này, nhưng chưa lưu lại." +#:../calendar/calendar.error.xml.h:24 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Bạn có chắc muốn gửi thư không có tóm tắt không? (Không đệ nghị.)" -#:calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Hủy thay đổi" +#:../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Xoá bỏ lịch «{0}» không?" -#:calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 -msgid "Save Changes" -msgstr "Lưu thay đổi" +#:../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Xoá bỏ danh sách công việc «{0}» không?" -#.calendar:prompt-save-task title -#:calendar/calendar-errors.xml.h:76 -msgid "Save Task" -msgstr "Lưu công việc" +#:../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Hủy các thay đổi" -#.calendar:prompt-save-task primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của công việc này không?" +#:../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Don't Send" +msgstr "Không gửi" -#.calendar:prompt-save-task secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:80 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Bạn đã sửa đổi công việc này nhưng chưa lưu lại." +#:../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Đang tải về. Bạn có muốn lưu cuộc hẹn không?" -#.calendar:prompt-meeting-invite primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Bạn có muốn gửi lời mời họp đến những người tham dự không?" +#:../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Đang tải về. Bạn có muốn lưu công việc không?" + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Không tải được trình hiệu chỉnh." -#.calendar:prompt-meeting-invite secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "Lời mời thư điện tử sẽ được gửi cho mọi người tham dự và cho phép họ trả lời trước." +msgstr "Lời mời thư điện tử sẽ được gửi cho mọi người tham dự và cho phép họ trả lời " +"trước." + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "Lời mời thư điện từ sẽ được gửi cho mọi người tham dự và cho phép họ chấp " +"nhận công việc." + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Gặp lỗi khi tải lịch" + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Gặp lỗi khi tải danh sách công việc" + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "Nếu bạn không gửi thông báo hủy bỏ, những người tham dự khác có thể sẽ không biết " +"nhật ký đã được xóa bỏ." + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "Nếu bạn không gửi thông báo hủy bỏ, những người tham dự khác có thể sẽ không biết " +"cuộc họp đã bị hủy bỏ." + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "Nếu bạn không gửi thông báo hủy bỏ, những người tham dự khác có thể sẽ không biết " +"công việc đã được xóa bỏ." -#:calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#:calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "Save Changes" +msgstr "Lưu thay đổi" + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send" msgstr "Gửi" -#.calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Bạn có muốn gửi thông tin cập nhật cuộc họp này cho những người tham dự " -"không?" +#:../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Send Notice" +msgstr "Gửi thông báo" -#.calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:92 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." -msgstr "Gửi thông tin cập nhật cho phép những người khác cập nhật lại lịch của họ." +msgstr "Gửi thông tin cập nhật cho phép những người tham dự khác cập nhật lại lịch của họ." + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "Gửi thông tin cập nhật cho phép những người tham dự khác cập nhật danh sách công " +"việc của họ." + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Lịch Evolution đã thoát bất ngờ." + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Công việc Evolution đã thoát bất ngờ." + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "Chưa đánh dấu lịch này để sử dụng khi ngoại tuyến." + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "Chưa đánh dấu danh sách công việc này để sử dụng khi ngoại tuyến." + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Sẽ xóa bỏ vĩnh viễn lịch này." + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Sẽ xóa bỏ vĩnh viễn danh sách công việc này." + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của cuộc hẹn này không?" + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của công việc này không?" + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "Bạn có muốn gửi thông báo hủy bỏ cho mục nhật ký này không?" + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "Bạn có muốn gửi cho mọi người tham gia thông báo hủy bỏ không?" + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Bạn có muốn gửi lời mời họp đến những người tham dự không?" -#.calendar:prompt-send-task primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:96 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Bạn có muốn gửi công việc này cho những người tham dự không?" -#.calendar:prompt-send-task secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:98 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "Lời mời thư điện từ sẽ được gửi cho mọi người tham dự và cho phép họ chấp nhận công " -"việc." +#:../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" +"Bạn có muốn gửi thông tin cuộc họp cập nhật này cho những người tham dự " +"không?" -#.calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:102 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Bạn có muốn gửi thông tin cập nhật công việc này cho những người tham dự " +msgstr "" +"Bạn có muốn gửi thông tin công việc cập nhật cho những người tham dự " "không?" -#.calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:104 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "Gửi thông tin cập nhật cho phép những người khác cập nhật danh sách công việc của họ." +#:../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "Bạn đã sửa đổi cuộc hẹn này, nhưng chưa lưu lại." -#.calendar:tasks-crashed primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:108 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Công việc Evolution đã thoát bất ngờ." +#:../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +msgstr "Bạn đã sửa đổi công việc này, nhưng chưa lưu lại." -#.calendar:tasks-crashed secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:110 +#:../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Các lịch của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi động lại Evolution." + +#:../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Các công việc của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi động lại " -"Evolution." +msgstr "Các công việc của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi động lại Evolution." -#.calendar:calendar-crashed primary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:112 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Lịch Evolution đã thoát bất ngờ." +#:../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Lưu" -#.calendar:calendar-crashed secondary -#:calendar/calendar-errors.xml.h:114 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Các lịch của bạn sẽ không sẵn sàng cho đến khi bạn khởi động lại Evolution." +#:../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "_Send" +msgstr "_Gửi" + +# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#:../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#:calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#:smime/gui/component.c:48 +#:../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#:../smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Hãy gõ mật khẩu" -#:calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +#:../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Tách sự kiện nhiều ngày:" -#:calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#:calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 -#:calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#:calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#:../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#:../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#:../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 +#:../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Không thể khởi động evolution-data-server (máy chủ/trình hỗ trợ dịch vụ dữ liệu)." +msgstr "" +"Không thể khởi động evolution-data-server (máy phục vụ dữ liệu)." -#:calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 -#:calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#:../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#:../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Không thể đọc khối ứng dụng lịch của pilot." +msgstr "Không đọc được khối ứng dụng lịch của pilot." -#:calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#:../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" msgstr "Độ ưu tiên mặc định:" -#:calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#:calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +#:../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 +#:../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Không thể đọc khối ứng dụng ToDo (cần làm) của pilot." -#:calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "*Control*F3" - -#:calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "*Control*F4" - -#:calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Công việc và Lịch" -#:calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#:calendar/gui/calendar-component.c:1079 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1290 msgid "Calendars" msgstr "Lịch" -#:calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Cấu hình múi giờ, lịch và danh sách công việc ở đây." -#:calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Công việc và Lịch Evolution" -#:calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Điều khiển cấu hình lịch Evolution" -#:calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Bộ xem thông báo lập lịch Evolution" -#:calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Bộ hiệu chỉnh lịch/công việc Evolution" -#:calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Thành phần lịch Evolution" -#:calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Thành phần công việc Evolution" -#:calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#:calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 -#:calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 -#:calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#:calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#:../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 +#:../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#:../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Công việc" -#:calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" msgstr "_Lịch" -#:calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#:views/tasks/galview.xml.h:3 +#:../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#:../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Công việc" -#:calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +#:../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Dịch vụ báo động lịch Evolution" -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Bắt đầu:" - -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Kết thúc:" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "phút" -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Báo động Evolution" +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +msgid "Start time" +msgstr "Thời điểm đầu:" -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 #,c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Báo động khi %s" +msgid "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s until %s" +msgstr "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s cho đến %s" -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Thời gian _ngủ (phút):" +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +msgid "Appointments" +msgstr "Cuộc hẹn" -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Sửa cuộc hẹn" +#.Location +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +msgid "Location:" +msgstr "Địa điểm:" + +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Thời gian _ngủ:" + +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#:../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#:../ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_Edit" +msgstr "_Hiệu chỉnh" -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" msgstr "_Ngủ" -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Mở" +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +msgid "description of appointment" +msgstr "mô tả cuộc hẹn" -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "location of appointment" +msgstr "địa điểm cuộc hẹn" + +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "Dismiss" msgstr "Bỏ qua" -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 msgid "Dismiss All" msgstr "Bỏ qua tất cả" -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 +msgid "No summary available." +msgstr "Không có tóm tắt" + +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 msgid "No description available." msgstr "Không có mô tả." -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 +msgid "No location information available." +msgstr "Không có thông tin địa điểm." + +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 #,c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3898,24 +4164,24 @@ msgstr "" "Bắt đầu lúc %s\n" "Kết thúc lúc %s" -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -"Evolution chưa hỗ trợ bộ nhắc lịch thông qua thư \n" -"điện tử, nhưng bộ nhắc nhở này đã được cấu hình để\n" -"gửi thư. Thay vào đó, Evolution sẽ hiển thị một\n" -"hộp thoại nhắc nhở thông thường:" +"Evolution chưa hỗ trợ bộ nhắc nhở lịch thông qua\n" +"thư điện tử, nhưng mà bộ nhắc nhở này đã được\n" +"cấu hình để gửi thư. Thay vào đó, Evolution\n" +"sẽ hiển thị một hộp thoại nhắc nhở thông thường." -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 #,c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3925,1775 +4191,2072 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Bộ nhắc lịch Evolution giống như cái cò súng. Bộ nhắc này được cấu hình để " -"chạy chương trình sau:\n" +"Lịch Evolution sắp nhắc nhở bạn. Bộ nhắc nhở này được cấu hình để " +"chạy những chương trình sau:\n" "\n" -"\t%s\n" +" %s\n" "\n" "Bạn có chắc muốn chạy chương trình này không?" -#:calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 +#:../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Đừng hỏi tôi về chương trình này lần nữa." -#:calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#:../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Không thể khởi động Bonobo" -#:calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +#:../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Không tạo được bộ tạo dịch vụ báo động" -#:calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#:../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" -msgstr "thời gian không hợp lệ" +msgstr "Thời gian không hợp lệ" + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Chương trình báo động" + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Hỏi xác thực khi xóa bỏ mục" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "Cấp phát ít không gian hơn cho những cuộc hẹn cuối tuần" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Màu nền của mọi công việc hết hạn hôm nay, có dạng «#rrggbb»" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Màu nền của mọi công việc quá hạn, có dạng «#rrggbb»" + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Lịch để báo động" +msgstr "Lịch để chạy báo động cho chúng" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Màu công việc hết hạn hôm nay" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Nén các ngày cuối tuần trong khung xem tháng" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Màu công việc quá hạn" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Xác nhận khi xóa hẳn" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "Ngày mà là ngày làm việc" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Ngày cần ngụ ý giờ bắt đầu và kết thức đều làm việc." -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "Múi giờ mặc định cho các cuộc họp" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Bộ nhắc nhở cuộc hẹn mặc định" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "Giờ kết thúc ngày làm việc" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Đơn vị nhắc nhở mặc định" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "Giờ bắt đầu ngày làm việc" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Giá trị nhắc nhở mặc định" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Hộp thời gian được hiển thị trong khung xem Ngày/Tuần làm việc" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +msgid "Free/busy server urls" +msgstr "Địa chỉ Mạng của máy chủ Rảnh/Bận" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "Danh sách các địa chỉ Mạng cho xuất thông tin Rảnh/Bận" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +msgid "Free/busy template url" +msgstr "Địa chỉ Mạng mẫu Rảnh/Bận" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "Phút kết thức ngày làm việc" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Ẩn mọi công việc hoàn tất" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "Phút bắt đầu ngày làm việc" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +msgid "Hide task units" +msgstr "Ẩn đơn vị công việc" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "Tổng số đơn vị cho bộ nhắc mặc định" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +msgid "Hide task value" +msgstr "Ẩn giá trị công việc" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Tổng số đơn vị để quyết định lúc nào nên ẩn cộng việc." +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Ví trị ô cửa sổ ngang" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "Vị trí của ô cửa sổ ngang" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Giờ kết thức ngày làm việc, có dạng 24 giờ (0-23)." -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "Vị trí của ô cửa sổ ngang trong khung xem tháng" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Giờ bắt đầu ngày làm việc, có dạng 24 giờ (0-23)." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "Hộp thời gian được hiển thị trong khung xem Ngày/Tuần làm việc, theo phút" + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Giờ báo động cuối cùng" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "Vị trí của ô cửa sổ dọc" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +msgid "List of server urls for free/busy publishing." +msgstr "Danh sách các địa chỉ Mạng máy chủ cho xuất thông tin Rảnh/Bận" + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Phút kết thức ngày làm việc, 0-59." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Phút bắt đầu ngày làm việc, 0-59." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Vị trí của ô cửa sổ ngang trong khung xem tháng" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Vị trí của ô cửa sổ dọc trong khung xem tháng" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Vị trí của ô cửa sổ dọc trong khung xem cộng việc" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +msgid "Number of units for determining for a default reminder." +msgstr "Tổng số đơn vị để quyết định lúc nào nhắc nhở mặc định." -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Tổng số đơn vị để quyết định lúc nào nên ẩn cộng việc." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Màu của công việc quá hạn" + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Ví trị của ô cửa sổ ngang, giữa lịch duyệt ngày và danh sách công việc khi không phải trong khung xem tháng, theo điểm ảnh." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Ví trị của ô cửa sổ ngang, giữa khung xem và lịch duyệt ngày và danh sách công việc khi trong khung xem tháng, theo điểm ảnh." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." +msgstr "Vị trí của ô cửa sổ dọc, giữa danh sách công việc và khung xem cộng việc, theo điểm ảnh." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Ví trị của ô cửa sổ dọc, giữa khung xem và lịch duyệt ngày và danh sách công việc khi trong khung xem tháng, theo điểm ảnh." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Ví trị của ô cửa sổ ngang, giữa lịch duyệt ngày và danh sách công việc khi không phải trong khung xem tháng, theo điểm ảnh." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Chương trình có chạy được với bảo động" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Hiện thời điểm kết thúc sự kiện trong khung xem tuần và tháng" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Hiện thời điểm kết thúc cuộc hẹn trong khung xem tuần và tháng đều" + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Hiển thị báo động trong khay thông báo" + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Hiện số thứ tự tuần trong bộ duyệt ngày" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Giờ đã bảo động cuối cùng" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Màu của công việc hết hạn vào hôm nay" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "Đơn vị để quyết định lúc nào ẩn cộng việc" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "Ví trị ô cửa sổ dọc công việc" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Đơn vị của bộ nhắc mặc định" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "Múi giờ mặc định cần dùng cho ngày và giờ trong lịch, là ví trị cơ sở dữ liệu kiểu Olsen chưa dịch như «Asia/Hanoi» (Châu Á/Hà nội)." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#,no-c-format +msgid "" +"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "Mẫu địa chỉ Mạng cần dùng là dữ liệu Rảnh/Bận phục hồi: «%u» được thay thế bằng phần người dùng của địa chỉ thư, và «%d» được thay thế bằng miền của địa chỉ ấy." -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "Ngày tuần bắt đầu tuần" +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +msgid "Time divisions" +msgstr "Chia thời gian" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Có nên dùng khay thông báo để hiển thị bảo động hay không." +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Giờ đã bảo động cuối cùng, theo time_t" + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Timezone" +msgstr "Múi giờ " + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Định dạng thời gian 24 giờ" + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Đơn vị cho bộ nhắc nhở mặc định: «phút», «giờ» hay «ngày»." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Đơn vị để quyết định lúc nào ẩn cộng việc: «phút», «giờ» hay «ngày»." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +msgid "Week start" +msgstr "Tuần bắt đầu" + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Hôm bắt đầu tuần, từ Chủ Nhật (0) đến Thứ Bảy (6)." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Có nên dùng khay thông báo để hiển thị báo động hay không." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Có nên hỏi xác nhận khi xóa bỏ cuộc hẹn hay công việc hay không." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Có nên hỏi xác nhận khi xóa hắn cuộc hẹn và công việc hay không." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "Có nên nén những ngày cuối tuần trong khung xem tháng, mà hiển thị hai ngày Thứ Bảy và Chủ Nhật đều là cùng cách của một ngày tuần." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Có nên hiển thị thời điểm kết thúc sự kiện trong khung xem tuần và tháng đều hay không." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Có nên ẩn mọi công việc đã hoàn tất trong khung xem công việc hay không." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Có nên lập bộ nhắc nhở mặc định cho mọi cuộc hẹn hay không." + +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Có nên hiển thị giờ dạng 24-giờ thay vào dùng am/pm (buổi sáng/buổi chiều/" +"tối) hay không." -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Có nên hỏi xác nhận khi xóa bỏ cuộc hẹn hay không." +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Có nên hiển thị số thứ tự tuần trong bộ duyệt ngày hay không." -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Có nên hỏi xác nhận khi xóa hẳn danh mục hay không." +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +msgid "Work days" +msgstr "Ngày làm việc" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Có nên ẩn những công việc đã hoàn tất hay không." +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Giờ kết thúc ngày làm việc" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Có nên lập bộ nhắc mặc định cho các sự kiện hay không." +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Phút kết thúc ngày làm việc" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Có nên hiển thị giờ dạng 24-giờ thay vào dùng am/pm (buổi sáng/buổi chiều/tối) hay không." +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Giờ bắt đầu ngày làm việc" -#:calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Có nên hiển thị số thứ tự tuần trong bộ duyệt ngày hay không." +#:../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Phút bắt đầu ngày làm việc" -#:calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "Tóm tắt chứa" -#:calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Mô tả chứa" -#:calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Ghi chú chứa" -#:calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "Địa điểm chứa" -#:calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +#:../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "Không khớp" -#:calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#:calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#:calendar/gui/gnome-cal.c:1860 -#:camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#:camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 +#:../calendar/gui/calendar-commands.c:120 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:708 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:1950 +#:../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 +#:../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Lịch" -#:calendar/gui/calendar-commands.c:352 +#:../calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." -msgstr "" -"Thao tác này sẽ xóa bỏ vĩnh viễn mọi sự kiện trước khoảng thời gian được chọn. " -"Nếu bạn tiếp tục thì sẽ không thể phục hồi những công việc này." +msgstr "Thao tác này sẽ xóa bỏ vĩnh viễn mọi sự kiện trước khoảng thời gian được " +"chọn. Nếu bạn tiếp tục thì sẽ không thể phục hồi những công việc này." -#:calendar/gui/calendar-commands.c:358 +#:../calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "Tẩy mọi sự kiện trước" -#:calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 +#:../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#:../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "ngày" -#:calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#.strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#.%b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#.strftime format %a = abbreviated weekday name, -#.%d = day of month, %b = abbreviated month name. -#.You can change the order but don't change the -#.specifiers or add anything. -#:calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 -#:calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#:calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#:calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#:calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#:calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#:calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#:calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#.Create the On the web source group +#.Create the Webcal source group +#.Create the LDAP source group +#:../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 +#:../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +msgid "On The Web" +msgstr "Trên Mạng" -#.strftime format %d = day of month, %B = full -#.month name. You can change the order but don't -#.change the specifiers or add anything. -#:calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#:calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#:../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Sinh nhật và Kỷ niệm" -#:calendar/gui/calendar-component.c:370 -#,c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Lịch '%s' sẽ bị loại bỏ. Bạn có muốn tiếp tục không?" +#.Create the weather group +#:../calendar/gui/calendar-component.c:258 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "Thời tiết" -#:calendar/gui/calendar-component.c:426 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:535 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 msgid "New Calendar" msgstr "Lịch mới" -#:calendar/gui/calendar-component.c:516 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#:calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#:calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#.strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#.Don't use any other specifiers. -#.strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#.month name. You can change the order but don't -#.change the specifiers or add anything. -#:calendar/gui/calendar-component.c:545 -#:calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#:calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#:calendar/gui/calendar-component.c:635 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Không cập nhật lịch được." -#:calendar/gui/calendar-component.c:931 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1139 #,c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Không thể mở lịch '%s' để tạo sự kiện và cuộc họp." +msgstr "Không mở được lịch «%s» để tạo sự kiện và cuộc họp." -#:calendar/gui/calendar-component.c:947 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1155 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Không có lịch nào sẵn sàng để tạo sự kiện và cuộc họp." -#:calendar/gui/calendar-component.c:1245 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1265 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Bộ chọn nguồn lịch" + +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "New appointment" msgstr "Cuộc hẹn mới" -#:calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "_Appointment" msgstr "_Cuộc hẹn" -#:calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "Create a new appointment" msgstr "Tạo cuộc hẹn mới" -#:calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "New meeting" msgstr "Cuộc họp mới" -#:calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "M_eeting" msgstr "_Cuộc họp" -#:calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Tạo yêu cầu cuộc họp mới" -#:calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1472 msgid "New all day appointment" msgstr "Cuộc hẹn nguyên ngày mới" -#:calendar/gui/calendar-component.c:1262 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Cuộc hẹn _nguyên ngày" -#:calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Tạo cuộc hẹn nguyên ngày mới" -#:calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1480 msgid "New calendar" msgstr "Lịch mới" -#:calendar/gui/calendar-component.c:1270 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Lịch" -#:calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#:../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Create a new calendar" msgstr "Tạo lịch mới" -#:calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#,c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): (hậu phương đi ngoại tuyến) %s" - -#:calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#,c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): (hậu phương lên trực tuyến) %s" - -#:calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#:../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Khung xem ngày" -#:calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#:../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Khung xem tuần làm việc" -#:calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#:../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Khung xem tuần" -#:calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#:../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Khung xem tháng" -#:calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#:../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Gặp lỗi khi mở lịch" -#:calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#:../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Không hỗ trợ phương thức ấy khi mở lịch này." -#:calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#:../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Không đủ quyền truy cập để mở lịch" -#:calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 -#,c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): (mở trình khách) %s" +#:../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1263 +msgid "Unknown error" +msgstr "Không biết lỗi ấy" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Alarm</b>\t" +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Báo động</b>" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Tùy chọn</b>" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Repeat</b>" msgstr "<b>Lặp</b>" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Thêm Báo động" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "Thông điệp tự _chọn" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Âm thanh báo động tự chọn" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "_Thông điệp:" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Phát âm thanh" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#:calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Bật lên báo động" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#:calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Chạy chương trình" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "Gửi đến:" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#:calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Gửi thư" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "_Đối số:" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_Chương trình:" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Lặp lại báo động" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "Â_m thanh:" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "sau (khi)" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "trước (khi)" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "ngày" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "kết thúc cuộc hẹn" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" -msgstr "lần thêm nửa mỗi" +msgstr "lần thêm nữa mỗi" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "giờ" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#:../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "giờ" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "phút" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "bắt đầu cuộc hẹn" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "Hành động/Gây ra" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "T_hêm" -#:calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 msgid "Alarms" msgstr "Báo động" -#.FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#.has "activatable" set. -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#:mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +# Variable and unit: do not translate/ biến và đơn vị: đừng dịch +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#,c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#,c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#,c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 +msgid "attachment" +msgstr "đính kèm" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +msgid "_Remove" +msgstr "_Loại bỏ" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#:../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "_Properties" +msgstr "_Thuộc tính" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Thêm đính kèm..." + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 +#:../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Thanh đính kèm" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#:../composer/e-msg-composer-select-file.c:95 +#:../composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Đề nghị tự động hiển thị đính kèm" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#:../composer/e-msg-composer-select-file.c:231 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Đính kèm tập tin" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#,c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Không thể đính kèm tập tin «%s»: %s" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#,c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Không thể đính kèm tập tin «%s»: không phải tập tin bình thường." + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Thuộc tính đính kèm" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#:../mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Description:" +msgstr "Mô tả:" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Tên tập tin:" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#:../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "Kiểu MIME:" + +#.g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 +#:../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Bật rồi" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Bạn có chắc muốn gỡ bỏ địa chỉ này không?" +msgstr "Bạn có chắc muốn gỡ bỏ địa chỉ Mạng này không?" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +msgid "Remove" +msgstr "Loại bỏ" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Không loại bỏ" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#:mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#:mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#:mail/em-composer-prefs.c:684 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 +#:../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#:../mail/em-account-prefs.c:382 msgid "Disable" msgstr "Tắt" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#:mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#:mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#:mail/em-composer-prefs.c:684 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 +#:../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#:../mail/em-account-prefs.c:384 msgid "Enable" msgstr "Bật" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "05 phút" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 phút" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 phút" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 phút" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 phút" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Báo động</b> " -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" +msgstr "<b>Máy chủ Rảnh/Bận mặc định</b>" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Chung</b>" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>Publishing</b>" +msgstr "<b>Xuất</b>" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Task List</b>" msgstr "<b>Danh sách công việc</b>" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>Giờ</b>" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<b>Work Week</b>" msgstr "<b>Tuần làm việc</b>" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#,no-c-format +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "<i>«%u» và «%d» sẽ được thay thế bằng người dùng và miền riêng từng từ địa chỉ thư.</i>" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Thiết lập Công việc và Lịch" +msgstr "Thiết lập Lịch và Công việc" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Màu công việc quá hạn" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Màu công việc hết hạn vào hôm nay" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Ngày _kết thúc:" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "Ngày" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#:mail/mail-config.glade.h:76 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#:../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "_Bật" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Công bố Rảnh/Bận" +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Rảnh/Bận" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:581 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Thứ Sáu" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "Giờ" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "Phút" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:577 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Thứ Hai" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Publishing Table" +msgstr "Bảng xuất" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" msgstr "_CN" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:582 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Thứ Bảy" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Hiện bộ nhắc nhở" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Hiện _số thứ tự tuần trong bộ duyệt ngày" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:576 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Chủ nhật" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "_Công việc hết hạn vào hôm nay:" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "T_hu" msgstr "_Năm" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:580 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Template:" +msgstr "Mẫu:" + +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Thứ Năm" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time _zone:" msgstr "Múi _giờ:" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Time format:" msgstr "Dạng thức giờ:" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:578 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Thứ Ba" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "W_eek starts:" msgstr "Tuần _bắt đầu:" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:579 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Thứ Tư" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Work days:" msgstr "Ngày làm việc:" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 giờ (AM/PM)" +msgstr "_12 giờ (AM/PM: sáng/chiều)" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_24 hour" msgstr "_24 giờ" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Add URL" msgstr "_Thêm địa chỉ Mạng" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Hỏi xác thực khi _xóa bỏ mục" +msgstr "_Hỏi xác thực khi xóa bỏ mục" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Nén các ngày cuối tuần trong khung xem tháng" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Day begins:" msgstr "_Ngày bắt đầu:" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#:mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#:ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#:ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#:ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Hiệu chỉnh" - -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Fri" msgstr "_Sáu" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Ẩ_n công việc hoàn thành sau" +msgstr "Ẩ_n công việc hoàn thành sau (khi)" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Mon" msgstr "_Hai" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Công việc _quá hạn:" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Sat" msgstr "Bả_y" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "_Hiện thời điểm kết thúc cuộc hẹn trong tuần và trong tháng" +msgstr "_Hiện thời điểm kết thúc cuộc hẹn trong khung xem tuần và tháng đều" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Chia thời gian:" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Tue" msgstr "_Ba" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Wed" msgstr "_Tư" -#:calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "before every appointment" msgstr "trước khi mỗi cuộc hẹn" -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Bạn phải xác định địa chỉ để lấy lịch." +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "option menu to choose reminder units" +msgstr "trình đơn tùy chọn cần chọn đơn vị nhắc nhở" -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#,c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Địa chỉ nguồn '%s' không hợp dạng thức." +#:../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "option menu to choose time units" +msgstr "trình đơn tùy chọn cần chọn đơn vị thời gian" -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#,c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Địa chỉ nguồn '%s' không phải là nguồn webcal (lịch Mạng)." +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Sao chép nội dung lịch về máy để phục vụ các thao tác ngoại tuyến." -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#,c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Nguồn tên '%s' đã có trong nhóm được chọn rồi" +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "Sao chép nội dung danh sách công việc về máy để phục vụ các thao tác ngoại tuyến." -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#,c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "Nhóm '%s' là nhóm ở xa. Bạn phải xác định địa chỉ để lấy lịch về." +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "_Màu sắc:" + +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +msgid "Tasks List" +msgstr "Danh sách công việc" -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Thuộc tính lịch" + +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Thuộc tính danh sách công việc" + +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" msgstr "Thêm lịch" -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 msgid "Add Task List" msgstr "Thêm Danh sách công việc" -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "_Màu sắc:" - -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#:../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "Chọn màu" -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" msgstr "_Thêm lịch" -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "_Add Task List" msgstr "Thêm _Danh sách công việc" -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#:../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" -msgstr "_Cập nhật:" +msgstr "_Làm tươi:" -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Kiểu:" - -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#:../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 msgid "_URL:" msgstr "Địa chỉ _Mạng:" -#:calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +#:../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#:../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "tuần" -#:calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." -msgstr "Sự kiện này đã bị xóa bỏ." +msgstr "Sự kiện này bị xóa bỏ." -#:calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." -msgstr "Công việc này đã bị xóa bỏ." +msgstr "Công việc này bị xóa bỏ." -#:calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Mục nhật ký này đã bị xóa bỏ." +msgstr "Mục nhật ký này bị xóa bỏ." -#:calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #,c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Bạn đã tạo ra một vài thay đổi. Bỏ qua những thay đổi này và đóng bộ biên soạn không?" +msgstr "" +"%s Bạn đã tạo ra một vài thay đổi. Bỏ qua những thay đổi này và đóng bộ " +"biên soạn sao?" -#:calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #,c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Bạn chưa thay đổi gì, đóng bộ biên soạn?" +msgstr "«%s» Bạn chưa thay đổi gì, đóng bộ biên soạn?" -#:calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Sự kiện này đã thay đổi rồi." -#:calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Công việc này đã thay đổi rồi." -#:calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Mục nhật ký này đã thay đổi rồi." -#:calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #,c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Bạn đã tạo ra vài thay đổi. Bỏ qua những thay đổi này và cập nhật bộ " +msgstr "" +"«%s» Bạn đã tạo ra vài thay đổi. Bỏ qua những thay đổi này và cập nhật bộ " "biên soạn không?" -#:calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#:../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #,c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Bạn chưa thay đổi gì, còn cập nhật bộ biên soạn không?" +msgstr "«%s» Bạn chưa thay đổi gì, còn cập nhật bộ biên soạn không?" -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #,c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Lỗi hợp lệ hóa: %s" -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " tới " -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Đã hoàn thành " -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Đã hoàn thành " -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (Đến hạn " -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Đến hạn " -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2653 +#,c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Thư đính kèm - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:355 ../composer/e-msg-composer.c:2658 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2834 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "%d thư đính kèm" + +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:418 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 ../composer/e-msg-composer.c:2896 +#:../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +#:../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "_Chép" + +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:419 ../composer/e-msg-composer.c:2897 +#:../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-view.c:929 +#:../mail/message-list.c:1709 +msgid "_Move" +msgstr "_Di chuyển" + +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 ../composer/e-msg-composer.c:2899 +#:../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Hủy bỏ _kéo" + +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:694 msgid "Could not update object" msgstr "Không thể cập nhật đối tượng" -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ../composer/e-msg-composer.c:2308 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> Attachment" +msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" +msgstr[0] "<b>%d</b> đính kèm" + +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 ../composer/e-msg-composer.c:3477 +msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "_Thanh đính kèm (thả đính kèm vào đây)" + +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1546 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589 msgid "Edit Appointment" msgstr "Sửa đổi cuộc hẹn" -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1595 +#,c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Cuộc họp - %s" + +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597 #,c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cuộc hẹn - %s" -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1558 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1601 +#,c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Công việc đã gán - %s" + +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1560 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 #,c-format msgid "Task - %s" msgstr "Công việc - %s" -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1563 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1606 #,c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Mục nhật ký - %s" -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1574 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 msgid "No summary" msgstr "Không có tóm tắt" -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2054 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Thay đổi trên mục này có thể bị hủy nếu bản cập nhật đến vào." -#:calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#:../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2135 msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Không thể dùng phiên bản hiện thời." +msgstr "• Không dùng được phiên bản hiện thời. •" -#:calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#:../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" -msgstr "Không thể mở nguồn." +msgstr "Không mở được nguồn." -#:calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#:../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" -msgstr "Không mở đích được." +msgstr "Không mở được đích." -#:calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#:../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" -msgstr "Đích là chỉ đọc." +msgstr "Đích chỉ cho pháp đọc thôi." -#:calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Không thể xóa bỏ sự kiện này vi găp lỗi loại CORBA." -#:calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Không thể xóa bỏ cộng việc này vi găp lỗi loại CORBA." -#:calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "Không thể xóa bỏ mục nhật ký này vi găp lỗi loại CORBA." -#:calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Không thể xóa bỏ mục này vi găp lỗi loại CORBA" +msgstr "Không thể xóa bỏ mục này vi găp lỗi loại CORBA." -#:calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Không thể xóa bỏ sự kiện vì không đủ quyền." -#:calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Không thể xóa bỏ công việc vì không đủ quyền." -#:calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "Không thể xóa bỏ mục nhật ký vì không đủ quyền." -#:calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Không thể xóa bỏ mục vì không đủ quyền." -#:calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Không thể xóa bỏ sự kiện vì gặp lỗi." -#:calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Không thể xóa bỏ công việc vì gặp lỗi." -#:calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "Không thể xóa bỏ mục nhật ký vì gặp lỗi." -#:calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#:../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Không thể xóa bỏ mục vì gặp lỗi." -#:calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Liên lạc..." -#:calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Ủy nhiệm cho:" -#:calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" -msgstr "Nhập người đại diện" +msgstr "Nhập người ủy nhiệm" -#:calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Cuộc hẹn" -#:calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 msgid "Recurrence" -msgstr "Đệ quy" +msgstr "Lần thêm" -#:calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#:calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#:calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:402 msgid "Scheduling" msgstr "Lập lịch biểu" -#:calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#:calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#:calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:173 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#:../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:405 msgid "Invitations" msgstr "Mời dự" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:720 msgid "Event with no start date" msgstr "Sự kiện không có ngày bắt đầu" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:723 msgid "Event with no end date" msgstr "Sự kiện không có ngày kết thúc" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "Ngày bắt đầu sai" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899 msgid "End date is wrong" msgstr "Ngày kết thúc sai" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 msgid "Start time is wrong" msgstr "Thời điểm đầu sai" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:929 msgid "End time is wrong" msgstr "Thời điểm kết thúc sai" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 #,c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Không mở được lịch '%s'." +msgstr "Không mở được lịch «%s»." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d ngày trước cuộc hẹn" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d giờ trước cuộc hẹn" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d phút trước cuộc hẹn" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 ngày trước cuộc hẹn" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 giờ trước cuộc hẹn" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 phút trước cuộc hẹn" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "<b>Basics</b>" msgstr "<b>Cơ bản</b>" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "<b>Date and Time</b>" msgstr "<b>Ngày giờ</b>" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "<b>Send Options</b>" +msgstr "<b>Tùy chọn</b>" + +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "Sự kiện _nguyên ngày" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "Tùy chọn gửi _cấp cao" + +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Tùy chọn..." +msgstr "_Tự chọn..." -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#:calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "_Phân loại.." +msgstr "_Loại.." -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "_Lịch:" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#:calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "_Phân loại:" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#:calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#:calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Tin tưởng" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +msgid "Event Description" +msgstr "Mô tả sự kiện" + +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" -msgstr "Đị_a chỉ:" +msgstr "Đị_a điểm:" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#:calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#:calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Riêng tư" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#:calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#:calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#:../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Công cộng" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Hiện giờ là _bận" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#:calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "Tó_m tắt:" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "Cuộc hẹn này có báo động tự chọn." +msgstr "Cuộc hẹn này vẫn có báo động tự chọn." -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Báo động" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Mô tả:" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "Thời điểm _cuối:" -#:calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 +#:../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "Thời điểm đầ_u:" #.an empty string is the same as 'None' -#.add a "None" option to the stores menu #.Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #.When "None" is selected we want the field to be cleared. #.Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #.is not permitted. -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#:calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 -#:composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#:mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#:mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 -#:mail/mail-config.glade.h:103 -#:widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#:widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#:widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#:../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 +#:../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 +#:../mail/em-folder-view.c:1062 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#:../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "Không" -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435 msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Tổ chức được chọn không còn có tài khoản." +msgstr "Bộ tổ chức được chọn không còn có tài khoản." -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 msgid "An organizer is required." -msgstr "Cần một tổ chức." +msgstr "Cần một bộ tổ chức." -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:456 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Cần ít nhất một người tham dự." -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 msgid "_Delegate To..." msgstr "Ủ_y nhiệm cho..." -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 -#:composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "_Loại bỏ" - -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Người tham dự" -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Nhấn vào đây để thêm người tham dự" -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Tên chung" -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Được ủy nhiệm từ" -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Đã ủy nhiệm cho" -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Thành viên" -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Trả lời trước" -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#:calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 -#:calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 -#:mail/message-list.etspec.h:12 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#:../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>Người tham _dự</b> " -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "C_hange Organizer" -msgstr "Đổ_i tổ chức" +msgstr "Đổ_i bộ tổ chức" -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "_Liên lạc..." -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Or_ganizer:" -msgstr "_Tổ chức:" +msgstr "_Bộ tổ chức:" -#:calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#:calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +msgid "Organizer" +msgstr "Bộ tổ chức:" + +#:../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Tổ chức:" -#:calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Tùy chọn lịch</b>" -#:calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" msgstr "Thêm lịch mới" -#:calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 msgid "Calendar Group" msgstr "Nhóm lịch" -#:calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Location" -msgstr "Địa chỉ lịch" +msgstr "Địa điểm lịch" -#:calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 +#:../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 msgid "Calendar Name" msgstr "Tên lịch" -#:calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" msgstr "<b>Tùy chọn Danh sách công việc</b>" -#:calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" msgstr "Thêm Danh sách công việc mới" -#:calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Group" msgstr "Nhóm Danh sách công việc" -#:calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 msgid "Task List Name" msgstr "Tên Danh sách công việc" -#:calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#:../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Bạn đang sửa đổi sự kiện lặp, bạn muốn sửa đổi cái nào?" -#:calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#:../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Bạn đang sửa đổi công việc lặp, bạn muốn sửa đổi cái nào?" -#:calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#:../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Bạn đang sửa đổi mục nhật ký lặp, bạn muốn sửa đổi cái nào?" -#:calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#:../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Chỉ lần này" -#:calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#:../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Lần này và những lần trước" -#:calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#:../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Lần này và những lần sau này" -#:calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#:../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "Mọi lần" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Cuộc hẹn chứa đệ quy mà Evolution không thể hiệu chỉnh." +msgstr "Cuộc hẹn chứa nhiều lần lặp lại mà Evolution không thể hiệu chỉnh." -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Ngày lặp không hợp lệ" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 msgid "on" msgstr "lúc" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983 msgid "first" -msgstr "đầu tiên" +msgstr "thứ nhắt" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "second" msgstr "thứ hai" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "third" msgstr "thứ ba" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "fourth" msgstr "thứ tư" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "last" msgstr "cuối cùng" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010 msgid "Other Date" msgstr "Ngày khác" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 msgid "day" msgstr "ngày" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175 msgid "on the" msgstr "vào" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1364 msgid "occurrences" msgstr "lần" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2317 msgid "Date/Time" msgstr "Ngày/Giờ" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>Ngoại lệ</b>" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#:../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Xem trước</b>" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>Lặp lại</b>" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Mỗi" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Cuộc hẹn này _lặp lại" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "được" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "mãi mãi" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "tháng" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "tới khi" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "tuần" -#:calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#:../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "năm" -#:calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Chọn đích" - -#:calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "Đí_ch" - -#:calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Danh sách công việc" - -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Ngày hoàn thành sai" +msgstr "Ngày hoàn tất sai" + +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +msgid "Web Page" +msgstr "Trang Mạng:" -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Linh tinh\t</span>" -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Trạng thái</span>" #.Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #.timezone. -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#:calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#:calendar/gui/print.c:2346 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#:../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" -msgstr "Hoàn thành" +msgstr "Xong rồi." -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "Cao" -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#:calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#:calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#:calendar/gui/print.c:2343 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid "In Progress" -msgstr "Đang làm" +msgstr "Đang tiến hành" -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "Thấp" -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#:../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#:../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Bình thường" -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#:calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" msgstr "Chưa bắt đầu" -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" -msgstr "_Phần trăm hoàn thành:" +msgstr "_Phần trăm hoàn tất:" -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "Chưa định nghĩa" -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "_Date completed:" -msgstr "Ngày hoàn _thành:" +msgstr "Ngày hoàn _tất:" -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Priority:" msgstr "Độ ư_u tiên:" -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "_Trạng thái:" -#:calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#:../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" msgstr "Trang _Mạng:" -#:calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Công việc" -#:calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#:calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#:calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 +#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#:../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 msgid "Assignment" msgstr "Phân công" -#:calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 msgid "Due date is wrong" msgstr "Ngày đến hạn sai" -#:calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 #,c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Không mở được công việc trong '%s'." - -#:calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Cơ bản</span>" - -#:calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Ngày giờ</span>" +msgstr "Không mở được công việc trong «%s»." -#:calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "_Mô tả:" -#:calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Ngày _bắt đầu:" -#:calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +msgid "Task Description" +msgstr "Mô tả công việc" + +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" msgstr "N_gày đến hạn:" -#:calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#:../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "_Nhóm:" -#:calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>Lịch Rảnh/Bận</b>" +msgstr "<b>_Lịch Rảnh/Bận</b>" -#:calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" msgstr "<b>Lần cập nhật dữ liệu công bố</b>" -#:calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>Công bố Đị_a chỉ</b>" +msgstr "<b>Đị_a điểm công bố</b>" -#:calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Bộ soạn thảo Rảnh/Bận" +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "Thiết lập công bố Rảnh/Bận" -#:calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" msgstr "_Hàng ngày" -#:calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Manual" msgstr "_Thủ công" -#:calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "_Password:" msgstr "_Mật khẩu:" -#:calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Remember password" msgstr "_Nhớ mật khẩu" -#:calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Username:" msgstr "_Tên người dùng:" -#:calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +#:../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "_Weekly" msgstr "_Hàng tuần" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ngày" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d tuần" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d giờ" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d phút" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d giây" -#:calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Hành động lạ cần thực hiện" +msgstr "Không biết hành động cần thực hiện." -#:calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#.Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#.* "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #,c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s trước khi bắt đầu cuộc hẹn" -#:calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#.Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#.* "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #,c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s sau khi bắt đầu cuộc hẹn" -#:calendar/gui/e-alarm-list.c:482 +#.Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#.* "Play a sound" +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #,c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s lúc bắt đầu cuộc hẹn" -#:calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #,c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s trước khi kết thúc cuộc hẹn" -#:calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 #,c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s sau khi kết thức cuộc hẹn" -#:calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 #,c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s lúc kết thúc cuộc hẹn" -#:calendar/gui/e-alarm-list.c:521 +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #,c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s lúc %s" -#:calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#:../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 #,c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s cho loại gây ra lạ" -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 #,c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Nhấn để mở %s" -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" -msgstr "Chưa có tên" +msgstr "Chưa tên" -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Tóm tắt:" -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Ngày bắt đầu:" -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Ngày đến hạn:" #.write status -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:981 +#.translators: exchange out of office status header +#.Status +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Trạng thái:" -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Độ ưu tiên:" -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#:composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Description:" -msgstr "Mô tả" - -#:calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#:../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Trang Mạng:" -#:calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Ngày kết thúc" -#:calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" msgstr "Ngày bắt đầu" -#:calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#:calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#:../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Tóm tắt" -#:calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#:../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "Free" msgstr "Rảnh" -#:calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#:../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Bận" -#:calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "B" - -#:calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "N" - -#:calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "Đ" - -#:calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "T" - -#:calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5701,303 +6264,281 @@ msgid "" msgstr "" "Vị trí địa lý phải được nhập theo dạng thức:\n" "\n" -"45.436845,125.862501" +"10.783114,106.699804 (Sài Gòn)" -#:calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 msgid "Yes" msgstr "Có" -#:calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#:../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 msgid "No" msgstr "Không" #.This is the default filename used for temporary file creation -#:calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#:camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 -#:shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#:../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 +#:../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" -#:calendar/gui/e-cal-model.c:945 +#:../calendar/gui/e-cal-model.c:901 msgid "Recurring" -msgstr "Đệ quy" +msgstr "Lặp lại" -#:calendar/gui/e-cal-model.c:947 +#:../calendar/gui/e-cal-model.c:903 msgid "Assigned" msgstr "Đã gán" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "40%" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +msgid "Task Table" +msgstr "Bảng công việc" + +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Đang xóa bỏ các đối tượng được chọn" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:779 msgid "Updating objects" msgstr "Đang cập nhật các đối tượng" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#:mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1082 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +msgid "Save as..." +msgstr "Lưu mới..." + +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1419 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Mở" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "Mở trang _Mạng" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#:mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#:../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "Lư_u mới..." -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#:ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#:ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#:ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_In..." -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#:ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Cắt" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#:mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#:ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#:ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Chép" - -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#:ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1427 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Dán" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "_Gán công việc" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Chuyển dạng iCalendar" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Đánh dấu _hoàn tất" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Đánh _dấu các công việc đã chọn là hoàn tất" #.FIXME: need to disable for undeletable folders -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#:mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 ../mail/em-folder-tree.c:2119 +#:../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa bỏ" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Xóa bỏ các côn_g việc được chọn" -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#:composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "Lưu mới..." - -#:calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 -#:calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Nhấn để thêm công việc" -#:calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #,no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% hoàn tất" -#:calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#:camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" -msgstr "Hoàn tất" +msgstr "Xong rồi" -#:calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "Ngày hoàn tất" -#:calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "Ngày đến hạn" -#:calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Priority" msgstr "Độ ưu tiên" -#:calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "Ngày bắt đầu" -#:calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#:../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Sắp xếp công việc" -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1203 msgid "Moving items" -msgstr "Di chuyển mục" +msgstr "Đang di chuyển mục" -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1205 msgid "Copying items" -msgstr "Sao chép mục" +msgstr "Đang sao chép mục" -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 msgid "New _Appointment..." msgstr "Cuộc hẹn mớ_i..." -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 msgid "New All Day _Event" msgstr "Sự _kiện nguyên ngày mới" -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 -msgid "New Meeting" -msgstr "Cuộc họp mới" - -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 msgid "New Task" msgstr "Công việc mới" -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#.FIXME: hook in this somehow +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 +msgid "Current View" +msgstr "Khung xem hiện thời" + +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Chọn _hôm nay" -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "_Select Date..." msgstr "_Chọn ngày..." -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#.TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Công bố thông tin Rảnh/Bận" -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Chép vào lịch..." -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Chuyển vào lịch..." -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Lập lịch _cuộc họp..." -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1434 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Chuyển dạng iCalendar..." -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Cho phép di chuyển _lần này" -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Xóa bỏ lần này" -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 +#:../calendar/gui/e-calendar-view.c:1441 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Xóa bỏ _mọi lần" -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Đi tới ngày _hôm nay" - -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "Đi tới _ngày..." - -#:calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "T_hiết lập..." - #.strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #.strptime format of a weekday, a date and a time, #.in 24-hour format. #.strftime format of a weekday, a date and a #.time, in 24-hour format. -#:calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#:e-util/e-time-utils.c:393 +#:../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 +#:../e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" @@ -6006,12 +6547,12 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #.in 12-hour format. #.strftime format of a weekday, a date and a #.time, in 12-hour format. -#:calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#:e-util/e-time-utils.c:402 +#:../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 +#:../e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#:calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#:../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #,c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6022,7 +6563,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#:calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#:../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 #,c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "lệch %02i phút" @@ -6033,521 +6574,532 @@ msgstr "lệch %02i phút" #.month, %B = full month name. You can change the #.order but don't change the specifiers or add #.anything. -#:calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#:calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +#:../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494 +#:../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #.String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#:calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#:calendar/gui/print.c:838 +#:../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#:../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "sáng" #.String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#:calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#:calendar/gui/print.c:840 +#:../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#:../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "chiều/tối" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:610 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Có. (Lặp lại phức tạp)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Mỗi %d ngày" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Mỗi tuần" +msgstr[0] "Mỗi %d tuần" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Mỗi %d tuần lúc " -#:calendar/gui/e-itip-control.c:636 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " và " -#:calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:794 #,c-format msgid "The %s day of " -msgstr "%s ngày của " +msgstr "ngày thứ %s của " -#:calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:807 #,c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s của " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "mỗi %d tháng" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "mỗi %d năm" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " tổng cộng %d lần" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:687 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", kết thúc vào" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:711 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Bắt đầu" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Kết thúc" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Đến hạn" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "Thông tin iCalendar" #.Title -#:calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "Lỗi iCalendar" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "An unknown person" msgstr "Người lạ" #.Describe what the user can do -#:calendar/gui/e-itip-control.c:938 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." -msgstr "<br> Vui lòng xem lại các chỉ dẫn sau và chọn một hành động từ trình đơn bên dưới." - -#:calendar/gui/e-itip-control.c:967 -msgid "Location:" -msgstr "Địa điểm:" - -#:calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#:calendar/gui/itip-utils.c:422 +msgstr "" +"<br>Vui lòng xem lại các chỉ dẫn sau và chọn một hành động từ trình đơn bên " +"dưới." + +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:421 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 msgid "Accepted" msgstr "Đã chấp nhận" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Tạm đã chấp nhận" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#:calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 msgid "Declined" msgstr "Bị từ chối" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Chọn hành động:" - -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -msgid "Update" -msgstr "Cập nhật" - -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#:shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "Đồng ý" - -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -msgid "Accept" -msgstr "Chấp nhận" - -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Tạm chấp nhận" - -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -msgid "Decline" -msgstr "Từ chối" - -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Gửi thông tin Rảnh/Bận" - -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1121 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Cập nhật trạng thái trả lời" - -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Gửi tin tức" - -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "Cuộc họp đã bị hủy tuy nhiên không tìm thấy cuộc họp trong lịch của bạn." +msgstr "Cuộc họp đã bị hủy, tuy nhiên không tìm thấy cuộc họp trong lịch của bạn." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Công việc đã bị hủy tuy nhiên không tìm thấy cuộc họp trong lịch của bạn." - -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#:mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Hủy bỏ" +msgstr "Công việc đã bị hủy, tuy nhiên không tìm thấy công việc trong lịch của bạn." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #,c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> đã công bố tin tức cuộc họp." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Tin tức cuộc họp" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #,c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hiện diện của %s tại cuộc họp." +msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hiện diện của «%s» tại cuộc họp." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1243 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #,c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hiện diện của bạn tại cuộc họp." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1244 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Đề nghị cuộc họp" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1265 +#.FIXME Whats going on here? +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #,c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> muốn thêm vào một cuộc họp đã có." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Cập nhật cuộc họp" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #,c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> muốn nhận tin tức về cuộc họp" +msgstr "<b>%s</b> muốn nhận tin tức về cuộc họp." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Yêu cầu cập nhật cuộc họp" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #,c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> đã trả lời yêu cầu họp." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Trả lời họp" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #,c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> đã hủy bỏ cuộc họp." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Hủy bỏ cuộc họp" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #,c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> đã gửi một thông điệp không thể hiểu." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Thông điệp sai về cuộc họp" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #,c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> đã công bố thông tin công việc." +msgstr "<b>%s</b> đã công bố tin tức công việc." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" -msgstr "Thông tin công việc" +msgstr "Tin tức công việc" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #,c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> yêu cầu %s để thực hiện công việc." +msgstr "<b>%s</b> yêu cầu «%s» để thực hiện công việc." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #,c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> yêu cầu bạn thực hiện công việc." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Đề nghị công việc" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#.FIXME Whats going on here? +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #,c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> muốn thêm vào công việc đã có." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "Cập nhật công việc" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #,c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> muốn nhận tin tức về công việc." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Yêu cầu cập nhật công việc" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #,c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> đã trả lời việc gán công việc." +msgstr "<b>%s</b> đã trả lời về cách gán công việc." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Trả lời công việc" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #,c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> đã hủy bỏ công việc." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Hủy bỏ công việc" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Thông điệp sai về công việc" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #,c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> đã công bố tin tức Rảnh/Bận" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Tin tức bận/rảnh" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #,c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> yêu cầu tin tức Rảnh/Bận của bạn." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Yêu cầu tin tức Rảnh/Bận" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #,c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> đã trả lời yêu cầu tin tức Rảnh/Bận" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Trả lời tin tức Rảnh/Bận" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Thông điệp Rảnh/Bận sai" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Thông điệp có lẽ không đúng hình thức" +msgstr "Thông điệp có lẽ không đúng hình thức." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1532 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Thông điệp chỉ chứa yêu cầu chưa được hỗ trợ." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1563 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Đính kèm không chứa thông điệp lịch hợp lệ" +msgstr "Đính kèm không chứa thông điệp lịch hợp lệ." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Đính kèm không chứa mục lịch nào có thể xem được" +msgstr "Đính kèm không chứa mục lịch nào có thể xem được." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1829 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" -msgstr "Hoàn tất cập nhật\n" +msgstr "Cập nhật rồi.\n" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1857 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Đối tượng không hợp lệ và không thể được cập nhật\n" +msgstr "Đối tượng không hợp lệ nên không thể cập nhật nó.\n" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Hồi đáp này không phải đến từ một người dự hiện thời. Thêm người này như là người tham " -"dự nhé?" +msgstr "Hồi đáp này không phải đến từ một người dự hiện thời. Thêm người này như là " +"người tham dự nhé?" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người tham dự vì trạng thái không hợp lệ!\n" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Đã cập nhật trạng thái người tham dự rồi.\n" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người tham dự vì chưa có mục ấy." +msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người tham dự vì không còn có lại mục ấy." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1926 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" -msgstr "Hoàn tất loại bỏ" +msgstr "Loại bỏ rồi." -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" -msgstr "Đã gửi rồi.\n" +msgstr "Gửi mục rồi.\n" -#:calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Không thể gửi.\n" +msgstr "Không gửi được mục ấy.\n" + +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Chọn hành động:" + +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +msgid "Update" +msgstr "Cập nhật" + +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Accept" +msgstr "Chấp nhận" + +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Tạm chấp nhận" + +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +msgid "Decline" +msgstr "Từ chối" + +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Gửi tin tức Rảnh/Bận" + +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Cập nhật trạng thái trả lời" + +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Gửi tin tức" + +#:../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#:../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy bỏ" -#:calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#,no-c-format # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#,no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" -#:calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--tới--" -#:calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Thông điệp lịch" -#:calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Ngày:" -#:calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Đang tải lịch" -#:calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Đang tải lịch..." -#:calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Thông điệp máy chủ:" -#:calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "ngày-cuối" -#:calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +#:../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "ngày-đầu" -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 msgid "Chair Persons" msgstr "Người chủ trì" -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +msgid "Required Participants" +msgstr "Người tham dự yêu cầu" + +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" -msgstr "Người tham dự không yêu cầu" +msgstr "Người tham dự tùy chọn" -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Resources" msgstr "Tài nguyên" -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Riêng lẻ" -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Tài nguyên" -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Phòng" -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Chủ trì" -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" -msgstr "Người tham dự yêu cầu" +msgstr "Người tham dự cần thiết" -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" -msgstr "Người tham dự không yêu cầu" +msgstr "Người tham dự tùy chọn" -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Người không tham dự" -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Cần hành động" -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Chưa chắc" -#:calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#:../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Ủy nhiệm" -#:calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#:../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "Trong tiến trình" #.This is a strftime() format string %A = full weekday name, #.%B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -6557,9 +7109,9 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #.%m = month number, %d = month day, %Y = full year. #.strptime format of a weekday and a date. #.strftime format of a weekday and a date. -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 -#:e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#:../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -6569,634 +7121,654 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #.This is the preferred date format for the locale. #.This is a strftime() format for a short date. %m = month, #.%d = day of month, %Y = year (all digits). -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#:e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 +#:../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Ở ngoại văn phòng" -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Không có thông tin" -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "_Tùy chọn" -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Chỉ hiện giờ làm _việc" -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Hiện Thu _nhỏ" -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Cập nhật Rảnh/Bận" -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Tự động chọn" -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "_Mọi người và tài nguyên đều" -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Mọi người và mộ_t tài nguyên" -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" -msgstr "Người _yêu cầu" +msgstr "Người _cần thiết" -#:calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#:../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Người yêu cầu _và một tài nguyên" +msgstr "Người cần thiết _và một tài nguyên" -#:calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#:../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #,c-format msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Hãy nhập mật khẩu cho %s" +msgstr "Hãy nhập mật khẩu cho «%s»" -#:calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 +#:../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2388 #,c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "" -"Lỗi khi %s:\n" +"Lỗi khi «%s»:\n" " %s" -#:calendar/gui/e-tasks.c:792 +#:../calendar/gui/e-tasks.c:811 msgid "Loading tasks" msgstr "Đang tải công việc" -#:calendar/gui/e-tasks.c:873 +#:../calendar/gui/e-tasks.c:895 #,c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Đang mở công việc tại %s" +msgstr "Đang mở công việc tại «%s»" -#:calendar/gui/e-tasks.c:1070 +#:../calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." msgstr "Đang hoàn tất công việc..." -#:calendar/gui/e-tasks.c:1093 +#:../calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Đang xóa bỏ các đối tượng được chọn..." -#:calendar/gui/e-tasks.c:1120 +#:../calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" msgstr "Đang xóa hẳn" -#:calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#:../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +msgid "Timezone Button" +msgstr "Nút múi giờ " + +#.strftime format %d = day of month, %B = full +#.month name. You can change the order but don't +#.change the specifiers or add anything. +#:../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:722 msgid "Updating query" msgstr "Đang cập nhật truy vấn" -#:calendar/gui/gnome-cal.c:2040 +#.bonobo displays this string so it must be in locale +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:2065 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +msgid "Custom View" +msgstr "Khung xem tự chọn" + +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:2066 +msgid "Save Custom View" +msgstr "Lưu khung xem tự chọn..." + +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:2071 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Define Views..." +msgstr "Định nghĩa khung xem..." + +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:2234 #,c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Đang tải cuộc hẹn lúc %s" +msgstr "Đang tải cuộc hẹn lúc «%s»" -#:calendar/gui/gnome-cal.c:2059 +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:2253 #,c-format msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Đang tải công việc lúc %s" +msgstr "Đang tải công việc lúc «%s»" -#:calendar/gui/gnome-cal.c:2152 +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 #,c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Đang mở %s" +msgstr "Đang mở «%s»" -#:calendar/gui/gnome-cal.c:3122 +#:../calendar/gui/gnome-cal.c:3244 msgid "Purging" msgstr "Đang tẩy" -#:calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Tháng Tư" -#:calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "Tháng Tám" -#:calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" -msgstr "Tháng Mười Hai" +msgstr "Tháng Chạp" -#:calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Tháng Hai" -#:calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "January" -msgstr "Tháng Một" +msgstr "Tháng Giêng" -#:calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" msgstr "Tháng Bảy" -#:calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" msgstr "Tháng Sáu" -#:calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" msgstr "Tháng Ba" -#:calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" msgstr "Tháng Năm" -#:calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" msgstr "Tháng Mười Một" -#:calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" msgstr "Tháng Mười" -#:calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "Select Date" msgstr "Chọn ngày" -#:calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "Tháng Chín" -#:calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#:../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "Chọn _hôm nay" -#:calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#:calendar/gui/itip-utils.c:351 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "An organizer must be set." -msgstr "Phải chọn một tổ chức." +msgstr "Phải chọn một bộ tổ chức." -#:calendar/gui/itip-utils.c:306 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:305 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Cần ít nhất một người tham dự." -#:calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Event information" -msgstr "Thông tin sự kiện" +msgstr "Ttin tức sự kiện" -#:calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Task information" -msgstr "Thông tin công việc" +msgstr "Tin tức công việc" -#:calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" -msgstr "Thông tin nhật ký" +msgstr "Tin tức nhật ký" -#:calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" -msgstr "Thông tin rảnh/bận" +msgstr "Tin tức rảnh/bận" -#:calendar/gui/itip-utils.c:402 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" -msgstr "Thông tin lịch" +msgstr "Tin tức lịch" -#:calendar/gui/itip-utils.c:438 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Updated" msgstr "Đã cập nhật" -#:calendar/gui/itip-utils.c:446 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Refresh" -msgstr "Cập nhật" +msgstr "Làm tươi" -#:calendar/gui/itip-utils.c:450 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:449 msgid "Counter-proposal" msgstr "Phản đề nghị" -#:calendar/gui/itip-utils.c:521 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:520 #,c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Tin tức Rảnh/Bận (%s đến %s)" -#:calendar/gui/itip-utils.c:531 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:530 msgid "iCalendar information" -msgstr "Thông tin iCalendar" +msgstr "Tin tức iCalendar" -#:calendar/gui/itip-utils.c:673 +#:../calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Bạn phải là người tham dự sự kiện ấy." -#:calendar/gui/migration.c:150 +#:../calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Địa chỉ và cây danh mục công việc Evolution đã thay đổi so với Evolution 1." -"x.\n" +"Địa chỉ và cây danh mục công việc Evolution đã thay đổi so với Evolution phiên bản 1.x.\n" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục..." -#:calendar/gui/migration.c:154 +#:../calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Địa chỉ và cây danh mục lịch Evolution đã thay đổi so với Evolution 1.x.\n" +"Địa chỉ và cây danh mục lịch Evolution đã thay đổi so với Evolution phiên bản 1.x.\n" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục..." -#:calendar/gui/migration.c:380 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Sinh nhật & Kỷ niệm" - -#.Create the Webcal source group -#:calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 -msgid "On The Web" -msgstr "Trên Mạng" - #.FIXME: set proper domain/code -#:calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 +#:../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Không thể chuyển đổi các thiết lập cũ từ evolution/config.xmldb" +msgstr "Không thể chuyển đổi các thiết lập cũ từ tập tin evolution/config.xmldb" #.FIXME: domain/code -#:calendar/gui/migration.c:741 +#:../calendar/gui/migration.c:777 #,c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Không thể chuyển đổi lịch `%s'" +msgstr "Không thể chuyển đổi lịch «%s»." #.FIXME: domain/code -#:calendar/gui/migration.c:893 +#:../calendar/gui/migration.c:944 #,c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Không thể chuyển đổi các công việc `%s'" +msgstr "Không thể chuyển đổi các công việc «%s»." -#:calendar/gui/print.c:489 +#:../calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" -msgstr "ngày 1" +msgstr "mồng 1" -#:calendar/gui/print.c:489 +#:../calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" -msgstr "ngày 2" +msgstr "mồng 2" -#:calendar/gui/print.c:489 +#:../calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" -msgstr "ngày 3" +msgstr "mồng 3" -#:calendar/gui/print.c:489 +#:../calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" -msgstr "ngày 4" +msgstr "mồng 4" -#:calendar/gui/print.c:489 +#:../calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" -msgstr "ngày 5" +msgstr "mồng 5" -#:calendar/gui/print.c:490 +#:../calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" -msgstr "ngày 6" +msgstr "mồng 6" -#:calendar/gui/print.c:490 +#:../calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" -msgstr "ngày 7" +msgstr "mồng 7" -#:calendar/gui/print.c:490 +#:../calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" -msgstr "ngày 8" +msgstr "mồng 8" -#:calendar/gui/print.c:490 +#:../calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" -msgstr "ngày 9" +msgstr "mồng 9" -#:calendar/gui/print.c:490 +#:../calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" -msgstr "ngày 10" +msgstr "mồng 10" -#:calendar/gui/print.c:491 +#:../calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "ngày 11" -#:calendar/gui/print.c:491 +#:../calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "ngày 12" -#:calendar/gui/print.c:491 +#:../calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "ngày 13" -#:calendar/gui/print.c:491 +#:../calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "ngày 14" -#:calendar/gui/print.c:491 +#:../calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "ngày 15" -#:calendar/gui/print.c:492 +#:../calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "ngày 16" -#:calendar/gui/print.c:492 +#:../calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "ngày 17" -#:calendar/gui/print.c:492 +#:../calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "ngày 18" -#:calendar/gui/print.c:492 +#:../calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "ngày 19" -#:calendar/gui/print.c:492 +#:../calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "ngày 20" -#:calendar/gui/print.c:493 +#:../calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "ngày 21" -#:calendar/gui/print.c:493 +#:../calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "ngày 22" -#:calendar/gui/print.c:493 +#:../calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "ngày 23" -#:calendar/gui/print.c:493 +#:../calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "ngày 24" -#:calendar/gui/print.c:493 +#:../calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "ngày 25" -#:calendar/gui/print.c:494 +#:../calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "ngày 26" -#:calendar/gui/print.c:494 +#:../calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "ngày 27" -#:calendar/gui/print.c:494 +#:../calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "ngày 28" -#:calendar/gui/print.c:494 +#:../calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "ngày 29" -#:calendar/gui/print.c:494 +#:../calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "ngày 30" -#:calendar/gui/print.c:495 +#:../calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "ngày 31" -#:calendar/gui/print.c:570 +#:../calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "CN" -#:calendar/gui/print.c:570 +#:../calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Hai" -#:calendar/gui/print.c:570 +#:../calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Ba" -#:calendar/gui/print.c:570 +#:../calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "Tư" -#:calendar/gui/print.c:571 +#:../calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "Năm" -#:calendar/gui/print.c:571 +#:../calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Sáu" -#:calendar/gui/print.c:571 +#:../calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "Bảy" #.Day -#:calendar/gui/print.c:1914 +#:../calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Ngày được chọn (%a %d %b %Y)" -#:calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#:../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#:calendar/gui/print.c:1940 +#:../calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#:calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#:calendar/gui/print.c:1947 +#:../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 +#:../calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#:calendar/gui/print.c:1951 +#:../calendar/gui/print.c:1954 #,c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Tuần được chọn (%s - %s)" #.Month -#:calendar/gui/print.c:1959 +#:../calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Tháng được chọn (%b %Y)" #.Year -#:calendar/gui/print.c:1966 +#:../calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Năm được chọn (%Y)" -#:calendar/gui/print.c:2356 +#:../calendar/gui/print.c:2320 +#,c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Tóm tắt: %s" + +#:../calendar/gui/print.c:2328 +#,c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Địa điểm: %s" + +#:../calendar/gui/print.c:2371 #,c-format msgid "Status: %s" msgstr "Trạng thái: %s" -#:calendar/gui/print.c:2373 +#:../calendar/gui/print.c:2388 #,c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Độ ưu tiên: %s" -#:calendar/gui/print.c:2385 +#:../calendar/gui/print.c:2400 #,c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Phần trăm hoàn thành: %i" -#:calendar/gui/print.c:2397 +#:../calendar/gui/print.c:2412 #,c-format msgid "URL: %s" msgstr "Địa chỉ Mạng: %s" -#:calendar/gui/print.c:2411 +#:../calendar/gui/print.c:2426 #,c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Phân loại: %s" -#:calendar/gui/print.c:2422 +#:../calendar/gui/print.c:2437 msgid "Contacts: " msgstr "Liên lạc: " -#:calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#:calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +#:../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 +#:../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Xem thử bản in" -#:calendar/gui/print.c:2593 +#:../calendar/gui/print.c:2612 msgid "Print Item" msgstr "In mục" -#:calendar/gui/print.c:2759 -msgid "Print Setup" -msgstr "Thiết lập in" - -#:calendar/gui/tasks-component.c:314 -#,c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Danh sách công việc '%s' sẽ bị loại bỏ. Bạn có chắc muốn tiếp tục không?" - -#:calendar/gui/tasks-component.c:372 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:439 msgid "New Task List" msgstr "Danh sách công việc mới" -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d công việc" -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d được chọn" +msgstr[0] ", %d được chọn" -#:calendar/gui/tasks-component.c:464 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Lỗi nâng cấp công việc." -#:calendar/gui/tasks-component.c:758 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:860 #,c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Không mở được danh sách công việc '%s' để tạo sự kiện và cuộc họp." +msgstr "Không mở được danh sách công việc «%s» để tạo sự kiện và cuộc họp." -#:calendar/gui/tasks-component.c:773 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:875 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Không có lịch nào sẵn sàng để tạo công việc." -#:calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:969 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Chưa chọn nguồn." + +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "New task" msgstr "Công việc mới" -#:calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1153 msgid "_Task" msgstr "Công _việc" -#:calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1154 msgid "Create a new task" msgstr "Tạo công việc mới" -#:calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "New assigned task" -msgstr "Công việc được gán mới" +msgstr "Công việc đã gán mới" -#:calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1161 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Công việc đã _gán" -#:calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1162 msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Tạo công việc được gán mới" +msgstr "Tạo công việc đã gán mới" -#:calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1168 msgid "New task list" msgstr "Danh sách công việc mới" -#:calendar/gui/tasks-component.c:1064 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1169 msgid "Task l_ist" msgstr "_Danh sách công việc" -#:calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#:../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "Create a new task list" msgstr "Tạo danh sách công việc mới" -#:calendar/gui/tasks-control.c:370 +#:../calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Thao tác này sẽ xóa bỏ vĩnh viễn mọi công việc được đánh dấu đã hoàn tất. Nếu " -"bạn tiếp tục, bạn sẽ không thể phục hồi những công việc này.\n" +"Thao tác này sẽ xóa bỏ vĩnh viễn mọi công việc được đánh dấu đã hoàn tất. " +"Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ không thể phục hồi những công việc này.\n" "\n" -"Bạn có thật sự muốn xóa bỏ những công việc này không?" +"Bạn có thật sự muốn xóa bỏ những công việc này sao?" -#:calendar/gui/tasks-control.c:373 +#:../calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." -msgstr "Đừng hỏi tôi lần nữa" +msgstr "Đừng hỏi tôi lần nữa." -#:calendar/gui/tasks-control.c:431 +#:../calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "In công việc" -#:calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#.The first letter of each day of the week starting with Sunday +#:../calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "CHBTNSB" -#:calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 +#:../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Bộ nhập lịch thông minh Evolution" -#:calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 +#:../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Bộ nhập lịch iCalendar" -#:calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 +#:../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Bộ nhập lịch vCalendar" -#:calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#:../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Tập tin iCalendar (.ics)" -#:calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +#:../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "Tập tin vCalendar (.vcf)" -#:calendar/importers/icalendar-importer.c:82 +#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Cuộc hẹn và Cuộc họp" -#:calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" -msgstr "Bộ nhắc nhở" +msgstr "••• Bộ nhắc nhở •••" -#:calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Sự kiện lịch" -#:calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#:../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7204,4744 +7776,1545 @@ msgstr "" "Evolution tìm thấy các tập tin Lịch Gnome.\n" "Bạn có muốn nhập chúng vào Evolution không?" -#:calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Lịch Gnome" - #. #.* These are the timezone names from the Olson timezone data. #.* We only place them here so gettext picks them up for translation. #.* Don't include in any C files. #. -#:calendar/zones.h:7 +#:../calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Châu Phi/Abidjan" -#:calendar/zones.h:8 +#:../calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "Châu Phi/Accra" -#:calendar/zones.h:9 +#:../calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Châu Phi/Addis_Ababa" -#:calendar/zones.h:10 +#:../calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Châu Phi/Algiers" -#:calendar/zones.h:11 +#:../calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Châu Phi/Asmera" -#:calendar/zones.h:12 +#:../calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Châu Phi/Bamako" -#:calendar/zones.h:13 +#:../calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Châu Phi/Bangui" -#:calendar/zones.h:14 +#:../calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Châu Phi/Banjul" -#:calendar/zones.h:15 +#:../calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Châu Phi/Bissau" -#:calendar/zones.h:16 +#:../calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Châu Phi/Blantyre" -#:calendar/zones.h:17 +#:../calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Châu Phi/Brazzaville" -#:calendar/zones.h:18 +#:../calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Châu Phi/Bujumbura" -#:calendar/zones.h:19 +#:../calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Châu Phi/Cairo" -#:calendar/zones.h:20 +#:../calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Châu Phi/Casablanca" -#:calendar/zones.h:21 +#:../calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Châu Phi/Ceuta" -#:calendar/zones.h:22 +#:../calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Châu Phi/Conakry" -#:calendar/zones.h:23 +#:../calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Châu Phi/Dakar" -#:calendar/zones.h:24 +#:../calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Châu Phi/Dar_es_Salaam" -#:calendar/zones.h:25 +#:../calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Châu Phi/Djibouti" -#:calendar/zones.h:26 +#:../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "Châu Phi/Douala" -#:calendar/zones.h:27 +#:../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Châu Phi/El_Aaiun" -#:calendar/zones.h:28 +#:../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Châu Phi/Freetown" -#:calendar/zones.h:29 +#:../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Châu Phi/Gaborone" -#:calendar/zones.h:30 +#:../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "Châu Phi/Harare" -#:calendar/zones.h:31 +#:../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Châu Phi/Johannesburg" -#:calendar/zones.h:32 +#:../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Châu Phi/Kampala" -#:calendar/zones.h:33 +#:../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Châu Phi/Khartoum" -#:calendar/zones.h:34 +#:../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Châu Phi/Kigali" -#:calendar/zones.h:35 +#:../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Châu Phi/Kinshasa" -#:calendar/zones.h:36 +#:../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Châu Phi/Lagos" -#:calendar/zones.h:37 +#:../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Châu Phi/Libreville" -#:calendar/zones.h:38 +#:../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "Châu Phi/Lome" -#:calendar/zones.h:39 +#:../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Châu Phi/Luanda" -#:calendar/zones.h:40 +#:../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Châu Phi/Lubumbashi" -#:calendar/zones.h:41 +#:../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Châu Phi/Lusaka" -#:calendar/zones.h:42 +#:../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Châu Phi/Malabo" -#:calendar/zones.h:43 +#:../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Châu Phi/Maputo" -#:calendar/zones.h:44 +#:../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Châu Phi/Maseru" -#:calendar/zones.h:45 +#:../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Châu Phi/Mbabane" -#:calendar/zones.h:46 +#:../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Châu Phi/Mogadishu" -#:calendar/zones.h:47 +#:../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Châu Phi/Monrovia" -#:calendar/zones.h:48 +#:../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Châu Phi/Nairobi" -#:calendar/zones.h:49 +#:../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Châu Phi/Ndjamena" -#:calendar/zones.h:50 +#:../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Châu Phi/Niamey" -#:calendar/zones.h:51 +#:../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Châu Phi/Nouakchott" -#:calendar/zones.h:52 +#:../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Châu Phi/Ouagadougou" -#:calendar/zones.h:53 +#:../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Châu Phi/Porto-Novo" -#:calendar/zones.h:54 +#:../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Châu Phi/Sao_Tome" -#:calendar/zones.h:55 +#:../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Châu Phi/Timbuktu" -#:calendar/zones.h:56 +#:../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Châu Phi/Tripoli" -#:calendar/zones.h:57 +#:../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Châu Phi/Tunis" -#:calendar/zones.h:58 +#:../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Châu Phi/Windhoek" -#:calendar/zones.h:59 +#:../calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "Châu Mỹ/Adak" -#:calendar/zones.h:60 +#:../calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "Châu Mỹ/Anchorage" -#:calendar/zones.h:61 +#:../calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "Châu Mỹ/Anguilla" -#:calendar/zones.h:62 +#:../calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "Châu Mỹ/Antigua" -#:calendar/zones.h:63 +#:../calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "Châu Mỹ/Araguaina" -#:calendar/zones.h:64 +#:../calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "Châu Mỹ/Aruba" -#:calendar/zones.h:65 +#:../calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "Châu Mỹ/Asuncion" -#:calendar/zones.h:66 +#:../calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Châu Mỹ/Barbados" -#:calendar/zones.h:67 +#:../calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "Châu Mỹ/Belem" -#:calendar/zones.h:68 +#:../calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "Châu Mỹ/Belize" -#:calendar/zones.h:69 +#:../calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Châu Mỹ/Boa_Vista" -#:calendar/zones.h:70 +#:../calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "Châu Mỹ/Bogota" -#:calendar/zones.h:71 +#:../calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "Châu Mỹ/Boise" -#:calendar/zones.h:72 +#:../calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Châu Mỹ/Buenos_Aires" -#:calendar/zones.h:73 +#:../calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Cambridge_Bay" -#:calendar/zones.h:74 +#:../calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "Châu Mỹ/Cancun" -#:calendar/zones.h:75 +#:../calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "Châu Mỹ/Caracas" -#:calendar/zones.h:76 +#:../calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "Châu Mỹ/Catamarca" -#:calendar/zones.h:77 +#:../calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "Châu Mỹ/Cayenne" -#:calendar/zones.h:78 +#:../calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "Châu Mỹ/Cayman" -#:calendar/zones.h:79 +#:../calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "Châu Mỹ/Chicago" -#:calendar/zones.h:80 +#:../calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Châu Mỹ/Chihuahua" -#:calendar/zones.h:81 +#:../calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "Châu Mỹ/Cordoba" -#:calendar/zones.h:82 +#:../calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Châu Mỹ/Costa_Rica" -#:calendar/zones.h:83 +#:../calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Châu Mỹ/Cuiaba" -#:calendar/zones.h:84 +#:../calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "Châu Mỹ/Curacao" -#:calendar/zones.h:85 +#:../calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Châu Mỹ/Danmarkshavn" -#:calendar/zones.h:86 +#:../calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "Châu Mỹ/Dawson" -#:calendar/zones.h:87 +#:../calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Châu Mỹ/Dawson_Creek" -#:calendar/zones.h:88 +#:../calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "Châu Mỹ/Denver" -#:calendar/zones.h:89 +#:../calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "Châu Mỹ/Detroit" -#:calendar/zones.h:90 +#:../calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "Châu Mỹ/Dominica" -#:calendar/zones.h:91 +#:../calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "Châu Mỹ/Edmonton" -#:calendar/zones.h:92 +#:../calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Châu Mỹ/Eirunepe" -#:calendar/zones.h:93 +#:../calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Châu Mỹ/El_Salvador" -#:calendar/zones.h:94 +#:../calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Châu Mỹ/Fortaleza" -#:calendar/zones.h:95 +#:../calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Glace_Bay" -#:calendar/zones.h:96 +#:../calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "Châu Mỹ/Godthab" -#:calendar/zones.h:97 +#:../calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Goose_Bay" -#:calendar/zones.h:98 +#:../calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Châu Mỹ/Grand_Turk" -#:calendar/zones.h:99 +#:../calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "Châu Mỹ/Grenada" -#:calendar/zones.h:100 +#:../calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Châu Mỹ/Guadeloupe" -#:calendar/zones.h:101 +#:../calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "Châu Mỹ/Guatemala" -#:calendar/zones.h:102 +#:../calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Châu Mỹ/Guayaquil" -#:calendar/zones.h:103 +#:../calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "Châu Mỹ/Guyana" -#:calendar/zones.h:104 +#:../calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "Châu Mỹ/Halifax" -#:calendar/zones.h:105 +#:../calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "Châu Mỹ/Havana" -#:calendar/zones.h:106 +#:../calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Châu Mỹ/Hermosillo" -#:calendar/zones.h:107 +#:../calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Indianapolis" -#:calendar/zones.h:108 +#:../calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Knox" -#:calendar/zones.h:109 +#:../calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Marengo" -#:calendar/zones.h:110 +#:../calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Vevay" -#:calendar/zones.h:111 +#:../calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Châu Mỹ/Indianapolis" -#:calendar/zones.h:112 +#:../calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "Châu Mỹ/Inuvik" -#:calendar/zones.h:113 +#:../calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Châu Mỹ/Iqaluit" -#:calendar/zones.h:114 +#:../calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" -msgstr "Châu Mỹ/Jamaica" +msgstr "Châu Mỹ/Cha-mê-ca" -#:calendar/zones.h:115 +#:../calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "Châu Mỹ/Jujuy" -#:calendar/zones.h:116 +#:../calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "Châu Mỹ/Juneau" -#:calendar/zones.h:117 +#:../calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Châu Mỹ/Kentucky/Louisville" -#:calendar/zones.h:118 +#:../calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Châu Mỹ/Kentucky/Monticello" -#:calendar/zones.h:119 +#:../calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "Châu Mỹ/La_Paz" -#:calendar/zones.h:120 +#:../calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" -msgstr "Châu Mỹ/Lima" +msgstr "Châu Mỹ/Li-ma" -#:calendar/zones.h:121 +#:../calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Châu Mỹ/Los_Angeles" -#:calendar/zones.h:122 +#:../calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "Châu Mỹ/Louisville" -#:calendar/zones.h:123 +#:../calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "Châu Mỹ/Maceio" -#:calendar/zones.h:124 +#:../calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "Châu Mỹ/Managua" -#:calendar/zones.h:125 +#:../calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "Châu Mỹ/Manaus" -#:calendar/zones.h:126 +#:../calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Châu Mỹ/Martinique" -#:calendar/zones.h:127 +#:../calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Châu Mỹ/Mazatlan" -#:calendar/zones.h:128 +#:../calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "Châu Mỹ/Mendoza" -#:calendar/zones.h:129 +#:../calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "Châu Mỹ/Menominee" -#:calendar/zones.h:130 +#:../calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "Châu Mỹ/Merida" -#:calendar/zones.h:131 +#:../calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Châu Mỹ/Mexico_City" +msgstr "Châu Mỹ/TP_Mexico" -#:calendar/zones.h:132 +#:../calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "Châu Mỹ/Miquelon" -#:calendar/zones.h:133 +#:../calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "Châu Mỹ/Monterrey" -#:calendar/zones.h:134 +#:../calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "Châu Mỹ/Montevideo" -#:calendar/zones.h:135 +#:../calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" -msgstr "Châu Mỹ/Montreal" +msgstr "Châu Mỹ/Montréal" -#:calendar/zones.h:136 +#:../calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "Châu Mỹ/Montserrat" -#:calendar/zones.h:137 +#:../calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "Châu Mỹ/Nassau" -#:calendar/zones.h:138 +#:../calendar/zones.h:138 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "Châu Mỹ/New_York" -#:calendar/zones.h:139 +#:../calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "Châu Mỹ/Nipigon" -#:calendar/zones.h:140 +#:../calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "Châu Mỹ/Nome" -#:calendar/zones.h:141 +#:../calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "Châu Mỹ/Noronha" -#:calendar/zones.h:142 +#:../calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Châu Mỹ/North_Dakota/Center" -#:calendar/zones.h:143 +#:../calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "Châu Mỹ/Panama" -#:calendar/zones.h:144 +#:../calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Châu Mỹ/Pangnirtung" -#:calendar/zones.h:145 +#:../calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Châu Mỹ/Paramaribo" -#:calendar/zones.h:146 +#:../calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "Châu Mỹ/Phoenix" -#:calendar/zones.h:147 +#:../calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Châu Mỹ/Port-au-Prince" -#:calendar/zones.h:148 +#:../calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Châu Mỹ/Port_of_Spain" -#:calendar/zones.h:149 +#:../calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Châu Mỹ/Porto_Velho" -#:calendar/zones.h:150 +#:../calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Châu Mỹ/Puerto_Rico" -#:calendar/zones.h:151 +#:../calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Châu Mỹ/Rainy_River" -#:calendar/zones.h:152 +#:../calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Châu Mỹ/Rankin_Inlet" -#:calendar/zones.h:153 +#:../calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "Châu Mỹ/Recife" -#:calendar/zones.h:154 +#:../calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "Châu Mỹ/Regina" -#:calendar/zones.h:155 +#:../calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Châu Mỹ/Rio_Branco" -#:calendar/zones.h:156 +#:../calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "Châu Mỹ/Rosario" -#:calendar/zones.h:157 +#:../calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "Châu Mỹ/Santiago" -#:calendar/zones.h:158 +#:../calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Châu Mỹ/Santo_Domingo" -#:calendar/zones.h:159 +#:../calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Châu Mỹ/Sao_Paulo" -#:calendar/zones.h:160 +#:../calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Châu Mỹ/Scoresbysund" -#:calendar/zones.h:161 +#:../calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "Châu Mỹ/Shiprock" -#:calendar/zones.h:162 +#:../calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "Châu Mỹ/St_Johns" -#:calendar/zones.h:163 +#:../calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Châu Mỹ/St_Kitts" -#:calendar/zones.h:164 +#:../calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Châu Mỹ/St_Lucia" -#:calendar/zones.h:165 +#:../calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Châu Mỹ/St_Thomas" -#:calendar/zones.h:166 +#:../calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Châu Mỹ/St_Vincent" -#:calendar/zones.h:167 +#:../calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Châu Mỹ/Swift_Current" -#:calendar/zones.h:168 +#:../calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Châu Mỹ/Tegucigalpa" -#:calendar/zones.h:169 +#:../calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "Châu Mỹ/Thule" -#:calendar/zones.h:170 +#:../calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Thunder_Bay" -#:calendar/zones.h:171 +#:../calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "Châu Mỹ/Tijuana" -#:calendar/zones.h:172 +#:../calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "Châu Mỹ/Tortola" -#:calendar/zones.h:173 +#:../calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "Châu Mỹ/Vancouver" -#:calendar/zones.h:174 +#:../calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Châu Mỹ/Whitehorse" -#:calendar/zones.h:175 +#:../calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Châu Mỹ/Winnipeg" -#:calendar/zones.h:176 +#:../calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "Châu Mỹ/Yakutat" -#:calendar/zones.h:177 +#:../calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Châu Mỹ/Yellowknife" -#:calendar/zones.h:178 +#:../calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Nam Cực/Casey" -#:calendar/zones.h:179 +#:../calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Nam Cực/Davis" -#:calendar/zones.h:180 +#:../calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Nam Cực/DumontDUrville" -#:calendar/zones.h:181 +#:../calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Nam Cực/Mawson" -#:calendar/zones.h:182 +#:../calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Nam Cực/McMurdo" -#:calendar/zones.h:183 +#:../calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Nam Cực/Palmer" -#:calendar/zones.h:184 +#:../calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Nam Cực/South_Pole" -#:calendar/zones.h:185 +#:../calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Nam Cực/Syowa" -#:calendar/zones.h:186 +#:../calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Nam Cực/Vostok" -#:calendar/zones.h:187 +#:../calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arctic/Longyearbyen" -#:calendar/zones.h:188 +#:../calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "Châu Á/Aden" -#:calendar/zones.h:189 +#:../calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Châu Á/Almaty" -#:calendar/zones.h:190 +#:../calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "Châu Á/Amman" -#:calendar/zones.h:191 +#:../calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Châu Á/Anadyr" -#:calendar/zones.h:192 +#:../calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Châu Á/Aqtau" -#:calendar/zones.h:193 +#:../calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Châu Á/Aqtobe" -#:calendar/zones.h:194 +#:../calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Châu Á/Ashgabat" -#:calendar/zones.h:195 +#:../calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Châu Á/Baghdad" -#:calendar/zones.h:196 +#:../calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Châu Á/Bahrain" -#:calendar/zones.h:197 +#:../calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "Châu Á/Baku" -#:calendar/zones.h:198 +#:../calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Châu Á/Bangkok" -#:calendar/zones.h:199 +#:../calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Châu Á/Beirut" -#:calendar/zones.h:200 +#:../calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Châu Á/Bishkek" -#:calendar/zones.h:201 +#:../calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Châu Á/Brunei" +msgstr "Châu Á/Bợ-ru-nei" -#:calendar/zones.h:202 +#:../calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Châu Á/Calcutta" -#:calendar/zones.h:203 +#:../calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Châu Á/Choibalsan" -#:calendar/zones.h:204 +#:../calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Châu Á/Chongqing" -#:calendar/zones.h:205 +#:../calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Châu Á/Colombo" -#:calendar/zones.h:206 +#:../calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Châu Á/Damascus" -#:calendar/zones.h:207 +#:../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Châu Á/Dhaka" -#:calendar/zones.h:208 +#:../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "Châu Á/Dili" -#:calendar/zones.h:209 +#:../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Châu Á/Dubai" -#:calendar/zones.h:210 +#:../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Châu Á/Dushanbe" -#:calendar/zones.h:211 +#:../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Châu Á/Gaza" -#:calendar/zones.h:212 +#:../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Châu Á/Harbin" -#:calendar/zones.h:213 +#:../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Châu Á/Hong_Kong" +msgstr "Châu Á/Hồng_Kông" -#:calendar/zones.h:214 +#:../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Châu Á/Hovd" -#:calendar/zones.h:215 +#:../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Châu Á/Irkutsk" -#:calendar/zones.h:216 +#:../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Châu Á/Istanbul" -#:calendar/zones.h:217 +#:../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Châu Á/Jakarta" -#:calendar/zones.h:218 +#:../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Châu Á/Jayapura" -#:calendar/zones.h:219 +#:../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Châu Á/Jerusalem" -#:calendar/zones.h:220 +#:../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Châu Á/Kabul" -#:calendar/zones.h:221 +#:../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Châu Á/Kamchatka" -#:calendar/zones.h:222 +#:../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Châu Á/Karachi" -#:calendar/zones.h:223 +#:../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Châu Á/Kashgar" -#:calendar/zones.h:224 +#:../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Châu Á/Katmandu" -#:calendar/zones.h:225 +#:../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Châu Á/Krasnoyarsk" -#:calendar/zones.h:226 +#:../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Châu Á/Kuala_Lumpur" -#:calendar/zones.h:227 +#:../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Châu Á/Kuching" -#:calendar/zones.h:228 +#:../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Châu Á/Kuwait" +msgstr "Châu Á/Cu-ouait" -#:calendar/zones.h:229 +#:../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "Châu Á/Macao" -#:calendar/zones.h:230 +#:../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" msgstr "Châu Á/Ma-cao" -#:calendar/zones.h:231 +#:../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Châu Á/Magadan" -#:calendar/zones.h:232 +#:../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Châu Á/Makassar" -#:calendar/zones.h:233 +#:../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "Châu Á/Manila" -#:calendar/zones.h:234 +#:../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Châu Á/Muscat" -#:calendar/zones.h:235 +#:../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Châu Á/Nicosia" -#:calendar/zones.h:236 +#:../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Châu Á/Novosibirsk" -#:calendar/zones.h:237 +#:../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Châu Á/Omsk" -#:calendar/zones.h:238 +#:../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" msgstr "Châu Á/Oral" -#:calendar/zones.h:239 +#:../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Châu Á/Phnom_Penh" -#:calendar/zones.h:240 +#:../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Châu Á/Pontianak" -#:calendar/zones.h:241 +#:../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Châu Á/Pyongyang" -#:calendar/zones.h:242 +#:../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Châu Á/Qatar" -#:calendar/zones.h:243 +#:../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Châu Á/Qyzylorda" -#:calendar/zones.h:244 +#:../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Châu Á/Rangoon" -#:calendar/zones.h:245 +#:../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Châu Á/Riyadh" -#:calendar/zones.h:246 +#:../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Châu Á/Sài Gòn" +msgstr "Châu Á/Sài_Gòn" -#:calendar/zones.h:247 +#:../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Châu Á/Sakhalin" -#:calendar/zones.h:248 +#:../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Châu Á/Samarkand" -#:calendar/zones.h:249 +#:../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Châu Á/Seoul" -#:calendar/zones.h:250 +#:../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Châu Á/Shanghai" -#:calendar/zones.h:251 +#:../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Châu Á/Xing-a-poa" -#:calendar/zones.h:252 +#:../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Châu Á/Tai-pei" -#:calendar/zones.h:253 +#:../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Châu Á/Tashkent" -#:calendar/zones.h:254 +#:../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Châu Á/Tbilisi" -#:calendar/zones.h:255 +#:../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Châu Á/Tehran" -#:calendar/zones.h:256 +#:../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Châu Á/Thimphu" -#:calendar/zones.h:257 +#:../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Châu Á/Tokyo" -#:calendar/zones.h:258 +#:../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Châu Á/Ujung_Pandang" -#:calendar/zones.h:259 +#:../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Châu Á/Ulaanbaatar" -#:calendar/zones.h:260 +#:../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Châu Á/Urumqi" -#:calendar/zones.h:261 +#:../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Châu Á/Vientiane" -#:calendar/zones.h:262 +#:../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Châu Á/Vladivostok" -#:calendar/zones.h:263 +#:../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Châu Á/Yakutsk" -#:calendar/zones.h:264 +#:../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Châu Á/Yekaterinburg" -#:calendar/zones.h:265 +#:../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Châu Á/Yerevan" -#:calendar/zones.h:266 +#:../calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Đại Tây Dương/Azores" -#:calendar/zones.h:267 +#:../calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Đại Tây Dương/Bermuda" -#:calendar/zones.h:268 +#:../calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Đại Tây Dương/Canary" -#:calendar/zones.h:269 +#:../calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Đại Tây Dương/Cape_Verde" -#:calendar/zones.h:270 +#:../calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Đại Tây Dương/Faeroe" -#:calendar/zones.h:271 +#:../calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Đại Tây Dương/Jan_Mayen" -#:calendar/zones.h:272 +#:../calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Đại Tây Dương/Madeira" -#:calendar/zones.h:273 +#:../calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Đại Tây Dương/Reykjavik" -#:calendar/zones.h:274 +#:../calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Đại Tây Dương/South_Georgia" -#:calendar/zones.h:275 +#:../calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Đại Tây Dương/St_Helena" -#:calendar/zones.h:276 +#:../calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Đại Tây Dương/Stanley" -#:calendar/zones.h:277 +#:../calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Châu Úc/Adelaide" -#:calendar/zones.h:278 +#:../calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Châu Úc/Brisbane" -#:calendar/zones.h:279 +#:../calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Châu Úc/Broken_Hill" -#:calendar/zones.h:280 +#:../calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Châu Úc/Darwin" -#:calendar/zones.h:281 +#:../calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Châu Úc/Hobart" -#:calendar/zones.h:282 +#:../calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Châu Úc/Lindeman" -#:calendar/zones.h:283 +#:../calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Châu Úc/Lord_Howe" -#:calendar/zones.h:284 +#:../calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Châu Úc/Melbourne" -#:calendar/zones.h:285 +#:../calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "Châu Úc/Perth" -#:calendar/zones.h:286 +#:../calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Châu Úc/Sydney" -#:calendar/zones.h:287 +#:../calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Châu Âu/Amsterdam" -#:calendar/zones.h:288 +#:../calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Châu Âu/Andorra" -#:calendar/zones.h:289 +#:../calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "Châu Âu/Athens" -#:calendar/zones.h:290 +#:../calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Châu Âu/Belfast" -#:calendar/zones.h:291 +#:../calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Châu Âu/Belgrade" -#:calendar/zones.h:292 +#:../calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Châu Âu/Berlin" -#:calendar/zones.h:293 +#:../calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Châu Âu/Bratislava" -#:calendar/zones.h:294 +#:../calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Châu Âu/Brussels" -#:calendar/zones.h:295 +#:../calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Châu Âu/Bucharest" -#:calendar/zones.h:296 +#:../calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Châu Âu/Budapest" -#:calendar/zones.h:297 +#:../calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Châu Âu/Chisinau" -#:calendar/zones.h:298 +#:../calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Châu Âu/Copenhagen" -#:calendar/zones.h:299 +#:../calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Châu Âu/Dublin" -#:calendar/zones.h:300 +#:../calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Châu Âu/Gibraltar" -#:calendar/zones.h:301 +#:../calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Châu Âu/Helsinki" -#:calendar/zones.h:302 +#:../calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Châu Âu/Istanbul" -#:calendar/zones.h:303 +#:../calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Châu Âu/Kaliningrad" -#:calendar/zones.h:304 +#:../calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Châu Âu/Kiev" -#:calendar/zones.h:305 +#:../calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Châu Âu/Lisbon" -#:calendar/zones.h:306 +#:../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Châu Âu/Ljubljana" -#:calendar/zones.h:307 +#:../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "Châu Âu/London" -#:calendar/zones.h:308 +#:../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Châu Âu/Luxembourg" -#:calendar/zones.h:309 +#:../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Châu Âu/Madrid" -#:calendar/zones.h:310 +#:../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" -msgstr "Châu Âu/Malta" +msgstr "Châu Âu/Moa-ta" -#:calendar/zones.h:311 +#:../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Châu Âu/Minsk" -#:calendar/zones.h:312 +#:../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Châu Âu/Monaco" -#:calendar/zones.h:313 +#:../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Châu Âu/Moscow" -#:calendar/zones.h:314 +#:../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Châu Âu/Nicosia" -#:calendar/zones.h:315 +#:../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Châu Âu/Oslo" -#:calendar/zones.h:316 +#:../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "Châu Âu/Paris" -#:calendar/zones.h:317 +#:../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "Châu Âu/Prague" -#:calendar/zones.h:318 +#:../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "Châu Âu/Riga" -#:calendar/zones.h:319 +#:../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "Châu Âu/Rome" -#:calendar/zones.h:320 +#:../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "Châu Âu/Samara" -#:calendar/zones.h:321 +#:../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Châu Âu/San_Marino" -#:calendar/zones.h:322 +#:../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Châu Âu/Sarajevo" -#:calendar/zones.h:323 +#:../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Châu Âu/Simferopol" -#:calendar/zones.h:324 +#:../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Châu Âu/Skopje" -#:calendar/zones.h:325 +#:../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Châu Âu/Sofia" -#:calendar/zones.h:326 +#:../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Châu Âu/Stockholm" -#:calendar/zones.h:327 +#:../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Châu Âu/Tallinn" -#:calendar/zones.h:328 +#:../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Châu Âu/Tirane" -#:calendar/zones.h:329 +#:../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Châu Âu/Uzhgorod" -#:calendar/zones.h:330 +#:../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Châu Âu/Vaduz" -#:calendar/zones.h:331 +#:../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Châu Âu/Vatican" -#:calendar/zones.h:332 +#:../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Châu Âu/Vienna" -#:calendar/zones.h:333 +#:../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Châu Âu/Vilnius" -#:calendar/zones.h:334 +#:../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Châu Âu/Warsaw" -#:calendar/zones.h:335 +#:../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Châu Âu/Zagreb" -#:calendar/zones.h:336 +#:../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Châu Âu/Zaporozhye" -#:calendar/zones.h:337 +#:../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Châu Âu/Zurich" -#:calendar/zones.h:338 +#:../calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indian/Antananarivo" -#:calendar/zones.h:339 +#:../calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Ấn Độ Dương/Chagos" -#:calendar/zones.h:340 +#:../calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Ấn Độ Dương/Christmas" -#:calendar/zones.h:341 +#:../calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Ấn Độ Dương/Cocos" -#:calendar/zones.h:342 +#:../calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Ấn Độ Dương/Comoro" -#:calendar/zones.h:343 +#:../calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Ấn Độ Dương/Kerguelen" -#:calendar/zones.h:344 +#:../calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Ấn Độ Dương/Mahe" -#:calendar/zones.h:345 +#:../calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Ấn Độ Dương/Maldives" -#:calendar/zones.h:346 +#:../calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Ấn Độ Dương/Mauritius" -#:calendar/zones.h:347 +#:../calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Ấn Độ Dương/Mayotte" -#:calendar/zones.h:348 +#:../calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Ấn Độ Dương/Reunion" -#:calendar/zones.h:349 +#:../calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Thái Bình Dương/Apia" -#:calendar/zones.h:350 +#:../calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Thái Bình Dương/Auckland" -#:calendar/zones.h:351 +#:../calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Thái Bình Dương/Chatham" -#:calendar/zones.h:352 +#:../calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Thái Bình Dương/Easter" -#:calendar/zones.h:353 +#:../calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Thái Bình Dương/Efate" -#:calendar/zones.h:354 +#:../calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Thái Bình Dương/Enderbury" -#:calendar/zones.h:355 +#:../calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Thái Bình Dương/Fakaofo" -#:calendar/zones.h:356 +#:../calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Thái Bình Dương/Phi-gi" -#:calendar/zones.h:357 +#:../calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Thái Bình Dương/Funafuti" -#:calendar/zones.h:358 +#:../calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Thái Bình Dương/Ga-la-pa-gos" -#:calendar/zones.h:359 +#:../calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Thái Bình Dương/Gambier" -#:calendar/zones.h:360 +#:../calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Thái Bình Dương/Guadalcanal" -#:calendar/zones.h:361 +#:../calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Thái Bình Dương/Guam" -#:calendar/zones.h:362 +#:../calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Thái Bình Dương/Honolulu" -#:calendar/zones.h:363 +#:../calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Thái Bình Dương/Johnston" -#:calendar/zones.h:364 +#:../calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Thái Bình Dương/Kiritimati" -#:calendar/zones.h:365 +#:../calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Thái Bình Dương/Kosrae" -#:calendar/zones.h:366 +#:../calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Thái Bình Dương/Kwajalein" -#:calendar/zones.h:367 +#:../calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Thái Bình Dương/Majuro" -#:calendar/zones.h:368 +#:../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Thái Bình Dương/Marquesas" -#:calendar/zones.h:369 +#:../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Thái Bình Dương/Midway" -#:calendar/zones.h:370 +#:../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Thái Bình Dương/Nauru" -#:calendar/zones.h:371 +#:../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Thái Bình Dương/Niue" -#:calendar/zones.h:372 +#:../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Thái Bình Dương/Norfolk" -#:calendar/zones.h:373 +#:../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Thái Bình Dương/Noumea" -#:calendar/zones.h:374 +#:../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Thái Bình Dương/Pago_Pago" -#:calendar/zones.h:375 +#:../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Thái Bình Dương/Palau" -#:calendar/zones.h:376 +#:../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Thái Bình Dương/Pitcairn" -#:calendar/zones.h:377 +#:../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Thái Bình Dương/Ponape" -#:calendar/zones.h:378 +#:../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Thái Bình Dương/Port_Moresby" -#:calendar/zones.h:379 +#:../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Thái Bình Dương/Rarotonga" -#:calendar/zones.h:380 +#:../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Thái Bình Dương/Sai-pan" -#:calendar/zones.h:381 +#:../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Thái Bình Dương/Ta-hi-ti" -#:calendar/zones.h:382 +#:../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Thái Bình Dương/Tarawa" -#:calendar/zones.h:383 +#:../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Thái Bình Dương/Tongatapu" -#:calendar/zones.h:384 +#:../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Thái Bình Dương/Truk" -#:calendar/zones.h:385 +#:../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Thái Bình Dương/Wake" -#:calendar/zones.h:386 +#:../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Thái Bình Dương/Wallis" -#:calendar/zones.h:387 +#:../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Thái Bình Dương/Yap" -#:camel/camel-cipher-context.c:102 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Loại mật mã này không hỗ trợ ký tên." - -#:camel/camel-cipher-context.c:128 -msgid "Signing message" -msgstr "Đang ký thông điệp" - -#:camel/camel-cipher-context.c:145 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Loại mật mã này không hỗ trợ xác minh." - -#:camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Verifying message" -msgstr "Đang xác minh thông điệp" - -#:camel/camel-cipher-context.c:189 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Loại mật mã này không hỗ trợ mật mã hóa." - -#:camel/camel-cipher-context.c:215 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Đang mật mã hóa thông điệp" - -#:camel/camel-cipher-context.c:232 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Loại mật mã này không hỗ trợ giải mật mã." - -#:camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Đang giải mật mã thông điệp" - -#:camel/camel-cipher-context.c:271 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Bạn không thể nhập khóa bằng loại mật mã này." - -#:camel/camel-cipher-context.c:301 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Bạn không thể xuất khóa bằng loại mật .mã này" - -#:camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Không thể tạo đường dẫn bộ nhớ tạm." - -#:camel/camel-data-cache.c:375 -#,c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Không thể loại bỏ mục bộ nhớ tạm: %s: %s" - -#:camel/camel-disco-diary.c:194 -#,c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Không thể ghi mục vào bản ghi: %s\n" -"Các thao tác sau nữa trên máy chủ này sẽ không được thực hiện lại\n" -"khi bạn kết nối vào mạng lần sau." - -#:camel/camel-disco-diary.c:257 -#,c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Không mở được `%s':\n" -"%s\n" -"Các thay đổi được tạo ra trong danh mục này sẽ không thể được tái đồng bộ." - -#:camel/camel-disco-diary.c:293 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Đang tái đồng bộ với máy chủ" - -#:camel/camel-disco-folder.c:41 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Sao chép nội dung danh mục về máy để phục vụ các thao tác ngoại tuyến" - -#:camel/camel-disco-folder.c:103 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Đang tải về các thư mới để dùng ngoại tuyến" - -#:camel/camel-disco-folder.c:466 -#,c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Đang chuẩn bị danh mục '%s' để dùng ngoại tuyến" - -#:camel/camel-disco-store.c:404 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Bạn phải đang hoạt động trực tuyến mới có thể hoàn tất thao tác này." - -#:camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#:camel/camel-process.c:48 -#,c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Lỗi tạo ống dẫn tới '%s': %s" - -#:camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#,c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Lỗi tạo tiến trình con '%s': %s" - -#:camel/camel-filter-driver.c:756 -#,c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Nhận luồng thông điệp không hợp lệ từ %s: %s" - -#:camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Đồng bộ danh mục" - -#:camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#,c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi phân tách bộ lọc: %s: %s" - -#:camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 -#,c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện bộ lọc: %s: %s" - -#:camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Không mở được danh mục ống chỉ." - -#:camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Không thể xử lý danh mục ống chỉ." - -#:camel/camel-filter-driver.c:1143 -#,c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Đang lấy thông diệp %d (%d%%)" - -#:camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Không mở được thông điệp." - -#:camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#,c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Lỗi trên thông điệp %d" - -#:camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Đang đồng bộ danh mục" - -#:camel/camel-filter-driver.c:1235 -#,c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Đang lấy thông điệp %d trên %d" - -#:camel/camel-filter-driver.c:1250 -#,c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Lỗi tại thông điệp %d trên %d" - -#:camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Lỗi nhận thông điệp" - -#:camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Đối số không hợp lệ (system-flag: cờ hệ thống)" - -#:camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Đối số không hợp lệ (user-tag: thẻ người dùng)" - -#:camel/camel-filter-search.c:549 -#,c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Lỗi tạo tiến trình con '%s': %s" - -#.A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#:camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 -#,c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện tìm kiếm bộ lọc: %s: %s" - -#:camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 -#,c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Không thể phân tách biểu thức tìm kiếm: %s:\n" -"%s" - -#:camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 -#,c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Gặp lỗi khi thực hiện tìm kiếm theo biểu thức: %s:\n" -"%s" - -#:camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all: khớp tất cả) yêu cầu một kết quả «Đúng/Không đúng» đơn." - -#:camel/camel-folder-search.c:755 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads: khớp các mạch) không được phép nằm ở trong match-all (khớp tất cả)" - -#:camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads: khớp các mạch) cần kiểu chuỗi loại «match type: khớp kiểu»." - -#:camel/camel-folder-search.c:784 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads: khớp các mạch) cần kết quả mảng." - -#:camel/camel-folder-search.c:790 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads: khớp các mạch) cần lập danh mục." - -#:camel/camel-folder-search.c:879 -#,c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Đang thực hiện truy vấn trên dòng đầu lạ: %s" - -#:camel/camel-folder.c:653 -#,c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Tháo tác chưa hỗ trợ: nối dài thông điệp: cho %s" - -#:camel/camel-folder.c:1262 -#,c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Thao tác chưa hỗ trợ: tìm theo biểu thức: cho %s" - -#:camel/camel-folder.c:1302 -#,c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Thao tác chưa hỗ trợ: tìm bằng UID (mã nhận diện người dùng): cho %s" - -#:camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "Đang di chuyển thư" - -#:camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "Đang chép thư" - -#:camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "Học là rác" - -#:camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Học không phải là rác" - -#:camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Đang lọc thư mới" - -#:camel/camel-gpg-context.c:735 -#,c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Gặp thông điệp trạng thái GnuPG bất ngờ:\n" -"\n" -"%s" - -#:camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Lỗi phân tách chỉ dẫn GPG UserID." - -#:camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Lỗi phân tách yêu cầu cụm từ mật khẩu của GPG." - -#:camel/camel-gpg-context.c:787 -#,c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Bạn cần một cụm từ mật khẩu để mở khóa khóa cho người \n" -"dùng: «%s» " - -#:camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#:camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#:camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 -#:mail/mail-send-recv.c:611 -msgid "Cancelled." -msgstr "Đã hủy bỏ." - -#:camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Lỗi mở khóa khóa mật: đã gõ 3 cụm từ mật khẩu sai." - -#:camel/camel-gpg-context.c:828 -#,c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Tín hiệu trả lời bất ngờ từ GnuPG: %s" - -#:camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Lỗi mật mã hóa: chưa xác định người nhận hợp lệ." - -#:camel/camel-gpg-context.c:1157 -#,c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"GPG gặp lỗi %s: %s\n" -"\n" -"%s" - -#:camel/camel-gpg-context.c:1162 -#,c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "GPG gặp lỗi %s: %s\n" - -#:camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 -#,c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Không thể phát sinh dữ liệu ký nhận: %s" - -#:camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#:camel/camel-gpg-context.c:1813 -#,c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Lỗi thực hiện GPG: %s" - -#:camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#:camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#:camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#:camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Lỗi thực hiện GPG." - -#:camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Đây là phần thư có chữ ký số" - -#:camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#:camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#:camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Không thể xác minh chữ ký thư: dạng thức thư sai" - -#:camel/camel-gpg-context.c:1477 -#,c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Không thể xác minh chữ ký thư: không tạo được tập tin tạm: %s" - -#:camel/camel-gpg-context.c:1565 -#,c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Không thể phát sinh dữ liệu mật mã hóa: %s" - -#:camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Đây là một phần thư mật mã hóa" - -#:camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Nội dung bị mật mã hóa" - -#:camel/camel-gpg-context.c:1740 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Không thể phân tach nội dung thư." - -#:camel/camel-lock-client.c:100 -#,c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Không thể tạo ống dẫn hỗ trợ khoá: %s" - -#:camel/camel-lock-client.c:113 -#,c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Không thể tạo tiến trình hỗ trợ khóa: %s" - -#:camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#,c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Không thể khóa '%s': lỗi giao thức với bộ hỗ trợ khóa (lock-helper)" - -#:camel/camel-lock-client.c:204 -#,c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Không thể khóa '%s'" - -#:camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#,c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Không thể tạo tập tin khóa cho %s: %s" - -#:camel/camel-lock.c:154 -#,c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Quá hạn thử lấy tập tin khóa trên %s. Hãy thử lại sau." - -#:camel/camel-lock.c:209 -#,c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Lỗi lấy khóa bằng fcntl(2): %s" - -#:camel/camel-lock.c:272 -#,c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Lỗi lấy khóa bằng flock(2): %s" - -#:camel/camel-movemail.c:107 -#,c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Không thể kiểm tra tập tin thư %s: %s" - -#:camel/camel-movemail.c:120 -#,c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Không mở được tập tin thư %s: %s" - -#:camel/camel-movemail.c:128 -#,c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Không mở được tập tin thư tạm %s: %s" - -#:camel/camel-movemail.c:157 -#,c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Lỗi lưu thư vào tập tin tạm %s: %s" - -#:camel/camel-movemail.c:187 -#,c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Không tạo được ống dẫn: %s" - -#:camel/camel-movemail.c:199 -#,c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Không thể tạo tiến trình con: %s" - -#:camel/camel-movemail.c:237 -#,c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Lỗi chương trình movemail (di chuyển thư): %s" - -#:camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Lỗi lạ)" - -#:camel/camel-movemail.c:261 -#,c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin thư: %s" - -#:camel/camel-movemail.c:272 -#,c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin thư tạm: %s" - -#:camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#,c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi sao chép tập tin thư tạm: %s" - -#:camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Lỗi giải mật mã phần MIME: lỗi giao thức" - -#:camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Lỗi giải mật mã phần MIME: cấu trúc không hợp lệ" - -#:camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "lỗi phân tách" - -#:camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Bộ cung cấp danh mục ảo" - -#:camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Để đọc thư như là một truy vấn của một tập các danh mục khác" - -#:camel/camel-provider.c:172 -#,c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Không thể tải %s: hệ thống này chưa hỗ trợ tính năng tải mô đun." - -#:camel/camel-provider.c:181 -#,c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Không tải được %s: %s" - -#:camel/camel-provider.c:189 -#,c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Không tải được %s: không có mã khởi động trong mô đun." - -#:camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 -#,c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Không có bên nào cung cấp giao thức `%s'" - -#:camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Vô danh" - -#:camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ bằng cách đang nhập vô danh." - -#:camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Đã không xác thực được." - -#:camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#,c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Thông tin truy tìm địa chỉ thư không hợp lệ:\n" -"%s" - -#:camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#,c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Thông tin truy tìm địa chỉ bí hiểm không hợp lệ:\n" -"%s" - -#:camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#,c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Thông tin truy tìm không hợp lệ:\n" -"%s" - -#:camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#:camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ dùng mật khẩu an toàn CRAM-MD5, nếu máy " -"chủ có hỗ trợ." - -#:camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#:camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ bằng mật khẩu an toàn DIGEST-MD5, nếu " -"máy chủ có hỗ trợ." - -#:camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Yêu cầu máy chủ quá dài (trên 2048 nhóm tám cái)\n" - -#:camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Yêu cầu máy chủ không hợp lệ\n" - -#:camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Yêu cầu máy chủ chứa hiệu bài «Quality of Protection» (chất lượng bảo vệ) không hợp lệ\n" - -#:camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Hồi đáp của máy chủ không chứa dữ liệu để xác thực\n" - -#:camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Hồi đáp của máy chủ chứa dữ liệu xác thực không hoàn chỉnh\n" - -#:camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Hồi đáp của máy chủ không khớp\n" - -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:52 -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:54 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ bằng cơ chế xác thực Kerberos 5." - -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:152 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "Cơ chế đã ghi rõ do thông tin xác thức không được hỗ trơ, hoặc do cách thực hiện không chấp nhận." - -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Tham số target_name (tên đích) đã cung cấp có sai dạng thức." - -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "Tham số target_name (tên đích) đã cung cấp có chứa loại tên không hỗ trợ hoặc không hợp lệ." - -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "input-token (hiệu bài gõ) chứa những cách tổ hợp kênh khác với những cách thông qua tham số input_chan_bindings (cách tổ hợp kênh gõ) ghi rõ." - -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"Tham số input-token (hiệu bài gõ) chứa chữ ký không hợp lệ, hoặc chữ ký không được xác " -"nhận." - -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:173 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "Thông tin xác thức được cung cấp không có hợp lệ để khởi động ngữ cảnh, hoặc bộ quản lý thông tin xác thức chưa tham chiệu đến thông tin xác thức nào." - -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Bộ quản lý ngữ cảnh được cung cấp không có tham chiếu đến ngữ cảnh hợp lệ." - -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:181 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Khi kiểm tra tính nhất quán của input-token (hiệu bài gõ) thì không thành công." - -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:184 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Khi kiểm tra tính nhất quán của thông tin xác thức thì không thành công." - -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:187 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Thông tin xác thức được tham chiếu đã quá hạn." - -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#:camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Hồi đáp xác thực sai từ máy chủ." - -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -#,c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Lỗi phân giải máy '%s': %s" - -#:camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Tầng bảo mật chưa được hỗ trợ." - -#:camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#:camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối đến máy chủ bằng cơ chế xác thực Kerberos 4." - -#:camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#,c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Không thể lấy vé Kerberos:\n" -"%s" - -#:camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "Đăng nhập" - -#:camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ bằng mật khẩu đơn giản." - -#:camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Trạng thái xác thực lạ." - -#:camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#:camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ trên Windows dùng NTLM / SPA" - -#:camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "THÔ" - -#:camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP trước SMTP" - -#:camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Tùy chọn này sẽ xác thực kết nối POP trước khi thử SMTP." - -#:camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "Địa chỉ Mạng nguồn của POP" - -#:camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "Xác thực POP trước SMTP dùng truyền tải lạ." - -#:camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "Xác thực POP trước SMTP dùng nguồn không phải POP" - -#:camel/camel-search-private.c:114 -#,c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Biên dịch biểu thức chính quy thất bại: %s: %s" - -#:camel/camel-service.c:271 -#,c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "Địa chỉ Mạng '%s' cần phần tên người dùng" - -#:camel/camel-service.c:275 -#,c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "Địa chỉ Mạng '%s' cần phần máy" - -#:camel/camel-service.c:279 -#,c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "Địa chỉ Mạng '%s' cần phần đường dẫn" - -#:camel/camel-service.c:729 -#,c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Đang phân giải: %s" - -#:camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#,c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Lỗi tra cứu tên: %s" - -#:camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#,c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Lỗi tra cứu máy: không tạo được mạch: %s" - -#:camel/camel-service.c:794 -#,c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Lỗi tra cứu máy: %s: không tìm thấy máy" - -#:camel/camel-service.c:797 -#,c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Lỗi tra cứu máy: %s: không biết sao" - -#:camel/camel-service.c:851 -msgid "Resolving address" -msgstr "Đang phân giải địa chỉ" - -#:camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Lỗi tra cứu máy: không tìm thấy máy" - -#:camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Lỗi tra cứu máy chủ: không biết sao" - -#:camel/camel-session.c:282 -#,c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Không tạo được thư mục %s:\n" -"%s" - -#:camel/camel-smime-context.c:104 -#,c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Hãy nhập cụm từ mật khẩu cho '%s'" - -#:camel/camel-smime-context.c:261 -#,c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Không tìm được chứng nhận cho '%s'" - -#:camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Không tạo được thông điệp CMS" - -#:camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "Không tạo được CMS signedData (dữ liệu đã ký)" - -#:camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "Không thể đính kèm CMS signedData (dữ liệu đã ký)" - -#:camel/camel-smime-context.c:285 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Không thể đính kèm dữ liệu CMS" - -#:camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "Không tạo được CMS SignerInfo (thông tin người ký)" - -#:camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "Không thể tìm dây chứng nhận" - -#:camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "Không thêm được CMS SigningTime (thời gian ký)" - -#:camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#,c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "Không có chứng nhận mật mã hóa cho «%s»" - -#:camel/camel-smime-context.c:344 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Không thêm được thuộc tính SMIMEEncKeyPrefs (sở thích khóa mật mã S/MIME)" - -#:camel/camel-smime-context.c:349 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Không thêm được thuộc tính MS SMIMEEncKeyPrefs (sở thích khóa mật mã S/MIME MS)" - -#:camel/camel-smime-context.c:354 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Không thêm được chứng nhận mật mã hóa" - -#:camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "Không thêm được CMS SignerInfo (thông tin người ký)" - -#:camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Không tạo được ngữ cảnh bộ mã hóa" - -#:camel/camel-smime-context.c:436 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Lỗi thêm dữ liệu vào bộ mã hóa CMS" - -#:camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Lỗi mã hóa dữ liệu" - -#:camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Unverified" -msgstr "Chưa xác minh" - -#:camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Good signature" -msgstr "Chữ ký tốt" - -#:camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Bad signature" -msgstr "Chữ ký xấu" - -#:camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Nội dung bị giả hay bị thay đổi trong khi truyền" - -#:camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Không tìm thấy chứng nhận chữ ký" - -#:camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Chứng nhận chữ ký không đáng tin" - -#:camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Không biết thuật toán chữ ký ấy" - -#:camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Không hỗ trợ thuật toán chữ ký" - -#:camel/camel-smime-context.c:530 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Chữ ký sai dạng thức" - -#:camel/camel-smime-context.c:532 -msgid "Processing error" -msgstr "Lỗi xử lý" - -#:camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" -msgstr "Không có signedData (dữ liệu đã ký) trong chữ ký" - -#:camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Thiếu điều tóm tắt trong dữ liệu đã bao." - -#:camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Không tính được các điều tóm tắt." - -#:camel/camel-smime-context.c:604 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Không lập được điều tóm tắt thư." - -#:camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Lỗi nhập chứng nhận" - -#:camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "Thư chỉ chứa chứng nhận: không xác minh được chứng nhận." - -#:camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "Thư chỉ chứa chứng nhận: đã nhập và xác minh các chựng nhận rồi." - -#:camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Khồng tìm thấy các điều tóm tắt chữ ký" - -#:camel/camel-smime-context.c:651 -#,c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Người ký: %s <%s>: %s\n" - -#:camel/camel-smime-context.c:752 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Lỗi bộ giải mã" - -#:camel/camel-smime-context.c:804 -#,c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Không tìm thấy chứng nhận cho '%s'" - -#:camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Không tìm được thuật toán mật mẫ hàng loạt chung." - -#.PORT_GetError(); ?? -#:camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Không thể cấp phát chỗ cho khóa hàng loạt mật mã." - -#:camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Không thể tạo thông điệp CMS" - -#:camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "Không tạo được CMS EnvelopedData (dữ liệu đã bao)" - -#:camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "Không đính kèm được CMS EnvelopedData (dữ liệu đã bao)" - -#:camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Không thể đính kèm đối tượng dữ liệu CMS" - -#:camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "Không tạo được CMS RecipientInfo (thông tin người nhận)" - -#:camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -msgstr "Không thêm được CMS RecipientInfo (thông tin người nhận)" - -#:camel/camel-smime-context.c:888 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Lỗi thêm dữ liệu vào bộ mã hoá" - -#:camel/camel-smime-context.c:975 -#,c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Lỗi bộ giải mã: %d" - -#:camel/camel-smime-context.c:982 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME giải mật mã: chưa tìm nội dung đã mật mã nào" - -#:camel/camel-smime-context.c:1009 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "nhập khoá: chưa hỗ trợ" - -#:camel/camel-smime-context.c:1017 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "xuất khoá: chưa hỗ trợ" - -#:camel/camel-store.c:213 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Không thể lấy danh mục: thao tác không hợp lệ trên thiết bị lưu trữ này" - -#:camel/camel-store.c:243 -#,c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Không tạo được danh mục '%s': có danh mục ấy rồi." - -#:camel/camel-store.c:297 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Không tạo được danh mục: thao tác không hợp lệ trên thiết bị lưu trữ này." - -#:camel/camel-store.c:325 -#,c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Không tạo được danh mục: %s: có danh mục ấy rồi." - -#:camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 -#,c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Không thể xoá bỏ danh mục: %s: thao tác không hợp lệ" - -#:camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 -#:camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#,c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Không đổi được tên danh mục: %s: thao tác không hợp lệ" - -#:camel/camel-store.c:777 -msgid "Trash" -msgstr "Sọt rác" - -#:camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#:mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Rác" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Không gọi được chứng nhận của nhà/người phát hành." - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Không gọi được danh sách hủy bỏ chứng nhận." - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Không thể giải mật mã chữ ký chứng nhận" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Không thể giải mật mã chữ ký của danh sách hủy bỏ chứng nhận." - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Không giải mã được khóa công của nhà/người phát hành." - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Lỗi chữ ký chứng nhận" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Lỗi chữ ký danh sách hủy bỏ chứng nhận." - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Chứng nhận chưa hợp lệ." - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Chứng nhận quá hạn" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "Danh sách hủy bỏ chứng nhận chưa hợp lệ." - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "Danh sách hủy bỏ chứng nhận quá hạn" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Lỗi trong danh sách hủy bỏ chứng nhận" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Hết bộ nhớ" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Chứng nhận tự ký, độ sâu 0" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Chứng nhận tự ký trong dây" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Không gọi được chứng nhận của nhà phát hành một cách địa phương." - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Không thể xác minh chữ ký lá." - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Dây chứng nhận quá dài" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Chứng nhận bị hủy bỏ." - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Nhà cầm quyền chứng nhận (CA) không hợp lệ." - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Đường dẫn quá dài" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Mục đích không hợp lệ" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Chứng nhận không đáng tin" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Chứng nhận bị từ chối" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Không khớp Chủ đề/Nhà phát hành" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "Không khớp AKID/SKID" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "Không khớp AKID/Nhà phát hành" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Cách dùng khóa không hỗ trợ ký chứng nhận." - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Lỗi trong xác minh ứng dụng." - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 -#,c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Nhà phát hành: %s\n" -"Chủ đề: %s\n" -"Dấu tay: %s\n" -"Chữ ký: %s" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "GOOD" -msgstr "TỐT" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "BAD" -msgstr "XẤU" - -#:camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#,c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Chứng nhận sai từ %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Bạn có muốn chấp nhận dù bất cứ giá nào?" - -#.construct our user prompt -#:camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 -#,c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Kiểm tra chứng nhận SSL cho %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Bạn có muốn chấp nhận không?" - -#:camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 -#,c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Vấn đề chứng nhận: %s\n" -"Nhà phát hành: %s" - -#:camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 -#,c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Miền chứng nhận sai: %s\n" -"Nhà phát hành: %s" - -#:camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 -#,c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Chứng nhận quá hạn: %s\n" -"Nhà phát hành: %s" - -#:camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 -#,c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "Danh sách hủy bỏ chứng nhận quá hạn: %s\n" -"Nhà phát hành: %s" - -#:camel/camel-url.c:292 -#,c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Không thể phân tách địa chỉ Mạng `%s'" - -#:camel/camel-vee-folder.c:633 -#,c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Gặp lỗi khi lưu `%s': %s" - -#:camel/camel-vee-folder.c:675 -#,c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Không có thư %s trong %s" - -#:camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Không thể sao chép hoặc di chuyển thư vào danh mục ảo" - -#:camel/camel-vee-store.c:374 -#,c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục: %s: không có danh mục như vậy" - -#:camel/camel-vee-store.c:396 -#,c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Không đổi được tên danh mục: %s: không có danh mục như vậy" - -#:camel/camel-vtrash-folder.c:44 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Không thể sao chép thư vào danh mục Sọt rác" - -#:camel/camel-vtrash-folder.c:46 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Không thể sao chép thư vào danh mục Rác" - -#:camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Kiểm tra tìm thư mới" - -#:camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Kiểm tra tìm thư mới trên mọi thư mục" - -#:camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Áp dụng đầu lọc cho thư mới trong hộp Đến trên máy chủ này" - -#:camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Kiểm tra thư mới tìm nội dung Rác" - -#:camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Chỉ kiểm tra thư rác trong danh mục Đến" - -#:camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Tự động đồng bộ các thư ở xa một cách địa phương." - -#:camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Sổ địa chỉ và Lịch" - -#:camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Post Office Agent:" - -#:camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Cổng SOAP của Post Office Agent:" - -#:camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Dùng kết nối an toàn (SSL)" - -#:camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#:camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "Để truy cập máy chủ Novell Groupwise" - -#:camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#:camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Password" -msgstr "Mật khẩu" - -#:camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#:camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ IMAP bằng mật khẩu thô (không mã hóa)." - -#:camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 -#:camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 -msgid "Checklist" -msgstr "Danh sách kiểm" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#:camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#:camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Thao tác bị hủy bỏ" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 -#,c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Máy chủ đã ngắt kết nối bất ngờ: %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#:camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 -msgid "Unknown error" -msgstr "Không biết lỗi ấy" - -#.for imap ALERT codes, account user@host -#:camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#,c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Báo động từ máy chủ IMAP %s@%s:\n" -"%s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#,c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Hồi đáp bất ngờ từ máy chủ IMAP: %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#,c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Lỗi lệnh IMAP: %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Hồi đáp của máy chủ kết thúc quá sớm." - -#:camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#,c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Hồi đáp của máy chủ IMAP không chứa thông tin %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#,c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Hồi đáp OK (đồng ý) bất ngờ từ máy chủ IMAP: %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#,c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Không tạo được thư mục %s: %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#,c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Không tải được tóm tắt cho %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Danh mục đã bị hủy và tạo lại trên máy chủ." - -#.Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#:camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Đang quét tìm các thư đã thay đổi" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 -#,c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Không gọi được thư: %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#,c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Không gọi được thư: %s\n" -" %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#:camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#:camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#:camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -msgid "No such message" -msgstr "Không có thư như vậy" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#:camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Thư này hiện thời chưa sẵn sàng" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#:camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Đang lấy thông tin tóm tắt của các thư mới" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 -#,c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Hồi đáp máy chủ chưa hoàn thành: chưa cung cấp thông tin cho thư %d" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 -#,c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Hồi đáp máy chủ chưa hoàn thành: chưa cung cấp UID (mã nhận diện người dùng) cho thư %d" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#,c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "Hồi đáp máy chủ bất ngờ: đã cung cấp cùng một ID (mã nhận diện) cho cả hai thư %d và %d đều." - -#:camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Không thể tìm thấy phần thân thư trong hồi đáp FETCH" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#,c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Không mở được danh mục bộ nhớ tạm: %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#:camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#:camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#:camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#,c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Lỗi lưu thư trong bộ nhớ tạm %s: %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#,c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Lỗi lưu trong bộ nhớ tạm %s: %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Kiểm tra tìm thư mới" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Kết nối đến máy chủ" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Dùng lệnh riêng để kết nối đến máy chủ" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "Lệnh:" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Danh mục" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Chỉ hiện những thư mục đăng ký" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Đè miền tên danh mục do máy chủ cung cấp" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "Namespace" -msgstr "Miền tên" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Áp dụng bộ lọc đối với những thư mới trong danh mục Đến trên máy chủ " -"này" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Để đọc và lưu thư trên máy chủ IMAP." - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 -#,c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Máy chủ IMAP %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 -#,c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Dịch vụ IMAP cho %s trên %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#:camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#,c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Không thể kết nối tới %s (cổng %d): %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "Không có SSL" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#:camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Kết nối bị hủy bỏ" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 -#,c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Lỗi kết nối tới máy chủ IMAP %s trong chế độ an toàn: %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Chưa hỗ trợ phần mở rộng SSL/TLS." - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Thương lượng SSL thất bại" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 -#,c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Không thể kết nối với lệnh \"%s\": %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 -#,c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Máy chủ IMAP %s không hỗ trợ loại xác thực được yêu cầu %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#,c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Không hỗ trợ loại xác thực %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#:camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 -#,c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sVui lòng nhập mật khẩu IMAP cho %s@%s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Bạn chưa nhập mật khẩu" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 -#,c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Không thể xác thực tới máy chủ IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 -#,c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Không có thư mục %s" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#,c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Tên danh mục «%s» không hợp lệ vì chứa ký tự «%c»" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Danh mục mẹ không được phép có các danh mục con" - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 -#:camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#:camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#,c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Không thể tạo thư mục: %s: thư mục đã có." - -#:camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 -#,c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Danh mục mẹ lạ: %s" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#,c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Lỗi gửi lệnh đến máy chủ IMAP %s: %s" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#,c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Hồi đáp bất ngờ từ máy chủ IMAP4 %s: %s" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#,c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Lời chào mừng bất ngờ từ máy chủ IMAP %s." - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 -#,c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Không chọn được danh mục %s: tên hộp thư sai" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 -#,c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Không chọn được danh mục %s: lệnh sai" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 -#,c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Máy chủ IMAP4 %s ngắt kết nối bất ngờ: %s" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#,c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Không thể đồng bộ các cờ với danh mục «%s»: lạ" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#,c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Không thể đồng bộ các cờ với danh mục «%s»: lênh sai" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#,c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Không tẩy được danh mục «%s»: lạ" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#,c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Không tẩy được danh mục «%s»: lệnh sai" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#,c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Không gọi được thư %s từ danh mục «%s»: không có thư như vậy." - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#,c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Không gọi được thư %s từ danh mục «%s»: lệnh sai." - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#,c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Không thể phụ thêm thư vào danh mục «%s»: lạ" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#,c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Không thể phụ thêm thư vào danh mục «%s»: lệnh sai." - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#,c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Không thể di chuyển thư từ danh mục «%s» sang danh mục «%s»: lạ" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#,c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Không thể sao chép thư từ danh mục «%s» sang danh mục «%s»: lạ" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#,c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "Không thể di chuyển thư từ danh mục «%s» sang danh mục «%s»: lệnh sai." - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#,c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "Không thể sao chép thư từ danh mục «%s» sang danh mục «%s»: lệnh sai" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "Để đọc và lưu thư trên IMAP server. ĐỰA TRÊN THÍ NGHIỆM!!" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ IMAPv4rev1 bằng mật khẩu thô (không mã hóa)." - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#,c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "Lỗi kết nối tới máy chủ IMAP %s trong chế độ an toàn: máy chủ không hỗ trợ STARTTLS" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#,c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "Không thể xác thực tới máy chủ IMAP %s dùng cơ chế xác thực %s." - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 -#,c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sHãy nhập mật khẩu IMAP cho %s trên máy %s" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 -#,c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Không thể xác thực tại máy chủ IMAP %s dùng %s" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#,c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Không lấy được danh mục '%s' trên máy chủ IMAP %s: lạ" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 -#,c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Không tạo được danh mục '%s': tên hộp thư không hợp lệ." - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 -#,c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Không tạo được danh mục '%s': lệnh sai" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 -#,c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục '%s': danh mục đặc biệt" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 -#,c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Không thể xoá bỏ danh mục '%s': Tên hộp thư không hợp lệ." - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 -#,c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Không thể xoá bỏ danh mục '%s': lệnh sai" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 -#,c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Không đổi được tên danh mục '%s' thành '%s': danh mục đặc biệt" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 -#,c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Không đổi được tên danh mục '%s' thành '%s': tên hộp thư không hợp lệ" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 -#,c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Không đổi được tên danh mục '%s' thành '%s': lệnh sai" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 -#,c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "Không gọi được thông tin %s cho mẫu «%s» trên máy chủ IMAP %s: %s" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -msgid "Bad command" -msgstr "Lệnh sai" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 -#,c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Không thể đăng ký danh mục «%s»: tên hộp thư không hợp lệ" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 -#,c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Không thể đăng ký danh mục «%s»: lệnh sai" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 -#,c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Không thể hủy đăng ký danh mục «%s»: tên hộp thư không hợp lệ" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 -#,c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Không thể hủy đăng ký danh mục «%s»: lệnh sai" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#,c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Gặp hiệu bài bất ngờ trong hồi đáp từ máy chủ IMAP %s: " - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "Không có dữ liệu" - -#:camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#,c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Máy chủ IMAP %s đã ngắt kết nối bất ngờ: %s" - -#:camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Kho lưu thư" - -#:camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#:camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "Trình khách IMAP 4(.1) đựa vào thí nghiệm\n" -"Mã này chưa được thử ra mà không được hỗ trợ thì bạn nên sử dụng IMAP chuẩn thay vào đó.\n" -"\n" -"!!! ĐỪNG SỬ DỤNG PHIÊN BẢN NÀY CHO THƯ THẬT !!!\n" - -#:camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 -#,c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ POP trên %s" - -#:camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "Chỉ mục dữ liệu thân thư" - -#.$HOME relative path + protocol string -#:camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 -#,c-format -# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#./var/spool/mail relative path + protocol -#:camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 -#:camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#,c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "Hộp thư: %s (%s)" - -#.a full path + protocol -#:camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 -#,c-format -# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#:camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Dùng tập tin tóm tắt thư mục `.folders' (exmh)" - -#:camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Thự mục thư với dạng thức MH" - -#:camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Để lưu thư cục bộ trong thư mục dạng MH." - -#:camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "Gửi cục bộ" - -#:camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "Để nhận thư cục bộ từ ống chỉ dạng mbox chuẩn vào danh mục được Evolution quản " -"lý." - -#:camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#:camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Áp dụng các bộ lọc cho thư mới trong Đến" - -#:camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Thư mục thư dạng thức Maildir" - -#:camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Để lưu thư cục bộ trong thư mục maildir." - -#:camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Lưu các dòng đầu trạng thái theo dạng thứ Elm/Pine/Mutt" - -#:camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Ống chỉ hoặc danh mục mbox Unix chuẩn" - -#:camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Để đọc và lưu thư cục bộ trong tập tin ống chỉ ngoại theo chuẩn mbox.\n" -"Ngoài ra còn có thể được dùng để đọc cây danh mục kiểu Elm, Pine, hoặc Mutt." - -#:camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#:camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#:camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#,c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Gốc lưu %s không phải là đường dẫn tuyệt đối" - -#:camel/providers/local/camel-local-store.c:149 -#,c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Gốc lưu %s không phải là thư mục bình thường" - -#:camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#:camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#:camel/providers/local/camel-local-store.c:264 -#,c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Không gọi được danh mục: %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-local-store.c:178 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Bộ lưu trữ cục bộ chưa có danh mục Đến" - -#:camel/providers/local/camel-local-store.c:224 -#,c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Tập tin thư cục bộ %s" - -#:camel/providers/local/camel-local-store.c:333 -#,c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Không đổi được tên danh mục %s thành %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-local-store.c:398 -#,c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Không đổi được tên '%s': %s" - -#:camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 -#,c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Không thể xóa bỏ tập tin tóm tắt danh mục `%s': %s" - -#:camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 -#,c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Không thể xóa bỏ tập tin chỉ mục danh mục `%s': %s" - -#:camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 -#,c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Không thể xóa bỏ tập tin danh mục về danh mục '%s': %s" - -#:camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 -#,c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Không lưu được tóm tắt: %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Không thêm được thư vào bảng tóm tắt: nguyên nhân lạ" - -#.Inbox is always first -#:camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#:camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#:camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 -#:mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -msgid "Inbox" -msgstr "Hộp Đến" - -#:camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Hành động phụ thêm thư dạng Maildir đã bị hủy" - -#:camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#,c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Không thể phụ thêm thư vào danh mục Maildir: %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#:camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#:camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#:camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#:camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#:camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#:camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -#:camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#:camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#:camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 -#,c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Không gọi được thư: %s từ danh mục%s\n" -" %s" - -#:camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Nội dung thư không hợp lệ" - -#:camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#:camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#,c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Không gọi được danh mục `%s': %s" - -#:camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#:camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#,c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Không gọi được danh mục `%s': không có danh mục ấy." - -#:camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#,c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Không thể tạo thư mục '%s': %s" - -#:camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 -#,c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Không gọi được danh mục `%s': không phải thư mục maildir." - -#:camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#:camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#:camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 -#,c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục `%s': %s" - -#:camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "không phải là thư mục dạng Maildir" - -#:camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#:camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#:camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 -#,c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Không thể quét thư mục `%s': %s" - -#:camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#:camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 -#,c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Không thể mở đường dẫn thư mục dang Maildir: %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Đang kiểm tra tính nhất quán của thư mục" - -#:camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Đang kiểm tra tìm thư mới" - -#:camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#:camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "Đang lưu thư mục" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#:camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#,c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Không thể tạo khóa thư mục trên %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#,c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Không mở được hộp thư: %s: %s\n" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Quá trình phụ thêm thư đã bị hủy" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#,c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Không thể phụ thêm thư vào tập tin mbox: %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Danh mục này có vẽ đã bị hư và không thể được phục hồi." - -#:camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#:camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Lỗi tạo dựng thư." - -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Không thể tạo thư mục với tên này." - -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#,c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Không gọi được danh mục «%s»: không phải tập tin bình thường." - -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 -#,c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Không thể xóa bỏ danh mục `%s':\n" -"%s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 -#,c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' không phải là tập tin bình thường." - -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 -#,c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Danh mục «%s» không rỗng nên chưa xóa bỏ." - -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 -#,c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Không tạo được danh mục «%s»: %s." - -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -#,c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Không thể tạo thư mục: %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Danh mục đã có" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Không cho phép tên danh mục mới ấy." - -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#,c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Không đổi được tên '%s': `%s': %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#,c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Không đổi được tên '%s' thành %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 -#,c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Không mở được danh mục: %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 -#,c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Lỗi nghiêm trọng khi phân tách thư gần vị trí %ld trong danh mục %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 -#,c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Không thể kiểm tra thư mục: %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#:camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#,c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Không mở được tập tin: %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#:camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#,c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Không mở được hộp thư tạm: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 -#,c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Không đóng được danh mục nguồn %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 -#,c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Không đóng được danh mục tạm: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 -#,c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Không đổi được tên danh mục: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Bản tóm tắt và danh mục không khớp, kể cả sau khi đồng bộ." - -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#:camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#,c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Lỗi lạ: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 -#,c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Không thể lưu thư mục: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 -#,c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào hộp thư tạm: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 -#,c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào hộp thư tmp (tạm): %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Quá trình phụ thêm thư dạng MH đã bị hủy." - -#:camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#,c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Không thể phụ thêm thư vào danh mục dạng MH: %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#,c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Không thể tạo thư mục `%s': %s" - -#:camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#,c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Không gọi được danh mục `%s': không phải là thư mục." - -#:camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#,c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Không mở được đường dẫn danh mục dạng MH: %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#,c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Không thể mở ống chỉ «%s»: %s" - -#:camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#,c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Ống chỉ «%s» không phải là tập tin hay thư mục bình thường." - -#:camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#,c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Không có danh mục «%s/%s»." - -#:camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#,c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Không mở được danh mục «%s»:\n" -"%s" - -#:camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#,c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Không có danh mục «%s»." - -#:camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#,c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Không thể tạo thư mục `%s':\n" -"%s" - -#:camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#,c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' không phải là tập tin hộp thư." - -#:camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Kho không hỗ trợ hộp thư Đến." - -#:camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#,c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Tập tin ống chỉ %s" - -#:camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#,c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Cây danh mục ống chỉ %s" - -#:camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Không đổi được tên danh mục ống chỉ." - -#:camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục ống chỉ." - -#:camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#:camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#:camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#,c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Không thể đồng bộ thư mục tạm %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#,c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Không thể đồng bộ danh mục ống chỉ %s: %s" - -#:camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#:camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#:camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#,c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Không thể đồng bộ danh mục ống chỉ %s: %s\n" -"Có lẽ danh mục bị hư, bản sao được lưu trong `%s'" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 -#,c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Hãy nhập mật khẩu NNTP (tin tức) cho %s@%s" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Máy chủ đã từ chối tên người dùng." - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Lỗi gửi tên người dùng cho máy chủ." - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Máy chủ đã từ chối tên người dùng/mật khẩu." - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#,c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Không gọi được thư %s: %s" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Người dùng đã hủy bỏ" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 -#,c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Gặp lỗi nội bộ: UID dạng không hợp lệ: %s" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#,c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Gửi thất bại: %s" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Bạn không gửi được thư NNTP khi ngoại tuyến." - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Không thể sao chép thư từ danh mục NNTP." - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Không gọi được danh sách nhóm từ máy chủ." - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#,c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Không tải được tập tin danh sách nhóm cho %s: %s" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#,c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Không lưu được tập tin danh sách nhóm cho %s: %s" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "Hiển thị mọi danh mục kiểu ngắn gọn (v.d. c.o.linux thay vì comp.os.linux)" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "Trong hộp thoại đăng ký, hiển thị tên thư mục tương đối" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "USENET news" -msgstr "Tin tức USENET" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Đây là bộ cung cấp đọc và gửi thư tới các nhóm tin tức USENET." - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "Tùy chọn này sẽ xác thực với máy chủ NNTP bằng mật khẩu thô (không mã hóa)." - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 -#,c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "Lỗi lệnh NNTP: %s" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 -#,c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Không đọc được lời chào mừng từ %s: %s" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 -#,c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "Máy chủ NNTP %s trả gửi mã lỗi %d: %s" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 -#,c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Tin tức USENET thông qua %s" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 -#,c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Lỗi nhận nhóm tin:\n" -"\n" -"%s" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Bạn không thể đăng ký vào nhóm tin này:\n" -"\n" -"Không có nhóm tin như vậy. Mục được chọn có lẽ là danh mục mẹ." - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Bạn không thể hủy đăng ký nhóm tin này:\n" -"\n" -"Không có nhóm tin như vậy." - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "Bạn không tạo được danh mục trong một kho Tin tức: hãy đăng ký thay vào đó." - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Không đổi được tên danh mục trong một kho Tin tức." - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "Không thể loại bỏ danh mục khỏi một kho Tin tức: hãy bỏ đăng ký thay vào đó." - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "Cần xác thực nhưng không được cung cấp tên người dùng." - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#,c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Không thể xác thực với máy chủ: %s" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -msgid "Not connected." -msgstr "Chưa kết nối." - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 -#,c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Không có danh mục: %s" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 -#,c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: đang quét tìm thư mới" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#,c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Hồi đáp bất ngờ từ xover (xuyên chéo): %s" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#,c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Hồi đáp bất ngờ từ head (đầu): %s" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 -msgid "Use cancel" -msgstr "Hãy sử dụng Hủy bỏ" - -#:camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 -#,c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Thao tác thất bại: %s" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Đang gọi tóm tắt POP" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#,c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Không gọi được tóm tắt POP: %s" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Đang xóa hẳn các thư đã xóa bỏ" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#,c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Không có thư nào vời UID %s" - -#.Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#.returns the proper exception code. Sigh. -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#,c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Đang gọi thư POP %d" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#:composer/e-msg-composer.c:1231 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Không biết sao" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Để lại thư trên máy chủ" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#,c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Xoá bỏ sau %s ngày" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Tắt hỗ trợ mọi phần mở rộng POP3" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Để kết nối và tải thư về từ máy chủ POP." - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ POP dùng mật khẩu thô (không mã hóa). " -"Đây là tùy chọn duy nhất được hỗ trợ bởi nhiều máy chủ POP." - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ POP dùng mật khẩu đã mật mã hoá thông qua " -"giao thức APOP. Có thể sẽ không hoạt động cho mọi người dùng, kể cả trên máy " -"chủ tuyên bố có hỗ trợ." - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 -#,c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ POP %s (cổng %d): %s" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#,c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "Không đọc lời chào mừng hợp lệ được từ máy chủ POP %s (cổng %d)." - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 -#,c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Lỗi kết nối tới máy chủ POP %s trong chế độ an toàn: %s" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 -#,c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ POP %s" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#,c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ POP %s: không hỗ trợ cơ chế xác thực yêu cầu." - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 -#,c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "Đăng nhập SASL «%s» thất bại với máy chủ POP %s: %s" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 -#,c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Không thể đăng nhập vào máy chủ POP %s: lỗi giao thức SASL." - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 -#,c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Không xác thực tại máy chủ POP được: %s: %s" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 -#,c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sHãy nhập mật khẩu POP cho %s trên máy %s" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 -#,c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Không thể kết nối tới máy chủ POP %s.\n" -"Gặp lỗi khi gửi mật khẩu: %s" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#,c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ POP %s.\n" -"Gặp lỗi khi gửi tên người dùng: %s" - -#:camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 -#,c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Không có danh mục «%s»." - -#:camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#:mail/mail-config.glade.h:132 -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#:camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "Để gửi thư bằng cách chuyển nó cho chương trình sendmail trên hệ thống địa phương." - -#:camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Không thể phân tách danh sách người nhận." - -#:camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#,c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Không tạo được ống dẫn tới sendmail: %s: chưa gửi thư." - -#:camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#,c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Không tạo được tiến trình sendmail mới: %s: chưa gửi thư." - -#:camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#,c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Không gửi được thư: %s" - -#:camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#,c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "Trình sendmail đã thoát với tín hiệu %s: chưa gửi thư." - -#:camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#,c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Không thể thực hiện %s: chưa gửi thư." - -#:camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#,c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "Trình sendmail đã thoát với trạng thái %d: chưa gửi thư." - -#:camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#:camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Gửi thư thông qua chương trình sendmail" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "Gửi thư bằng cách kết nối tới thiết bị trung tâm mạng thư ở xa dùng SMTP." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Lỗi cú pháp, không nhận ra lệnh." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Lỗi cú pháp trong tham số hoặc đối số." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Chưa thực hiện lệnh." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Chưa thực hiện tham số lệnh." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Trạng thái hệ thống, hoặc trả lời trợ giúp hệ thống" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "Thông điệp trợ giúp" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "Dịch vụ sẵn sàng" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Dịch vụ đang đóng kênh truyền" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Dịch vụ chưa sẵn sàng, đang đóng kênh truyền thông." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Hành động thư tín yêu cầu đã xong được." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Không phải người dùng địa phương nên đang chuyển tiếp tới <forward-path>" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Không thực hiện hành động thư tín yêu cầu: hộp thư không sẵn sàng." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Không thực hiện hành động yêu cầu: hộp thư không sẵn sàng." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Hành động yêu cầu bị hủy bỏ: gặp lỗi khi xử lý." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Không phải người dùng địa phương; hãy thử <forward-path>" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Không thực hiện hành động yêu cầu: không đủ sức chứa cho hệ thống." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Hành động thư tín yêu cầu bị hủy bỏ: đã vượt quá sức chứa được cấp phát." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Không thực hiện hành động yêu cầu: không cho phép tên hộp thư." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Bắt đầu gõ thư; kết thức bằng <CRLF>.<CRLF> (xuống dòng)" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Giao dịch thất bại" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Cần chuyển tiếp mật khẩu" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Cơ chế xác thực quá yếu" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Cơ chế xác thực yêu cầu cần phải được mật mã hoá" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Lỗi xác thực tạm" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "Yêu cầu xác thực" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Lỗi hồi đáp chào mừng" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#,c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Lỗi kết nối tới máy chủ SMTP %s trong chế độ an toàn: %s" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "máy chủ có lẽ không hỗ trợ SSL" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#,c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "Lỗi lệnh STARTTLS: %s" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "Lỗi lệnh STARTTLS" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#,c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "Máy chủ SMTP %s không hỗ trợ loại xác thực yêu cầu %s." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#,c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sHãy nhập mật khẩu SMTP cho %s trên máy %s" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#,c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Không thể xác thực tới máy chủ SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 -#,c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Máy chủ SMTP %s" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 -#,c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Gửi thư (SMTP) thông qua %s" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Không gửi được thư: chưa kết nối dịch vụ." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Không thể gửi thư: địa chỉ người gửi không hợp lệ." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 -msgid "Sending message" -msgstr "Đang gửi thư" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Không gửi được thư: chưa có người nhận." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Không thể gửi thư: có một hoặc vài người nhận không hợp lệ" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Lời chào mừng của SMTP" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#,c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "Lỗi lệnh HELO (chào mừng): %s" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -msgid "HELO command failed" -msgstr "Lỗi lệnh HELO (chào mừng)" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Xác thực SMTP" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Gặp lỗi khi tạo đối tượng xác thực SASL." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 -#,c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "Lỗi lệnh AUTH (xác thực): %s" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "Lỗi lệnh AUTH (xác thực)" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Hồi đáp xác thực sai từ máy chủ.\n" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 -#,c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Lỗi lệnh MAIL FROM (thư từ): %s: chưa gửi thư." - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "Lỗi lệnh MAIL FROM (thư từ)" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 -#,c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Lỗi lệnh RCPT TO (nhận cho): %s: thư chưa được gửi" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 -#,c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO (nhận cho) <%s> thất bại" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 -#,c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Lỗi lệnh DATA (dữ liệu): %s: chưa gửi thư." - -#.we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#.* 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -msgid "DATA command failed" -msgstr "Lỗi lệnh DATA (dữ liệu)" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#,c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "Lỗi lệnh RSET (lập lại): %s" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -msgid "RSET command failed" -msgstr "Lỗi lệnh RSET (lập lại)" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 -#,c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "Lỗi lệnh QUIT (thoát): %s" - -#:camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "Lỗi lệnh QUIT (thoát)" - -#:composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#,c-format -# Variable and unit: do not translate/ biến và đơn vị: đừng dịch -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#:composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#,c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#:composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 -#,c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#:composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "đính kèm" - -#:composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Loại bỏ những mục được chọn từ danh sách đính kèm" - -#:composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Thêm đính kèm..." - -#:composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Đính kèm tập tin vào thư" - -#:composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#:composer/e-msg-composer-attachment.c:189 -#,c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Không thể đính kèm tập tin %s: %s" - -#:composer/e-msg-composer-attachment.c:181 -#,c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Không thể đính kèm tập tin %s: không phải tập tin bình thường" - -#:composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Thuộc tính đính kèm" - -#:composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Tên tập tin:" - -#:composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "Kiểu MIME:" - -#:composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#:composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#:composer/e-msg-composer-select-file.c:111 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Đề nghị tự động hiển thị đính kèm" - -#:composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 msgid "Posting destination" msgstr "Đích gửi đến" -#:composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:521 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Hãy chọn các danh mục để gửi thư ấy vào." -#:composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:555 msgid "Click here for the address book" msgstr "Nhấn vào đây để xem Sổ địa chỉ" @@ -11952,304 +9325,280 @@ msgstr "Nhấn vào đây để xem Sổ địa chỉ" #.* because that causes from_changed to be called, which #.* expects the reply_to fields to be initialized. #. -#:composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Trả lời cho:" +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "Trả _lời cho:" #. #.* From #. -#:composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" -msgstr "Từ:" +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Từ:" #. #.* Subject #. -#:composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" -msgstr "Chủ đề:" +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +msgid "S_ubject:" +msgstr "Chủ _đề:" -#:composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" -msgstr "Cho:" +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +msgid "_To:" +msgstr "Ch_o:" -#:composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Nhập người nhận thư" -#:composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#:composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Chép cho: hãy nhập các địa chỉ sẽ nhận một bản sao của thư ấy." -#:composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#:composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Bí mật Chép cho: hãy nhập các địa chỉ sẽ nhận một bản sao của thư mà không xuất hiện tên trong danh sách người nhận (tránh người gửi thư rác ăn cấp các địa chỉ ấy nhé)." +"Bí mật Chép cho: hãy nhập các địa chỉ sẽ nhận một bản sao của thư mà không " +"xuất hiện tên trong danh sách người nhận (tránh người gửi thư rác ăn cấp các " +"địa chỉ ấy nhé)." #. #.* Post-To #. -#:composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" -msgstr "Gửi tới:" +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:625 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Gửi tới:" -#:composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Nhấn vào đây để chọn thư mục gửi đến" -#:composer/e-msg-composer-select-file.c:186 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Đính kèm tập tin" +#:../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636 +msgid "Post To:" +msgstr "Gửi tới:" -#:composer/e-msg-composer.c:704 +#:../composer/e-msg-composer-select-file.c:80 +msgid "A_ttach" +msgstr "Đính _kèm" + +#:../composer/e-msg-composer.c:737 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "Không thể ký tên thư gửi đi: chưa lập chứng nhận chữ ký cho tài khoản này." -#:composer/e-msg-composer.c:711 +#:../composer/e-msg-composer.c:744 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" -msgstr "Không thể mật mã hóa thư gửi đi: chưa lập chứng nhận mật mã cho tài khoản này." +msgstr "Không thể mật mã hóa thư gửi đi: chưa lập chứng nhận mật mã cho tài khoản " +"này." + +#:../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Không biết sao" -#:composer/e-msg-composer.c:1268 +#:../composer/e-msg-composer.c:1292 msgid "Could not open file" msgstr "Không mở được tập tin" -#:composer/e-msg-composer.c:1276 +#:../composer/e-msg-composer.c:1300 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Không nhận được thư từ trình biên soạn." -#:composer/e-msg-composer.c:1546 +#:../composer/e-msg-composer.c:1570 msgid "Untitled Message" -msgstr "Thư chưa có tên" +msgstr "Thư chưa tên" -#:composer/e-msg-composer.c:1576 -msgid "Open file" +#.NB: This function is never used anymore +#:../composer/e-msg-composer.c:1604 +msgid "Open File" msgstr "Mở tập tin" -#:composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 +#:../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 +#:../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Tự động phát sinh" -#:composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" -msgstr "Chữ ký:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2283 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "<b>%d</b> tập tin đính kèm" - -#:composer/e-msg-composer.c:2312 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Ẩ_n thanh đính kèm (thả đính kèm vào đây)" - -#:composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "_Hiện thanh đính kèm (thả đính kèm vào đây)" +#:../composer/e-msg-composer.c:2095 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Chữ _ký:" -#:composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#:composer/e-msg-composer.c:3164 +#:../composer/e-msg-composer.c:2336 ../composer/e-msg-composer.c:3366 +#:../composer/e-msg-composer.c:3367 msgid "Compose a message" msgstr "Biên soạn thư" -#:composer/e-msg-composer.c:2634 -#,c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Thư đính kèm - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d thư đính kèm" - -#:composer/e-msg-composer.c:4341 +#:../composer/e-msg-composer.c:4537 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" msgstr "" -"<b>(Bộ soạn thảo chứa phần thân thư phi văn bản nên không thể hiệu chỉnh nó)</b>" +"<b>(Bộ soạn thảo chứa phần thân thư phi văn bản nên không thể hiệu chỉnh nó)" +"</b>" -#.mail-composer:no-attach primary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Không thể đính kèm tập tin «{0}» vào thư này." +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "Hiện thời đang tải một số đính kèm về. Gửi thư này sẽ gửi nó không có những đính kèm treo." -#.mail-composer:attach-notfile primary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Tập tin «{0}» không phải là tập tin bình thường nên không gửi được nó trong thư." +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Loại bỏ mọi tài khoản rồi." -#.mail-composer:attach-directory primary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Không thể đính thư mục kèm thư." +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ thư tên «{0}» mà bạn đang soạn không?" + +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "Vì «{0}», có lẽ bạn cần chọn một số tùy chọn thư khác." + +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#:../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Vì «{1}»." -#.mail-composer:attach-directory secondary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "Để đính kèm nội dung thư mục này thì bạn hãy hoặc đính kèm mỗi tập tin trong nó từng cái một, hoặc tạo một kho của toàn bộ thư mục và đính kèm kho ấy." +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Đóng cửa sổ soạn này thì sẽ xóa bỏ thư ấy vĩnh viễn, trừ bạn chọn lưu thư ấy vào " +"danh mục Nháp. Làm như thế sẽ cho phép bạn tiếp tục thư ấy lần sau." -#.mail-composer:attach-nomessages primary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Không tạo được cửa sổ soạn." + +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Không tạo được thư." + +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Không đọc được tập tin chữ ký «{0}»." + +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "Không gọi được thư để đính kèm từ {0}." -#.mail-composer:attach-nomessages secondary -#.mail-composer:no-sig-file secondary -#.mail:no-create-tmp-path secondary -#.mail:no-delete-folder secondary -#.system:no-save-file secondary -#.system:no-load-file secondary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#:mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#:widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Vì «{1}»." +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Không lưu được vào tập tin lưu tự động «{0}»." -#.mail-composer:recover-autosave title -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Tìm thấy thư chưa hoàn tất" +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Không thể đính thư mục kèm thư." -#.mail-composer:recover-autosave primary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Bạn có muốn phục hồi các thư chưa hoàn tất không?" -#.mail-composer:recover-autosave secondary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Không phục hồi" + +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Đang tải về. Bạn còn muốn gửi thư sao?" + +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Gặp lỗi khi lưu vào tập tin lưu tự động vì «{1}»." + +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "Trình evolution đã thoát bất ngờ trong khi bạn soạn một thư mới. Phục hồi thư ấy thì sẽ cho phép bạn tiếp tục từ chỗ ấy." - -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Không phục hồi" +msgstr "Trình Evolution đã thoát bất ngờ trong khi bạn soạn một thư mới. Phục hồi " +"thư ấy thì sẽ cho phép bạn tiếp tục từ chỗ ấy." -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Recover" msgstr "Phục hồi" -#.mail-composer:no-autosave primary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Không lưu được vào tập tin lưu tự động «{0}»." - -#.mail-composer:no-autosave secondary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Gặp lỗi khi lưu vào tập tin lưu tự động vì «{1}»." - -#.mail-composer:exit-unsaved title -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Cảnh báo: thư đã sửa đổi rồi." +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Tập tin «{0}» không phải là tập tin bình thường nên không gửi được nó trong " +"thư." -#.mail-composer:exit-unsaved primary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ thư tên «{0}» mà bạn đang soạn không?" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "Để đính kèm nội dung thư mục này thì bạn hãy hoặc đính kèm mỗi tập tin trong nó từng cái một, hoặc tạo một kho của toàn bộ thư mục và đính kèm kho ấy." -#.mail-composer:exit-unsaved secondary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "Đóng cửa sổ soạn thì sẽ xóa bỏ thư ấy vĩnh viễn, trừ bạn chọn lưu thư ấy vào danh mục Nháp. Làm như thế sẽ cho phép bạn tiếp tục thư ấy lần sau." - -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Save Message" -msgstr "Lưu thư" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "Không thể kích hoạt điều khiển bộ biên soạn HTML.\n" +"\n" +"Vui lòng kiểm tra xem GtkHTML và libGtkHTML có được cài đặt đúng phiên bản " +"chưa." -#.mail-composer:no-build-message primary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Không tạo được thư." +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Không thể kích hoạt điều khiển bộ chọn địa chỉ." -#.mail-composer:no-build-message secondary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "Vì «{0}», có lẽ bạn cần chọn một số tùy chọn thư khác." +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Tìm thấy thư chưa hoàn tất" -#.mail-composer:no-sig-file primary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Không đọc được tập tin chữ ký «{0}»." +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Cảnh báo: thư đã sửa đổi rồi." -#.mail-composer:all-accounts-deleted primary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Đá loại bỏ mọi tài khoản rồi." +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Không thể đính kèm tập tin «{0}» vào thư này." -#.mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Bạn cần cấu hình một tài khoản trước khi có thể biên soạn thư." +msgstr "Bạn cần cấu hình một tài khoản nào đó trước khi có thể biên soạn thư." -#.mail-composer:no-address-control primary -#.mail-composer:no-editor-control primary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Không tạo được cửa sổ soạn." - -#.mail-composer:no-address-control secondary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Không thể kích hoạt điều khiển bộ chọn địa chỉ." +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Hủy thay đổi" -#.mail-composer:no-editor-control secondary -#:composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "Không thể kích hoạt điều khiển bộ biên soạn HTML.\n" -"\n" -"Vui lòng kiểm tra xem GtkHTML và libGtkHTML có được cài đặt đúng phiên bản chưa." +#:../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Save Message" +msgstr "_Lưu thư" -#:data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 # Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#:../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#:data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#:../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "The Evolution Groupware Suite" msgstr "Bộ phần mềm nhóm Evolution" -#:data/evolution.keys.in.in.h:1 +#:../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "thẻ địa chỉ" -#:data/evolution.keys.in.in.h:2 +#:../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "thông tin lịch" -#:designs/OOA/ooa.glade.h:1 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" "\n" @@ -12259,119 +9608,158 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có muốn thay đổi trạng thái thành «Trong văn phòng» không? " -#:designs/OOA/ooa.glade.h:4 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "<b>Thông điệp ngoài văn phòng:</b>" -#:designs/OOA/ooa.glade.h:5 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Trạng thái:</b> " -#:designs/OOA/ooa.glade.h:6 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" "<small>The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" -"<small>Thông điệp dưới đây sẽ được tự động gửi tới mỗi người gửi thư cho bạn\n" +"<small>Thông điệp dưới đây sẽ được tự động gửi tới mỗi người gửi thư cho " +"bạn\n" "khi bạn ở ngoài văn phòng.</small>" -#:designs/OOA/ooa.glade.h:8 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "Tôi đang ở trong văn phòng" -#:designs/OOA/ooa.glade.h:9 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "Tôi hiện thời ở ngoài văn phòng" -#:designs/OOA/ooa.glade.h:10 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "Không, đừng đổi" -#:designs/OOA/ooa.glade.h:12 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" msgstr "Trợ tá ngoài văn phòng" -#:designs/OOA/ooa.glade.h:13 +#:../designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" msgstr "Có, đổi trạng thái" -#:designs/read_receipts/read.glade.h:1 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#:designs/read_receipts/read.glade.h:2 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Nhận thư</b>" +msgstr "<b>Đang nhận thư</b>" -#:designs/read_receipts/read.glade.h:3 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Gửi thư</b>" +msgstr "<b>Đang gửi thư</b>" -#:designs/read_receipts/read.glade.h:4 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you.</small>" -msgstr "<small>Trang này cho phép bạn chọn nếu muốn nhận thông báo người nhận đã đọc thư của bạn, và cũng có thể lập hành động của trình Evolution khi người khác yêu cầu nhận thông báo đã đọc từ bạn.</small>" +msgstr "" +"<small>Trang này cho phép bạn chọn nếu muốn nhận thông báo người nhận đã đọc " +"thư của bạn, và cũng có thể lập hành động của trình Evolution khi người khác " +"yêu cầu nhận thông báo đã đọc từ bạn.</small>" -#:designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:6 +msgid "Always send back a read receipt" msgstr "Luôn luôn trả gửi một thông báo đã đọc" -#:designs/read_receipts/read.glade.h:7 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "Hỏi tôi nếu muốn trả gửi một thông báo đã đọc" -#:designs/read_receipts/read.glade.h:8 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "Không bao giờ trả gửi một thông báo đã đọc" -#:designs/read_receipts/read.glade.h:9 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" msgstr "Thông báo đã đọc" -#:designs/read_receipts/read.glade.h:10 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "Yêu cầu một thông báo đã đọc cho mọi thư tôi gửi" -#:designs/read_receipts/read.glade.h:11 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "Trừ khi gửi thư ấy cho hộp thư chung, không phải cho tôi riêng" -#:designs/read_receipts/read.glade.h:12 +#:../designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" -msgstr "Khi bạn nhận một thư yêu cầu nhận thông báo đã đọc, trình Evolution nên làm gì vậy?" +msgstr "Khi bạn nhận một thư yêu cầu nhận thông báo đã đọc, trình Evolution nên làm " +"gì vậy?" -#:e-util/e-dialog-utils.c:265 +#:../e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" -"Tập tin với tên này đã có rồi.\n" -"Ghi đè tập tin này không?" +"Có tập tin tên này rồi.\n" +"Ghi đè lên nó không?" -#.system:ask-save-file-exists-overwrite title -#:e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#:../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" -msgstr "Ghi đè tập tin?" +msgstr "Ghi đè lên tập tin không?" -#:e-util/e-passwords.c:460 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Nhớ mật khẩu này" +#:../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Lỗi Evolution" + +#:../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Cảnh báo Evolution" -#:e-util/e-passwords.c:461 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Nhớ mật khẩu này tới khi kết thức phiên này" +#:../e-util/e-error.c:124 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Thông tin Evolution" + +#:../e-util/e-error.c:126 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Truy vấn Evolution" + +#.setup a dummy error +#:../e-util/e-error.c:438 +#,c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Lỗi nội tại, lỗi lạ «%s» được yêu cầu</span>" + +#:../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file "{0}"." +msgstr "Không mở được tập tin «{0}»." + +#:../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file "{0}"." +msgstr "Không lưu được tập tin «{0}»." + +#:../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" + +#:../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists "{0}"." +msgstr "Có tập tin «{0}» rồi." + +#:../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Ghi đè" #.strptime format of a weekday, a date and a time, #.in 12-hour format, without seconds. #.strftime format of a weekday, a date and a #.time, in 12-hour format, without seconds. -#:e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +#:../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" @@ -12379,65 +9767,65 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #.in 24-hour format, without seconds. #.strftime format of a weekday, a date and a #.time, in 24-hour format, without seconds. -#:e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +#:../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #.strptime format of a weekday, a date and a time, #.in 12-hour format, without minutes or seconds. -#:e-util/e-time-utils.c:195 +#:../e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" #.strptime format of a weekday, a date and a time, #.in 24-hour format, without minutes or seconds. -#:e-util/e-time-utils.c:200 +#:../e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #.strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#:e-util/e-time-utils.c:211 +#:../e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #.strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#:e-util/e-time-utils.c:215 +#:../e-util/e-time-utils.c:215 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #.strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #.without seconds. -#:e-util/e-time-utils.c:220 +#:../e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #.strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #.without seconds. -#:e-util/e-time-utils.c:225 +#:../e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #.strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #.without minutes or seconds. -#:e-util/e-time-utils.c:230 +#:../e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #.strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #.without minutes or seconds. -#:e-util/e-time-utils.c:235 +#:../e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #.strptime format for a time of day, in 12-hour format. #.strftime format of a time in 12-hour format. -#:e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +#:../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #.strptime format for a time of day, in 24-hour format. #.strftime format of a time in 24-hour format. -#:e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +#:../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -12446,8 +9834,8 @@ msgstr "%H:%M:%S" #.strftime format of a time in 12-hour format, #.without seconds. #.This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#:e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#:widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#:../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -12455,214 +9843,206 @@ msgstr "%I:%M %p" #.strftime format of a time in 24-hour format, #.without seconds. #.This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#:e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#:widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 +#:../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1716 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #.strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#:e-util/e-time-utils.c:356 +#:../e-util/e-time-utils.c:356 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:73 +#:../e-util/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Hướng khay." + +#:../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Biểu thức chính quy sai «{0}»." + +#:../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Không thể biên dịch biểu thức chính quy «{1}»." + +#:../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Tập tin «{0}» không tồn tại hoặc không phải là một tập tin bình thường." + +#:../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Thiếu ngày." + +#:../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Thiếu tên tập tin." + +#:../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Missing name." +msgstr "Thiếu tên." + +#:../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Tên «{0}» đã được dùng." + +#:../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Hãy chọn tên khác." + +#:../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Bạn phải chọn ngày." + +#:../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Bạn phải đặt tên cho bộ lọc này." + +#:../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Bạn phải xác định tên tập tin." + +#: ../filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d giây trước" -#: filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d phút trước" -#: filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d giờ trước" -#: filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d ngày trước" -#: filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d tuần trước" -#: filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d tháng trước" -#: filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d năm trước" -#:filter/filter-datespec.c:280 +#:../filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<nhấn đây để chọn ngày>" -#:filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 +#:../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" msgstr "bây giờ" #.strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#:filter/filter-datespec.c:290 +#:../filter/filter-datespec.c:290 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#:filter/filter-datespec.c:406 +#:../filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Chọn thời điểm để đối chiếu" -#.filter:no-date primary -#:filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Thiếu ngày." - -#.filter:no-date secondary -#:filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Bạn phải chọn ngày." - -#.filter:no-file primary -#:filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Thiếu tên tập tin." - -#.filter:no-file secondary -#.filter:bad-file secondary -#:filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Bạn phải xác định tên tập tin." - -#.filter:bad-file primary -#:filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Tập tin «{0}» không tồn tại hoặc không phải là một tập tin bình thường." - -#.filter:bad-regexp primary -#:filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Biểu thức chính quy sai «{0}»." - -#.filter:bad-regexp secondary -#:filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Không thể biên dịch biểu thức chính quy «{1}»." - -#.filter:no-name primary -#.mail:no-name-vfolder primary -#:filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "Thiếu tên." - -#.filter:no-name secondary -#:filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Bạn phải đặt tên cho bộ lọc này." - -#.filter:bad-name-notunique primary -#:filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Tên «{0}» đã được dùng." - -#.filter:bad-name-notunique secondary -#:filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Hãy chọn tên khác." - -#:filter/filter-file.c:288 +#:../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Chọn tập tin" -#:filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#:mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 +#:../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#:../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 +#:../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Quan trọng" #.forest green -#:filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#:mail/mail-config.glade.h:148 +#:../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 +#:../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Cần làm" #.blue -#:filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#:mail/mail-config.glade.h:97 +#:../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 +#:../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "Sau đó" -#:filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#:../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Kiểm tra" -#:filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "Tên quy tắc:" +#:../filter/filter-rule.c:791 +msgid "_Rule name:" +msgstr "Tên _quy tắc:" -#:filter/filter-rule.c:817 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Nếu</b>" +#:../filter/filter-rule.c:819 +msgid "If" +msgstr "Nếu" -#:filter/filter-rule.c:854 +#:../filter/filter-rule.c:858 msgid "if all criteria are met" msgstr "nếu mọi tiêu chuẩn đều thỏa" -#:filter/filter-rule.c:854 +#:../filter/filter-rule.c:858 msgid "if any criteria are met" msgstr "nếu một trong các tiêu chuẩn thỏa" -#:filter/filter-rule.c:856 +#:../filter/filter-rule.c:860 msgid "Execute actions" msgstr "Thực hiện hành động" -#:filter/filter-rule.c:877 +#:../filter/filter-rule.c:881 msgid "All related" msgstr "Mọi thứ liên quan" -#:filter/filter-rule.c:877 +#:../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies" msgstr "Trả lời" -#:filter/filter-rule.c:877 +#:../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies and parents" msgstr "Trả lời và mẹ" -#:filter/filter-rule.c:879 +#:../filter/filter-rule.c:883 msgid "Include threads" msgstr "Gồm các mạch" -#:filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "vào" +#:../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Đến vào" -#:filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "ra" +#:../filter/filter-rule.c:978 +msgid "Outgoing" +msgstr "Gửi đi" -#:filter/filter.glade.h:1 +#:../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>_Quy tắc bộ lọc</b>" +msgstr "<b>Quy tắc bộ _lọc</b>" -#:filter/filter.glade.h:2 +#:../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" -msgstr "Đối chiếu" +msgstr "Đối chiếu với" -#:filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Vào" +#:../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Hiển thị bộ lọc cho thư:" -#:filter/filter.glade.h:4 +#:../filter/filter.glade.h:5 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -12670,1653 +10050,1742 @@ msgstr "" "Ngày gửi thư sẽ được đối chiếu với thời\n" " điểm 12:00am tại ngày xác định." -#:filter/filter.glade.h:6 +#:../filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -"Ngày gửi thư sẽ được đối chiếu với thời\n" -"điểm tương đối so với lúc bộ lọc chạy." +"Ngày gửi thư sẽ được đối chiếu\n" +"với thời điểm liên quan lúc lọc." -#:filter/filter.glade.h:8 +#:../filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" -"Ngày gửi thông điệp sẽ được đối chiếu với thời\n" -" điểm hiện thời, khi bộ lọc chạy." +"Ngày gửi thông điệp sẽ được đối chiếu\n" +"với thời điểm hiện thời, khi lọc." -#:filter/filter.glade.h:11 +#:../filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "thời điểm so với hiện thời" -#:filter/filter.glade.h:12 +#:../filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "trước" -#:filter/filter.glade.h:16 +#:../filter/filter.glade.h:17 msgid "months" msgstr "tháng" -#:filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +#:../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "seconds" msgstr "giây" -#:filter/filter.glade.h:18 +#:../filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "thời điểm hiện thời" -#:filter/filter.glade.h:19 +#:../filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" msgstr "thời điểm bạn chọn" -#:filter/filter.glade.h:21 +#:../filter/filter.glade.h:22 msgid "years" msgstr "năm" -#:filter/rule-editor.c:285 +#:../filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Thêm quy tắc" -#:filter/rule-editor.c:361 +#:../filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Sửa quy tắc" -#:filter/rule-editor.c:685 +#:../filter/rule-editor.c:693 msgid "Rule name" msgstr "Tên quy tắc" -#:mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "*Control*F1" - -#:mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "Sở thích bộ soạn thảo" -#:mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "Cấu hình sở thích thư tín, bao gồm tính bảo mật và hiển thị thư, ở đây." -#:mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "Cấu hình kiểm tra chính tả, chữ ký, và bộ soạn thảo thư ở đây" -#:mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Cấu hình tài khoản thư ở đây" -#:mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "Thư tín Evolution" -#:mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Điều khiển cấu hình tài khoản thư tịn Evolution." +msgstr "Điều khiển cấu hình tài khoản thư tín Evolution." -#:mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Thành phần thư tín Evolution" -#:mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Bộ soạn thư của Evolution" -#:mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Điều khiển cấu hình bộ soạn thư Evolution." -#:mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Điều khiển sở thích thư tín Evolution." -#:mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 -#:mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#:mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#:mail/mail-component.c:557 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 +#:../mail/importers/elm-importer.c:418 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#:../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 +#:../mail/mail-component.c:609 msgid "Mail" msgstr "Thư tín" -#:mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "Tài khoản thư" -#:mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#:../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" msgstr "Sở thích thư" -#:mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#:../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "_Thư tín" +#:../mail/em-account-editor.c:387 +#,c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Điều kiện quyền của «%s»" + +#:../mail/em-account-editor.c:394 +#,c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Vui lòng đọc cẳn thận điều kiện quyền\n" +"cho «%s» bên dưới, và đánh dấu\n" +"trong hộp chọn để chấp nhận các điều kiện ấy.\n" + +#:../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#:../mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "Chọn danh mục" + +#:../mail/em-account-editor.c:758 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Hỏi cho mỗi thư" + +#:../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Identity" +msgstr "Nhân dạng" + +#:../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Đang nhận thư" + +#:../mail/em-account-editor.c:1932 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "Tự động kiểm tra thư _mới mỗi" + +#:../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Sending Email" +msgstr "Đang gửi thư" + +#:../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Defaults" +msgstr "Mặc định" + +#:../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Security" +msgstr "Bảo mật" + +#.Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#:../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Tùy chọn nhận" + +#:../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Kiểm tra tìm thư mới" + +#:../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Bộ hiệu chỉnh tài khoản" + +#:../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Phụ tá tài khoản Evolution" + #.translators: default account indicator -#:mail/em-account-prefs.c:418 +#:../mail/em-account-prefs.c:428 msgid "[Default]" msgstr "[Mặc định]" -#:mail/em-account-prefs.c:472 +#:../mail/em-account-prefs.c:482 msgid "Account name" msgstr "Tên tài khoản" -#:mail/em-account-prefs.c:474 +#:../mail/em-account-prefs.c:484 msgid "Protocol" msgstr "Giao thức" -#:mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#:mail/mail-config.c:1045 +#:../mail/em-account-prefs.c:489 +msgid "Mail Accounts Table" +msgstr "Bảng tài khoản thư" + +#:../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 +#:../mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" msgstr "Chưa tên" -#:mail/em-composer-prefs.c:909 +#:../mail/em-composer-prefs.c:894 msgid "Language(s)" msgstr "Ngôn ngữ" -#:mail/em-composer-prefs.c:955 +#:../mail/em-composer-prefs.c:937 msgid "Add signature script" msgstr "Thêm tập lệnh chữ ký" -#:mail/em-composer-prefs.c:975 +#:../mail/em-composer-prefs.c:957 msgid "Signature(s)" msgstr "Chữ ký" -#:mail/em-composer-utils.c:889 +#:../mail/em-composer-utils.c:852 msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Thư đã chuyển tiếp --------" +msgstr "━━━Thư đã chuyển tiếp━━━" -#:mail/em-composer-utils.c:1502 +#:../mail/em-composer-utils.c:1644 msgid "an unknown sender" -msgstr "người gửi lạ" +msgstr "không biết người gửi ấy" #.Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #.* each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #.* variables, see em-composer-utils.c:1514 -#:mail/em-composer-utils.c:1549 +#:../mail/em-composer-utils.c:1691 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -"Vào ${AbbrevWeekdayName}, ngày ${Day}, tháng ${Month} năm ${Year} lúc ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} viết:" +"Vào ${AbbrevWeekdayName}, ngày ${Day}, tháng ${Month} năm ${Year} lúc " +"${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} viết:" -#:mail/em-filter-editor.c:147 +#:../mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Quy tắc bộ lọc" -#:mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#:mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Chọn thư mục" - #.Automatically generated. Do not edit. -#:mail/em-filter-i18n.h:2 +#:../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "Chỉnh điểm" -#:mail/em-filter-i18n.h:3 +#:../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Gán màu" -#:mail/em-filter-i18n.h:4 +#:../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Gán điểm" -#:mail/em-filter-i18n.h:5 +#:../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Đính kèm" -#:mail/em-filter-i18n.h:6 +#:../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "Bíp" -#:mail/em-filter-i18n.h:7 +#:../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "chứa" -#:mail/em-filter-i18n.h:8 +#:../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" -msgstr "Chép vào thư mục" +msgstr "Chép vào danh mục" -#:mail/em-filter-i18n.h:9 +#:../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Ngày nhận" -#:mail/em-filter-i18n.h:10 +#:../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Ngày gửi" -#:mail/em-filter-i18n.h:12 +#:../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Đã xóa bỏ" -#:mail/em-filter-i18n.h:13 +#:../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "không chứa" -#:mail/em-filter-i18n.h:14 +#:../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "không kết thúc bằng" -#:mail/em-filter-i18n.h:15 +#:../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "không tồn tại" -#:mail/em-filter-i18n.h:16 +#:../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" msgstr "không trả gửi" -#:mail/em-filter-i18n.h:17 +#:../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "không giống với" -#:mail/em-filter-i18n.h:18 +#:../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "không bắt đầu bằng" -#:mail/em-filter-i18n.h:19 +#:../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "Không tồn tại" -#:mail/em-filter-i18n.h:20 +#:../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Nháp" -#:mail/em-filter-i18n.h:21 +#:../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "kết thúc bằng" -#:mail/em-filter-i18n.h:22 +#:../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Tồn tại" -#:mail/em-filter-i18n.h:23 +#:../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "tồn tại" -#:mail/em-filter-i18n.h:24 +#:../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Biểu thức" -#:mail/em-filter-i18n.h:25 +#:../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "Theo dõi tiếp" -#:mail/em-filter-i18n.h:27 +#:../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "bằng" -#:mail/em-filter-i18n.h:28 +#:../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "có sau" -#:mail/em-filter-i18n.h:29 +#:../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "có trước" -#:mail/em-filter-i18n.h:30 +#:../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "được đặt cờ" -#:mail/em-filter-i18n.h:31 +#:../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" -msgstr "lớn hơn" +msgstr "trên" -#:mail/em-filter-i18n.h:32 +#:../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" -msgstr "nhỏ hơn" +msgstr "dưới" -#:mail/em-filter-i18n.h:33 +#:../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "không phải" -#:mail/em-filter-i18n.h:34 +#:../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "không được đặt cờ" -#:mail/em-filter-i18n.h:36 +#:../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Junk" +msgstr "Rác" + +#:../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" msgstr "Kiểm tra Rác" -#:mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 -#:widgets/misc/e-expander.c:189 +#:../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 +#:../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Nhãn" -#:mail/em-filter-i18n.h:38 +#:../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Mailing list" msgstr "Hôp thư chung" -#:mail/em-filter-i18n.h:39 +#:../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Match All" +msgstr "Khớp tất cả" + +#:../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "Thân thư" -#:mail/em-filter-i18n.h:40 +#:../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" -msgstr "Các dòng đầu thư" +msgstr "Dòng đầu thư" -#:mail/em-filter-i18n.h:41 +#:../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" msgstr "Thư là Rác" -#:mail/em-filter-i18n.h:42 +#:../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" -msgstr "Không phải thư Rác" +msgstr "Thư không phải Rác" -#:mail/em-filter-i18n.h:43 +#:../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" -msgstr "Chuyển vào thư mục" +msgstr "Chuyển vào danh mục" -#:mail/em-filter-i18n.h:44 +#:../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "Gửi qua ống dẫn đến chương trình" -#:mail/em-filter-i18n.h:45 +#:../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "Phát âm thanh" -#:mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +#:../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Đọc" -#:mail/em-filter-i18n.h:47 +#:../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "Người nhận" -#:mail/em-filter-i18n.h:48 +#:../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "Khớp biểu thức chính quy" -#:mail/em-filter-i18n.h:49 +#:../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "Đã trả lời cho" -#:mail/em-filter-i18n.h:50 +#:../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "trả gửi" -#:mail/em-filter-i18n.h:51 +#:../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" -msgstr "trả gửi lớn hơn" +msgstr "trả gửi trên" -#:mail/em-filter-i18n.h:52 +#:../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" -msgstr "trả gửi nhỏ hơn" +msgstr "trả gửi dưới" -#:mail/em-filter-i18n.h:53 +#:../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" msgstr "Chạy chương trình" -#:mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +#:../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Điểm" -#:mail/em-filter-i18n.h:55 +#:../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "Người gửi" -#:mail/em-filter-i18n.h:56 +#:../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "Đặt trạng thái" -#:mail/em-filter-i18n.h:57 +#:../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "Cỡ (kB)" -#:mail/em-filter-i18n.h:58 +#:../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "giống như" -#:mail/em-filter-i18n.h:59 +#:../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "Tài khoản nguồn" -#:mail/em-filter-i18n.h:60 +#:../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "Dòng đầu xác định" -#:mail/em-filter-i18n.h:61 +#:../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "bắt đầu bằng" -#:mail/em-filter-i18n.h:63 +#:../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "Dừng xử lý" -#:mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#:mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#:mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#:smime/lib/e-cert.c:1131 +#:../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 +#:../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 +#:../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#:../mail/message-tag-followup.c:330 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#:../smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Chủ đề" -#:mail/em-filter-i18n.h:65 +#:../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "Bỏ đặt trạng thái" #.and now for the action area -#:mail/em-filter-rule.c:488 +#:../mail/em-filter-rule.c:488 msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Thì</b>" -#:mail/em-folder-browser.c:129 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Tạo thư mục ả_o từ kết quả tìm kiếm..." - -#:mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Thuộc tính thư mục" +#:../mail/em-folder-browser.c:134 +msgid "Create _vFolder From Search..." +msgstr "Tạo _vFolder từ kết quả tìm kiếm..." #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 +#: ../mail/em-folder-properties.c:144 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Tất cả thư" +msgstr[0] "Tổng số thư" -#: mail/em-folder-properties.c:173 +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Thư chưa đọc" - -#:mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<nhấn đây để chọn thư mục>" +msgstr[0] "Thư chưa đọc:" -#:mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Tạo thư mục mới" +#:../mail/em-folder-properties.c:278 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Thuộc tính danh mục" -#:mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 -#:mail/mail-component.c:707 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Xác định nơi tạo thư mục:" +#:../mail/em-folder-selection-button.c:123 +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "<nhấn đây để chọn danh mục>" -#:mail/em-folder-selector.c:300 +#:../mail/em-folder-selector.c:261 msgid "Create" msgstr "Tạo" -#:mail/em-folder-selector.c:304 +#:../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" -msgstr "_Tên thư mục:" +msgstr "_Tên danh mục:" -#:mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#:mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "VFolder" +#:../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#:../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 +msgid "vFolders" +msgstr "vFolder" #.UNMATCHED is always last -#:mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +#:../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "KHÔNG KHỚP" -#:mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +#:../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 +msgid "Drafts" +msgstr "Nháp" + +#.translators: standard local mailbox names +#:../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 +msgid "Inbox" +msgstr "Hộp Đến" + +#:../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 +msgid "Outbox" +msgstr "Hộp Đi" + +#:../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 +msgid "Sent" +msgstr "Đã gửi" + +#:../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 msgid "Loading..." msgstr "Đang tải..." -#:mail/em-folder-tree.c:846 +#:../mail/em-folder-tree.c:689 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Cây danh mục thư" + +#:../mail/em-folder-tree.c:922 #,c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "Đang chuyển thư mục %s" +msgstr "Đang chuyển thư mục «%s»" -#:mail/em-folder-tree.c:848 +#:../mail/em-folder-tree.c:924 #,c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "Đang sao chép danh mục %s" +msgstr "Đang sao chép danh mục «%s»" -#:mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 +#:../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 #,c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Đang chuyển thư vào danh mục %s" +msgstr "Đang chuyển thư vào danh mục «%s»" -#:mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 +#:../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 #,c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Đang sao chép thư vào danh mục %s" +msgstr "Đang sao chép thư vào danh mục «%s»" -#:mail/em-folder-tree.c:873 +#:../mail/em-folder-tree.c:949 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Không thả được thư vào kho mức độ đỉnh" -#:mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#:../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Chép vào danh mục" -#:mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#:../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Chuyển vào thư mục" +msgstr "_Chuyển vào danh mục" -#:mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 -#:mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "_Di chuyển" - -#:mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Hủy bỏ _kéo" - -#:mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 -#:mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#:mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#:mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder" -msgstr "Chọn thư mục" - -#:mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 -msgid "C_opy" -msgstr "_Chép" - -#:mail/em-folder-tree.c:2144 +#:../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 #,c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Đang tạo danh mục «%s»" - -#:mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 -msgid "Create folder" -msgstr "Tạo thư mục" - -#:mail/em-folder-tree.c:2526 -#,c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Đổi tên danh mục «%s» thành:" - -#:mail/em-folder-tree.c:2528 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Đổi tên thư mục" +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Đang quét các danh mục trong «%s»" -#:mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 +#:../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_View" msgstr "_Xem" -#:mail/em-folder-tree.c:2604 +#:../mail/em-folder-tree.c:2108 msgid "Open in _New Window" msgstr "Mở trong cửa sổ mớ_i" -#:mail/em-folder-tree.c:2608 +#:../mail/em-folder-tree.c:2112 msgid "_Copy..." msgstr "_Chép..." -#:mail/em-folder-tree.c:2609 +#:../mail/em-folder-tree.c:2113 msgid "_Move..." msgstr "_Di chuyển..." #.FIXME: need to disable for nochildren folders -#:mail/em-folder-tree.c:2613 +#:../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "_New Folder..." msgstr "Danh mục _mới..." -#:mail/em-folder-tree.c:2616 +#:../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Rename..." msgstr "Đổi _tên..." -#:mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Thuộc tính" +#:../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 +#:../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder" +msgstr "Chọn danh mục" -#.{ EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#:mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Hiệu chỉnh như thư mới..." +#:../mail/em-folder-view.c:944 +msgid "C_opy" +msgstr "_Chép" -#:mail/em-folder-view.c:902 -msgid "_Print" -msgstr "_In" +#:../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Trả lời _mọi người" -#:mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#:../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Reply to Sender" msgstr "T_rả lời người gửi" -#:mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Trả lời _danh sách" - -#:mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Trả lời _mọi người" - -#:mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#:../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "_Chuyển tiếp" -#:mail/em-folder-view.c:911 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Theo _dõi tiếp..." +#:../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Hiệu chỉnh như thư mới..." -#:mail/em-folder-view.c:912 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Cờ _hoàn tất" +#:../mail/em-folder-view.c:1048 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Hủy xóa bỏ" -#:mail/em-folder-view.c:913 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Xó_a cờ" +#:../mail/em-folder-view.c:1049 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "_Chuyển vào danh mục..." -#:mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#:../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "C_hép vào danh mục..." + +#:../mail/em-folder-view.c:1053 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Đánh dấu Đã đọ_c" -#:mail/em-folder-view.c:917 -msgid "Mark as _Unread" +#:../mail/em-folder-view.c:1054 +msgid "Mark as U_nread" msgstr "Đánh dấu C_hưa đọc" -#:mail/em-folder-view.c:918 +#:../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mark as _Important" msgstr "Đánh dấu _Quan trọng" -#:mail/em-folder-view.c:919 +#:../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Đánh dấu _Không quan trọng" -#:mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#:../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Đánh dấu _Rác" -#:mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#:../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Đánh dấu Không phải rá_c" -#:mail/em-folder-view.c:925 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Hủy xóa bỏ" - -#:mail/em-folder-view.c:928 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "_Chuyển vào danh mục..." +#:../mail/em-folder-view.c:1059 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Đánh dấu Cần theo _dõi tiếp..." -#:mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "C_hép vào thư mục..." - -#:mail/em-folder-view.c:937 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Thêm người _gửi vào Sổ địa chỉ" - -#:mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Áp dụng _bộ lọc" +#:../mail/em-folder-view.c:1067 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Cờ _hoàn tất" -#:mail/em-folder-view.c:941 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "_Lọc rác" +#:../mail/em-folder-view.c:1068 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Xó_a cờ" -#:mail/em-folder-view.c:944 +#:../mail/em-folder-view.c:1071 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Tạo _quy tắc từ thư" -#:mail/em-folder-view.c:945 -msgid "VFolder on _Subject" +#:../mail/em-folder-view.c:1072 +msgid "vFolder on _Subject" msgstr "VFolder trên _Chủ đề" -#:mail/em-folder-view.c:946 -msgid "VFolder on Se_nder" +#:../mail/em-folder-view.c:1073 +msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "VFolder trên _Người gửi" -#:mail/em-folder-view.c:947 -msgid "VFolder on _Recipients" +#:../mail/em-folder-view.c:1074 +msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "VFolder trên N_gười nhận" -#:mail/em-folder-view.c:948 -msgid "VFolder on Mailing _List" +#:../mail/em-folder-view.c:1075 +msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder trên _Hộp thư chung" -#:mail/em-folder-view.c:952 +#:../mail/em-folder-view.c:1079 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Lọc theo _Chủ đề" -#:mail/em-folder-view.c:953 +#:../mail/em-folder-view.c:1080 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Lọc theo _Người gửi" -#:mail/em-folder-view.c:954 +#:../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Lọc theo N_gười nhận" -#:mail/em-folder-view.c:955 +#:../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Lọc theo _Hộp thư chung" #.default charset used in mail view -#:mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#:mail/mail-config.glade.h:68 +#:../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#:mail/em-folder-view.c:1848 +#:../mail/em-folder-view.c:2065 +#:../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" msgstr "In thư" -#:mail/em-folder-view.c:2115 +#:../mail/em-folder-view.c:2403 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Sao chép địa chỉ _liên kết" -#:mail/em-folder-view.c:2380 +#:../mail/em-folder-view.c:2405 +msgid "Create _vFolder" +msgstr "Tạo _vFolder" + +#:../mail/em-folder-view.c:2406 +msgid "_From this Address" +msgstr "_Từ địa chỉ này" + +#:../mail/em-folder-view.c:2407 +msgid "_To this Address" +msgstr "_Cho địa chỉ này" + +#:../mail/em-folder-view.c:2688 #,c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "Nhấn để gửi %s" +msgstr "Nhấn để gửi thư cho «%s»" #.message-search popup match count string -#:mail/em-format-html-display.c:410 +#:../mail/em-format-html-display.c:406 #,c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Khớp: %d" -#:mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 +#:../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 msgid "Unsigned" msgstr "Chưa ký" -#:mail/em-format-html-display.c:641 +#:../mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Thư này không có chữ ký nên không thể đảm bảo thư này do người ấy gửi." -#:mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 +#:../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 msgid "Valid signature" msgstr "Chữ ký hợp lệ" -#:mail/em-format-html-display.c:642 +#:../mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." -msgstr "Thư nào có chữ ký và hợp lệ nên rất có thể là thư ấy do người ấy gửi." +msgstr "Thư này có chữ ký và hợp lệ nên rất có thể là thư ấy do người ấy gửi." -#:mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 +#:../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 msgid "Invalid signature" msgstr "Chữ ký không hợp lệ" -#:mail/em-format-html-display.c:643 +#:../mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "Không thể xác minh chữ ký của thư này: có lẽ nó bị giả trong khi truyền." -#:mail/em-format-html-display.c:644 +#:../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Chữ ký hợp lệ nhưng mà không thể xác minh người gửi." -#:mail/em-format-html-display.c:644 +#:../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "Thư này có chữ ký hợp lệ, nhưng mà không thể xác minh người gửi thư." -#:mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 +#:../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 msgid "Unencrypted" -msgstr "Không mật mã hóa" +msgstr "Không mật mã" -#:mail/em-format-html-display.c:650 +#:../mail/em-format-html-display.c:662 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." -msgstr "Thư này không mật mã hóa nên bất cứ người nào có xem được nội dung nó trong khi truyền qua Mạng." +msgstr "" +"Thư này không mật mã nên bất cứ người nào có xem được nội dung nó trong " +"khi truyền qua Mạng." -#:mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 +#:../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Mật mã hóa yếu" +msgstr "Mật mã yếu" -#:mail/em-format-html-display.c:651 +#:../mail/em-format-html-display.c:663 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." -msgstr "Thư này mật mã hóa, nhưng mà dùng thuật toán mật mã yếu. Người khác sẽ gặp khó khăn đọc thư này được một thời gian hữu ích, nhưng mà có thể làm như thế." +msgstr "" +"Thư này mật mã, nhưng mà dùng thuật toán mật mã yếu. Người khác sẽ gặp " +"khó khăn đọc thư này được một thời gian hữu ích, nhưng mà có thể làm như thế." -#:mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 +#:../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 msgid "Encrypted" -msgstr "Mật mã hóa" +msgstr "Mật mã" -#:mail/em-format-html-display.c:652 +#:../mail/em-format-html-display.c:664 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." -msgstr "Thư này mật mã hóa. Người khác sẽ gặp khó khăn nhiều đọc nội dung thư." +msgstr "Thư này mật mã. Người khác sẽ gặp khó khăn nhiều đọc nội dung thư." -#:mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 +#:../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Mật mã hóa mạnh" +msgstr "Mật mã mạnh" -#:mail/em-format-html-display.c:653 +#:../mail/em-format-html-display.c:665 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." -msgstr "Thư này mật mã hóa dùng thuật toán mật mã mạnh. Người khác sẽ gặp khó khăn rất nhiều đọc nội dung thư được thời gian hữu ích. " +msgstr "" +"Thư này mật mã dùng thuật toán mật mã mạnh. Người khác sẽ gặp khó khăn " +"rất nhiều đọc nội dung thư được thời gian hữu ích. " -#:mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#:../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Xem Chứng nhận" -#:mail/em-format-html-display.c:769 +#:../mail/em-format-html-display.c:781 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Chứng nhận này không thể xem" -#:mail/em-format-html-display.c:1004 +#:../mail/em-format-html-display.c:1011 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Hoàn thành lúc %d %B, %Y, %l:%M %p" -#:mail/em-format-html-display.c:1012 +#:../mail/em-format-html-display.c:1019 msgid "Overdue:" msgstr "Quá hạn:" -#:mail/em-format-html-display.c:1015 +#:../mail/em-format-html-display.c:1022 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "bởi %d %B, %Y, %l:%M %p" +msgstr "trước %d %B, %Y, %l:%M %p" -#:mail/em-format-html-display.c:1054 +#:../mail/em-format-html-display.c:1064 msgid "_View Inline" msgstr "_Xem trực tiếp" -#:mail/em-format-html-display.c:1055 +#:../mail/em-format-html-display.c:1065 msgid "_Hide" msgstr "Ẩ_n" -#:mail/em-format-html-print.c:130 +#:../mail/em-format-html-display.c:1309 +msgid "Attachment Button" +msgstr "Nút đính kèm" + +#:../mail/em-format-html-print.c:130 #,c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Trang %d trên %d" -#:mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 +#:../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 #,c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Đang nhận `%s'" +msgstr "Đang nhận «%s»" -#:mail/em-format-html.c:585 +#:../mail/em-format-html.c:581 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Chữ ký hợp lệ nhưng mà không thể xác minh người gửi." -#:mail/em-format-html.c:848 +#:../mail/em-format-html.c:839 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Phần thân ở ngoại dạng sai." -#:mail/em-format-html.c:878 +#:../mail/em-format-html.c:869 #,c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Trỏ tới địa chỉ FTP (%s)" -#:mail/em-format-html.c:889 +#:../mail/em-format-html.c:880 #,c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ (%s) hợp lệ tại nơi Mạng \"%s\"" +msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ (%s) hợp lệ tại nơi Mạng «%s»" -#:mail/em-format-html.c:891 +#:../mail/em-format-html.c:882 #,c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ (%s)" -#:mail/em-format-html.c:912 +#:../mail/em-format-html.c:903 #,c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Trỏ tới tập tin ở xa (%s)" +msgstr "Trỏ tới dữ liệu ở xa (%s)" -#:mail/em-format-html.c:923 +#:../mail/em-format-html.c:914 #,c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Trỏ tới dữ liệu lạ bên ngoài (kiểu «%s»)" -#:mail/em-format-html.c:1165 +#:../mail/em-format-html.c:1140 msgid "Formatting message" msgstr "Đang định dạng thư" -#:mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 -#:mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#:mail/message-tag-followup.c:325 +#:../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#:../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#:../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Từ" -#:mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 -#:mail/em-mailer-prefs.c:83 +#:../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#:../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Trả lời cho" -#:mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#:mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +#:../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#:../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#:../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Cho" -#:mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#:mail/em-mailer-prefs.c:85 +#:../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#:../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#:mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#:mail/em-mailer-prefs.c:86 +#:../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#:../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #.pseudo-header -#:mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 -#:mail/em-mailer-prefs.c:939 +#:../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 +#:../mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "Trình thư" #.translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#:mail/em-format-html.c:1581 +#:../mail/em-format-html.c:1572 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #.translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#:mail/em-format-html.c:1584 +#:../mail/em-format-html.c:1575 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#:mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 -#:mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +#:../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 +#:../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#:../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Ngày" -#:mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 +#:../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 +#:../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Nhóm tin" -#:mail/em-format.c:1056 +#:../mail/em-format.c:1099 #,c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s đính kèm" -#:mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 +#:../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Không thể phân tách thư S/MIME. Không biết sao." -#:mail/em-format.c:1218 +#:../mail/em-format.c:1261 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Kiểu mật mã không được hỗ trợ cho: đa phần/được mật mã hóa" +msgstr "Kiểu mật mã không được hỗ trợ cho: đa phần/mật mã" -#:mail/em-format.c:1379 +#:../mail/em-format.c:1409 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Không thể phân tách thư MIME nên hiện thị mã nguồn." -#:mail/em-format.c:1398 +#:../mail/em-format.c:1428 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Dạng thức chữ ký không hỗ trợ" -#:mail/em-format.c:1406 +#:../mail/em-format.c:1436 msgid "Error verifying signature" -msgstr "Gặp lỗi khi xác minh chữ lý" +msgstr "Gặp lỗi khi xác minh chữ ký" -#:mail/em-format.c:1406 +#:../mail/em-format.c:1436 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Gặp lỗi lạ khi xác minh chữ ký." -#:mail/em-junk-filter.c:86 +#:../mail/em-junk-filter.c:111 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (sẵn có)" -#:mail/em-mailer-prefs.c:100 +#:../mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Mọi lần" -#:mail/em-mailer-prefs.c:101 +#:../mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "Một lần mỗi ngày" -#:mail/em-mailer-prefs.c:102 +#:../mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" msgstr "Một lần mỗi tuần" -#:mail/em-mailer-prefs.c:103 +#:../mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" msgstr "Một lần mỗi tháng" -#:mail/em-migrate.c:1168 +#:../mail/em-migrate.c:1198 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "Vị trí và cây của những danh mục hộp thư Evolution đã thay đổi so sánh với trình Evolution phiên bản 1.x.\n" +msgstr "" +"Vị trí và cây của các danh mục hộp thư Evolution đã thay đổi so sánh với " +"trình Evolution phiên bản 1.x.\n" "\n" "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyển đổi các danh mục của bạn..." -#:mail/em-migrate.c:1602 +#:../mail/em-migrate.c:1632 #,c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Không tạo được danh mục mới «%s»: %s" -#:mail/em-migrate.c:1628 +#:../mail/em-migrate.c:1658 #,c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Không thể sao chép danh mục «%s» thành «%s»: %s" +msgstr "Không sao chép được danh mục «%s» thành «%s»: %s" -#:mail/em-migrate.c:1813 +#:../mail/em-migrate.c:1843 #,c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Không thể quét tìm hộp thư đã có tại «%s»: %s" +msgstr "Không quét được tìm hộp thư đã có tại «%s»: %s" -#:mail/em-migrate.c:2017 +#:../mail/em-migrate.c:2047 #,c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Không mở được dữ liệu giữ-trên-máy-chủ POP cũ «%s»: %s" -#:mail/em-migrate.c:2031 +#:../mail/em-migrate.c:2061 #,c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Không tạo được thư mục dữ liệu giữ-trên-máy-chủ POP3 «%s»: %s" -#:mail/em-migrate.c:2060 +#:../mail/em-migrate.c:2090 #,c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Không sao chép được dữ liệu giữ-trên-máy-chủ POP3 «%s»: %s" -#:mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 +#:../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 #,c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Không tạo kho thư địa phương được «%s»: %s" -#:mail/em-migrate.c:2578 +#:../mail/em-migrate.c:2693 #,c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Không tạo được danh mục thư địa phương tại «%s»: %s" +msgstr "Không tạo được những danh mục thư địa phương tại «%s»: %s" -#:mail/em-migrate.c:2596 +#:../mail/em-migrate.c:2711 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "Không đọc được thiết lập từ bản cài đặt Evolution cũ: tập tin «evolution/config.xmldb» bị hỏng hay không tồn tại." +msgstr "" +"Không đọc được thiết lập từ bản cài đặt Evolution cũ: tập tin «evolution/" +"config.xmldb» bị hỏng hay không tồn tại." -#:mail/em-popup.c:700 +#:../mail/em-popup.c:382 msgid "Save As..." msgstr "Lưu mới..." -#:mail/em-popup.c:718 -#,c-format # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#:../mail/em-popup.c:401 +#,c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#:mail/em-popup.c:808 +#:../mail/em-popup.c:495 msgid "Set as _Background" msgstr "Đặt làm _nền" -#:mail/em-popup.c:810 +#:../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "T_rả lời người gửi" -#:mail/em-popup.c:859 +#:../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Trả lời _Hộp thư chung" + +#:../mail/em-popup.c:549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Mở liên kết bằng trình duyệt" -#:mail/em-popup.c:860 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Gửi _thư cho..." +#:../mail/em-popup.c:550 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Gửi thư mới cho..." -#:mail/em-popup.c:861 +#:../mail/em-popup.c:551 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Thêm vào Sổ địa chỉ" -#:mail/em-popup.c:985 +#:../mail/em-popup.c:666 #,c-format msgid "Open in %s..." -msgstr "Mở bằng %s..." +msgstr "Mở bằng «%s»..." -#:mail/em-subscribe-editor.c:606 +#:../mail/em-subscribe-editor.c:611 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Kho này không hỗ trợ đăng ký, hay chưa hiệu lực khả năng ấy." -#:mail/em-subscribe-editor.c:635 +#:../mail/em-subscribe-editor.c:640 msgid "Subscribed" msgstr "Đã đăng ký" -#:mail/em-subscribe-editor.c:639 +#:../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Folder" msgstr "Danh mục" #.FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#:mail/em-subscribe-editor.c:852 +#:../mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "Hãy chọn một máy chủ." -#:mail/em-subscribe-editor.c:873 +#:../mail/em-subscribe-editor.c:880 msgid "No server has been selected" -msgstr "Chưa chọn máy chủ" +msgstr "Chưa chọn máy phục vụ." -#:mail/em-utils.c:104 +#:../mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." -msgstr "Đừng hiện thông điệp này lần nữa" +msgstr "Đừng hiện thông điệp này lần nữa." -#:mail/em-utils.c:294 +#:../mail/em-utils.c:294 msgid "Filters" msgstr "Bộ lọc" -#:mail/em-utils.c:434 +#:../mail/em-utils.c:436 msgid "message" msgstr "thư" -#:mail/em-utils.c:543 +#:../mail/em-utils.c:545 msgid "Save Message..." msgstr "Lưu thư..." -#:mail/em-utils.c:592 +#:../mail/em-utils.c:594 msgid "Add address" msgstr "Thêm địa chỉ" #.Drop filename for messages from a mailbox -#:mail/em-utils.c:1053 +#:../mail/em-utils.c:1073 #,c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "Thừ từ %s" +msgstr "Thừ từ «%s»" -#:mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Danh mục ả_o" +#:../mail/em-vfolder-editor.c:104 +msgid "v_Folders" +msgstr "v_Folder" -#:mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Thêm" +#:../mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "vFolder source" +msgstr "Nguồn vFolder" -#:mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "Nguồn VFolder" - -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Tự động nhận dạng liên kết" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "Tự động nhận dạng biểu tượng xúc cảm" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Kiểm thư mới là thư rác" +msgstr "Kiểm thư mới nhận là thư rác" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" msgstr "Màu tô sáng trích dẫn" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." msgstr "Màu tô sáng trích dẫn." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" msgstr "Độ cao mặc định cửa sổ soạn" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" msgstr "Độ rộng mặc định cửa sổ soạn" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Bộ ký tự mặc định để soạn thảo thư" +msgstr "Bộ ký tự mặc định để soạn thảo thư." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Bộ ký tự mặc định để soạn thảo thư," +msgstr "Bộ ký tự mặc định để soạn thảo thư." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Bộ ký tự mặc định để hiển thị thư" +msgstr "Bộ ký tự mặc định để hiển thị thư." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Bộ ký tự mặc định để hiển thị thư," +msgstr "Bộ ký tự mặc định để hiển thị thư." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "Kiểu chuyển tiếp mặc định" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Độ cao mặc định cửa Cửa sổ Soạn" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Độ cao mặc định cửa Cửa sổ Thư" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Độ cao mặc định cửa hộp thoại Đăng ký" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "Kiểu trả lời mặc định" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Độ rộng mặc định cửa Cửa sổ Soạn" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Độ rộng mặc định cửa Cửa sổ Thư" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Độ rộng mặc định cửa hộp thoại Đăng ký" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Vẽ chỉ báo lỗi chính tả trên từ khi gõ." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Đổ các danh mục Sọt rác khi thoát" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Đổ các danh mục Sọt rác khi thoát trình Evolution." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Hiệu lực chế độ con nháy, để bạn xem con chạy khi đọc thư." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Bật/tắt chế độ con nháy" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Độ cao ô cửa sổ danh sách thư" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Độ cao ô cửa sổ danh sách thư." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "Nếu người dùng cố mở hơn 9 thư cùng lúc thì hỏi nếu họ thật muốn làm như thế." + +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "Nếu Evolution không có bộ xem có sẵn cho một kiểu MIME nào đó thì sẽ dùng bất cứ bộ xem tương thích với Bonobo nào sẵn sàng trong cơ sở dữ liệu kiểu MIME của GNOME." +msgstr "" +"Nếu Evolution không có bộ xem có sẵn cho một kiểu MIME nào đó thì sẽ dùng " +"bất cứ bộ xem tương thích với Bonobo nào sẵn sàng trong cơ sở dữ liệu kiểu " +"MIME của GNOME." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Lần cuối cùng đã đổ Sọt Rác" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Danh sách Nhãn và màu sắc liên quan" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Danh sách các quyền đã chấp nhận" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "Danh sách các tài khoản" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "Danh sách các tài khoản mà thành phần thư của Evolution biết được. Danh sách ấy chứa chuỗi lập tên của các thư mục con liên quan với /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Danh sách các tài khoản mà thành phần thư của Evolution biết được. Danh sách " +"ấy chứa chuỗi lập tên của các thư mục con liên quan với /apps/evolution/mail/" +"accounts." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Danh sách các dòng đầu tự chọn và nếu bật rồi." +msgstr "Danh sách các dòng đầu tự chọn và nếu bật chưa." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "Danh sách các nhãn mà thành phần thư của Evolution biết được. Danh sách ấy chứa chuỗi name:color (tên:màu) mà màu ấy dạng hệ thập lục phân HTML." +msgstr "" +"Danh sách các nhãn mà thành phần thư của Evolution biết được. Danh sách ấy " +"chứa chuỗi name:color (tên:màu) mà màu ấy dạng hệ thập lục phân HTML." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Danh sách các kiểu MIME cần kiểm tra khớp với bộ xem thành phần Bonobo." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Danh sách các tên giao thức có quyền đã chấp nhận." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Tải các ảnh cho thư HTML bằng giao thức HTTP" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "Tải các ảnh cho thư HTML bằng giao thức HTTP hay HTTPS. Giá trị có thể là:\n" +"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " +"load images off the net" +msgstr "" +"Tải các ảnh cho thư HTML bằng giao thức HTTP hay HTTPS. Giá trị có thể là:\n" "0 - không bao giờ tải ảnh từ Mạng\n" "1 - tải ảnh nếu người gửi có trong Sổ địa chỉ\n" -"2 - Luôn luôn tải ảnh từ Mạng (không an toàn)" +"2 - luôn luôn tải ảnh từ Mạng (không an toàn)" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "Ghi lưu các hành động lọc" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Ghi lưu các hành động lọc vào tập tin bản ghi đã ghi rõ." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Tập tin bản ghi để ghi lưu các hành động lọc" +msgstr "Tập tin bản ghi để ghi lưu các hành động lọc." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Tập tin bản ghi để ghi lưu các hành động lọc." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Đánh dấu là Đã xem, sau thời hạn đã ghi rõ." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Đánh dấu là Đã xem, sau thời hạn đã ghi rõ." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Đánh các trích dẫn trong thư «Preview»." +msgstr "Đánh các trích dẫn trong thư «Xem thử»." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Đánh các trích dẫn trong thư «Preview»." +msgstr "Đánh các trích dẫn trong thư «Xem thử»." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" msgstr "Độ cao mặc định của Cửa sổ thư" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" msgstr "Độ rộng mặc định của Cửa sổ thư" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Kiểu hiển thị thư (bình thường, dòng đầu đây đủ, mã nguồn)" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Số ngày tối thiểu giữa hai lần đổ Sọt Rác khi thoát." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Thời gian tối thiểu giữa hai lần sổ Sọt Rác khi thoát, theo ngày." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Tập tin âm thanh Thông báo Thư Mới" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Kiểu Thông báo Thư Mới" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Nhắc khi chủ đề rỗng" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Nhắc người dùng khi họ cố xóa hẳn danh mục." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Nhắc người dùng khi họ cố gửi thư chưa có Chủ đề." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Nhắc khi người dùng xóa hẳn" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Nhắc khi người dùng chỉ nhập Bcc" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Nhắc khi người dùng cố mở hơn 9 thư cùng lúc" + +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "Nhắc khi người dùng cố gửi thư HTML cho các liên lạc không muốn nhận HTML." +msgstr "" +"Nhắc khi người dùng cố gửi thư HTML cho liên lạc không muốn nhận HTML." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Nhắc khi người dùng cố gửi thư mà chỉ có người nhận Bcc (Bí mật Chép Cho), không phải có người nhận Cho hay Chép Cho." +msgstr "" +"Nhắc khi người dùng cố gửi thư mà chỉ có người nhận Bcc (Bí mật Chép Cho), " +"không phải có người nhận Cho hay Chép Cho." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Nhắc khi người dùng cố gửi thư dạng HTML không phải được muốn" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Nhận ra mọi liên kết trong văn bản và thay thế suốt." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Nhận dạng biểu tượng xác cảm trong văn bản và thay thế bằng ảnh." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Chạy kiểm tra thư Rác khi mọi thư gửi Đến" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Gửi thư mặc định dùng dạng HTML (không đệ nghị)" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Gửi thư mặc định dùng dạng HTML (không đệ nghị)." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" msgstr "Hiện hoạt cảnh" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Hiện ảnh kiểu hoạt cảnh." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Hiển thị thư bị xóa bỏ (kiểu gạch xuyên qua) trong danh sách các thư." +msgstr "Hiển thị mọi thư bị xóa bỏ (kiểu gạch xuyên qua) trong danh sách các thư." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Hiển thị thư bị xóa bỏ trong danh sách các thư." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Hiện khung «Xem trước»" +msgstr "Hiện khung «Xem thử»" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Hiện khung «Xem trước»" +msgstr "Hiện khung «Xem thử»" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Tập tin âm thanh cần phát khi có thư mới." +msgstr "Tập tin âm thanh cần phát khi nhận thư mới." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Ghi rõ kiểu Thông báo Thư Mới người dùng muốn dùng." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" msgstr "Kiểm tra chính tả trực tiếp" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Độ cao mặc định của hộp thoại đăng ký" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Độ rộng mặc định của hộp thoại đăng ký" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "Phông chữ thiết bị cuối" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Lần cuối cùng đã chạy đổ Sọt Rác, theo ngày từ kỷ nguyên bắt đầu." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Phông chữ thiết bị cuối để hiển thị thư" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Phông chữ độ rộng thay đổi để hiển thị thư" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." -msgstr "Khóa này nên chứa danh sách các cấu trúc XML ghi rõ dòng đầu tự chọn, và nếu sẽ hiển thị chúng. Dang thức của cấu trúc XML là:\n" +msgstr "" +"Khóa này nên chứa danh sách các cấu trúc XML ghi rõ dòng đầu tự chọn, và nếu " +"sẽ hiển thị chúng. Dang thức của cấu trúc XML là:\n" "<header enabled>\n" "(lập đã bật dòng đầu, nếu sẽ hiển thị dòng đầu ấy trong khung xem thư)." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "Hiển thị mạch trong danh sách thư." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "Hiển thị mạch trong danh sách thư." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Hiển thị mạch trong danh sách thư, theo Chủ đề" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Thời hạn đánh dấu thư Đã xem" +msgstr "Thời hạn đánh dấu thư Đã xem." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Thời hạn đánh dấu thư Đã xem." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." msgstr "Chuỗi UID của tài khoản mặc định." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Sử dụng trình nền và khách Spamassassin" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Sử dụng trình nền và khách Spamassassin (spamc/spamd)" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" msgstr "Sử dụng phông chữ tự chọn" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Sử dụng phông chữ tự chọn để hiển thị thư" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Chỉ kiểm tra địa phương nếu thư là rác." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Chỉ kiểm tra địa phương nếu thư là rác (không có DNS)." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "Phông chữ rộng biến" -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Bcc" +msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Bcc." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Bcc." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Cc" +msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Cc." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Cc." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Từ" +msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Từ." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Từ." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Gửi tới" +msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Gửi tới." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Gửi tới." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Trả lời cho" +msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Trả lời cho." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Đã chọn mục trình đơn Xem/Trả lời cho." -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#:../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "Có nên trở về sắp xếp thư theo mạch chủ đề khi thư không chứa dòng đầu In-Reply-To (trả lời theo thư trước) hay References (tham chiếu đến)." - -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "cổng bắt đầu trình nền (spamd) do người dùng chạy" - -#:mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "cổng spamd" +msgstr "" +"Có nên trở về xâu thư theo chủ đề khi thư không chứa dòng đầu In-" +"Reply-To (trả lời theo thư trước) hay References (tham chiếu đến)." -#:mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#:../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Bộ nhập Elm vào Evolution" -#:mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +#:../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "Bộ nhập Netscape Mail vào Evolution" -#:mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +#:../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "Bộ nhập Outlook Express 4 vào Evolution" -#:mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +#:../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Bộ nhập Pine vào Evolution" -#:mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +#:../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Bộ nhập tập tin mbox vào Evolution" +msgstr "Bộ nhập tập tin .mbox vào Evolution" -#:mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +#:../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 msgid "MBox (mbox)" msgstr "MBox (mbox)" -#:mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +#:../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" -#:mail/importers/elm-importer.c:88 +#:../mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution đang nhập các thư cũ (dạng Elm)" +msgstr "Evolution đang nhập các thư cũ dạng Elm" -#:mail/importers/elm-importer.c:89 -#:mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#:mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 -#:mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +#:../mail/importers/elm-importer.c:89 +#:../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1251 +#:../mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Đang nhập..." -#:mail/importers/elm-importer.c:91 -#:mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#:mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#:mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +#:../mail/importers/elm-importer.c:91 +#:../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1253 +#:../mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Vui lòng chờ" -#:mail/importers/elm-importer.c:244 +#:../mail/importers/elm-importer.c:244 msgid "Importing Elm data" msgstr "Đang nhập dữ liệu Elm" -#:mail/importers/elm-importer.c:436 +#:../mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -14324,44 +11793,44 @@ msgstr "" "Evolution đã tìm thấy các tập tin thư dạng Elm.\n" "Bạn có muốn nhập chúng vào Evolution?" -#:mail/importers/elm-importer.c:444 # Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#:../mail/importers/elm-importer.c:444 msgid "Elm" msgstr "Elm" -#:mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#:mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 +#:../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" msgstr "Danh mục đích:" -#:mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#:mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#:../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" -msgstr "Chọn thư mục để nhập vào" +msgstr "Chọn danh mục để nhập vào" -#:mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#:mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 -#:mail/importers/mail-importer.c:226 +#:../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#:../mail/importers/mail-importer.c:226 #,c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Đang nhập «%s»" -#:mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 -#:mail/importers/mail-importer.c:140 +#:../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#:../mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Đang nhập hộp thư" -#:mail/importers/mail-importer.c:360 +#:../mail/importers/mail-importer.c:363 #,c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Đang quét %s" +msgstr "Đang quét «%s»" -#:mail/importers/netscape-importer.c:73 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:73 #,c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Bộ lọc ưu tiên «%s»" -#:mail/importers/netscape-importer.c:662 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -14374,7 +11843,8 @@ msgid "" "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." -msgstr "Một số bộ lọc Netscape của bạn đựa vào độ ưu tiên thư,\n" +msgstr "" +"Một số bộ lọc Netscape của bạn đựa vào độ ưu tiên thư,\n" "mà Evolution không dùng. Thay vào đó, trình Evolution\n" "cung cấp điểm từ -3 đến 3, thì có thể lọc thư theo điểm\n" "đã gán vào nó.\n" @@ -14385,65 +11855,64 @@ msgstr "Một số bộ lọc Netscape của bạn đựa vào độ ưu tiên t "thay vào ưu tiên. Hãy kiểm tra xem mỗi bộ lọc đã nhập\n" "vẫn còn hoạt động cho đúng." -#:mail/importers/netscape-importer.c:686 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." -msgstr "Một số bộ lọc Netscape của bạn dùng tín năng\n" +msgstr "" +"Một số bộ lọc Netscape của bạn dùng tín năng\n" "«Bỏ qua mạch» hay «Theo dõi mạch» mà trình\n" "Evolution không hỗ trợ. Sẽ bỏ qua những bộ lọc này." -#:mail/importers/netscape-importer.c:703 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" "which is not supported in Evolution. Those filters\n" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." -msgstr "Một số bộ lọc Netscape của bạn kiểm tra\n" -"nếu mọi thư khớp (hay không khớp) một chuỗi đã cho,\n" +msgstr "" +"Một số bộ lọc Netscape của bạn kiểm tra\n" +"nếu thân thư khớp (hay không khớp) một chuỗi đã cho,\n" "mà trình Evolution không hỗ trợ. Đã sửa đổi\n" "các bộ lọc ấy để kiểm tra nếu thân thư\n" -"_chứa_ chuỗi ấy hay không." +"chứa chuỗi ấy hay không." -#:mail/importers/netscape-importer.c:1250 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution đang nhập các dữ liệu cũ từ Netscape" -#:mail/importers/netscape-importer.c:1707 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1707 msgid "Importing Netscape data" msgstr "Đang nhập dữ liệu Netscape" -#:mail/importers/netscape-importer.c:1907 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" -#:mail/importers/netscape-importer.c:1912 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" msgstr "Bộ lọc thư" -#:mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#:../mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "Evolution đã tìm thấy những tập tin thư dạng Netscape.\n" +msgstr "" +"Evolution đã tìm thấy những tập tin thư dạng Netscape.\n" "Bạn có muốn nhập chúng vào Evolution không?" -#:mail/importers/pine-importer.c:116 +#:../mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution đang nhập dữ liệu cũ từ Pine" -#:mail/importers/pine-importer.c:314 +#:../mail/importers/pine-importer.c:314 msgid "Importing Pine data" msgstr "Đang nhập dữ liệu Pine" -#:mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Sổ địa chỉ" - -#:mail/importers/pine-importer.c:498 +#:../mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -14451,428 +11920,335 @@ msgstr "" "Evolution đã tìm thấy các tập tin Pine.\n" "Bạn có muốn nhập chúng vào Evolution không?" -#:mail/importers/pine-importer.c:506 # Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#:../mail/importers/pine-importer.c:506 msgid "Pine" msgstr "Pine" -#.give our dialog an OK button and title -#:mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Bộ hiệu chỉnh tài khoản Evolution" - -#:mail/mail-account-gui.c:246 -#,c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "\n" -"Vui lòng đọc cẳn thận điều kiện quyền\n" -"cho %s bên dưới, và đánh dấu\n" -"trong hộp chọn để chấp nhận các điều kiện ấy.\n" - -#:mail/mail-account-gui.c:252 -#,c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Điều kiện quyền %s" - -#:mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Host:" -msgstr "_Máy:" - -#:mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "User_name:" -msgstr "_Tên người dùng:" - -#:mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Path:" -msgstr "Đường _dẫn:" - -#:mail/mail-autofilter.c:74 +#:../mail/mail-autofilter.c:78 #,c-format msgid "Mail to %s" -msgstr "Gửi thư chơ %s" +msgstr "Gửi thư chơ «%s»" -#:mail/mail-autofilter.c:238 +#:../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 #,c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Chủ để là %s" +msgid "Mail from %s" +msgstr "Thừ từ «%s»" -#:mail/mail-autofilter.c:254 +#:../mail/mail-autofilter.c:265 #,c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Thừ từ %s" +msgid "Subject is %s" +msgstr "Chủ để là «%s»" -#:mail/mail-autofilter.c:271 +#:../mail/mail-autofilter.c:300 #,c-format msgid "%s mailing list" -msgstr "Hộp thư chung %s" +msgstr "Hộp thư chung «%s»" -#:mail/mail-autofilter.c:326 +#:../mail/mail-autofilter.c:369 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Thêm quy tắc lọc" -#: mail/mail-component.c:459 +#: ../mail/mail-component.c:506 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d đã xóa bỏ" +msgstr[0] "%d bị xóa bỏ" -#: mail/mail-component.c:461 +#: ../mail/mail-component.c:508 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d rác" -#: mail/mail-component.c:484 +#: ../mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d nháp" -#: mail/mail-component.c:486 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d đã gửi" -#: mail/mail-component.c:488 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d chưa gửi" -#: mail/mail-component.c:492 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d tổng cộng" -#: mail/mail-component.c:494 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d chưa đọc" -#:mail/mail-component.c:659 +#:../mail/mail-component.c:723 msgid "New Mail Message" msgstr "Thư mới" -#:mail/mail-component.c:660 +#:../mail/mail-component.c:724 msgid "_Mail Message" msgstr "_Thư" -#:mail/mail-component.c:661 +#:../mail/mail-component.c:725 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Biên soạn thư mới" -#:mail/mail-component.c:667 +#:../mail/mail-component.c:731 msgid "New Mail Folder" msgstr "Hộp thư mới" -#:mail/mail-component.c:668 +#:../mail/mail-component.c:732 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Hộp thư" -#:mail/mail-component.c:669 +#:../mail/mail-component.c:733 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Tạo hộp thư mới" -#:mail/mail-component.c:801 +#:../mail/mail-component.c:855 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Không cập nhật thiết lập hay danh mục Thư được." -#:mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Identity" -msgstr "Nhân dạng" - -#:mail/mail-config-druid.c:364 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Vui lòng nhập tên và địa chỉ thư điện từ vào bên dưới. Trường «tùy chọn» bên " -"dưới không cần phải được chọn, trừ khi bạn muốn gộp thông tin ấy vào thư bạn " -"cần gửi." - -#:mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#:mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Nhận thư" - -#:mail/mail-config-druid.c:372 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Hãy nhập thông tin về máy chủ nhận thư (incoming mail server) bên dưới. " -"Nếu bạn không chắc, hãy hỏi quản trị hệ thống hoặc nhà cung cấp dịch vụ Mạng (ISP) của bạn." - -#:mail/mail-config-druid.c:379 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Hãy chọn từ các tuỳ chọn sau" - -#:mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Đang gửi thư" - -#:mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Hãy nhập thông tin về cách bạn sẽ gửi thư. Nếu bạn không chắc, hãy hỏi " -"quản trị hệ thống hoặc ISP (nhà cung cấp dịch vụ Mạng) của bạn." - -#:mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Account Management" -msgstr "Quản lý tài khoản" - -#:mail/mail-config-druid.c:391 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Bạn đà hoàn thành gần xong tiến trình cấu hình thư tín. Thông tin nhân dạng, máy chủ nhận thư và cách thức gửi thư mà bạn cung cấp sẽ được nhóm lại với nhau để tạo nên một tài khoản thư tín Evolution. Hãy nhập tên cho tài khoản này vào khoảng trắng dưới đây. Tên này sẽ chỉ được dùng để hiển thị thôi." - -#:mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Đang kiểm tra dịch vụ" - -#:mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Đang kết nối tới máy chủ..." - -#:mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#:../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#:mail/mail-config.glade.h:2 +#:../mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Kiểm tra kiểu được hỗ trợ " -#:mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" +#:../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>Phiên bản Evolution đang dùng không hỗ trợ SSL</b>" -#:mail/mail-config.glade.h:6 +#:../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>Chữ _ký</b>" -#:mail/mail-config.glade.h:7 +#:../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>_Ngôn ngữ</b> " -#:mail/mail-config.glade.h:8 +#:../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "<small>Việc này giúp bộ lọc đáng tin hơn, nhưng chậm hơn</small>" -#:mail/mail-config.glade.h:9 +#:../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Thông tin tài khoản</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:10 +#:../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Báo động</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:11 +#:../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kiểu xác thực</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:12 +#:../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Xác thực</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kiểm tra thư mới</span>" - -#:mail/mail-config.glade.h:14 +#:../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Soạn thư</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:15 +#:../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Cấu hình</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:16 +#:../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Hành vi mặc định</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:17 +#:../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Xóa bỏ thư</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:18 +#:../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">_Dòng đầu thư được hiển thị</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:19 +#:../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tùy chọn bộ lọc</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:20 +#:../mail/mail-config.glade.h:18 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tổng quát</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:21 +#:../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nhãn và màu</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:22 +#:../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tải ảnh</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:23 +#:../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Hiển thị thư</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:24 +#:../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Phông chữ thư</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:25 +#:../mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Thông báo đã đọc thư</span>" + +#:../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Thông báo thư mới</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Thông báo nhận thư mới</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:26 +#:../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Thông tin tùy chọn</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:27 +#:../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tùy chọn</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:28 +#:../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Riêng tư hơi tốt (PGP/GPG)</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:29 +#:../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Phông in</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Phông chữ in</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:30 +#:../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Thông tin bắt buộc</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:31 +#:../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">MIME an toàn (S/MIME)</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:32 +#:../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bảo mật</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:33 +#:../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Thư đã gửi và thư nháp</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:34 +#:../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Cấu hình máy chủ</span>" -#:mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "_Cũng tự mật mã hoá khi gửi thư được mật mã hóa" - -#:mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Editor" -msgstr "Bộ hiệu chỉnh tài khoản" +#:../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "Quản lý tài khoản" -#:mail/mail-config.glade.h:38 +#:../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "_Thêm chữ ký mới..." -#:mail/mail-config.glade.h:39 +#:../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "Thêm tập _lệnh" -#:mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "_Luôn tự mật mã hoá khi gửi thư được mật mã hóa" +#:../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "_Luôn ký tên lên các thư cần gửi đi khi dùng tài khoản này" + +#:../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "_Cũng tự mật mã khi gửi thư mật mã" -#:mail/mail-config.glade.h:41 +#:../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Luôn _Chép Cho (Cc) tới:" -#:mail/mail-config.glade.h:43 +#:../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Luôn _Bí mật Chép Cho (Bcc) tới:" -#:mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Luôn ký tên lên các thư cần gửi đi khi dùng tài khoản này" - -#:mail/mail-config.glade.h:45 +#:../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Luôn _tin khóa trong dây khóa tôi khi mật mã hóa" -#:mail/mail-config.glade.h:46 +#:../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "_Luôn tự mật mã khi gửi thư được mật mã" + +#:../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Đính kèm thư gốc" -#:mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 +#:../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" -#:mail/mail-config.glade.h:48 +#:../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "Tự động chèn _biểu tượng xúc cảm" -#:mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "_Tự động kiểm tra thư mới mỗi" - -#:mail/mail-config.glade.h:50 +#:../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Ban-tích (ISO-8859-13)" -#:mail/mail-config.glade.h:51 +#:../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Ban-tích (ISO-8859-4)" -#:mail/mail-config.glade.h:52 +#:../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "_Kêu bíp khi có thư mới" +msgstr "_Kêu bíp khi nhận thư mới" -#:mail/mail-config.glade.h:53 +#:../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "Bộ _ký tự:" -#:mail/mail-config.glade.h:54 +#:../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Kiểm tra kiểu được hỗ trợ " -#:mail/mail-config.glade.h:55 +#:../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Kiểm tra thư _rác mới" +msgstr "Kiểm tra thư mới nhận là rác" -#:mail/mail-config.glade.h:56 +#:../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Kiểm tra chính tả khi đang _gõ" -#:mail/mail-config.glade.h:57 +#:../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Kiểm tra nếu thư đã gửi đến là thư Rác" -#:mail/mail-config.glade.h:58 +#:../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Xóa" + +#:../mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Clea_r" +msgstr "Xó_a" + +#:../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Màu từ gõ _sai:" -#:mail/mail-config.glade.h:59 +#:../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "Màu sắc" -#:mail/mail-config.glade.h:60 +#:../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Xác nhận khi xóa hẳn danh mục" -#:mail/mail-config.glade.h:61 +#:../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14887,263 +12263,276 @@ msgstr "" "\n" "Hãu nhấn «Áp dụng» để lưu các thiết lập." -#:mail/mail-config.glade.h:67 +#:../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "_Mặc định" -#:mail/mail-config.glade.h:69 +#:../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Bộ _ký tự mặc định:" -#:mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Defaults" -msgstr "Mặc định" +#:../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "_Luôn ký số lên các thư cần gửi đi (theo mặc định)" -#:mail/mail-config.glade.h:72 +#:../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "Không trích dẫn thư gốc" -#:mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Không ký tên yêu cầu họp (để tương thích với trình Outlook)" - -#:mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#:../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "Xong rồi" -#:mail/mail-config.glade.h:75 +#:../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Danh mục _Nháp:" -#:mail/mail-config.glade.h:77 +#:../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Tài khoản thư" -#:mail/mail-config.glade.h:78 +#:../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "Đị_a chỉ thư:" -#:mail/mail-config.glade.h:79 +#:../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "_Đổ các danh mục Sọt Rác khi thoát" -#:mail/mail-config.glade.h:80 +#:../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Chứng nhận _mật mã:" -#:mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Phụ tá tài khoản Evolution" +#:../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "_Mật mã mọi thư cần gửi đi (theo mặc định)" -#:mail/mail-config.glade.h:82 +#:../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "Thực hiện lệnh..." -#:mail/mail-config.glade.h:83 +#:../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Độ rộng cố _định:" -#:mail/mail-config.glade.h:84 +#:../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Thuộc tính phông chữ" -#:mail/mail-config.glade.h:85 +#:../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Định dạng thư bằng _HTML" -#:mail/mail-config.glade.h:87 +#:../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "Thư HTML" -#:mail/mail-config.glade.h:88 +#:../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" msgstr "Dòng đầu" -#:mail/mail-config.glade.h:89 +#:../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Tô sang _trích dẫn bằng" -#:mail/mail-config.glade.h:90 -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#:mail/mail-config.glade.h:91 +#:../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Cũ_ng thử từ xa" -#:mail/mail-config.glade.h:94 +#:../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "Trực tiếp" -#:mail/mail-config.glade.h:96 -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " +#:../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Languages Table" +msgstr "Bảng ngôn ngữ" -#:mail/mail-config.glade.h:98 +#:../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "Cấu hình thư" -#:mail/mail-config.glade.h:100 +#:../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Bảng dòng đầu thư" + +#:../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" msgstr "Địa điểm hộp thư" -#:mail/mail-config.glade.h:101 +#:../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Message Composer" msgstr "Bộ soạn thảo thư" -#:mail/mail-config.glade.h:104 +#:../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Ghi chú: sẽ không nhắc bạn nhập mật khẩu tới khi kết nối lần đầu." -#:mail/mail-config.glade.h:105 +#:../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "Tổ _chức:" -#:mail/mail-config.glade.h:106 +#:../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID _khoá PGP/GPG:" -#:mail/mail-config.glade.h:111 +#:../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "_Phát tập tin âm thanh khi có thư mới" +msgstr "_Phát tập tin âm thanh khi nhận thư mới" + +#:../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "Hãy nhập một tên diễn tả cho tài khoản này vào trường bên dưới.\n" +"Chỉ được dùng tên này với mục đích hiển thị thôi." -#:mail/mail-config.glade.h:112 +#:../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Hãy nhập thông tin về cách bạn sẽ gửi thư. Nếu bạn không chắc, hãy hỏi quản " +"trị hệ thống hoặc ISP (nhà cung cấp dịch vụ Mạng) của bạn." + +#:../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Vui lòng nhập tên và địa chỉ thư điện từ vào bên dưới. Trường «tùy chọn» bên " +"dưới không cần phải được chọn, trừ khi bạn muốn gồm thông tin ấy vào thư bạn " +"cần gửi." + +#:../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Hãy chọn từ các tuỳ chọn sau" + +#:../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "_Nhắc khi gửi thư mà chỉ có người nhận _Bí mật Chép Cho (Bcc)" -#:mail/mail-config.glade.h:113 -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir " - -#:mail/mail-config.glade.h:114 +#:../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" msgstr "Trích dẫn thư gốc" -#:mail/mail-config.glade.h:115 +#:../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" msgstr "Trích dẫn" -#:mail/mail-config.glade.h:116 +#:../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" msgstr "_Nhớ mật khẩu" -#:mail/mail-config.glade.h:117 +#:../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "T_rả lời cho:" -#:mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Đang nhận thư" - -#:mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Tùy chọn nhận" - -#:mail/mail-config.glade.h:121 +#:../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" msgstr "_Nhớ mật khẩu" -#:mail/mail-config.glade.h:123 +#:../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "S_elect..." +msgstr "_Chọn..." + +#:../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Phông chữ _chuẩn:" -#:mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Security" -msgstr "Bảo mật" +#:../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Se_lect..." +msgstr "C_họn..." -#:mail/mail-config.glade.h:125 +#:../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Chọn phông chữ HTML độ rộng cứng" -#:mail/mail-config.glade.h:126 +#:../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Chọn phông chữ HTML độ rộng cứng để in" -#:mail/mail-config.glade.h:127 +#:../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Chọn phông chữ độ rộng biến HTML" -#:mail/mail-config.glade.h:128 +#:../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Chọn phông HTML độ rộng thay đổi để in" -#:mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Select..." -msgstr "Chọn..." +#:../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Send message receipts:" +msgstr "Gửi thông báo đã đọc thư:" -#:mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Sending Email" +#:../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "Sending Mail" msgstr "Đang gửi thư" -#:mail/mail-config.glade.h:133 +#:../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Danh mục Thư đã _Gửi:" +msgstr "Danh mục thư Đã _gửi:" -#:mail/mail-config.glade.h:134 +#:../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Máy chủ yêu cầu _xác thực" +msgstr "Máy phục vụ cần thiết _xác thực" -#:mail/mail-config.glade.h:135 +#:../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "_Kiểu máy chủ:" -#:mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Si_gning certificate:" +#:../mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Chứng nhận _ký tên:" -#:mail/mail-config.glade.h:137 +#:../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Signat_ure:" msgstr "Chữ _ký:" -#:mail/mail-config.glade.h:138 +#:../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signatures" msgstr "Chữ ký" -#:mail/mail-config.glade.h:139 +#:../mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Signatures Table" +msgstr "Bảng chữ ký" + +#:../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" msgstr "Xác định _tên tập tin:" -#:mail/mail-config.glade.h:140 +#:../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Spell Checking" msgstr "Kiểm tra chính tả" -#:mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Dạng thức Unix mbox chuẩn" - -#:mail/mail-config.glade.h:142 +#:../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "T_erminal Font:" -msgstr "Phông chữ thiết bị cuối:" +msgstr "Phông chữ _thiết bị cuối:" -#:mail/mail-config.glade.h:143 +#:../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " msgstr "_Kiểu: " -#:mail/mail-config.glade.h:144 +#:../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "Danh sách ngôn ngữ phản ánh chỉ những ngôn ngữ mà bạn có cài đặt " +"từ điển." + +#:../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -"Đầu ra của tập lệnh này sẽ được dùng như là chữ ký.\n" -"Tên bạn xác định sẽ chỉ được dùng cho mục đích\n" -"hiển thị." +"Đầu ra của tập lệnh này sẽ được dùng\n" +"như là chữ ký bạn.\n" +"Tên bạn xác định sẽ chỉ được dùng\n" +"cho mục đích hiển thị." -#:mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Trang này cho phép bạn cấu hình hành vi kiểm tra chính tả và ngôn ngữ để " -"kiểm tra. Danh sách ngôn ngữ phản ánh chỉ những ngôn ngữ mà bạn có cài đặt từ điển." - -#:mail/mail-config.glade.h:149 +#:../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15151,868 +12540,860 @@ msgstr "" "Hãy gõ tên mà bạn muốn dùng cho tài khoản này.\n" "Ví dụ: «Chỗ làm» hoặc «Ở nhà»." -#:mail/mail-config.glade.h:152 +#:../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "User_name:" +msgstr "_Tên người dùng:" + +#:../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Độ rộng _thay đổi:" -#:mail/mail-config.glade.h:153 +#:../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" -"Chào mừng tới Phụ tá cấu hình thư Evolution.\n" +"Chào mừng dùng Phụ tá cấu hình thư Evolution.\n" "\n" -"Hãy nhấn «Kế tiếp» để bắt đầu." +"Hãy nhấn «Tiếp» để bắt đầu." -#:mail/mail-config.glade.h:158 +#:../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" msgstr "Thêm chữ _ký" -#:mail/mail-config.glade.h:159 +#:../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Luôn tải ảnh xuống Mạng" - -#:mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "_Luôn ký tên lên các thư cần gửi đi (theo mặc định)" +msgstr "_Luôn tải ảnh xuống Mạng (không đệ nghị)" -#:mail/mail-config.glade.h:161 +#:../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "Đừn_g thông báo khi có thư mới" - -#:mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Enable" -msgstr "_Bật" +msgstr "Đừn_g thông báo tôi khi nhận thư mới" -#:mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "_Mật mã hóa mọi thư cần gửi đi (theo mặc định)" +#:../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "_Không ký tên yêu cầu họp (để tương thích với trình Outlook)" -#:mail/mail-config.glade.h:165 +#:../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" msgstr "Kiểu dạng _chuyển tiếp:" -#:mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "_Tải ảnh nếu người gửi có trong Sổ địa chỉ" +#:../mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Full Name:" +msgstr "_Họ tên:" -#:mail/mail-config.glade.h:169 +#:../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Host:" +msgstr "_Máy:" + +#:../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Load images in mail from contacts" +msgstr "_Tải ảnh trong thư từ liên lạc" + +#:../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" msgstr "Chọn làm tài khoản này _mặc định" -#:mail/mail-config.glade.h:170 +#:../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Đánh dấu đã đọ_c sau" +msgstr "Đánh dấu thư đã đọ_c sau" -#:mail/mail-config.glade.h:172 +#:../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Không bao giờ tải ảnh từ Mạng" -#:mail/mail-config.glade.h:174 +#:../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Path:" +msgstr "Đường _dẫn:" + +#:../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Nhắc khi gửi thư HTML cho các liên lạc không muốn nhận HTML" -#:mail/mail-config.glade.h:175 +#:../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Nhắc khi gửi thư không có chủ đề" -#:mail/mail-config.glade.h:176 +#:../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Reply style:" msgstr "_Kiểu dạng trả lời:" -#:mail/mail-config.glade.h:177 +#:../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "Tập _lệnh:" -#:mail/mail-config.glade.h:178 +#:../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "_Hiện hoạt cảnh" -#:mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "Dùng kết nối _an toàn (SSL):" +#:../mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Dùng kết nối _an toàn:" -#:mail/mail-config.glade.h:180 +#:../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Dùng cùng những phông chữ với các ứng dụng khác" +msgstr "_Dùng cùng những phông chữ với các ứng dụng khác" -#:mail/mail-config.glade.h:181 +#:../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "color" msgstr "màu" -#:mail/mail-config.glade.h:182 +#:../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "description" msgstr "mô tả" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "\n" -" Vui lòng đọc cẩn thận những điều kiện quyền bên dưới,\n" -" và đánh dấu trong hộp chọn nếu bạn chấp nhận các điều kiện ấy.\n" - -#:mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>Nguồn danh mục ảo (vFolder)</b>" +msgstr "<b>Nguồn vFolder</b>" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Chữ ký điện tử</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Chữ ký số</span>" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Mật mã hóa</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Mật mã</span>" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Chấp nhận các điều kiện" +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "Ph_ân biệt hoa/thường" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "_Hoàn tất" +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Xong rồi." -#:mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Phân biệt hoa/thường" +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Tìm:" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Find in Message" msgstr "Tìm trong thư" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Tìm:" - -#:mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 -#:mail/message-tags.glade.h:3 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#:../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Đặt cờ để theo dõi tiếp" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Đăng ký thư mục" +msgstr "Đăng ký danh mục" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "License Agreement" msgstr "Điều kiện Quyền" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "None Selected" msgstr "Chưa chọn" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "S_erver:" msgstr "_Máy chủ:" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Security Information" msgstr "Thông tin bảo mật" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "Các thư mà bạn đã chọn để theo dõi tiếp thì được liệt kê bên dưới.\n" +msgstr "" +"Các thư mà bạn đã chọn để theo dõi tiếp thì được liệt kê bên dưới.\n" "Hãy chọn một hành động theo dõi tiếp từ trình đơn «Cờ»." -#:mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Hãy đánh dấu trong hộp chọn này để chấp nhận các điều kiện quyền." +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Chấp nhận các điều kiện này" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "Đến _hạn:" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Cờ:" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Subscribe" msgstr "Đăng _ký" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Hãy _đánh dấu trong hộp chọn này để chấp nhận các điều kiện quyền này." + +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#:../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Bỏ đăng ký" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:30 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "specific folders only" -msgstr "chỉ chọn thư mục" +msgstr "chỉ những danh mục dứt khoát thôi" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:31 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "với mọi thư mục hoạt động từ xa" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:32 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "với mọi thư mục hoạt động từ xa và thư mục cục bộ" +msgstr "với mọi danh mục hoạt động từ xa và cục bộ đều" -#:mail/mail-dialogs.glade.h:33 +#:../mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "với mọi thư mục cục bộ" -#.mail:camel-service-auth-invalid primary -#:mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Xác thực không hợp lệ" +#:../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "" +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "Có danh mục tên «{1}» rồi. Hãy sử dụng tên khác." -#.mail:camel-service-auth-invalid secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:4 +#:../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "Máy chủ này không hỗ trợ loại xác thực này và có lẽ hoàn toàn không hỗ trợ xác " -"thực nào." +"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"Có một danh mục không rỗng tại «{1}» rồi.\n" +"\n" +"Bạn có thể chọn bỏ qua danh mục này, ghi đè lên nó, phụ thêm nội dung nó, " +"hoặc thoát.\n" -#.mail:camel-service-auth-failed primary -#:mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Bạn đăng nhập vào máy chủ «{0}» như là «{0}» đã thất bại." +#:../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " +"the reciept notification to {0}?" +msgstr "Yêu cầu một thông báo đã đọc cho «{1}». Gửi thông báo ấy cho «{0}» không?" -#.mail:camel-service-auth-failed secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:8 +#:../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "Hãy kiểm tra xem đã gõ mật khẩu cho đúng. Nhiều mật khẩu phân biệt chữ hoa, chữ thường; phím CapsLock (chữ hoa luôn) phải tắt." +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Thêm một Chủ đề có nghĩa vào thư bạn sẽ cho người nhận ý kiến về nội dung. " +"Nhiều người sẽ bỏ qua thư không có Chủ đề (vì thường là thư rác)." -#.mail:ask-send-html primary -#:mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Bạn có chắc muốn gửi thư theo dạng HTML không?" +#:../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Bạn có muốn xóa bỏ tài khoản này không?" -#.mail:ask-send-html secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:12 +#:../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Bạn có chắc muốn mở cả {0} thư cùng lúc không?" + +#:../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" -"Hãy đảm bảo rằng những người nhận sau có thể và cũng muốn nhận thư dạng HTML:\n" -"{0}\n" -"Gửi bất chấp không?" +"Bạn có chắc muốn loại bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xóa bỏ trong mọi danh mục " +"không?" -#:mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#:mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Gửi" +#:../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder "{0}"?" +msgstr "" +"Bạn có chắc muốn xoá bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xóa bỏ trong danh mục " +"«{0}» không?" + +#:../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Bạn có chắc muốn gửi thư theo dạng HTML không?" + +#:../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Bạn có chắc muốn gửi thư chỉ có người nhận Bí mật Chép Cho (BCC) không?" -#.mail:ask-send-no-subject primary -#:mail/mail-errors.xml.h:17 +#:../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Bạn có chắc muốn gửi thư không có chủ đề không? (Không đệ nghị)" -#.mail:ask-send-no-subject secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "Thêm một Chủ đề có nghĩa vào thư bạn sẽ cho người nhận ý kiến về nội dung. Nhiều người sẽ bỏ qua thư không có Chủ đề." +#:../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Because "{0}"." +msgstr "Vì «{0}»." -#.mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#.mail:ask-send-only-bcc primary -#:mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Bạn có chắc muốn gửi thư chỉ có người nhận Bí mật Chép Cho (BCC) không?" +#:../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Because "{2}"." +msgstr "Vì «{2}»." -#.mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "Bạn đang gửi cho một danh sách liên lạc có cấu hình ẩn mọi người nhận có trong danh sách ấy.\n" -"\n" -"Nhiều hệ thống thư điện tử thêm một dòng đầu «Hình như Cho» (Apparently-To) vào mọi thư chỉ có người nhận BCC (Bí mật Chép Cho). Nếu thêm dòng đầu ấy, nó sẽ liệt kê mọi người nhận trong thư của bạn. Để tránh người gửi thư Rác ăn cấp các địa chỉ trong danh sách ấy, bạn hãy thêm ít nhất một người nhận Cho (To) hay Chép Cho (Cc), v.d. địa chỉ mình." +#:../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Cannot add vFolder "{0}"." +msgstr "Không thêm được vFolder «{0}»." -#.mail:ask-send-only-bcc secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "Nhiều hệ thống thư điện tử thêm một dòng đầu «Hình như Cho» (Apparently-To) vào mọi thư chỉ có người nhận BCC (Bí mật Chép Cho). Nếu thêm dòng đầu ấy, nó sẽ liệt kê mọi người nhận trong thư của bạn. Để tránh người gửi thư Rác ăn cấp các địa chỉ trong danh sách ấy, bạn hãy thêm ít nhất một người nhận Cho (To) hay Chép Cho (Cc), v.d. địa chỉ mình." +#:../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "Không sao chép được danh mục «{0}» vào «{1}»." -#.mail:send-no-recipients primary -#:mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Không gửi được thư này vì bạn chưa ghi rõ người nhận nào." +#:../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgstr "Không tạo được danh mục «{0}»." -#.mail:send-no-recipients secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "Hãy nhập một địa chỉ thư điện tử hợp lệ vào trường Cho: (To). Có thể tìm kiếm địa chỉ thư bằng cách nhắp vào nút Cho: (To) ở cạnh hộp nhập." +#:../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Không tạo được thư mục lưu tạm." -#.mail:ask-default-drafts primary -#:mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Dùng thư mục nháp mặc định nhé?" +#:../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgstr "Không tạo được thư mục lưu, vì «{1}»." -#.mail:ask-default-drafts secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "Không mở được danh mục Nháp cho tài khoản này. Dùng danh mục Nháp của hệ thống " -"nhé?" +#:../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgstr "Không xóa bỏ được danh mục «{0}»." -#:mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Dùng _mặc định" +#:../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgstr "Không xóa bỏ được danh mục hệ thống «{0}»." -#.mail:ask-expunge primary -#:mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xoá bỏ vĩnh viễn tất cả những thư đã xóa bỏ trong danh mục " -"«{0}» không?" +#:../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." +msgstr "Không thể hiệu chỉnh vFolder «{0}» vì nó không tồn tại." -#.mail:ask-expunge secondary -#.mail:ask-empty-trash secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ không thể phục hồi những thư này." +#:../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "Không thể di chuyển danh mục «{0}» đến «{1}»." -#:mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Xóa hẳn" +#:../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot open source "{1}"" +msgstr "Không mở được nguồn «{1}»." + +#:../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot open source "{2}"." +msgstr "Không mở được nguồn «{2}»." + +#:../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot open target "{2}"." +msgstr "Không mở được đích «{2}»." -#.mail:ask-empty-trash primary -#:mail/mail-errors.xml.h:48 +#:../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "Bạn có chắc muốn loại bỏ vĩnh viễn những th đã xóa bỏ trong mọi danh mục " -"không?" +"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"license." +msgstr "Không đọc được tập tin quyền «{0}» vì gặp lỗi cài đặt. Bạn sẽ không thể sử dụng nhà cung cấp này cho đến khi có thể chấp nhận quyền của nó." -#:mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Đổ Rác" +#:../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgstr "Không thay đổi được tên danh mục «{0}» sang «{1}»." -#.mail:exit-unsaved primary -#:mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Bạn có vài thư chưa gửi, bạn vẫn muốn thoát chứ?" +#:../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgstr "Không thể thay đổi tên hoặc di chuyển danh mục hệ thống «{0}»." -#.mail:exit-unsaved secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "Nếu bạn thoát thì sẽ không gửi những thư này tới khi khởi chạy lại trình Evolution." +#:../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Không lưu được các thay đổi trong tài khoản." -#.mail:camel-exception primary -#:mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Chưa gửi thư của bạn có chủ đề «{0}»." +#:../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgstr "Không lưu được vào thư mục «{0}»." -#.mail:camel-exception secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:59 +#:../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgstr "Không lưu được vào tập tin «{0}»." + +#:../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgstr "Không lập được tập lệnh chữ ký «{0}»." + +#:../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "Đã cố gửi thư ấy thông qua ứng dụng ở ngoại sendmail. Trình sendmail thông báo lỗi này:\n" -"status 67: mail not sent (trạng thái 67, chưa gửi thư)\n" -"Đã cất giữ thư ấy vào danh mục Hộp Đi (Outbox). Hãy kiểm tra xem lỗi trong thư ấy và gửi lại." +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Hãy kiểm tra xem đã gõ mật khẩu cho đúng. Nhiều mật khẩu phân biệt chữ hoa, " +"chữ thường; phím CapsLock (chữ hoa luôn) phải tắt." -#.mail:async-error primary -#:mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Gặp lỗi khi «{0}»." +#:../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Không lưu được tập tin chữ ký." -#.mail:async-error secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:64 -# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -msgid "{1}." -msgstr "{1}." +#:../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Delete "{0}"?" +msgstr "Xoá bỏ «{0}» không?" -#.mail:async-error-nodescribe primary -#:mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện thao tác." +#:../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Delete account?" +msgstr "Xóa bỏ tài khoản không?" -#.mail:async-error-nodescribe secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:68 -# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#:../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Hủy các thay đổi không?" + +#:../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Do you want the operation to be performed in the sub folders ?" +msgstr "Bạn có muốn mở rộng thao tác ấy xuống những danh mục con không?" -#.mail:ask-session-password primary -#:mail/mail-errors.xml.h:82 +#:../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi không?" + +#:../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Don't delete" +msgstr "Không xóa bỏ" + +#:../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Enter password." msgstr "Hãy nhập mật khẩu." -#.mail:filter-load-error primary -#:mail/mail-errors.xml.h:86 +#:../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Gặp lỗi khi tải lời định nghĩa bộ lọc." -#.mail:no-save-path primary -#:mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Không lưu được vào danh mục «{0}»." - -#.mail:no-create-path primary -#.mail:no-write-path-exists primary -#.mail:no-write-path-notfile primary -#:mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#:mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Không lưu được vào tập tin «{0}»." - -#.mail:no-create-path secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Không tạo được danh mục lưu, vì «{1}»." +#:../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện thao tác." -#.mail:no-create-tmp-path primary -#:mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Không thể tạo thư mục lưu tạm." +#:../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Gặp lỗi khi «{0}»." -#.mail:no-write-path-exists secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:104 +#:../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Tập tin đã tồn tại nhưng không thể ghi đè lên nó." -#.mail:no-write-path-notfile secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:108 +#:../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Tập tin tồn tại nhưng không phải là tập tin bình thường." -#.mail:no-delete-folder primary -#:mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục «{0}»." - -#.mail:no-delete-spethal-folder primary -#:mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục hệ thống «{0}»." - -#.mail:no-delete-spethal-folder secondary -#.mail:no-rename-spethal-folder secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "Các danh mục hệ thống cần thiết để trình Ximian Evolution hoạt động cho đúng nên không thể thay đổi tên, di chuyển hay xóa bỏ chúng." - -#.mail:no-rename-spethal-folder primary -#:mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Không thể thay đổi tên hoặc di chuyển danh mục hệ thống «{0}»." - -#.mail:ask-delete-folder title -#:mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Xoá bỏ «{0}» không?" - -#.mail:ask-delete-folder primary -#:mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Bạn thật sự muốn xóa bỏ danh mục «{0}» và tất cả danh mục con của nó không?" +#:../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ không thể phục hồi những thư này." -#.mail:ask-delete-folder secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:126 +#:../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." -msgstr "Nếu bạn xóa bỏ danh mục ấy thì sẽ xóa bỏ vĩnh viễn mọi nội dung và danh mục con của nó." - -#.mail:no-rename-folder-exists primary -#.mail:no-rename-folder primary -#:mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Không thể thay đổi tên danh mục «{0}» sang «{1}»." - -#.mail:no-rename-folder-exists secondary -#.mail:vfolder-notunique secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Có danh mục tên «{1}» rồi. Hãy sử dụng tên khác." - -#.mail:no-rename-folder secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Vì «{2}»." - -#.mail:no-move-folder-nostore primary -#.mail:no-move-folder-to-nostore primary -#:mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Không thể di chuyển danh mục «{0}» đến «{1}»." +msgstr "" +"Nếu bạn xóa bỏ danh mục ấy thì sẽ xóa bỏ vĩnh viễn mọi nội dung và danh mục " +"con của nó." -#.mail:no-move-folder-nostore secondary -#.mail:no-copy-folder-nostore secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Không thể mở nguồn «{2}»." +#:../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Nếu bạn tiếp tục, sẽ xóa bỏ vĩnh viễn thông tin tài khoản ấy." -#.mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#.mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Không mở được đích «{2}»." +#:../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Nếu bạn thoát thì sẽ không gửi những thư này tới khi khởi chạy lại trình " +"Evolution." -#.mail:no-copy-folder-nostore primary -#.mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#:mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Không thể sao chép danh mục «{0}» vào «{1}»." +#:../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Ignore" +msgstr "Bỏ qua" -#.mail:no-create-folder-nostore primary -#:mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Không tạo được danh mục «{0}»." +#:../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Xác thực không hợp lệ" -#.mail:no-create-folder-nostore secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Không mở được nguồn «{1}»." +#:../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Đã tự động cập nhật các bộ lọc thư rồi." -#.mail:account-incomplete primary -#.mail:account-notunique primary -#:mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Không lưu được các thay đổi trong tài khoản." +#:../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Nhiều hệ thống thư điện tử thêm một dòng đầu «Hình như Cho» (Apparently-To) " +"vào mọi thư chỉ có người nhận BCC (Bí mật Chép Cho). Nếu thêm dòng đầu ấy, " +"nó sẽ liệt kê mọi người nhận trong thư của bạn. Để tránh người gửi thư Rác " +"ăn cấp các địa chỉ trong danh sách ấy, bạn hãy thêm ít nhất một người nhận " +"Cho (To) hay Chép Cho (Cc), v.d. địa chỉ mình." -#.mail:account-incomplete secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Bạn chưa điền đủ các thông tin yêu cầu." +#:../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "Đánh dấu mọi thư Đã đọc" -#.mail:account-notunique secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Bạn không tạo được hai tài khoản trùng tên." +#:../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "Mark all messages as read in the selected folder" +msgstr "Đánh dấu mọi thư Đã đọc trong danh mục đã chọn" -#.mail:ask-delete-account title -#:mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Xóa bỏ tài khoản chứ?" +#:../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "Missing folder." +msgstr "Thiếu thư mục." -#.mail:ask-delete-account primary -#:mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Bạn có muốn xóa bỏ tài khoản này?" +#:../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "No sources selected." +msgstr "Chưa chọn nguồn." -#.mail:ask-delete-account secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Nếu bạn tiếp tục, sẽ xóa bỏ vĩnh viễn thông tin tài khoản ấy." +#:../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Mở quá nhiều thư cùng lúc có lẽ sẽ mất lâu." -#:mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Không xóa bỏ" +#:../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Hãy kiểm tra xem thiết lập tài khoản rồi thử lại." -#.mail:no-save-signature primary -#:mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Không lưu được tập tin chữ ký." +#:../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Hãy nhập một địa chỉ thư điện tử hợp lệ vào trường Cho: (To). Có thể tìm " +"kiếm địa chỉ thư bằng cách nhắp vào nút Cho: (To) ở cạnh hộp nhập." -#.mail:no-save-signature secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Vì «{0}»." +#:../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Hãy đảm bảo rằng những người nhận sau có thể và cũng muốn nhận thư dạng " +"HTML:\n" +"{0}\n" +"Gửi bất chấp không?" -#.mail:signature-notscript primary -#:mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Không lập được tập lệnh chữ ký «{0}»." +#:../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Please wait." +msgstr "Vui lòng chờ" -#.mail:signature-notscript secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Tập tin tập lệnh phải tồn tại và có chạy được." +#:../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi danh mục thư cũ «{0}»." -#.mail:ask-signature-changed title -#:mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Hủy các thay đổi chứ?" +#:../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Querying server" +msgstr "Đang truy vấn máy phục vụ" -#.mail:ask-signature-changed primary -#:mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi không?" +#:../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Đang truy vấn máy phục vụ có danh sách các cơ chế xác thực được hỗ trợ." -#.mail:ask-signature-changed secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Chữ ký này đã thay đổi, nhưng vẫn chưa được lưu." +#:../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Đã yêu cầu thông báo đã đọc." -#:mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Hủy các thay đổi" +#:../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgstr "Bạn thật sự muốn xóa bỏ danh mục «{0}» và mọi danh mục con của nó không?" -#.mail:vfolder-notexist primary -#:mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Không thể hiệu chỉnh danh mục ảo «{0}» vì nó không tồn tại." +#:../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Gửi thông báo đã đọc" -#.mail:vfolder-notexist secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:188 +#:../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "Có lẽ đã thêm danh mục này một cách ngầm; hãy dùng bộ hiệu chỉnh danh mục ảo để thêm nó một cách dứt khoát, nếu cần thiết." - -#.mail:vfolder-notunique primary -#:mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Không thêm được vFolder «{0}»." +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "Các danh mục hệ thống có cần thiết để trình Ximian Evolution hoạt động cho đúng " +"nên không thể thay đổi tên, di chuyển hay xóa bỏ chúng." -#.mail:vfolder-updated primary -#:mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "Đã tự động cập nhật các danh mục ảo rồi." +#:../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Bạn đang gửi cho một danh sách liên lạc có cấu hình ẩn mọi người nhận có " +"trong danh sách ấy.\n" +"\n" +"Nhiều hệ thống thư điện tử thêm một dòng đầu «Hình như Cho» (Apparently-To) " +"vào mọi thư chỉ có người nhận BCC (Bí mật Chép Cho). Nếu thêm dòng đầu ấy, " +"nó sẽ liệt kê mọi người nhận trong thư của bạn. Để tránh người gửi thư Rác " +"ăn cấp các địa chỉ trong danh sách ấy, bạn hãy thêm ít nhất một người nhận " +"Cho (To) hay Chép Cho (Cc), v.d. địa chỉ mình." -#.mail:vfolder-updated secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:196 +#:../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" -"The following vFolder(s):\n" +"The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" +" "{1}"\n" "And have been updated." -msgstr "Những danh mục ảo theo đây:\n" +msgstr "" +"Những quy tắc lọc theo đây:\n" "{0}\n" "đã dùng danh mục mới bị loại bỏ:\n" " «{1}»\n" "và đã được cập nhật rồi." -#.mail:filter-updated primary -#:mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Đã tự động cập nhật các bộ lọc thư rồi." - -#.mail:filter-updated secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:204 +#:../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" +"The following vFolder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" +" "{1}"\n" "And have been updated." -msgstr "Những quy tắc lọc theo đây:\n" +msgstr "" +"Những vFolder theo đây:\n" "{0}\n" "đã dùng danh mục mới bị loại bỏ:\n" " «{1}»\n" "và đã được cập nhật rồi." -#.mail:no-folder primary -#:mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Thiếu thư mục." +#:../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "" +"The message was sent via the "sendmail" external application. " +"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"Đã cố gửi thư ấy thông qua ứng dụng ở ngoại sendmail. Trình sendmail thông " +"báo lỗi này:\n" +"status 67: mail not sent (trạng thái 67, chưa gửi thư)\n" +"Đã cất giữ thư ấy vào danh mục Hộp Đi (Outbox). Hãy kiểm tra xem lỗi trong " +"thư ấy và gửi lại." -#.mail:no-folder secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Bạn phải xác định thư mục." +#:../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Tập tin tập lệnh phải tồn tại và có chạy được." + +#:../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "" +"Có lẽ đã thêm danh mục này một cách ngầm; hãy dùng bộ hiệu chỉnh vFolder" +"để thêm nó một cách dứt khoát, nếu cần thiết." + +#:../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "Không gửi được thư này vì bạn chưa ghi rõ người nhận nào." + +#:../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "Máy phục vụ này không hỗ trợ loại xác thực này và có lẽ hoàn toàn không hỗ trợ " +"xác thực nào." + +#:../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Chữ ký này đã thay đổi, nhưng vẫn chưa được lưu." -#.mail:no-name-vfolder secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:216 +#:../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Không kết nối tới máy phục vụ Groupwise được." + +#:../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Không mở được danh mục Nháp cho tài khoản này. Dùng danh mục Nháp của hệ " +"thống chứ?" + +#:../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Không đoc được tập tin quyền." + +#:../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Use _Default" +msgstr "Dùng _mặc định" + +#:../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Dùng danh mục nháp mặc định chứ?" + +#:../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Bạn chưa điền đủ các thông tin yêu cầu." + +#:../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Bạn có vài thư chưa gửi, bạn vẫn muốn thoát sao?" + +#:../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Không cho phép bạn tạo hai tài khoản trùng tên." + +#:../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "You must name this vFolder." msgstr "Bạn phải đặt tên cho vFolder này." -#.mail:vfolder-no-source primary -#:mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Chưa chọn nguồn." +#:../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Bạn phải xác định thư mục." -#.mail:vfolder-no-source secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:220 +#:../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "Bạn phải ghi rõ ít nhất một danh mục như là nguồn.\n" -"Hoặc bằng cách chọn mỗi danh mục từng một cái,\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Bạn phải ghi rõ ít nhất một danh mục là nguồn,\n" +"hoặc bằng cách chọn mỗi danh mục từng một cái,\n" "hoặc/và bằng cách chọn mọi danh mục địa phương,\n" "mọi danh mục ở xa, hoặc cả hai." -#.mail:ask-migrate-existing primary -#:mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi danh mục thư cũ «{0}»." - -#.mail:ask-migrate-existing secondary -#:mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "Có một danh mục không rỗng tại «{1}» rồi.\n" -"\n" -"Bạn có thể chọn bỏ qua danh mục này, ghi đè lên nó, phụ thêm nội dung nó, hoặc thoát.\n" - -#:mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Bỏ qua" +#:../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgstr "Bạn đăng nhập vào máy chủ «{0}» như là «{0}» đã thất bại." -#:mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Ghi đè" +#:../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." +msgstr "Chưa gửi thư của bạn có chủ đề «{0}»." -#:mail/mail-errors.xml.h:232 +#:../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "_Append" msgstr "_Thêm vào" -#.mail:gw-accountsetup-error primary -#:mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "" -"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -"need to setup the account again" -msgstr "Không thể kết nối đến {0}. Chưa thiết lập xong tài khoản Groupwise. Có lẽ bạn cần phải thiết lập lại tài khoản ấy." +#:../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Hủy các thay đổi" -#:mail/mail-folder-cache.c:795 +#:../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Đổ Rác" + +#:../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Xóa hẳn" + +#:../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Mở các thư" + +#:../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "Đã tự động cập nhật các vFolder rồi." + +#:../mail/mail-folder-cache.c:813 #,c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Đang «ping» %s" -#:mail/mail-ops.c:98 +#:../mail/mail-ops.c:101 msgid "Filtering Folder" msgstr "Đang lọc thư mục" -#:mail/mail-ops.c:259 +#:../mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "Đang lấy thư" -#:mail/mail-ops.c:542 +#.sending mail, filtering failed +#:../mail/mail-ops.c:562 #,c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Không áp dụng bộ lọc gửi đi được: %s" -#:mail/mail-ops.c:567 +#:../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #,c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "Không phụ thêm vào %s được: %s\n" +msgstr "" +"Không phụ thêm vào «%s» được: %s\n" "Thì phụ thêm vào danh mục «Đã gửi» thay vào đó." -#:mail/mail-ops.c:576 +#:../mail/mail-ops.c:619 #,c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Không thêm vào danh mục `Sent' (Đã gửi) địa phương được: %s" +msgstr "Không thêm vào danh mục «Đã gửi» địa phương được: %s" -#:mail/mail-ops.c:672 +#:../mail/mail-ops.c:731 #,c-format msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Đang gửi thư %d trên %d" +msgstr "Đang gửi thư «%d» trên «%d»" -#:mail/mail-ops.c:703 +#:../mail/mail-ops.c:756 #,c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Lỗi gửi %d trên %d thư." +msgstr "Lỗi gửi «%d» trên «%d» thư." -#:mail/mail-ops.c:707 +#:../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 +msgid "Cancelled." +msgstr "Bị hủy bỏ." + +#:../mail/mail-ops.c:760 msgid "Complete." -msgstr "Hoàn tất." +msgstr "Xong rồi." -#:mail/mail-ops.c:804 +#:../mail/mail-ops.c:857 msgid "Saving message to folder" msgstr "Đang lưu thư vào danh mục" -#:mail/mail-ops.c:889 +#:../mail/mail-ops.c:942 #,c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Đang chuyển thư tới %s" +msgstr "Đang chuyển thư tới «%s»" -#:mail/mail-ops.c:889 +#:../mail/mail-ops.c:942 #,c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Đang sao chép thư vào %s" - -#:mail/mail-ops.c:1002 -#,c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Đang quét danh mục trong «%s»" +msgstr "Đang sao chép thư vào «%s»" -#:mail/mail-ops.c:1115 +#:../mail/mail-ops.c:1168 msgid "Forwarded messages" -msgstr "Thư chuyển tiếp" +msgstr "Thư đã chuyển tiếp" -#:mail/mail-ops.c:1158 +#:../mail/mail-ops.c:1211 #,c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "Đang mở thư mục %s" +msgstr "Đang mở danh mục «%s»" -#:mail/mail-ops.c:1230 +#:../mail/mail-ops.c:1283 #,c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "Đang mở kho %s" +msgstr "Đang mở kho «%s»" -#:mail/mail-ops.c:1308 +#:../mail/mail-ops.c:1361 #,c-format msgid "Removing folder %s" -msgstr "Đang gở bỏ thư mục %s" +msgstr "Đang gở bỏ danh mục «%s»" -#:mail/mail-ops.c:1402 +#:../mail/mail-ops.c:1455 #,c-format msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Đang lưu thư mục %s" +msgstr "Đang cất giữ danh mục «%s»" -#:mail/mail-ops.c:1467 +#:../mail/mail-ops.c:1520 #,c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Đang xóa hẳn và cất giữ tài khoản «%s»" -#:mail/mail-ops.c:1468 +#:../mail/mail-ops.c:1521 #,c-format msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Đang lưu tài khoản «%s»" +msgstr "Đang cất giữ tài khoản «%s»" -#:mail/mail-ops.c:1523 +#:../mail/mail-ops.c:1576 msgid "Refreshing folder" msgstr "Đang cập nhật thư mục" -#:mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 +#:../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 msgid "Expunging folder" msgstr "Đang xóa hẳn danh mục" -#:mail/mail-ops.c:1607 +#:../mail/mail-ops.c:1660 #,c-format msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Đang đổ sọt rác trong '%s'" +msgstr "Đang đổ sọt rác trong «%s»" -#:mail/mail-ops.c:1608 +#:../mail/mail-ops.c:1661 msgid "Local Folders" msgstr "Danh mục cục bộ" -#:mail/mail-ops.c:1691 +#:../mail/mail-ops.c:1744 #,c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Đang gọi thư %s" +msgstr "Đang gọi thư «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1763 +#: ../mail/mail-ops.c:1816 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Đang gọi %d thư" -#: mail/mail-ops.c:1849 +#: ../mail/mail-ops.c:1902 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Đang lưu %d thư" -#:mail/mail-ops.c:1899 +#:../mail/mail-ops.c:1952 #,c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -16021,20 +13402,20 @@ msgstr "" "Không tạo được tập tin xuất: %s\n" " %s" -#:mail/mail-ops.c:1927 +#:../mail/mail-ops.c:1980 #,c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Lỗi khi lưu thư vào: %s:\n" +"Gặp lỗi khi lưu thư vào: %s:\n" " %s" -#:mail/mail-ops.c:1998 +#:../mail/mail-ops.c:2051 msgid "Saving attachment" msgstr "Đang lưu đính kèm" -#:mail/mail-ops.c:2010 +#:../mail/mail-ops.c:2063 #,c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16043,386 +13424,1714 @@ msgstr "" "Không tạo được tập tin xuất: %s:\n" " %s" -#:mail/mail-ops.c:2020 +#:../mail/mail-ops.c:2073 #,c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Không thể ghi dữ liệu: %s" +msgstr "Không ghi được dữ liệu: %s" -#:mail/mail-ops.c:2168 +#:../mail/mail-ops.c:2223 #,c-format msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Đang ngắt kết nối từ %s" +msgstr "Đang ngắt kết nối từ «%s»" -#:mail/mail-ops.c:2168 +#:../mail/mail-ops.c:2223 #,c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Đang tái kết nối tới %s" +msgstr "Đang tái kết nối tới «%s»" + +#:../mail/mail-ops.c:2339 +msgid "Checking Service" +msgstr "Đang kiểm tra dịch vụ" -#:mail/mail-send-recv.c:157 +#:../mail/mail-send-recv.c:158 msgid "Cancelling..." msgstr "Đang hủy bỏ..." -#:mail/mail-send-recv.c:264 +#:../mail/mail-send-recv.c:265 #,c-format msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Máy chủ: %s, Kiểu: %s" +msgstr "Máy phục vụ: %s\n" +"Kiểu: %s" -#:mail/mail-send-recv.c:266 +#:../mail/mail-send-recv.c:267 #,c-format msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Đường dẫn: %s, Kiểu: %s" +msgstr "Đường dẫn: %s\n" +"Kiểu: %s" -#:mail/mail-send-recv.c:268 +#:../mail/mail-send-recv.c:269 #,c-format msgid "Type: %s" msgstr "Kiểu: %s" -#:mail/mail-send-recv.c:320 +#:../mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Gửi và nhận thư" -#:mail/mail-send-recv.c:323 +#:../mail/mail-send-recv.c:327 msgid "Cancel _All" msgstr "Hủy _tất cả" -#:mail/mail-send-recv.c:412 +#:../mail/mail-send-recv.c:416 msgid "Updating..." msgstr "Đang cập nhập..." -#:mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 +#:../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 msgid "Waiting..." msgstr "Đang chờ..." -#:mail/mail-session.c:207 +#:../mail/mail-session.c:208 #,c-format msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Nhập mật khẩu cho %s" +msgstr "Nhập mật khẩu cho «%s»" -#:mail/mail-session.c:209 +#:../mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" msgstr "Nhập mật khẩu" -#:mail/mail-session.c:238 +#:../mail/mail-session.c:239 msgid "User canceled operation." msgstr "Người dùng đã hủy bỏ tác vụ." -#:mail/mail-signature-editor.c:371 +#:../mail/mail-signature-editor.c:372 msgid "Edit signature" msgstr "Sửa đổi chữ ký" -#:mail/mail-signature-editor.c:411 +#:../mail/mail-signature-editor.c:412 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Nhập tên cho chữ ký này." -#:mail/mail-signature-editor.c:414 +#:../mail/mail-signature-editor.c:415 +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Tên:" -#:mail/mail-tools.c:114 +#:../mail/mail-tools.c:116 #,c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Không tạo được danh mục ống chỉ '%s': %s" +msgstr "Không tạo được danh mục ống chỉ «%s»: %s" -#:mail/mail-tools.c:141 +#:../mail/mail-tools.c:143 #,c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Đang cố movemail (di chuyển thư) một nguồn không dạng mbox «%s»" -#:mail/mail-tools.c:276 +#:../mail/mail-tools.c:242 #,c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Thư đã chuyển tiếp - %s" -#:mail/mail-tools.c:278 +#:../mail/mail-tools.c:244 msgid "Forwarded message" msgstr "Thư đã chuyển tiếp" -#:mail/mail-tools.c:319 +#:../mail/mail-tools.c:284 #,c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Danh mục không hợp lệ: «%s»" -#:mail/mail-vfolder.c:87 +#:../mail/mail-vfolder.c:91 #,c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Thiết lập danh mục ảo: %s" +msgid "Setting up vFolder: %s" +msgstr "Đang thiết lập vFolder: %s" -#:mail/mail-vfolder.c:235 +#:../mail/mail-vfolder.c:240 #,c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Đang cập nhật danh mục ảo cho «%s:%s»" +msgstr "Đang cập nhật các vFolder cho «%s:%s»" -#:mail/mail-vfolder.c:242 +#:../mail/mail-vfolder.c:247 #,c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Đang cập nhật các danh mục ảo cho «%s»" +msgstr "Đang cập nhật các vFolder cho «%s»" -#:mail/mail-vfolder.c:942 -msgid "vFolders" -msgstr "vFolders" +#:../mail/mail-vfolder.c:1009 +msgid "Edit vFolder" +msgstr "Sửa đổi vFolder" -#:mail/mail-vfolder.c:981 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Sửa đổi danh mục ảo" +#:../mail/mail-vfolder.c:1093 +msgid "New vFolder" +msgstr "vFolder mới" -#:mail/mail-vfolder.c:1065 -msgid "New VFolder" -msgstr "VFolder mới" - -#:mail/message-list.c:1000 +#:../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "Chưa xem" -#:mail/message-list.c:1001 +#:../mail/message-list.c:997 msgid "Seen" msgstr "Đã xem" -#:mail/message-list.c:1002 +#:../mail/message-list.c:998 msgid "Answered" msgstr "Đã trả lời" -#:mail/message-list.c:1003 +#:../mail/message-list.c:999 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Nhiều thư chưa xem" -#:mail/message-list.c:1004 +#:../mail/message-list.c:1000 msgid "Multiple Messages" msgstr "Nhiều thư" -#:mail/message-list.c:1008 +#:../mail/message-list.c:1004 msgid "Lowest" msgstr "Thấp nhất" -#:mail/message-list.c:1009 +#:../mail/message-list.c:1005 msgid "Lower" msgstr "Thấp hơn" -#:mail/message-list.c:1013 +#:../mail/message-list.c:1009 msgid "Higher" msgstr "Cao hơn" -#:mail/message-list.c:1014 +#:../mail/message-list.c:1010 msgid "Highest" msgstr "Cao nhất" -#:mail/message-list.c:1337 +#:../mail/message-list.c:1338 msgid "?" msgstr "?" -#:mail/message-list.c:1344 +#.strftime format of a time, +#.in 12-hour format, without seconds. +#:../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hôm nay %l:%M %p" -#:mail/message-list.c:1353 +#:../mail/message-list.c:1354 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Hôm qua %l:%M %p" -#:mail/message-list.c:1365 +#:../mail/message-list.c:1366 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#:mail/message-list.c:1373 +#:../mail/message-list.c:1374 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#:mail/message-list.c:1375 +#:../mail/message-list.c:1376 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#:mail/message-list.c:3376 +#:../mail/message-list.c:2042 +msgid "Message List" +msgstr "Danh sách thư" + +#:../mail/message-list.c:3387 msgid "Generating message list" msgstr "Đang tạo danh sách thư" -#:mail/message-list.etspec.h:3 +#:../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Đến hạn" -#:mail/message-list.etspec.h:4 +#:../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "Trạng thái cờ" -#:mail/message-list.etspec.h:5 +#:../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Đã đặt cờ" -#:mail/message-list.etspec.h:6 +#:../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Cờ theo dõi tiếp" -#:mail/message-list.etspec.h:8 +#:../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "Địa điểm gốc" -#:mail/message-list.etspec.h:9 +#:../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "Đã nhận" -#:mail/message-list.etspec.h:11 +#:../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "Cỡ" -#:mail/message-tag-followup.c:73 +#:../mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Call" msgstr "Gọi" -#:mail/message-tag-followup.c:74 +#:../mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Do Not Forward" msgstr "Không chuyển tiếp" -#:mail/message-tag-followup.c:75 +#:../mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" msgstr "Theo dõi tiếp" -#:mail/message-tag-followup.c:76 +#:../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "For Your Information" msgstr "Cho bạn biết tin tức này" -#:mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#:../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward" msgstr "Chuyển tiếp" -#:mail/message-tag-followup.c:78 +#:../mail/message-tag-followup.c:79 msgid "No Response Necessary" msgstr "Không cần thiết trả lời" -#:mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#:../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply" msgstr "Trả lời" -#:mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#:../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply to All" msgstr "Trả lời tất cả" -#:mail/message-tag-followup.c:82 +#:../mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" msgstr "Xem lại" -#:mail/searchtypes.xml.h:1 +#:../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Phần thân chứa" -#:mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Phân thân không chứa" - -#:mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Phần thân hay chủ đề chứa" - -#:mail/searchtypes.xml.h:4 +#:../mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Message contains" msgstr "Thư chứa" -#:mail/searchtypes.xml.h:5 +#:../mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" msgstr "Người nhận chứa" -#:mail/searchtypes.xml.h:6 +#:../mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Sender contains" msgstr "Người gửi chứa" -#:mail/searchtypes.xml.h:7 +#:../mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" msgstr "Chủ đề chứa" -#:mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Chủ đề không chứa" +#:../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "Chủ đề hay người gửi chứa" -#:shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +#:../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from evolution." +msgstr "Một trình cầm phít định dạng mà hiển thị đính kèm âm thanh trong thư, và cho phép bạn phát chúng một cách trực tiếp từ trình Evolution." + +#:../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Audio inline plugin" +msgstr "Trình cầm phít trực tiếp âm thanh" + +#:../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "Chọn tên của kho Evolution" + +#:../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Khởi chạy lại Evolution sau khi lưu trữ" + +#:../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "Chọn kho Evolution cần phục hồi" + +#:../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Khởi chạy lại Evolution sau khi phục hồi" + +#:../plugins/backup-restore/backup.c:109 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Thư mục lưu trữ Evolution" + +#:../plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Thư mục phục hồi Evolution" + +#:../plugins/backup-restore/backup.c:113 +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "Kiểm tra kho Evolution" + +#:../plugins/backup-restore/backup.c:115 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Khởi chạy lại Evolution" + +#:../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +msgstr "Một trình cầm phít để lưu trữ và phục hồi dữ liệu và thiết lập của trình Evolution." + +#:../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and restore plugin" +msgstr "Bộ cầm phít lưu trữ và phục hồi" + +#:../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup Settings..." +msgstr "Thiết lập lưu trữ..." + +#:../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Lưu trữ và phục hồi các dữ liệu và thiết lập đều của trình Evolution" + +#:../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "Restore Settings..." +msgstr "Phục hồi thiết lập..." + +#:../plugins/bbdb/bbdb.c:398 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Liên lạc tự động" + +#:../plugins/bbdb/bbdb.c:407 +msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Liên lạc tự động</span>" + +#.Enable BBDB checkbox +#:../plugins/bbdb/bbdb.c:420 +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "_Tự động tạo mục nhập trong sổ địa chỉ khi trả lời thư" + +#:../plugins/bbdb/bbdb.c:438 +msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Liên lạc tin nhắn tức khắc</span>" + +#.Enable Gaim Checkbox +#:../plugins/bbdb/bbdb.c:451 +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" +msgstr "Đồng bộ hóa theo định kỷ các thông tin liên lạc và ảnh đều từ trình tin nhắn tức khắc của tôi" + +#.Synchronize now button. +#:../plugins/bbdb/bbdb.c:458 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Đồng bộ hóa với danh sách người _bạn ngay bây giờ" + +#:../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic contacts" +msgstr "Liên lạc tự động" + +#:../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "Tự động chèn vào sổ địa chỉ các tên và địa chỉ thư đều khi bạn trả lời thư. Cũng chèn thông tin về liên lặc tin nhắn tức khác từ các danh sách người bạn của bạn." + +#:../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +# Name: don't translate / Tên: đừng dịch +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#:../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Lịch địa phương" + +#:../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local calendars." +msgstr "Cung cấp chức năng lõi cho lịch địa phương." + +#:../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "HTTP Calendars" +msgstr "Lịch HTTP" + +#:../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +msgstr "Cung cấp chức năng lõi cho lịch webcal và HTTP." + +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Thời tiết: nhiều mây" + +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Thời tiết: sương mù" + +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "Thời tiết: phần mây" + +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Rain" +msgstr "Thời tiết: mưa" + +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Thời tiết: tuyết" + +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Thời tiết: trời có nắng" + +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Thời tiết: bão kèm sấm" + +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +msgid "Select a location" +msgstr "Chọn địa điểm" + +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +msgid "_Units:" +msgstr "_Đơn vị" + +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Mét (chia trăm độ, cm v.v.)" + +#:../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Mỹ (ái đo nhiệt Fa-ren-hét, insơ v.v.)" + +#:../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Provides core functionality for weather calendars." +msgstr "Cung cấp chức năng lõi cho lịch thời tiết." + +#:../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Lịch thời tiết" + +#:../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." +msgstr "Một trình cầm phít thử ra mà biểu diễn một trình cầm phít trình đơn bật lên cho phép bạn sao chép điều vào khay." + +#:../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Chép địa chỉ _thư" + +#:../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +msgid "Copy tool" +msgstr "Công cụ chép" + +#:../plugins/default-source/default-source.c:82 +#:../plugins/default-source/default-source.c:108 +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Đánh dấu là danh mục mặc định" + +#.i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 +msgid "Secure Password" +msgstr "Mật khẩu bảo mật" + +#.i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối đến máy phục vụ Exchange dùng cách xác thực mặt khẩu bảo mật (NTLM)." + +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Mật khẩu chữ thô" + +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ Exchannge dùng cách xác thực mật khẩu chữ thô (không mã hóa)." + +#.Description section +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "Thông điệp dưới đây sẽ được gửi tự động\n" +"tới mỗi người gửi thư cho bạn khi bạn ở ngoài văn phòng." + +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 +msgid "I am out of the office" +msgstr "Tôi hiện thời ở ngoài văn phòng" + +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +msgid "I am in the office" +msgstr "Tôi đang ở trong văn phòng" + +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 +msgid "Out of office Message:" +msgstr "Thông điệp ngoài văn phòng:" + +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Thiết lập Exchange" + +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475 +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +msgid "_OWA Url:" +msgstr "Địa chỉ Mạng _OWA:" + +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500 +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "_Xác thực" + +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Loại xác thực" + +#:../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_Kiểm tra kiểu được hỗ trợ " + +#:../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#,c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Đang bỏ đăng ký trên danh mục «%s»" + +#:../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +msgstr "Cho phép bỏ đăng ký danh mục thư trong trình đơn ngữ cảnh cây danh mục." + +#:../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "Bỏ đăng ký danh mục" + +#:../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 +msgid "Checklist" +msgstr "Danh sách kiểm" + +#:../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "Thêm Tùy chọn Gửi vào mọi thư Groupwise" + +#:../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +msgid "Send Options" +msgstr "Tùy chọn gửi" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Không thể phân tach mục" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#,c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Không gửi được mục cho lịch «%s». %s" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#,c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Đã gửi cho lịch «%s»: đã chấp nhận" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#,c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Đã gửi cho lịch «%s»: dự định" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#,c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Đã gửi cho lịch «%s»: bị từ chối" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#,c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "Đã gửi cho lịch «%s»: bị hủy bỏ" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người tham dự vì trạng thái không hợp lệ." + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#,c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Không cập nhật được người tham dự. %s" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Đã cập nhật trạng thái người tham dự rồi." + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Lịch đã đính kèm không hợp lệ" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." +msgstr "Thư này tuyên bố chứa một lịch, nhưng mà lịch ấy không phải là một iCalendar hợp lệ." + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Mục ấy trong lịch không hợp lệ." + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "Thư ấy có phải chứa một lịch, nhưng mà lịch ấy không chứa sự kiện nào, công việc nào hay thông tin rảnh/bận nào." + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Lịch đã đính kèm chứa nhiều mục" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "Để xử lý mọi mục này thì nên lưu tập tin này và nhập lịch ấy." + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672 +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "Cuộc họp và Công việc" + +#.Delete message after acting +#.FIXME Need a schema for this +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Xóa bỏ thư sau hành động" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705 +msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Tìm kiếm xung đột</span>" + +#.Source selector +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Chọn những lịch cần tìm kiệm cuộc họp có xung đột với nhau" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735 +msgid "Conflict Search Table" +msgstr "Bảng tìm kiếm xung đột" + +#.strftime format of a weekday and a date. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#:../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" + +#.strftime format of a time, +#.in 24-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Hôm nay %l:%M %p" + +#.strftime format of a time, +#.in 24-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Hôm nay %l:%M %p" + +#.strftime format of a time, +#.in 12-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Hôm nay %l:%M %p" + +#.strftime format of a weekday and a date. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Ngày mai" + +#.strftime format of a time, +#.in 24-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Ngày mai %H:%M" + +#.strftime format of a time, +#.in 24-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Ngày mai %H:%M:%S" + +#.strftime format of a time, +#.in 12-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Ngày mai %l:%M %p" + +#.strftime format of a time, +#.in 12-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Ngày mai %l:%M:%S %p" + +#.strftime format of a weekday. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#,c-format +# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#.strftime format of a weekday and a +#.time, in 24-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" + +#.strftime format of a weekday and a +#.time, in 24-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" + +#.strftime format of a weekday and a +#.time, in 12-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" + +#.strftime format of a weekday and a +#.time, in 12-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" + +#.strftime format of a weekday and a date +#.without a year. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" + +#.strftime format of a weekday, a date +#.without a year and a time, +#.in 24-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" + +#.strftime format of a weekday, a date without a year +#.and a time, in 24-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" + +#.strftime format of a weekday, a date without a year +#.and a time, in 12-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" + +#.strftime format of a weekday, a date without a year +#.and a time, in 12-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" + +#.strftime format of a weekday and a date. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" + +#.strftime format of a weekday, a date and a +#.time, in 24-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" + +#.strftime format of a weekday, a date and a +#.time, in 24-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" + +#.strftime format of a weekday, a date and a +#.time, in 12-hour format, without seconds. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" + +#.strftime format of a weekday, a date and a +#.time, in 12-hour format. +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» đã công bố tin tức cuộc họp này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b> đã công bố tin tức cuộc họp này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hiện diện của «%s» tại cuộc họp này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» yêu cầu sự hiện diện của bạn tại cuộc họp này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hiện diện của bạn tại cuộc họp này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» muốn thêm vào một cuộc họp đã có:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b> muốn thêm vào một cuộc họp đã có:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#,c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> muốn nhận tin tức về công việc này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> đã trả lời về cuộc họp:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» đã hủy bỏ cuộc họp này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." +msgstr "<b>%s</b> đã hủy bỏ cuộc họp này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> đã đệ nghị những thay đổi cuộc họp này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» đã từ chối những thay đổi cuộc họp này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> đã từ chối những thay đổi cuộc họp này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» đã công bố công việc này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> đã công bố công việc này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "<b>%s</b> yêu cầu gán «%s» cho công việc này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» đã gán bạn cho công việc này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b> đã gán bạn cho công việc này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» muốn thêm vào công việc đã có:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b> muốn thêm vào công việc đã có." + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#,c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> muốn nhận tin tức về công việc đã gán này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b> đã trả lời công việc đã gán:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> thông qua «%s» đã hủy bỏ công việc đã gán này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> đã hủy bỏ công việc đã gán này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b> đã đệ nghị những thay đổi cách gán công việc này:." + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "«<b>%s</b>» thông qua «%s» đã từ chối công việc đã gán này:" + +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#,c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> đã từ chối công việc đã gán này:" + +#.Start time +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +msgid "Start time:" +msgstr "Thời điểm đầu:" + +#.End time +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +msgid "End time:" +msgstr "Thời điểm cuối:" + +#.Comment +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#:../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +msgid "Comment:" +msgstr "Chú thích:" + +#:../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgstr "Hiển thị phần văn bản/lịch trong thư." + +#:../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Bộ định dạng Itip" + +#:../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "Hồi đáp này không phải đến từ một người dự hiện thời. Thêm người này như là " +"người tham dự không?" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Liên lạc với người _chủ hộp" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Liên lạc với người chủ hộp thư chung của thư này." + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Gọi kho của hộp thư chung của thư này" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Gọi thông tin về cách sử dụng hộp thư chung của thư này" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Get list _archive" +msgstr "Gọi _kho hộp" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Gọi thông tin _dùng hộp" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +msgid "Mailing _List" +msgstr "_Hôp thư chung" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Gửi thư cho hộp thư chung của thư này" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Đăng ký với hộp thư chung của thư này" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Bỏ đăng ký với hộp thư chung của thư này" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +msgid "_Post message to list" +msgstr "_Gửi thư cho hộp" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "Đăng _ký với hộp" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "_Bỏ đăng ký với hộp" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Hành động hôp thư chung" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +"unsubscribe, ...)." +msgstr "Cung cấp hành động cho lệnh hộp thư chung thường (đăng ký, bỏ đăng ký ...)" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Hành động không sẵn sàng" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "Sẽ gửi một thư cho địa chỉ Mạng «{0}». Bạn có thể hoặc tự động gửi thư ấy, hoặc xem và sửa đổi nó trước đó.\n" +"\n" +"Bạn nên nhận một trả lời từ hộp thư chung một chút sau khi gửi thư ấy." + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Dòng đầu sai dạng thức" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Không có hành động thư" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Không cho phép gửi thư" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "Không cho phép gửi thư cho hộp thư chung này. Có lẽ nó là hộp thư chung chỉ cho phép đọc. Hãy liên lạc với người chủ hộp thư chung, để tìm biết chi tiết." + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Gửi thư cho hộp thư chung không?" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "Không thực hiện được hành động ấy. Có nghĩa là dòng đầu của hành động này không chứa hành động nào trình này có quản lý được.\n" +"\n" +"Dòng đầu: «{0}»" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "Dòng đầu «{0}» của thư này có dạng sai nên không xử lý được nó.\n" +"\n" +"Dòng đầu: «{1}»" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "Thư này không chứa thông tin đầu thư cần thiết cho hành động này." + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Sửa đổi thư" + +#:../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Gửi thư" + +#:../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." +msgstr "Một trình cầm phít cho phép tạo cuộc họp từ nội dung của một thư nào đó." + +#:../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Meeting" +msgstr "_Chuyển đổi sang cuộc họp" + +#:../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to meeting" +msgstr "Gửi thư chơ cuộc họp" + +#:../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "Một trình cầm phít cho phép tạo công việc từ nội dung của một thư nào đó." + +#:../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Task" +msgstr "_Chuyển đổi sang công việc" + +#:../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to task" +msgstr "Gửi thư chơ công việc" + +#:../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark calendar offline" +msgstr "Nhãn lịch này ngoại tuyến" + +#:../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 +msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +msgstr "Đánh dấu lịch đã chọn để xem khi ngoại tuyến." + +#:../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 +msgid "_Do not make this available offline" +msgstr "_Không cho phép điều này sẵn sàng ngoại tuyến" + +#:../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 +msgid "_Mark Calendar for offline use" +msgstr "_Nhãn lịch để dùng ngoại tuyến" + +#:../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 +msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." +msgstr "Tạo ra một thông điệp D-BUS khi nhận thư mới." + +#:../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Thông báo Thư Mới" + +#:../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 +msgid "New mail notify" +msgstr "Thông báo Thư Mới" + +#:../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +msgstr "Một trình cầm phít quản lý trình cầm phít nào bật hay tắt." + +#:../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +msgid "Plugin manager" +msgstr "Bộ quản lý trình cầm phít" + +#:../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Bật và tắt trình cầm phít" + +#:../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "Plugins" +msgstr "Bộ cầm phít" + +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +msgid "Author(s)" +msgstr "Tác giả" + +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +msgid "Path" +msgstr "Đường dẫn" + +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#.Setup the ui +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Bộ quản lý trình cầm phít" + +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Ghi chú: một số thay đổi sẽ không hoạt động cho đến khi đã khởi động lại" + +#:../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +msgid "Plugin" +msgstr "Bộ cầm phít" + +#:../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML mails.\n" +"\n" +"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +msgstr "Một trình cầm phít thừ ra mà biểu diễn một trình cầm phít định dạng cho phép bạn chọn tắt thư HTML.\n" +"\n" +"Trình cầm phít này chỉ chứa mã biểu diễn không được hỗ trợ thôi.\n" + +#.but then we also need to create our own section frame +#:../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Chế độ chữ thô" + +#:../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 +msgid "Prefer plain-text" +msgstr "Thích chữ thô hơn" + +#:../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Hiển thị HTML nếu có" + +#:../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Thích chữ thô hơn" + +#:../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Chỉ hiển thị chữ thô" + +#:../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +msgid "HTML Mode" +msgstr "Chế độ HTML" + +#:../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "Lưu các đính kèm..." + +#:../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +msgid "Save all attachments" +msgstr "Lưu mọi đính kèm" + +#:../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +msgstr "Một trình cầm phít lưu mọi đính kèm hay phần thư đều cùng lúc." + +#:../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "Save attachments" +msgstr "Lưu đính kèm" + +#:../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +msgid "Select save base name" +msgstr "Chọn tên cơ bản khi lưu" + +#:../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +msgid "MIME Type" +msgstr "Kiểu MIME:" + +#:../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Lưu" + +#. +#.* Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#.* It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#.* +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Uid" +msgstr "UID" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +msgid "Description List" +msgstr "Danh sách mô tả" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "Categories List" +msgstr "Danh sách phân loại" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +msgid "Comment List" +msgstr "Danh sách chú thích" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +msgid "Created" +msgstr "Đã tạo" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +msgid "Contact List" +msgstr "Danh sách liên lạc" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +msgid "Start" +msgstr "Bắt đầu" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +msgid "End" +msgstr "Kết thúc" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +msgid "percent Done" +msgstr "Phần trăm xong" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +msgid "Url" +msgstr "Địa chỉ Mạng" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +msgid "Attendees List" +msgstr "Danh sách người tham dự" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +msgid "Modified" +msgstr "Đã sửa đổi" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "Tùy chọn cấp cao cho khuôn dạng CSV" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +msgid "Prepend a header" +msgstr "Thêm dòng đầu vào đầu" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Điều định giới giá trị:" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "Điều định giới mục ghi:" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "Bao giá trị dùng:" + +#:../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Khuôn dạng giá trị định giới bằng dấu phẩy (.csv)" + +#:../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "Tập tin iCalendar (.ics)" + +#:../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Lưu các điều chọn" + +#:../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save to _Disk" +msgstr "Lưu vào _đĩa" + +#:../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgstr "Lưu các lịch hay công việc đều đã chọn vào đĩa." + +#. +#.* Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#.* It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#.* Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#.* +#:../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" + +#:../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "Khuôn dạng RDF (.rdf)" + +#:../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 +#:../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +msgid "Select destination file" +msgstr "Chọn tập tin đích" + +#:../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 +#,c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "Tên tập tin này không dùng phần mở rộng tên tập tin đã đệ nghị (%s). Bạn muốn tiếp tục không?" + +#:../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Select one source" +msgstr "Chọn một nguồn" + +#:../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgstr "Chọn chỉ một lịch hay nguồn công việc riêng lẻ để xem thôi." + +#:../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +msgid "_Show only this Calendar" +msgstr "_Hiện chỉ lịch này" + +#:../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "_Show only this Task List" +msgstr "_Hiện chỉ danh sách công việc này" + +#:../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#,c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sNhập mật khẩu cho «%s» (người dùng «%s»)" + +#:../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Create folder" +msgstr "Tạo thư mục" + +#:../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Xác định nơi tạo danh mục ấy:" + +#:../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgstr "Một trình cầm phít cho những tính năng trong tài khoản Groupwise." + +#:../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "Groupwise Features" +msgstr "Tính năng Groupwise" + +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "<b>Users :</b>" +msgstr "<b>Người dùng:</b> " + +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +msgid "Message" +msgstr "Thông điệp" + +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Thông báo danh mục chung" + +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Mọi người tham dự sẽ nhận thông báo theo đây.\n" + +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Liên lạc..." + +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "Tự _chọn thông điệp thông báo" + +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Không chung" + +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "_Chung với ..." + +#:../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 +msgid "_Sharing" +msgstr "Dùng _chung" + +#:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#,c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Đang tạo danh mục «%s»" + +#:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +msgid "Users" +msgstr "Người dùng" + +#:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Nhập những người dùng và lập quyền hạn" + +#:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Danh mục _chung mới..." + +#:../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +msgid "Sharing" +msgstr "Dùng chung" + +#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Trợ tá thiết lập Evolution" + +#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +msgid "Welcome" +msgstr "Chào mừng" + +#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Chào mừng dùng Evolution. Những màn hình kế tiếp\n" +"sẽ cho phép Evolution kết nối với các tài khoản thư của bạn,\n" +"và để nhập các tập tin từ các ứng dụng khác.\n" +"\n" +"Vui lòng nhấn nút «Tiếp» để tiếp tục." + +#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 +#:../shell/e-shell-importer.c:159 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Hãy chọn thông tin bạn muốn nhập:" + +#:../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 +#:../shell/e-shell-importer.c:905 +#,c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Từ «%s»:" + +#:../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Startup wizard" +msgstr "Phụ tá khởi động" + +#:../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +msgstr "Ngụ ý nếu cách tạo mạch thư nên trở về theo chủ đề" + +#:../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Tạo mạch theo chủ đề" + +#:../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Hiển thị mạch trong danh sách thư, theo Chủ đề" + +#.Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#:../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "Trở về tạo mạch thư theo _chủ đề" + +#:../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 +msgid "Gives an option to print mail from composer" +msgstr "Cung cấp tùy chọn để in thư từ bộ soạn" + +#:../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Hệ vỏ Evolution" -#:shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#:../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Kiểm tra Evolution" -#:shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#:../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "Thành phần kiểm tra Evolution" -#:shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "480" -msgstr "480" +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +msgstr "Mô tả In GNOME của thiết lập máy in hiện có" -#:shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Độ rộng mặc định của ô thanh thư mục" +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +msgid "Configuration version" +msgstr "Phiên bản cấu hình" -#:shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Độ rộng thanh nách mặc định" + +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "Độ cao cửa sổ mặc định" -#:shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" msgstr "Độ rộng cửa sổ mặc định" -#:shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Phiên bản cấu hình Evolution" - -#:shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Mặc định là hiển thị ID hay biệt hiệu của thành phần khi khởi động." -#:shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Phiên bản cấu hình Evolution đã cập nhật cuối cùng" + +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "Nếu lập Đúng thì trình Evolution sẽ khởi chạy trong chế độ ngoại tuyến thay vào chế độ ngoại tuyến." +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "Danh sách các đường dẫn danh mục sẽ được đồng bộ hóa vào đĩa để sử dụng " +"ngoại tuyến." + +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +msgid "Printer settings" +msgstr "Thiết lập máy in" -#:shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Bỏ qua hộp thoại cảnh báo phát triển" + +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Khởi động trong chế độ ngoại tuyến" + +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "Nếu lập Đúng thì sẽ không hiển thị hộp thoại cảnh báo trong phiên bản phát triển Evolution." +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgstr "Phiên bản cấu hình của trình Evolution, với mức độ cấu hình lớn/nhỏ" + +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Độ cao mặc định cửa của sổ chính, theo điểm ảnh." -#:shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Lần cuối cùng nâng cấp phiên bản cấu hình Evolution" +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Độ rộng mặc định cửa của sổ chính, theo điểm ảnh." -#:shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Độ rộng mặc định của thanh nách, theo điểm ảnh." + +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "Danh sách các đường dẫn danh mục sẽ được đồng bộ hóa vào đĩa để sử dụng ngoại tuyến." +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level" +msgstr "Phiên bản cấu hình Evolution đã cập nhật cuối cùng, với mức độ cấu hình lớn/nhỏ" -#:shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "Kiểu dạng mọi cái nút cửa sổ. Có thể là «chữ», «ảnh», «cả hai» hay «thanh công cụ». Nếu lập «thanh công cụ» thì thiết lập thanh công cụ GNOME sẽ quyết định kiểu dạng các cái nút này." + +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Thanh công cụ được hiển thị" +msgstr "Hiện thanh công cụ" -#:shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Có nên trình Evolution khởi chạy trong chế độ ngoại tuyến hay không." +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Có nên khỏi chạy trình Evolution trong chế độ ngoại tuyến thay vào chế độ trực tuyến hay không." -#:shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Có nên hiển thị thanh công cụ hay không." -#:shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "Có nên bỏ qua hộp thoại phát triển hay không." +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Có nên bỏ qua hộp thoại cảnh báo trong phiên bản phát triển Evolution hay không." -#:shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Có nên hiển thị mọi cái nút trên cửa sổ hay không." + +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Window button style" +msgstr "Kiểu nút cửa sổ" + +#:../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Hiển thị nút cửa sổ" + +#:../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" msgstr "<b>Kết nối hoạt động</b>" -#:shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +#:../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" msgstr "Kết nối hoạt động" -#:shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +#:../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Nhấn «Đồng ý» để đóng những kết nối này và chuyển sang ngoại tuyến." -#:shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#:../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 +#:../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" -msgstr "(Chưa có tên)" +msgstr "(Chưa tên)" -#:shell/e-shell-importer.c:146 +#:../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Chọn kiểu bộ nhập cần chạy:" -#:shell/e-shell-importer.c:149 +#:../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -16430,31 +15139,29 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Hãy chọn tập tin muốn nhập vào Evolution, và chọn kiểu tập tin từ danh sách dưới " -"đây.\n" +"Hãy chọn tập tin muốn nhập vào Evolution, và chọn kiểu tập tin từ danh sách " +"dưới đây.\n" "\n" -"Bạn có thể chọn «Tự động» nếu bạn không biết, và Evolution sẽ thử tự tìm cách hoạt động." +"Bạn có thể chọn «Tự động» nếu bạn không biết, và Evolution sẽ thử tự tìm " +"cách hoạt động." -#:shell/e-shell-importer.c:155 +#:../shell/e-shell-importer.c:156 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Hãy chọn nhập vào đích nào" -#:shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Hãy chọn thông tin bạn muốn nhập:" - -#:shell/e-shell-importer.c:161 +#:../shell/e-shell-importer.c:162 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "Trình Evolution đã kiểm tra có thiết lập để nhập từ\n" +msgstr "" +"Trình Evolution đã kiểm tra có thiết lập để nhập từ\n" "những ứng dụng theo đây: Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n" "Chưa tìm thiết lập có thể nhập. Nếu bạn muốn thử lại,\n" "hãy nhắp vào cái nút «Lùi».\n" -#:shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 +#:../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 #,c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16463,63 +15170,63 @@ msgstr "" "Đang nhập %s\n" "Đang nhập mục %d." -#:shell/e-shell-importer.c:333 +#:../shell/e-shell-importer.c:347 msgid "Select importer" msgstr "Chọn bộ nhập" -#:shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 +#:../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 #,c-format msgid "File %s does not exist" -msgstr "Không có tập tin %s" +msgstr "Không có tập tin «%s»" -#:shell/e-shell-importer.c:459 +#:../shell/e-shell-importer.c:476 msgid "Importing" msgstr "Đang nhập" -#:shell/e-shell-importer.c:467 +#:../shell/e-shell-importer.c:484 #,c-format msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Đang nhập %s.\n" +msgstr "Đang nhập «%s».\n" -#:shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 +#:../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 #,c-format msgid "Error loading %s" -msgstr "Gặp lỗi khi tải %s" +msgstr "Gặp lỗi khi tải «%s»" -#:shell/e-shell-importer.c:495 +#:../shell/e-shell-importer.c:513 #,c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" -"Đang nhập %s\n" +"Đang nhập «%s»\n" "Đang nhập mục 1." -#:shell/e-shell-importer.c:570 +#:../shell/e-shell-importer.c:589 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" -#:shell/e-shell-importer.c:626 +#:../shell/e-shell-importer.c:645 msgid "F_ilename:" msgstr "_Tên tập tin:" -#:shell/e-shell-importer.c:631 +#:../shell/e-shell-importer.c:650 msgid "Select a file" msgstr "Chọn tập tin" -#:shell/e-shell-importer.c:643 +#:../shell/e-shell-importer.c:662 msgid "File _type:" msgstr "_Kiểu tập tin:" -#:shell/e-shell-importer.c:682 +#:../shell/e-shell-importer.c:701 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "_Nhập dữ liệu và thiết lập từ chương trình cũ" -#:shell/e-shell-importer.c:685 +#:../shell/e-shell-importer.c:704 msgid "Import a _single file" -msgstr "Nhập _tập tin đơn" +msgstr "Nhập một _tập tin đơn" -#:shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#:../shell/e-shell-importer.c:772 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -16527,233 +15234,180 @@ msgstr "" "Vui lòng chờ...\n" "Đang quét tìm thiết lập hiện có" -#:shell/e-shell-importer.c:757 +#:../shell/e-shell-importer.c:779 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Đang khởi động bộ nhập thông minh" -#:shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 -#,c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Từ %s:" - -#:shell/e-shell-importer.c:1074 +#:../shell/e-shell-importer.c:1111 #,c-format msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Không có bộ nhập cho tập tin %s" +msgstr "Không có bộ nhập cho tập tin «%s»" -#:shell/e-shell-importer.c:1086 +#:../shell/e-shell-importer.c:1125 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Không thể thực hiện bộ nhập" -#:shell/e-shell-importer.c:1200 +#:../shell/e-shell-importer.c:1241 msgid "_Import" msgstr "_Nhập" -#:shell/e-shell-offline-handler.c:594 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Đang đóng kết nối..." - -#:shell/e-shell-settings-dialog.c:326 +#:../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Thiết lập Evolution" -#:shell/e-shell-startup-wizard.c:575 -msgid "Starting import" -msgstr "Đang bắt đầu nhập" - -#:shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "Nếu bạn thoát trợ lý thiết lập Evolution vào lúc này, thì sẻ quên mọi thông tin đã nhập. Như thệ thì bạn sẽ cần phải chạy lại trợ lý này trước khi sử dụng trình Evolution.\n" -"\n" -"Bạn có muốn thoát khỏi trợ lý này không?" - -#:shell/e-shell-utils.c:116 +#:../shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Chưa ghi rõ tên danh mục." -#:shell/e-shell-utils.c:123 +#:../shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Tên thư mục không thể chứa ký tự Enter" +msgstr "Tên danh mục không thể chứa ký tự Return." -#:shell/e-shell-utils.c:129 +#:../shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "Tên danh mục không thể chứa ký tự sổ chéo «/»" -#:shell/e-shell-utils.c:135 +#:../shell/e-shell-utils.c:135 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "Tên danh mục không thể chứa ký tự dấu thăng «#»." -#:shell/e-shell-utils.c:141 +#:../shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "Dấu chấm «.» và hai dấu chấm tiếp tực «..» là hai tên danh mục đặc biệt, được dành riêng." +msgstr "Dấu chấm «.» và hai dấu chấm tiếp tực «..» là hai tên danh mục đặc biệt, " +"được dành riêng." -#:shell/e-shell-window-commands.c:67 +#:../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Công cụ GNOME Pilot có lẽ chưa được cài đặt trên hệ thống này." -#:shell/e-shell-window-commands.c:75 +#:../shell/e-shell-window-commands.c:77 #,c-format msgid "Error executing %s." -msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện %s." +msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện «%s»." -#:shell/e-shell-window-commands.c:124 +#:../shell/e-shell-window-commands.c:126 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Chưa cài đặt trình Bug Buddy (thông báo lỗi)." -#:shell/e-shell-window-commands.c:132 +#:../shell/e-shell-window-commands.c:134 msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Không thể chạy Bug buddy." +msgstr "Không chạy được trình Bug buddy." + +#.The translator-credits string is for translators to list +#.* per language credits for translation, displayed in the +#.* about box +#:../shell/e-shell-window-commands.c:501 +msgid "translator-credits" +msgstr "Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>" -#:shell/e-shell-window-commands.c:323 +#:../shell/e-shell-window-commands.c:515 msgid "Groupware Suite" -msgstr "Bộ phần mềm nhóm" +msgstr "Bộ phần mềm nhóm (Groupware)" -#:shell/e-shell-window-commands.c:563 +#:../shell/e-shell-window-commands.c:742 msgid "_Work Online" msgstr "_Trực tuyến" -#:shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#:../shell/e-shell-window-commands.c:755 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "_Ngoại tuyến" -#:shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#:../shell/e-shell-window-commands.c:768 msgid "Work Offline" msgstr "Ngoại tuyến" -#:shell/e-shell-window.c:337 +#:../shell/e-shell-window.c:341 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Evolution hiện thời đang trực tuyến. Nhấn nút này để chuyển sang ngoại tuyến." -#:shell/e-shell-window.c:344 +#:../shell/e-shell-window.c:349 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution đang chuyển sang ngoại tuyến." -#:shell/e-shell-window.c:350 +#:../shell/e-shell-window.c:356 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution đang ngoại tuyến. Nhấn nút này để chuyển sang trực tuyến." -#:shell/e-shell-window.c:637 +#:../shell/e-shell-window.c:712 #,c-format msgid "Switch to %s" -msgstr "Chuyển sang %s" +msgstr "Chuyển sang «%s»" -#:shell/e-shell.c:585 +#:../shell/e-shell.c:597 msgid "Uknown system error." -msgstr "Lỗi hệ thống lạ." +msgstr "Gặp lỗi hệ thống lạ." -#:shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 -#,c-format # Variable and unit: do not translate/ biến và đơn vị: đừng dịch +#:../shell/e-shell.c:799 ../shell/e-shell.c:800 +#,c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#:shell/e-shell.c:1212 +#:../shell/e-shell.c:1253 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "Đồng ý" + +#:../shell/e-shell.c:1255 msgid "Invalid arguments" msgstr "Đối số không hợp lệ" -#:shell/e-shell.c:1214 +#:../shell/e-shell.c:1257 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Không thể đăng ký với OAF" -#:shell/e-shell.c:1216 +#:../shell/e-shell.c:1259 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu cấu hình" -#:shell/e-shell.c:1218 +#:../shell/e-shell.c:1261 msgid "Generic error" msgstr "Lỗi chung chung" -#:shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 +#:../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Mới" -#:shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Trợ tá thiết lập Evolution" - -#:shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Đang nhập tập tin" - -#:shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Múi giờ " - -#:shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Chào mừng" - -#:shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Chào mừng dùng Evolution. Những màn hình kế tiếp\n" -"sẽ cho phép Evolution kết nối với các tài khoản thư của bạn,\n" -"và để nhập các tập tin từ các ứng dụng khác.\n" -"\n" -"Vui lòng nhấn nút «Kế tiếp» để tiếp tục." - -#:shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Bạn đã hoàn tất nhập mọi thông tin cần thiết cho Evolution.\n" -"\n" -"Hãy nhấn nút «Áp dụng» để lưu các thiết lập của bạn." - -#:shell/evolution-test-component.c:140 +#:../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Kiểm tra mới" -#:shell/evolution-test-component.c:141 +#:../shell/evolution-test-component.c:141 msgid "_Test" msgstr "_Kiểm tra" -#:shell/evolution-test-component.c:142 +#:../shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" msgstr "Tạo mục kiểm tra mới" -#:shell/importer/import.glade.h:1 +#:../shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Nhấn «Nhập» để bắt đầu nhập tập tin ấy vào Evolution." -#:shell/importer/import.glade.h:2 +#:../shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Trợ tá nhập Evolution" -#:shell/importer/import.glade.h:3 +#:../shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "Nhập tập tin" -#:shell/importer/import.glade.h:4 +#:../shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import Location" -msgstr "Địa chỉ nhập" +msgstr "Địa điểm nhập" -#:shell/importer/import.glade.h:5 +#:../shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "Loại bộ nhập" -#:shell/importer/import.glade.h:6 +#:../shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "Chọn bộ nhập" -#:shell/importer/import.glade.h:7 +#:../shell/importer/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "Chọn tập tin" -#:shell/importer/import.glade.h:8 +#:../shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -16763,28 +15417,28 @@ msgstr "" "Với trợ tá này, bạn sẽ được hướng dẫn thông qua tiến trình\n" "nhập các tập tin bên ngoài vào Evolution." -#:shell/importer/intelligent.c:193 +#:../shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Importers" msgstr "Bộ nhập" -#:shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#:../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" msgstr "Nhập" -#:shell/importer/intelligent.c:199 +#:../shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't import" msgstr "Không nhập" -#:shell/importer/intelligent.c:203 +#:../shell/importer/intelligent.c:203 msgid "Don't ask me again" msgstr "Đừng hỏi tôi lần nữa" -#:shell/importer/intelligent.c:211 +#:../shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution có thể nhập dữ liệu từ các tập tin sau:" #.Preview/Alpha/Beta version warning message -#:shell/main.c:226 +#:../shell/main.c:230 #,no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16810,14 +15464,16 @@ msgstr "" "nhưng vẫn còn vài tính năng hoặc chưa hoàn chỉnh,\n" "hoặc chưa làm việc đúng.\n" "\n" -"Nếu bạn muốn dùng một phiên bản ổn định của Evolution, chúng tôi thúc giục bạn bỏ cài đặt phiên bản này, và để cài đặt phiên bản %s thay vào đó.\n" +"Nếu bạn muốn dùng một phiên bản ổn định của Evolution, chúng tôi thúc giục " +"bạn bỏ cài đặt phiên bản này, và để cài đặt phiên bản %s thay vào đó.\n" "\n" -"Nếu bạn tìm thấy lỗi, vui lòng thông báo cho chúng tôi tại bugzilla.ximian.com.\n" +"Nếu bạn tìm thấy lỗi, vui lòng thông báo cho chúng tôi tại bugzilla.ximian." +"com.\n" "\n" "Chúng tôi hy vọng bạn thích kết quả của quá trình làm việc của chúng tôi,\n" "và chúng tôi háo hức chờ đời sự đóng góp của bạn!\n" -#:shell/main.c:250 +#:../shell/main.c:254 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -16825,122 +15481,67 @@ msgstr "" "Xin cám ơn\n" "Nhóm Evolution\n" -#:shell/main.c:257 +#:../shell/main.c:261 msgid "Don't tell me again" msgstr "Đừng nói điều này lần nữa" -#:shell/main.c:462 +#:../shell/main.c:466 msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Bắt đầu trình Evolution hoạt hóa thành phần đã ghi rõ" +msgstr "Báo trình Evolution hoạt hóa thành phần đã ghi rõ" -#:shell/main.c:464 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Khởi động trong chế độ ngoại tuyến" - -#:shell/main.c:466 +#:../shell/main.c:470 msgid "Start in online mode" -msgstr "Khởi động trong chế độ trực tuyến" +msgstr "Khởi chạy trong chế độ trực tuyến" -#:shell/main.c:469 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" +#:../shell/main.c:473 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Buộc kết thức mọi thành phần Evolution" -#:shell/main.c:473 +#:../shell/main.c:477 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Buộc tái nâng cấp từ Evolution 1.4" -#:shell/main.c:476 +#:../shell/main.c:480 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Gửi thông tin gỡ lỗi của mọi thành phần vào tập tin." -#:shell/main.c:507 +#:../shell/main.c:482 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Tắt tải trình cầm phít nào." + +#:../shell/main.c:513 #,c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -"%s: hai tùy chọn --online (trực tuyến) và --offline (ngoại tuyến)\n" +"%s: hai tùy chọn «--online» (trực tuyến) và «--offline» (ngoại tuyến)\n" "thì không thể được dùng chung.\n" -" Hãy dùng lệnh %s --help (trợ giúp) để biết thêm thông tin.\n" - -#.shell:upgrade-nospace primary -#:shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Không có đủ sức chứa trên đĩa để nâng cấp." - -#.shell:upgrade-nospace secondary -#:shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "Nâng cấp các dữ liệu và thiết lập của bạn sẽ cần thiết đến {0} sức chứa trên đĩa, nhưng mà hiện thời bạn chỉ có {1} sẵn sàng.\n" -"\n" -"Như thế thì bạn sẽ phải giải phóng thêm chỗ trống trong thư mục chinh của bạn trước khi có thể tiếp tục." - -#.shell:upgrade-failed primary -#:shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "Không nâng cấp từ phiên bản trước được:\n" -"{0}" +" Hãy dùng lệnh «%s --help» (trợ giúp) để biết thêm thông tin.\n" -#.shell:upgrade-failed secondary -#:shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Nếu bạn chọn tiếp tục thì có lẽ sẽ không thể truy cập một phần dữ liệu cũ.\n" - -#:shell/shell-errors.xml.h:15 +#:../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Continue" -msgstr "Tiếp tục" +msgstr "Tiếp" -#.shell:upgrade-remove-1-4 title -#.shell:upgrade-remove-1-4 primary -#:shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 +#:../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Xóa bỏ dữ liệu cũ từ phiên bản {0} không?" -#.shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#:shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "Phiên bản Evolution trước đã cất giữ dữ liệu tại vị trí khác.\n" -"\n" -"Nếu bạn chọn loại bỏ dữ liệu này thì sẽ loại bỏ vĩnh viễn toàn bộ nội dung của thư mục «evolution». Nếu bạn chọn giữ dữ liệu này thì có thể tự loại bỏ nội dung «evolution» lúc nào thuận tiện cho bạn.\n" - -#:shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Nhắc nhở lần sau" +#:../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolution không khởi chạy được." -#:shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Giữ dữ liệu" +#:../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Không có đủ sức chứa trên đĩa để nâng cấp." -#.shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#.shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#:shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 +#:../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Really delete old data?" msgstr "Bạn thật sự muốn xóa bỏ dữ liệu cũ không?" -#.shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#:shell/shell-errors.xml.h:32 +#:../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" "\n" "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " @@ -16952,14574 +15553,17176 @@ msgid "" msgstr "" "Sắp loại bỏ vĩnh viễn toàn nội dung của danh mục «evolution».\n" "\n" -"Có đề nghị là bạn tự kiểm chứng có tất cả dữ liệu thư, liên lạc và lịch trong phiên bản mới, mà hoặt động cho đúng, trước khi xóa bỏ dữ liệu cũ này.\n" +"Có đề nghị là bạn tự kiểm chứng có tất cả dữ liệu thư, liên lạc và lịch " +"trong phiên bản mới, mà hoặt động cho đúng, trước khi xóa bỏ dữ liệu cũ " +"này.\n" "\n" -"Một khi đã xóa bỏ nó, không thể trở lại «xuống» phiên bản trước nếu không có khả năng đặc biệt cấp cao.\n" +"Một khi đã xóa bỏ nó, không thể trở lại «xuống» phiên bản trước nếu không có " +"khả năng đặc biệt cấp cao.\n" -#.shell:noshell title -#.shell:noshell-reason title -#:shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Không thể khởi động Evolution" +#:../shell/shell.error.xml.h:12 +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +"keep this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Phiên bản Evolution trước đã cất giữ dữ liệu tại vị trí khác.\n" +"\n" +"Nếu bạn chọn loại bỏ dữ liệu này thì sẽ loại bỏ vĩnh viễn toàn bộ nội dung " +"của thư mục «evolution». Nếu bạn chọn giữ dữ liệu này thì có thể tự loại bỏ " +"nội dung «evolution» lúc nào thuận tiện cho bạn.\n" -#.shell:noshell primary -#.shell:noshell-reason primary -#:shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution không thể khởi động." +#:../shell/shell.error.xml.h:16 +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "Không nâng cấp từ phiên bản trước được:\n" +"{0}" -#.shell:noshell secondary -#:shell/shell-errors.xml.h:43 +#:../shell/shell.error.xml.h:17 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Nâng cấp các dữ liệu và thiết lập của bạn sẽ cần thiết đến {0} sức chứa trên " +"đĩa, nhưng mà hiện thời bạn chỉ có {1} sẵn sàng.\n" +"\n" +"Như thế thì bạn sẽ phải giải phóng thêm chỗ trống trong thư mục chinh của " +"bạn trước khi có thể tiếp tục." + +#:../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" "Click help for details" -msgstr "Cấu hình hệ thống bạn không khớp với cấu hình Evolution.\n" +msgstr "" +"Cấu hình hệ thống bạn không khớp với cấu hình Evolution.\n" "\n" "Hãy nhắp vào «Trợ giúp» để xem chi tiết." -#.shell:noshell-reason secondary -#:shell/shell-errors.xml.h:51 +#:../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" "{0}\n" "\n" "Click help for details." -msgstr "Cấu hình hệ thống bạn không khớp với cấu hình Evolution.\n" +msgstr "" +"Cấu hình hệ thống bạn không khớp với cấu hình Evolution.\n" "\n" "{0}\n" "\n" "Hãy nhắp vào «Trợ giúp» để xem chi tiết." -#:smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#:../shell/shell.error.xml.h:28 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Giữ dữ liệu" + +#:../shell/shell.error.xml.h:29 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Nhắc nhở lần sau" + +#:../shell/shell.error.xml.h:30 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Nếu bạn chọn tiếp tục thì có lẽ sẽ không thể truy cập một phần dữ liệu cũ.\n" + +#:../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #,c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" "Edit trust settings:" -msgstr "Chức nhận «%s» là một chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận).\n" +msgstr "" +"Chức nhận «%s» là một chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận).\n" "\n" "Sửa đổi thiết lập tin cây:" -#:smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +#:../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" -msgstr "Vì bạn tin cây nhà cầm quyền đã phát hành chứng nhận này, thì bạn tin cây xác thực của chứng nhận này trừ khi chỉ thị cách khác ở đây." +msgstr "" +"Vì bạn tin cây nhà cầm quyền đã phát hành chứng nhận này, thì bạn tin cây " +"xác thực của chứng nhận này trừ khi chỉ thị cách khác ở đây." -#:smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +#:../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" -msgstr "Vì bạn không tin cây nhà cầm quyền đã phát hành chứng nhận này, thì bạn không tin cây xác thực của chứng nhận này trừ khi chỉ thị cách khác ở đây." - -#:smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#:smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#:smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a cert to import..." +msgstr "" +"Vì bạn không tin cây nhà cầm quyền đã phát hành chứng nhận này, thì bạn " +"không tin cây xác thực của chứng nhận này trừ khi chỉ thị cách khác ở đây." + +#:../smime/gui/certificate-manager.c:134 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:142 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:377 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:385 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:597 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:605 +msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Hãy chọn chứng nhận cần nhập..." -#:smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#:smime/gui/certificate-manager.c:690 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:265 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:474 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:692 msgid "Certificate Name" msgstr "Tên chứng nhận" -#:smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:492 msgid "Purposes" msgstr "Mục đích" -#:smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#:smime/lib/e-cert.c:569 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#:../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Số sản xuất" -#:smime/gui/certificate-manager.c:289 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:291 msgid "Expires" msgstr "Hết hạn" -#:smime/gui/certificate-manager.c:481 +#:../smime/gui/certificate-manager.c:483 msgid "E-Mail Address" msgstr "Địa chỉ thư điện tử" -#:smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#:../smime/gui/certificate-viewer.c:334 #,c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Bộ xem chứng nhận: %s" -#:smime/gui/component.c:45 +#:../smime/gui/component.c:45 #,c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Nhập mật khẩu cho «%s»" #.we're setting the password initially -#:smime/gui/component.c:68 +#:../smime/gui/component.c:68 msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Hãy nạp mật khẩu mới cho cơ sở dữ liệu chứng nhận" +msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới cho cơ sở dữ liệu chứng nhận" -#:smime/gui/component.c:70 +#:../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password" msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới" #.FIXME: add serial no, validity date, uses -#:smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#:../smime/gui/e-cert-selector.c:119 #,c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" -msgstr "Phát hành cho:\n" +msgstr "" +"Phát hành cho:\n" " Chủ đề: %s\n" -#:smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#:../smime/gui/e-cert-selector.c:120 #,c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" -msgstr "Phát hành bởi:\n" +msgstr "" +"Phát hành bởi:\n" " Chủ đề: %s\n" -#:smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#:../smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "Chọn chứng nhận" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<Không phải phần chứng nhận>" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "<b>Certificate Fields</b>" msgstr "<b>Trường chứng nhận</b>" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" msgstr "<b>Cây chứng nhận</b>" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "<b>Field Value</b>" msgstr "<b>Giá trị trường</b>" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>Dấu tay</b>" +msgstr "<b>Dấu điềm chỉ</b>" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "<b>Issued By</b>" msgstr "<b>Phát hành bởi</b>" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>Phát hành cho</b>" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgstr "<b>Đã xác minh chứng nhận này cho những cách sử dụng theo đây:</b>" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" msgstr "<b>Hợp lệ</b>" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" msgstr "Nhà cầm quyền" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" msgstr "Lưu trữ" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" msgstr "Lưu trữ tất cả" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." -msgstr "Trước khi tin cây nhà cầm quyền này để làm gì thì bạn nên kiểm tra chứng nhận của nó, và chính thức và thủ tục của nó (nếu công bố)." +msgstr "Trước khi tin cây nhà cầm quyền này để làm gì thì bạn nên kiểm tra chứng " +"nhận của nó, và chính thức và thủ tục của nó (nếu công bố)." -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "Chứng nhận" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Độ tin nhà cầm quyền chứng nhận" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" msgstr "Chi tiết chứng nhận" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Bảng chứng nhận" + +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Tên chung (TC)" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" msgstr "Chứng nhận liên lạc" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Đừng tin cây tính xác thực của chứng nhận." +msgstr "Đừng tin cây tính xác thực của chứng nhận này." -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" msgstr "Chỉ cửa sổ giả" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Hiệu chỉnh" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Thiết lập Tin cây Chứng nhận Thư điện tử" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Chứng nhận Người nhận Thư điện tử" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Chứng nhận Ký tên Thư điện tử" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" msgstr "Hết hạn vào ngày" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "Phát hành vào ngày" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Dấu điềm chỉ MD5" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" msgstr "Tổ chức (T)" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Đơn vị Tổ chức (ĐT)" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Dấu điềm chỉ SHA1" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Chứng nhận khách SSL" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Chứng nhận máy chủ SSL" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Tin cây tính xác thực của chứng nhận này" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "Tin cây nhà cầm quyền chứng nhận này để nhận diện người dùng thư điện tử." -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Tin cây nhà cầm quyền chứng nhận này để nhận diện người phát triển phần mềm." -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Tin cây nhà cầm quyền chứng nhận này để nhận diện nơi Mạng." -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" msgstr "Xem" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Bạn có chứng nhận từ những tổ chức này có nhận diện bạn:" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "Bạn đã lưu chứng nhận có nhận diện những nhà cầm quyền chứng nhận này:" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Bạn đã lưu chứng nhận có nhận diện những người này:" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" msgstr "Chứng nhận của bạn" -#:smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Sửa đổi tính tin cây CA" +#:../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + #.XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#:smime/lib/e-cert-db.c:612 +#:../smime/lib/e-cert-db.c:642 msgid "Certificate already exists" msgstr "Có chứng nhận ấy rồi" -#:smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 +#:../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #.x509 certificate usage types -#:smime/lib/e-cert.c:424 +#:../smime/lib/e-cert.c:424 msgid "Sign" msgstr "Ký nhận" -#:smime/lib/e-cert.c:425 +#:../smime/lib/e-cert.c:425 msgid "Encrypt" msgstr "Mật mã hóa" -#:smime/lib/e-cert.c:530 +#:../smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "Phiên bản" -#:smime/lib/e-cert.c:545 +#:../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "Phiên bản 1" -#:smime/lib/e-cert.c:548 +#:../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "Phiên bản 2" -#:smime/lib/e-cert.c:551 +#:../smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "Phiên bản 3" -#:smime/lib/e-cert.c:633 +#:../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PCKS #1 MD2 với mật mã hóa RSA" +msgstr "PCKS #1 MD2 với mật mã RSA" -#:smime/lib/e-cert.c:636 +#:../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PCKS #1 MD5 với mật mã hóa RSA" +msgstr "PCKS #1 MD5 với mật mã RSA" -#:smime/lib/e-cert.c:639 +#:../smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PCKS #1 SHA-1 với mật mã hóa RSA" +msgstr "PCKS #1 SHA-1 với mật mã RSA" -#:smime/lib/e-cert.c:642 +#:../smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" -#:smime/lib/e-cert.c:645 +#:../smime/lib/e-cert.c:645 msgid "CN" msgstr "TC" -#:smime/lib/e-cert.c:648 +#:../smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "ĐT" -#:smime/lib/e-cert.c:651 +#:../smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" msgstr "T" -#:smime/lib/e-cert.c:654 +#:../smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "L" -#:smime/lib/e-cert.c:657 +#:../smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" msgstr "TP" -#:smime/lib/e-cert.c:660 +#:../smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "DC" -#:smime/lib/e-cert.c:663 +#:../smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" msgstr "ST" -#:smime/lib/e-cert.c:666 +#:../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "Mã hóa RSA PKCS #1" +msgstr "Mật mã RSA PKCS #1" -#:smime/lib/e-cert.c:669 +#:../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Cách dùng khóa chứng nhận" -#:smime/lib/e-cert.c:672 +#:../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Loại chứng nhận Netscape" -#:smime/lib/e-cert.c:675 +#:../smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Dấu hiệu nhận diện khóa nhà cầm quyền chứng nhận" -#:smime/lib/e-cert.c:678 +#:../smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "UID" -#:smime/lib/e-cert.c:687 +#:../smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "Đ" + +#:../smime/lib/e-cert.c:687 #,c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Dấu hiệu nhận diện đối tượng (%s)" -#:smime/lib/e-cert.c:738 +#:../smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Dấu hiệu nhận diện thuật toán" -#:smime/lib/e-cert.c:746 +#:../smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Tham số thuật toán" -#:smime/lib/e-cert.c:768 +#:../smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Thông tin khóa công chủ đề" +msgstr "Thông tin khóa công nhà nhận" -#:smime/lib/e-cert.c:773 +#:../smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Thuật toán khóa công chủ đề" +msgstr "Thuật toán khóa công nhà nhận" -#:smime/lib/e-cert.c:788 +#:../smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Khóa công chủ đề" +msgstr "Khóa công nhà nhận" -#:smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 +#:../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Lỗi: không thể xử lý phần mở rộng" -#:smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 +#:../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "Bộ ký nhận đối tượng" -#:smime/lib/e-cert.c:834 +#:../smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Nhà cầm quyền chứng nhận SSL" -#:smime/lib/e-cert.c:838 +#:../smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Nhà cầm quyền chứng nhận thư điện tử" -#:smime/lib/e-cert.c:866 +#:../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" msgstr "Ký nhận" -#:smime/lib/e-cert.c:870 +#:../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" msgstr "Không từ chối" -#:smime/lib/e-cert.c:874 +#:../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" msgstr "Mật mã hóa khóa" -#:smime/lib/e-cert.c:878 +#:../smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "Mật mã hóa dữ liệu" -#:smime/lib/e-cert.c:882 +#:../smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "Chấp thuận khóa" -#:smime/lib/e-cert.c:886 +#:../smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" msgstr "Người ký chứng nhận" -#:smime/lib/e-cert.c:890 +#:../smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "Người ký CRL" -#:smime/lib/e-cert.c:938 +#:../smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" msgstr "Nghiêm trọng" -#:smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 +#:../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "Không nghiêm trọng" -#:smime/lib/e-cert.c:964 +#:../smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "Phần mở rộng" -#:smime/lib/e-cert.c:1035 -#,c-format # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#:../smime/lib/e-cert.c:1035 +#,c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#:smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 +#:../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Thuật toán chữ ký chứng nhận" -#:smime/lib/e-cert.c:1100 +#:../smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" msgstr "Nhà phát hành" -#:smime/lib/e-cert.c:1154 +#:../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Thông tin độc nhất nhận biết nhà phát hành" -#:smime/lib/e-cert.c:1173 +#:../smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Thông tin độc nhất nhận biết chủ đề" +msgstr "Thông tin độc nhất nhận biết nhà nhận" -#:smime/lib/e-cert.c:1216 +#:../smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Giá trị chữ ký chứng nhận" -#:smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#:../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Mật khẩu tập tin PKCS12" -#:smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#:../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Nhập mật khẩu cho tập tin PCKS12:" -#:smime/lib/e-pkcs12.c:362 +#:../smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "Chứng nhận đã nhập" -#:tools/evolution-launch-composer.c:324 +#:../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." msgstr "Đính kèm cần thêm." -#:tools/evolution-launch-composer.c:325 +#:../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "Kiểu nội dung của đính kèm." -#:tools/evolution-launch-composer.c:326 +#:../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "Tên tập tin cần hiển thị trong thư." -#:tools/evolution-launch-composer.c:327 +#:../tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." msgstr "Mô tả đính kèm." -#:tools/evolution-launch-composer.c:328 +#:../tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "Mặc định là đánh dấu đính kèm sẽ được hiển thị trực tiếp." -#:tools/evolution-launch-composer.c:329 +#:../tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." msgstr "Chủ đề mặc định cho thư ấy." #.This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #.* found, so just bail completely. #. -#:tools/killev.c:61 +#:../tools/killev.c:61 #,c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "Không thể thực hiện «%s»: %s\n" -#:tools/killev.c:76 +#:../tools/killev.c:76 #,c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Đang tắt %s (%s)\n" +msgstr "Đang tắt «%s» (%s)\n" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Sao chép các liên lạc sang danh mục khác..." +msgstr "Chép các liên lạc sang danh mục khác..." -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" -msgstr "Sao chép đoạn đã chọn" +msgstr "Chép đoạn đã chọn" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Chép vào thư mục..." -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Cắt đoạn được chọn" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Xoá bỏ các liên lạc được chọn" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Chuyển các liên lạc sang danh mục khác..." -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "Chuyển sang danh mục..." -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Dán khay" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Xem trước liên lạc cần in" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#:ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Xem thử bản in" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "In các liên lạc được chọn" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Lưu liên lạc được chọn là VCard (thẻ ảo)." +msgstr "Lưu các liên lạc được chọn là vCard" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Chọn tất cả" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Chọn mọi liên lạc" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Gửi thư cho các liên lạc được chọn." -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "Gửi thư cho liên lạc" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Gửi các liên lạc được chọn cho người khác" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" msgstr "Hiện khung xem trước liên lạc" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "Dừng" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "Ngưng tải" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" msgstr "Xem liên lạc hiện thời" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#:ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#:ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#:ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#:ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Hành động" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Chuyển tiếp liên lạc..." -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Chuyển sang danh mục..." -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "Khung _xem thử" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." -msgstr "Lư_u mới VCard (thẻ ảo)..." +msgstr "Lư_u là vCard..." -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" msgstr "Chọn _tất cả" -#:ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#:../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Gửi thư tới liên lạc..." -#:ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Ngày" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Xóa bỏ mọi lần" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" msgstr "Xoá bỏ cuộc hẹn" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Xóa bỏ lần này" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Xóa bỏ lần này" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" msgstr "Đi tới" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" msgstr "Lùi lại" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" msgstr "Đi tiếp" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "List" msgstr "Danh sách" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" msgstr "Tháng" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" -msgstr "Kế tiếp" +msgstr "Kế" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Xem trước lịch cần in" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Previous" -msgstr "Trước" +msgstr "Lùi" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" msgstr "In lịch này" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Công bố thông tin Rảnh/Bận cho lịch này" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "_Tẩy" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Tẩy các cuộc hẹn và cuộc họp cũ" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" msgstr "Chọn _ngày" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" msgstr "Chọn ngày xác định" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" msgstr "Chọn hôm nay" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "Xem kiểu danh sách" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "Xem một ngày" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "Xem một tháng" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "Xem một tuần" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "Xem tuần làm việc" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#:widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "Hôm nay" - -#:ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Xem cuộc hẹn hiện thời" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "Tuần" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "Tuần làm việc" -#:ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#:../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "Mở _Cuộc hẹn" -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#:ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#:ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "Đón_g" - -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#:ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#:ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#:ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Đóng" - -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Đóng mục này" - -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Xóa bỏ mục này" - -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#:ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Thanh công cụ chính" - -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Xem trước mục cần in" - -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "In mục này" - -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#:ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Lư_u mới..." - -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#:ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#:ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Lưu và Đóng" - -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#:ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#:ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Lưu và Đón_g" - -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Lưu mục này và đóng hộp thoại" - -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Lưu mục này vào đĩa" - -#:ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#:ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#:ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#:ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#:ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Tập tin" - -#:ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Sao chép đoạn được chọn sang khay" -#:ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 msgid "Cu_t" msgstr "_Cắt" -#:ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Cắt đoạn được chọn vào khay" -#:ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Dán đoạn từ khay" -#:ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#:ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Chọn _Tất cả" -#:ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#:../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 msgid "Select all text" msgstr "Chọn toàn bộ văn bản" -#:ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "In _phong bì..." - -#:ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Lưu liên lạc và đóng hộp thoại" - -#:ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "_Gửi thư cho liên lạc..." - -#:ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#:ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#:ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Lưu" - -#:ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Xoá bỏ danh sách này" - -#:ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Lưu danh sách và đóng hộp thoại" - -#:ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Gửi danh sách cho người khác..." - -#:ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Gửi _thư cho danh sách..." - -#:ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Xóa bỏ..." - -#:ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "_Hủy cuộc họp" - -#:ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Hủy cuộc họp của mục này" - -#:ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Chuyển tiếp như i_Calendar" - -#:ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Chuyển tiếp mục này bằng thư điện tử" - -#:ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Cuộc họp" - -#:ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Lấy thông tin mới nhất về cuộc họp" - -#:ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "_Cập nhật cuộc họp" - -#:ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Lập lịch _cuộc họp" - -#:ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Lập lịch cuộc họp cho mục này" - -#:ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +#:../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "Tùy biến Evolution của tôi" -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Hủy tác vụ thư tín hiện thời" -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Soạn thư mới" +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Sao chép danh mục được chọn sang danh mục khác" -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Tạo danh mục mới để lưu thư" + +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Tạo hoặc sửa đổi các quy tắc lọc thư mới" +msgstr "Tạo hoặc sửa đổi quy tắc lọc thư mới" -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Tạo hoặc sửa định nghĩa thư mục ảo" +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit vFolder definitions" +msgstr "Tạo hoặc sửa lời định nghĩa vFolder" -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "Đổ _Sọt rác" -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Mở cửa sổ soạn thư" +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "Danh _mục" + +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Message F_ilters" +msgstr "Bộ _lọc thư" + +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Message _List As" +msgstr "Danh sách thư _là" + +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "Message _Preview" +msgstr "Xem thư _trước" + +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Chuyển danh mục được chọn tới danh mục khác" -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Loại bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xóa bỏ của mọi danh mục" -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "_Gửi thư mới" - -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Gửi thư tới danh mục Công cộng" -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "Đă_ng ký thư mục..." +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Tìm kiếm trong _danh mục" -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" msgstr "Hiện khung xem thư trước" -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Đăng ký hoặc hủy đăng ký thư mục trên máy chủ từ xa" -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Bộ _hiệu chỉnh danh mục ảo..." +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Chép danh mục vào..." + +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Chuyển danh mục sang..." + +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +msgstr "Danh mục tìm kiếm _mới" -#:ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Bộ lọc..." +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_New..." +msgstr "_Mới..." -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#:../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Subscriptions" +msgstr "_Mục đăng ký" + +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Thay đổi tên thư mục này" + +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Đổi thuộc tính thư mục này" +msgstr "Thay đổi thuộc tính danh mục này" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Sao chép các thư được chọn sang khay" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Cắt thông các điệp được chọn vào khay" +msgstr "Cắt các thư được chọn vào khay" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "E_xpunge" msgstr "_Xóa hẳn" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Ẩn _các thư đã chọn" +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Group By _Threads" +msgstr "Nhóm lại theo _mạch" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Ẩn các thư đã _xoá bỏ" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Ẩn các thư đã _đọc" - -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Ẩn các thư đã xoá bỏ thay vì hiển thị chúng với một đường gạch ngang qua" +msgstr "Ẩn các thư đã xoá bỏ thay vì hiển thị chúng dạng gạch đè" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Đánh dấu đã đọc tất _cả" +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Nhãn thư _Đã đọc" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Đánh dấu mọi thư có thể thấy là đã đọc" - -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Dán các thư từ khay" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Loại bỏ vĩnh viễn mọi thư đã xoá bỏ trong danh mục này" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Chọn _mạch" +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Loại bỏ vĩnh viễn danh mục này" + +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "Chọn _mọi thư" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Chọn tất cả và chỉ những thư hiện thời không được chọn" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Chọn tất cả nhưng thư trong cùng mạch với thư đã chọn" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Chọn mọi thư có thể thấy" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Hiện các thư _bị ẩn" +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Show _Messages" +msgstr "_Hiển thị thư" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Hiện các thư đang bị giấu tạm thời" +msgstr "Hiển thị các thư đang bị giấu tạm thời" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Ẩn tạm thời mọi thư đã đọc" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Ẩn tạm thời những thư được chọn" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Danh sách thư theo mạch" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Danh mục" +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Un_read Messages" +msgstr "Thư ch_ưa đọc" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Đảo vùng chọn" +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_All" +msgstr "_Tất cả" + +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +msgid "_Message" +msgstr "_Thư" -#:ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Danh sách thư theo _mạch" +#:../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +msgid "_Selected Messages" +msgstr "Các thư đã _chọn" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Thêm người _gửi vào Sổ địa chỉ" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "Á_p dụng bộ lọc" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Thêm người gửi vào Sổ địa chỉ" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Các dòng đầu thư" + +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Áp dụng bộ lọc cho các thư đã chọn" +msgstr "Áp dụng bộ lọc vào các thư đã chọn" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Chế độn con _nháy" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Kiểm tra tìm thư rác" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Soạn thư _mới" + +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Soạn thư trả lời cho mọi người nhận của thư được chọn" +msgstr "Soạn thư trả lời cho mọi người nhận thư được chọn" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Soạn thư trả lời cho hộp thư chung của thư được chọn" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Soạn thư trả lời cho người gửi thư được chọn" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Sao chép thư được chọn sang danh mục khác" +msgstr "Sao chép các thư được chọn sang danh mục khác" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Tạo danh mục ả_o từ thư" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Tạo _quy tắc" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư từ người gửi này" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư được gửi cho những người nhận này" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư được gửi cho hộp thư chung này" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Tạo quy tắc để lọc mọi thư có chủ đề này" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Tạo thư mục ảo cho những người nhận này" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a vFolder for these recipients" +msgstr "Tạo vFolder cho những người nhận này" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Tạo danh mục ảo cho hộp thư chung này" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a vFolder for this mailing list" +msgstr "Tạo vFolder cho hộp thư chung này" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Tạo thư mục ảo cho người gửi này" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Create a vFolder for this sender" +msgstr "Tạo vFolder cho người gửi này" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Tạo thư mục ảo cho chủ đề này" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Create a vFolder for this subject" +msgstr "Tạo vFolder cho chủ đề này" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Giảm cỡ chữ" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" -msgstr "Hiển thị thư quan trọng kế" +msgstr "Hiển thị thư quan trọng kế tiếp" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" -msgstr "Hiển thị thư kế" +msgstr "Hiển thị thư kế tiếp" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "Hiển thị thư chưa đọc kế tiếp" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Hiển thị mạch chưa đọc kế tiếp" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Hiển thị thư quan trọng trước đó" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" -msgstr "Hiển thị thông điệp trước đó" +msgstr "Hiển thị thư trước đó" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Hiển thị thông điệp chưa đọc trước đó" - -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "_Chuyển tiếp" +msgstr "Hiển thị thư chưa đọc trước đó" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Lọc _rác" - -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Lọc mailing _list..." +msgstr "Lọc theo _hộp thư chung..." -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Lọc trên Người _gửi..." +msgstr "Lọc theo Người _gửi..." -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Lọc trên _Người nhận..." +msgstr "Lọc theo _Người nhận..." -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Lọc trên _Chủ đề..." +msgstr "Lọc theo _Chủ đề..." -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Lọc các thư được chọn để quyết định trạng thái rác" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Đặt cờ trên các thư được chọn để theo dõi tiếp" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "Th_eo dõi tiếp..." -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Ép ảnh được nạp trong thư HTML" +msgstr "Ép tải ảnh trong thư HTML" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Chuyển tiếp thông điệp được chọn trong thân thông điệp mới" +msgstr "Chuyển tiếp thư được chọn trong thân thư mới" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Chuyển tiếp thông điệp được chọn như là trả lời thư" +msgstr "Chuyển tiếp thư được chọn được trích dẫn là trả lời" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Chuyển tiếp thông điệp được chọn tới người khác" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Chuyển tiếp thông điệp được chọn tới người khác như là đính kèm" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Increase the text size" -msgstr "Tăng cỡ text" +msgstr "Tăng cỡ chữ" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "Nạp ả_nh" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Mar_k as" +msgstr "_Nhãn là" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Đánh dấu _Quan trọng" - -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Đánh dấu c_hưa đọc" - -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Đánh dấu _Không quan trọng" - -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Đánh dấu đã đọc cho thông điệp được chọn" +msgstr "Đánh dấu các thư được chọn có đã đọc" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Đánh dấu quan trọng cho thông điệp được chọn" +msgstr "Đánh dấu cho các thư được chọn là quan trọng" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Đánh dấu thông điệp được chọn là rác" +msgstr "Đánh dấu các thư được chọn là rác" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Đánh dấu thông điệp được chọn không phải rác" +msgstr "Đánh dấu các thư được chọn không phải là rác" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Đánh dấu chưa đọc cho thông điệp được chọn" +msgstr "Đánh dấu các thư được chọn có chưa đọc" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Đánh dấu không quan trọng cho thông điệp được chọn" +msgstr "Đánh dấu các thư được chọn không phải là quan trọng" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Đánh dấu xoá cho thông điệp được chọn" +msgstr "Đánh dấu các thư được chọn cần xóa bỏ" + +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Message Source" +msgstr "Mã nguồn thư" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" -msgstr "Di chuyển" +msgstr "Chuyển" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Chuyển thông điệp được chọn tới thư mục khác" +msgstr "Di chuyển các thư được chọn sang danh mục khác" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" -msgstr "Thư quan trọng _kế" +msgstr "Thư _quan trọng kế" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Thread" -msgstr "Mạch _kế" +msgstr "_Mạch kế" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Thư chưa đọc _kế" +msgstr "Thư _chưa đọc kế" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" msgstr "Không phải rác" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Mở cửa sổ soạn thư" + +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Mở thông điệp được chọn trong cửa sổ mới" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Mở thông điệp được chọn trong bộ soạn thảo để hiệu chỉnh" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Kích thước _gốc" - -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Thư chưa đọc t_rước" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Gửi t_rả lời" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Gửi trả lời thông điệp trong thư mục Công cộng" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Thư quan trọng t_rước" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Xem trước thông điệp cần in" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Print this message" -msgstr "In thông điệp" +msgstr "In thư này" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Re_direct" msgstr "Chuyển _hướng" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Chuyển hướng (bounce) thông điệp được chọn tới người khác" +msgstr "Chuyển hướng (bounce: nảy lên) thư được chọn tới người khác" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Phục hồi kích thước chữ gốc" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "Tì_m trong thông điệp..." - -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "_Nhỏ hơn" - -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Lưu thư như là tập tin văn bản" +msgstr "Lưu thư là tập tin văn bản" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Tìm đoạn trong thân thư đã hiển thị" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Thiết lập trang cho máy in hiện thời" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Select _All Text" +msgstr "Chọn toàn bộ v_ăn bản" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Xem _mã nguồn của thư" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Chọn mọi văn bản trong thư" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Hiện mọi dòng đầu thư" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Thiết lập trang cho máy in hiện thời" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Hiển thị con chạy nháy trong phần thân các thư đã hiển thị" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Hiện thông điệp theo cách bình thường" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Hiện thư với mọi dòng đầu thư" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Hiện thư thô, mã nguồn" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "_Cỡ chữ" - -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Bỏ xóa bỏ những thư được chọn" +msgstr "Hủy xóa bỏ những thư được chọn" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VFolder trên _Hộp thư chung..." +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Không quan trọng" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VFolder trên Người _gửi..." +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "VFolder on Recipients..." +msgstr "vFolder trên _Người nhận..." -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VFolder trên _Người nhận..." +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "VFolder on S_ubject..." +msgstr "vFolder trên _Chủ đề..." -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VFolder trên _Chủ đề..." +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "VFolder on Sen_der..." +msgstr "vFolder trên Người _gửi..." -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "Đính _kèm" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "VFolder on _Mailing _List..." +msgstr "vFolder trên _Hộp thư chung..." + +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Thu _nhỏ" + +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Chế độn con _nháy" + +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Xoá bỏ thư" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Tạo bộ lọc từ thông điệp" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Tìm trong thư" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "Đ_i tới" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "_Trực tiếp" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Important" +msgstr "_Quan trọng" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "_Lớn hơn" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Junk" +msgstr "_Rác" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "_Hiển thị thông điệp" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Load Images" +msgstr "Tải ả_nh" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Next Message" msgstr "Thư _kế" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "Hiển thị _bình thường" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Cỡ _bình thường" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Mở thông điệp" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Not Junk" +msgstr "Không _phải rác" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Mở trong cửa sổ _mới" + +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Previous Message" msgstr "Thư t_rước" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "Trích _dẫn" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Read" +msgstr "_Đọc" -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Tools" -msgstr "_Công cụ" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Save Message..." +msgstr "_Lưu thư..." -#:ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Hủy xóa bỏ" +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Hủy xóa bỏ thư" + +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Unread" +msgstr "C_hưa đọc" -#:ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +#:../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Phóng to" + +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Đóng cửa sổ này" -#:ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#:ui/evolution.xml.h:28 +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Thanh công cụ chính" + +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#:../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_File" +msgstr "_Tập tin" + +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Đính kèm" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Đính kèm tập tin" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +msgid "Check to get delivery notification when your message is read" +msgstr "Chọn để nhận thông báo khi người nhận đã đọc thư bạn" + +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Đóng tập tin hiện thời" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Delete all but signature" msgstr "Xoá bỏ toàn thứ trừ chữ ký" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Mật mã hóa thư này, dùng PGP" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Mật mã hoá thư này, dùng Chứng nhận Mật mã hóa S/MIME" +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Mật mã hoá thư này, dùng Chứng nhận Mật mã hóa S/MIME của bạn" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "_Dạng thức" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open a file" msgstr "Mở tập tin" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Mật mã hóa PGP" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Sign" msgstr "Chữ ký PGP" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Request read receipt" +msgstr "Yêu cầu thông báo đã đọc" + +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Mật mã hoá S/MIME" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Chữ ký S/MIME" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#:ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Lưu" - -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "Lưu mới" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save _As..." +msgstr "Lư_u mới..." + +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "Lưu _nháp" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save in folder..." msgstr "Lưu vào thư mục..." -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#:ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Lưu tập tin hiện thời" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lưu tập tin hiện thời với tên khác" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Lưu thông điệp vào thư mục xác định" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#:ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Gửi thông điệp với dạng thức HTML" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send this message" msgstr "Gửi thông điệp này" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Hiện / Ẩn đính kèm" - -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Hiện đính _kèm" - -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Hiện đính kèm" - -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Ký tên vào thông điệp này, dùng khoá PGP" +msgstr "Ký tên vào thư này, dùng khoá PGP của bạn" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Ký tên vào thông điệp này, dùng Chứng nhận Chữ ký S/MIME" +msgstr "Ký tên vào thư này, dùng Chứng nhận Chữ ký S/MIME của bạn" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Bí mật Chép Cho (BCC)" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Chép Cho (CC)" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị bộ chọn From (Từ)" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Post-To (Gửi cho nhóm tin tức)" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Reply-To (Trả lời)" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường To (Cho)" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Attachment..." msgstr "Đính _kèm..." -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Bcc Field" msgstr "Trường _BCC" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Cc Field" msgstr "Trường _CC" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Delete all" msgstr "_Xoá bỏ tất cả" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_From Field" msgstr "Trường _From (Từ)" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#:ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Chèn" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Open..." msgstr "_Mở..." -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Post-To Field" msgstr "Trường _Post-To (Gửi cho nhóm tin tức)" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Trường _Reply-To (Trả lời)" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Security" msgstr "_Bảo mật" -#:ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#:../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_To Field" msgstr "Trường To (Cho)" -#:ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "Đón_g" + +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#:ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "Lưu và Đóng" + +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "Lưu và Đón_g" + +#:../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Lưu tập tin hiện thời và đóng cửa sổ" -#:ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Thêm thư mục vào danh sách những thư mục đăng ký" -#:ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "Danh _mục" - -#:ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Cập nhật danh sách" -#:ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Cập nhật danh sách các danh mục" -#:ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Loại bỏ thư mục khỏi danh sách các thư mục đã đăng ký" -#:ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Đăng ký" -#:ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Ngưng đăng ký" - -#:ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Gán công việc" - -#:ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Gán công việc này cho những người khác" - -#:ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Hủy bỏ công việc" - -#:ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Bỏ công việc này" - -#:ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Lấy thông tin mới nhất về công việc" +msgstr "Bỏ đăng ký" -#:ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Cậ_p nhật công việc" +#:../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Đảo vùng chọn" -#:ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" -msgstr "Sao chép công việc được chọn" +msgstr "Chép công việc được chọn" -#:ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Cắt công việc được chọn" -#:ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Xoá bỏ mọi công việc được chọn" +msgstr "Xoá bỏ mọi công việc hoàn tất" -#:ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Xoá bỏ các công việc được chọn" -#:ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Đánh dấu _hoàn tất" +msgstr "Nhãn _hoàn tất" -#:ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Đánh dấu hoàn tất cho các công việc được chọn" +msgstr "Đánh dấu các công việc được chọn là hoàn tất" -#:ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Dán công việc từ khay" -#:ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Xem trước danh sách các công việc cần in" -#:ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" msgstr "In danh sách các công việc" -#:ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "View the selected task" msgstr "Xem công việc được chọn" -#:ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#:../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Open Task" msgstr "_Mở công việc" -#:ui/evolution.xml.h:1 +#:../ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." msgstr "Giới thiệu Evolution..." -#:ui/evolution.xml.h:2 +#:../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Đổi thiết lập Evolution" -#:ui/evolution.xml.h:3 +#:../ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "Hiện/Ẩn thanh công cụ" -#:ui/evolution.xml.h:6 +#:../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Tạo cửa sổ mới hiển thị thư mục này" -#:ui/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "T_hoát" +#:../ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Hiển thị mọi cái nút cửa sổ dùng thiết lập thanh công cụ của màn hình nền" + +#:../ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Hiển thị mọi cái nút cửa sổ dùng ảnh và chữ đều" + +#:../ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Hiển thị mọi cái nút cửa sổ dùng chỉ ảnh thôi" -#:ui/evolution.xml.h:8 +#:../ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Hiển thị mọi cái nút cửa sổ dùng chỉ chữ thôi" + +#:../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Hỏi đáp Evolution" -#:ui/evolution.xml.h:9 +#:../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Thoát chương trình" -#:ui/evolution.xml.h:10 +#:../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Quên các _mật khẩu" -#:ui/evolution.xml.h:11 +#:../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Quên đi các mật khẩu đã nhớ, như vậy bạn sẽ lại được nhắc nhập mật khẩu" -#:ui/evolution.xml.h:12 +#:../ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "Ẩn mọi nút cửa sổ" + +#:../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Icons _and text" +msgstr "Ảnh _và chữ" + +#:../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Nhập dữ liệu từ chương trình khác" -#:ui/evolution.xml.h:14 +#:../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "Cửa sổ mớ_i" -#:ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Thiết lập Pi_lot..." +#:../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Sở thích..." -#:ui/evolution.xml.h:16 +#:../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "Gửi / Nhận" -#:ui/evolution.xml.h:17 +#:../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Gửi các mục đang đợi gửi và nhận các mục mới" -#:ui/evolution.xml.h:18 +#:../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Thiết lập cấu hình Pilot" -#:ui/evolution.xml.h:19 +#:../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Hiện thông tin về Evolution" -#:ui/evolution.xml.h:20 +#:../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Gửi báo cáo lỗi" -#:ui/evolution.xml.h:21 +#:../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Gửi báo cáo lỗi" -#:ui/evolution.xml.h:22 +#:../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Báo cáo lỗi, dùng Bug Buddy" -#:ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Thanh công cụ" - -#:ui/evolution.xml.h:24 +#:../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Bật tắt hoạt động ngoại tuyến" -#:ui/evolution.xml.h:26 +#:../ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Tool_bar" +msgstr "_Thanh công cụ" + +#:../ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Tool_bar style" +msgstr "_Kiểu dạng thanh công cụ" + +#:../ui/evolution.xml.h:30 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Giới thiệu Evolution..." -#:ui/evolution.xml.h:30 +#:../ui/evolution.xml.h:31 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Đóng cửa sổ" + +#:../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" -#:ui/evolution.xml.h:31 +#:../ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Hide buttons" +msgstr "Ẩ_n nút" + +#:../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Icons only" +msgstr "_Chỉ ảnh thôi" + +#:../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "_Nhập..." -#:ui/evolution.xml.h:32 +#:../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "Mớ_i" -#:ui/evolution.xml.h:33 +#:../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Tham khảo nhanh" -#:ui/evolution.xml.h:34 +#:../ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Quit" +msgstr "_Thoát" + +#:../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Gửi / Nhận" -#:ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Window" -msgstr "_Cửa sổ" +#:../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Hình thức bộ _chuyển đổi" -#:views/addressbook/galview.xml.h:1 +#:../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "Tùy chọn _đồng bộ..." + +#:../ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Text only" +msgstr "Chỉ _chữ thôi" + +#:../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Tools" +msgstr "_Công cụ" + +#:../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "Theo Công t_y" -#:views/addressbook/galview.xml.h:2 +#:../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "_Thẻ địa chỉ" -#:views/addressbook/galview.xml.h:3 +#:../views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" msgstr "Danh sách điện th_oại" -#:views/calendar/galview.xml.h:1 +#:../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "Khung _tuần" -#:views/calendar/galview.xml.h:2 +#:../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" msgstr "Khung n_gày" -#:views/calendar/galview.xml.h:3 +#:../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" msgstr "Khung xem _danh sách" -#:views/calendar/galview.xml.h:4 +#:../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "Khung t_háng" -#:views/calendar/galview.xml.h:5 +#:../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" msgstr "Khung _tuần làm việc" -#:views/mail/galview.xml.h:1 +#:../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" msgstr "Theo _danh mục gửi" -#:views/mail/galview.xml.h:2 +#:../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" msgstr "Theo t_rạng thái" -#:views/mail/galview.xml.h:3 +#:../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" msgstr "Theo người _gửi" -#:views/mail/galview.xml.h:4 +#:../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" msgstr "Theo _chủ đề" -#:views/mail/galview.xml.h:5 +#:../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "Theo _cờ theo dõi tiếp" -#:views/mail/galview.xml.h:6 +#:../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" msgstr "_Thư" -#:views/tasks/galview.xml.h:1 +#:../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" msgstr "Với ngày đến _hạn" -#:views/tasks/galview.xml.h:2 +#:../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" msgstr "Với _trạng thái" -#:widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#:widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "Giờ thế giới" -#:widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Time Zones</b>" msgstr "<b>Múi giờ</b>" -#:widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>_Lựa chọn</b>" +msgstr "<b>Điều _chọn</b>" -#:widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Chọn múi giờ" -#:widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "Hộp tổ hợp múi giờ" + +#:../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Hãy dùng nút chuột trái để phóng to vùng trên bản đồ và chọn múi giờ.\n" +msgstr "Hãy dùng nút chuột trái để phóng to vùng trên bản đồ và chọn múi giờ.\n" "Dùng nút chuột phải để thu nhỏ." -#:widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +#:../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "_Khung xem hiện thời" -#.bonobo displays this string so it must be in locale -#:widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Khung xem tự chọn" - -#:widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +#:../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." msgstr "Lưu khung xem tự chọn..." -#:widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Định nghĩa khung xem..." - #.Translators: These are the first characters of each day of the #.week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#:widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +#:../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "HBTNSBC" #.This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#:widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 +#:../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#:widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#:../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Previous Button" +msgstr "Nút trước" + +#:../widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Lịch tháng" + +#:../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" msgstr "Bây giờ" -#:widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#:../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #,c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Thời gian phải theo dạng thức: %s" -#:widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +#:../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Giá trị phần trăm phải nằm giữa (và gồm) 0 và 100." +msgstr "Giá trị phần trăm phải nằm giữa 0 và 100, kể cả hai số đó" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" msgstr "Ban-tích" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" msgstr "Trung Âu" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" -msgstr "Tiếng Trung Quốc" +msgstr "Trung Quốc" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" msgstr "Ki-rin" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" msgstr "Hy-lạp" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" msgstr "Do Thái" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" msgstr "Nhật Bản" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" msgstr "Hàn Quốc" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" msgstr "Thổ-nhĩ-kỳ" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" msgstr "Tây Âu" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Western European, New" msgstr "Tây Âu, Mới" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "Truyền thống" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "Đơn giản" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "U-cợ-rainh" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" msgstr "Trực quan" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #,c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Bộ ký tự lạ: %s" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" msgstr "Mã ký tự" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Hãy nhập vào bộ ký tự cần dùng" -#:widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +#:../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." msgstr "Khác..." -#:widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +#:../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." -#:widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#:widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Lỗi Evolution" +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:316 +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "Chỗ gõ ngày & Giờ" -#:widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#:widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Cảnh báo Evolution" +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:335 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Trường nhập để gõ ngày" -#:widgets/misc/e-error.c:123 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Thông tin Evolution" +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:336 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "Chỗ gõ ngày" -#:widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Truy vấn Evolution" +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Nhắp vào cái nút này để hiển thị một lịch" -#.setup a dummy error -#:widgets/misc/e-error.c:421 -#,c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Lỗi nội tại, lỗi lạ '%s' được yêu cầu</span>" +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:354 +msgid "Date Button" +msgstr "Nút ngày" + +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:374 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "Hộp tổ hợp để chọn giờ" + +#:../widgets/misc/e-dateedit.c:375 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "Hộp tổ hợp giờ" -#:widgets/misc/e-expander.c:181 +#:../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "Đã mở rộng" -#:widgets/misc/e-expander.c:182 +#:../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "Có bung mũi tên bung hay không" -#:widgets/misc/e-expander.c:190 +#:../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Chữ trong nhãn mũi tên bung" -#:widgets/misc/e-expander.c:197 +#:../widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" msgstr "Dùng gạch chân" -#:widgets/misc/e-expander.c:198 +#:../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "Nếu lập thì gạch chân ngú ý ký tự sau nó là phím tắt." -#:widgets/misc/e-expander.c:205 +#:../widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" msgstr "Dấu cách" -#:widgets/misc/e-expander.c:206 +#:../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Dấu cách giữa nhãn và con" -#:widgets/misc/e-expander.c:215 +#:../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" msgstr "Ô điều khiển nhãn" -#:widgets/misc/e-expander.c:216 +#:../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Một ô điều khiển để hiển thị trong chỗ nhãn của mũi tên bung thường" -#:widgets/misc/e-expander.c:222 +#:../widgets/misc/e-expander.c:222 msgid "Expander Size" msgstr "Cỡ mũi tên bung" -#:widgets/misc/e-expander.c:223 +#:../widgets/misc/e-expander.c:223 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Cỡ mũi tên bung" -#:widgets/misc/e-expander.c:231 +#:../widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Dấu cách chỉ báo" -#:widgets/misc/e-expander.c:232 +#:../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Dấu cách ở quanh mũi tên bung" -#:widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +#:../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" msgstr "_Việc tìm kiếm" -#:widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +#:../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" msgstr "Bộ biên soạn tìm kiếm" #.FIXME: get the toplevel window... -#:widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +#:../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" msgstr "Lưu việc tìm kiếm" -#:widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#:../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." -msgstr "_Lưu việc tìm kiếm..." +msgstr "_Lưu việc tìm kiếm..." -#:widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#:../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Sửa đổi việc tìm kiếm đã lưu..." -#:widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Nâng cao..." +#:../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Tìm kiếm n_âng cao" -#:widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#:../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" msgstr "Chọn ảnh" -#:widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#:../widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "Bản đồ thế giới" + +#:../widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "Ô điều khiển bản đồ tương tác đựa vào con chuột để chọn múi giờ. Người thích dùng bàn phím thì nên chọn múi giờ trong hộp tổ hợp bên dưới thay vào đó." + +#:../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" -msgstr "Đồng bộ với:" +msgstr "Đồng bộ hóa với:" -#:widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#:../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Đồng bộ mục ghi riêng:" +msgstr "Đồng bộ hóa mục ghi riêng:" -#:widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#:../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 msgid "Sync Categories:" msgstr "Phân loại đồng bộ:" -#:widgets/misc/e-search-bar.c:540 +#.To translators: This is the accessibility name of +#.the search bar's text entry widget +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:345 +msgid "Search Text Entry" +msgstr "Chỗ gõ chữ tìm kiếm" + +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" msgstr "_Tìm kiếm" -#:widgets/misc/e-search-bar.c:546 +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:555 msgid "_Find Now" msgstr "Tìm n_gay" -#:widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "_Xóa" -#:widgets/misc/e-search-bar.c:837 +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:647 +msgid "Search Type" +msgstr "Loại tìm kiếm" + +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" msgstr "ID mục" -#:widgets/misc/e-search-bar.c:844 +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Subitem ID" msgstr "ID mục con" -#:widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Text" msgstr "Chữ" -#:widgets/misc/e-search-bar.c:931 +#:../widgets/misc/e-search-bar.c:945 msgid "Find _Now" msgstr "Tìm _ngay" -#.system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#:widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Có tập tin «{0}» rồi." +#:../widgets/misc/e-send-options.c:515 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Lúc đã _xóa bỏ" -#.system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#:widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "<b>Delivery Options</b>" +msgstr "<b>Tùy chọn gửi</b>" -#.system:no-save-file primary -#:widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Không lưu được tập tin «{0}»." +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "<b>Replies</b>" +msgstr "<b>Trả lời</b>" -#.system:no-load-file primary -#:widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Không mở được tập tin «{0}»." +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "<b>Return Notification</b>" +msgstr "<b>Trở về thông báo</b>" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "<b>Status Tracking</b>" +msgstr "<b>Theo dõi trạng thái</b>" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "_Tự động xóa bỏ mục đã gửi" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "C_lassification" +msgstr "_Phân loại:" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Tạ_o mục đã gửi để theo dõi thông tin" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "_Gửi và mở rồi" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Tùy chọn ch_ung" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "Không có\n" +"Thông báo đã đọc" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +msgid "" +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" +msgstr "Công\n" +"Riêng\n" +"Tin tưởng\n" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 +msgid "R_eply requested" +msgstr "Yêu cầu t_rả lời" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Theo dõi _trạng thái" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" +"Chưa định nghĩa\n" +"Cao\n" +"Thường\n" +"Thấp" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 +msgid "W_ithin" +msgstr "Ở tr_ong" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "Lúc đã chấ_p nhận" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Lúc _hoàn tất:" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Lúc _bị từ chối:" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "_After:" +msgstr "_Sau (khi):" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "_All information" +msgstr "_Mọi thông tin" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Làm trễ gởi thư" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Đã gửi" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Lập ngày hết hạn" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Until:" +msgstr "_Đến khi:" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Lúc tiện" + +#:../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Lúc đã mở:" -#:widgets/misc/e-task-widget.c:212 -#,c-format # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#:../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#,c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#:widgets/misc/e-task-widget.c:217 +#:../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #,c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hoàn tất)" -msgid "_Add Group" -msgstr "_Thêm nhóm" +#:../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +msgid "click here to go to url" +msgstr "nhấn đây để đi tới địa chỉ Mạng" -msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -msgstr "Ximian Evolution (bất định)" +#~ msgid "have " +#~ msgstr "có " -msgid "Remember this password" -msgstr "Nhớ mật khẩu này" +#~ msgid "has " +#~ msgstr "có " -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Nhớ mật khẩu này tới khi kết thức phiên này" +#~ msgid " cards" +#~ msgstr " thẻ" -msgid "Keep" -msgstr "Giữ" +#~ msgid " card" +#~ msgstr " thẻ" -msgid "New Contacts Group" -msgstr "Nhóm liên lạc mới" +#~ msgid "contact's header: " +#~ msgstr "dòng đầu liên lạc: " -msgid "Contacts Grou_p" -msgstr "Nhóm _liên lạc" +#~ msgid "*Control*F2" +#~ msgstr "*Control*F2" -msgid "Create a new contacts group" -msgstr "Tạo nhóm liên lạc mới" +#~ msgid "" +#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Sổ địa chỉ '%s' sẽ bị loại bỏ. Bạn có chắc muốn tiếp tục không?" -msgid "Add Contacts Group" -msgstr "Thêm nhóm liên lạc" +#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +#~ msgstr "Giao diện chọn tên của Sổ địa chỉ Evolution" -msgid "Download limit:" -msgstr "Giới hạn tải về:" +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "Loại bỏ tất cả" -msgid "Search base only" -msgstr "Chỉ cơ sở tím" +#~ msgid "View Contact List" +#~ msgstr "Xem danh sách liên lạc" -msgid "Search base:" -msgstr "Cơ sở tìm:" +#~ msgid "View Contact Info" +#~ msgstr "Xem thông tin liên lạc" -msgid "Search scope:" -msgstr "Phạm vị tìm:" +#~ msgid "Send HTML Mail?" +#~ msgstr "Gửi thư HTML?" -msgid "Timeout:" -msgstr "Thời hạn:" +#~ msgid "Unnamed Contact" +#~ msgstr "Liên lạc vô danh" -msgid "_Add Contacts Group" -msgstr "Thêm _nhóm liên lạc" +#~ msgid "Select Contacts from Address Book" +#~ msgstr "Chọn liên lạc từ Sổ địa chỉ" -msgid "_Email address:" -msgstr "Địa chỉ _thư điện tử:" +#~ msgid "<b>Contacts</b>" +#~ msgstr "<b>Liên lạc</b> " -msgid "_Log in:" -msgstr "Đăng _nhập:" +#~ msgid "<b>Show Contacts</b>" +#~ msgstr "<b>Hiện liên lạc</b>" -msgid "Add Tasks Group" -msgstr "Thêm nhóm công việc" +#~ msgid "Address _Book:" +#~ msgstr "_Sổ địa chỉ:" -msgid "L_ocation:" -msgstr "Đị_a điểm:" +#~ msgid "C_ategory:" +#~ msgstr "_Phân loại:" -msgid "<b>Organizer</b>" -msgstr "<b>Bộ tổ chức</b>" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Tìm" -msgid "_Organizer:" -msgstr "Bộ _tổ chức:" +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Tìm:" -msgid "New tasks group" -msgstr "Nhóm công việc mới" +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Địa chỉ:" -msgid "Tasks Gro_up" -msgstr "_Nhóm công việc" +#~ msgid "PO Box:" +#~ msgstr "Hộp bưu điện:" -msgid "Create a new tasks group" -msgstr "Tạo nhóm công việc mới" +#~ msgid "State/Province:" +#~ msgstr "Tỉnh/Bang:" -msgid "Got BYE response" -msgstr "Đã nhận hồi đáp BYE" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Tựa đề" -msgid "mail" -msgstr "thư" +#~ msgid "This contact belongs to these categories:" +#~ msgstr "Liên lạc này thuộc các phân loại này:" -msgid "Login name:" -msgstr "Tên đăng nhập:" +#~ msgid "" +#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " +#~ "discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể lưu liên lạc ấy vào sổ địa chỉ đã chọn. Bạn có muốn hủy bỏ các " +#~ "thay đổi không?" -msgid "URL:" -msgstr "Địa chỉ Mạng:" +#~ msgid "" +#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it " +#~ "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +#~ msgstr "" +#~ "Bạn đang di chuyển liên lạc từ sổ địa chỉ này sang sổ địa chỉ khác nhưng " +#~ "không thể loại bỏ nó khỏi nguồn. Bạn có muốn tạo một bản sao thay vào đó " +#~ "không?" -msgid "contact-list-editor" -msgstr "bộ sửa đổi danh sách liên lạc" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "Bạn có chắc muốn xoá bỏ\n" +#~ "liên lạc này?" -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Lưu danh sách bằng VCard" +#~ msgid "Go to Folder..." +#~ msgstr "Đi tới danh mục..." -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Không thể khởi động wombat" +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "Nhập..." -msgid "C_alendar" -msgstr "_Lịch" +#~ msgid "Address Book Sources..." +#~ msgstr "Nguồn Sổ địa chỉ..." -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Tùy chọn báo động âm thanh" +#~ msgid "Pilot Settings..." +#~ msgstr "Thiết lập pilot..." -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Tùy chọn báo động thông điệp" +#~ msgid "Print Envelope" +#~ msgstr "In phong bì" -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Tùy chọn báo động thư điện tử" +#~ msgid "Edit Contact Info" +#~ msgstr "Sửa thông tin liên lạc" -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Tùy chọn báo động chương trình" +#~ msgid "Reflow Test" +#~ msgstr "Thử thông lượng lại" -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Tùy chọn báo động lạ" +#~ msgid "This should test the reflow canvas item" +#~ msgstr "Hành động này nên thử ra mục thông lượng lại vải căng" -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Lặp báo động" +#~ msgid "Evolution VCard importer" +#~ msgstr "Bộ nhập VCard Evolution" -msgid "Message to Display:" -msgstr "Thông điệp cần hiển thị:" +#~ msgid "Impossible internal error." +#~ msgstr "Lỗi nội bộ không thể." -msgid "Message to Send" -msgstr "Thư cần gửi" +#~ msgid "Unnamed List" +#~ msgstr "Danh sách chưa tên" -msgid "Play sound:" -msgstr "Phát âm thanh:" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Lưu cuộc hẹn" -msgid "Run program:" -msgstr "Chạy chương trình:" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Lưu công việc" -msgid "With these arguments:" -msgstr "Với đối số này:" +#~ msgid "*Control*F3" +#~ msgstr "*Control*F3" -msgid "Basics" -msgstr "Cơ bản" +#~ msgid "*Control*F4" +#~ msgstr "*Control*F4" -msgid "Date/Time:" -msgstr "Ngày/Giờ:" +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Bắt đầu:" -msgid "Reminders" -msgstr "Bộ nhắc nhở" +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Kết thúc:" -msgid "_Options..." -msgstr "_Tùy chọn..." +#~ msgid "Evolution Alarm" +#~ msgstr "Báo động Evolution" -msgid "Addressbook..." -msgstr "Sổ địa chỉ..." +#~ msgid "Alarm on %s" +#~ msgstr "Báo động khi %s" -msgid "Reminder" -msgstr "Bộ nhắc nhở" +#~ msgid "_Edit appointment" +#~ msgstr "_Sửa cuộc hẹn" -msgid "B_usy" -msgstr "_Bận" +#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" +#~ msgstr "Cấp phát ít không gian hơn cho những cuộc hẹn cuối tuần" -msgid "Co_nfidential" -msgstr "_Tin tưởng" +#~ msgid "Days that are work days" +#~ msgstr "Ngày mà là ngày làm việc" -msgid "Date & Time" -msgstr "Ngày & Giờ" +#~ msgid "Default timezone for meetings" +#~ msgstr "Múi giờ mặc định cho các cuộc họp" -msgid "F_ree" -msgstr "_Rảnh" +#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +#~ msgstr "Vị trí của ô cửa sổ ngang trong khung xem tháng" -msgid "Pri_vate" -msgstr "_Riêng tư" +#~ msgid "Position of the vertical pane" +#~ msgstr "Vị trí của ô cửa sổ dọc" -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Công cộng" +#~ msgid "Show where events end in week and month views" +#~ msgstr "Hiện thời điểm kết thúc sự kiện trong khung xem tuần và tháng" -msgid "Add A_ttendee" -msgstr "Thêm _người tham dự" +#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" +#~ msgstr "Có nên hỏi xác nhận khi xóa hẳn danh mục hay không." -msgid "Add attendees from addressbook." -msgstr "Thêm những người tham dự vào sổ địa chỉ." +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" -msgid "Exceptions" -msgstr "Ngoại lệ" +#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Lịch '%s' sẽ bị loại bỏ. Bạn có muốn tiếp tục không?" -msgid "Preview" -msgstr "Xem trước" +#~ msgid "backend_go_offline(): %s" +#~ msgstr "backend_go_offline(): (hậu phương đi ngoại tuyến) %s" -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Quy tắc truy hồi" +#~ msgid "backend_go_online(): %s" +#~ msgstr "backend_go_online(): (hậu phương lên trực tuyến) %s" -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "Truy hồi tự _chọn" +#~ msgid "open_client(): %s" +#~ msgstr "open_client(): (mở trình khách) %s" -msgid "_Modify" -msgstr "_Sửa đổi" +#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#~ msgstr "Bạn phải xác định địa chỉ để lấy lịch." -msgid "_No recurrence" -msgstr "_Không truy hồi" +#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." +#~ msgstr "Địa chỉ nguồn '%s' không hợp dạng thức." -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "Truy hồi đơ_n" +#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +#~ msgstr "Địa chỉ nguồn '%s' không phải là nguồn webcal (lịch Mạng)." -msgid "% _Complete" -msgstr "% _hoàn tất" +#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#~ msgstr "Nguồn tên '%s' đã có trong nhóm được chọn rồi" -msgid "Progress" -msgstr "Tiến triển" +#~ msgid "" +#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +#~ "from" +#~ msgstr "Nhóm '%s' là nhóm ở xa. Bạn phải xác định địa chỉ để lấy lịch về." -msgid "Con_fidential" -msgstr "Tin tưởn_g" +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "Đí_ch" -msgid "Folder:" -msgstr "Danh mục:" +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Cơ bản</span>" -msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "<b>Bắt đầu:</b> " +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ngày giờ</span>" -msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "<b>Kết thúc:</b>" +#~ msgid "Free/Busy Editor" +#~ msgstr "Bộ soạn thảo Rảnh/Bận" -msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "<b>Hoàn tất:</b>" +#~ msgid "N" +#~ msgstr "B" -msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "<b>Tới hạn:</b>" +#~ msgid "S" +#~ msgstr "N" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Không</i>" +#~ msgid "W" +#~ msgstr "T" -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "Gặp lỗi trong hệ thống CORBA\n" +#~ msgid "_Go to Date..." +#~ msgstr "Đi tới _ngày..." -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "Không thể tìm thấy đối tượng\n" +#~ msgid "_Settings..." +#~ msgstr "T_hiết lập..." -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Bạn không có đủ quyền để cập nhật lịch\n" +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Thiết lập in" -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người tham dự.\n" +#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Danh sách công việc '%s' sẽ bị loại bỏ. Bạn có chắc muốn tiếp tục không?" -msgid "Add attendees from addressbook" -msgstr "Thêm người tham dự từ Sổ địa chỉ" +#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Loại mật mã này không hỗ trợ ký tên." -msgid "_Options" -msgstr "_Tùy chọn" +#~ msgid "Signing message" +#~ msgstr "Đang ký thông điệp" -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Lúc _bắt đầu cuộc họp:" +#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Loại mật mã này không hỗ trợ xác minh." -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Lúc _kết thúc cuộc họp:" +#~ msgid "Verifying message" +#~ msgstr "Đang xác minh thông điệp" -msgid "" -"Error opening %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Gặp lỗi khi mở %s:\n" -" %s" +#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Loại mật mã này không hỗ trợ mật mã hóa." -msgid "Can't find certificate for `%s'" -msgstr "Không tìm được chứng nhận cho \"%s\"." +#~ msgid "Encrypting message" +#~ msgstr "Đang mật mã hóa thông điệp" -msgid "Can't create CMS Message" -msgstr "Không tạo được thông điệp CMS" +#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Loại mật mã này không hỗ trợ giải mật mã." -msgid "Can't create encoder context" -msgstr "Không tạo được ngữ cảnh bộ mã hóa" +#~ msgid "Decrypting message" +#~ msgstr "Đang giải mật mã thông điệp" -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"Không tạo được cửa sổ biên soạn:\n" -"Không thể kích hoạt thành phần biên soạn HTML." +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "Bạn không thể nhập khóa bằng loại mật mã này." -msgid "_Score Rules" -msgstr "_Quy tắc điểm" +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "Bạn không thể xuất khóa bằng loại mật .mã này" -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "Vào %a, ngày %d-%m-%Y lúc %H:%M %%+05d, %s viết rằng:" +#~ msgid "Unable to create cache path" +#~ msgstr "Không thể tạo đường dẫn bộ nhớ tạm." -msgid "Folder Name" -msgstr "Tên danh mục" +#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +#~ msgstr "Không thể loại bỏ mục bộ nhớ tạm: %s: %s" -msgid "_Rename" -msgstr "Đổi _tên" +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "Không thể ghi mục vào bản ghi: %s\n" +#~ "Các thao tác sau nữa trên máy chủ này sẽ không được thực hiện lại\n" +#~ "khi bạn kết nối vào mạng lần sau." -msgid "_Properties..." -msgstr "_Thuộc tính..." +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "Không mở được `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Các thay đổi được tạo ra trong danh mục này sẽ không thể được tái đồng bộ." -msgid "Checkbox" -msgstr "Hộp kiểm" +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "Đang tái đồng bộ với máy chủ" -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Lịch:" +#~ msgid "Downloading new messages for offline mode" +#~ msgstr "Đang tải về các thư mới để dùng ngoại tuyến" -msgid "_Contacts:" -msgstr "_Liên lạc:" +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "Đang chuẩn bị danh mục '%s' để dùng ngoại tuyến" -msgid "_Mail:" -msgstr "_Thư:" +#~ msgid "You must be working online to complete this operation" +#~ msgstr "" +#~ "Bạn phải đang hoạt động trực tuyến mới có thể hoàn tất thao tác này." -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Công việc:" +#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +#~ msgstr "Lỗi tạo ống dẫn tới '%s': %s" -msgid "Folder _type:" -msgstr "_Kiểu danh mục:" +#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Lỗi tạo tiến trình con '%s': %s" -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Mở danh mục của người dùng khác" +#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +#~ msgstr "Nhận luồng thông điệp không hợp lệ từ %s: %s" -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Tên danh _mục:" +#~ msgid "Syncing folders" +#~ msgstr "Đồng bộ danh mục" -msgid "_User:" -msgstr "_Người dùng:" +#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi phân tách bộ lọc: %s: %s" -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Không kết nối tới máy chủ LDAP được." +#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện bộ lọc: %s: %s" -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "Không thể thực hiện truy vấn tại Root DSE" +#~ msgid "Unable to open spool folder" +#~ msgstr "Không mở được danh mục ống chỉ." -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "Gặp lỗi khi gọi thông tin giản đồ" +#~ msgid "Unable to process spool folder" +#~ msgstr "Không thể xử lý danh mục ống chỉ." -msgid " S_how Supported Bases " -msgstr " _Hiện cơ sở được hỗ trợ " +#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" +#~ msgstr "Đang lấy thông diệp %d (%d%%)" -msgid "1:00" -msgstr "1:00" +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "Không mở được thông điệp." -msgid "5:00" -msgstr "5:00" +#~ msgid "Failed on message %d" +#~ msgstr "Lỗi trên thông điệp %d" -msgid "Connecting" -msgstr "Đang kết nối" +#~ msgid "Syncing folder" +#~ msgstr "Đang đồng bộ danh mục" -msgid "Distinguished _name:" -msgstr "Tên _phân biệt:" +#~ msgid "Getting message %d of %d" +#~ msgstr "Đang lấy thông điệp %d trên %d" -msgid "Email address:" -msgstr "Địa chỉ _thư:" +#~ msgid "Failed at message %d of %d" +#~ msgstr "Lỗi tại thông điệp %d trên %d" -msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution sẽ dùng TP này để xác thực bạn với máy chủ" +#~ msgid "Failed to retrieve message" +#~ msgstr "Lỗi nhận thông điệp" -msgid "S_earch scope: " -msgstr "_Phạm vị tìm: " +#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ (system-flag: cờ hệ thống)" -msgid "Searching" -msgstr "Đang tìm" +#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ (user-tag: thẻ người dùng)" -msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "Tùy chọn này điểu khiển tìm kiếm sẽ chạy trong bao lâu." +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Lỗi tạo tiến trình con '%s': %s" -msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "_Dùng SSL/TLS:" +#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện tìm kiếm bộ lọc: %s: %s" -msgid "_Display name:" -msgstr "Tên _hiển thị:" +#~ msgid "" +#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể phân tách biểu thức tìm kiếm: %s:\n" +#~ "%s" -msgid "_Port number:" -msgstr "_Số hiệu cổng:" +#~ msgid "" +#~ "Error executing search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Gặp lỗi khi thực hiện tìm kiếm theo biểu thức: %s:\n" +#~ "%s" -msgid "_Search base:" -msgstr "_Cơ sở tìm:" +#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" +#~ msgstr "(match-all: khớp tất cả) yêu cầu một kết quả «Đúng/Không đúng» đơn." -msgid "_Server name:" -msgstr "Tên _máy chủ:" +#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +#~ msgstr "" +#~ "(match-threads: khớp các mạch) không được phép nằm ở trong match-all " +#~ "(khớp tất cả)" -msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "Thời _hạn (phút):" +#~ msgid "(match-threads) requires a match type string" +#~ msgstr "" +#~ "(match-threads: khớp các mạch) cần kiểu chuỗi loại «match type: khớp " +#~ "kiểu»." -msgid "connecting-tab" -msgstr "tab kết nối" +#~ msgid "(match-threads) expects an array result" +#~ msgstr "(match-threads: khớp các mạch) cần kết quả mảng." -msgid "general-tab" -msgstr "tab chung" +#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" +#~ msgstr "(match-threads: khớp các mạch) cần lập danh mục." -msgid "searching-tab" -msgstr "tab tìm kiếm" +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "Đang thực hiện truy vấn trên dòng đầu lạ: %s" -msgid "Job title:" -msgstr "Tên n_ghề:" +#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +#~ msgstr "Tháo tác chưa hỗ trợ: nối dài thông điệp: cho %s" -msgid "Webcam:" -msgstr "Máy ảnh Mạng:" +#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgstr "Thao tác chưa hỗ trợ: tìm theo biểu thức: cho %s" -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "Không thể tìm thấy ô điều khiển cho trường: «%s»" +#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +#~ msgstr "" +#~ "Thao tác chưa hỗ trợ: tìm bằng UID (mã nhận diện người dùng): cho %s" -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi không?" +#~ msgid "Moving messages" +#~ msgstr "Đang di chuyển thư" -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi lưu %s: %s" +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "Đang chép thư" -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"Hậu phương sổ địa chỉ cho\n" -"%s\n" -"đã hỏng. Bạn phải khởi động lại Evolution để dùng lại." +#~ msgid "Learning junk" +#~ msgstr "Học là rác" -msgid "Can not load URI" -msgstr "Không tải được địa chỉ Mạng" +#~ msgid "Learning non-junk" +#~ msgstr "Học không phải là rác" -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Thuộc tính lịch" +#~ msgid "Filtering new message(s)" +#~ msgstr "Đang lọc thư mới" -msgid "Remote" -msgstr "Từ xa" +#~ msgid "" +#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Gặp thông điệp trạng thái GnuPG bất ngờ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -msgid "Task List Properties" -msgstr "Thuộc tính danh sách công việc" +#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." +#~ msgstr "Lỗi phân tách chỉ dẫn GPG UserID." -msgid "_Refresh Interval:" -msgstr "_Thời gian cập nhật" +#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +#~ msgstr "Lỗi phân tách yêu cầu cụm từ mật khẩu của GPG." -msgid "_Source URL:" -msgstr "Địa chỉ Mạng _nguồn" +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" +#~ "user: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Bạn cần một cụm từ mật khẩu để mở khóa khóa cho người \n" +#~ "dùng: «%s» " -msgid "" -"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"Sự kiện đang bị xóa bỏ là cuộc họp, bạn có muốn gửi thông báo hủy sự kiện " -"này không?" +#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#~ msgstr "Lỗi mở khóa khóa mật: đã gõ 3 cụm từ mật khẩu sai." -msgid "" -"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"Công việc đang xóa bỏ đã được gán, bạn có muốn gửi thông báo hủy " -"công việc này không?" +#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +#~ msgstr "Tín hiệu trả lời bất ngờ từ GnuPG: %s" -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Bạn có chắc muốn hủy bỏ và xóa bỏ công việc này?" +#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +#~ msgstr "Lỗi mật mã hóa: chưa xác định người nhận hợp lệ." -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ cuộc hẹn không tên này?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "GPG gặp lỗi %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ công việc không tên này?" +#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ msgstr "GPG gặp lỗi %s: %s\n" -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ mục nhật ký không tên này?" +#~ msgid "Could not generate signing data: %s" +#~ msgstr "Không thể phát sinh dữ liệu ký nhận: %s" -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Mời người khác..." +#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" +#~ msgstr "Lỗi thực hiện GPG: %s" -msgid "" -"This event has been changed, but has not been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Chữ ký này đã thay đổi, nhưng vẫn chưa được lưu.\n" -"\n" -"Bạn có muốn lưu các thay đổi không?" +#~ msgid "Failed to execute gpg." +#~ msgstr "Lỗi thực hiện GPG." -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Hủy thay đổi" +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "Đây là phần thư có chữ ký số" -msgid "Save Event" -msgstr "Lưu sự kiện lịch" +#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +#~ msgstr "Không thể xác minh chữ ký thư: dạng thức thư sai" -msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "Đã tạo thông tin cuộc họp rồi. Gửi nó đi chứ?" +#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#~ msgstr "Không thể xác minh chữ ký thư: không tạo được tập tin tạm: %s" -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Thông tin cuộc họp đã thay đổi. Gửi bản cập nhật không?" +#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" +#~ msgstr "Không thể phát sinh dữ liệu mật mã hóa: %s" -msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "Đã tạo thông tin gán công việc rồi. Gửi nó đi chứ?" +#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" +#~ msgstr "Đây là một phần thư mật mã hóa" -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Thông tin công việc đã thay đổi. Gửi bản cập nhật không?" +#~ msgid "Encrypted content" +#~ msgstr "Nội dung bị mật mã hóa" -msgid "Error posting message: %s: message not posted" -msgstr "Gặp lỗi khi gửi thông điệp: %s: chưa gửi thông điệp" +#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +#~ msgstr "Không thể tạo ống dẫn hỗ trợ khoá: %s" -msgid "Stream error" -msgstr "Lỗi dòng chảy" +#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" +#~ msgstr "Không thể tạo tiến trình hỗ trợ khóa: %s" -msgid "Connection error: %s" -msgstr "Lỗi kết nối: %s" +#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +#~ msgstr "Không thể khóa '%s': lỗi giao thức với bộ hỗ trợ khóa (lock-helper)" -msgid "Could not get group: %s" -msgstr "Không thể lấy nhóm: %s" +#~ msgid "Could not lock '%s'" +#~ msgstr "Không thể khóa '%s'" -msgid "Could not get messages: unspecified error" -msgstr "Không thể lấy thư: lỗi không rõ" +#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" +#~ msgstr "Không thể tạo tập tin khóa cho %s: %s" -msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Hồi đáp lạ từ máy chủ: %s" +#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#~ msgstr "Quá hạn thử lấy tập tin khóa trên %s. Hãy thử lại sau." -msgid "Working" -msgstr "Hoạt động" +#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#~ msgstr "Lỗi lấy khóa bằng fcntl(2): %s" -msgid "Brought to you by" -msgstr "Cung cấp bởi" +#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +#~ msgstr "Lỗi lấy khóa bằng flock(2): %s" -msgid "_Filename:" -msgstr "_Tên tập tin:" +#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" +#~ msgstr "Không thể kiểm tra tập tin thư %s: %s" -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Lỗi lạ." +#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" +#~ msgstr "Không mở được tập tin thư %s: %s" -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Lỗi từ hệ thống thành phần là:\n" -"%s" +#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +#~ msgstr "Không mở được tập tin thư tạm %s: %s" -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Lỗi từ hệ thống kích hoạt là:\n" -"%s" +#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +#~ msgstr "Lỗi lưu thư vào tập tin tạm %s: %s" -msgid "View Certificate" -msgstr "Xem chứng nhận" +#~ msgid "Could not create pipe: %s" +#~ msgstr "Không tạo được ống dẫn: %s" -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "Giới thiệu Ximian Evolution..." +#~ msgid "Could not fork: %s" +#~ msgstr "Không thể tạo tiến trình con: %s" -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "_Giới thiệu Ximian Evolution..." +#~ msgid "Movemail program failed: %s" +#~ msgstr "Lỗi chương trình movemail (di chuyển thư): %s" -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Bộ xem danh mục Sổ địa chỉ Evolution" +#~ msgid "(Unknown error)" +#~ msgstr "(Lỗi lạ)" -msgid "Address 2:" -msgstr "Địa chỉ 2:" +#~ msgid "Error reading mail file: %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin thư: %s" -msgid "Blog:" -msgstr "Nhật ký Mạng:" +#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin thư tạm: %s" -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Bộ xem lịch Evolution" +#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi sao chép tập tin thư tạm: %s" -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Bộ xem công việc Evolution" +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +#~ msgstr "Lỗi giải mật mã phần MIME: lỗi giao thức" -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Không thể khởi động gnome-vfs" +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +#~ msgstr "Lỗi giải mật mã phần MIME: cấu trúc không hợp lệ" -msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "Không mở được danh mục trong «%s»" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "lỗi phân tách" -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "Địa chỉ Mạng mà lịch sẽ hiển thị" +#~ msgid "Virtual folder email provider" +#~ msgstr "Bộ cung cấp danh mục ảo" -msgid "The type of view to show" -msgstr "Loại khung xem cần hiển thị" +#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +#~ msgstr "Để đọc thư như là một truy vấn của một tập các danh mục khác" -msgid "Display a message" -msgstr "Hiện thông điệp" +#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +#~ msgstr "Không thể tải %s: hệ thống này chưa hỗ trợ tính năng tải mô đun." -msgid "Alerts" -msgstr "Báo động" +#~ msgid "Could not load %s: %s" +#~ msgstr "Không tải được %s: %s" -msgid "Time" -msgstr "Thời gian" +#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +#~ msgstr "Không tải được %s: không có mã khởi động trong mô đun." -msgid "_General" -msgstr "_Chung" +#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" +#~ msgstr "Không có bên nào cung cấp giao thức `%s'" -msgid "Select source" -msgstr "Chọn nguồn" +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Vô danh" -msgid "calendar" -msgstr "lịch" +#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +#~ msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ bằng cách đang nhập vô danh." -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Không thể cập nhật tập tin lịch.\n" +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "Đã không xác thực được." -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "Địa chỉ Mạng của danh mục công việc cần hiển thị" +#~ msgid "" +#~ "Invalid email address trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Thông tin truy tìm địa chỉ thư không hợp lệ:\n" +#~ "%s" -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Không thể tải những công việc trong «%s»" +#~ msgid "" +#~ "Invalid opaque trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Thông tin truy tìm địa chỉ bí hiểm không hợp lệ:\n" +#~ "%s" -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Bộ xem danh mục thư Evolution." +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Thông tin truy tìm không hợp lệ:\n" +#~ "%s" -msgid "VFolder on Thread" -msgstr "VFolder trên Mạch" +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "CRAM-MD5" +#~ msgstr "CRAM-MD5" -msgid "Filter on Thread" -msgstr "Lọc theo Mạch" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " +#~ "if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ dùng mật khẩu an toàn CRAM-MD5, nếu " +#~ "máy chủ có hỗ trợ." -msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -msgstr "Không chuyển đổi các bộ nhớ tạm UID POP3 được: %s" +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "DIGEST-MD5" -msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -msgstr "Không chuyển đổi tính trạng mở rộng danh mục được: %s" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " +#~ "password, if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ bằng mật khẩu an toàn DIGEST-MD5, nếu " +#~ "máy chủ có hỗ trợ." -msgid "Failed to open store for `%s': %s" -msgstr "Không mở kho cho «%s» được: %s" +#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +#~ msgstr "Yêu cầu máy chủ quá dài (trên 2048 nhóm tám cái)\n" -msgid "URI of the mail source that the view will display" -msgstr "Địa chỉ Mạng của mã nguồn thư mà khung xem sẽ hiển thị" +#~ msgid "Server challenge invalid\n" +#~ msgstr "Yêu cầu máy chủ không hợp lệ\n" -msgid "Default shortcut group" -msgstr "Nhóm lối tắt mặc định" +#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yêu cầu máy chủ chứa hiệu bài «Quality of Protection» (chất lượng bảo vệ) " +#~ "không hợp lệ\n" -msgid "Default width of the shortcut bar pane" -msgstr "Độ rộng mặc định của ô thanh lối tắt" +#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" +#~ msgstr "Hồi đáp của máy chủ không chứa dữ liệu để xác thực\n" -msgid "Path to the default contacts folder" -msgstr "Đường dẫn danh mục công việc mặc định" +#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +#~ msgstr "Hồi đáp của máy chủ chứa dữ liệu xác thực không hoàn chỉnh\n" -msgid "Path to the default mail folder" -msgstr "Đường dẫn danh mục công việc mặc định" +#~ msgid "Server response does not match\n" +#~ msgstr "Hồi đáp của máy chủ không khớp\n" -msgid "Path to the default tasks folder" -msgstr "Đường dẫn danh mục công việc mặc định" +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "GSSAPI" +#~ msgstr "GSSAPI" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ bằng cơ chế xác thực Kerberos 5." + +#~ msgid "" +#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or " +#~ "is unrecognized by the implementation." +#~ msgstr "" +#~ "Cơ chế đã ghi rõ do thông tin xác thức không được hỗ trơ, hoặc do cách " +#~ "thực hiện không chấp nhận." + +#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +#~ msgstr "Tham số target_name (tên đích) đã cung cấp có sai dạng thức." + +#~ msgid "" +#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " +#~ "type of name." +#~ msgstr "" +#~ "Tham số target_name (tên đích) đã cung cấp có chứa loại tên không hỗ trợ " +#~ "hoặc không hợp lệ." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified " +#~ "via the input_chan_bindings parameter." +#~ msgstr "" +#~ "input-token (hiệu bài gõ) chứa những cách tổ hợp kênh khác với những cách " +#~ "thông qua tham số input_chan_bindings (cách tổ hợp kênh gõ) ghi rõ." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could " +#~ "not be verified." +#~ msgstr "" +#~ "Tham số input-token (hiệu bài gõ) chứa chữ ký không hợp lệ, hoặc chữ ký " +#~ "không được xác nhận." + +#~ msgid "" +#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +#~ "credential handle did not reference any credentials." +#~ msgstr "" +#~ "Thông tin xác thức được cung cấp không có hợp lệ để khởi động ngữ cảnh, " +#~ "hoặc bộ quản lý thông tin xác thức chưa tham chiệu đến thông tin xác thức " +#~ "nào." + +#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +#~ msgstr "" +#~ "Bộ quản lý ngữ cảnh được cung cấp không có tham chiếu đến ngữ cảnh hợp lệ." + +#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +#~ msgstr "" +#~ "Khi kiểm tra tính nhất quán của input-token (hiệu bài gõ) thì không thành " +#~ "công." + +#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +#~ msgstr "" +#~ "Khi kiểm tra tính nhất quán của thông tin xác thức thì không thành công." + +#~ msgid "The referenced credentials have expired." +#~ msgstr "Thông tin xác thức được tham chiếu đã quá hạn." + +#~ msgid "Bad authentication response from server." +#~ msgstr "Hồi đáp xác thực sai từ máy chủ." + +#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +#~ msgstr "Lỗi phân giải máy '%s': %s" + +#~ msgid "Unsupported security layer." +#~ msgstr "Tầng bảo mật chưa được hỗ trợ." -msgid "Physical URI to the default tasks folder" -msgstr "Địa chỉ vật ký đến danh mục công việc mặc định" +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "Kerberos 4" -msgid "Whether to show the folder bar" -msgstr "Bật tắt hiện thanh danh mục" +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể lấy vé Kerberos:\n" +#~ "%s" -msgid "Whether to show the shortcut bar" -msgstr "Bật tắt hiện thanh lối tắt" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Đăng nhập" -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Không thể khởi động hệ vỏ Ximian Evolution: %s" +#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#~ msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ bằng mật khẩu đơn giản." -msgid "_Resend..." -msgstr "Gửi _lại..." +#~ msgid "Unknown authentication state." +#~ msgstr "Trạng thái xác thực lạ." -msgid "UID of the contacts source that the view will display" -msgstr "UID của nguồn liên lạc mà khung xem sẽ hiển thị" +#~ msgid "NTLM / SPA" +#~ msgstr "NTLM / SPA" -msgid "The URI that the address book will display" -msgstr "Địa chỉ Mạng mà Sổ địa chỉ sẽ hiển thị" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +#~ "Password Authentication." +#~ msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ trên Windows dùng NTLM / SPA" -msgid "Address Book Creation Assistant" -msgstr "Phụ tá tạo Sổ địa chỉ" +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "THÔ" -msgid "" -"Congratulations, you are\n" -"\t finished setting up this address book.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." -msgstr "" -"Xin chúc mừng,\n" -" bạn đã hoàn tất thiết lập Sổ địa chỉ này.\n" -"\n" -"Vui lòng nhấn nút «Áp dụng» để lưu các thiết lập bạn đã nhập ở đây." +#~ msgid "POP before SMTP" +#~ msgstr "POP trước SMTP" -msgid "Finished" -msgstr "Hoàn tất" +#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +#~ msgstr "Tùy chọn này sẽ xác thực kết nối POP trước khi thử SMTP." -msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -"cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." -msgstr "" -"Sau đó thì bạn phải xác định muốn kết nối tới máy chủ LDAP như thế nào.\n" -"Giao thức SSL (Secure Sockets Layer: lớp ổ cắm bảo mật)\n" -"và TLS (Transport Layer Security: bảo mật lớp truyền) do một số máy chủ\n" -"dùng để bảo vệ một cách mật mã sự kết nối của bạn.\n" -"Hãy hỏi quản trị hệ thống nếu máy chủ LDAP của bạn có dùng\n" -"những giao thức này hay không." +#~ msgid "POP Source URI" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng nguồn của POP" -msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" -"searches, and for creating and editing contacts. " -msgstr "" -"Chọn tùy chọn này sẽ cho phép bạn thay đổi thiết lập mặc định của Evolution\n" -"cho tìm kiếm LDAP, cũng như tạo và sửa các liên lạc." +#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#~ msgstr "Xác thực POP trước SMTP dùng truyền tải lạ." -msgid "" -"Specifying a\n" -"\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" -"\t\t\t up an address book." -msgstr "Xác định tên hiển thị và nhóm là bước đầu để thiết lập một sổ địa chỉ." +#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#~ msgstr "Xác thực POP trước SMTP dùng nguồn không phải POP" -msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "Bước 2: kết nối tới máy chủ" +#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +#~ msgstr "Biên dịch biểu thức chính quy thất bại: %s: %s" -msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "Bước 3: tìm kiếm trong Sổ ghi" +#~ msgid "URL '%s' needs a username component" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng '%s' cần phần tên người dùng" -msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" -"need to change these options." -msgstr "" -"Tùy chọn trên trang này quyết định có bao nhiêu mục nên được thêm vào tìm\n" -"kiếm, và một lần tìm kiếm mất bao lâu. Hãy hỏi quản trị hệ thống của bạn\n" -"nếu bạn cần thay đổi những tùy chọn này." +#~ msgid "URL '%s' needs a host component" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng '%s' cần phần máy" -msgid "" -"This assistant will help you\n" -"\t create a new address book. \n" -"\n" -"Depending on the type of address book you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"Trợ tá này sẽ giúp bạn tạo một sổ địa chỉ mới.\n" -"\n" -"Phụ thuộc vào kiểu địa chỉ đã tạo,\n" -"có lẽ cần thiết một số tham số thêm.\n" -"Vui lòng liên hệ quản trị hệ thống\n" -"nếu bạn cần giứp đỡ để tìm những thông tin này." +#~ msgid "URL '%s' needs a path component" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng '%s' cần phần đường dẫn" -msgid "" -"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " -"display purposes only. " -msgstr "" -"Đây là tên sẽ được hiển thị trong danh sách danh mục Evolution. Chỉ được dùng với mục đích hiển thị thôi." +#~ msgid "Resolving: %s" +#~ msgstr "Đang phân giải: %s" -msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " -"is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " -"of this information." -msgstr "" -"Bạn đã quyết định cấu hình một máy chủ LDAP. \n" -"Bước đầu tiên trong cấu hình ấy là để cho biết tên của nó,\n" -"và thông tin đăng nhập của bạn. Vui lòng hỏi quản trị hệ thống\n" -"của bạn nếu bạn không chắc về những thông tin này." +#~ msgid "Failure in name lookup: %s" +#~ msgstr "Lỗi tra cứu tên: %s" -msgid " B_usiness:" -msgstr "_Kinh doanh:" +#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" +#~ msgstr "Lỗi tra cứu máy: không tạo được mạch: %s" -msgid "A_ddress..." -msgstr "Đị_a chỉ.." +#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +#~ msgstr "Lỗi tra cứu máy: %s: không tìm thấy máy" -msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "Tên p_hụ tá:" +#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +#~ msgstr "Lỗi tra cứu máy: %s: không biết sao" -msgid "Addressbook:" -msgstr "Sổ địa chỉ:" +#~ msgid "Resolving address" +#~ msgstr "Đang phân giải địa chỉ" -msgid "Blog address:" -msgstr "Địa chỉ nhật ký Mạng:" +#~ msgid "Host lookup failed: host not found" +#~ msgstr "Lỗi tra cứu máy: không tìm thấy máy" -msgid "Business fa_x:" -msgstr "Điện thư Kinh _doanh:" +#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason" +#~ msgstr "Lỗi tra cứu máy chủ: không biết sao" -msgid "Collaboration" -msgstr "Hợp tác" +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không tạo được thư mục %s:\n" +#~ "%s" -msgid "File a_s:" -msgstr "Tập tin _là:" +#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" +#~ msgstr "Hãy nhập cụm từ mật khẩu cho '%s'" -msgid "" -"If this person has the ability to participate in a video conference, enter " -"their address here." -msgstr "" -"Nếu người này có khả năng tham dự hội thảo ảnh động thì hãy nhập địa chỉ họ vào đây." +#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" +#~ msgstr "Không tìm được chứng nhận cho '%s'" -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." -msgstr "" -"Nếu người này công bố thông tin rảnh/bận hoặc thông tin lịch khác trên\n" -"Mạng, hãy nhập địa chỉ của thông tin đó vào đây." +#~ msgid "Cannot create CMS message" +#~ msgstr "Không tạo được thông điệp CMS" -msgid "New phone type" -msgstr "Kiểu điện thoại mới" +#~ msgid "Cannot create CMS signedData" +#~ msgstr "Không tạo được CMS signedData (dữ liệu đã ký)" -msgid "Organi_zation:" -msgstr "Tổ _chức:" +#~ msgid "Cannot attach CMS signedData" +#~ msgstr "Không thể đính kèm CMS signedData (dữ liệu đã ký)" -msgid "Primary _email:" -msgstr "Địa chỉ _thư chính:" +#~ msgid "Cannot attach CMS data" +#~ msgstr "Không thể đính kèm dữ liệu CMS" -msgid "_Business:" -msgstr "_Kinh doanh:" +#~ msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +#~ msgstr "Không tạo được CMS SignerInfo (thông tin người ký)" -msgid "_Categories..." -msgstr "_Phân loại.." +#~ msgid "Cannot find cert chain" +#~ msgstr "Không thể tìm dây chứng nhận" -msgid "_Home:" -msgstr "_Nhà" +#~ msgid "Cannot add CMS SigningTime" +#~ msgstr "Không thêm được CMS SigningTime (thời gian ký)" -msgid "_Manager's name:" -msgstr "Tên người _quản lý:" +#~ msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +#~ msgstr "Không có chứng nhận mật mã hóa cho «%s»" -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Di động:" +#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "" +#~ "Không thêm được thuộc tính SMIMEEncKeyPrefs (sở thích khóa mật mã S/MIME)" -msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "Địa chỉ Mạng lịch _công cộng:" +#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "" +#~ "Không thêm được thuộc tính MS SMIMEEncKeyPrefs (sở thích khóa mật mã S/" +#~ "MIME MS)" -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Đây là địa chỉ thư tín" +#~ msgid "Cannot add encryption certificate" +#~ msgstr "Không thêm được chứng nhận mật mã hóa" -msgid "_Web page address:" -msgstr "Địa chỉ trang _Mạng:" +#~ msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +#~ msgstr "Không thêm được CMS SignerInfo (thông tin người ký)" -msgid "Account Name" -msgstr "Tên tài khoản" +#~ msgid "Cannot create encoder context" +#~ msgstr "Không tạo được ngữ cảnh bộ mã hóa" -msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "Lưu liên lạc bằng VCard" +#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" +#~ msgstr "Lỗi thêm dữ liệu vào bộ mã hóa CMS" -msgid "Business" -msgstr "Kinh doanh" +#~ msgid "Failed to encode data" +#~ msgstr "Lỗi mã hóa dữ liệu" -msgid "Calendar Creation Assistant" -msgstr "Phụ tá cấu hình lịch" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Chưa xác minh" -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." -msgstr "" -"Xin chúc mừng, bạn đã hoàn tất thiết lập lịch này.\n" -"\n" -"Vui lòng nhấn nút «Áp dụng» để lưu thiết lập bạn đã nhập ở đây." +#~ msgid "Good signature" +#~ msgstr "Chữ ký tốt" -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." -msgstr "" -"Xin chúc mừng, bạn đã hoàn tất thiết lập danh sách công việc này.\n" -"\n" -"Vui lòng nhấn nút «Áp dụng» để lưu thiết lập bạn đã nhập ở đây." +#~ msgid "Bad signature" +#~ msgstr "Chữ ký xấu" -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -"calendar." -msgstr "Xác định tên hiển thị và nhóm là bước đầu để thiết lập lịch." +#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" +#~ msgstr "Nội dung bị giả hay bị thay đổi trong khi truyền" -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " -"list." -msgstr "Xác định tên hiển thị và nhóm là bước đầu để thiết lập công việc." +#~ msgid "Signing certificate not found" +#~ msgstr "Không tìm thấy chứng nhận chữ ký" -msgid "Task List Creation Assistant" -msgstr "Phụ tá tạo danh sách công việc" +#~ msgid "Signing certificate not trusted" +#~ msgstr "Chứng nhận chữ ký không đáng tin" -msgid "" -"This assistant will help you create a new calendar. \n" -"\n" -"Depending on the type of calendar you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"Trợ tá này sẽ giúp bạn tạo một lịch mới.\n" -"\n" -"Phụ thuộc vào kiểu lịch đã tạo,\n" -"có lẽ cần thiết một số tham số thêm.\n" -"Vui lòng liên hệ quản trị hệ thống\n" -"nếu bạn cần giúp đỡ để tìm thông tin này." +#~ msgid "Signature algorithm unknown" +#~ msgstr "Không biết thuật toán chữ ký ấy" -msgid "" -"This assistant will help you create a new task list.\n" -"\n" -"Depending on the type of task list you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "Trợ tá này sẽ giúp bạn tạo một danh sách công việc mới.\n" -"\n" -"Phụ thuộc vào kiểu danh sách công việc đã tạo,\n" -"có lẽ cần thiết một số tham số thêm.\n" -"Vui lòng liên hệ quản trị hệ thống\n" -"nếu bạn cần giúp đỡ để tìm thông tin này." +#~ msgid "Signature algorithm unsupported" +#~ msgstr "Không hỗ trợ thuật toán chữ ký" -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Gặp lỗi khi đọc tập tin %s:\n" -"%s" +#~ msgid "Processing error" +#~ msgstr "Lỗi xử lý" -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi lưu tập tin: %s" +#~ msgid "No signedData in signature" +#~ msgstr "Không có signedData (dữ liệu đã ký) trong chữ ký" -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi tải tập tin: %s" +#~ msgid "Digests missing from enveloped data" +#~ msgstr "Thiếu điều tóm tắt trong dữ liệu đã bao." -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi truy cập tập tin: %s" +#~ msgid "Cannot calculate digests" +#~ msgstr "Không tính được các điều tóm tắt." -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Không thể tìm trong tập tin: %s\n" -"%s" +#~ msgid "Cannot set message digests" +#~ msgstr "Không lập được điều tóm tắt thư." -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Không thể cắt bớt tập tin: %s\n" -"%s" +#~ msgid "Certificate import failed" +#~ msgstr "Lỗi nhập chứng nhận" -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Gặp lỗi khi tự động lưu thư: %s\n" -" %s" +#~ msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" +#~ msgstr "Thư chỉ chứa chứng nhận: không xác minh được chứng nhận." -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" -"Ximian Evolution đã tìm thấy các tập tin chưa được lưu từ một phiên trước.\n" -"Bạn có muốn phục hồi chúng không?" +#~ msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" +#~ msgstr "Thư chỉ chứa chứng nhận: đã nhập và xác minh các chựng nhận rồi." -msgid "" -"The message \"%s\" has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Chưa gửi thư «%s».\n" -"\n" -"Bạn có muốn lưu các thay đổi không?" +#~ msgid "Cannot find signature digests" +#~ msgstr "Khồng tìm thấy các điều tóm tắt chữ ký" -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "Tên quy tắc «%s» bị trùng, hãy chọn tên khác." +#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +#~ msgstr "Người ký: %s <%s>: %s\n" -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Bạn cần chọn ít nhất một danh mục làm nguồn." +#~ msgid "Decoder failed" +#~ msgstr "Lỗi bộ giải mã" -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Bạn phải xác định tên tập lệnh hợp lệ." +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Không tìm thấy chứng nhận cho '%s'" -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Thư này chưa có chủ đề.\n" -"Bạn thật sự muốn gửi nó sao?" +#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +#~ msgstr "Không tìm được thuật toán mật mẫ hàng loạt chung." -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"Vì danh sách liên lạc mà bạn đang gửi cho nó được cấu hình để ẩn các địa chỉ trong " -"danh sách, thư này sẽ chỉ điền người nhận vào trường Bí mật Chép Cho (Bcc). Không tốt." +#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +#~ msgstr "Không thể cấp phát chỗ cho khóa hàng loạt mật mã." -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Thư chỉ có người nhận trong Bí mật Chép Cho (Bcc). Không tốt." +#~ msgid "Cannot create CMS Message" +#~ msgstr "Không thể tạo thông điệp CMS" -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Có thể máy chủ thư sẽ để lộ tên và địa chỉ của các người nhận\n" -"bằng cách thêm một dòng đầu Apparently-To (hình như cho).\n" -"Người gửi thư Rác sẽ có thể ăn cấp mọi địa chỉ ấy.\n" -"Bạn vẫn còn muốn gửi thư này có dạng ấy sao?" +#~ msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" +#~ msgstr "Không tạo được CMS EnvelopedData (dữ liệu đã bao)" -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một người nhận để có thể gửi thư này." +#~ msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +#~ msgstr "Không đính kèm được CMS EnvelopedData (dữ liệu đã bao)" -msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -msgstr "Không thể di chuyển danh mục «%s»: không cho phép thao tác ấy" +#~ msgid "Cannot attach CMS data object" +#~ msgstr "Không thể đính kèm đối tượng dữ liệu CMS" -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục: %s" +#~ msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +#~ msgstr "Không tạo được CMS RecipientInfo (thông tin người nhận)" -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Có «%s» rồi.\n" -"Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" +#~ msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" +#~ msgstr "Không thêm được CMS RecipientInfo (thông tin người nhận)" -msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -msgstr "Lỗi «%s» tồn tại và có phải là một tập tin bình thường" +#~ msgid "Failed to add data to encoder" +#~ msgstr "Lỗi thêm dữ liệu vào bộ mã hoá" -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" -"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Thao tác này sẽ xóa bỏ vĩnh viễn mọi thư bị xóa bỏ trong danh mục «%s».\n" -"Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ không thể phục hồi những thư này.\n" -"\n" -"Bạn có thật sự muốn xóa bỏ những thư này không?" +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "Lỗi bộ giải mã: %d" -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " -"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Thao tác này sẽ xóa bỏ vĩnh viễn mọi thư bị xóa bỏ trong mọi danh mục.\n" -"Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ không thể phục hồi những thư này.\n" -"\n" -"Bạn có thật sự muốn xóa bỏ những thư này không?" +#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +#~ msgstr "S/MIME giải mật mã: chưa tìm nội dung đã mật mã nào" -msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "Quy tắc lọc theo sau:\n" +#~ msgid "import keys: unimplemented" +#~ msgstr "nhập khoá: chưa hỗ trợ" -msgid "Save signature" -msgstr "Lưu chữ ký" +#~ msgid "export keys: unimplemented" +#~ msgstr "xuất khoá: chưa hỗ trợ" -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "Đang thử hiệu chỉnh thư mục ảo «'%s» mà không tồn tại." +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể lấy danh mục: thao tác không hợp lệ trên thiết bị lưu trữ này" -msgid "_Selection:" -msgstr "_Vùng chọn:" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +#~ msgstr "Không tạo được danh mục '%s': có danh mục ấy rồi." -msgid "New Addressbook Book" -msgstr "Sổ Sổ địa chỉ mới" +#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "" +#~ "Không tạo được danh mục: thao tác không hợp lệ trên thiết bị lưu trữ này." -msgid "The view showing when the calendar starts" -msgstr "Khung xem hiển thị khi lịch bắt đầu" +#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +#~ msgstr "Không tạo được danh mục: %s: có danh mục ấy rồi." -msgid "_Task List" -msgstr "Danh sách _công việc" +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Không thể xoá bỏ danh mục: %s: thao tác không hợp lệ" -msgid "_minute(s)" -msgstr "_phút" +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Không đổi được tên danh mục: %s: thao tác không hợp lệ" -msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Danh mục hoàn chỉnh thêm" +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Sọt rác" -msgid "Select Default Folder" -msgstr "Chọn danh mục mặc định" +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "Không gọi được chứng nhận của nhà/người phát hành." -msgid "Default Folders" -msgstr "Danh mục mặc định" +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "Không gọi được danh sách hủy bỏ chứng nhận." -msgid "Offline Folders" -msgstr "Danh mục ngoại tuyến" +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "Không thể giải mật mã chữ ký chứng nhận" -msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Danh mục tự động hoàn chỉnh" +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "Không thể giải mật mã chữ ký của danh sách hủy bỏ chứng nhận." -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Không tạo được danh mục xác định:\n" -"%s" +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "Không giải mã được khóa công của nhà/người phát hành." -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "Tên danh mục xác định không hợp lệ: %s" +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "Lỗi chữ ký chứng nhận" -msgid "Please select a user." -msgstr "Hãy chọn một người dùng." +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "Lỗi chữ ký danh sách hủy bỏ chứng nhận." -msgid "Opening Folder" -msgstr "Đang mở danh mục" +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "Chứng nhận chưa hợp lệ." -msgid "Opening Folder \"%s\"" -msgstr "Đang mở danh mục «%s»" +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "Chứng nhận quá hạn" -msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "trong «%s» ..." +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "Danh sách hủy bỏ chứng nhận chưa hợp lệ." -msgid "Could not open shared folder: %s." -msgstr "Không mở được danh mục dùng chung: %s." +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "Danh sách hủy bỏ chứng nhận quá hạn" -msgid "Cannot find the specified shared folder." -msgstr "Không tìm thấy danh mục dùng chung xác định." +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "Lỗi trong danh sách hủy bỏ chứng nhận" -msgid "Create a new window" -msgstr "Tạo cửa sổ mới" +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Hết bộ nhớ" -msgid "Open a new window" -msgstr "Mở cửa sổ mới" +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "Chứng nhận tự ký, độ sâu 0" -msgid "2:30" -msgstr "2:30" +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "Chứng nhận tự ký trong dây" -msgid "Address Book Sources" -msgstr "Nguồn Sổ địa chỉ..." +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "Không gọi được chứng nhận của nhà phát hành một cách địa phương." -msgid "Selected:" -msgstr "Đã chọn:" +#~ msgid "Unable to verify leaf signature" +#~ msgstr "Không thể xác minh chữ ký lá." -msgid "1 contact" -msgstr "1 liên lạc" +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "Dây chứng nhận quá dài" -msgid "and %d other contacts." -msgstr "và %d liên lạc khác." +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "Chứng nhận bị hủy bỏ." -msgid "Send an Email" -msgstr "Gửi thư" +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "Nhà cầm quyền chứng nhận (CA) không hợp lệ." -msgid "1 day" -msgstr "1 ngày" +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "Đường dẫn quá dài" -msgid "1 week" -msgstr "1 tuần" +#~ msgid "Invalid purpose" +#~ msgstr "Mục đích không hợp lệ" -msgid "1 hour" -msgstr "1 giờ" +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "Chứng nhận không đáng tin" -msgid "1 minute" -msgstr "1 phút" +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "Chứng nhận bị từ chối" -msgid "1 second" -msgstr "1 giây" +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "Không khớp Chủ đề/Nhà phát hành" -msgid "Description" -msgstr "Mô tả" +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "Không khớp AKID/SKID" -msgid "component" -msgstr "thành phần" +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "Không khớp AKID/Nhà phát hành" -msgid "Geographical Position" -msgstr "Vị trí địa lý" +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "Cách dùng khóa không hỗ trợ ký chứng nhận." -msgid "URL" -msgstr "Địa chỉ Mạng" +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "Lỗi trong xác minh ứng dụng." -msgid "Every %d days" -msgstr "Mỗi %d ngày" +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s\n" +#~ "Fingerprint: %s\n" +#~ "Signature: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nhà phát hành: %s\n" +#~ "Chủ đề: %s\n" +#~ "Dấu tay: %s\n" +#~ "Chữ ký: %s" -msgid "Every %d weeks" -msgstr "Mỗi %d tuần" +#~ msgid "GOOD" +#~ msgstr "TỐT" -msgid "Every %d weeks on " -msgstr "Mỗi %d tuần vào " +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "XẤU" -msgid "every %d months" -msgstr "mỗi %d tháng" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Chứng nhận sai từ %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Bạn có muốn chấp nhận dù bất cứ giá nào?" -msgid "Every %d years" -msgstr "Mỗi %d năm" +#~ msgid "" +#~ "SSL Certificate check for %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept?" +#~ msgstr "" +#~ "Kiểm tra chứng nhận SSL cho %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Bạn có muốn chấp nhận không?" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate problem: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Vấn đề chứng nhận: %s\n" +#~ "Nhà phát hành: %s" -msgid "Go To Date" -msgstr "Tới ngày" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate domain: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Miền chứng nhận sai: %s\n" +#~ "Nhà phát hành: %s" -msgid "_Go To Today" -msgstr "Tới ngày _hôm nay" +#~ msgid "" +#~ "Certificate expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Chứng nhận quá hạn: %s\n" +#~ "Nhà phát hành: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Danh sách hủy bỏ chứng nhận quá hạn: %s\n" +#~ "Nhà phát hành: %s" -msgid "LDAP Server Name:" -msgstr "Tên máy chủ LDAP:" +#~ msgid "Could not parse URL `%s'" +#~ msgstr "Không thể phân tách địa chỉ Mạng `%s'" -msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Yêu cầu STARTTLS quá hạn: %s" +#~ msgid "Error storing `%s': %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu `%s': %s" + +#~ msgid "No such message %s in %s" +#~ msgstr "Không có thư %s trong %s" + +#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +#~ msgstr "Không thể sao chép hoặc di chuyển thư vào danh mục ảo" + +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục: %s: không có danh mục như vậy" + +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Không đổi được tên danh mục: %s: không có danh mục như vậy" + +#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +#~ msgstr "Không thể sao chép thư vào danh mục Sọt rác" + +#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +#~ msgstr "Không thể sao chép thư vào danh mục Rác" + +#~ msgid "Check for new messages in all folders" +#~ msgstr "Kiểm tra tìm thư mới trên mọi thư mục" + +#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +#~ msgstr "Áp dụng đầu lọc cho thư mới trong hộp Đến trên máy chủ này" + +#~ msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgstr "Kiểm tra thư mới tìm nội dung Rác" + +#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#~ msgstr "Chỉ kiểm tra thư rác trong danh mục Đến" -msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Lỗi hồi đáp STARTTLS" +#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#~ msgstr "Tự động đồng bộ các thư ở xa một cách địa phương." -msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "Yêu cầu HELO (chào mừng) quá hạn: %s" +#~ msgid "Address Book and Calendar" +#~ msgstr "Sổ địa chỉ và Lịch" -msgid "HELO response error" -msgstr "Lỗi hồi đáp HELO (chào mừng)" +#~ msgid "Post Office Agent:" +#~ msgstr "Post Office Agent:" -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Yêu cầu AUTH (xác thực) quá hạn: %s" +#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#~ msgstr "Cổng SOAP của Post Office Agent:" -msgid "AUTH request failed." -msgstr "Yêu cầu AUTH (xác thực) thất bại." +#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" +#~ msgstr "Dùng kết nối an toàn (SSL)" -msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "Lỗi hồi đáp MAIL FROM (thư từ)" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Quá hạn yêu cầu RCPT TO: %s: chưa gửi thư" +#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +#~ msgstr "Để truy cập máy chủ Novell Groupwise" -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Quá hạn yêu cầu DATA (dữ liệu): %s: chưa gửi thư" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Mật khẩu" -msgid "DATA response error" -msgstr "Lỗi hồi đáp DATA (dữ liệu)" +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "Thao tác bị hủy bỏ" -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Quá hạn gửi DATA (dữ liệu): chấm dứt thư: %s: chưa gửi thư" +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Máy chủ đã ngắt kết nối bất ngờ: %s" -msgid "DATA termination response error" -msgstr "Lỗi hồi đáp kết thúc DATA (dữ liệu)" +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Báo động từ máy chủ IMAP %s@%s:\n" +#~ "%s" -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Quá hạn yêu cầu RSET (lập lại): %s" +#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Hồi đáp bất ngờ từ máy chủ IMAP: %s" -msgid "RSET response error" -msgstr "Lỗi hồi đáp RSET (lập lại)" +#~ msgid "IMAP command failed: %s" +#~ msgstr "Lỗi lệnh IMAP: %s" -msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "Yêu cầu QUIT (thoát) quá hạn: %s" +#~ msgid "Server response ended too soon." +#~ msgstr "Hồi đáp của máy chủ kết thúc quá sớm." -msgid "QUIT response error" -msgstr "Lỗi hồi đáp QUIT (thoát)" +#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" +#~ msgstr "Hồi đáp của máy chủ IMAP không chứa thông tin %s" -msgid "%d seconds ago" -msgstr "%d giây trước" +#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Hồi đáp OK (đồng ý) bất ngờ từ máy chủ IMAP: %s" -msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d phút trước" +#~ msgid "Could not create directory %s: %s" +#~ msgstr "Không tạo được thư mục %s: %s" -msgid "%d hours ago" -msgstr "%d giờ trước" +#~ msgid "Could not load summary for %s" +#~ msgstr "Không tải được tóm tắt cho %s" -msgid "%d days ago" -msgstr "%d ngày trước" +#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +#~ msgstr "Danh mục đã bị hủy và tạo lại trên máy chủ." -msgid "%d weeks ago" -msgstr "%d tuần trước" +#~ msgid "Scanning for changed messages" +#~ msgstr "Đang quét tìm các thư đã thay đổi" -msgid "%d months ago" -msgstr "%d tháng trước" +#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" +#~ msgstr "Không gọi được thư: %s" -msgid "%d years ago" -msgstr "%d năm trước" +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Không gọi được thư: %s\n" +#~ " %s" -msgid "Then" -msgstr "Thì" +#~ msgid "This message is not currently available" +#~ msgstr "Thư này hiện thời chưa sẵn sàng" -msgid "If" -msgstr "Nếu" +#~ msgid "Fetching summary information for new messages" +#~ msgstr "Đang lấy thông tin tóm tắt của các thư mới" -msgid "Edit Filters" -msgstr "Sửa đổi bộ lọc" +#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +#~ msgstr "Hồi đáp máy chủ chưa hoàn thành: chưa cung cấp thông tin cho thư %d" -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Sửa đổi VFolder" +#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +#~ msgstr "" +#~ "Hồi đáp máy chủ chưa hoàn thành: chưa cung cấp UID (mã nhận diện người " +#~ "dùng) cho thư %d" -msgid "Outgoing" -msgstr "Gửi đi" +#~ msgid "" +#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +#~ msgstr "" +#~ "Hồi đáp máy chủ bất ngờ: đã cung cấp cùng một ID (mã nhận diện) cho cả " +#~ "hai thư %d và %d đều." -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Gửi thư cho lệnh vỏ qua ống dẫn" +#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." +#~ msgstr "Không thể tìm thấy phần thân thư trong hồi đáp FETCH" -msgid "Shell Command" -msgstr "Lệnh vò" +#~ msgid "Could not open cache directory: %s" +#~ msgstr "Không mở được danh mục bộ nhớ tạm: %s" -msgid "Rules" -msgstr "Quy tắc" +#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" +#~ msgstr "Lỗi lưu thư trong bộ nhớ tạm %s: %s" -msgid "[script]" -msgstr "[tập lệnh]" +#~ msgid "Failed to cache %s: %s" +#~ msgstr "Lỗi lưu trong bộ nhớ tạm %s: %s" -msgid "Current store format:" -msgstr "Dạng thức kho hiện thời:" +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "Kết nối đến máy chủ" -msgid "Index body contents" -msgstr "Nội dung phần thân chỉ mục" +#~ msgid "Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "Dùng lệnh riêng để kết nối đến máy chủ" -msgid "New store format:" -msgstr "Dạng thức kho mới:" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Danh mục" -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Chú ý: trong khi đang chuyển đổi dạng thức hộp thư, nếu\n" -"xảy ra lỗi (ví dụ như thiếu đĩa) thì không thể được phục\n" -"hồi một các tự động. Vui lòng cân nhắc cẩn thận khi dùng\n" -"tính năng này." +#~ msgid "Show only subscribed folders" +#~ msgstr "Chỉ hiện những thư mục đăng ký" + +#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "Đè miền tên danh mục do máy chủ cung cấp" + +#~ msgid "Namespace" +#~ msgstr "Miền tên" + +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "" +#~ "Áp dụng bộ lọc đối với những thư mới trong danh mục Đến trên máy chủ này" # Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "maildir" -msgstr "maildir" +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +#~ msgstr "Để đọc và lưu thư trên máy chủ IMAP." + +#~ msgid "IMAP server %s" +#~ msgstr "Máy chủ IMAP %s" + +#~ msgid "IMAP service for %s on %s" +#~ msgstr "Dịch vụ IMAP cho %s trên %s" + +#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s (cổng %d): %s" + +#~ msgid "SSL unavailable" +#~ msgstr "Không có SSL" + +#~ msgid "Connection cancelled" +#~ msgstr "Kết nối bị hủy bỏ" + +#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Lỗi kết nối tới máy chủ IMAP %s trong chế độ an toàn: %s" + +#~ msgid "SSL/TLS extension not supported." +#~ msgstr "Chưa hỗ trợ phần mở rộng SSL/TLS." + +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "Thương lượng SSL thất bại" + +#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +#~ msgstr "Không thể kết nối với lệnh \"%s\": %s" + +#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +#~ msgstr "Máy chủ IMAP %s không hỗ trợ loại xác thực được yêu cầu %s" + +#~ msgid "No support for authentication type %s" +#~ msgstr "Không hỗ trợ loại xác thực %s" + +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +#~ msgstr "%sVui lòng nhập mật khẩu IMAP cho %s@%s" + +#~ msgid "You didn't enter a password." +#~ msgstr "Bạn chưa nhập mật khẩu" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể xác thực tới máy chủ IMAP.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "No such folder %s" +#~ msgstr "Không có thư mục %s" + +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +#~ msgstr "Tên danh mục «%s» không hợp lệ vì chứa ký tự «%c»" + +#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#~ msgstr "Danh mục mẹ không được phép có các danh mục con" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +#~ msgstr "Không thể tạo thư mục: %s: thư mục đã có." + +#~ msgid "Unknown parent folder: %s" +#~ msgstr "Danh mục mẹ lạ: %s" + +#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "Lỗi gửi lệnh đến máy chủ IMAP %s: %s" + +#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +#~ msgstr "Hồi đáp bất ngờ từ máy chủ IMAP4 %s: %s" + +#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +#~ msgstr "Lời chào mừng bất ngờ từ máy chủ IMAP %s." + +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Không chọn được danh mục %s: tên hộp thư sai" + +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Không chọn được danh mục %s: lệnh sai" + +#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Máy chủ IMAP4 %s ngắt kết nối bất ngờ: %s" + +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Không thể đồng bộ các cờ với danh mục «%s»: lạ" + +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Không thể đồng bộ các cờ với danh mục «%s»: lênh sai" + +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Không tẩy được danh mục «%s»: lạ" + +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Không tẩy được danh mục «%s»: lệnh sai" + +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#~ msgstr "Không gọi được thư %s từ danh mục «%s»: không có thư như vậy." + +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Không gọi được thư %s từ danh mục «%s»: lệnh sai." + +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +#~ msgstr "Không thể phụ thêm thư vào danh mục «%s»: lạ" + +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Không thể phụ thêm thư vào danh mục «%s»: lệnh sai." + +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Không thể di chuyển thư từ danh mục «%s» sang danh mục «%s»: lạ" + +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Không thể sao chép thư từ danh mục «%s» sang danh mục «%s»: lạ" + +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể di chuyển thư từ danh mục «%s» sang danh mục «%s»: lệnh sai." + +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể sao chép thư từ danh mục «%s» sang danh mục «%s»: lệnh sai" # Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "mbox" -msgstr "mbox" +#~ msgid "IMAPv4rev1" +#~ msgstr "IMAPv4rev1" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +#~ msgstr "Để đọc và lưu thư trên IMAP server. ĐỰA TRÊN THÍ NGHIỆM!!" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ IMAPv4rev1 bằng mật khẩu thô (không " +#~ "mã hóa)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " +#~ "support STARTTLS" +#~ msgstr "" +#~ "Lỗi kết nối tới máy chủ IMAP %s trong chế độ an toàn: máy chủ không hỗ " +#~ "trợ STARTTLS" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" +#~ msgstr "Không thể xác thực tới máy chủ IMAP %s dùng cơ chế xác thực %s." + +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sHãy nhập mật khẩu IMAP cho %s trên máy %s" + +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "Không thể xác thực tại máy chủ IMAP %s dùng %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +#~ msgstr "Không lấy được danh mục '%s' trên máy chủ IMAP %s: lạ" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Không tạo được danh mục '%s': tên hộp thư không hợp lệ." + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Không tạo được danh mục '%s': lệnh sai" + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +#~ msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục '%s': danh mục đặc biệt" + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Không thể xoá bỏ danh mục '%s': Tên hộp thư không hợp lệ." + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Không thể xoá bỏ danh mục '%s': lệnh sai" + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +#~ msgstr "Không đổi được tên danh mục '%s' thành '%s': danh mục đặc biệt" + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "" +#~ "Không đổi được tên danh mục '%s' thành '%s': tên hộp thư không hợp lệ" + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +#~ msgstr "Không đổi được tên danh mục '%s' thành '%s': lệnh sai" + +#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "Không gọi được thông tin %s cho mẫu «%s» trên máy chủ IMAP %s: %s" + +#~ msgid "Bad command" +#~ msgstr "Lệnh sai" + +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Không thể đăng ký danh mục «%s»: tên hộp thư không hợp lệ" + +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Không thể đăng ký danh mục «%s»: lệnh sai" + +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Không thể hủy đăng ký danh mục «%s»: tên hộp thư không hợp lệ" + +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Không thể hủy đăng ký danh mục «%s»: lệnh sai" + +#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +#~ msgstr "Gặp hiệu bài bất ngờ trong hồi đáp từ máy chủ IMAP %s: " + +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Không có dữ liệu" + +#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Máy chủ IMAP %s đã ngắt kết nối bất ngờ: %s" # Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "mh" -msgstr "mh" +#~ msgid "IMAP+" +#~ msgstr "IMAP+" + +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Trình khách IMAP 4(.1) đựa vào thí nghiệm\n" +#~ "Mã này chưa được thử ra mà không được hỗ trợ thì bạn nên sử dụng IMAP " +#~ "chuẩn thay vào đó.\n" +#~ "\n" +#~ "!!! ĐỪNG SỬ DỤNG PHIÊN BẢN NÀY CHO THƯ THẬT !!!\n" + +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ POP trên %s" + +#~ msgid "Index message body data" +#~ msgstr "Chỉ mục dữ liệu thân thư" -msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "(Phiên bản Evolution đang dùng không hỗ trợ SSL)" +# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#~ msgid "~%s (%s)" +#~ msgstr "~%s (%s)" -msgid "Account Information" -msgstr "Thông tin tài khoản" +#~ msgid "mailbox:%s (%s)" +#~ msgstr "Hộp thư: %s (%s)" -msgid "Composing Messages" -msgstr "Đang soạn thư" +# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" -msgid "Configuration" -msgstr "Cấu hình" +#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +#~ msgstr "Dùng tập tin tóm tắt thư mục `.folders' (exmh)" -msgid "Default Behavior" -msgstr "Hành vi mặc định" +#~ msgid "MH-format mail directories" +#~ msgstr "Thự mục thư với dạng thức MH" -msgid "Deleting Mail" -msgstr "Đang xóa bỏ thư" +#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +#~ msgstr "Để lưu thư cục bộ trong thư mục dạng MH." -msgid "Filter Options" -msgstr "Tùy chọn lọc" +#~ msgid "" +#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " +#~ "into folders managed by Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Để nhận thư cục bộ từ ống chỉ dạng mbox chuẩn vào danh mục được Evolution " +#~ "quản lý." -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Nhãn và màu" +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +#~ msgstr "Áp dụng các bộ lọc cho thư mới trong Đến" -msgid "Loading Images" -msgstr "Đang tải ảnh" +#~ msgid "Maildir-format mail directories" +#~ msgstr "Thư mục thư dạng thức Maildir" -msgid "Message Display" -msgstr "Hiển thị thư" +#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." +#~ msgstr "Để lưu thư cục bộ trong thư mục maildir." -msgid "Message Fonts" -msgstr "Phông chữ thư" +#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +#~ msgstr "Lưu các dòng đầu trạng thái theo dạng thứ Elm/Pine/Mutt" -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Phông chữ in" +#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +#~ msgstr "Ống chỉ hoặc danh mục mbox Unix chuẩn" -msgid "Re_member this password" -msgstr "_Nhớ mật khẩu này" +#~ msgid "" +#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " +#~ "files.\n" +#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +#~ msgstr "" +#~ "Để đọc và lưu thư cục bộ trong tập tin ống chỉ ngoại theo chuẩn mbox.\n" +#~ "Ngoài ra còn có thể được dùng để đọc cây danh mục kiểu Elm, Pine, hoặc " +#~ "Mutt." -msgid "Remember this _password" -msgstr "_Nhớ mật khẩu này" +#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" +#~ msgstr "Gốc lưu %s không phải là đường dẫn tuyệt đối" -msgid "Required Information" -msgstr "Thông tin yêu cầu" +#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" +#~ msgstr "Gốc lưu %s không phải là thư mục bình thường" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Phục hồi mặc định" +#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" +#~ msgstr "Không gọi được danh mục: %s: %s" -msgid "S_ecurity" -msgstr "_Bảo mật" +#~ msgid "Local stores do not have an inbox" +#~ msgstr "Bộ lưu trữ cục bộ chưa có danh mục Đến" -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME bảo mật (S/MIME)" +#~ msgid "Local mail file %s" +#~ msgstr "Tập tin thư cục bộ %s" -msgid "Server Configuration" -msgstr "Cấu hình máy chủ" +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +#~ msgstr "Không đổi được tên danh mục %s thành %s: %s" -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "_Loại xác thực: " +#~ msgid "Could not rename '%s': %s" +#~ msgstr "Không đổi được tên '%s': %s" -msgid "_Authentication type: " -msgstr "_Loại xác thực: " +#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +#~ msgstr "Không thể xóa bỏ tập tin tóm tắt danh mục `%s': %s" -msgid "_Default signature:" -msgstr "_Chữ ký mặc định:" +#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +#~ msgstr "Không thể xóa bỏ tập tin chỉ mục danh mục `%s': %s" -msgid "_Full name:" -msgstr "_Họ tên:" +#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +#~ msgstr "Không thể xóa bỏ tập tin danh mục về danh mục '%s': %s" -msgid "_Identity" -msgstr "_Nhận diện" +#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" +#~ msgstr "Không lưu được tóm tắt: %s: %s" -msgid "_Junk" -msgstr "_Rác" +#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#~ msgstr "Không thêm được thư vào bảng tóm tắt: nguyên nhân lạ" -msgid "_Receiving Mail" -msgstr "_Nhận thư" +#~ msgid "Maildir append message cancelled" +#~ msgstr "Hành động phụ thêm thư dạng Maildir đã bị hủy" -msgid "_Restore defaults" -msgstr "Phục hồi _mặc định" +#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +#~ msgstr "Không thể phụ thêm thư vào danh mục Maildir: %s: %s" -msgid "_Sending Mail" -msgstr "Đan_g gửi thư" +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Không gọi được thư: %s từ danh mục%s\n" +#~ " %s" -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Đang gửi «%s»" +#~ msgid "Invalid message contents" +#~ msgstr "Nội dung thư không hợp lệ" -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Lỗi tại thư %d trên %d" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" +#~ msgstr "Không gọi được danh mục `%s': %s" -msgid "Search" -msgstr "Tìm kiếm" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." +#~ msgstr "Không gọi được danh mục `%s': không có danh mục ấy." -msgid "Digital Signature" -msgstr "Chữ ký số" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Không thể tạo thư mục '%s': %s" -msgid "Encryption" -msgstr "Mật mã" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." +#~ msgstr "Không gọi được danh mục `%s': không phải thư mục maildir." -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Thoát phụ tá" +#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" +#~ msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục `%s': %s" -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Tìm liên lạc" +#~ msgid "not a maildir directory" +#~ msgstr "không phải là thư mục dạng Maildir" -msgid "Go to _Date" -msgstr "Đi tới _ngày" +#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" +#~ msgstr "Không thể quét thư mục `%s': %s" -msgid "Go to today" -msgstr "Đi tới ngày hôm nay" +#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Không thể mở đường dẫn thư mục dang Maildir: %s: %s" -msgid "With _Category" -msgstr "Với _phân loại" +#~ msgid "Checking folder consistency" +#~ msgstr "Đang kiểm tra tính nhất quán của thư mục" -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Nguồn Sổ địa chỉ" +#~ msgid "Checking for new messages" +#~ msgstr "Đang kiểm tra tìm thư mới" -msgid "No data provided" -msgstr "Chưa cung cấp dữ liệu" +#~ msgid "Storing folder" +#~ msgstr "Đang lưu thư mục" -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Không mở được tập tin «%s»:\n" -"%s" +#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +#~ msgstr "Không thể tạo khóa thư mục trên %s: %s" -msgid "" -"Could not create directory `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Không tạo được danh mục «%s»:\n" -"%s" +#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +#~ msgstr "Không mở được hộp thư: %s: %s\n" -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Không tạo được tập tin «%s»:\n" -"%s" +#~ msgid "Mail append cancelled" +#~ msgstr "Quá trình phụ thêm thư đã bị hủy" -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' không phải là thư mục." +#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +#~ msgstr "Không thể phụ thêm thư vào tập tin mbox: %s: %s" -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "Đang nhập %s như là %s" +#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +#~ msgstr "Danh mục này có vẽ đã bị hư và không thể được phục hồi." -msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Đang quét bộ lọc thư" +#~ msgid "Message construction failed." +#~ msgstr "Lỗi tạo dựng thư." -msgid "Scanning directory" -msgstr "Đang quét thư mục" +#~ msgid "Cannot create a folder by this name." +#~ msgstr "Không thể tạo thư mục với tên này." -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Không thể chuyển danh mục vào chính nó." +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +#~ msgstr "Không gọi được danh mục «%s»: không phải tập tin bình thường." -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Không thể sao chép thư mục vào chính nó." +#~ msgid "" +#~ "Could not delete folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể xóa bỏ danh mục `%s':\n" +#~ "%s" -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Không thể chuyển danh mục vào một trong những con cháu của nó." +#~ msgid "`%s' is not a regular file." +#~ msgstr "`%s' không phải là tập tin bình thường." -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Xác định một danh mục để chép danh mục «%s» vào:" +#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +#~ msgstr "Danh mục «%s» không rỗng nên chưa xóa bỏ." -msgid "Copy Folder" -msgstr "Chép danh mục" +#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." +#~ msgstr "Không tạo được danh mục «%s»: %s." -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Xác định một danh mục để chuyển danh mục «%s» tới:" +#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" +#~ msgstr "Không thể tạo thư mục: %s: %s" -msgid "Move Folder" -msgstr "Chuyển danh mục" +#~ msgid "The new folder name is illegal." +#~ msgstr "Không cho phép tên danh mục mới ấy." -msgid "" -"Cannot rename folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Không thể đổi tên danh mục:\n" -"%s" +#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +#~ msgstr "Không đổi được tên '%s': `%s': %s" -msgid "" -"Cannot remove folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Không thể loại bỏ danh mục:\n" -"%s" +#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +#~ msgstr "Không đổi được tên '%s' thành %s: %s" -msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "Tạo nhóm lối tắt mới" +#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" +#~ msgstr "Không mở được danh mục: %s: %s" -msgid "Group name:" -msgstr "Tên nhóm:" +#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +#~ msgstr "Lỗi nghiêm trọng khi phân tách thư gần vị trí %ld trong danh mục %s" -msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -msgstr "Bạn có thực sự muốn loại bỏ nhóm «%s» khỏi thanh lối tắt không?" +#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" +#~ msgstr "Không thể kiểm tra thư mục: %s: %s" -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Đổi tên nhóm lối tắt" +#~ msgid "Could not open file: %s: %s" +#~ msgstr "Không mở được tập tin: %s: %s" -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Đổi tên nhóm lối tắt đã chọn thành:" +#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +#~ msgstr "Không mở được hộp thư tạm: %s" -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Biểu tượng nhỏ" +#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" +#~ msgstr "Không đóng được danh mục nguồn %s: %s" -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Hiện lối tắt trên biểu tượng nhỏ" +#~ msgid "Could not close temp folder: %s" +#~ msgstr "Không đóng được danh mục tạm: %s" -msgid "_Large Icons" -msgstr "Biểu tượng _lớn" +#~ msgid "Could not rename folder: %s" +#~ msgstr "Không đổi được tên danh mục: %s" -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Hiện lối tắt trên biểu tượng lớn" +#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +#~ msgstr "Bản tóm tắt và danh mục không khớp, kể cả sau khi đồng bộ." -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "Loại bỏ nhóm này..." +#~ msgid "Unknown error: %s" +#~ msgstr "Lỗi lạ: %s" -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Loại bỏ nhóm lối tắt này" +#~ msgid "Could not store folder: %s" +#~ msgstr "Không thể lưu thư mục: %s" -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "Đổi tên nhóm này..." +#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào hộp thư tạm: %s" -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Đổi tên nhóm lối tắt này" +#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào hộp thư tmp (tạm): %s: %s" -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Ẩn thanh _lối tắt" +#~ msgid "MH append message cancelled" +#~ msgstr "Quá trình phụ thêm thư dạng MH đã bị hủy." -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Ẩn thanh lối tắt" +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +#~ msgstr "Không thể phụ thêm thư vào danh mục dạng MH: %s: %s" -msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Tạo lối tắt _mặc định" +#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Không thể tạo thư mục `%s': %s" -msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Tạo lối tắt mặc định" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +#~ msgstr "Không gọi được danh mục `%s': không phải là thư mục." -msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Đổi tên lối tắt" +#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Không mở được đường dẫn danh mục dạng MH: %s: %s" -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Đổi tên lối tắt đã chọn thành:" +#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +#~ msgstr "Không thể mở ống chỉ «%s»: %s" -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Mở danh mục liên kết đến lối tắt này" +#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +#~ msgstr "Ống chỉ «%s» không phải là tập tin hay thư mục bình thường." -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Mở trong cửa sổ _mới" +#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +#~ msgstr "Không có danh mục «%s/%s»." -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Mở danh mục liên kết đến lối tắt này trong cửa sổ mới" +#~ msgid "" +#~ "Could not open folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không mở được danh mục «%s»:\n" +#~ "%s" -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Đổi tên lối tắt này" +#~ msgid "Folder `%s' does not exist." +#~ msgstr "Không có danh mục «%s»." -msgid "Re_move" -msgstr "_Loại bỏ" +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể tạo thư mục `%s':\n" +#~ "%s" -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Loại bỏ lối tắt này khỏi thanh lối tắt" +#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." +#~ msgstr "`%s' không phải là tập tin hộp thư." -msgid "Shortcuts" -msgstr "Lối tắt" +#~ msgid "Store does not support an INBOX" +#~ msgstr "Kho không hỗ trợ hộp thư Đến." -msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "«%s» trong «%s»" +#~ msgid "Spool mail file %s" +#~ msgstr "Tập tin ống chỉ %s" -msgid "Print Summary" -msgstr "In tóm tắt" +#~ msgid "Spool folder tree %s" +#~ msgstr "Cây danh mục ống chỉ %s" -msgid "Print summary" -msgstr "In tóm tắt" +#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" +#~ msgstr "Không đổi được tên danh mục ống chỉ." -msgid "Reload" -msgstr "Tải lại" +#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" +#~ msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục ống chỉ." -msgid "Reload the view" -msgstr "Tải lại khung xem" +#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +#~ msgstr "Không thể đồng bộ thư mục tạm %s: %s" -msgid "Copy to folder..." -msgstr "Chép vào danh mục..." +#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +#~ msgstr "Không thể đồng bộ danh mục ống chỉ %s: %s" -msgid "Move to folder..." -msgstr "Chuyển tới danh mục..." +#~ msgid "" +#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" +#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể đồng bộ danh mục ống chỉ %s: %s\n" +#~ "Có lẽ danh mục bị hư, bản sao được lưu trong `%s'" -msgid "Map It" -msgstr "Ánh xạ nó" +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Hãy nhập mật khẩu NNTP (tin tức) cho %s@%s" -msgid "Home Address" -msgstr "Địa chỉ nhà" +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "Máy chủ đã từ chối tên người dùng." -msgid "Work Address" -msgstr "Địa chỉ chỗ làm" +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Lỗi gửi tên người dùng cho máy chủ." -msgid "Other Address" -msgstr "Địa chỉ khác" +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "Máy chủ đã từ chối tên người dùng/mật khẩu." -msgid "Could not open '%s': %s" -msgstr "Không mở được «%s»: %s" +#~ msgid "Cannot get message %s: %s" +#~ msgstr "Không gọi được thư %s: %s" -msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -msgstr "Không tạo được kho hộp Đến tạm: %s" +#~ msgid "User cancelled" +#~ msgstr "Người dùng đã hủy bỏ" -msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -msgstr "Không tạo được danh mục mbox tạm: %s" +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi nội bộ: UID dạng không hợp lệ: %s" -msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -msgstr "Không thể sao chép thư vào danh mục mbox tạm: %s" +#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +#~ msgstr "Bạn không gửi được thư NNTP khi ngoại tuyến." -msgid "Session not initialised" -msgstr "Không thể khởi động phiên" +#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +#~ msgstr "Không thể sao chép thư từ danh mục NNTP." -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Thư này dùng chữ ký số và đã được xác thực." +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Không gọi được danh sách nhóm từ máy chủ." -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Thư này dùng chữ ký số nhưng không thể được xác thực." +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Không tải được tập tin danh sách nhóm cho %s: %s" -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Không có bộ nhập nào có thể xử lý\n" -"%s" +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Không lưu được tập tin danh sách nhóm cho %s: %s" -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Đang nhập %s.\n" -"Đang khởi động %s" +#~ msgid "" +#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +#~ msgstr "" +#~ "Hiển thị mọi danh mục kiểu ngắn gọn (v.d. c.o.linux thay vì comp.os.linux)" -msgid "Error starting %s" -msgstr "Lỗi khởi động %s" +#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +#~ msgstr "Trong hộp thoại đăng ký, hiển thị tên thư mục tương đối" -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Chọn một danh mục đích để nhập dữ liệu này" +#~ msgid "USENET news" +#~ msgstr "Tin tức USENET" -msgid "Go to folder..." -msgstr "Đi tới danh mục..." +#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#~ msgstr "Đây là bộ cung cấp đọc và gửi thư tới các nhóm tin tức USENET." -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Chọn danh mục bạn muốn mở" +#~ msgid "" +#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Tùy chọn này sẽ xác thực với máy chủ NNTP bằng mật khẩu thô (không mã " +#~ "hóa)." -msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Tạo lối tắt mới" +#~ msgid "NNTP Command failed: %s" +#~ msgstr "Lỗi lệnh NNTP: %s" -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Chọn danh mục bạn muốn lối tắt chỉ đến:" +#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" +#~ msgstr "Không đọc được lời chào mừng từ %s: %s" -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Nhập tập tin (bước 3 trên 3)" +#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +#~ msgstr "Máy chủ NNTP %s trả gửi mã lỗi %d: %s" -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Kiểu bộ nhập (bước 1 trên 3)" +#~ msgid "USENET News via %s" +#~ msgstr "Tin tức USENET thông qua %s" -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Chọn bộ nhập (bước 2 trên 3)" +#~ msgid "" +#~ "Error retrieving newsgroups:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Lỗi nhận nhóm tin:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Chọn tập tin (bước 2 trên 3)" +#~ msgid "" +#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn không thể đăng ký vào nhóm tin này:\n" +#~ "\n" +#~ "Không có nhóm tin như vậy. Mục được chọn có lẽ là danh mục mẹ." -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Evolution đang thoát..." +#~ msgid "" +#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "newsgroup does not exist!" +#~ msgstr "" +#~ "Bạn không thể hủy đăng ký nhóm tin này:\n" +#~ "\n" +#~ "Không có nhóm tin như vậy." -msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -msgstr "Không tạo được thư mục cho sổ địa chỉ mới." +#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn không tạo được danh mục trong một kho Tin tức: hãy đăng ký thay vào " +#~ "đó." -msgid "Birthdays" -msgstr "Ngày sinh" +#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." +#~ msgstr "Không đổi được tên danh mục trong một kho Tin tức." -msgid "Could not create directory for new calendar" -msgstr "Không tạo được thư mục mới cho lịch mới" +#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Không thể loại bỏ danh mục khỏi một kho Tin tức: hãy bỏ đăng ký thay vào " +#~ "đó." -msgid "" -"The task backend for\n" -"%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"Hậu phương công việc cho\n" -"%s\n" -"đã hỏng. Bạn sẽ cần phải khởi động lại Evolution để dùng nó lần sau." +#~ msgid "Authentication requested but not username provided" +#~ msgstr "Cần xác thực nhưng không được cung cấp tên người dùng." -msgid "" -"The calendar backend for\n" -"%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"Hậu phương lịch cho\n" -"%s\n" -"đã hỏng. Bạn sẽ cần phải khởi động lại Evolution để dùng nó lần sau." +#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" +#~ msgstr "Không thể xác thực với máy chủ: %s" -msgid "Spam" -msgstr "Thư rác" +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "Chưa kết nối." -msgid "Failed to migrate `%s': %s" -msgstr "Không chuyển đổi «%s» được: %s" +#~ msgid "No such folder: %s" +#~ msgstr "Không có danh mục: %s" -msgid "Rename" -msgstr "Đổi tên" +#~ msgid "%s: Scanning new messages" +#~ msgstr "%s: đang quét tìm thư mới" -msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Sửa đổi máy chủ LDAP" +#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" +#~ msgstr "Hồi đáp bất ngờ từ xover (xuyên chéo): %s" -msgid "Selected Contacts:" -msgstr "Liên lạc được chọn:" +#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" +#~ msgstr "Hồi đáp bất ngờ từ head (đầu): %s" -msgid "" -"Type a name into the entry, or\n" -"select one from the list below:" -msgstr "" -"Gõ tên vào mục nhập,\n" -"hoặc chọn từ danh sách bên dưới:" +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "Hãy sử dụng Hủy bỏ" -msgid "_Folder:" -msgstr "_Danh mục:" +#~ msgid "Operation failed: %s" +#~ msgstr "Thao tác thất bại: %s" -msgid "East Timor" -msgstr "Đông Ti-mo" +#~ msgid "Retrieving POP summary" +#~ msgstr "Đang gọi tóm tắt POP" -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Nam Tư" +#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" +#~ msgstr "Không gọi được tóm tắt POP: %s" -msgid "Rename this calendar to" -msgstr "Đổi tên lịch này thành" +#~ msgid "Expunging deleted messages" +#~ msgstr "Đang xóa hẳn các thư đã xóa bỏ" -msgid "<b>Alarm Action</b>" -msgstr "<b>Hành động báo động</b>" +#~ msgid "No message with uid %s" +#~ msgstr "Không có thư nào vời UID %s" -msgid "<b>Su_mmary</b>" -msgstr "<b>_Tóm tắt</b> " +#~ msgid "Retrieving POP message %d" +#~ msgstr "Đang gọi thư POP %d" -msgid "Could not create cache for new calendar" -msgstr "Không tạo được bộ nhớ tạm cho lịch mới" +#~ msgid "Delete after %s day(s)" +#~ msgstr "Xoá bỏ sau %s ngày" -msgid "A group must be selected" -msgstr "Phải chọn một nhóm" +#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" +#~ msgstr "Tắt hỗ trợ mọi phần mở rộng POP3" -msgid "Could not create directory for new task list" -msgstr "Không tạo được thư mục cho danh sách công việc mới" +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "POP" +#~ msgstr "POP" + +#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +#~ msgstr "Để kết nối và tải thư về từ máy chủ POP." + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " +#~ "This is the only option supported by many POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ POP dùng mật khẩu thô (không mã hóa). " +#~ "Đây là tùy chọn duy nhất được hỗ trợ bởi nhiều máy chủ POP." + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " +#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " +#~ "that claim to support it." +#~ msgstr "" +#~ "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chủ POP dùng mật khẩu đã mật mã hoá thông " +#~ "qua giao thức APOP. Có thể sẽ không hoạt động cho mọi người dùng, kể cả " +#~ "trên máy chủ tuyên bố có hỗ trợ." + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" +#~ msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ POP %s (cổng %d): %s" + +#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +#~ msgstr "Không đọc lời chào mừng hợp lệ được từ máy chủ POP %s (cổng %d)." + +#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Lỗi kết nối tới máy chủ POP %s trong chế độ an toàn: %s" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ POP %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " +#~ "authentication mechanism." +#~ msgstr "" +#~ "Không thể kết nối tới máy chủ POP %s: không hỗ trợ cơ chế xác thực yêu " +#~ "cầu." + +#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +#~ msgstr "Đăng nhập SASL «%s» thất bại với máy chủ POP %s: %s" + +#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +#~ msgstr "Không thể đăng nhập vào máy chủ POP %s: lỗi giao thức SASL." + +#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +#~ msgstr "Không xác thực tại máy chủ POP được: %s: %s" + +#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sHãy nhập mật khẩu POP cho %s trên máy %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending password: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể kết nối tới máy chủ POP %s.\n" +#~ "Gặp lỗi khi gửi mật khẩu: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending username: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể kết nối tới máy chủ POP %s.\n" +#~ "Gặp lỗi khi gửi tên người dùng: %s" + +#~ msgid "No such folder `%s'." +#~ msgstr "Không có danh mục «%s»." -msgid "<b>Progress</b>" -msgstr "<b>Tiến trình</b>" +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "Sendmail" +#~ msgstr "Sendmail" -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Chưa hỗ trợ phương thức yêu cầu để tải «%s»" +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " +#~ "local system." +#~ msgstr "" +#~ "Để gửi thư bằng cách chuyển nó cho chương trình sendmail trên hệ thống " +#~ "địa phương." -msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "Bạn không có đủ quyền để mở danh mục trong «%s»" +#~ msgid "Could not parse recipient list" +#~ msgstr "Không thể phân tách danh sách người nhận." -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Không mở được danh mục trong «%s»" +#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Không tạo được ống dẫn tới sendmail: %s: chưa gửi thư." -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Chưa hỗ trợ phương thức yêu cầu để mở «%s»" +#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Không tạo được tiến trình sendmail mới: %s: chưa gửi thư." -msgid "Adding %s" -msgstr "Đang thêm %s" +#~ msgid "Could not send message: %s" +#~ msgstr "Không gửi được thư: %s" -msgid "Rename this task list to" -msgstr "Đổi tên danh sách công việc này thành" +#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +#~ msgstr "Trình sendmail đã thoát với tín hiệu %s: chưa gửi thư." -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Không thể cập nhật tập tin một cách đúng đắn" +#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." +#~ msgstr "Không thể thực hiện %s: chưa gửi thư." -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Gặp lỗi khi sao chép tập tin vào\n" -"«%s»." +#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +#~ msgstr "Trình sendmail đã thoát với trạng thái %d: chưa gửi thư." -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Tập tin «%s» không phải là thư mục.\n" -"Hãy chuyển nó sang chỗ khác để có thể\n" -"cài đặt các tập tin người dùng " -"của Evolution." +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "sendmail" +#~ msgstr "sendmail" -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Thư mục «%s» tồn tại nhưng không phải\n" -"là thư mục của Evolution. Hãy chuyển nó sang\n" -"chỗ khác để Evolution có thể cài đặt\n" -"các tập tin người dùng." +#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" +#~ msgstr "Gửi thư thông qua chương trình sendmail" -msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "Chọn danh mục lịch" +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" -msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Chọn danh mục công việc" +#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#~ msgstr "" +#~ "Gửi thư bằng cách kết nối tới thiết bị trung tâm mạng thư ở xa dùng SMTP." -msgid "Adding alarms for %s" -msgstr "Đang thêm báo động cho %s" +#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" +#~ msgstr "Lỗi cú pháp, không nhận ra lệnh." -msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "Cấu hình danh mục đặc biệt và hành vi danh mục ngoại tuyến ở đây" +#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" +#~ msgstr "Lỗi cú pháp trong tham số hoặc đối số." -msgid "Folder Settings" -msgstr "Thiết lập danh mục" +#~ msgid "Command not implemented" +#~ msgstr "Chưa thực hiện lệnh." -msgid "New _Calendar" -msgstr "_Lịch mới" +#~ msgid "Command parameter not implemented" +#~ msgstr "Chưa thực hiện tham số lệnh." -msgid "_Forward Message" -msgstr "Chuyển _tiếp thư" +#~ msgid "System status, or system help reply" +#~ msgstr "Trạng thái hệ thống, hoặc trả lời trợ giúp hệ thống" -msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -msgstr "LDAP không được bật trong phiên bản Evolution đang dùng" +#~ msgid "Help message" +#~ msgstr "Thông điệp trợ giúp" -msgid "Other Contacts" -msgstr "Liên lạc khác" +#~ msgid "Service ready" +#~ msgstr "Dịch vụ sẵn sàng" -msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -msgstr "Cấu hình truy cập tới máy chủ sổ ghi LDAP ở đây" +#~ msgid "Service closing transmission channel" +#~ msgstr "Dịch vụ đang đóng kênh truyền" -msgid "Directory Servers" -msgstr "Máy chủ sổ ghi" +#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" +#~ msgstr "Dịch vụ chưa sẵn sàng, đang đóng kênh truyền thông." -msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "Điều khiển cấu hình LDAP Sổ địa chỉ của Evolution." +#~ msgid "Requested mail action okay, completed" +#~ msgstr "Hành động thư tín yêu cầu đã xong được." -msgid "Add LDAP Server" -msgstr "Thêm máy chủ LDAP" +#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +#~ msgstr "" +#~ "Không phải người dùng địa phương nên đang chuyển tiếp tới <forward-path>" -msgid "Step 4: Display Name" -msgstr "Bước 4: hiển thị tên" +#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Không thực hiện hành động thư tín yêu cầu: hộp thư không sẵn sàng." -msgid "Find contact in" -msgstr "Tìm liên lạc trong" +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Không thực hiện hành động yêu cầu: hộp thư không sẵn sàng." -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Nhấn vào đây để thêm liên lạc *" +#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" +#~ msgstr "Hành động yêu cầu bị hủy bỏ: gặp lỗi khi xử lý." -msgid "Business Address" -msgstr "Địa chỉ kinh doanh" +#~ msgid "User not local; please try <forward-path>" +#~ msgstr "Không phải người dùng địa phương; hãy thử <forward-path>" -msgid "Department" -msgstr "Cơ quan" +#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +#~ msgstr "Không thực hiện hành động yêu cầu: không đủ sức chứa cho hệ thống." -msgid "Free-busy URL" -msgstr "Địa chỉ Mạng rảnh" +#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +#~ msgstr "" +#~ "Hành động thư tín yêu cầu bị hủy bỏ: đã vượt quá sức chứa được cấp phát." -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +#~ msgstr "Không thực hiện hành động yêu cầu: không cho phép tên hộp thư." -msgid "Profession" -msgstr "Nghề nghiệp" +#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +#~ msgstr "Bắt đầu gõ thư; kết thức bằng <CRLF>.<CRLF> (xuống dòng)" -msgid "TTY" -msgstr "TTY" +#~ msgid "Transaction failed" +#~ msgstr "Giao dịch thất bại" -msgid "Send anyway?" -msgstr "Gửi bất cứ giá nào?" +#~ msgid "A password transition is needed" +#~ msgstr "Cần chuyển tiếp mật khẩu" -msgid "Folder _name" -msgstr "_Tên danh mục:" +#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" +#~ msgstr "Cơ chế xác thực quá yếu" -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "Thư này dùng chữ ký số. Nhấn biểu tượng khóa để biết thêm." +#~ msgid "Temporary authentication failure" +#~ msgstr "Lỗi xác thực tạm" -msgid "No signature present" -msgstr "Không có chữ ký" +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "Yêu cầu xác thực" -msgid "Connecting..." -msgstr "Đang kết nối..." +#~ msgid "Welcome response error" +#~ msgstr "Lỗi hồi đáp chào mừng" -msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "Danh mục này không thể chứa thư." +#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Lỗi kết nối tới máy chủ SMTP %s trong chế độ an toàn: %s" -msgid "Select destination to move folder into" -msgstr "Chọn một đích để chuyển danh mục vào" +#~ msgid "server does not appear to support SSL" +#~ msgstr "máy chủ có lẽ không hỗ trợ SSL" -msgid "" -"Cannot transfer folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Không thể truyền danh mục:\n" -"%s" +#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" +#~ msgstr "Lỗi lệnh STARTTLS: %s" -msgid "Add a Folder" -msgstr "Thêm danh mục" +#~ msgid "STARTTLS command failed" +#~ msgstr "Lỗi lệnh STARTTLS" -msgid "Outbox" -msgstr "Hộp Đi" +#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +#~ msgstr "Máy chủ SMTP %s không hỗ trợ loại xác thực yêu cầu %s." -msgid "Sent" -msgstr "Đã gửi" +#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sHãy nhập mật khẩu SMTP cho %s trên máy %s" -msgid "" -"Error synchronizing \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "" -"Gặp lỗi khi đồng bộ «%s»:\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể xác thực tới máy chủ SMTP.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "SMTP server %s" +#~ msgstr "Máy chủ SMTP %s" + +#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" +#~ msgstr "Gửi thư (SMTP) thông qua %s" + +#~ msgid "Cannot send message: service not connected." +#~ msgstr "Không gửi được thư: chưa kết nối dịch vụ." + +#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#~ msgstr "Không thể gửi thư: địa chỉ người gửi không hợp lệ." + +#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." +#~ msgstr "Không gửi được thư: chưa có người nhận." + +#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +#~ msgstr "Không thể gửi thư: có một hoặc vài người nhận không hợp lệ" + +#~ msgid "SMTP Greeting" +#~ msgstr "Lời chào mừng của SMTP" + +#~ msgid "HELO command failed: %s" +#~ msgstr "Lỗi lệnh HELO (chào mừng): %s" + +#~ msgid "HELO command failed" +#~ msgstr "Lỗi lệnh HELO (chào mừng)" + +#~ msgid "Error creating SASL authentication object." +#~ msgstr "Gặp lỗi khi tạo đối tượng xác thực SASL." -msgid "Syncing Folder" -msgstr "Đồng bộ danh mục" +#~ msgid "AUTH command failed: %s" +#~ msgstr "Lỗi lệnh AUTH (xác thực): %s" -msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -msgstr "Đang đồng bộ «%s» (%d trên %d) ..." +#~ msgid "AUTH command failed" +#~ msgstr "Lỗi lệnh AUTH (xác thực)" -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Chưa hiển thị danh mục)" +#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" +#~ msgstr "Hồi đáp xác thực sai từ máy chủ.\n" + +#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Lỗi lệnh MAIL FROM (thư từ): %s: chưa gửi thư." + +#~ msgid "MAIL FROM command failed" +#~ msgstr "Lỗi lệnh MAIL FROM (thư từ)" + +#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Lỗi lệnh RCPT TO (nhận cho): %s: thư chưa được gửi" + +#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" +#~ msgstr "RCPT TO (nhận cho) <%s> thất bại" + +#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Lỗi lệnh DATA (dữ liệu): %s: chưa gửi thư." + +#~ msgid "DATA command failed" +#~ msgstr "Lỗi lệnh DATA (dữ liệu)" + +#~ msgid "RSET command failed: %s" +#~ msgstr "Lỗi lệnh RSET (lập lại): %s" + +#~ msgid "RSET command failed" +#~ msgstr "Lỗi lệnh RSET (lập lại)" + +#~ msgid "QUIT command failed: %s" +#~ msgstr "Lỗi lệnh QUIT (thoát): %s" + +#~ msgid "QUIT command failed" +#~ msgstr "Lỗi lệnh QUIT (thoát)" + +#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" +#~ msgstr "Loại bỏ những mục được chọn từ danh sách đính kèm" + +#~ msgid "Attach a file to the message" +#~ msgstr "Đính kèm tập tin vào thư" + +#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +#~ msgstr "_Hiện thanh đính kèm (thả đính kèm vào đây)" + +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "_Nhớ mật khẩu này" + +#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "_Nhớ mật khẩu này tới khi kết thức phiên này" + +#~ msgid "<b>If</b>" +#~ msgstr "<b>Nếu</b>" + +#~ msgid "incoming" +#~ msgstr "vào" + +#~ msgid "outgoing" +#~ msgstr "ra" + +#~ msgid "*Control*F1" +#~ msgstr "*Control*F1" + +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +#~ msgstr "Tạo thư mục ả_o từ kết quả tìm kiếm..." + +#~ msgid "Create New Folder" +#~ msgstr "Tạo thư mục mới" + +#~ msgid "VFolders" +#~ msgstr "VFolder" + +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "Đổi tên danh mục «%s» thành:" + +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Đổi tên thư mục" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_In" + +#~ msgid "Add Sender to Address_book" +#~ msgstr "Thêm người _gửi vào Sổ địa chỉ" + +#~ msgid "Appl_y Filters" +#~ msgstr "Áp dụng _bộ lọc" + +#~ msgid "F_ilter Junk" +#~ msgstr "_Lọc rác" + +#~ msgid "Virtual _Folders" +#~ msgstr "Danh mục ả_o" + +#~ msgid "port for starting user runned spamd" +#~ msgstr "cổng bắt đầu trình nền (spamd) do người dùng chạy" + +#~ msgid "spamd port" +#~ msgstr "cổng spamd" + +#~ msgid "Evolution Account Editor" +#~ msgstr "Bộ hiệu chỉnh tài khoản Evolution" + +#~ msgid "Receiving Mail" +#~ msgstr "Nhận thư" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " +#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#~ msgstr "" +#~ "Hãy nhập thông tin về máy chủ nhận thư (incoming mail server) bên dưới. " +#~ "Nếu bạn không chắc, hãy hỏi quản trị hệ thống hoặc nhà cung cấp dịch vụ " +#~ "Mạng (ISP) của bạn." + +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " +#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " +#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " +#~ "be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn đà hoàn thành gần xong tiến trình cấu hình thư tín. Thông tin nhân " +#~ "dạng, máy chủ nhận thư và cách thức gửi thư mà bạn cung cấp sẽ được nhóm " +#~ "lại với nhau để tạo nên một tài khoản thư tín Evolution. Hãy nhập tên cho " +#~ "tài khoản này vào khoảng trắng dưới đây. Tên này sẽ chỉ được dùng để hiển " +#~ "thị thôi." + +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "Đang kết nối tới máy chủ..." + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kiểm tra thư mới</span>" + +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "IMAPv4 " +#~ msgstr "IMAPv4 " + +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "Kerberos " +#~ msgstr "Kerberos " + +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "Qmail maildir " +#~ msgstr "Qmail maildir " + +#~ msgid "Standard Unix mbox" +#~ msgstr "Dạng thức Unix mbox chuẩn" + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Bật" + +#~ msgid "_Load images if sender is in address book" +#~ msgstr "_Tải ảnh nếu người gửi có trong Sổ địa chỉ" + +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "Dùng kết nối _an toàn (SSL):" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" +#~ " below and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Vui lòng đọc cẩn thận những điều kiện quyền bên dưới,\n" +#~ " và đánh dấu trong hộp chọn nếu bạn chấp nhận các điều kiện ấy.\n" + +#~ msgid "C_ompleted" +#~ msgstr "_Hoàn tất" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" +#~ msgid "{1}." +#~ msgstr "{1}." -msgid "(None)" -msgstr "(Không)" +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " +#~ "need to setup the account again" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể kết nối đến {0}. Chưa thiết lập xong tài khoản Groupwise. Có lẽ " +#~ "bạn cần phải thiết lập lại tài khoản ấy." -msgid "No error" -msgstr "Không có lỗi" +#~ msgid "New VFolder" +#~ msgstr "VFolder mới" -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Có danh mục cùng tên rồi." +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "Phân thân không chứa" -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Kiểu danh mục đã ghi rõ không hợp lệ" +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Phần thân hay chủ đề chứa" -msgid "I/O error" -msgstr "Lỗi gõ/xuất" +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Chủ đề không chứa" -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Không đủ chỗ để tạo danh mục" +#~ msgid "480" +#~ msgstr "480" -msgid "The folder is not empty" -msgstr "Danh mục không rỗng" +#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +#~ msgstr "" +#~ "Có nên trình Evolution khởi chạy trong chế độ ngoại tuyến hay không." -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Không tìm thấy danh mục đã ghi rõ" +#~ msgid "Closing connections..." +#~ msgstr "Đang đóng kết nối..." -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Chức năng này chưa được thực hiện trong kho lưu trữ này" +#~ msgid "Starting import" +#~ msgstr "Đang bắt đầu nhập" -msgid "Operation not supported" -msgstr "Chưa hỗ trợ tác vụ" +#~ msgid "" +#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " +#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " +#~ "assistant again before using Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to quit using the Assistant now?" +#~ msgstr "" +#~ "Nếu bạn thoát trợ lý thiết lập Evolution vào lúc này, thì sẻ quên mọi " +#~ "thông tin đã nhập. Như thệ thì bạn sẽ cần phải chạy lại trợ lý này trước " +#~ "khi sử dụng trình Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Bạn có muốn thoát khỏi trợ lý này không?" -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Kho này chưa hộ trợ kiểu đã cho" +#~ msgid "Importing Files" +#~ msgstr "Đang nhập tập tin" -msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "Danh mục đã cho không thể bị thay đổi hoặc loại bỏ" +#~ msgid "" +#~ "You have successfully entered all of the information\n" +#~ "needed to set up Evolution. \n" +#~ "\n" +#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " +#~ msgstr "" +#~ "Bạn đã hoàn tất nhập mọi thông tin cần thiết cho Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Hãy nhấn nút «Áp dụng» để lưu các thiết lập của bạn." -msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "Không thể tạo một danh mục là con của một trong những con cháu của nó" +#~ msgid "Close this item" +#~ msgstr "Đóng mục này" -msgid "Cannot create a folder with that name" -msgstr "Không tạo được danh mục với tên đó" +#~ msgid "Preview the printed item" +#~ msgstr "Xem trước mục cần in" -msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -msgstr "Thao tác này không thể được thực hiện trong chế độ ngoại tuyến" +#~ msgid "Print this item" +#~ msgstr "In mục này" -msgid "CORBA error" -msgstr "Lỗi CORBA" +#~ msgid "Save the item and close the dialog box" +#~ msgstr "Lưu mục này và đóng hộp thoại" -msgid "Invalid argument" -msgstr "Đối số không hợp lệ" +#~ msgid "Save this item to disk" +#~ msgstr "Lưu mục này vào đĩa" -msgid "Already has an owner" -msgstr "Đã có chủ sở hữu" +#~ msgid "Print En_velope..." +#~ msgstr "In _phong bì..." -msgid "No owner" -msgstr "Không có chủ sở hữu" +#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" +#~ msgstr "Lưu liên lạc và đóng hộp thoại" -msgid "Unsupported type" -msgstr "Kiểu chưa hỗ trợ" +#~ msgid "Send _Message to Contact..." +#~ msgstr "_Gửi thư cho liên lạc..." -msgid "Unsupported schema" -msgstr "Giản đồ không hỗ trợ" +#~ msgid "Save the list and close the dialog box" +#~ msgstr "Lưu danh sách và đóng hộp thoại" -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Thao tác chưa hỗ trợ" +#~ msgid "Se_nd list to other..." +#~ msgstr "_Gửi danh sách cho người khác..." -msgid "Internal error" -msgstr "Lỗi nội tại" +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "_Xóa bỏ..." -msgid "Exists" -msgstr "Tồn tại" +#~ msgid "Cancel the meeting for this item" +#~ msgstr "Hủy cuộc họp của mục này" -msgid "Invalid URI" -msgstr "Địa chỉ Mạng không hợp lệ" +#~ msgid "Forward as i_Calendar" +#~ msgstr "Chuyển tiếp như i_Calendar" -msgid "Has subfolders" -msgstr "Có danh mục con" +#~ msgid "Forward this item via email" +#~ msgstr "Chuyển tiếp mục này bằng thư điện tử" -msgid "No space left" -msgstr "Không còn chỗ" +#~ msgid "Obtain the latest meeting information" +#~ msgstr "Lấy thông tin mới nhất về cuộc họp" -msgid "Old owner has died" -msgstr "Chủ sở hữu cũ đã chết" +#~ msgid "Re_fresh Meeting" +#~ msgstr "_Cập nhật cuộc họp" -msgid "Test type" -msgstr "Kiểu kiểm tra:" +#~ msgid "Schedule _Meeting" +#~ msgstr "Lập lịch _cuộc họp" -msgid "import" -msgstr "Nhập" +#~ msgid "Schedule a meeting for this item" +#~ msgstr "Lập lịch cuộc họp cho mục này" -msgid "Create a new all-day event" -msgstr "Tạo cuộc hẹn nguyên ngày mới" +#~ msgid "Post Ne_w Message" +#~ msgstr "_Gửi thư mới" -msgid "New _Appointment" -msgstr "Cuộc _hẹn mới" +#~ msgid "Virtual Folder _Editor..." +#~ msgstr "Bộ _hiệu chỉnh danh mục ảo..." -msgid "New _Meeting" -msgstr "Cuộc họp mới" +#~ msgid "_Filters..." +#~ msgstr "_Bộ lọc..." -msgid "New _Task" -msgstr "Công việc mới" +#~ msgid "Hide _Read Messages" +#~ msgstr "Ẩn các thư đã _đọc" -msgid "Open a new Evolution window" -msgstr "Mở cửa sổ Evolution mới" +#~ msgid "Mark All as _Read" +#~ msgstr "Đánh dấu đã đọc tất _cả" -msgid "Toggle" -msgstr "Bật tắt" +#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" +#~ msgstr "Hiện các thư _bị ẩn" -msgid "Clear" -msgstr "Xóa" +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "_Danh mục" -msgid "e_book_cancel: there is no current operation" -msgstr "e_book_cancel: (thôi sách điện) không có thao tác hiện thời" +#~ msgid "_Threaded Message List" +#~ msgstr "Danh sách thư theo _mạch" -msgid "Address List" -msgstr "Danh sách địa chỉ" +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" +#~ msgstr "Tạo danh mục ả_o từ thư" -msgid "Home Address Label" -msgstr "Nhãn địa chỉ nhà" +#~ msgid "F_orward As..." +#~ msgstr "_Chuyển tiếp" -msgid "Work Address Label" -msgstr "Nhãn địa chỉ chỗ làm" +#~ msgid "Filter _Junk" +#~ msgstr "Lọc _rác" -msgid "Other Address Label" -msgstr "Nhãn địa chỉ khác" +#~ msgid "Mark as I_mportant" +#~ msgstr "Đánh dấu _Quan trọng" -msgid "Email List" -msgstr "Danh sách thư" +#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" +#~ msgstr "Đánh dấu _Không quan trọng" -msgid "Email 1" -msgstr "Địa chỉ thư 1" +#~ msgid "Original Si_ze" +#~ msgstr "Kích thước _gốc" -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "Muốn nhận thư HTML" +#~ msgid "S_earch in Message..." +#~ msgstr "Tì_m trong thông điệp..." -msgid "ICQ Id List" -msgstr "Danh sách ID ICQ" +#~ msgid "S_maller" +#~ msgstr "_Nhỏ hơn" -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Đơn vị tổ chức" +#~ msgid "Show Email _Source" +#~ msgstr "Xem _mã nguồn của thư" -msgid "Photo" -msgstr "Ảnh" +#~ msgid "Show Full _Headers" +#~ msgstr "Hiện mọi dòng đầu thư" -msgid "Logo" -msgstr "Biểu hình" +#~ msgid "Text Si_ze" +#~ msgstr "_Cỡ chữ" -msgid "Category List" -msgstr "Danh sách phân loại" +#~ msgid "_Attached" +#~ msgstr "Đính _kèm" -msgid "Calendar URI" -msgstr "Địa chỉ Mạng lịch" +#~ msgid "_Create Filter From Message" +#~ msgstr "_Tạo bộ lọc từ thông điệp" -msgid "ICS Calendar" -msgstr "Lịch ICS" +#~ msgid "_Inline" +#~ msgstr "_Trực tiếp" -msgid "Spouse's Name" -msgstr "Tên vợ/chồng" +#~ msgid "_Larger" +#~ msgstr "_Lớn hơn" -msgid "Birth Date" -msgstr "Ngày sinh" +#~ msgid "_Message Display" +#~ msgstr "_Hiển thị thông điệp" -msgid "Anniversary" -msgstr "Kỷ niệm" +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Hủy xóa bỏ" -msgid "Evolution LDIF importer factory" -msgstr "Bộ tạo bộ nhập LDIF Evolution" +#~ msgid "Show / hide attachments" +#~ msgstr "Hiện / Ẩn đính kèm" -msgid "Searching..." -msgstr "Đang tìm..." +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "Hiện đính _kèm" -msgid "Using Distinguished Name (DN)" -msgstr "Dùng tên phân biệt (TP)" +#~ msgid "Show attachments" +#~ msgstr "Hiện đính kèm" -msgid "Using Email Address" -msgstr "Dùng địa chỉ thư" +#~ msgid "Assign Task" +#~ msgstr "Gán công việc" -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "Đang tái kết nối tới máy chủ LDAP..." +#~ msgid "Assign this task to others" +#~ msgstr "Gán công việc này cho những người khác" -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "Đang thêm liên lạc vào máy chủ LDAP..." +#~ msgid "Cancel Task" +#~ msgstr "Hủy bỏ công việc" -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "Đang loại bỏ liên lạc khỏi máy chủ LDAP..." +#~ msgid "Cancel this task" +#~ msgstr "Bỏ công việc này" -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "Đang sửa đổi liên lạc trong máy chủ LDAP..." +#~ msgid "Re_fresh Task" +#~ msgstr "Cậ_p nhật công việc" -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "Đang nhận kết quả tìm kiếm LDAP..." +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "T_hoát" -msgid "Repository is offline" -msgstr "Kho ngoại tuyến" +#~ msgid "Pi_lot Settings..." +#~ msgstr "Thiết lập Pi_lot..." -msgid "No such calendar" -msgstr "Không có lịch như vậy" +#~ msgid "_Window" +#~ msgstr "_Cửa sổ" -msgid "Object not found" -msgstr "Không tìm thấy đối tượng" +#~ msgid "_Advanced..." +#~ msgstr "_Nâng cao..." -msgid "URI not loaded" -msgstr "Chưa tải địa chỉ Mạng" +#~ msgid "_Add Group" +#~ msgstr "_Thêm nhóm" -msgid "Operation has been cancelled" -msgstr "Thao tác bị hủy bỏ" +#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" +#~ msgstr "Ximian Evolution (bất định)" -msgid "Authentication failed" -msgstr "Xác thực thất bại." +#~ msgid "Remember this password" +#~ msgstr "Nhớ mật khẩu này" -msgid "Untitled appointment" -msgstr "Cuộc hẹn không tên" +#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "Nhớ mật khẩu này tới khi kết thức phiên này" -msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." -msgstr "Không lưu được dữ liệu lịch: địa chỉ Mạng dạng sai." +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Giữ" -msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "time-now (giờ này) không cần đối số" +#~ msgid "New Contacts Group" +#~ msgstr "Nhóm liên lạc mới" -msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "make-time (tạo thời gian) cần 1 đối số" +#~ msgid "Contacts Grou_p" +#~ msgstr "Nhóm _liên lạc" -msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "make-time (tạo thời gian) cần một đối số (là chuỗi)" +#~ msgid "Create a new contacts group" +#~ msgstr "Tạo nhóm liên lạc mới" -msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "đối số make-time số 1 phải là chuỗi ngày/thời gian theo ISO 8601" +#~ msgid "Add Contacts Group" +#~ msgstr "Thêm nhóm liên lạc" -msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "time-add-day (thời gian thêm ngày) cần 2 đối số" +#~ msgid "Download limit:" +#~ msgstr "Giới hạn tải về:" -msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-add-day (thời gian thêm ngày) cần đối số thứ nhất là time_t" +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Thời hạn:" -msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "time-add-day (thời gian thêm ngày) cần đối số thứ hai là số nguyên" +#~ msgid "_Add Contacts Group" +#~ msgstr "Thêm _nhóm liên lạc" -msgid "time-day-begin expects 1 argument" -msgstr "time-day-begin (thời gian bắt đầu ngày) cần một đối số" +#~ msgid "_Log in:" +#~ msgstr "Đăng _nhập:" -msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-begin (thời gian bắt đầu ngày) cần đối số thứ nhất là time_t" +#~ msgid "Add Tasks Group" +#~ msgstr "Thêm nhóm công việc" -msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "time-day-end (thời gian kết thức ngày) cần một đối số" +#~ msgid "L_ocation:" +#~ msgstr "Đị_a điểm:" -msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-end (thời gian kết thức ngày) cần đối số thứ nhất là time_t" +#~ msgid "<b>Organizer</b>" +#~ msgstr "<b>Bộ tổ chức</b>" -msgid "get-vtype expects 0 arguments" -msgstr "get-vtype (gọi kiểu v) không cần đối số" +#~ msgid "_Organizer:" +#~ msgstr "Bộ _tổ chức:" -msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "occur-in-time-range? (gặp trong phạm vị thời gian không?) cần 2 đối số" +#~ msgid "New tasks group" +#~ msgstr "Nhóm công việc mới" -msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? (gặp trong phạm vị thời gian không?) cần đối số một là time_t" +#~ msgid "Tasks Gro_up" +#~ msgstr "_Nhóm công việc" -msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? (gặp trong phạm vị thời gian không?) cần đối số thứ hai là time_t" +#~ msgid "Create a new tasks group" +#~ msgstr "Tạo nhóm công việc mới" -msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "contains? (chứa?) cần hai đối số" +#~ msgid "Got BYE response" +#~ msgstr "Đã nhận hồi đáp BYE" -msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "contains? (chứa?) cần đối số thứ hai là chuỗi" +#~ msgid "mail" +#~ msgstr "thư" -msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "contains? (chứa?) cần đối số thứ hai là chuỗi" +#~ msgid "Login name:" +#~ msgstr "Tên đăng nhập:" -msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" -msgstr "" -"contains? (chứa?) cần đối số thứ nhất là «any» (bất kỳ), «summary» (tóm tắt), hoặc «description» (mô tả)" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng:" -msgid "has-alarms? expects at least 1 argument" -msgstr "has-alarms? (có báo động?) cần ít nhất một đối số" +#~ msgid "contact-list-editor" +#~ msgstr "bộ sửa đổi danh sách liên lạc" -msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean" -msgstr "has-alarms? (có báo động?) cần đối số chỉ có kết thức Đúng hay Không đúng" +#~ msgid "Save List as VCard" +#~ msgstr "Lưu danh sách bằng VCard" -msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "has-categories? (có phân loại?) cần ít nhất một đối số" +#~ msgid "Could not start wombat" +#~ msgstr "Không thể khởi động wombat" -msgid "" -"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " -"argument to be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"has-categories? (có phân loại?) cần mọi đối số đều là chuỗi và hoặc chỉ có một đối số và đối " -"số đó có kết thức Không đúng (của chỉ hai kết thức Đúng và Không đúng) (#f)" +#~ msgid "C_alendar" +#~ msgstr "_Lịch" -msgid "is-completed? expects 0 arguments" -msgstr "is-completed? (hoàn tất chưa?) không cần đối số" +#~ msgid "Audio Alarm Options" +#~ msgstr "Tùy chọn báo động âm thanh" -msgid "completed-before? expects 1 argument" -msgstr "completed-before? (hoàn tất trước?) cần một đối số" +#~ msgid "Message Alarm Options" +#~ msgstr "Tùy chọn báo động thông điệp" -msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "completed-before? (hoàn tất trước?) cần đối số thứ nhất là time_t" +#~ msgid "Email Alarm Options" +#~ msgstr "Tùy chọn báo động thư điện tử" -msgid "" -"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " -"order." -msgstr "Một số thiết lập về thư của bạn đã bị hỏng, hãy kiểm tra để chắc chắn " -"rằng mọi thứ vẫn hoạt động." +#~ msgid "Program Alarm Options" +#~ msgstr "Tùy chọn báo động chương trình" -msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Luôn _ký tên lên thư cần gửi đi khi dùng tài khoản này" +#~ msgid "Unknown Alarm Options" +#~ msgstr "Tùy chọn báo động lạ" -msgid "Digital IDs..." -msgstr "ID số..." +#~ msgid "Alarm Repeat" +#~ msgstr "Lặp báo động" -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "Lấy ID số..." +#~ msgid "Message to Display:" +#~ msgstr "Thông điệp cần hiển thị:" -msgid "_Certificate ID:" -msgstr "_ID Chứng nhận:" +#~ msgid "Message to Send" +#~ msgstr "Thư cần gửi" -msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -msgstr "Hậu phương địa phương/LDAP Sổ địa chỉ Evolution" +#~ msgid "Play sound:" +#~ msgstr "Phát âm thanh:" -msgid "Evolution Addressbook local backend" -msgstr "Hậu phương địa phương Sổ địa chỉ Evolution" +#~ msgid "Run program:" +#~ msgstr "Chạy chương trình:" -msgid "Primary" -msgstr "Chính" +#~ msgid "With these arguments:" +#~ msgstr "Với đối số này:" -msgid "Prim" -msgstr "Ch" +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Cơ bản" -msgid "Bus" -msgstr "KD" +#~ msgid "Date/Time:" +#~ msgstr "Ngày/Giờ:" -msgid "Callback" -msgstr "Gọi lại" +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Bộ nhắc nhở" -msgid "Comp" -msgstr "CTY" +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "_Tùy chọn..." -msgid "Org" -msgstr "TổC" +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Sổ địa chỉ..." -msgid "Mobile" -msgstr "Di động" +#~ msgid "Reminder" +#~ msgstr "Bộ nhắc nhở" -msgid "Car" -msgstr "Xe" +#~ msgid "B_usy" +#~ msgstr "_Bận" -msgid "Bus Fax" -msgstr "Fax KD" +#~ msgid "Co_nfidential" +#~ msgstr "_Tin tưởng" -msgid "Business 2" -msgstr "Kinh doanh 2" +#~ msgid "F_ree" +#~ msgstr "_Rảnh" -msgid "Bus 2" -msgstr "KD 2" +#~ msgid "Pri_vate" +#~ msgstr "_Riêng tư" -msgid "Home 2" -msgstr "Nhà 2" +#~ msgid "Pu_blic" +#~ msgstr "_Công cộng" -msgid "Url" -msgstr "Mạng" +#~ msgid "Add A_ttendee" +#~ msgstr "Thêm _người tham dự" -msgid "Dep" -msgstr "CQ" +#~ msgid "Add attendees from addressbook." +#~ msgstr "Thêm những người tham dự vào sổ địa chỉ." -msgid "Off" -msgstr "VP" +#~ msgid "Exceptions" +#~ msgstr "Ngoại lệ" -msgid "Prof" -msgstr "NN" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Xem trước" -msgid "Man" -msgstr "QLý" +#~ msgid "Recurrence Rule" +#~ msgstr "Quy tắc truy hồi" -msgid "Ass" -msgstr "TLý" +#~ msgid "_Custom recurrence" +#~ msgstr "Truy hồi tự _chọn" -msgid "Nick" -msgstr "Hiệu" +#~ msgid "_Simple recurrence" +#~ msgstr "Truy hồi đơ_n" -msgid "CALUri" -msgstr "ĐCLịch" +#~ msgid "% _Complete" +#~ msgstr "% _hoàn tất" -msgid "FBUrl" -msgstr "ĐCFB" +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Tiến triển" -msgid "icsCalendar" -msgstr "Lịch ICS" +#~ msgid "Con_fidential" +#~ msgstr "Tin tưởn_g" -msgid "Anniv" -msgstr "Kniệm" +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "Danh mục:" -msgid "ECard" -msgstr "EThẻ" +#~ msgid "<b>Starts:</b> " +#~ msgstr "<b>Bắt đầu:</b> " -# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -msgid "%x" -msgstr "%x" +#~ msgid "<b>Ends:</b> " +#~ msgstr "<b>Kết thúc:</b>" -msgid "Birth date" -msgstr "Ngày sinh" +#~ msgid "<b>Completed:</b> " +#~ msgstr "<b>Hoàn tất:</b>" -msgid "Related Contacts" -msgstr "Liên lạc liên quan" +#~ msgid "<b>Due:</b> " +#~ msgstr "<b>Tới hạn:</b>" -msgid "Wants HTML set" -msgstr "Muốn đặt HTML" +#~ msgid "<i>None</i>" +#~ msgstr "<i>Không</i>" -msgid "Arbitrary" -msgstr "Tổng quát" +#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" +#~ msgstr "Gặp lỗi trong hệ thống CORBA\n" -msgid "Folder containing contact information" -msgstr "Danh mục chứa thông tin liên lạc" +#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +#~ msgstr "Bạn không có đủ quyền để cập nhật lịch\n" -msgid "LDAP server containing contact information" -msgstr "Máy chủ LDAP chứa thông tin liên lạc" +#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" +#~ msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người tham dự.\n" -msgid "Public Contacts" -msgstr "Liên lạc công cộng" +#~ msgid "Add attendees from addressbook" +#~ msgstr "Thêm người tham dự từ Sổ địa chỉ" -msgid "Public folder containing contact information" -msgstr "Danh mục công cộng chứa thông tin liên lạc" +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Tùy chọn" -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "Địa chỉ Mạng mà Bộ duyệt danh mục sẽ hiển thị" +#~ msgid "Meeting _start time:" +#~ msgstr "Lúc _bắt đầu cuộc họp:" -msgid "Disable Queries" -msgstr "Không cho phép truy vấn" +#~ msgid "Meeting _end time:" +#~ msgstr "Lúc _kết thúc cuộc họp:" -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Cho phép truy vấn (Nguy hiểm!)" +#~ msgid "" +#~ "Error opening %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Gặp lỗi khi mở %s:\n" +#~ " %s" -msgid "Card" -msgstr "Thẻ" +#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Không tìm được chứng nhận cho \"%s\"." -msgid "Is New Card" -msgstr "Là thẻ mới" +#~ msgid "Can't create CMS Message" +#~ msgstr "Không tạo được thông điệp CMS" -msgid "No cards" -msgstr "Không có thẻ" +#~ msgid "Can't create encoder context" +#~ msgstr "Không tạo được ngữ cảnh bộ mã hóa" -msgid "%d cards" -msgstr "%d thẻ" +#~ msgid "" +#~ "Could not create composer window:\n" +#~ "Unable to activate HTML editor component." +#~ msgstr "" +#~ "Không tạo được cửa sổ biên soạn:\n" +#~ "Không thể kích hoạt thành phần biên soạn HTML." -msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +#~ msgid "_Score Rules" +#~ msgstr "_Quy tắc điểm" -msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +#~ msgstr "Vào %a, ngày %d-%m-%Y lúc %H:%M %%+05d, %s viết rằng:" -msgid "Print cards" -msgstr "In các thẻ" +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Tên danh mục" -msgid "Print card" -msgstr "In thẻ" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "Đổi _tên" -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Gặp lỗi khi liên lạc với máy chủ lịch" +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Thuộc tính..." -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "Không tạo được khung xem lịch. Hãy kiểm tra thiết lập ORBit và OAF." +#~ msgid "Checkbox" +#~ msgstr "Hộp kiểm" -msgid "Folder containing appointments and events" -msgstr "Danh mục chứa các cuộc hẹn và sự kiện" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "_Lịch:" -msgid "Public Calendar" -msgstr "Lịch công cộng" +#~ msgid "_Contacts:" +#~ msgstr "_Liên lạc:" -msgid "Folder containing to-do items" -msgstr "Danh mục chứa các mục Cần làm" +#~ msgid "_Mail:" +#~ msgstr "_Thư:" -msgid "Public Tasks" -msgstr "Công việc công cộng" +#~ msgid "_Tasks:" +#~ msgstr "_Công việc:" -msgid "Public folder containing to-do items" -msgstr "Danh mục công cộng chứa các mục Cần làm" +#~ msgid "Folder _type:" +#~ msgstr "_Kiểu danh mục:" -msgid "Could not update invalid object" -msgstr "Không thể cập nhật đối tượng không hợp lệ." +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "Mở danh mục của người dùng khác" -msgid "Object not found, not updated" -msgstr "Không tìm thấy đối tượng nên chưa cập nhật." +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "Tên danh _mục:" -msgid "You don't have permissions to update this object" -msgstr "Bạn không có đủ quyền để cập nhật đối tượng này." +#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" +#~ msgstr "Không thể thực hiện truy vấn tại Root DSE" -msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -msgstr "Không thể xóa bỏ sự kiện này vì nó không hợp lệ." +#~ msgid "Error retrieving schema information" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi gọi thông tin giản đồ" -msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -msgstr "Không thể xóa bỏ công việc này vì nó không hợp lệ." +#~ msgid " S_how Supported Bases " +#~ msgstr " _Hiện cơ sở được hỗ trợ " -msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -msgstr "Không thể xóa bỏ mục này vì nó không hợp lệ." +#~ msgid "1:00" +#~ msgstr "1:00" -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "Người này đã có tham dự cuộc họp ấy rồi." +#~ msgid "5:00" +#~ msgstr "5:00" -msgid "_Save as..." -msgstr "Lư_u là..." +#~ msgid "Connecting" +#~ msgstr "Đang kết nối" -msgid "Print..." -msgstr "In..." +#~ msgid "Distinguished _name:" +#~ msgstr "Tên _phân biệt:" -msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Bạn không có đủ quyền để cập nhật lịch.\n" +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Địa chỉ _thư:" -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Đang mở lịch tại %s" +#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +#~ msgstr "Evolution sẽ dùng TP này để xác thực bạn với máy chủ" -msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "Định lượng biểu thức tìm kiếm không trả về giá trị Đúng hay Không đúng." +#~ msgid "S_earch scope: " +#~ msgstr "_Phạm vị tìm: " -msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" -msgstr "Lỗi giải mật mã phần MIME: lỗi phân tách" +#~ msgid "This option controls how long a search will be run." +#~ msgstr "Tùy chọn này điểu khiển tìm kiếm sẽ chạy trong bao lâu." -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Hãy nhập mật khẩu của bạn cho %s" +#~ msgid "U_se SSL/TLS:" +#~ msgstr "_Dùng SSL/TLS:" -msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "Hãy chỉ ra tên hiệu của chứng nhận cần ký tên." +#~ msgid "_Display name:" +#~ msgstr "Tên _hiển thị:" -msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Không có chứng nhận chữ ký cho «%s»." +#~ msgid "_Port number:" +#~ msgstr "_Số hiệu cổng:" -msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." -msgstr "Này bạn, bạn cần tạo một tài khoản để gửi thư." +#~ msgid "_Search base:" +#~ msgstr "_Cơ sở tìm:" -msgid "Could not create a PGP signature context" -msgstr "Không thể tạo ngữ cảnh chữ ký PGP." +#~ msgid "_Server name:" +#~ msgstr "Tên _máy chủ:" -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution đã tìm thấy những tập tin GnomeCard (Thể GNOME).\n" -"Bạn có muốn nhập nó vào Evolution không?" +#~ msgid "_Timeout (minutes):" +#~ msgstr "Thời _hạn (phút):" -msgid "Folder containing mail" -msgstr "Danh mục chứa thư" +#~ msgid "connecting-tab" +#~ msgstr "tab kết nối" -msgid "Public Mail" -msgstr "Thư công cộng" +#~ msgid "general-tab" +#~ msgstr "tab chung" -msgid "Public folder containing mail" -msgstr "Danh mục công cộng chứa thư" +#~ msgid "searching-tab" +#~ msgstr "tab tìm kiếm" -msgid "Virtual Trash" -msgstr "Thùng rác ảo" +#~ msgid "Job title:" +#~ msgstr "Tên n_ghề:" -msgid "Virtual Trash folder" -msgstr "Thư mục Thùng rác ảo" +#~ msgid "Webcam:" +#~ msgstr "Máy ảnh Mạng:" -msgid "Change this folder's properties" -msgstr "Thay đổi thuộc tính danh mục này" +#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" +#~ msgstr "Không thể tìm thấy ô điều khiển cho trường: «%s»" -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Bạn chưa thiết lập phương thức truyền tải thư." +#~ msgid "Error saving %s: %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu %s: %s" -msgid "New Message Post" -msgstr "Tạo thư nhóm tin mới" +#~ msgid "" +#~ "The addressbook backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "Hậu phương sổ địa chỉ cho\n" +#~ "%s\n" +#~ "đã hỏng. Bạn phải khởi động lại Evolution để dùng lại." -msgid "Post a new mail message" -msgstr "Gửi thư mới" +#~ msgid "Can not load URI" +#~ msgstr "Không tải được địa chỉ Mạng" -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Không thể đăng ký kho lưu với hệ vỏ." +#~ msgid "Remote" +#~ msgstr "Từ xa" -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Thuộc tính của «%s»" +#~ msgid "_Refresh Interval:" +#~ msgstr "_Thời gian cập nhật" -msgid "%d new" -msgstr "%d mới" +#~ msgid "_Source URL:" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng _nguồn" -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "" +#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " +#~ "cancellation notice?" +#~ msgstr "" +#~ "Sự kiện đang bị xóa bỏ là cuộc họp, bạn có muốn gửi thông báo hủy sự kiện " +#~ "này không?" -msgid "%d hidden" -msgstr "%d bị ẩn" +#~ msgid "" +#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " +#~ "notice?" +#~ msgstr "" +#~ "Công việc đang xóa bỏ đã được gán, bạn có muốn gửi thông báo hủy công " +#~ "việc này không?" -msgid "%d visible" -msgstr "%d hiện" +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +#~ msgstr "Bạn có chắc muốn hủy bỏ và xóa bỏ công việc này?" -msgid "VFolder on M_ailing List" -msgstr "VFolder trên _Hộp thư chung" +#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +#~ msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ cuộc hẹn không tên này?" -msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -msgstr "Bộ lọc trên _Hộp thư chung (%s)" +#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +#~ msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ công việc không tên này?" -msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -msgstr "VFolder trên Hộp thư _chung (%s)" +#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +#~ msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ mục nhật ký không tên này?" -msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Đang lấy thông tin thư mục" +#~ msgid "_Invite Others..." +#~ msgstr "_Mời người khác..." -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Bạn chưa cấu hình trình thư khách.\n" -"Bạn cần cấu hình trình thư khách trước khi\n" -"bạn có thể gửi thư, nhận hoặc biên soạn thư.\n" -"Bán có muốn cấu hình ngay bây giờ không?" +#~ msgid "" +#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Chữ ký này đã thay đổi, nhưng vẫn chưa được lưu.\n" +#~ "\n" +#~ "Bạn có muốn lưu các thay đổi không?" -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Bạn cần cấu hình thực thể\n" -"trước khi có thể biên soạn thư." +#~ msgid "Save Event" +#~ msgstr "Lưu sự kiện lịch" -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Bạn cần cấu hình cách truyền tải thư\n" -"trước khi có thể biên soạn thư." +#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" +#~ msgstr "Đã tạo thông tin cuộc họp rồi. Gửi nó đi chứ?" -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Chuyển thư tới" +#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "Thông tin cuộc họp đã thay đổi. Gửi bản cập nhật không?" -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Chép thư vào" +#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" +#~ msgstr "Đã tạo thông tin gán công việc rồi. Gửi nó đi chứ?" -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Bạn có chắc muốn sửa đổi tất cả %d thư không?" +#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "Thông tin công việc đã thay đổi. Gửi bản cập nhật không?" -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "Bạn chỉ có thể sửa đổi những thư\n" -"được lưu vào trong danh mục Nháp." +#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi gửi thông điệp: %s: chưa gửi thông điệp" -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "Bạn chỉ có thể gửi lại những thư\n" -"trong danh mục Đã gửi" +#~ msgid "Stream error" +#~ msgstr "Lỗi dòng chảy" -msgid "No Message Selected" -msgstr "Chưa chọn thư" +#~ msgid "Connection error: %s" +#~ msgstr "Lỗi kết nối: %s" -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Lưu thư là..." +#~ msgid "Could not get group: %s" +#~ msgstr "Không thể lấy nhóm: %s" -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Quá trình in thư thất bại." +#~ msgid "Could not get messages: unspecified error" +#~ msgstr "Không thể lấy thư: lỗi không rõ" -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Không tạo được ngữ cảnh chữ ký S/MIME." +#~ msgid "Unknown server response: %s" +#~ msgstr "Hồi đáp lạ từ máy chủ: %s" -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "Không tạo được ngữ cảnh mật mã hóa S/MIME." +#~ msgid "Working" +#~ msgstr "Hoạt động" -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Không tạo được ngữ cảnh bao thư S/MIME." +#~ msgid "Brought to you by" +#~ msgstr "Cung cấp bởi" -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Có tập tin «%s» rồi.\n" -"Ghi đè tập tin này không?" +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "_Tên tập tin:" -msgid "Save Attachment" -msgstr "Lưu đồ đính kèm" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown error." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Lỗi lạ." -msgid "Save Attachment..." -msgstr "Lưu đồ đính kèm..." +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error from the component system is:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Lỗi từ hệ thống thành phần là:\n" +#~ "%s" -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Xem trực tiếp (thông qua %s)" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error from the activation system is:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Lỗi từ hệ thống kích hoạt là:\n" +#~ "%s" -msgid "External Viewer" -msgstr "Trình xem ngoại" +#~ msgid "View Certificate" +#~ msgstr "Xem chứng nhận" -msgid "Downloading images" -msgstr "Đang tải ảnh về" +#~ msgid "About Ximian Evolution..." +#~ msgstr "Giới thiệu Ximian Evolution..." -msgid "Loading message content" -msgstr "Đang tải nôi dung thư" +#~ msgid "_About Ximian Evolution..." +#~ msgstr "_Giới thiệu Ximian Evolution..." -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Chép liên kết là (FIXME)" +#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +#~ msgstr "Bộ xem danh mục Sổ địa chỉ Evolution" -msgid "Save Image as..." -msgstr "Lưu ảnh là..." +#~ msgid "Address 2:" +#~ msgstr "Địa chỉ 2:" -msgid "Bad Address" -msgstr "Địa chỉ sai" +#~ msgid "Blog:" +#~ msgstr "Nhật ký Mạng:" -msgid "Could not create a PGP verfication context" -msgstr "Không tạo được ngữ cảnh xác minh PGP." +#~ msgid "Evolution Tasks viewer" +#~ msgstr "Bộ xem công việc Evolution" -msgid "Local folders/%s" -msgstr "Thư mục cục bộ/%s" +#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" +#~ msgstr "Không thể khởi động gnome-vfs" -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Cấu hình lại thư mục" +#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" +#~ msgstr "Không mở được danh mục trong «%s»" -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" -"open this folder anymore: %s: %s" -msgstr "" -"Không lưu được thông in về thông tin của danh mục;\n" -"bạn có lẽ sẽ không thể mở danh mục này được nữa: %s: %s" +#~ msgid "The URI that the calendar will display" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng mà lịch sẽ hiển thị" -msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -msgstr "Không lưu được thông in về thông tin của danh mục vào %s: %s" +#~ msgid "The type of view to show" +#~ msgstr "Loại khung xem cần hiển thị" -msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -msgstr "Không thể xóa bỏ thông in về thông tin của danh mục %s: %s" +#~ msgid "Display a message" +#~ msgstr "Hiện thông điệp" -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Đang thay đổi danh mục «%s» sang dạng thức «%s»" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Báo động" -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Nếu bạn không còn có mở được hộp thư này nữa\n" -"thì bạn cần phải sửa chữa thủ công." +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Thời gian" -msgid "Reconfigure /%s" -msgstr "Cấu hình lại /%s" +#~ msgid "_General" +#~ msgstr "_Chung" -msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -msgstr "Bạn không thể thay đổi dạng thức của danh mục không phải địa phương." +#~ msgid "calendar" +#~ msgstr "lịch" -msgid "However, the message was successfully sent." -msgstr "Tuy nhiên, đá gửi thư ấy rồi." +#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" +#~ msgstr "Không thể cập nhật tập tin lịch.\n" -msgid "Empty Message" -msgstr "Thư rỗng" +#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng của danh mục công việc cần hiển thị" -msgid "Search Forward" -msgstr "Tìm tới" +#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" +#~ msgstr "Không thể tải những công việc trong «%s»" -msgid "(No subject)" -msgstr "(Không chủ đề)" +#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" +#~ msgstr "Bộ xem danh mục thư Evolution." -msgid "%s - Message" -msgstr "%s - Thư" +#~ msgid "VFolder on Thread" +#~ msgstr "VFolder trên Mạch" -msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -msgstr "Đang quét danh mục dưới %s trên «%s»" +#~ msgid "Filter on Thread" +#~ msgstr "Lọc theo Mạch" -msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -msgstr "Đang quét danh mục mức độ gốc trên «%s»" +#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" +#~ msgstr "Không chuyển đổi các bộ nhớ tạm UID POP3 được: %s" + +#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" +#~ msgstr "Không chuyển đổi tính trạng mở rộng danh mục được: %s" + +#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" +#~ msgstr "Không mở kho cho «%s» được: %s" + +#~ msgid "URI of the mail source that the view will display" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng của mã nguồn thư mà khung xem sẽ hiển thị" + +#~ msgid "Default shortcut group" +#~ msgstr "Nhóm lối tắt mặc định" + +#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane" +#~ msgstr "Độ rộng mặc định của ô thanh lối tắt" + +#~ msgid "Path to the default contacts folder" +#~ msgstr "Đường dẫn danh mục công việc mặc định" + +#~ msgid "Path to the default mail folder" +#~ msgstr "Đường dẫn danh mục công việc mặc định" + +#~ msgid "Path to the default tasks folder" +#~ msgstr "Đường dẫn danh mục công việc mặc định" + +#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder" +#~ msgstr "Địa chỉ vật ký đến danh mục công việc mặc định" + +#~ msgid "Whether to show the shortcut bar" +#~ msgstr "Bật tắt hiện thanh lối tắt" + +#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" +#~ msgstr "Không thể khởi động hệ vỏ Ximian Evolution: %s" + +#~ msgid "_Resend..." +#~ msgstr "Gửi _lại..." + +#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" +#~ msgstr "UID của nguồn liên lạc mà khung xem sẽ hiển thị" + +#~ msgid "The URI that the address book will display" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng mà Sổ địa chỉ sẽ hiển thị" + +#~ msgid "Address Book Creation Assistant" +#~ msgstr "Phụ tá tạo Sổ địa chỉ" + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are\n" +#~ "\t finished setting up this address book.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Xin chúc mừng,\n" +#~ "\tbạn đã hoàn tất thiết lập Sổ địa chỉ này.\n" +#~ "\n" +#~ "Vui lòng nhấn nút «Áp dụng» để lưu các thiết lập bạn đã nhập ở đây." + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Hoàn tất" + +#~ msgid "" +#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +#~ "(Secure Sockets Layer)\n" +#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +#~ "cryptographically protect\n" +#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +#~ "these protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Sau đó thì bạn phải xác định muốn kết nối tới máy chủ LDAP như thế nào.\n" +#~ "Giao thức SSL (Secure Sockets Layer: lớp ổ cắm bảo mật)\n" +#~ "và TLS (Transport Layer Security: bảo mật lớp truyền) do một số máy chủ\n" +#~ "dùng để bảo vệ một cách mật mã sự kết nối của bạn.\n" +#~ "Hãy hỏi quản trị hệ thống nếu máy chủ LDAP của bạn có dùng\n" +#~ "những giao thức này hay không." + +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " +#~ "for LDAP\n" +#~ "searches, and for creating and editing contacts. " +#~ msgstr "" +#~ "Chọn tùy chọn này sẽ cho phép bạn thay đổi thiết lập mặc định của " +#~ "Evolution\n" +#~ "cho tìm kiếm LDAP, cũng như tạo và sửa các liên lạc." + +#~ msgid "" +#~ "Specifying a\n" +#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" +#~ "\t\t\t up an address book." +#~ msgstr "" +#~ "Xác định tên hiển thị và nhóm là bước đầu để thiết lập một sổ địa chỉ." + +#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" +#~ msgstr "Bước 2: kết nối tới máy chủ" + +#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" +#~ msgstr "Bước 3: tìm kiếm trong Sổ ghi" + +#~ msgid "" +#~ "The options on this page control how many entries should be included in " +#~ "your\n" +#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " +#~ "administrator if you\n" +#~ "need to change these options." +#~ msgstr "" +#~ "Tùy chọn trên trang này quyết định có bao nhiêu mục nên được thêm vào " +#~ "tìm\n" +#~ "kiếm, và một lần tìm kiếm mất bao lâu. Hãy hỏi quản trị hệ thống của bạn\n" +#~ "nếu bạn cần thay đổi những tùy chọn này." + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you\n" +#~ "\t create a new address book. \n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "Trợ tá này sẽ giúp bạn tạo một sổ địa chỉ mới.\n" +#~ "\n" +#~ "Phụ thuộc vào kiểu địa chỉ đã tạo,\n" +#~ "có lẽ cần thiết một số tham số thêm.\n" +#~ "Vui lòng liên hệ quản trị hệ thống\n" +#~ "nếu bạn cần giứp đỡ để tìm những thông tin này." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " +#~ "for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "Đây là tên sẽ được hiển thị trong danh sách danh mục Evolution. Chỉ được " +#~ "dùng với mục đích hiển thị thôi." + +#~ msgid "" +#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " +#~ "this is to provide its name and your\n" +#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " +#~ "unsure of this information." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn đã quyết định cấu hình một máy chủ LDAP. \n" +#~ "Bước đầu tiên trong cấu hình ấy là để cho biết tên của nó,\n" +#~ "và thông tin đăng nhập của bạn. Vui lòng hỏi quản trị hệ thống\n" +#~ "của bạn nếu bạn không chắc về những thông tin này." + +#~ msgid " B_usiness:" +#~ msgstr "_Kinh doanh:" + +#~ msgid "A_ddress..." +#~ msgstr "Đị_a chỉ.." + +#~ msgid "A_ssistant's name:" +#~ msgstr "Tên p_hụ tá:" + +#~ msgid "Addressbook:" +#~ msgstr "Sổ địa chỉ:" + +#~ msgid "Blog address:" +#~ msgstr "Địa chỉ nhật ký Mạng:" + +#~ msgid "Business fa_x:" +#~ msgstr "Điện thư Kinh _doanh:" + +#~ msgid "Collaboration" +#~ msgstr "Hợp tác" + +#~ msgid "File a_s:" +#~ msgstr "Tập tin _là:" + +#~ msgid "" +#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " +#~ "enter their address here." +#~ msgstr "" +#~ "Nếu người này có khả năng tham dự hội thảo ảnh động thì hãy nhập địa chỉ " +#~ "họ vào đây." + +#~ msgid "" +#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " +#~ "Internet, enter the address\n" +#~ "of that information here." +#~ msgstr "" +#~ "Nếu người này công bố thông tin rảnh/bận hoặc thông tin lịch khác trên\n" +#~ "Mạng, hãy nhập địa chỉ của thông tin đó vào đây." + +#~ msgid "New phone type" +#~ msgstr "Kiểu điện thoại mới" + +#~ msgid "Organi_zation:" +#~ msgstr "Tổ _chức:" + +#~ msgid "Primary _email:" +#~ msgstr "Địa chỉ _thư chính:" + +#~ msgid "_Business:" +#~ msgstr "_Kinh doanh:" + +#~ msgid "_Categories..." +#~ msgstr "_Phân loại.." + +#~ msgid "_Home:" +#~ msgstr "_Nhà" + +#~ msgid "_Manager's name:" +#~ msgstr "Tên người _quản lý:" + +#~ msgid "_Mobile:" +#~ msgstr "_Di động:" + +#~ msgid "_Public Calendar URL:" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng lịch _công cộng:" + +#~ msgid "_This is the mailing address" +#~ msgstr "_Đây là địa chỉ thư tín" + +#~ msgid "_Web page address:" +#~ msgstr "Địa chỉ trang _Mạng:" + +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "Tên tài khoản" + +#~ msgid "Save Contact as VCard" +#~ msgstr "Lưu liên lạc bằng VCard" + +#~ msgid "Business" +#~ msgstr "Kinh doanh" + +#~ msgid "Calendar Creation Assistant" +#~ msgstr "Phụ tá cấu hình lịch" + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Xin chúc mừng, bạn đã hoàn tất thiết lập lịch này.\n" +#~ "\n" +#~ "Vui lòng nhấn nút «Áp dụng» để lưu thiết lập bạn đã nhập ở đây." + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Xin chúc mừng, bạn đã hoàn tất thiết lập danh sách công việc này.\n" +#~ "\n" +#~ "Vui lòng nhấn nút «Áp dụng» để lưu thiết lập bạn đã nhập ở đây." + +#~ msgid "" +#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +#~ "calendar." +#~ msgstr "Xác định tên hiển thị và nhóm là bước đầu để thiết lập lịch." + +#~ msgid "" +#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +#~ "task list." +#~ msgstr "Xác định tên hiển thị và nhóm là bước đầu để thiết lập công việc." + +#~ msgid "Task List Creation Assistant" +#~ msgstr "Phụ tá tạo danh sách công việc" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "Trợ tá này sẽ giúp bạn tạo một lịch mới.\n" +#~ "\n" +#~ "Phụ thuộc vào kiểu lịch đã tạo,\n" +#~ "có lẽ cần thiết một số tham số thêm.\n" +#~ "Vui lòng liên hệ quản trị hệ thống\n" +#~ "nếu bạn cần giúp đỡ để tìm thông tin này." + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you create a new task list.\n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "Trợ tá này sẽ giúp bạn tạo một danh sách công việc mới.\n" +#~ "\n" +#~ "Phụ thuộc vào kiểu danh sách công việc đã tạo,\n" +#~ "có lẽ cần thiết một số tham số thêm.\n" +#~ "Vui lòng liên hệ quản trị hệ thống\n" +#~ "nếu bạn cần giúp đỡ để tìm thông tin này." + +#~ msgid "" +#~ "Error while reading file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Gặp lỗi khi đọc tập tin %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error saving file: %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu tập tin: %s" + +#~ msgid "Error loading file: %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải tập tin: %s" + +#~ msgid "Error accessing file: %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi truy cập tập tin: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to truncate file: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể cắt bớt tập tin: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error autosaving message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Gặp lỗi khi tự động lưu thư: %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" +#~ "Would you like to try to recover them?" +#~ msgstr "" +#~ "Ximian Evolution đã tìm thấy các tập tin chưa được lưu từ một phiên " +#~ "trước.\n" +#~ "Bạn có muốn phục hồi chúng không?" + +#~ msgid "" +#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Chưa gửi thư «%s».\n" +#~ "\n" +#~ "Bạn có muốn lưu các thay đổi không?" + +#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." +#~ msgstr "Tên quy tắc «%s» bị trùng, hãy chọn tên khác." + +#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." +#~ msgstr "Bạn cần chọn ít nhất một danh mục làm nguồn." + +#~ msgid "You must specify a valid script name." +#~ msgstr "Bạn phải xác định tên tập lệnh hợp lệ." + +#~ msgid "" +#~ "This message has no subject.\n" +#~ "Really send?" +#~ msgstr "" +#~ "Thư này chưa có chủ đề.\n" +#~ "Bạn thật sự muốn gửi nó sao?" + +#~ msgid "" +#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " +#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." +#~ msgstr "" +#~ "Vì danh sách liên lạc mà bạn đang gửi cho nó được cấu hình để ẩn các địa " +#~ "chỉ trong danh sách, thư này sẽ chỉ điền người nhận vào trường Bí mật " +#~ "Chép Cho (Bcc). Không tốt." + +#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." +#~ msgstr "Thư chỉ có người nhận trong Bí mật Chép Cho (Bcc). Không tốt." + +#~ msgid "" +#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " +#~ "an Apparently-To header.\n" +#~ "Send anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Có thể máy chủ thư sẽ để lộ tên và địa chỉ của các người nhận\n" +#~ "bằng cách thêm một dòng đầu Apparently-To (hình như cho).\n" +#~ "Người gửi thư Rác sẽ có thể ăn cấp mọi địa chỉ ấy.\n" +#~ "Bạn vẫn còn muốn gửi thư này có dạng ấy sao?" + +#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." +#~ msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một người nhận để có thể gửi thư này." + +#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" +#~ msgstr "Không thể di chuyển danh mục «%s»: không cho phép thao tác ấy" + +#~ msgid "Could not delete folder: %s" +#~ msgstr "Không thể xóa bỏ danh mục: %s" + +#~ msgid "" +#~ "`%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Có «%s» rồi.\n" +#~ "Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" + +#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" +#~ msgstr "Lỗi «%s» tồn tại và có phải là một tập tin bình thường" + +#~ msgid "" +#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " +#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Really erase these messages?" +#~ msgstr "" +#~ "Thao tác này sẽ xóa bỏ vĩnh viễn mọi thư bị xóa bỏ trong danh mục «%s».\n" +#~ "Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ không thể phục hồi những thư này.\n" +#~ "\n" +#~ "Bạn có thật sự muốn xóa bỏ những thư này không?" + +#~ msgid "" +#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " +#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " +#~ "messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Really erase these messages?" +#~ msgstr "" +#~ "Thao tác này sẽ xóa bỏ vĩnh viễn mọi thư bị xóa bỏ trong mọi danh mục.\n" +#~ "Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ không thể phục hồi những thư này.\n" +#~ "\n" +#~ "Bạn có thật sự muốn xóa bỏ những thư này không?" + +#~ msgid "The following filter rule(s):\n" +#~ msgstr "Quy tắc lọc theo sau:\n" -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Đang đăng ký trên danh mục «%s»" +#~ msgid "Save signature" +#~ msgstr "Lưu chữ ký" -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Đang bỏ đăng ký trên danh mục «%s»" +#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." +#~ msgstr "Đang thử hiệu chỉnh thư mục ảo «'%s» mà không tồn tại." -msgid "Scanning folders ..." -msgstr "Đang quét thư mục..." +#~ msgid "_Selection:" +#~ msgstr "_Vùng chọn:" -msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -msgstr "Cấu hình diện mạo Tóm tắt Evolution ở đây" +#~ msgid "New Addressbook Book" +#~ msgstr "Sổ Sổ địa chỉ mới" -msgid "Evolution Summary component" -msgstr "Thành phần tóm tắt Evolution." +#~ msgid "_Task List" +#~ msgstr "Danh sách _công việc" -msgid "Evolution Summary configuration control" -msgstr "Bộ tạo điều khiển cấu hình Tóm tắt Evolution." +#~ msgid "_minute(s)" +#~ msgstr "_phút" -msgid "Summary Preferences" -msgstr "Sở thích Tóm tắt" +#~ msgid "Extra Completion folders" +#~ msgstr "Danh mục hoàn chỉnh thêm" -msgid "Aarhus" -msgstr "Aarhus" +#~ msgid "Select Default Folder" +#~ msgstr "Chọn danh mục mặc định" -msgid "Abakan" -msgstr "Abakan" +#~ msgid "Default Folders" +#~ msgstr "Danh mục mặc định" -msgid "Abbotsford" -msgstr "Abbotsford" +#~ msgid "Offline Folders" +#~ msgstr "Danh mục ngoại tuyến" -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" +#~ msgid "Autocompletion Folders" +#~ msgstr "Danh mục tự động hoàn chỉnh" -msgid "Abha" -msgstr "Abha" +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the specified folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không tạo được danh mục xác định:\n" +#~ "%s" -msgid "Abilene" -msgstr "Abilene" +#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" +#~ msgstr "Tên danh mục xác định không hợp lệ: %s" -msgid "Abingdon" -msgstr "Abingdon" +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "Hãy chọn một người dùng." -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "Abu Dhabi" +#~ msgid "Opening Folder" +#~ msgstr "Đang mở danh mục" -msgid "Abu Dhabi - Bateen" -msgstr "Abu Dhabi - Bateen" +#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" +#~ msgstr "Đang mở danh mục «%s»" -msgid "Acajutla" -msgstr "Acajutla" +#~ msgid "in \"%s\" ..." +#~ msgstr "trong «%s» ..." -msgid "Acapulco" -msgstr "Acapulco" +#~ msgid "Could not open shared folder: %s." +#~ msgstr "Không mở được danh mục dùng chung: %s." -msgid "Acarigua" -msgstr "Acarigua" +#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." +#~ msgstr "Không tìm thấy danh mục dùng chung xác định." -msgid "Adak" -msgstr "Adak" +#~ msgid "Create a new window" +#~ msgstr "Tạo cửa sổ mới" -msgid "Adana" -msgstr "Adana" +#~ msgid "Open a new window" +#~ msgstr "Mở cửa sổ mới" -msgid "Adana/Incirlik" -msgstr "Adana/Incirlik" +#~ msgid "2:30" +#~ msgstr "2:30" -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" +#~ msgid "Address Book Sources" +#~ msgstr "Nguồn Sổ địa chỉ..." -msgid "Aden" -msgstr "Aden" +#~ msgid "Selected:" +#~ msgstr "Đã chọn:" -msgid "Adrar" -msgstr "Adrar" +#~ msgid "and %d other contacts." +#~ msgstr "và %d liên lạc khác." -msgid "Aeroparque" -msgstr "Aeroparque" +#~ msgid "Send an Email" +#~ msgstr "Gửi thư" -msgid "Aeropuerto del Norte" -msgstr "Aeropuerto del Norte" +#~ msgid "1 day" +#~ msgstr "1 ngày" -msgid "Afonsos" -msgstr "Afonsos" +#~ msgid "1 week" +#~ msgstr "1 tuần" -msgid "Africa" -msgstr "Châu Phi" +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 giờ" -msgid "Afyon" -msgstr "Afyon" +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 phút" -msgid "Agen" -msgstr "Agen" +#~ msgid "1 second" +#~ msgstr "1 giây" -msgid "Aguascaliantes" -msgstr "Aguascaliantes" +#~ msgid "component" +#~ msgstr "thành phần" -msgid "Ahmadabad" -msgstr "Ahmadabad" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng" -msgid "Ahwaz" -msgstr "Ahwaz" +#~ msgid "Every %d days" +#~ msgstr "Mỗi %d ngày" -msgid "Ainsworth" -msgstr "Ainsworth" +#~ msgid "Every %d weeks" +#~ msgstr "Mỗi %d tuần" -msgid "Air Force" -msgstr "Không quân" +#~ msgid "Every %d weeks on " +#~ msgstr "Mỗi %d tuần vào " -msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" -msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro" +#~ msgid "every %d months" +#~ msgstr "mỗi %d tháng" -msgid "Akeno Ab" -msgstr "Akeno Ab" +#~ msgid "Every %d years" +#~ msgstr "Mỗi %d năm" -msgid "Akita Airport" -msgstr "Sân bay Akita" +#~ msgid "Go To Date" +#~ msgstr "Tới ngày" -msgid "Akron" -msgstr "Akron" +#~ msgid "_Go To Today" +#~ msgstr "Tới ngày _hôm nay" -msgid "Akrotiri" -msgstr "Akrotiri" +#~ msgid "LDAP Server Name:" +#~ msgstr "Tên máy chủ LDAP:" -msgid "Alabama" -msgstr "Alabama" +#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" +#~ msgstr "Yêu cầu STARTTLS quá hạn: %s" -msgid "Al Ahsa" -msgstr "Al Ahsa" +#~ msgid "STARTTLS response error" +#~ msgstr "Lỗi hồi đáp STARTTLS" -msgid "Al Ain" -msgstr "Al Ain" +#~ msgid "HELO request timed out: %s" +#~ msgstr "Yêu cầu HELO (chào mừng) quá hạn: %s" -msgid "Alamogordo" -msgstr "Alamogordo" +#~ msgid "HELO response error" +#~ msgstr "Lỗi hồi đáp HELO (chào mừng)" -msgid "Alamosa" -msgstr "Alamosa" +#~ msgid "AUTH request timed out: %s" +#~ msgstr "Yêu cầu AUTH (xác thực) quá hạn: %s" -msgid "Alaska" -msgstr "A-la-x-ca" +#~ msgid "AUTH request failed." +#~ msgstr "Yêu cầu AUTH (xác thực) thất bại." -msgid "Al Baha" -msgstr "Al Baha" +#~ msgid "MAIL FROM response error" +#~ msgstr "Lỗi hồi đáp MAIL FROM (thư từ)" -msgid "Albany" -msgstr "Albany" +#~ msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Quá hạn yêu cầu RCPT TO: %s: chưa gửi thư" -msgid "Albenga" -msgstr "Albenga" +#~ msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Quá hạn yêu cầu DATA (dữ liệu): %s: chưa gửi thư" -msgid "Alberta" -msgstr "Alberta" +#~ msgid "DATA response error" +#~ msgstr "Lỗi hồi đáp DATA (dữ liệu)" -msgid "Alborg" -msgstr "Alborg" +#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Quá hạn gửi DATA (dữ liệu): chấm dứt thư: %s: chưa gửi thư" -msgid "Albuquerque" -msgstr "Albuquerque" +#~ msgid "DATA termination response error" +#~ msgstr "Lỗi hồi đáp kết thúc DATA (dữ liệu)" -msgid "Alderney" -msgstr "Alderney" +#~ msgid "RSET request timed out: %s" +#~ msgstr "Quá hạn yêu cầu RSET (lập lại): %s" -msgid "Alesund" -msgstr "Alesund" +#~ msgid "RSET response error" +#~ msgstr "Lỗi hồi đáp RSET (lập lại)" -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" +#~ msgid "QUIT request timed out: %s" +#~ msgstr "Yêu cầu QUIT (thoát) quá hạn: %s" -msgid "Alexandria-Esler" -msgstr "Alexandria-Esler" +#~ msgid "QUIT response error" +#~ msgstr "Lỗi hồi đáp QUIT (thoát)" -msgid "Alexandria/Nouzha" -msgstr "Alexandria/Nouzha" +#~ msgid "%d seconds ago" +#~ msgstr "%d giây trước" -msgid "Alexandroupolis" -msgstr "Alexandroupolis" +#~ msgid "%d minutes ago" +#~ msgstr "%d phút trước" -msgid "Alghero" -msgstr "Alghero" +#~ msgid "%d hours ago" +#~ msgstr "%d giờ trước" -msgid "Algona" -msgstr "Algona" +#~ msgid "%d days ago" +#~ msgstr "%d ngày trước" -msgid "Alicante" -msgstr "Alicante" +#~ msgid "%d weeks ago" +#~ msgstr "%d tuần trước" -msgid "Alice" -msgstr "Alice" +#~ msgid "%d months ago" +#~ msgstr "%d tháng trước" -msgid "Alice Springs" -msgstr "Alice Springs" +#~ msgid "%d years ago" +#~ msgstr "%d năm trước" -msgid "Al-Jouf" -msgstr "Al-Jouf" +#~ msgid "Then" +#~ msgstr "Thì" -msgid "Allentown" -msgstr "Allentown" +#~ msgid "Edit Filters" +#~ msgstr "Sửa đổi bộ lọc" -msgid "Alliance" -msgstr "Alliance" +#~ msgid "Edit VFolders" +#~ msgstr "Sửa đổi VFolder" -msgid "Alma" -msgstr "Alma" +#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" +#~ msgstr "Gửi thư cho lệnh vỏ qua ống dẫn" -msgid "Almeria" -msgstr "Almeria" +#~ msgid "Shell Command" +#~ msgstr "Lệnh vò" -msgid "Alpena" -msgstr "Alpena" +#~ msgid "Rules" +#~ msgstr "Quy tắc" -msgid "Al Qaysumah" -msgstr "Al Qaysumah" +#~ msgid "[script]" +#~ msgstr "[tập lệnh]" -msgid "Alta" -msgstr "Alta" +#~ msgid "Current store format:" +#~ msgstr "Dạng thức kho hiện thời:" -msgid "Altamira" -msgstr "Altamira" +#~ msgid "Index body contents" +#~ msgstr "Nội dung phần thân chỉ mục" -msgid "Alton" -msgstr "Alton" +#~ msgid "New store format:" +#~ msgstr "Dạng thức kho mới:" -msgid "Altoona" -msgstr "Altoona" +#~ msgid "" +#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +#~ "recoverable. Please use this feature with care." +#~ msgstr "" +#~ "Chú ý: trong khi đang chuyển đổi dạng thức hộp thư, nếu\n" +#~ "xảy ra lỗi (ví dụ như thiếu đĩa) thì không thể được phục\n" +#~ "hồi một các tự động. Vui lòng cân nhắc cẩn thận khi dùng\n" +#~ "tính năng này." -msgid "Alturas" -msgstr "Alturas" +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "maildir" +#~ msgstr "maildir" -msgid "Altus" -msgstr "Altus" +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "mbox" +#~ msgstr "mbox" -msgid "Amami Airport" -msgstr "Sân bay Amami" +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "mh" +#~ msgstr "mh" -msgid "Amapala" -msgstr "Amapala" +#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" +#~ msgstr "(Phiên bản Evolution đang dùng không hỗ trợ SSL)" -msgid "Amarillo" -msgstr "Amarillo" +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Thông tin tài khoản" -msgid "Amasya" -msgstr "Amasya" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "Đang soạn thư" -msgid "Ambler" -msgstr "Ambler" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Cấu hình" -msgid "Amelia" -msgstr "Amelia" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "Hành vi mặc định" -msgid "Amendola" -msgstr "Amendola" +#~ msgid "Deleting Mail" +#~ msgstr "Đang xóa bỏ thư" -msgid "Ames" -msgstr "Ames" +#~ msgid "Labels and Colors" +#~ msgstr "Nhãn và màu" -msgid "Amritsar" -msgstr "Amritsar" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "Đang tải ảnh" -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "Hiển thị thư" -msgid "Anadyr" -msgstr "Anadyr" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Phông chữ in" -msgid "Anaktuvuk" -msgstr "Anaktuvuk" +#~ msgid "Re_member this password" +#~ msgstr "_Nhớ mật khẩu này" -msgid "Anapa" -msgstr "Anapa" +#~ msgid "Remember this _password" +#~ msgstr "_Nhớ mật khẩu này" -msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Thông tin yêu cầu" -msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Anchorage - Elmendorf" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Phục hồi mặc định" -msgid "Ancona" -msgstr "Ancona" +#~ msgid "S_ecurity" +#~ msgstr "_Bảo mật" -msgid "Andahuayla" -msgstr "Andahuayla" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "MIME bảo mật (S/MIME)" -msgid "Anderson" -msgstr "Anderson" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Cấu hình máy chủ" -msgid "Andoya" -msgstr "Andoya" +#~ msgid "_Authentication type: " +#~ msgstr "_Loại xác thực: " -msgid "Andravida" -msgstr "Andravida" +#~ msgid "_Default signature:" +#~ msgstr "_Chữ ký mặc định:" -msgid "Andrews AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Andrews" +#~ msgid "_Identity" +#~ msgstr "_Nhận diện" -msgid "Angleton" -msgstr "Angleton" +#~ msgid "_Receiving Mail" +#~ msgstr "_Nhận thư" -msgid "Aniak" -msgstr "Aniak" +#~ msgid "_Restore defaults" +#~ msgstr "Phục hồi _mặc định" -msgid "Ankara/Esenboga" -msgstr "Ankara/Esenboga" +#~ msgid "_Sending Mail" +#~ msgstr "Đan_g gửi thư" -msgid "Ankara/Etimesgut" -msgstr "Ankara/Etimesgut" +#~ msgid "Sending \"%s\"" +#~ msgstr "Đang gửi «%s»" -msgid "Annaba" -msgstr "Annaba" +#~ msgid "Failed on message %d of %d" +#~ msgstr "Lỗi tại thư %d trên %d" -msgid "Ann Arbor" -msgstr "Ann Arbor" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Tìm kiếm" -msgid "Annette" -msgstr "Annette" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "Chữ ký số" -msgid "Anniston" -msgstr "Anniston" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Mật mã" -msgid "Antalya" -msgstr "Antalya" +#~ msgid "Quit Assistant" +#~ msgstr "Thoát phụ tá" -msgid "Antartica" -msgstr "Nam-cực" +#~ msgid "_Search for Contacts" +#~ msgstr "_Tìm liên lạc" -msgid "Antigo" -msgstr "Antigo" +#~ msgid "Go to today" +#~ msgstr "Đi tới ngày hôm nay" -msgid "Antigua" -msgstr "An-ti-gu-a" +#~ msgid "With _Category" +#~ msgstr "Với _phân loại" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "An-ti-gu-a và Ba-bu-đa" +#~ msgid "Addressbook Sources" +#~ msgstr "Nguồn Sổ địa chỉ" -msgid "Antofagasta" -msgstr "Antofagasta" +#~ msgid "No data provided" +#~ msgstr "Chưa cung cấp dữ liệu" -msgid "Antwerpen/Deurne" -msgstr "Antwerpen/Deurne" +#~ msgid "" +#~ "Could not open file `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không mở được tập tin «%s»:\n" +#~ "%s" -msgid "Aomori Airport" -msgstr "Sân bay Aomori" +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không tạo được danh mục «%s»:\n" +#~ "%s" -msgid "Apalachicola" -msgstr "Apalachicola" +#~ msgid "" +#~ "Could not create file `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không tạo được tập tin «%s»:\n" +#~ "%s" -msgid "Appleton" -msgstr "Appleton" +#~ msgid "`%s' is not a directory." +#~ msgstr "`%s' không phải là thư mục." -msgid "Aquadilla" -msgstr "Aquadilla" +#~ msgid "Importing %s as %s" +#~ msgstr "Đang nhập %s như là %s" -msgid "Aracaju" -msgstr "Aracaju" +#~ msgid "Scanning mail filters" +#~ msgstr "Đang quét bộ lọc thư" -msgid "Arad" -msgstr "Arad" +#~ msgid "Scanning directory" +#~ msgstr "Đang quét thư mục" -msgid "Arar" -msgstr "Arar" +#~ msgid "Cannot move a folder over itself." +#~ msgstr "Không thể chuyển danh mục vào chính nó." -msgid "Araxos" -msgstr "Araxos" +#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." +#~ msgstr "Không thể sao chép thư mục vào chính nó." -msgid "Arcata" -msgstr "Arcata" +#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." +#~ msgstr "Không thể chuyển danh mục vào một trong những con cháu của nó." -msgid "Ardmore" -msgstr "Ardmore" +#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" +#~ msgstr "Xác định một danh mục để chép danh mục «%s» vào:" -msgid "Arequipa" -msgstr "Arequipa" +#~ msgid "Copy Folder" +#~ msgstr "Chép danh mục" -msgid "Arica" -msgstr "Arica" +#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" +#~ msgstr "Xác định một danh mục để chuyển danh mục «%s» tới:" -msgid "Arizona" -msgstr "Arizona" +#~ msgid "Move Folder" +#~ msgstr "Chuyển danh mục" -msgid "Arkansas" -msgstr "Arkansas" +#~ msgid "" +#~ "Cannot rename folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể đổi tên danh mục:\n" +#~ "%s" -msgid "Arkhangelsk" -msgstr "Arkhangelsk" +#~ msgid "" +#~ "Cannot remove folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể loại bỏ danh mục:\n" +#~ "%s" -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" +#~ msgid "Create New Shortcut Group" +#~ msgstr "Tạo nhóm lối tắt mới" -msgid "Artigas" -msgstr "Artigas" +#~ msgid "Group name:" +#~ msgstr "Tên nhóm:" -msgid "Asahikawa Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Asahikawa" +#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" +#~ msgstr "Bạn có thực sự muốn loại bỏ nhóm «%s» khỏi thanh lối tắt không?" -msgid "Asahikawa Airport" -msgstr "Sân bay Asahikawa" +#~ msgid "Rename Shortcut Group" +#~ msgstr "Đổi tên nhóm lối tắt" -msgid "Ashburnam" -msgstr "Ashburnam" +#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" +#~ msgstr "Đổi tên nhóm lối tắt đã chọn thành:" -msgid "Asheville" -msgstr "Asheville" +#~ msgid "_Small Icons" +#~ msgstr "_Biểu tượng nhỏ" -msgid "Ashfield" -msgstr "Ashfield" +#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" +#~ msgstr "Hiện lối tắt trên biểu tượng nhỏ" -msgid "Ashiya Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Ashiya" +#~ msgid "_Large Icons" +#~ msgstr "Biểu tượng _lớn" -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" +#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" +#~ msgstr "Hiện lối tắt trên biểu tượng lớn" -msgid "Asia" -msgstr "Châu Á" +#~ msgid "_Remove this Group..." +#~ msgstr "Loại bỏ nhóm này..." -msgid "Asswan" -msgstr "Asswan" +#~ msgid "Remove this shortcut group" +#~ msgstr "Loại bỏ nhóm lối tắt này" -msgid "Astoria" -msgstr "Astoria" +#~ msgid "Re_name this Group..." +#~ msgstr "Đổi tên nhóm này..." -msgid "Astrakhan" -msgstr "Astrakhan" +#~ msgid "Rename this shortcut group" +#~ msgstr "Đổi tên nhóm lối tắt này" -msgid "Asturias" -msgstr "Asturias" +#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" +#~ msgstr "Ẩn thanh _lối tắt" -msgid "Asuncion" -msgstr "Asuncion" +#~ msgid "Hide the shortcut bar" +#~ msgstr "Ẩn thanh lối tắt" -msgid "Athens" -msgstr "Athens" +#~ msgid "Create _Default Shortcuts" +#~ msgstr "Tạo lối tắt _mặc định" -msgid "Athinai" -msgstr "Athinai" +#~ msgid "Create Default Shortcuts" +#~ msgstr "Tạo lối tắt mặc định" -msgid "Atlanta" -msgstr "Atlanta" +#~ msgid "Rename Shortcut" +#~ msgstr "Đổi tên lối tắt" -msgid "Atlantic" -msgstr "Atlantic" +#~ msgid "Rename selected shortcut to:" +#~ msgstr "Đổi tên lối tắt đã chọn thành:" -msgid "Atlantic City" -msgstr "Thành phố Atlantic" +#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" +#~ msgstr "Mở danh mục liên kết đến lối tắt này" -msgid "Atsugi US NAS" -msgstr "Căn cứ bay hải quân Mỹ Atsugi" +#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +#~ msgstr "Mở danh mục liên kết đến lối tắt này trong cửa sổ mới" -msgid "Auburn" -msgstr "Auburn" +#~ msgid "Rename this shortcut" +#~ msgstr "Đổi tên lối tắt này" -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" +#~ msgid "Re_move" +#~ msgstr "_Loại bỏ" -msgid "Augsburg" -msgstr "Augsburg" +#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +#~ msgstr "Loại bỏ lối tắt này khỏi thanh lối tắt" -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Lối tắt" -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" +#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" +#~ msgstr "«%s» trong «%s»" -msgid "Austin" -msgstr "Austin" +#~ msgid "Print Summary" +#~ msgstr "In tóm tắt" -msgid "Australasia" -msgstr "Úc-Á" +#~ msgid "Print summary" +#~ msgstr "In tóm tắt" -msgid "Avalon" -msgstr "Avalon" +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Tải lại" -msgid "Aviano" -msgstr "Aviano" +#~ msgid "Reload the view" +#~ msgstr "Tải lại khung xem" -msgid "Ayacucho" -msgstr "Ayacucho" +#~ msgid "Copy to folder..." +#~ msgstr "Chép vào danh mục..." -msgid "Bage" -msgstr "Bage" +#~ msgid "Move to folder..." +#~ msgstr "Chuyển tới danh mục..." -msgid "Bagotville" -msgstr "Bagotville" +#~ msgid "Map It" +#~ msgstr "Ánh xạ nó" -msgid "Bahia Blanca" -msgstr "Bahia Blanca" +#~ msgid "Work Address" +#~ msgstr "Địa chỉ chỗ làm" -msgid "Bahias de Huatulco" -msgstr "Bahias de Huatulco" +#~ msgid "Could not open '%s': %s" +#~ msgstr "Không mở được «%s»: %s" -msgid "Baker City" -msgstr "Thành phố Baker" +#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" +#~ msgstr "Không tạo được kho hộp Đến tạm: %s" -msgid "Bakersfield" -msgstr "Bakersfield" +#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" +#~ msgstr "Không tạo được danh mục mbox tạm: %s" -msgid "Bale-Mulhouse" -msgstr "Bale-Mulhouse" +#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" +#~ msgstr "Không thể sao chép thư vào danh mục mbox tạm: %s" -msgid "Balikesir" -msgstr "Balikesir" +#~ msgid "Session not initialised" +#~ msgstr "Không thể khởi động phiên" -msgid "Balikesir/Bandirma" -msgstr "Balikesir/Bandirma" +#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#~ msgstr "Thư này dùng chữ ký số và đã được xác thực." -msgid "Ball Mountain" -msgstr "Ball Mountain" +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "Thư này dùng chữ ký số nhưng không thể được xác thực." -msgid "Baltimore" -msgstr "Baltimore" +#~ msgid "" +#~ "There is no importer that is able to handle\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không có bộ nhập nào có thể xử lý\n" +#~ "%s" -msgid "Baltimore-Glen Burnie" -msgstr "Baltimore-Glen Burnie" +#~ msgid "" +#~ "Importing %s.\n" +#~ "Starting %s" +#~ msgstr "" +#~ "Đang nhập %s.\n" +#~ "Đang khởi động %s" -msgid "Banak" -msgstr "Banak" +#~ msgid "Error starting %s" +#~ msgstr "Lỗi khởi động %s" -msgid "Bandarabbass" -msgstr "Bandarabbass" +#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" +#~ msgstr "Chọn một danh mục đích để nhập dữ liệu này" -msgid "Bangor" -msgstr "Bangor" +#~ msgid "Go to folder..." +#~ msgstr "Đi tới danh mục..." -msgid "Baracoa" -msgstr "Baracoa" +#~ msgid "Select the folder that you want to open" +#~ msgstr "Chọn danh mục bạn muốn mở" -msgid "Barbers Point" -msgstr "Barbers Point" +#~ msgid "Create New Shortcut" +#~ msgstr "Tạo lối tắt mới" -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelona" +#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +#~ msgstr "Chọn danh mục bạn muốn lối tắt chỉ đến:" -msgid "Bardufoss" -msgstr "Bardufoss" +#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" +#~ msgstr "Nhập tập tin (bước 3 trên 3)" -msgid "Bar Harbor" -msgstr "Bar Harbor" +#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" +#~ msgstr "Kiểu bộ nhập (bước 1 trên 3)" -msgid "Bari" -msgstr "Bari" +#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" +#~ msgstr "Chọn bộ nhập (bước 2 trên 3)" -msgid "Bariloche" -msgstr "Bariloche" +#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" +#~ msgstr "Chọn tập tin (bước 2 trên 3)" -msgid "Barinas" -msgstr "Barinas" +#~ msgid "Evolution is now exiting ..." +#~ msgstr "Evolution đang thoát..." -msgid "Barking Sand" -msgstr "Barking Sand" +#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook." +#~ msgstr "Không tạo được thư mục cho sổ địa chỉ mới." -msgid "Barksdale" -msgstr "Barksdale" +#~ msgid "Birthdays" +#~ msgstr "Ngày sinh" -msgid "Barnaul" -msgstr "Barnaul" +#~ msgid "Could not create directory for new calendar" +#~ msgstr "Không tạo được thư mục mới cho lịch mới" -msgid "Barquisimeto" -msgstr "Barquisimeto" +#~ msgid "" +#~ "The task backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "Hậu phương công việc cho\n" +#~ "%s\n" +#~ "đã hỏng. Bạn sẽ cần phải khởi động lại Evolution để dùng nó lần sau." -msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" -msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz" +#~ msgid "" +#~ "The calendar backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "Hậu phương lịch cho\n" +#~ "%s\n" +#~ "đã hỏng. Bạn sẽ cần phải khởi động lại Evolution để dùng nó lần sau." -msgid "Barrow" -msgstr "Barrow" +#~ msgid "Spam" +#~ msgstr "Thư rác" -msgid "Barter Island" -msgstr "Đảo Barter" +#~ msgid "Failed to migrate `%s': %s" +#~ msgstr "Không chuyển đổi «%s» được: %s" -msgid "Bartlesville" -msgstr "Bartlesville" +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Đổi tên" -msgid "Bartow" -msgstr "Bartow" +#~ msgid "Edit LDAP Server" +#~ msgstr "Sửa đổi máy chủ LDAP" -msgid "Bastia" -msgstr "Bastia" +#~ msgid "Selected Contacts:" +#~ msgstr "Liên lạc được chọn:" -msgid "Batesville" -msgstr "Batesville" +#~ msgid "" +#~ "Type a name into the entry, or\n" +#~ "select one from the list below:" +#~ msgstr "" +#~ "Gõ tên vào mục nhập,\n" +#~ "hoặc chọn từ danh sách bên dưới:" -msgid "Batman" -msgstr "Batman" +#~ msgid "_Folder:" +#~ msgstr "_Danh mục:" -msgid "Baton Rouge" -msgstr "Baton Rouge" +#~ msgid "East Timor" +#~ msgstr "Đông Ti-mo" -msgid "Battle Creek" -msgstr "Battle Creek" +#~ msgid "Yugoslavia" +#~ msgstr "Nam Tư" -msgid "Battle Mountain" -msgstr "Battle Mountain" +#~ msgid "Rename this calendar to" +#~ msgstr "Đổi tên lịch này thành" -msgid "Bauru" -msgstr "Bauru" +#~ msgid "<b>Alarm Action</b>" +#~ msgstr "<b>Hành động báo động</b>" -msgid "Bayamo" -msgstr "Bayamo" +#~ msgid "<b>Su_mmary</b>" +#~ msgstr "<b>_Tóm tắt</b> " -msgid "Bayreuth" -msgstr "Bayreuth" +#~ msgid "Could not create cache for new calendar" +#~ msgstr "Không tạo được bộ nhớ tạm cho lịch mới" -msgid "Beatrice" -msgstr "Beatrice" +#~ msgid "A group must be selected" +#~ msgstr "Phải chọn một nhóm" -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" +#~ msgid "Could not create directory for new task list" +#~ msgstr "Không tạo được thư mục cho danh sách công việc mới" -msgid "Beaumont" -msgstr "Beaumont" +#~ msgid "<b>Progress</b>" +#~ msgstr "<b>Tiến trình</b>" -msgid "Beaumont-Port Arthur" -msgstr "Beaumont-Port Arthur" +#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" +#~ msgstr "Chưa hỗ trợ phương thức yêu cầu để tải «%s»" -msgid "Beauvais-Tille" -msgstr "Beauvais-Tille" +#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" +#~ msgstr "Bạn không có đủ quyền để mở danh mục trong «%s»" -msgid "Beauvechain" -msgstr "Beauvechain" +#~ msgid "Could not open the folder in `%s'" +#~ msgstr "Không mở được danh mục trong «%s»" -msgid "Beckley" -msgstr "Beckley" +#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" +#~ msgstr "Chưa hỗ trợ phương thức yêu cầu để mở «%s»" -msgid "Bedford" -msgstr "Bedford" +#~ msgid "Adding %s" +#~ msgstr "Đang thêm %s" -msgid "Beijing" -msgstr "Bei-jing" +#~ msgid "Rename this task list to" +#~ msgstr "Đổi tên danh sách công việc này thành" -msgid "Beirut" -msgstr "Beirut" +#~ msgid "Could not update files correctly" +#~ msgstr "Không thể cập nhật tập tin một cách đúng đắn" -msgid "Beja" -msgstr "Beja" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred in copying files into\n" +#~ "`%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Gặp lỗi khi sao chép tập tin vào\n" +#~ "«%s»." -msgid "Belem" -msgstr "Belem" +#~ msgid "" +#~ "The file `%s' is not a directory.\n" +#~ "Please move it in order to allow installation\n" +#~ "of the Evolution user files." +#~ msgstr "" +#~ "Tập tin «%s» không phải là thư mục.\n" +#~ "Hãy chuyển nó sang chỗ khác để có thể\n" +#~ "cài đặt các tập tin người dùng của Evolution." -msgid "Belfast/Aldergrove" -msgstr "Belfast/Aldergrove" +#~ msgid "" +#~ "The directory `%s' exists but is not the\n" +#~ "Evolution directory. Please move it in order\n" +#~ "to allow installation of the Evolution user files." +#~ msgstr "" +#~ "Thư mục «%s» tồn tại nhưng không phải\n" +#~ "là thư mục của Evolution. Hãy chuyển nó sang\n" +#~ "chỗ khác để Evolution có thể cài đặt\n" +#~ "các tập tin người dùng." -msgid "Belfast/Harbour" -msgstr "Belfast/Harbour" +#~ msgid "Select Calendar Folder" +#~ msgstr "Chọn danh mục lịch" -msgid "Belgorod" -msgstr "Belgorod" +#~ msgid "Select Tasks Folder" +#~ msgstr "Chọn danh mục công việc" -msgid "Belleville" -msgstr "Belleville" +#~ msgid "Adding alarms for %s" +#~ msgstr "Đang thêm báo động cho %s" -msgid "Bellingham" -msgstr "Bellingham" +#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" +#~ msgstr "Cấu hình danh mục đặc biệt và hành vi danh mục ngoại tuyến ở đây" -msgid "Belmar-Farmingdale" -msgstr "Belmar-Farmingdale" +#~ msgid "Folder Settings" +#~ msgstr "Thiết lập danh mục" -msgid "Belo Horizonte" -msgstr "Belo Horizonte" +#~ msgid "New _Calendar" +#~ msgstr "_Lịch mới" -msgid "Belo Horizonte Apt" -msgstr "Sân bay Belo Horizonte" +#~ msgid "_Forward Message" +#~ msgstr "Chuyển _tiếp thư" -msgid "Bemidji" -msgstr "Bemidji" +#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" +#~ msgstr "LDAP không được bật trong phiên bản Evolution đang dùng" -msgid "Benbecula" -msgstr "Benbecula" +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Liên lạc khác" -msgid "Benina" -msgstr "Benina" +#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +#~ msgstr "Cấu hình truy cập tới máy chủ sổ ghi LDAP ở đây" -msgid "Benton Harbor" -msgstr "Benton Harbor" +#~ msgid "Directory Servers" +#~ msgstr "Máy chủ sổ ghi" -msgid "Bentonville" -msgstr "Bentonville" +#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" +#~ msgstr "Điều khiển cấu hình LDAP Sổ địa chỉ của Evolution." -msgid "Beograd" -msgstr "Beograd" +#~ msgid "Add LDAP Server" +#~ msgstr "Thêm máy chủ LDAP" -msgid "Bergamo" -msgstr "Bergamo" +#~ msgid "Step 4: Display Name" +#~ msgstr "Bước 4: hiển thị tên" -msgid "Bergen" -msgstr "Bergen" +#~ msgid "Find contact in" +#~ msgstr "Tìm liên lạc trong" -msgid "Bergstrom AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Bergstrom" +#~ msgid "* Click here to add a contact *" +#~ msgstr "* Nhấn vào đây để thêm liên lạc *" -msgid "Berlevag" -msgstr "Berlevag" +#~ msgid "Business Address" +#~ msgstr "Địa chỉ kinh doanh" -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "Cơ quan" -msgid "Berlin-Tegel" -msgstr "Berlin-Tegel" +#~ msgid "Free-busy URL" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng rảnh" -msgid "Berlin-Tempelhof" -msgstr "Berlin-Tempelhof" +#~ msgid "ISDN" +#~ msgstr "ISDN" -msgid "Bern" -msgstr "Bern" +#~ msgid "Profession" +#~ msgstr "Nghề nghiệp" -msgid "Bethel" -msgstr "Bethel" +#~ msgid "TTY" +#~ msgstr "TTY" -msgid "Bethlehem Airport" -msgstr "Sân bay Bethlehem" +#~ msgid "Send anyway?" +#~ msgstr "Gửi bất cứ giá nào?" -msgid "Bettles" -msgstr "Bettles" +#~ msgid "Folder _name" +#~ msgstr "_Tên danh mục:" -msgid "Beverly" -msgstr "Beverly" +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " +#~ "information." +#~ msgstr "Thư này dùng chữ ký số. Nhấn biểu tượng khóa để biết thêm." -msgid "Biarritz-Bayonne" -msgstr "Biarritz-Bayonne" +#~ msgid "No signature present" +#~ msgstr "Không có chữ ký" -msgid "Bicycle Lake" -msgstr "Bicycle Lake" +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Đang kết nối..." -msgid "Biggin Hill" -msgstr "Biggin Hill" +#~ msgid "This folder cannot contain messages." +#~ msgstr "Danh mục này không thể chứa thư." -msgid "Big Piney" -msgstr "Big Piney" +#~ msgid "Select destination to move folder into" +#~ msgstr "Chọn một đích để chuyển danh mục vào" -msgid "Big River Lake" -msgstr "Big River Lake" +#~ msgid "" +#~ "Cannot transfer folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể truyền danh mục:\n" +#~ "%s" -msgid "Bilbao" -msgstr "Bilbao" +#~ msgid "Add a Folder" +#~ msgstr "Thêm danh mục" -msgid "Billings" -msgstr "Billings" +#~ msgid "" +#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Gặp lỗi khi đồng bộ «%s»:\n" +#~ "%s" -msgid "Billund" -msgstr "Billund" +#~ msgid "Syncing Folder" +#~ msgstr "Đồng bộ danh mục" -msgid "Binghamton" -msgstr "Binghamton" +#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." +#~ msgstr "Đang đồng bộ «%s» (%d trên %d) ..." -msgid "Birmingham" -msgstr "Birmingham" +#~ msgid "(No folder displayed)" +#~ msgstr "(Chưa hiển thị danh mục)" -msgid "Bisha" -msgstr "Bisha" +# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#~ msgid "%s (%d)" +#~ msgstr "%s (%d)" -msgid "Bishop" -msgstr "Bishop" +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Không)" -msgid "Bismark" -msgstr "Bismark" +#~ msgid "No error" +#~ msgstr "Không có lỗi" -msgid "Blagoveschensk" -msgstr "Blagoveschensk" +#~ msgid "A folder with the same name already exists" +#~ msgstr "Có danh mục cùng tên rồi." -msgid "Blanding" -msgstr "Blanding" +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "Lỗi gõ/xuất" -msgid "Block Island" -msgstr "Đảo Block" +#~ msgid "Not enough space to create the folder" +#~ msgstr "Không đủ chỗ để tạo danh mục" -msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " -msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " +#~ msgid "The folder is not empty" +#~ msgstr "Danh mục không rỗng" -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" +#~ msgid "The specified folder was not found" +#~ msgstr "Không tìm thấy danh mục đã ghi rõ" -msgid "Blue Canyon" -msgstr "Blue Canyon" +#~ msgid "Function not implemented in this storage" +#~ msgstr "Chức năng này chưa được thực hiện trong kho lưu trữ này" -msgid "Bluefield" -msgstr "Bluefield" +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Chưa hỗ trợ tác vụ" -msgid "Bluefields" -msgstr "Bluefields" +#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" +#~ msgstr "Kho này chưa hộ trợ kiểu đã cho" -msgid "Blythe" -msgstr "Blythe" +#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +#~ msgstr "Danh mục đã cho không thể bị thay đổi hoặc loại bỏ" -msgid "Boa Vista" -msgstr "Boa Vista" +#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể tạo một danh mục là con của một trong những con cháu của nó" -msgid "Bocas del Toro" -msgstr "Bocas del Toro" +#~ msgid "Cannot create a folder with that name" +#~ msgstr "Không tạo được danh mục với tên đó" -msgid "Bodo" -msgstr "Bodo" +#~ msgid "CORBA error" +#~ msgstr "Lỗi CORBA" -msgid "Bogota/Eldorado" -msgstr "Bogota/Eldorado" +#~ msgid "Invalid argument" +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ" -msgid "Boise" -msgstr "Boise" +#~ msgid "Already has an owner" +#~ msgstr "Đã có chủ sở hữu" -msgid "Bolzano" -msgstr "Bolzano" +#~ msgid "No owner" +#~ msgstr "Không có chủ sở hữu" -msgid "Bombay/Santacruz" -msgstr "Bombay/Santacruz" +#~ msgid "Unsupported type" +#~ msgstr "Kiểu chưa hỗ trợ" -msgid "Boone" -msgstr "Boone" +#~ msgid "Unsupported schema" +#~ msgstr "Giản đồ không hỗ trợ" -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "Thao tác chưa hỗ trợ" -msgid "Borger" -msgstr "Borger" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Lỗi nội tại" -msgid "Bornholm" -msgstr "Bornholm" +#~ msgid "Exists" +#~ msgstr "Tồn tại" -msgid "Boscombe Down" -msgstr "Boscombe Down" +#~ msgid "Invalid URI" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng không hợp lệ" -msgid "Bosnia-Herzegovina" -msgstr "Bo-x-ni-a-He-de-go-vi-na" +#~ msgid "Has subfolders" +#~ msgstr "Có danh mục con" -msgid "Boulmer" -msgstr "Boulmer" +#~ msgid "No space left" +#~ msgstr "Không còn chỗ" -msgid "Bournemouth" -msgstr "Bournemouth" +#~ msgid "Old owner has died" +#~ msgstr "Chủ sở hữu cũ đã chết" -msgid "Bowling Green" -msgstr "Bowling Green" +#~ msgid "Test type" +#~ msgstr "Kiểu kiểm tra:" -msgid "Bozeman" -msgstr "Bozeman" +#~ msgid "import" +#~ msgstr "Nhập" -msgid "Bradford" -msgstr "Bradford" +#~ msgid "Create a new all-day event" +#~ msgstr "Tạo cuộc hẹn nguyên ngày mới" -msgid "Bradshaw Field" -msgstr "Bradshaw Field" +#~ msgid "New _Meeting" +#~ msgstr "Cuộc họp mới" -msgid "Brainerd" -msgstr "Brainerd" +#~ msgid "New _Task" +#~ msgstr "Công việc mới" -msgid "Brasilia" -msgstr "Brasilia" +#~ msgid "Open a new Evolution window" +#~ msgstr "Mở cửa sổ Evolution mới" -msgid "Brasschaat" -msgstr "Brasschaat" +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "Bật tắt" -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratislava" +#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation" +#~ msgstr "e_book_cancel: (thôi sách điện) không có thao tác hiện thời" -msgid "Bratsk" -msgstr "Bratsk" +#~ msgid "Address List" +#~ msgstr "Danh sách địa chỉ" -msgid "Braunschweig" -msgstr "Braunschweig" +#~ msgid "Home Address Label" +#~ msgstr "Nhãn địa chỉ nhà" -msgid "Bremen" -msgstr "Bremen" +#~ msgid "Work Address Label" +#~ msgstr "Nhãn địa chỉ chỗ làm" -msgid "Bremerton" -msgstr "Bremerton" +#~ msgid "Other Address Label" +#~ msgstr "Nhãn địa chỉ khác" -msgid "Brest" -msgstr "Brest" +#~ msgid "Email List" +#~ msgstr "Danh sách thư" -msgid "Bridgeport" -msgstr "Bridgeport" +#~ msgid "Email 1" +#~ msgstr "Địa chỉ thư 1" -msgid "Brindisi" -msgstr "Brindisi" +#~ msgid "Wants HTML Mail" +#~ msgstr "Muốn nhận thư HTML" -msgid "Brisbane" -msgstr "Brisbane" +#~ msgid "ICQ Id List" +#~ msgstr "Danh sách ID ICQ" -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" +#~ msgid "Organizational Unit" +#~ msgstr "Đơn vị tổ chức" -msgid "British Columbia" -msgstr "British Columbia" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Ảnh" -msgid "Brno" -msgstr "Brno" +#~ msgid "Logo" +#~ msgstr "Biểu hình" -msgid "Broadus" -msgstr "Broadus" +#~ msgid "Calendar URI" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng lịch" -msgid "Broken Bow" -msgstr "Broken Bow" +#~ msgid "ICS Calendar" +#~ msgstr "Lịch ICS" -msgid "Bronnoysund" -msgstr "Bronnoysund" +#~ msgid "Spouse's Name" +#~ msgstr "Tên vợ/chồng" -msgid "Brookings" -msgstr "Brookings" +#~ msgid "Birth Date" +#~ msgstr "Ngày sinh" -msgid "Brooksville" -msgstr "Brooksville" +#~ msgid "Anniversary" +#~ msgstr "Kỷ niệm" -msgid "Broome" -msgstr "Broome" +#~ msgid "Searching..." +#~ msgstr "Đang tìm..." -msgid "Brownsville" -msgstr "Brownsville" +#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" +#~ msgstr "Dùng tên phân biệt (TP)" -msgid "Brunswick" -msgstr "Brunswick" +#~ msgid "Using Email Address" +#~ msgstr "Dùng địa chỉ thư" -msgid "Brussels-National Airport" -msgstr "Sân bay Brussels-National" +#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." +#~ msgstr "Đang tái kết nối tới máy chủ LDAP..." -msgid "Bryansk" -msgstr "Bryansk" +#~ msgid "Adding contact to LDAP server..." +#~ msgstr "Đang thêm liên lạc vào máy chủ LDAP..." -msgid "Bryce Canyon" -msgstr "Bryce Canyon" +#~ msgid "Removing contact from LDAP server..." +#~ msgstr "Đang loại bỏ liên lạc khỏi máy chủ LDAP..." -msgid "Bucaramanga/Palonegro" -msgstr "Bucaramanga/Palonegro" +#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..." +#~ msgstr "Đang sửa đổi liên lạc trong máy chủ LDAP..." -msgid "Bucuresti" -msgstr "Bucuresti" +#~ msgid "Receiving LDAP search results..." +#~ msgstr "Đang nhận kết quả tìm kiếm LDAP..." -msgid "Bucuresti-Otopeni" -msgstr "Bucuresti-Otopeni" +#~ msgid "Repository is offline" +#~ msgstr "Kho ngoại tuyến" -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#~ msgid "No such calendar" +#~ msgstr "Không có lịch như vậy" -msgid "Buffalo" -msgstr "Buffalo" +#~ msgid "Object not found" +#~ msgstr "Không tìm thấy đối tượng" -msgid "Bullfrog" -msgstr "Bullfrog" +#~ msgid "URI not loaded" +#~ msgstr "Chưa tải địa chỉ Mạng" -msgid "Burbank" -msgstr "Burbank" +#~ msgid "Operation has been cancelled" +#~ msgstr "Thao tác bị hủy bỏ" -msgid "Burgas" -msgstr "Burgas" +#~ msgid "Authentication failed" +#~ msgstr "Xác thực thất bại." -msgid "Burley" -msgstr "Burley" +#~ msgid "Untitled appointment" +#~ msgstr "Cuộc hẹn không tên" -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" +#~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." +#~ msgstr "Không lưu được dữ liệu lịch: địa chỉ Mạng dạng sai." -msgid "Burnet" -msgstr "Burnet" +#~ msgid "time-now expects 0 arguments" +#~ msgstr "time-now (giờ này) không cần đối số" -msgid "Burns" -msgstr "Burns" +#~ msgid "make-time expects 1 argument" +#~ msgstr "make-time (tạo thời gian) cần 1 đối số" -msgid "Bursa" -msgstr "Bursa" +#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" +#~ msgstr "make-time (tạo thời gian) cần một đối số (là chuỗi)" -msgid "Burwell" -msgstr "Burwell" +#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" +#~ msgstr "đối số make-time số 1 phải là chuỗi ngày/thời gian theo ISO 8601" -msgid "Butte" -msgstr "Butte" +#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" +#~ msgstr "time-add-day (thời gian thêm ngày) cần 2 đối số" -msgid "Caen-Carpiquet" -msgstr "Caen-Carpiquet" +#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "time-add-day (thời gian thêm ngày) cần đối số thứ nhất là time_t" -msgid "Cagliari" -msgstr "Cagliari" +#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +#~ msgstr "time-add-day (thời gian thêm ngày) cần đối số thứ hai là số nguyên" -msgid "Cairns" -msgstr "Cairns" +#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" +#~ msgstr "time-day-begin (thời gian bắt đầu ngày) cần một đối số" -msgid "Cairo" -msgstr "Cairo" +#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "" +#~ "time-day-begin (thời gian bắt đầu ngày) cần đối số thứ nhất là time_t" -msgid "Calabozo" -msgstr "Calabozo" +#~ msgid "time-day-end expects 1 argument" +#~ msgstr "time-day-end (thời gian kết thức ngày) cần một đối số" -msgid "Calcutta/Dum Dum" -msgstr "Calcutta/Dum Dum" +#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "" +#~ "time-day-end (thời gian kết thức ngày) cần đối số thứ nhất là time_t" -msgid "Caldwell" -msgstr "Caldwell" +#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" +#~ msgstr "get-vtype (gọi kiểu v) không cần đối số" -msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" +#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" +#~ msgstr "" +#~ "occur-in-time-range? (gặp trong phạm vị thời gian không?) cần 2 đối số" -msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" -msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon" +#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "" +#~ "occur-in-time-range? (gặp trong phạm vị thời gian không?) cần đối số một " +#~ "là time_t" -msgid "Caliente" -msgstr "Caliente" +#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" +#~ msgstr "" +#~ "occur-in-time-range? (gặp trong phạm vị thời gian không?) cần đối số thứ " +#~ "hai là time_t" -msgid "California" -msgstr "California" +#~ msgid "contains? expects 2 arguments" +#~ msgstr "contains? (chứa?) cần hai đối số" -msgid "Calvi-Ste-Catherine" -msgstr "Calvi-Ste-Catherine" +#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string" +#~ msgstr "contains? (chứa?) cần đối số thứ hai là chuỗi" -msgid "Camaguey" -msgstr "Camaguey" +#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string" +#~ msgstr "contains? (chứa?) cần đối số thứ hai là chuỗi" -msgid "Camarillo" -msgstr "Camarillo" +#~ msgid "" +#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +#~ "\"description\"" +#~ msgstr "" +#~ "contains? (chứa?) cần đối số thứ nhất là «any» (bất kỳ), «summary» (tóm " +#~ "tắt), hoặc «description» (mô tả)" -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" +#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument" +#~ msgstr "has-alarms? (có báo động?) cần ít nhất một đối số" -msgid "Cameron" -msgstr "Cameron" +#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean" +#~ msgstr "" +#~ "has-alarms? (có báo động?) cần đối số chỉ có kết thức Đúng hay Không đúng" -msgid "Camiri" -msgstr "Camiri" +#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" +#~ msgstr "has-categories? (có phân loại?) cần ít nhất một đối số" -msgid "Campeche" -msgstr "Campeche" +#~ msgid "" +#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " +#~ "argument to be a boolean false (#f)" +#~ msgstr "" +#~ "has-categories? (có phân loại?) cần mọi đối số đều là chuỗi và hoặc chỉ " +#~ "có một đối số và đối số đó có kết thức Không đúng (của chỉ hai kết thức " +#~ "Đúng và Không đúng) (#f)" -msgid "Campinas" -msgstr "Campinas" +#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments" +#~ msgstr "is-completed? (hoàn tất chưa?) không cần đối số" -msgid "Campo" -msgstr "Campo" +#~ msgid "completed-before? expects 1 argument" +#~ msgstr "completed-before? (hoàn tất trước?) cần một đối số" -msgid "Campo Grande" -msgstr "Campo Grande" +#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "completed-before? (hoàn tất trước?) cần đối số thứ nhất là time_t" -msgid "Camp Stanley/H-207" -msgstr "Camp Stanley/H-207" +#~ msgid "" +#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is " +#~ "in order." +#~ msgstr "" +#~ "Một số thiết lập về thư của bạn đã bị hỏng, hãy kiểm tra để chắc chắn " +#~ "rằng mọi thứ vẫn hoạt động." -msgid "Canaan" -msgstr "Canaan" +#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" +#~ msgstr "Luôn _ký tên lên thư cần gửi đi khi dùng tài khoản này" -msgid "Canarias/Fuerteventura" -msgstr "Canarias/Fuerteventura" +#~ msgid "Digital IDs..." +#~ msgstr "ID số..." -msgid "Canarias/Gran Canaria" -msgstr "Canarias/Gran Canaria" +#~ msgid "Get Digital ID..." +#~ msgstr "Lấy ID số..." -msgid "Canarias/Hierro" -msgstr "Canarias/Hierro" +#~ msgid "_Certificate ID:" +#~ msgstr "_ID Chứng nhận:" -msgid "Canarias/Lanzarote" -msgstr "Canarias/Lanzarote" +#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" +#~ msgstr "Hậu phương địa phương/LDAP Sổ địa chỉ Evolution" -msgid "Canarias/La Palma" -msgstr "Canarias/La Palma" +#~ msgid "Evolution Addressbook local backend" +#~ msgstr "Hậu phương địa phương Sổ địa chỉ Evolution" -msgid "Canarias/Tenerife Norte" -msgstr "Canarias/Tenerife Norte" +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Chính" -msgid "Canarias/Tenerife Sur" -msgstr "Canarias/Tenerife Sur" +#~ msgid "Prim" +#~ msgstr "Ch" -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" +#~ msgid "Bus" +#~ msgstr "KD" -msgid "Cancun" -msgstr "Cancun" +#~ msgid "Callback" +#~ msgstr "Gọi lại" -msgid "Cannes-Mandelieu" -msgstr "Cannes-Mandelieu" +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "CTY" -msgid "Cantwell" -msgstr "Cantwell" +#~ msgid "Org" +#~ msgstr "TổC" -msgid "Cape Girardeau" -msgstr "Cape Girardeau" +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Di động" -msgid "Cape Hatteras" -msgstr "Cape Hatteras" +#~ msgid "Car" +#~ msgstr "Xe" -msgid "Cape Lisburne" -msgstr "Cape Lisburne" +#~ msgid "Bus Fax" +#~ msgstr "Fax KD" -msgid "Cape Newenham" -msgstr "Cape Newenham" +#~ msgid "Business 2" +#~ msgstr "Kinh doanh 2" -msgid "Cape Romanzoff" -msgstr "Cape Romanzoff" +#~ msgid "Bus 2" +#~ msgstr "KD 2" -msgid "Cape Town D. F. Malan " -msgstr "Cape Town D. F. Malan " +#~ msgid "Home 2" +#~ msgstr "Nhà 2" -msgid "Capitan Corbeta" -msgstr "Capitan Corbeta" +#~ msgid "Dep" +#~ msgstr "CQ" -msgid "Capo Mele" -msgstr "Capo Mele" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "VP" -msgid "Caracas La Carlota" -msgstr "Caracas La Carlota" +#~ msgid "Prof" +#~ msgstr "NN" -msgid "Caracas Maiquetia" -msgstr "Caracas Maiquetia" +#~ msgid "Man" +#~ msgstr "QLý" -msgid "Caravelas" -msgstr "Caravelas" +#~ msgid "Ass" +#~ msgstr "TLý" -msgid "Carbondale" -msgstr "Carbondale" +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Hiệu" -msgid "Cardiff" -msgstr "Cardiff" +#~ msgid "CALUri" +#~ msgstr "ĐCLịch" -msgid "Caribou" -msgstr "Caribou" +#~ msgid "FBUrl" +#~ msgstr "ĐCFB" -msgid "Carlisle" -msgstr "Carlisle" +#~ msgid "icsCalendar" +#~ msgstr "Lịch ICS" -msgid "Carlsbad" -msgstr "Carlsbad" +#~ msgid "Anniv" +#~ msgstr "Kniệm" -msgid "Carroll" -msgstr "Carroll" +#~ msgid "ECard" +#~ msgstr "EThẻ" -msgid "Cartagena/Rafael Nunez" -msgstr "Cartagena/Rafael Nunez" +# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#~ msgid "%x" +#~ msgstr "%x" -msgid "Casa Granda" -msgstr "Casa Granda" +#~ msgid "Birth date" +#~ msgstr "Ngày sinh" -msgid "Cascade" -msgstr "Cascade" +#~ msgid "Related Contacts" +#~ msgstr "Liên lạc liên quan" -msgid "Casper" -msgstr "Casper" +#~ msgid "Wants HTML set" +#~ msgstr "Muốn đặt HTML" -msgid "Catacamas" -msgstr "Catacamas" +#~ msgid "Arbitrary" +#~ msgstr "Tổng quát" -msgid "Catania" -msgstr "Catania" +#~ msgid "Folder containing contact information" +#~ msgstr "Danh mục chứa thông tin liên lạc" -msgid "Cayo Largo del Sur" -msgstr "Cayo Largo del Sur" +#~ msgid "LDAP server containing contact information" +#~ msgstr "Máy chủ LDAP chứa thông tin liên lạc" -msgid "Cazaux" -msgstr "Cazaux" +#~ msgid "Public Contacts" +#~ msgstr "Liên lạc công cộng" -msgid "Cecil NAS" -msgstr "Căn cứ bay hải quân Cecil" +#~ msgid "Public folder containing contact information" +#~ msgstr "Danh mục công cộng chứa thông tin liên lạc" -msgid "Cedar City" -msgstr "Thành phố Cedar" +#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" +#~ msgstr "Địa chỉ Mạng mà Bộ duyệt danh mục sẽ hiển thị" -msgid "Cedar Rapids" -msgstr "Cedar Rapids" +#~ msgid "Disable Queries" +#~ msgstr "Không cho phép truy vấn" -msgid "Central and South America" -msgstr "Trung Nam Mỹ" +#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +#~ msgstr "Cho phép truy vấn (Nguy hiểm!)" -msgid "Cervia" -msgstr "Cervia" +#~ msgid "Card" +#~ msgstr "Thẻ" -msgid "Chacarita" -msgstr "Chacarita" +#~ msgid "Is New Card" +#~ msgstr "Là thẻ mới" -msgid "Chadron" -msgstr "Chadron" +#~ msgid "No cards" +#~ msgstr "Không có thẻ" -msgid "Challis" -msgstr "Challis" +#~ msgid "%d cards" +#~ msgstr "%d thẻ" -msgid "Chamberlain" -msgstr "Chamberlain" +#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +#~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgid "Chambery" -msgstr "Chambery" +#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgid "Champaign" -msgstr "Champaign" +#~ msgid "Print card" +#~ msgstr "In thẻ" -msgid "Chandalar Lake" -msgstr "Chandalar Lake" +#~ msgid "Error while communicating with calendar server" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi liên lạc với máy chủ lịch" -msgid "Chandler" -msgstr "Chandler" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF " +#~ "setup." +#~ msgstr "Không tạo được khung xem lịch. Hãy kiểm tra thiết lập ORBit và OAF." -msgid "Chania" -msgstr "Chania" +#~ msgid "Folder containing appointments and events" +#~ msgstr "Danh mục chứa các cuộc hẹn và sự kiện" -msgid "Chanute" -msgstr "Chanute" +#~ msgid "Public Calendar" +#~ msgstr "Lịch công cộng" -msgid "Chariton" -msgstr "Chariton" +#~ msgid "Folder containing to-do items" +#~ msgstr "Danh mục chứa các mục Cần làm" -msgid "Charleroi-Brussels South" -msgstr "Charleroi-Brussels South" +#~ msgid "Public Tasks" +#~ msgstr "Công việc công cộng" -msgid "Charles City" -msgstr "Thành phố Charles" +#~ msgid "Public folder containing to-do items" +#~ msgstr "Danh mục công cộng chứa các mục Cần làm" -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" +#~ msgid "Could not update invalid object" +#~ msgstr "Không thể cập nhật đối tượng không hợp lệ." -msgid "Charlotte" -msgstr "Charlotte" +#~ msgid "Object not found, not updated" +#~ msgstr "Không tìm thấy đối tượng nên chưa cập nhật." -msgid "Charlottesville" -msgstr "Charlottesville" +#~ msgid "You don't have permissions to update this object" +#~ msgstr "Bạn không có đủ quyền để cập nhật đối tượng này." -msgid "Chatham" -msgstr "Chatham" +#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid" +#~ msgstr "Không thể xóa bỏ sự kiện này vì nó không hợp lệ." -msgid "Chattanooga" -msgstr "Chattanooga" +#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid" +#~ msgstr "Không thể xóa bỏ công việc này vì nó không hợp lệ." -msgid "Cheboksary" -msgstr "Cheboksary" +#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid" +#~ msgstr "Không thể xóa bỏ mục này vì nó không hợp lệ." -msgid "Cheju" -msgstr "Cheju" +#~ msgid "That person is already attending the meeting!" +#~ msgstr "Người này đã có tham dự cuộc họp ấy rồi." -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "Chelyabinsk" +#~ msgid "_Save as..." +#~ msgstr "Lư_u là..." -msgid "Chengdu" -msgstr "Chengdu" +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "In..." -msgid "Cherbourg" -msgstr "Cherbourg" +#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" +#~ msgstr "Bạn không có đủ quyền để cập nhật lịch.\n" -msgid "Cherry Point" -msgstr "Cherry Point" +#~ msgid "Opening calendar at %s" +#~ msgstr "Đang mở lịch tại %s" -msgid "Chetumal" -msgstr "Chetumal" +#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" +#~ msgstr "" +#~ "Định lượng biểu thức tìm kiếm không trả về giá trị Đúng hay Không đúng." -msgid "Cheyenne" -msgstr "Cheyenne" +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" +#~ msgstr "Lỗi giải mật mã phần MIME: lỗi phân tách" -msgid "Chiang Kai Shek" -msgstr "Chiang Kai Shek" +#~ msgid "Please enter your password for %s" +#~ msgstr "Hãy nhập mật khẩu của bạn cho %s" -msgid "Chia Tung" -msgstr "Chia Tung" +#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." +#~ msgstr "Hãy chỉ ra tên hiệu của chứng nhận cần ký tên." -msgid "Chiayi" -msgstr "Chiayi" +#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." +#~ msgstr "Không có chứng nhận chữ ký cho «%s»." -msgid "Chicago-DuPage" -msgstr "Chicago-DuPage" +#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." +#~ msgstr "Này bạn, bạn cần tạo một tài khoản để gửi thư." -msgid "Chicago-Lakefront" -msgstr "Chicago-Lakefront" +#~ msgid "Could not create a PGP signature context" +#~ msgstr "Không thể tạo ngữ cảnh chữ ký PGP." -msgid "Chicago-Midway" -msgstr "Chicago-Midway" +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n" +#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution đã tìm thấy những tập tin GnomeCard (Thể GNOME).\n" +#~ "Bạn có muốn nhập nó vào Evolution không?" -msgid "Chicago-O'Hare" -msgstr "Chicago-O'Hare" +#~ msgid "Folder containing mail" +#~ msgstr "Danh mục chứa thư" -msgid "Chichijima" -msgstr "Chichijima" +#~ msgid "Public Mail" +#~ msgstr "Thư công cộng" -msgid "Chiclayo" -msgstr "Chiclayo" +#~ msgid "Public folder containing mail" +#~ msgstr "Danh mục công cộng chứa thư" -msgid "Chico" -msgstr "Chico" +#~ msgid "Virtual Trash" +#~ msgstr "Thùng rác ảo" -msgid "Chicopee Falls" -msgstr "Chicopee Falls" +#~ msgid "Virtual Trash folder" +#~ msgstr "Thư mục Thùng rác ảo" -msgid "Chievres" -msgstr "Chievres" +#~ msgid "Change this folder's properties" +#~ msgstr "Thay đổi thuộc tính danh mục này" -msgid "Chihhang" -msgstr "Chihhang" +#~ msgid "You have not set a mail transport method" +#~ msgstr "Bạn chưa thiết lập phương thức truyền tải thư." -msgid "Chihuahua" -msgstr "Chihuahua" +#~ msgid "New Message Post" +#~ msgstr "Tạo thư nhóm tin mới" -msgid "Childress" -msgstr "Childress" +#~ msgid "Post a new mail message" +#~ msgstr "Gửi thư mới" -msgid "China Lake" -msgstr "China Lake" +#~ msgid "Cannot register storage with shell" +#~ msgstr "Không thể đăng ký kho lưu với hệ vỏ." -msgid "Chinandega" -msgstr "Chinandega" +#~ msgid "Properties for \"%s\"" +#~ msgstr "Thuộc tính của «%s»" -msgid "Chinmem/Shatou" -msgstr "Chinmem/Shatou" +#~ msgid "%d new" +#~ msgstr "%d mới" -msgid "Chino" -msgstr "Chino" +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " -msgid "Chippewa County" -msgstr "Chippewa County" +#~ msgid "%d hidden" +#~ msgstr "%d bị ẩn" -msgid "Chita" -msgstr "Chita" +#~ msgid "%d visible" +#~ msgstr "%d hiện" -msgid "Chitose Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Chitose" +#~ msgid "VFolder on M_ailing List" +#~ msgstr "VFolder trên _Hộp thư chung" -msgid "Chitose ASDF" -msgstr "Chitose ASDF" +#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" +#~ msgstr "Bộ lọc trên _Hộp thư chung (%s)" -msgid "Chofu Airport" -msgstr "Sân bay Chofu" +#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" +#~ msgstr "VFolder trên Hộp thư _chung (%s)" -msgid "Choluteca" -msgstr "Choluteca" +#~ msgid "Getting Folder Information" +#~ msgstr "Đang lấy thông tin thư mục" -msgid "Chongju Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Chongju" +#~ msgid "" +#~ "You have not configured the mail client.\n" +#~ "You need to do this before you can send,\n" +#~ "receive or compose mail.\n" +#~ "Would you like to configure it now?" +#~ msgstr "" +#~ "Bạn chưa cấu hình trình thư khách.\n" +#~ "Bạn cần cấu hình trình thư khách trước khi\n" +#~ "bạn có thể gửi thư, nhận hoặc biên soạn thư.\n" +#~ "Bán có muốn cấu hình ngay bây giờ không?" -msgid "Christchurch" -msgstr "Christchurch" +#~ msgid "" +#~ "You need to configure an identity\n" +#~ "before you can compose mail." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn cần cấu hình thực thể\n" +#~ "trước khi có thể biên soạn thư." -msgid "Chulitna" -msgstr "Chulitna" +#~ msgid "" +#~ "You need to configure a mail transport\n" +#~ "before you can compose mail." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn cần cấu hình cách truyền tải thư\n" +#~ "trước khi có thể biên soạn thư." -msgid "Churchill" -msgstr "Churchill" +#~ msgid "Move message(s) to" +#~ msgstr "Chuyển thư tới" -msgid "Churchill Falls" -msgstr "Churchill Falls" +#~ msgid "Copy message(s) to" +#~ msgstr "Chép thư vào" -msgid "Cincinnati" -msgstr "Cincinnati" +#~ msgid "" +#~ "You may only edit messages saved\n" +#~ "in the Drafts folder." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn chỉ có thể sửa đổi những thư\n" +#~ "được lưu vào trong danh mục Nháp." -msgid "Circle City" -msgstr "Thành phố Circle" +#~ msgid "" +#~ "You may only resend messages\n" +#~ "in the Sent folder." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn chỉ có thể gửi lại những thư\n" +#~ "trong danh mục Đã gửi" -msgid "Ciudad Bolivar" -msgstr "Ciudad Bolivar" +#~ msgid "No Message Selected" +#~ msgstr "Chưa chọn thư" -msgid "Ciudad del Carmen" -msgstr "Ciudad del Carmen" +#~ msgid "Save Messages As..." +#~ msgstr "Lưu thư là..." -msgid "Ciudad Juarez" -msgstr "Ciudad Juarez" +#~ msgid "Printing of message failed" +#~ msgstr "Quá trình in thư thất bại." -msgid "Ciudad Obregon" -msgstr "Ciudad Obregon" +#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." +#~ msgstr "Không tạo được ngữ cảnh chữ ký S/MIME." -msgid "Ciudad Victoria" -msgstr "Ciudad Victoria" +#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." +#~ msgstr "Không tạo được ngữ cảnh mật mã hóa S/MIME." -msgid "Clarinda" -msgstr "Clarinda" +#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +#~ msgstr "Không tạo được ngữ cảnh bao thư S/MIME." -msgid "Clarion" -msgstr "Clarion" +#~ msgid "" +#~ "File `%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Có tập tin «%s» rồi.\n" +#~ "Ghi đè tập tin này không?" -msgid "Clarksburg" -msgstr "Clarksburg" +#~ msgid "View Inline (via %s)" +#~ msgstr "Xem trực tiếp (thông qua %s)" -msgid "Clayton" -msgstr "Clayton" +#~ msgid "External Viewer" +#~ msgstr "Trình xem ngoại" -msgid "Clayton Lake" -msgstr "Clayton Lake" +#~ msgid "Loading message content" +#~ msgstr "Đang tải nôi dung thư" -msgid "Clermont-Ferrand" -msgstr "Clermont-Ferrand" +#~ msgid "Save Link as (FIXME)" +#~ msgstr "Chép liên kết là (FIXME)" -msgid "Cleveland" -msgstr "Cleveland" +#~ msgid "Save Image as..." +#~ msgstr "Lưu ảnh là..." -msgid "Cleveland/Cuyahoga" -msgstr "Cleveland/Cuyahoga" +#~ msgid "Bad Address" +#~ msgstr "Địa chỉ sai" -msgid "Cleveland-Lakefront" -msgstr "Cleveland-Lakefront" +#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" +#~ msgstr "Không tạo được ngữ cảnh xác minh PGP." -msgid "Clinton" -msgstr "Clinton" +#~ msgid "Local folders/%s" +#~ msgstr "Thư mục cục bộ/%s" -msgid "Clovis-Cannon AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Clovis-Cannon" +#~ msgid "Reconfiguring folder" +#~ msgstr "Cấu hình lại thư mục" -msgid "Cobija" -msgstr "Cobija" +#~ msgid "" +#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" +#~ "open this folder anymore: %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Không lưu được thông in về thông tin của danh mục;\n" +#~ "bạn có lẽ sẽ không thể mở danh mục này được nữa: %s: %s" -msgid "Cochabamba" -msgstr "Cochabamba" +#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" +#~ msgstr "Không lưu được thông in về thông tin của danh mục vào %s: %s" -msgid "Cocoa Beach" -msgstr "Cocoa Beach" +#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" +#~ msgstr "Không thể xóa bỏ thông in về thông tin của danh mục %s: %s" -msgid "Cocos Island" -msgstr "Đảo Co-co-x" +#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +#~ msgstr "Đang thay đổi danh mục «%s» sang dạng thức «%s»" -msgid "Cody" -msgstr "Cody" +#~ msgid "" +#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n" +#~ "you may need to repair it manually." +#~ msgstr "" +#~ "Nếu bạn không còn có mở được hộp thư này nữa\n" +#~ "thì bạn cần phải sửa chữa thủ công." -msgid "Coeur d'Alene" -msgstr "Coeur d'Alene" +#~ msgid "Reconfigure /%s" +#~ msgstr "Cấu hình lại /%s" -msgid "Cold Bay" -msgstr "Vịnh Cold" +#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn không thể thay đổi dạng thức của danh mục không phải địa phương." -msgid "Colima" -msgstr "Colima" +#~ msgid "However, the message was successfully sent." +#~ msgstr "Tuy nhiên, đá gửi thư ấy rồi." -msgid "College Station" -msgstr "College Station" +#~ msgid "Empty Message" +#~ msgstr "Thư rỗng" -msgid "Colmar-Meyenheim" -msgstr "Colmar-Meyenheim" +#~ msgid "Search Forward" +#~ msgstr "Tìm tới" -msgid "Colonia" -msgstr "Colonia" +#~ msgid "(No subject)" +#~ msgstr "(Không chủ đề)" -msgid "Colorado" -msgstr "Colorado" +#~ msgid "%s - Message" +#~ msgstr "%s - Thư" -msgid "Colorado Springs" -msgstr "Colorado Springs" +#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" +#~ msgstr "Đang quét danh mục dưới %s trên «%s»" -msgid "Columbia" -msgstr "Columbia" +#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" +#~ msgstr "Đang quét danh mục mức độ gốc trên «%s»" -msgid "Columbia-McEntire" -msgstr "Columbia-McEntire" +#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +#~ msgstr "Đang đăng ký trên danh mục «%s»" -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" +#~ msgid "Scanning folders ..." +#~ msgstr "Đang quét thư mục..." -msgid "Columbus-Fort Benning" -msgstr "Columbus-Fort Benning" +#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" +#~ msgstr "Cấu hình diện mạo Tóm tắt Evolution ở đây" -msgid "Columbus-Gahanna" -msgstr "Columbus-Gahanna" +#~ msgid "Evolution Summary component" +#~ msgstr "Thành phần tóm tắt Evolution." -msgid "Columbus-OSU" -msgstr "Columbus-OSU" +#~ msgid "Evolution Summary configuration control" +#~ msgstr "Bộ tạo điều khiển cấu hình Tóm tắt Evolution." -msgid "Columbus-W Point-Starkville" -msgstr "Columbus-W Point-Starkville" +#~ msgid "Summary Preferences" +#~ msgstr "Sở thích Tóm tắt" -msgid "Colville" -msgstr "Colville" +#~ msgid "Aarhus" +#~ msgstr "Aarhus" -msgid "Comodoro Rivadavia" -msgstr "Comodoro Rivadavia" +#~ msgid "Abakan" +#~ msgstr "Abakan" -msgid "Comox" -msgstr "Comox" +#~ msgid "Abbotsford" +#~ msgstr "Abbotsford" -msgid "Conceicao Do Araguaia" -msgstr "Conceicao Do Araguaia" +#~ msgid "Aberdeen" +#~ msgstr "Aberdeen" -msgid "Concepcion" -msgstr "Concepción" +#~ msgid "Abha" +#~ msgstr "Abha" -msgid "Concord" -msgstr "Concord" +#~ msgid "Abilene" +#~ msgstr "Abilene" -msgid "Concordia" -msgstr "Concordia" +#~ msgid "Abingdon" +#~ msgstr "Abingdon" -msgid "Connaught" -msgstr "Connaught" +#~ msgid "Abu Dhabi" +#~ msgstr "Abu Dhabi" -msgid "Connecticut" -msgstr "Connecticut" +#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen" +#~ msgstr "Abu Dhabi - Bateen" -msgid "Conroe" -msgstr "Conroe" +#~ msgid "Acajutla" +#~ msgstr "Acajutla" -msgid "Copper Harbor" -msgstr "Copper Harbor" +#~ msgid "Acapulco" +#~ msgstr "Acapulco" -msgid "Cordoba" -msgstr "Cordoba" +#~ msgid "Acarigua" +#~ msgstr "Acarigua" -msgid "Cordova" -msgstr "Cordova" +#~ msgid "Adak" +#~ msgstr "Adak" -msgid "Cork" -msgstr "Cork" +#~ msgid "Adana" +#~ msgstr "Adana" -msgid "Coro" -msgstr "Coro" +#~ msgid "Adana/Incirlik" +#~ msgstr "Adana/Incirlik" -msgid "Corona" -msgstr "Corona" +#~ msgid "Adelaide" +#~ msgstr "Adelaide" -msgid "Corpus Christi" -msgstr "Corpus Christi" +#~ msgid "Aden" +#~ msgstr "Aden" -msgid "Corpus Christi NAS" -msgstr "Căn cứ bay hải quân Corpus Christi" +#~ msgid "Adrar" +#~ msgstr "Adrar" -msgid "Corrientes" -msgstr "Corrientes" +#~ msgid "Aeroparque" +#~ msgstr "Aeroparque" -msgid "Corsicana" -msgstr "Corsicana" +#~ msgid "Aeropuerto del Norte" +#~ msgstr "Aeropuerto del Norte" -msgid "Cortez" -msgstr "Cortez" +#~ msgid "Afonsos" +#~ msgstr "Afonsos" -msgid "Corumba" -msgstr "Corumba" +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "Châu Phi" -msgid "Cotulla" -msgstr "Cotulla" +#~ msgid "Afyon" +#~ msgstr "Afyon" -msgid "Council Bluffs" -msgstr "Council Bluffs" +#~ msgid "Agen" +#~ msgstr "Agen" -msgid "Coventry" -msgstr "Coventry" +#~ msgid "Aguascaliantes" +#~ msgstr "Aguascaliantes" -msgid "Covington" -msgstr "Covington" +#~ msgid "Ahmadabad" +#~ msgstr "Ahmadabad" -msgid "Cozumel" -msgstr "Cozumel" +#~ msgid "Ahwaz" +#~ msgstr "Ahwaz" -msgid "Craig" -msgstr "Craig" +#~ msgid "Ainsworth" +#~ msgstr "Ainsworth" -msgid "Cranfield" -msgstr "Cranfield" +#~ msgid "Air Force" +#~ msgstr "Không quân" -msgid "Crescent City" -msgstr "Thành phố Crescent" +#~ msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" +#~ msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro" -msgid "Creston" -msgstr "Creston" +#~ msgid "Akeno Ab" +#~ msgstr "Akeno Ab" -msgid "Cross City" -msgstr "Thành phố Cross" +#~ msgid "Akita Airport" +#~ msgstr "Sân bay Akita" -msgid "Crossville" -msgstr "Crossville" +#~ msgid "Akron" +#~ msgstr "Akron" -msgid "Crotone" -msgstr "Crotone" +#~ msgid "Akrotiri" +#~ msgstr "Akrotiri" -msgid "Cuba Awrs" -msgstr "Cuba Awrs" +#~ msgid "Alabama" +#~ msgstr "Alabama" -msgid "Cuernavaca" -msgstr "Cuernavaca" +#~ msgid "Al Ahsa" +#~ msgstr "Al Ahsa" -msgid "Cuiaba" -msgstr "Cuiaba" +#~ msgid "Al Ain" +#~ msgstr "Al Ain" -msgid "Culdrose" -msgstr "Culdrose" +#~ msgid "Alamogordo" +#~ msgstr "Alamogordo" -msgid "Culiacan" -msgstr "Culiacan" +#~ msgid "Alamosa" +#~ msgstr "Alamosa" -msgid "Cumana" -msgstr "Cumana" +#~ msgid "Alaska" +#~ msgstr "A-la-x-ca" -msgid "Cumberland" -msgstr "Cumberland" +#~ msgid "Al Baha" +#~ msgstr "Al Baha" -msgid "Curitiba Apt" -msgstr "Sân bay Curitiba" +#~ msgid "Albany" +#~ msgstr "Albany" -msgid "Custer" -msgstr "Custer" +#~ msgid "Albenga" +#~ msgstr "Albenga" -msgid "Cut Bank" -msgstr "Cut Bank" +#~ msgid "Alberta" +#~ msgstr "Alberta" -msgid "Cuzco" -msgstr "Cuzco" +#~ msgid "Alborg" +#~ msgstr "Alborg" -msgid "Dagali" -msgstr "Dagali" +#~ msgid "Albuquerque" +#~ msgstr "Albuquerque" -msgid "Daggett" -msgstr "Daggett" +#~ msgid "Alderney" +#~ msgstr "Alderney" -msgid "Dalhart" -msgstr "Dalhart" +#~ msgid "Alesund" +#~ msgstr "Alesund" -msgid "Dalian" -msgstr "Dalian" +#~ msgid "Alexandria" +#~ msgstr "Alexandria" -msgid "Dallas-Addison" -msgstr "Dallas-Addison" +#~ msgid "Alexandria-Esler" +#~ msgstr "Alexandria-Esler" -msgid "Dallas-Fort Worth" -msgstr "Dallas-Fort Worth" +#~ msgid "Alexandria/Nouzha" +#~ msgstr "Alexandria/Nouzha" -msgid "Dallas-Love Field" -msgstr "Dallas-Love Field" +#~ msgid "Alexandroupolis" +#~ msgstr "Alexandroupolis" -msgid "Dallas-Redbird" -msgstr "Dallas-Redbird" +#~ msgid "Alghero" +#~ msgstr "Alghero" -msgid "Da Nang" -msgstr "Đà Nẵng" +#~ msgid "Algona" +#~ msgstr "Algona" -msgid "Danbury" -msgstr "Danbury" +#~ msgid "Alicante" +#~ msgstr "Alicante" -msgid "Danville" -msgstr "Danville" +#~ msgid "Alice" +#~ msgstr "Alice" -msgid "Dar-El-Beida" -msgstr "Dar-El-Beida" +#~ msgid "Alice Springs" +#~ msgstr "Alice Springs" -msgid "Davenport" -msgstr "Davenport" +#~ msgid "Al-Jouf" +#~ msgstr "Al-Jouf" -msgid "David" -msgstr "David" +#~ msgid "Allentown" +#~ msgstr "Allentown" -msgid "Dawadmi" -msgstr "Dawadmi" +#~ msgid "Alliance" +#~ msgstr "Alliance" -msgid "Dayton" -msgstr "Dayton" +#~ msgid "Alma" +#~ msgstr "Alma" -msgid "Daytona Beach" -msgstr "Daytona Beach" +#~ msgid "Almeria" +#~ msgstr "Almeria" -msgid "Dayton-Fairborn" -msgstr "Dayton-Fairborn" +#~ msgid "Alpena" +#~ msgstr "Alpena" -msgid "Dayton-South Airport" -msgstr "Sân bay Dayton-South" +#~ msgid "Al Qaysumah" +#~ msgstr "Al Qaysumah" -msgid "Dead Horse" -msgstr "Dead Horse" +#~ msgid "Alta" +#~ msgstr "Alta" -msgid "Deauville-Saint-Gatien" -msgstr "Deauville-Saint-Gatien" +#~ msgid "Altamira" +#~ msgstr "Altamira" -msgid "Decatur" -msgstr "Decatur" +#~ msgid "Alton" +#~ msgstr "Alton" -msgid "Decimomannu" -msgstr "Decimomannu" +#~ msgid "Altoona" +#~ msgstr "Altoona" -msgid "Decorah" -msgstr "Decorah" +#~ msgid "Alturas" +#~ msgstr "Alturas" -msgid "Deelen" -msgstr "Deelen" +#~ msgid "Altus" +#~ msgstr "Altus" -msgid "Dekalb/Peachtree" -msgstr "Dekalb/Peachtree" +#~ msgid "Amami Airport" +#~ msgstr "Sân bay Amami" -msgid "Delaware" -msgstr "Delaware" +#~ msgid "Amapala" +#~ msgstr "Amapala" -msgid "Del Bajio" -msgstr "Del Bajio" +#~ msgid "Amarillo" +#~ msgstr "Amarillo" -msgid "Del Rio" -msgstr "Del Rio" +#~ msgid "Amasya" +#~ msgstr "Amasya" -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#~ msgid "Ambler" +#~ msgstr "Ambler" -msgid "Deming" -msgstr "Deming" +#~ msgid "Amelia" +#~ msgstr "Amelia" -msgid "Den Helder/De Kooy" -msgstr "Den Helder/De Kooy" +#~ msgid "Amendola" +#~ msgstr "Amendola" -msgid "Denison" -msgstr "Denison" +#~ msgid "Ames" +#~ msgstr "Ames" -msgid "Denton" -msgstr "Denton" +#~ msgid "Amritsar" +#~ msgstr "Amritsar" -msgid "Denver" -msgstr "Denver" +#~ msgid "Amsterdam" +#~ msgstr "Amsterdam" -msgid "Denver-Aurora" -msgstr "Denver-Aurora" +#~ msgid "Anadyr" +#~ msgstr "Anadyr" -msgid "Denver-Broomfield" -msgstr "Denver-Broomfield" +#~ msgid "Anaktuvuk" +#~ msgstr "Anaktuvuk" -msgid "Denver-Cherry Knolls" -msgstr "Denver-Cherry Knolls" +#~ msgid "Anapa" +#~ msgstr "Anapa" -msgid "Desert Rock" -msgstr "Desert Rock" +#~ msgid "Anchorage" +#~ msgstr "Anchorage" -msgid "Des Moines" -msgstr "Des Moines" +#~ msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Anchorage - Elmendorf" -msgid "Destin" -msgstr "Destin" +#~ msgid "Ancona" +#~ msgstr "Ancona" -msgid "Detroit" -msgstr "Detroit" +#~ msgid "Andahuayla" +#~ msgstr "Andahuayla" -msgid "Detroit Lakes" -msgstr "Detroit Lakes" +#~ msgid "Anderson" +#~ msgstr "Anderson" -msgid "Detroit-Taylor" -msgstr "Detroit-Taylor" +#~ msgid "Andoya" +#~ msgstr "Andoya" -msgid "Detroit/Ypsilanti" -msgstr "Detroit/Ypsilanti" +#~ msgid "Andravida" +#~ msgstr "Andravida" -msgid "Devils Lake" -msgstr "Devils Lake" +#~ msgid "Andrews AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Andrews" -msgid "Devils Lake (2)" -msgstr "Devils Lake (2)" +#~ msgid "Angleton" +#~ msgstr "Angleton" -msgid "Dhahran" -msgstr "Dhahran" +#~ msgid "Aniak" +#~ msgstr "Aniak" -msgid "Dickinson" -msgstr "Dickinson" +#~ msgid "Ankara/Esenboga" +#~ msgstr "Ankara/Esenboga" -msgid "Dijon" -msgstr "Dijon" +#~ msgid "Ankara/Etimesgut" +#~ msgstr "Ankara/Etimesgut" -msgid "Dillingham" -msgstr "Dillingham" +#~ msgid "Annaba" +#~ msgstr "Annaba" -msgid "Dillon" -msgstr "Dillon" +#~ msgid "Ann Arbor" +#~ msgstr "Ann Arbor" -msgid "Dinard" -msgstr "Dinard" +#~ msgid "Annette" +#~ msgstr "Annette" -msgid "District of Columbia" -msgstr "District of Columbia" +#~ msgid "Anniston" +#~ msgstr "Anniston" -msgid "Diyarbakir" -msgstr "Diyarbakir" +#~ msgid "Antalya" +#~ msgstr "Antalya" -msgid "Dnipropetrovsk" -msgstr "Dnipropetrovsk" +#~ msgid "Antartica" +#~ msgstr "Nam-cực" -msgid "Dobbiaco" -msgstr "Dobbiaco" +#~ msgid "Antigo" +#~ msgstr "Antigo" -msgid "Dodge City" -msgstr "Thành phố Dodge" +#~ msgid "Antigua" +#~ msgstr "An-ti-gu-a" -msgid "Doha" -msgstr "Doha" +#~ msgid "Antigua and Barbuda" +#~ msgstr "An-ti-gu-a và Ba-bu-đa" -msgid "Dole" -msgstr "Dole" +#~ msgid "Antofagasta" +#~ msgstr "Antofagasta" -msgid "Donetsk" -msgstr "Donetsk" +#~ msgid "Antwerpen/Deurne" +#~ msgstr "Antwerpen/Deurne" -msgid "Dongsha" -msgstr "Dongsha" +#~ msgid "Aomori Airport" +#~ msgstr "Sân bay Aomori" -msgid "Dongshi" -msgstr "Dongshi" +#~ msgid "Apalachicola" +#~ msgstr "Apalachicola" -msgid "Don Torcuato" -msgstr "Don Torcuato" +#~ msgid "Appleton" +#~ msgstr "Appleton" -msgid "Dortmund-Wickede" -msgstr "Dortmund-Wickede" +#~ msgid "Aquadilla" +#~ msgstr "Aquadilla" -msgid "Dothan" -msgstr "Dothan" +#~ msgid "Aracaju" +#~ msgstr "Aracaju" -msgid "Douglas" -msgstr "Douglas" +#~ msgid "Arad" +#~ msgstr "Arad" -msgid "Dover" -msgstr "Dover" +#~ msgid "Arar" +#~ msgstr "Arar" -msgid "Dresden-Klotzsche" -msgstr "Dresden-Klotzsche" +#~ msgid "Araxos" +#~ msgstr "Araxos" -msgid "Drummond" -msgstr "Drummond" +#~ msgid "Arcata" +#~ msgstr "Arcata" -msgid "Dubai" -msgstr "Dubai" +#~ msgid "Ardmore" +#~ msgstr "Ardmore" -msgid "Dubbo" -msgstr "Dubbo" +#~ msgid "Arequipa" +#~ msgstr "Arequipa" -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" +#~ msgid "Arica" +#~ msgstr "Arica" -msgid "Du Bois" -msgstr "Du Bois" +#~ msgid "Arizona" +#~ msgstr "Arizona" -msgid "Dubrovnik" -msgstr "Dubrovnik" +#~ msgid "Arkansas" +#~ msgstr "Arkansas" -msgid "Dubuque" -msgstr "Dubuque" +#~ msgid "Arkhangelsk" +#~ msgstr "Arkhangelsk" -msgid "Dugway" -msgstr "Dugway" +#~ msgid "Arlington" +#~ msgstr "Arlington" -msgid "Duluth" -msgstr "Duluth" +#~ msgid "Artigas" +#~ msgstr "Artigas" -msgid "Dundee" -msgstr "Dundee" +#~ msgid "Asahikawa Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Asahikawa" -msgid "Durango" -msgstr "Durango" +#~ msgid "Asahikawa Airport" +#~ msgstr "Sân bay Asahikawa" -msgid "Durango Awrs" -msgstr "Durango Awrs" +#~ msgid "Ashburnam" +#~ msgstr "Ashburnam" -msgid "Durazno" -msgstr "Durazno" +#~ msgid "Asheville" +#~ msgstr "Asheville" -msgid "Durban Louis Botha " -msgstr "Durban Louis Botha " +#~ msgid "Ashfield" +#~ msgstr "Ashfield" -msgid "Dusseldorf" -msgstr "Dusseldorf" +#~ msgid "Ashiya Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Ashiya" -msgid "Dutch Harbor" -msgstr "Dutch Harbor" +#~ msgid "Ashland" +#~ msgstr "Ashland" -msgid "Dyersburg" -msgstr "Dyersburg" +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "Châu Á" -msgid "Eagle" -msgstr "Eagle" +#~ msgid "Asswan" +#~ msgstr "Asswan" -msgid "Eagle Range" -msgstr "Eagle Range" +#~ msgid "Astoria" +#~ msgstr "Astoria" -msgid "East London" -msgstr "East London" +#~ msgid "Astrakhan" +#~ msgstr "Astrakhan" -msgid "East Midlands" -msgstr "East Midlands" +#~ msgid "Asturias" +#~ msgstr "Asturias" -msgid "East St Louis" -msgstr "East St Louis" +#~ msgid "Asuncion" +#~ msgstr "Asuncion" -msgid "Eau Claire" -msgstr "Eau Claire" +#~ msgid "Athens" +#~ msgstr "Athens" -msgid "Edinburgh" -msgstr "Edinburgh" +#~ msgid "Athinai" +#~ msgstr "Athinai" -msgid "Edmonton" -msgstr "Edmonton" +#~ msgid "Atlanta" +#~ msgstr "Atlanta" -msgid "Edmonton/Villeneuve" -msgstr "Edmonton/Villeneuve" +#~ msgid "Atlantic" +#~ msgstr "Atlantic" -msgid "Eduardo Gomes International" -msgstr "Eduardo Gomes International" +#~ msgid "Atlantic City" +#~ msgstr "Thành phố Atlantic" -msgid "Edwards AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Edwards" +#~ msgid "Atsugi US NAS" +#~ msgstr "Căn cứ bay hải quân Mỹ Atsugi" -msgid "Egilsstadir" -msgstr "Egilsstadir" +#~ msgid "Auburn" +#~ msgstr "Auburn" -msgid "Eglin" -msgstr "Eglin" +#~ msgid "Auckland" +#~ msgstr "Auckland" -msgid "Eglington/Londonderry" -msgstr "Eglington/Londonderry" +#~ msgid "Augsburg" +#~ msgstr "Augsburg" -msgid "Eindhoven" -msgstr "Eindhoven" +#~ msgid "Augusta" +#~ msgstr "Augusta" -msgid "Ekofisk" -msgstr "Ekofisk" +#~ msgid "Aurora" +#~ msgstr "Aurora" -msgid "Elazig" -msgstr "Elazig" +#~ msgid "Austin" +#~ msgstr "Austin" -msgid "El Centro" -msgstr "El Centro" +#~ msgid "Australasia" +#~ msgstr "Úc-Á" -msgid "El Dorado" -msgstr "El Dorado" +#~ msgid "Avalon" +#~ msgstr "Avalon" -msgid "Elefsis" -msgstr "Elefsis" +#~ msgid "Aviano" +#~ msgstr "Aviano" -msgid "Elfin Cove" -msgstr "Elfin Cove" +#~ msgid "Ayacucho" +#~ msgstr "Ayacucho" -msgid "Elizabeth City" -msgstr "Thành phố Elizabeth" +#~ msgid "Bage" +#~ msgstr "Bage" -msgid "Elk City" -msgstr "Thành phố Elk" +#~ msgid "Bagotville" +#~ msgstr "Bagotville" -msgid "Elkhart" -msgstr "Elkhart" +#~ msgid "Bahia Blanca" +#~ msgstr "Bahia Blanca" -msgid "Elkins" -msgstr "Elkins" +#~ msgid "Bahias de Huatulco" +#~ msgstr "Bahias de Huatulco" -msgid "Elko" -msgstr "Elko" +#~ msgid "Baker City" +#~ msgstr "Thành phố Baker" -msgid "Elmira" -msgstr "Elmira" +#~ msgid "Bakersfield" +#~ msgstr "Bakersfield" -msgid "El Monte" -msgstr "El Monte" +#~ msgid "Bale-Mulhouse" +#~ msgstr "Bale-Mulhouse" -msgid "El Paso" -msgstr "El Paso" +#~ msgid "Balikesir" +#~ msgstr "Balikesir" -msgid "El Salvador Int." -msgstr "Sân bay Quốc tế En-San-va-đoa" +#~ msgid "Balikesir/Bandirma" +#~ msgstr "Balikesir/Bandirma" -msgid "Elsenborn" -msgstr "Elsenborn" +#~ msgid "Ball Mountain" +#~ msgstr "Ball Mountain" -msgid "Ely" -msgstr "Ely" +#~ msgid "Baltimore" +#~ msgstr "Baltimore" -msgid "Emmonak" -msgstr "Emmonak" +#~ msgid "Baltimore-Glen Burnie" +#~ msgstr "Baltimore-Glen Burnie" -msgid "Emporia" -msgstr "Emporia" +#~ msgid "Banak" +#~ msgstr "Banak" -msgid "Enid/Woodring" -msgstr "Enid/Woodring" +#~ msgid "Bandarabbass" +#~ msgstr "Bandarabbass" -msgid "Enosburg Falls" -msgstr "Enosburg Falls" +#~ msgid "Bangor" +#~ msgstr "Bangor" -msgid "Ephrata" -msgstr "Ephrata" +#~ msgid "Baracoa" +#~ msgstr "Baracoa" -msgid "Ercan" -msgstr "Ercan" +#~ msgid "Barbers Point" +#~ msgstr "Barbers Point" -msgid "Erie" -msgstr "Erie" +#~ msgid "Barcelona" +#~ msgstr "Barcelona" -msgid "Erzurum" -msgstr "Erzurum" +#~ msgid "Bardufoss" +#~ msgstr "Bardufoss" -msgid "Esbjerg" -msgstr "Esbjerg" +#~ msgid "Bar Harbor" +#~ msgstr "Bar Harbor" -msgid "Escanaba" -msgstr "Escanaba" +#~ msgid "Bari" +#~ msgstr "Bari" -msgid "Esfahan" -msgstr "Esfahan" +#~ msgid "Bariloche" +#~ msgstr "Bariloche" -msgid "Eskisehir" -msgstr "Eskisehir" +#~ msgid "Barinas" +#~ msgstr "Barinas" -msgid "Estherville" -msgstr "Estherville" +#~ msgid "Barking Sand" +#~ msgstr "Barking Sand" -msgid "Eugene" -msgstr "Eugene" +#~ msgid "Barksdale" +#~ msgstr "Barksdale" -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" +#~ msgid "Barnaul" +#~ msgstr "Barnaul" -msgid "Europe" -msgstr "Châu Âu" +#~ msgid "Barquisimeto" +#~ msgstr "Barquisimeto" -msgid "Evanston" -msgstr "Evanston" +#~ msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" +#~ msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz" -msgid "Evansville" -msgstr "Evansville" +#~ msgid "Barrow" +#~ msgstr "Barrow" -msgid "Everett" -msgstr "Everett" +#~ msgid "Barter Island" +#~ msgstr "Đảo Barter" -msgid "Evergreen" -msgstr "Evergreen" +#~ msgid "Bartlesville" +#~ msgstr "Bartlesville" -msgid "Evreux-Fauville" -msgstr "Evreux-Fauville" +#~ msgid "Bartow" +#~ msgstr "Bartow" -msgid "Exeter" -msgstr "Exeter" +#~ msgid "Bastia" +#~ msgstr "Bastia" -msgid "Ezeiza" -msgstr "Ezeiza" +#~ msgid "Batesville" +#~ msgstr "Batesville" -msgid "Fagernes" -msgstr "Fagernes" +#~ msgid "Batman" +#~ msgstr "Batman" -msgid "Fairbanks" -msgstr "Fairbanks" +#~ msgid "Baton Rouge" +#~ msgstr "Baton Rouge" -msgid "Fairchild" -msgstr "Fairchild" +#~ msgid "Battle Creek" +#~ msgstr "Battle Creek" -msgid "Fairfield" -msgstr "Fairfield" +#~ msgid "Battle Mountain" +#~ msgstr "Battle Mountain" -msgid "Fairmont" -msgstr "Fairmont" +#~ msgid "Bauru" +#~ msgstr "Bauru" -msgid "Fallon" -msgstr "Fallon" +#~ msgid "Bayamo" +#~ msgstr "Bayamo" -msgid "Falls City" -msgstr "Thành phố Falls" +#~ msgid "Bayreuth" +#~ msgstr "Bayreuth" -msgid "Falmouth-Otis AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Falmouth-Otis" +#~ msgid "Beatrice" +#~ msgstr "Beatrice" -msgid "Farbanks/Eielson AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Farbanks/Eielson" +#~ msgid "Beaufort" +#~ msgstr "Beaufort" -msgid "Fargo" -msgstr "Fargo" +#~ msgid "Beaumont" +#~ msgstr "Beaumont" -msgid "Farmingdale" -msgstr "Farmingdale" +#~ msgid "Beaumont-Port Arthur" +#~ msgstr "Beaumont-Port Arthur" -msgid "Farmington" -msgstr "Farmington" +#~ msgid "Beauvais-Tille" +#~ msgstr "Beauvais-Tille" -msgid "Farmville" -msgstr "Farmville" +#~ msgid "Beauvechain" +#~ msgstr "Beauvechain" -msgid "Faro" -msgstr "Faro" +#~ msgid "Beckley" +#~ msgstr "Beckley" -msgid "Fayetteville" -msgstr "Fayetteville" +#~ msgid "Bedford" +#~ msgstr "Bedford" -msgid "Feng Nin" -msgstr "Feng Nin" +#~ msgid "Beijing" +#~ msgstr "Bei-jing" -msgid "Fergus Falls" -msgstr "Fergus Falls" +#~ msgid "Beirut" +#~ msgstr "Beirut" -msgid "Fernando De Noronha" -msgstr "Fernando De Noronha" +#~ msgid "Beja" +#~ msgstr "Beja" -msgid "Ferrara" -msgstr "Ferrara" +#~ msgid "Belem" +#~ msgstr "Belem" -msgid "Figari" -msgstr "Figari" +#~ msgid "Belfast/Aldergrove" +#~ msgstr "Belfast/Aldergrove" -msgid "Findlay" -msgstr "Findlay" +#~ msgid "Belfast/Harbour" +#~ msgstr "Belfast/Harbour" -msgid "Firenze" -msgstr "Firenze" +#~ msgid "Belgorod" +#~ msgstr "Belgorod" -msgid "Fitchburg" -msgstr "Fitchburg" +#~ msgid "Belleville" +#~ msgstr "Belleville" -msgid "Flagstaff" -msgstr "Flagstaff" +#~ msgid "Bellingham" +#~ msgstr "Bellingham" -msgid "Flint" -msgstr "Flint" +#~ msgid "Belmar-Farmingdale" +#~ msgstr "Belmar-Farmingdale" -msgid "Flippin" -msgstr "Flippin" +#~ msgid "Belo Horizonte" +#~ msgstr "Belo Horizonte" -msgid "Florence" -msgstr "Florence" +#~ msgid "Belo Horizonte Apt" +#~ msgstr "Sân bay Belo Horizonte" -msgid "Florennes" -msgstr "Florennes" +#~ msgid "Bemidji" +#~ msgstr "Bemidji" -msgid "Flores" -msgstr "Flores" +#~ msgid "Benbecula" +#~ msgstr "Benbecula" -msgid "Florianopolis" -msgstr "Florianopolis" +#~ msgid "Benina" +#~ msgstr "Benina" -msgid "Florida" -msgstr "Florida" +#~ msgid "Benton Harbor" +#~ msgstr "Benton Harbor" -msgid "Floro" -msgstr "Floro" +#~ msgid "Bentonville" +#~ msgstr "Bentonville" -msgid "Fond Du Lac" -msgstr "Fond Du Lac" +#~ msgid "Beograd" +#~ msgstr "Beograd" -msgid "Forde/Bringeland" -msgstr "Forde/Bringeland" +#~ msgid "Bergamo" +#~ msgstr "Bergamo" -msgid "Forli" -msgstr "Forli" +#~ msgid "Bergen" +#~ msgstr "Bergen" -msgid "Formosa" -msgstr "Formosa" +#~ msgid "Bergstrom AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Bergstrom" -msgid "Fortaleza" -msgstr "Fortaleza" +#~ msgid "Berlevag" +#~ msgstr "Berlevag" -msgid "Fort Belvoir" -msgstr "Fort Belvoir" +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" -msgid "Fort Benning" -msgstr "Fort Benning" +#~ msgid "Berlin-Tegel" +#~ msgstr "Berlin-Tegel" -msgid "Fort Bragg" -msgstr "Fort Bragg" +#~ msgid "Berlin-Tempelhof" +#~ msgstr "Berlin-Tempelhof" -msgid "Fort Campbell" -msgstr "Fort Campbell" +#~ msgid "Bern" +#~ msgstr "Bern" -msgid "Fort Carson" -msgstr "Fort Carson" +#~ msgid "Bethel" +#~ msgstr "Bethel" -msgid "Fort Collins" -msgstr "Fort Collins" +#~ msgid "Bethlehem Airport" +#~ msgstr "Sân bay Bethlehem" -msgid "Fort Collins/Lovel" -msgstr "Fort Collins/Lovel" +#~ msgid "Bettles" +#~ msgstr "Bettles" -msgid "Fort Dodge" -msgstr "Fort Dodge" +#~ msgid "Beverly" +#~ msgstr "Beverly" -msgid "Fort Drum" -msgstr "Fort Drum" +#~ msgid "Biarritz-Bayonne" +#~ msgstr "Biarritz-Bayonne" -msgid "Fort Eustis" -msgstr "Fort Eustis" +#~ msgid "Bicycle Lake" +#~ msgstr "Bicycle Lake" -msgid "Fort Greely/Allen AAF" -msgstr "Căn cứ bay quân đội Fort Greely/Allen" +#~ msgid "Biggin Hill" +#~ msgstr "Biggin Hill" -msgid "Fort Huachuca" -msgstr "Fort Huachuca" +#~ msgid "Big Piney" +#~ msgstr "Big Piney" -msgid "Fort Knox" -msgstr "Fort Knox" +#~ msgid "Big River Lake" +#~ msgstr "Big River Lake" -msgid "Fort Lauderdale" -msgstr "Fort Lauderdale" +#~ msgid "Bilbao" +#~ msgstr "Bilbao" -msgid "Fort Lauderdale (International)" -msgstr "Sân bay Quốc tế Fort Lauderdale" +#~ msgid "Billings" +#~ msgstr "Billings" -msgid "Fort Leonard" -msgstr "Fort Leonard" +#~ msgid "Billund" +#~ msgstr "Billund" -msgid "Fort Lewis" -msgstr "Fort Lewis" +#~ msgid "Binghamton" +#~ msgstr "Binghamton" -msgid "Fort Madison" -msgstr "Fort Madison" +#~ msgid "Birmingham" +#~ msgstr "Birmingham" -msgid "Fort Meade" -msgstr "Fort Meade" +#~ msgid "Bisha" +#~ msgstr "Bisha" -msgid "Fort Myers (Page Field)" -msgstr "Fort Myers (Page Field)" +#~ msgid "Bishop" +#~ msgstr "Bishop" -msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" -msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)" +#~ msgid "Bismark" +#~ msgstr "Bismark" -msgid "Fort Polk-Leesville" -msgstr "Fort Polk-Leesville" +#~ msgid "Blagoveschensk" +#~ msgstr "Blagoveschensk" -msgid "Fort Riley" -msgstr "Fort Riley" +#~ msgid "Blanding" +#~ msgstr "Blanding" -msgid "Fort Sill" -msgstr "Fort Sill" +#~ msgid "Block Island" +#~ msgstr "Đảo Block" -msgid "Fort Smith" -msgstr "Fort Smith" +#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " +#~ msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " -msgid "Fort Stewart" -msgstr "Fort Stewart" +#~ msgid "Bloomington" +#~ msgstr "Bloomington" -msgid "Fort Stockton" -msgstr "Fort Stockton" +#~ msgid "Blue Canyon" +#~ msgstr "Blue Canyon" -msgid "Fort Wayne" -msgstr "Fort Wayne" +#~ msgid "Bluefield" +#~ msgstr "Bluefield" -msgid "Fort Worth-Alliance" -msgstr "Fort Worth-Alliance" +#~ msgid "Bluefields" +#~ msgstr "Bluefields" -msgid "Fort Worth-Meacham" -msgstr "Fort Worth-Meacham" +#~ msgid "Blythe" +#~ msgstr "Blythe" -msgid "Fort Worth NAS" -msgstr "Căn cứ bay hải quân Fort Worth" +#~ msgid "Boa Vista" +#~ msgstr "Boa Vista" -msgid "Fourchon" -msgstr "Fourchon" +#~ msgid "Bocas del Toro" +#~ msgstr "Bocas del Toro" -msgid "Foz Do Iguacu" -msgstr "Foz Do Iguacu" +#~ msgid "Bodo" +#~ msgstr "Bodo" -msgid "Frankfort" -msgstr "Frankfort" +#~ msgid "Bogota/Eldorado" +#~ msgstr "Bogota/Eldorado" -msgid "Frankfurt/Main" -msgstr "Frankfurt/Main" +#~ msgid "Boise" +#~ msgstr "Boise" -msgid "Franklin" -msgstr "Franklin" +#~ msgid "Bolzano" +#~ msgstr "Bolzano" -msgid "Fredericton" -msgstr "Fredericton" +#~ msgid "Bombay/Santacruz" +#~ msgstr "Bombay/Santacruz" -msgid "Freeport" -msgstr "Freeport" +#~ msgid "Boone" +#~ msgstr "Boone" -msgid "Frenchville" -msgstr "Frenchville" +#~ msgid "Bordeaux" +#~ msgstr "Bordeaux" -msgid "Fresno" -msgstr "Fresno" +#~ msgid "Borger" +#~ msgstr "Borger" -msgid "Fresno-Chandler" -msgstr "Fresno-Chandler" +#~ msgid "Bornholm" +#~ msgstr "Bornholm" -msgid "Friday Harbor" -msgstr "Friday Harbor" +#~ msgid "Boscombe Down" +#~ msgstr "Boscombe Down" -msgid "Friedrichshafen" -msgstr "Friedrichshafen" +#~ msgid "Bosnia-Herzegovina" +#~ msgstr "Bo-x-ni-a-He-de-go-vi-na" -msgid "Frigg" -msgstr "Frigg" +#~ msgid "Boulmer" +#~ msgstr "Boulmer" -msgid "Frontone" -msgstr "Frontone" +#~ msgid "Bournemouth" +#~ msgstr "Bournemouth" -msgid "Frosinone" -msgstr "Frosinone" +#~ msgid "Bowling Green" +#~ msgstr "Bowling Green" -msgid "Fryeburg" -msgstr "Fryeburg" +#~ msgid "Bozeman" +#~ msgstr "Bozeman" -msgid "Fujairah" -msgstr "Fujairah" +#~ msgid "Bradford" +#~ msgstr "Bradford" -msgid "Fuji Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Fuji" +#~ msgid "Bradshaw Field" +#~ msgstr "Bradshaw Field" -msgid "Fukue Airport" -msgstr "Sân bay Fukue" +#~ msgid "Brainerd" +#~ msgstr "Brainerd" -msgid "Fukui Airport" -msgstr "Sân bay Fukui" +#~ msgid "Brasilia" +#~ msgstr "Brasilia" -msgid "Fukuoka Airport" -msgstr "Sân bay Fukuoka" +#~ msgid "Brasschaat" +#~ msgstr "Brasschaat" -msgid "Fullerton" -msgstr "Fullerton" +#~ msgid "Bratislava" +#~ msgstr "Bratislava" -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" +#~ msgid "Bratsk" +#~ msgstr "Bratsk" -msgid "FYR Macedonia" -msgstr "FYR Macedonia" +#~ msgid "Braunschweig" +#~ msgstr "Braunschweig" -msgid "Gadsden" -msgstr "Gadsden" +#~ msgid "Bremen" +#~ msgstr "Bremen" -msgid "Gage" -msgstr "Gage" +#~ msgid "Bremerton" +#~ msgstr "Bremerton" -msgid "Gainesville" -msgstr "Gainesville" +#~ msgid "Brest" +#~ msgstr "Brest" -msgid "Galax-Hillsville" -msgstr "Galax-Hillsville" +#~ msgid "Bridgeport" +#~ msgstr "Bridgeport" -msgid "Galbraith Lake" -msgstr "Galbraith Lake" +#~ msgid "Brindisi" +#~ msgstr "Brindisi" -msgid "Galeao" -msgstr "Galeao" +#~ msgid "Brisbane" +#~ msgstr "Brisbane" -msgid "Galena" -msgstr "Galena" +#~ msgid "Bristol" +#~ msgstr "Bristol" -msgid "Galesburg" -msgstr "Galesburg" +#~ msgid "British Columbia" +#~ msgstr "British Columbia" -msgid "Gallup" -msgstr "Gallup" +#~ msgid "Brno" +#~ msgstr "Brno" -msgid "Galveston" -msgstr "Galveston" +#~ msgid "Broadus" +#~ msgstr "Broadus" -msgid "Gambell" -msgstr "Gambell" +#~ msgid "Broken Bow" +#~ msgstr "Broken Bow" -msgid "Gander" -msgstr "Gander" +#~ msgid "Bronnoysund" +#~ msgstr "Bronnoysund" -msgid "Garden City" -msgstr "Thành phố Garden" +#~ msgid "Brookings" +#~ msgstr "Brookings" -msgid "Gary" -msgstr "Gary" +#~ msgid "Brooksville" +#~ msgstr "Brooksville" -msgid "Gassim" -msgstr "Gassim" +#~ msgid "Broome" +#~ msgstr "Broome" -msgid "Gatineau" -msgstr "Gatineau" +#~ msgid "Brownsville" +#~ msgstr "Brownsville" -msgid "Gaziantep" -msgstr "Gaziantep" +#~ msgid "Brunswick" +#~ msgstr "Brunswick" -msgid "Gdansk" -msgstr "Gdansk" +#~ msgid "Brussels-National Airport" +#~ msgstr "Sân bay Brussels-National" -msgid "Geneve" -msgstr "Geneve" +#~ msgid "Bryansk" +#~ msgstr "Bryansk" -msgid "Genova" -msgstr "Genova" +#~ msgid "Bryce Canyon" +#~ msgstr "Bryce Canyon" -msgid "George Airport" -msgstr "Sân bay George" +#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro" +#~ msgstr "Bucaramanga/Palonegro" -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" +#~ msgid "Bucuresti" +#~ msgstr "Bucuresti" -msgid "Ghardaia" -msgstr "Ghardaia" +#~ msgid "Bucuresti-Otopeni" +#~ msgstr "Bucuresti-Otopeni" -msgid "Ghedi" -msgstr "Ghedi" +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapest" -msgid "Gifu Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Gifu" +#~ msgid "Buffalo" +#~ msgstr "Buffalo" -msgid "Gila Bend" -msgstr "Gila Bend" +#~ msgid "Bullfrog" +#~ msgstr "Bullfrog" -msgid "Gillette" -msgstr "Gillette" +#~ msgid "Burbank" +#~ msgstr "Burbank" -msgid "Gilze-Rijen" -msgstr "Gilze-Rijen" +#~ msgid "Burgas" +#~ msgstr "Burgas" -msgid "Gioia del Colle" -msgstr "Gioia del Colle" +#~ msgid "Burley" +#~ msgstr "Burley" -msgid "Girona" -msgstr "Girona" +#~ msgid "Burlington" +#~ msgstr "Burlington" -msgid "Gizan" -msgstr "Gizan" +#~ msgid "Burnet" +#~ msgstr "Burnet" -msgid "Glasgow" -msgstr "Glasgow" +#~ msgid "Burns" +#~ msgstr "Burns" -msgid "Glendive" -msgstr "Glendive" +#~ msgid "Bursa" +#~ msgstr "Bursa" -msgid "Glens Falls" -msgstr "Glens Falls" +#~ msgid "Burwell" +#~ msgstr "Burwell" -msgid "Goiania" -msgstr "Goiania" +#~ msgid "Butte" +#~ msgstr "Butte" -msgid "Goldsboro" -msgstr "Goldsboro" +#~ msgid "Caen-Carpiquet" +#~ msgstr "Caen-Carpiquet" -msgid "Goodland" -msgstr "Goodland" +#~ msgid "Cagliari" +#~ msgstr "Cagliari" -msgid "Goose Bay" -msgstr "Vịnh Goose" +#~ msgid "Cairns" +#~ msgstr "Cairns" -msgid "Goteborg (Landvetter)" -msgstr "Goteborg (Landvetter)" +#~ msgid "Cairo" +#~ msgstr "Cairo" -msgid "Goteborg (Save)" -msgstr "Goteborg (Save)" +#~ msgid "Calabozo" +#~ msgstr "Calabozo" -msgid "Granada" -msgstr "Granada" +#~ msgid "Calcutta/Dum Dum" +#~ msgstr "Calcutta/Dum Dum" -msgid "Grand Canyon" -msgstr "Grand Canyon" +#~ msgid "Caldwell" +#~ msgstr "Caldwell" -msgid "Grand Cayman" -msgstr "Grand Cayman" +#~ msgid "Calgary" +#~ msgstr "Calgary" -msgid "Grand Forks" -msgstr "Grand Forks" +#~ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" +#~ msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon" -msgid "Grand Island" -msgstr "Đảo Grand" +#~ msgid "Caliente" +#~ msgstr "Caliente" -msgid "Grand Isle" -msgstr "Grand Isle" +#~ msgid "California" +#~ msgstr "California" -msgid "Grand Junction" -msgstr "Grand Junction" +#~ msgid "Calvi-Ste-Catherine" +#~ msgstr "Calvi-Ste-Catherine" -msgid "Grand Marais" -msgstr "Grand Marais" +#~ msgid "Camaguey" +#~ msgstr "Camaguey" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "Grand Rapids" +#~ msgid "Camarillo" +#~ msgstr "Camarillo" -msgid "Grandview" -msgstr "Grandview" +#~ msgid "Cambridge" +#~ msgstr "Cambridge" -msgid "Grangeville" -msgstr "Grangeville" +#~ msgid "Cameron" +#~ msgstr "Cameron" -msgid "Grants" -msgstr "Grants" +#~ msgid "Camiri" +#~ msgstr "Camiri" -msgid "Graz" -msgstr "Graz" +#~ msgid "Campeche" +#~ msgstr "Campeche" -msgid "Great Falls" -msgstr "Great Falls" +#~ msgid "Campinas" +#~ msgstr "Campinas" -msgid "Greeley" -msgstr "Greeley" +#~ msgid "Campo" +#~ msgstr "Campo" -msgid "Green Bay" -msgstr "Vịnh Green" +#~ msgid "Campo Grande" +#~ msgstr "Campo Grande" -msgid "Green River" -msgstr "Green River" +#~ msgid "Camp Stanley/H-207" +#~ msgstr "Camp Stanley/H-207" -msgid "Greensboro" -msgstr "Greensboro" +#~ msgid "Canaan" +#~ msgstr "Canaan" -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" +#~ msgid "Canarias/Fuerteventura" +#~ msgstr "Canarias/Fuerteventura" -msgid "Greenville-Spartanburg" -msgstr "Greenville-Spartanburg" +#~ msgid "Canarias/Gran Canaria" +#~ msgstr "Canarias/Gran Canaria" -msgid "Greenwood" -msgstr "Greenwood" +#~ msgid "Canarias/Hierro" +#~ msgstr "Canarias/Hierro" -msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" -msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs" +#~ msgid "Canarias/Lanzarote" +#~ msgstr "Canarias/Lanzarote" -msgid "Griffiss AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Griffiss" +#~ msgid "Canarias/La Palma" +#~ msgstr "Canarias/La Palma" -msgid "Groningen" -msgstr "Groningen" +#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte" +#~ msgstr "Canarias/Tenerife Norte" -msgid "Grosseto" -msgstr "Grosseto" +#~ msgid "Canarias/Tenerife Sur" +#~ msgstr "Canarias/Tenerife Sur" -msgid "Groton" -msgstr "Groton" +#~ msgid "Canberra" +#~ msgstr "Canberra" -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara" +#~ msgid "Cancun" +#~ msgstr "Cancun" -msgid "Guadalupe Pass" -msgstr "Guadalupe Pass" +#~ msgid "Cannes-Mandelieu" +#~ msgstr "Cannes-Mandelieu" -msgid "Guanare" -msgstr "Guanare" +#~ msgid "Cantwell" +#~ msgstr "Cantwell" -msgid "Guangzhou" -msgstr "Guangzhou" +#~ msgid "Cape Girardeau" +#~ msgstr "Cape Girardeau" -msgid "Guantanamo" -msgstr "Guantanamo" +#~ msgid "Cape Hatteras" +#~ msgstr "Cape Hatteras" -msgid "Guarany" -msgstr "Guarany" +#~ msgid "Cape Lisburne" +#~ msgstr "Cape Lisburne" -msgid "Guaratingueta" -msgstr "Guaratingueta" +#~ msgid "Cape Newenham" +#~ msgstr "Cape Newenham" -msgid "Guarulhos" -msgstr "Guarulhos" +#~ msgid "Cape Romanzoff" +#~ msgstr "Cape Romanzoff" -msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" -msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar" +#~ msgid "Cape Town D. F. Malan " +#~ msgstr "Cape Town D. F. Malan " -msgid "Guaymas" -msgstr "Guaymas" +#~ msgid "Capitan Corbeta" +#~ msgstr "Capitan Corbeta" -msgid "Guidonia" -msgstr "Guidonia" +#~ msgid "Capo Mele" +#~ msgstr "Capo Mele" -msgid "Gulfport" -msgstr "Gulfport" +#~ msgid "Caracas La Carlota" +#~ msgstr "Caracas La Carlota" -msgid "Gulkana" -msgstr "Gulkana" +#~ msgid "Caracas Maiquetia" +#~ msgstr "Caracas Maiquetia" -msgid "Gullfax C" -msgstr "Gullfax C" +#~ msgid "Caravelas" +#~ msgstr "Caravelas" -msgid "Gunnison" -msgstr "Gunnison" +#~ msgid "Carbondale" +#~ msgstr "Carbondale" -msgid "Gunnison (2)" -msgstr "Gunnison (2)" +#~ msgid "Cardiff" +#~ msgstr "Cardiff" -msgid "Guriat" -msgstr "Guriat" +#~ msgid "Caribou" +#~ msgstr "Caribou" -msgid "Gustavus" -msgstr "Gustavus" +#~ msgid "Carlisle" +#~ msgstr "Carlisle" -msgid "Guymon" -msgstr "Guymon" +#~ msgid "Carlsbad" +#~ msgstr "Carlsbad" -msgid "Habana" -msgstr "Habana" +#~ msgid "Carroll" +#~ msgstr "Carroll" -msgid "Hachijojima Airport" -msgstr "Sân bay Hachijojima" +#~ msgid "Cartagena/Rafael Nunez" +#~ msgstr "Cartagena/Rafael Nunez" -msgid "Hachinohe Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Hachinohe" +#~ msgid "Casa Granda" +#~ msgstr "Casa Granda" -msgid "Hafr Al-Batin" -msgstr "Hafr Al-Batin" +#~ msgid "Cascade" +#~ msgstr "Cascade" -msgid "Hagerstown" -msgstr "Hagerstown" +#~ msgid "Casper" +#~ msgstr "Casper" -msgid "Hail" -msgstr "Mưa đá" +#~ msgid "Catacamas" +#~ msgstr "Catacamas" -msgid "Hailey-Sun Valley" -msgstr "Hailey-Sun Valley" +#~ msgid "Catania" +#~ msgstr "Catania" -msgid "Haines" -msgstr "Haines" +#~ msgid "Cayo Largo del Sur" +#~ msgstr "Cayo Largo del Sur" -msgid "Hakodate Airport" -msgstr "Sân bay Hakodate" +#~ msgid "Cazaux" +#~ msgstr "Cazaux" -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" +#~ msgid "Cecil NAS" +#~ msgstr "Căn cứ bay hải quân Cecil" -msgid "Hamamatsu Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Hamamatsu" +#~ msgid "Cedar City" +#~ msgstr "Thành phố Cedar" -msgid "Hamburg" -msgstr "Hamburg" +#~ msgid "Cedar Rapids" +#~ msgstr "Cedar Rapids" -msgid "Hamburg-Finkenwerder" -msgstr "Hamburg-Finkenwerder" +#~ msgid "Central and South America" +#~ msgstr "Trung Nam Mỹ" -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" +#~ msgid "Cervia" +#~ msgstr "Cervia" -msgid "Hammerfest" -msgstr "Hammerfest" +#~ msgid "Chacarita" +#~ msgstr "Chacarita" -msgid "Hampton" -msgstr "Hampton" +#~ msgid "Chadron" +#~ msgstr "Chadron" -msgid "Hanamaki Airport" -msgstr "Sân bay Hanamaki" +#~ msgid "Challis" +#~ msgstr "Challis" -msgid "Hancock" -msgstr "Hancock" +#~ msgid "Chamberlain" +#~ msgstr "Chamberlain" -msgid "Hangzhou" -msgstr "Hangzhou" +#~ msgid "Chambery" +#~ msgstr "Chambery" -msgid "Hanksville" -msgstr "Hanksville" +#~ msgid "Champaign" +#~ msgstr "Champaign" -msgid "Hannover" -msgstr "Hannover" +#~ msgid "Chandalar Lake" +#~ msgstr "Chandalar Lake" -msgid "Ha Noi" -msgstr "Hà Nội" +#~ msgid "Chandler" +#~ msgstr "Chandler" -msgid "Harbor Beach" -msgstr "Harbor Beach" +#~ msgid "Chania" +#~ msgstr "Chania" -msgid "Harlingen" -msgstr "Harlingen" +#~ msgid "Chanute" +#~ msgstr "Chanute" -msgid "Harlowton" -msgstr "Harlowton" +#~ msgid "Chariton" +#~ msgstr "Chariton" -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" +#~ msgid "Charleroi-Brussels South" +#~ msgstr "Charleroi-Brussels South" -msgid "Harrison" -msgstr "Harrison" +#~ msgid "Charles City" +#~ msgstr "Thành phố Charles" -msgid "Harstad/Narvik/Evenes" -msgstr "Harstad/Narvik/Evenes" +#~ msgid "Charleston" +#~ msgstr "Charleston" -msgid "Hartford" -msgstr "Hartford" +#~ msgid "Charlotte" +#~ msgstr "Charlotte" -msgid "Hassi-Messaoud" -msgstr "Hassi-Messaoud" +#~ msgid "Charlottesville" +#~ msgstr "Charlottesville" -msgid "Hastings" -msgstr "Hastings" +#~ msgid "Chatham" +#~ msgstr "Chatham" -msgid "Haugesund" -msgstr "Haugesund" +#~ msgid "Chattanooga" +#~ msgstr "Chattanooga" -msgid "Havre" -msgstr "Havre" +#~ msgid "Cheboksary" +#~ msgstr "Cheboksary" -msgid "Hawaii" -msgstr "Ha-ouai-i" +#~ msgid "Cheju" +#~ msgstr "Cheju" -msgid "Hawthorne" -msgstr "Hawthorne" +#~ msgid "Chelyabinsk" +#~ msgstr "Chelyabinsk" -msgid "Hayden" -msgstr "Hayden" +#~ msgid "Chengdu" +#~ msgstr "Chengdu" -msgid "Hayes River" -msgstr "Hayes River" +#~ msgid "Cherbourg" +#~ msgstr "Cherbourg" -msgid "Hays" -msgstr "Hays" +#~ msgid "Cherry Point" +#~ msgstr "Cherry Point" -msgid "Hayward" -msgstr "Hayward" +#~ msgid "Chetumal" +#~ msgstr "Chetumal" -msgid "Healy River" -msgstr "Healy River" +#~ msgid "Cheyenne" +#~ msgstr "Cheyenne" -msgid "Helena" -msgstr "Helena" +#~ msgid "Chiang Kai Shek" +#~ msgstr "Chiang Kai Shek" -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#~ msgid "Chia Tung" +#~ msgstr "Chia Tung" -msgid "Henderson" -msgstr "Henderson" +#~ msgid "Chiayi" +#~ msgstr "Chiayi" -msgid "Hengchun" -msgstr "Hengchun" +#~ msgid "Chicago-DuPage" +#~ msgstr "Chicago-DuPage" -msgid "Hermosillo" -msgstr "Hermosillo" +#~ msgid "Chicago-Lakefront" +#~ msgstr "Chicago-Lakefront" -msgid "Hibbing" -msgstr "Hibbing" +#~ msgid "Chicago-Midway" +#~ msgstr "Chicago-Midway" -msgid "Hickory" -msgstr "Hickory" +#~ msgid "Chicago-O'Hare" +#~ msgstr "Chicago-O'Hare" -msgid "Hill City" -msgstr "Thành phố Hill" +#~ msgid "Chichijima" +#~ msgstr "Chichijima" -msgid "Hillsboro" -msgstr "Hillsboro" +#~ msgid "Chiclayo" +#~ msgstr "Chiclayo" -msgid "Hilo" -msgstr "Hilo" +#~ msgid "Chico" +#~ msgstr "Chico" -msgid "Hinesville" -msgstr "Hinesville" +#~ msgid "Chicopee Falls" +#~ msgstr "Chicopee Falls" -msgid "Hiroshima Airport" -msgstr "Sân bay Hiroshima" +#~ msgid "Chievres" +#~ msgstr "Chievres" -msgid "Hobart" -msgstr "Hobart" +#~ msgid "Chihhang" +#~ msgstr "Chihhang" -msgid "Hobbs" -msgstr "Hobbs" +#~ msgid "Chihuahua" +#~ msgstr "Chihuahua" -msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "TP Hồ Chí Minh" +#~ msgid "Childress" +#~ msgstr "Childress" -msgid "Hodeidah" -msgstr "Hodeidah" +#~ msgid "China Lake" +#~ msgstr "China Lake" -msgid "Hof" -msgstr "Hof" +#~ msgid "Chinandega" +#~ msgstr "Chinandega" -msgid "Hoffman" -msgstr "Hoffman" +#~ msgid "Chinmem/Shatou" +#~ msgstr "Chinmem/Shatou" -msgid "Hofu Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Hofu" +#~ msgid "Chino" +#~ msgstr "Chino" -msgid "Hohenems" -msgstr "Hohenems" +#~ msgid "Chippewa County" +#~ msgstr "Chippewa County" -msgid "Holguin" -msgstr "Holguin" +#~ msgid "Chita" +#~ msgstr "Chita" -msgid "Homer" -msgstr "Homer" +#~ msgid "Chitose Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Chitose" -msgid "Homestead AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Homestead" +#~ msgid "Chitose ASDF" +#~ msgstr "Chitose ASDF" -msgid "Hondo" -msgstr "Hondo" +#~ msgid "Chofu Airport" +#~ msgstr "Sân bay Chofu" -msgid "Honningsvag" -msgstr "Honningsvag" +#~ msgid "Choluteca" +#~ msgstr "Choluteca" -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" +#~ msgid "Chongju Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Chongju" -msgid "Hoonah" -msgstr "Hoonah" +#~ msgid "Christchurch" +#~ msgstr "Christchurch" -msgid "Hoquiam" -msgstr "Hoquiam" +#~ msgid "Chulitna" +#~ msgstr "Chulitna" -msgid "Hot Springs" -msgstr "Hot Springs" +#~ msgid "Churchill" +#~ msgstr "Churchill" -msgid "Houghton Lake" -msgstr "Houghton Lake" +#~ msgid "Churchill Falls" +#~ msgstr "Churchill Falls" -msgid "Houlton" -msgstr "Houlton" +#~ msgid "Cincinnati" +#~ msgstr "Cincinnati" -msgid "Houma" -msgstr "Houma" +#~ msgid "Circle City" +#~ msgstr "Thành phố Circle" -msgid "Houston-Bush" -msgstr "Houston-Bush" +#~ msgid "Ciudad Bolivar" +#~ msgstr "Ciudad Bolivar" -msgid "Houston-Clover" -msgstr "Houston-Clover" +#~ msgid "Ciudad del Carmen" +#~ msgstr "Ciudad del Carmen" -msgid "Houston-Ellington Field" -msgstr "Houston-Ellington Field" +#~ msgid "Ciudad Juarez" +#~ msgstr "Ciudad Juarez" -msgid "Houston-Hobby" -msgstr "Houston-Hobby" +#~ msgid "Ciudad Obregon" +#~ msgstr "Ciudad Obregon" -msgid "Houston-Hooks" -msgstr "Houston-Hooks" +#~ msgid "Ciudad Victoria" +#~ msgstr "Ciudad Victoria" -msgid "Howard AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Howard" +#~ msgid "Clarinda" +#~ msgstr "Clarinda" -msgid "Hsinchu" -msgstr "Hsinchu" +#~ msgid "Clarion" +#~ msgstr "Clarion" -msgid "Huanuco" -msgstr "Huanuco" +#~ msgid "Clarksburg" +#~ msgstr "Clarksburg" -msgid "Huehuetenango" -msgstr "Huehuetenango" +#~ msgid "Clayton" +#~ msgstr "Clayton" -msgid "Hulien" -msgstr "Hulien" +#~ msgid "Clayton Lake" +#~ msgstr "Clayton Lake" -msgid "Humberside" -msgstr "Humberside" +#~ msgid "Clermont-Ferrand" +#~ msgstr "Clermont-Ferrand" -msgid "Huntington" -msgstr "Huntington" +#~ msgid "Cleveland" +#~ msgstr "Cleveland" -msgid "Huntsville" -msgstr "Huntsville" +#~ msgid "Cleveland/Cuyahoga" +#~ msgstr "Cleveland/Cuyahoga" -msgid "Hurlburt" -msgstr "Hurlburt" +#~ msgid "Cleveland-Lakefront" +#~ msgstr "Cleveland-Lakefront" -msgid "Huron" -msgstr "Huron" +#~ msgid "Clinton" +#~ msgstr "Clinton" -msgid "Hutchinson" -msgstr "Hutchinson" +#~ msgid "Clovis-Cannon AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Clovis-Cannon" -msgid "Hyakuri Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Hyakuri" +#~ msgid "Cobija" +#~ msgstr "Cobija" -msgid "Hyannis" -msgstr "Hyannis" +#~ msgid "Cochabamba" +#~ msgstr "Cochabamba" -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderabad" +#~ msgid "Cocoa Beach" +#~ msgstr "Cocoa Beach" -msgid "Hyeres-Le Palyvestre" -msgstr "Hyeres-Le Palyvestre" +#~ msgid "Cocos Island" +#~ msgstr "Đảo Co-co-x" -msgid "Iasi" -msgstr "Iasi" +#~ msgid "Cody" +#~ msgstr "Cody" -msgid "Ibiza" -msgstr "Ibiza" +#~ msgid "Coeur d'Alene" +#~ msgstr "Coeur d'Alene" -msgid "Ichikawa" -msgstr "Ichikawa" +#~ msgid "Cold Bay" +#~ msgstr "Vịnh Cold" -msgid "Idaho" -msgstr "Idaho" +#~ msgid "Colima" +#~ msgstr "Colima" -msgid "Idaho Falls" -msgstr "Idaho Falls" +#~ msgid "College Station" +#~ msgstr "College Station" -msgid "Iguazu" -msgstr "Iguazu" +#~ msgid "Colmar-Meyenheim" +#~ msgstr "Colmar-Meyenheim" -msgid "Iki Airport" -msgstr "Sân bay Iki" +#~ msgid "Colonia" +#~ msgstr "Colonia" -msgid "Iliamna" -msgstr "Iliamna" +#~ msgid "Colorado" +#~ msgstr "Colorado" -msgid "Illinois" -msgstr "Illinois" +#~ msgid "Colorado Springs" +#~ msgstr "Colorado Springs" -msgid "Imperial" -msgstr "Imperial" +#~ msgid "Columbia" +#~ msgstr "Columbia" -msgid "Imperial (2)" -msgstr "Imperial (2)" +#~ msgid "Columbia-McEntire" +#~ msgstr "Columbia-McEntire" -msgid "Imperial Beach" -msgstr "Imperial Beach" +#~ msgid "Columbus" +#~ msgstr "Columbus" -msgid "In Amenas" -msgstr "In Amenas" +#~ msgid "Columbus-Fort Benning" +#~ msgstr "Columbus-Fort Benning" -msgid "Indiana" -msgstr "Indiana" +#~ msgid "Columbus-Gahanna" +#~ msgstr "Columbus-Gahanna" -msgid "Indianapolis" -msgstr "Indianapolis" +#~ msgid "Columbus-OSU" +#~ msgstr "Columbus-OSU" -msgid "Innsbruck" -msgstr "Innsbruck" +#~ msgid "Columbus-W Point-Starkville" +#~ msgstr "Columbus-W Point-Starkville" -msgid "International Falls" -msgstr "International Falls" +#~ msgid "Colville" +#~ msgstr "Colville" -msgid "Intracoastal" -msgstr "Intracoastal" +#~ msgid "Comodoro Rivadavia" +#~ msgstr "Comodoro Rivadavia" -msgid "Inverness" -msgstr "Inverness" +#~ msgid "Comox" +#~ msgstr "Comox" -msgid "Inyokern" -msgstr "Inyokern" +#~ msgid "Conceicao Do Araguaia" +#~ msgstr "Conceicao Do Araguaia" -msgid "Iowa" -msgstr "Iowa" +#~ msgid "Concepcion" +#~ msgstr "Concepción" -msgid "Iowa City" -msgstr "Thành phố Iowa" +#~ msgid "Concord" +#~ msgstr "Concord" -msgid "Iqaluit" -msgstr "Iqaluit" +#~ msgid "Concordia" +#~ msgstr "Concordia" -msgid "Iquique/Diego Arac" -msgstr "Iquique/Diego Arac" +#~ msgid "Connaught" +#~ msgstr "Connaught" -msgid "Iquitos" -msgstr "Iquitos" +#~ msgid "Connecticut" +#~ msgstr "Connecticut" -msgid "Iraklion" -msgstr "Iraklion" +#~ msgid "Conroe" +#~ msgstr "Conroe" -msgid "Iran, Islamic Republic of" -msgstr "Cộng hoà Hồi giáo Ba-tư" +#~ msgid "Copper Harbor" +#~ msgstr "Copper Harbor" -msgid "Iron Mountain" -msgstr "Iron Mountain" +#~ msgid "Cordoba" +#~ msgstr "Cordoba" -msgid "Ironwood" -msgstr "Ironwood" +#~ msgid "Cordova" +#~ msgstr "Cordova" -msgid "Iruma Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Iruma" +#~ msgid "Cork" +#~ msgstr "Cork" -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabad" +#~ msgid "Coro" +#~ msgstr "Coro" -msgid "Islip" -msgstr "Islip" +#~ msgid "Corona" +#~ msgstr "Corona" -msgid "Istanbul" -msgstr "Istanbul" +#~ msgid "Corpus Christi" +#~ msgstr "Corpus Christi" -msgid "Itaituba" -msgstr "Itaituba" +#~ msgid "Corpus Christi NAS" +#~ msgstr "Căn cứ bay hải quân Corpus Christi" -msgid "Ithaca" -msgstr "Ithaca" +#~ msgid "Corrientes" +#~ msgstr "Corrientes" -msgid "Ivano-Frankivsk" -msgstr "Ivano-Frankivsk" +#~ msgid "Corsicana" +#~ msgstr "Corsicana" -msgid "Iwakuni MCAS" -msgstr "Iwakuni MCAS" +#~ msgid "Cortez" +#~ msgstr "Cortez" -msgid "Iwojima" -msgstr "Iwojima" +#~ msgid "Corumba" +#~ msgstr "Corumba" -msgid "Ixtapa" -msgstr "Ixtapa" +#~ msgid "Cotulla" +#~ msgstr "Cotulla" -msgid "Izmir/Adnan Menderes" -msgstr "Izmir/Adnan Menderes" +#~ msgid "Council Bluffs" +#~ msgstr "Council Bluffs" -msgid "Izmir/Cigli" -msgstr "Izmir/Cigli" +#~ msgid "Coventry" +#~ msgstr "Coventry" -msgid "Izmit" -msgstr "Izmit" +#~ msgid "Covington" +#~ msgstr "Covington" -msgid "Izumo Airport" -msgstr "Sân bay Izumo" +#~ msgid "Cozumel" +#~ msgstr "Cozumel" -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" +#~ msgid "Craig" +#~ msgstr "Craig" -msgid "Jacksonville" -msgstr "Jacksonville" +#~ msgid "Cranfield" +#~ msgstr "Cranfield" -msgid "Jacksonville-Craig Airport" -msgstr "Sân bay Jacksonville-Craig" +#~ msgid "Crescent City" +#~ msgstr "Thành phố Crescent" -msgid "Jacksonville NAS" -msgstr "Căn cứ bay hải quân Jacksonville" +#~ msgid "Creston" +#~ msgstr "Creston" -msgid "Jaffrey" -msgstr "Jaffrey" +#~ msgid "Cross City" +#~ msgstr "Thành phố Cross" -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" +#~ msgid "Crossville" +#~ msgstr "Crossville" -msgid "Janesville" -msgstr "Janesville" +#~ msgid "Crotone" +#~ msgstr "Crotone" -msgid "Jan Smuts" -msgstr "Jan Smuts" +#~ msgid "Cuba Awrs" +#~ msgstr "Cuba Awrs" -msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" -msgstr "Sân bay Quốc tế Jeddah King Abdul Aziz" +#~ msgid "Cuernavaca" +#~ msgstr "Cuernavaca" -msgid "Jefferson City" -msgstr "Thành phố Jefferson" +#~ msgid "Cuiaba" +#~ msgstr "Cuiaba" -msgid "Jerez" -msgstr "Jerez" +#~ msgid "Culdrose" +#~ msgstr "Culdrose" -msgid "Jinotega" -msgstr "Jinotega" +#~ msgid "Culiacan" +#~ msgstr "Culiacan" -msgid "Johan A. Pengel" -msgstr "Johan A. Pengel" +#~ msgid "Cumana" +#~ msgstr "Cumana" -msgid "Johnstown" -msgstr "Johnstown" +#~ msgid "Cumberland" +#~ msgstr "Cumberland" -msgid "Jonesboro" -msgstr "Jonesboro" +#~ msgid "Curitiba Apt" +#~ msgstr "Sân bay Curitiba" -msgid "Jonkoping" -msgstr "Jonkoping" +#~ msgid "Custer" +#~ msgstr "Custer" -msgid "Joplin" -msgstr "Joplin" +#~ msgid "Cut Bank" +#~ msgstr "Cut Bank" -msgid "Juanjui" -msgstr "Juanjui" +#~ msgid "Cuzco" +#~ msgstr "Cuzco" -msgid "Juan Santamaria" -msgstr "Juan Santamaria" +#~ msgid "Dagali" +#~ msgstr "Dagali" -msgid "Juigalpa" -msgstr "Juigalpa" +#~ msgid "Daggett" +#~ msgstr "Daggett" -msgid "Jujuy" -msgstr "Jujuy" +#~ msgid "Dalhart" +#~ msgstr "Dalhart" -msgid "Juliaca" -msgstr "Juliaca" +#~ msgid "Dalian" +#~ msgstr "Dalian" -msgid "Junction" -msgstr "Junction" +#~ msgid "Dallas-Addison" +#~ msgstr "Dallas-Addison" -msgid "Juneau" -msgstr "Juneau" +#~ msgid "Dallas-Fort Worth" +#~ msgstr "Dallas-Fort Worth" -msgid "Kadena Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Kadena" +#~ msgid "Dallas-Love Field" +#~ msgstr "Dallas-Love Field" -msgid "Kagoshima Airport" -msgstr "Sân bay Kagoshima" +#~ msgid "Dallas-Redbird" +#~ msgstr "Dallas-Redbird" -msgid "Kahului" -msgstr "Kahului" +#~ msgid "Da Nang" +#~ msgstr "Đà Nẵng" -msgid "Kailua-Kona" -msgstr "Kailua-Kona" +#~ msgid "Danbury" +#~ msgstr "Danbury" -msgid "Kake" -msgstr "Kake" +#~ msgid "Danville" +#~ msgstr "Danville" -msgid "Kalamata" -msgstr "Kalamata" +#~ msgid "Dar-El-Beida" +#~ msgstr "Dar-El-Beida" -msgid "Kalamazoo" -msgstr "Kalamazoo" +#~ msgid "Davenport" +#~ msgstr "Davenport" -msgid "Kalispell" -msgstr "Kalispell" +#~ msgid "David" +#~ msgstr "David" -msgid "Kamigoto" -msgstr "Kamigoto" +#~ msgid "Dawadmi" +#~ msgstr "Dawadmi" -msgid "Kaneohe" -msgstr "Kaneohe" +#~ msgid "Dayton" +#~ msgstr "Dayton" -msgid "Kangshan" -msgstr "Kangshan" +#~ msgid "Daytona Beach" +#~ msgstr "Daytona Beach" -msgid "Kanoya Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Kanoya" +#~ msgid "Dayton-Fairborn" +#~ msgstr "Dayton-Fairborn" -msgid "Kansai International Airport" -msgstr "Sân bay quốc tế Kansai" +#~ msgid "Dayton-South Airport" +#~ msgstr "Sân bay Dayton-South" -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" +#~ msgid "Dead Horse" +#~ msgstr "Dead Horse" -msgid "Kansas City" -msgstr "Thành phố Kansas" +#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien" +#~ msgstr "Deauville-Saint-Gatien" -msgid "Kansas City-Gladstone" -msgstr "Thành phố Kansas-Gladstone" +#~ msgid "Decatur" +#~ msgstr "Decatur" -msgid "Kaohsiung" -msgstr "Kaohsiung" +#~ msgid "Decimomannu" +#~ msgstr "Decimomannu" -msgid "Karachi" -msgstr "Karachi" +#~ msgid "Decorah" +#~ msgstr "Decorah" -msgid "Karup" -msgstr "Karup" +#~ msgid "Deelen" +#~ msgstr "Deelen" -msgid "Kassel-Calden" -msgstr "Kassel-Calden" +#~ msgid "Dekalb/Peachtree" +#~ msgstr "Dekalb/Peachtree" -msgid "Kasumigaura Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Kasumigaura" +#~ msgid "Delaware" +#~ msgstr "Delaware" -msgid "Kasuminome Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Kasuminome" +#~ msgid "Del Bajio" +#~ msgstr "Del Bajio" -msgid "Katowice" -msgstr "Katowice" +#~ msgid "Del Rio" +#~ msgstr "Del Rio" -msgid "Kavala" -msgstr "Kavala" +#~ msgid "Delta" +#~ msgstr "Delta" -msgid "Kayseri" -msgstr "Kayseri" +#~ msgid "Deming" +#~ msgstr "Deming" -msgid "Kazan" -msgstr "Kazan" +#~ msgid "Den Helder/De Kooy" +#~ msgstr "Den Helder/De Kooy" -msgid "Kearney" -msgstr "Kearney" +#~ msgid "Denison" +#~ msgstr "Denison" -msgid "Keene" -msgstr "Keene" +#~ msgid "Denton" +#~ msgstr "Denton" -msgid "Kefallinia" -msgstr "Kefallinia" +#~ msgid "Denver" +#~ msgstr "Denver" -msgid "Keflavik" -msgstr "Keflavik" +#~ msgid "Denver-Aurora" +#~ msgstr "Denver-Aurora" -msgid "Kenai" -msgstr "Kenai" +#~ msgid "Denver-Broomfield" +#~ msgstr "Denver-Broomfield" -msgid "Kenosha" -msgstr "Kenosha" +#~ msgid "Denver-Cherry Knolls" +#~ msgstr "Denver-Cherry Knolls" -msgid "Kentucky" -msgstr "Kentucky" +#~ msgid "Desert Rock" +#~ msgstr "Desert Rock" -msgid "Keokuk" -msgstr "Keokuk" +#~ msgid "Des Moines" +#~ msgstr "Des Moines" -msgid "Kerkira" -msgstr "Kerkira" +#~ msgid "Destin" +#~ msgstr "Destin" -msgid "Kerman" -msgstr "Kerman" +#~ msgid "Detroit" +#~ msgstr "Detroit" -msgid "Ketchikan" -msgstr "Ketchikan" +#~ msgid "Detroit Lakes" +#~ msgstr "Detroit Lakes" -msgid "Key West" -msgstr "Key West" +#~ msgid "Detroit-Taylor" +#~ msgstr "Detroit-Taylor" -msgid "Key West NAS" -msgstr "Căn cứ bay hải quân Key West" +#~ msgid "Detroit/Ypsilanti" +#~ msgstr "Detroit/Ypsilanti" -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Khabarovsk" +#~ msgid "Devils Lake" +#~ msgstr "Devils Lake" -msgid "Khamis Mushait" -msgstr "Khamis Mushait" +#~ msgid "Devils Lake (2)" +#~ msgstr "Devils Lake (2)" -msgid "Kharkiv" -msgstr "Kharkiv" +#~ msgid "Dhahran" +#~ msgstr "Dhahran" -msgid "Kikai Island" -msgstr "Đảo Kikai" +#~ msgid "Dickinson" +#~ msgstr "Dickinson" -msgid "Killeen" -msgstr "Killeen" +#~ msgid "Dijon" +#~ msgstr "Dijon" -msgid "Killeen-Ft Hood" -msgstr "Killeen-Ft Hood" +#~ msgid "Dillingham" +#~ msgstr "Dillingham" -msgid "Killeen-Gray AAF" -msgstr "Căn cứ bay quân đội Killeen-Gray" +#~ msgid "Dillon" +#~ msgstr "Dillon" -msgid "King Khaled International Airport" -msgstr "Sân bay quốc tế King Khaled" +#~ msgid "Dinard" +#~ msgstr "Dinard" -msgid "Kingman" -msgstr "Kingman" +#~ msgid "District of Columbia" +#~ msgstr "District of Columbia" -msgid "King Salmon" -msgstr "King Salmon" +#~ msgid "Diyarbakir" +#~ msgstr "Diyarbakir" -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" +#~ msgid "Dnipropetrovsk" +#~ msgstr "Dnipropetrovsk" -msgid "Kingsville" -msgstr "Kingsville" +#~ msgid "Dobbiaco" +#~ msgstr "Dobbiaco" -msgid "Kinloss" -msgstr "Kinloss" +#~ msgid "Dodge City" +#~ msgstr "Thành phố Dodge" -msgid "Kinston" -msgstr "Kinston" +#~ msgid "Doha" +#~ msgstr "Doha" -msgid "Kirkenes" -msgstr "Kirkenes" +#~ msgid "Dole" +#~ msgstr "Dole" -msgid "Kirksville" -msgstr "Kirksville" +#~ msgid "Donetsk" +#~ msgstr "Donetsk" -msgid "Kiruna" -msgstr "Kiruna" +#~ msgid "Dongsha" +#~ msgstr "Dongsha" -msgid "Kisarazu Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Kisarazu" +#~ msgid "Dongshi" +#~ msgstr "Dongshi" -msgid "Kishineu" -msgstr "Kishineu" +#~ msgid "Don Torcuato" +#~ msgstr "Don Torcuato" -msgid "Kitakyushu Airport" -msgstr "Sân bay Kitakyushu" +#~ msgid "Dortmund-Wickede" +#~ msgstr "Dortmund-Wickede" -msgid "Klagenfurt" -msgstr "Klagenfurt" +#~ msgid "Dothan" +#~ msgstr "Dothan" -msgid "Klamath Falls" -msgstr "Klamath Falls" +#~ msgid "Douglas" +#~ msgstr "Douglas" -msgid "Klawock" -msgstr "Klawock" +#~ msgid "Dover" +#~ msgstr "Dover" -msgid "Kleine Brogel" -msgstr "Kleine Brogel" +#~ msgid "Dresden-Klotzsche" +#~ msgstr "Dresden-Klotzsche" -msgid "Kliningrad" -msgstr "Kliningrad" +#~ msgid "Drummond" +#~ msgstr "Drummond" -msgid "Knoxville" -msgstr "Knoxville" +#~ msgid "Dubai" +#~ msgstr "Dubai" -msgid "Knoxville-Downtown" -msgstr "Knoxville-Downtown" +#~ msgid "Dubbo" +#~ msgstr "Dubbo" -msgid "Kobenhavn/Kastrup" -msgstr "Kobenhavn/Kastrup" +#~ msgid "Dublin" +#~ msgstr "Dublin" -msgid "Kobenhavn/Roskilde" -msgstr "Kobenhavn/Roskilde" +#~ msgid "Du Bois" +#~ msgstr "Du Bois" -msgid "Kochi Airport" -msgstr "Sân bay Kochi" +#~ msgid "Dubrovnik" +#~ msgstr "Dubrovnik" -msgid "Kodiak" -msgstr "Kodiak" +#~ msgid "Dubuque" +#~ msgstr "Dubuque" -msgid "Kogalniceanu" -msgstr "Kogalniceanu" +#~ msgid "Dugway" +#~ msgstr "Dugway" -msgid "Kogalym" -msgstr "Kogalym" +#~ msgid "Duluth" +#~ msgstr "Duluth" -msgid "Koksijde" -msgstr "Koksijde" +#~ msgid "Dundee" +#~ msgstr "Dundee" -msgid "Kolding/Vandrup" -msgstr "Kolding/Vandrup" +#~ msgid "Durango" +#~ msgstr "Durango" -msgid "Koln/Bonn" -msgstr "Koln/Bonn" +#~ msgid "Durango Awrs" +#~ msgstr "Durango Awrs" -msgid "Komatsu Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Komatsu" +#~ msgid "Durazno" +#~ msgstr "Durazno" -msgid "Komatsujima Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Komatsujima" +#~ msgid "Durban Louis Botha " +#~ msgstr "Durban Louis Botha " -msgid "Konya" -msgstr "Konya" +#~ msgid "Dusseldorf" +#~ msgstr "Dusseldorf" -msgid "Korea, Republic of" -msgstr "Cộng hoà Triều tiên" +#~ msgid "Dutch Harbor" +#~ msgstr "Dutch Harbor" -msgid "Kos" -msgstr "Kos" +#~ msgid "Dyersburg" +#~ msgstr "Dyersburg" -msgid "Kotzebue" -msgstr "Kotzebue" +#~ msgid "Eagle" +#~ msgstr "Eagle" -msgid "Kozani" -msgstr "Kozani" +#~ msgid "Eagle Range" +#~ msgstr "Eagle Range" -msgid "Krakow" -msgstr "Krakow" +#~ msgid "East London" +#~ msgstr "East London" -msgid "Krasnodar" -msgstr "Krasnodar" +#~ msgid "East Midlands" +#~ msgstr "East Midlands" -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "Krasnoyarsk" +#~ msgid "East St Louis" +#~ msgstr "East St Louis" -msgid "Kristiansand/Kjevik" -msgstr "Kristiansand/Kjevik" +#~ msgid "Eau Claire" +#~ msgstr "Eau Claire" -msgid "Kristiansund/Kvernberget" -msgstr "Kristiansund/Kvernberget" +#~ msgid "Edinburgh" +#~ msgstr "Edinburgh" -msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" -msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka" +#~ msgid "Edmonton" +#~ msgstr "Edmonton" -msgid "Kumamoto Airport" -msgstr "Sân bay Kumamoto" +#~ msgid "Edmonton/Villeneuve" +#~ msgstr "Edmonton/Villeneuve" -msgid "Kunming" -msgstr "Kunming" +#~ msgid "Eduardo Gomes International" +#~ msgstr "Eduardo Gomes International" -msgid "Kushiro Airport" -msgstr "Sân bay Kushiro" +#~ msgid "Edwards AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Edwards" -msgid "Kyiv/Boryspil" -msgstr "Kyiv/Boryspil" +#~ msgid "Egilsstadir" +#~ msgstr "Egilsstadir" -msgid "Kyiv/Zhulyany" -msgstr "Kyiv/Zhulyany" +#~ msgid "Eglin" +#~ msgstr "Eglin" -msgid "La Ceiba" -msgstr "La Ceiba" +#~ msgid "Eglington/Londonderry" +#~ msgstr "Eglington/Londonderry" -msgid "Laconia" -msgstr "Laconia" +#~ msgid "Eindhoven" +#~ msgstr "Eindhoven" -msgid "La Coruna" -msgstr "La Coruna" +#~ msgid "Ekofisk" +#~ msgstr "Ekofisk" -msgid "La Crosse" -msgstr "La Crosse" +#~ msgid "Elazig" +#~ msgstr "Elazig" -msgid "La Esperanza" -msgstr "La Esperanza" +#~ msgid "El Centro" +#~ msgstr "El Centro" -msgid "Lafayette" -msgstr "Lafayette" +#~ msgid "El Dorado" +#~ msgstr "El Dorado" -msgid "La Grande" -msgstr "La Grande" +#~ msgid "Elefsis" +#~ msgstr "Elefsis" -msgid "Lahaina" -msgstr "Lahaina" +#~ msgid "Elfin Cove" +#~ msgstr "Elfin Cove" -msgid "Lahore" -msgstr "Lahore" +#~ msgid "Elizabeth City" +#~ msgstr "Thành phố Elizabeth" -msgid "Lajes" -msgstr "Lajes" +#~ msgid "Elk City" +#~ msgstr "Thành phố Elk" -msgid "La Junta" -msgstr "La Junta" +#~ msgid "Elkhart" +#~ msgstr "Elkhart" -msgid "Lake Hood" -msgstr "Lake Hood" +#~ msgid "Elkins" +#~ msgstr "Elkins" -msgid "Lakehurst" -msgstr "Lakehurst" +#~ msgid "Elko" +#~ msgstr "Elko" -msgid "Lakeland" -msgstr "Lakeland" +#~ msgid "Elmira" +#~ msgstr "Elmira" -msgid "Lake Tahoe" -msgstr "Lake Tahoe" +#~ msgid "El Monte" +#~ msgstr "El Monte" -msgid "Lakeview" -msgstr "Lakeview" +#~ msgid "El Paso" +#~ msgstr "El Paso" -msgid "Lamar" -msgstr "Lamar" +#~ msgid "El Salvador Int." +#~ msgstr "Sân bay Quốc tế En-San-va-đoa" -msgid "La Mesa" -msgstr "La Mesa" +#~ msgid "Elsenborn" +#~ msgstr "Elsenborn" -msgid "Lamezia" -msgstr "Lamezia" +#~ msgid "Ely" +#~ msgstr "Ely" -msgid "Lamoni" -msgstr "Lamoni" +#~ msgid "Emmonak" +#~ msgstr "Emmonak" -msgid "Lampedusa" -msgstr "Lampedusa" +#~ msgid "Emporia" +#~ msgstr "Emporia" -msgid "Lanai" -msgstr "Lanai" +#~ msgid "Enid/Woodring" +#~ msgstr "Enid/Woodring" -msgid "Lancaster" -msgstr "Lancaster" +#~ msgid "Enosburg Falls" +#~ msgstr "Enosburg Falls" -msgid "Lander" -msgstr "Lander" +#~ msgid "Ephrata" +#~ msgstr "Ephrata" -msgid "Langebaanweg" -msgstr "Langebaanweg" +#~ msgid "Ercan" +#~ msgstr "Ercan" -msgid "Langley AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Langley" +#~ msgid "Erie" +#~ msgstr "Erie" -msgid "Lannion" -msgstr "Lannion" +#~ msgid "Erzurum" +#~ msgstr "Erzurum" -msgid "Lanzhou" -msgstr "Lanzhou" +#~ msgid "Esbjerg" +#~ msgstr "Esbjerg" -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" +#~ msgid "Escanaba" +#~ msgstr "Escanaba" -msgid "La Paz/Alto" -msgstr "La Paz/Alto" +#~ msgid "Esfahan" +#~ msgstr "Esfahan" -msgid "Laramie" -msgstr "Laramie" +#~ msgid "Eskisehir" +#~ msgstr "Eskisehir" -msgid "Laredo" -msgstr "Laredo" +#~ msgid "Estherville" +#~ msgstr "Estherville" -msgid "Larnaka" -msgstr "Larnaka" +#~ msgid "Eugene" +#~ msgstr "Eugene" -msgid "La Romana" -msgstr "La Romana" +#~ msgid "Eureka" +#~ msgstr "Eureka" -msgid "Las Americas" -msgstr "Las Americas" +#~ msgid "Europe" +#~ msgstr "Châu Âu" -msgid "Las Tunas" -msgstr "Las Tunas" +#~ msgid "Evanston" +#~ msgstr "Evanston" -msgid "Las Vegas" -msgstr "Las Vegas" +#~ msgid "Evansville" +#~ msgstr "Evansville" -msgid "Latina" -msgstr "Latina" +#~ msgid "Everett" +#~ msgstr "Everett" -msgid "Latrobe" -msgstr "Latrobe" +#~ msgid "Evergreen" +#~ msgstr "Evergreen" -msgid "Laughlin" -msgstr "Laughlin" +#~ msgid "Evreux-Fauville" +#~ msgstr "Evreux-Fauville" -msgid "Laurel" -msgstr "Laurel" +#~ msgid "Exeter" +#~ msgstr "Exeter" -msgid "La Verne" -msgstr "La Verne" +#~ msgid "Ezeiza" +#~ msgstr "Ezeiza" -msgid "Lawrence" -msgstr "Lawrence" +#~ msgid "Fagernes" +#~ msgstr "Fagernes" -msgid "Lawton" -msgstr "Lawton" +#~ msgid "Fairbanks" +#~ msgstr "Fairbanks" -msgid "Leadville" -msgstr "Leadville" +#~ msgid "Fairchild" +#~ msgstr "Fairchild" -msgid "Learmouth" -msgstr "Learmouth" +#~ msgid "Fairfield" +#~ msgstr "Fairfield" -msgid "Lecce" -msgstr "Lecce" +#~ msgid "Fairmont" +#~ msgstr "Fairmont" -msgid "Leeds and Bradford" -msgstr "Leeds and Bradford" +#~ msgid "Fallon" +#~ msgstr "Fallon" -msgid "Leesburg" -msgstr "Leesburg" +#~ msgid "Falls City" +#~ msgstr "Thành phố Falls" -msgid "Leeuwarden" -msgstr "Leeuwarden" +#~ msgid "Falmouth-Otis AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Falmouth-Otis" -msgid "Le Havre-Octeville" -msgstr "Le Havre-Octeville" +#~ msgid "Farbanks/Eielson AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Farbanks/Eielson" -msgid "Leipzig-Schkeuditz" -msgstr "Leipzig-Schkeuditz" +#~ msgid "Fargo" +#~ msgstr "Fargo" -msgid "Leknes" -msgstr "Leknes" +#~ msgid "Farmingdale" +#~ msgstr "Farmingdale" -msgid "Le Mans" -msgstr "Le Mans" +#~ msgid "Farmington" +#~ msgstr "Farmington" -msgid "Le Marine" -msgstr "Le Marine" +#~ msgid "Farmville" +#~ msgstr "Farmville" -msgid "Lemmon" -msgstr "Lemmon" +#~ msgid "Faro" +#~ msgstr "Faro" -msgid "Lemoore" -msgstr "Lemoore" +#~ msgid "Fayetteville" +#~ msgstr "Fayetteville" -msgid "Leticia/Vasquez Cobo" -msgstr "Leticia/Vasquez Cobo" +#~ msgid "Feng Nin" +#~ msgstr "Feng Nin" -msgid "Le Touquet" -msgstr "Le Touquet" +#~ msgid "Fergus Falls" +#~ msgstr "Fergus Falls" -msgid "Leuchars" -msgstr "Leuchars" +#~ msgid "Fernando De Noronha" +#~ msgstr "Fernando De Noronha" -msgid "Lewisburg" -msgstr "Lewisburg" +#~ msgid "Ferrara" +#~ msgstr "Ferrara" -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" +#~ msgid "Figari" +#~ msgstr "Figari" -msgid "Lewistown" -msgstr "Lewistown" +#~ msgid "Findlay" +#~ msgstr "Findlay" -msgid "Lexington" -msgstr "Lexington" +#~ msgid "Firenze" +#~ msgstr "Firenze" -msgid "Liberal" -msgstr "Liberal" +#~ msgid "Fitchburg" +#~ msgstr "Fitchburg" -msgid "Lichtenburg" -msgstr "Lichtenburg" +#~ msgid "Flagstaff" +#~ msgstr "Flagstaff" -msgid "Lidgerwood" -msgstr "Lidgerwood" +#~ msgid "Flint" +#~ msgstr "Flint" -msgid "Liege" -msgstr "Liege" +#~ msgid "Flippin" +#~ msgstr "Flippin" -msgid "Lihue" -msgstr "Lihue" +#~ msgid "Florence" +#~ msgstr "Florence" -msgid "Lille-Lesquin" -msgstr "Lille-Lesquin" +#~ msgid "Florennes" +#~ msgstr "Florennes" -msgid "Lima-Callao" -msgstr "Lima-Callao" +#~ msgid "Flores" +#~ msgstr "Flores" -msgid "Limnos" -msgstr "Limnos" +#~ msgid "Florianopolis" +#~ msgstr "Florianopolis" -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" +#~ msgid "Florida" +#~ msgstr "Florida" -msgid "Limon" -msgstr "Limon" +#~ msgid "Floro" +#~ msgstr "Floro" -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" +#~ msgid "Fond Du Lac" +#~ msgstr "Fond Du Lac" -msgid "Linz" -msgstr "Linz" +#~ msgid "Forde/Bringeland" +#~ msgstr "Forde/Bringeland" -msgid "Lisboa" -msgstr "Lisboa" +#~ msgid "Forli" +#~ msgstr "Forli" -msgid "Lista" -msgstr "Lista" +#~ msgid "Formosa" +#~ msgstr "Formosa" -msgid "Litchfield" -msgstr "Litchfield" +#~ msgid "Fortaleza" +#~ msgstr "Fortaleza" -msgid "Little Rock" -msgstr "Little Rock" +#~ msgid "Fort Belvoir" +#~ msgstr "Fort Belvoir" -msgid "Little Rock AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Little Rock" +#~ msgid "Fort Benning" +#~ msgstr "Fort Benning" -msgid "Livermore" -msgstr "Livermore" +#~ msgid "Fort Bragg" +#~ msgstr "Fort Bragg" -msgid "Liverpool" -msgstr "Liverpool" +#~ msgid "Fort Campbell" +#~ msgstr "Fort Campbell" -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" +#~ msgid "Fort Carson" +#~ msgstr "Fort Carson" -msgid "Ljubljana" -msgstr "Ljubljana" +#~ msgid "Fort Collins" +#~ msgstr "Fort Collins" -msgid "Logan" -msgstr "Logan" +#~ msgid "Fort Collins/Lovel" +#~ msgstr "Fort Collins/Lovel" -msgid "Lolland Falster" -msgstr "Lolland Falster" +#~ msgid "Fort Dodge" +#~ msgstr "Fort Dodge" -msgid "Lompoc" -msgstr "Lompoc" +#~ msgid "Fort Drum" +#~ msgstr "Fort Drum" -msgid "London" -msgstr "London" +#~ msgid "Fort Eustis" +#~ msgstr "Fort Eustis" -msgid "London/City" -msgstr "London/Thành phố" +#~ msgid "Fort Greely/Allen AAF" +#~ msgstr "Căn cứ bay quân đội Fort Greely/Allen" -msgid "London/Gatwick" -msgstr "London/Gatwick" +#~ msgid "Fort Huachuca" +#~ msgstr "Fort Huachuca" -msgid "London/Heathrow" -msgstr "London/Heathrow" +#~ msgid "Fort Knox" +#~ msgstr "Fort Knox" -msgid "London/Stansted" -msgstr "London/Stansted" +#~ msgid "Fort Lauderdale" +#~ msgstr "Fort Lauderdale" -msgid "Londrina" -msgstr "Londrina" +#~ msgid "Fort Lauderdale (International)" +#~ msgstr "Sân bay Quốc tế Fort Lauderdale" -msgid "Lone Rock" -msgstr "Lone Rock" +#~ msgid "Fort Leonard" +#~ msgstr "Fort Leonard" -msgid "Long Beach" -msgstr "Long Beach" +#~ msgid "Fort Lewis" +#~ msgstr "Fort Lewis" -msgid "Longview" -msgstr "Longview" +#~ msgid "Fort Madison" +#~ msgstr "Fort Madison" -msgid "Lorient-Lann-Bihoue" -msgstr "Lorient-Lann-Bihoue" +#~ msgid "Fort Meade" +#~ msgstr "Fort Meade" -msgid "Los Alamos" -msgstr "Los Alamos" +#~ msgid "Fort Myers (Page Field)" +#~ msgstr "Fort Myers (Page Field)" -msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" +#~ msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" +#~ msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)" -msgid "Los Mochis" -msgstr "Los Mochis" +#~ msgid "Fort Polk-Leesville" +#~ msgstr "Fort Polk-Leesville" -msgid "Lossiemouth" -msgstr "Lossiemouth" +#~ msgid "Fort Riley" +#~ msgstr "Fort Riley" -msgid "Louisville" -msgstr "Louisville" +#~ msgid "Fort Sill" +#~ msgstr "Fort Sill" -msgid "Louisville-Standiford Field" -msgstr "Louisville-Standiford Field" +#~ msgid "Fort Smith" +#~ msgstr "Fort Smith" -msgid "Lousiana" -msgstr "Lousiana" +#~ msgid "Fort Stewart" +#~ msgstr "Fort Stewart" -msgid "Lovelock" -msgstr "Lovelock" +#~ msgid "Fort Stockton" +#~ msgstr "Fort Stockton" -msgid "Lubbock" -msgstr "Lubbock" +#~ msgid "Fort Wayne" +#~ msgstr "Fort Wayne" -msgid "Lubeck-Blankensee" -msgstr "Lubeck-Blankensee" +#~ msgid "Fort Worth-Alliance" +#~ msgstr "Fort Worth-Alliance" -msgid "Lufkin" -msgstr "Lufkin" +#~ msgid "Fort Worth-Meacham" +#~ msgstr "Fort Worth-Meacham" -msgid "Lugano" -msgstr "Lugano" +#~ msgid "Fort Worth NAS" +#~ msgstr "Căn cứ bay hải quân Fort Worth" -msgid "Luqa" -msgstr "Luqa" +#~ msgid "Fourchon" +#~ msgstr "Fourchon" -msgid "Luton" -msgstr "Luton" +#~ msgid "Foz Do Iguacu" +#~ msgstr "Foz Do Iguacu" -msgid "Luxeuil" -msgstr "Luxeuil" +#~ msgid "Frankfort" +#~ msgstr "Frankfort" -msgid "Luxor" -msgstr "Luxor" +#~ msgid "Frankfurt/Main" +#~ msgstr "Frankfurt/Main" -msgid "Lviv" -msgstr "Lviv" +#~ msgid "Franklin" +#~ msgstr "Franklin" -msgid "Lynchburg" -msgstr "Lynchburg" +#~ msgid "Fredericton" +#~ msgstr "Fredericton" -msgid "Lyneham" -msgstr "Lyneham" +#~ msgid "Freeport" +#~ msgstr "Freeport" -msgid "Lyon-Bron" -msgstr "Lyon-Bron" +#~ msgid "Frenchville" +#~ msgstr "Frenchville" -msgid "Lyon-Satolas" -msgstr "Lyon-Satolas" +#~ msgid "Fresno" +#~ msgstr "Fresno" -msgid "Maastricht" -msgstr "Maastricht" +#~ msgid "Fresno-Chandler" +#~ msgstr "Fresno-Chandler" -msgid "Macae" -msgstr "Macae" +#~ msgid "Friday Harbor" +#~ msgstr "Friday Harbor" -msgid "Macapa" -msgstr "Macapa" +#~ msgid "Friedrichshafen" +#~ msgstr "Friedrichshafen" -msgid "Maceio" -msgstr "Maceio" +#~ msgid "Frigg" +#~ msgstr "Frigg" -msgid "Macon" -msgstr "Macon" +#~ msgid "Frontone" +#~ msgstr "Frontone" -msgid "Madinah" -msgstr "Madinah" +#~ msgid "Frosinone" +#~ msgstr "Frosinone" -msgid "Madison" -msgstr "Madison" +#~ msgid "Fryeburg" +#~ msgstr "Fryeburg" -msgid "Madras/Minambakkam" -msgstr "Madras/Minambakkam" +#~ msgid "Fujairah" +#~ msgstr "Fujairah" -msgid "Madrid (Barajas)" -msgstr "Madrid (Barajas)" +#~ msgid "Fuji Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Fuji" -msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" -msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)" +#~ msgid "Fukue Airport" +#~ msgstr "Sân bay Fukue" -msgid "Magadan" -msgstr "Magadan" +#~ msgid "Fukui Airport" +#~ msgstr "Sân bay Fukui" -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena" +#~ msgid "Fukuoka Airport" +#~ msgstr "Sân bay Fukuoka" -msgid "Maine" -msgstr "Maine" +#~ msgid "Fullerton" +#~ msgstr "Fullerton" -msgid "Makhachkala" -msgstr "Makhachkala" +#~ msgid "Funchal" +#~ msgstr "Funchal" -msgid "Makkah" -msgstr "Makkah" +#~ msgid "FYR Macedonia" +#~ msgstr "FYR Macedonia" -msgid "Makung" -msgstr "Makung" +#~ msgid "Gadsden" +#~ msgstr "Gadsden" -msgid "Malad City" -msgstr "Thành phố Malad" +#~ msgid "Gainesville" +#~ msgstr "Gainesville" -msgid "Malaga" -msgstr "Malaga" +#~ msgid "Galax-Hillsville" +#~ msgstr "Galax-Hillsville" -msgid "Malatya" -msgstr "Malatya" +#~ msgid "Galbraith Lake" +#~ msgstr "Galbraith Lake" -msgid "Maldonado/Punta Est" -msgstr "Maldonado/Punta Est" +#~ msgid "Galeao" +#~ msgstr "Galeao" -msgid "Malmo/Sturup" -msgstr "Malmo/Sturup" +#~ msgid "Galena" +#~ msgstr "Galena" -msgid "Mammoth Lakes" -msgstr "Mammoth Lakes" +#~ msgid "Galesburg" +#~ msgstr "Galesburg" -msgid "Manassas" -msgstr "Manassas" +#~ msgid "Gallup" +#~ msgstr "Gallup" -msgid "Manaus" -msgstr "Manaus" +#~ msgid "Galveston" +#~ msgstr "Galveston" -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" +#~ msgid "Gambell" +#~ msgstr "Gambell" -msgid "Mangilsan Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Mangilsan" +#~ msgid "Gander" +#~ msgstr "Gander" -msgid "Manhattan" -msgstr "Manhattan" +#~ msgid "Garden City" +#~ msgstr "Thành phố Garden" -msgid "Manisa" -msgstr "Manisa" +#~ msgid "Gary" +#~ msgstr "Gary" -msgid "Manistee" -msgstr "Manistee" +#~ msgid "Gassim" +#~ msgstr "Gassim" -msgid "Manitoba" -msgstr "Manitoba" +#~ msgid "Gatineau" +#~ msgstr "Gatineau" -msgid "Manitowoc" -msgstr "Manitowoc" +#~ msgid "Gaziantep" +#~ msgstr "Gaziantep" -msgid "Mankato" -msgstr "Mankato" +#~ msgid "Gdansk" +#~ msgstr "Gdansk" -msgid "Mansfield" -msgstr "Mansfield" +#~ msgid "Geneve" +#~ msgstr "Geneve" -msgid "Manta" -msgstr "Manta" +#~ msgid "Genova" +#~ msgstr "Genova" -msgid "Manzanillo" -msgstr "Manzanillo" +#~ msgid "George Airport" +#~ msgstr "Sân bay George" -msgid "Maraba" -msgstr "Maraba" +#~ msgid "Georgetown" +#~ msgstr "Georgetown" -msgid "Maracaibo-La Chinita" -msgstr "Maracaibo-La Chinita" +#~ msgid "Ghardaia" +#~ msgstr "Ghardaia" -msgid "Maracay-B.A.Sucre" -msgstr "Maracay-B.A.Sucre" +#~ msgid "Ghedi" +#~ msgstr "Ghedi" -msgid "Marathon" -msgstr "Marathon" +#~ msgid "Gifu Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Gifu" -msgid "Mar Del Plata" -msgstr "Mar Del Plata" +#~ msgid "Gila Bend" +#~ msgstr "Gila Bend" -msgid "Margarita" -msgstr "Margarita" +#~ msgid "Gillette" +#~ msgstr "Gillette" -msgid "Marianna" -msgstr "Marianna" +#~ msgid "Gilze-Rijen" +#~ msgstr "Gilze-Rijen" -msgid "Marib" -msgstr "Marib" +#~ msgid "Gioia del Colle" +#~ msgstr "Gioia del Colle" -msgid "Maribor" -msgstr "Maribor" +#~ msgid "Girona" +#~ msgstr "Girona" -msgid "Marietta" -msgstr "Marietta" +#~ msgid "Gizan" +#~ msgstr "Gizan" -msgid "Marino di Ravenna" -msgstr "Marino di Ravenna" +#~ msgid "Glasgow" +#~ msgstr "Glasgow" -msgid "Marion" -msgstr "Marion" +#~ msgid "Glendive" +#~ msgstr "Glendive" -msgid "Marion-Wytheville" -msgstr "Marion-Wytheville" +#~ msgid "Glens Falls" +#~ msgstr "Glens Falls" -msgid "Marseille-Provence" -msgstr "Marseille-Provence" +#~ msgid "Goiania" +#~ msgstr "Goiania" -msgid "Marseilles" -msgstr "Marseilles" +#~ msgid "Goldsboro" +#~ msgstr "Goldsboro" -msgid "Marshall" -msgstr "Marshall" +#~ msgid "Goodland" +#~ msgstr "Goodland" -msgid "Marshalltown" -msgstr "Marshalltown" +#~ msgid "Goose Bay" +#~ msgstr "Vịnh Goose" -msgid "Marshfield" -msgstr "Marshfield" +#~ msgid "Goteborg (Landvetter)" +#~ msgstr "Goteborg (Landvetter)" -msgid "Marte" -msgstr "Marte" +#~ msgid "Goteborg (Save)" +#~ msgstr "Goteborg (Save)" -msgid "Marthas Vineyard" -msgstr "Marthas Vineyard" +#~ msgid "Granada" +#~ msgstr "Granada" -msgid "Martinsburg" -msgstr "Martinsburg" +#~ msgid "Grand Canyon" +#~ msgstr "Grand Canyon" -msgid "Martinsville" -msgstr "Martinsville" +#~ msgid "Grand Cayman" +#~ msgstr "Grand Cayman" -msgid "Maryland" -msgstr "Maryland" +#~ msgid "Grand Forks" +#~ msgstr "Grand Forks" -msgid "Marysville" -msgstr "Marysville" +#~ msgid "Grand Island" +#~ msgstr "Đảo Grand" -msgid "Marysville-Beale AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Marysville-Beale" +#~ msgid "Grand Isle" +#~ msgstr "Grand Isle" -msgid "Mashhad" -msgstr "Mashhad" +#~ msgid "Grand Junction" +#~ msgstr "Grand Junction" -msgid "Masirah" -msgstr "Masirah" +#~ msgid "Grand Marais" +#~ msgstr "Grand Marais" -msgid "Mason City" -msgstr "Thành phố Mason" +#~ msgid "Grand Rapids" +#~ msgstr "Grand Rapids" -msgid "Massachusetts" -msgstr "Massachusetts" +#~ msgid "Grandview" +#~ msgstr "Grandview" -msgid "Massena" -msgstr "Massena" +#~ msgid "Grangeville" +#~ msgstr "Grangeville" -msgid "Matamoros" -msgstr "Matamoros" +#~ msgid "Grants" +#~ msgstr "Grants" -msgid "Matsumoto Airport" -msgstr "Sân bay Matsumoto" +#~ msgid "Graz" +#~ msgstr "Graz" -msgid "Matsushima Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Matsushima" +#~ msgid "Great Falls" +#~ msgstr "Great Falls" -msgid "Matsuyama Airport" -msgstr "Sân bay Matsuyama" +#~ msgid "Greeley" +#~ msgstr "Greeley" -msgid "Mattoon" -msgstr "Mattoon" +#~ msgid "Green Bay" +#~ msgstr "Vịnh Green" -msgid "Mayaguez" -msgstr "Mayaguez" +#~ msgid "Green River" +#~ msgstr "Green River" -msgid "Mazatlan" -msgstr "Mazatlan" +#~ msgid "Greensboro" +#~ msgstr "Greensboro" -msgid "Mazu" -msgstr "Mazu" +#~ msgid "Greenville" +#~ msgstr "Greenville" -msgid "McAlester" -msgstr "McAlester" +#~ msgid "Greenville-Spartanburg" +#~ msgstr "Greenville-Spartanburg" -msgid "McAllen" -msgstr "McAllen" +#~ msgid "Greenwood" +#~ msgstr "Greenwood" -msgid "McCall" -msgstr "McCall" +#~ msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" +#~ msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs" -msgid "McCarthy" -msgstr "McCarthy" +#~ msgid "Griffiss AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Griffiss" -msgid "McClellan" -msgstr "McClellan" +#~ msgid "Groningen" +#~ msgstr "Groningen" -msgid "McComb" -msgstr "McComb" +#~ msgid "Grosseto" +#~ msgstr "Grosseto" -msgid "McCook" -msgstr "McCook" +#~ msgid "Groton" +#~ msgstr "Groton" -msgid "McGrath" -msgstr "McGrath" +#~ msgid "Guadalajara" +#~ msgstr "Guadalajara" -msgid "Mc Gregor" -msgstr "Mc Gregor" +#~ msgid "Guadalupe Pass" +#~ msgstr "Guadalupe Pass" -msgid "Meacham" -msgstr "Meacham" +#~ msgid "Guanare" +#~ msgstr "Guanare" -msgid "Medford" -msgstr "Medford" +#~ msgid "Guangzhou" +#~ msgstr "Guangzhou" -msgid "Medicine Lodge" -msgstr "Medicine Lodge" +#~ msgid "Guantanamo" +#~ msgstr "Guantanamo" -msgid "Mehamn" -msgstr "Mehamn" +#~ msgid "Guarany" +#~ msgstr "Guarany" -msgid "Mekoryuk" -msgstr "Mekoryuk" +#~ msgid "Guaratingueta" +#~ msgstr "Guaratingueta" -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" +#~ msgid "Guarulhos" +#~ msgstr "Guarulhos" -msgid "Melfa" -msgstr "Melfa" +#~ msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" +#~ msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar" -msgid "Melilla" -msgstr "Melilla" +#~ msgid "Guaymas" +#~ msgstr "Guaymas" -msgid "Memambetsu Airport" -msgstr "Sân bay Memambetsu" +#~ msgid "Guidonia" +#~ msgstr "Guidonia" -msgid "Memphis" -msgstr "Memphis" +#~ msgid "Gulfport" +#~ msgstr "Gulfport" -msgid "Memphis-NAS" -msgstr "Căn cứ bay hải quân Memphis" +#~ msgid "Gulkana" +#~ msgstr "Gulkana" -msgid "Mendoza" -msgstr "Mendoza" +#~ msgid "Gullfax C" +#~ msgstr "Gullfax C" -msgid "Mene Grande" -msgstr "Mene Grande" +#~ msgid "Gunnison" +#~ msgstr "Gunnison" -msgid "Menominee" -msgstr "Menominee" +#~ msgid "Gunnison (2)" +#~ msgstr "Gunnison (2)" -msgid "Menorca" -msgstr "Menorca" +#~ msgid "Guriat" +#~ msgstr "Guriat" -msgid "Merced" -msgstr "Merced" +#~ msgid "Gustavus" +#~ msgstr "Gustavus" -msgid "Merida" -msgstr "Merida" +#~ msgid "Guymon" +#~ msgstr "Guymon" -msgid "Meridian" -msgstr "Meridian" +#~ msgid "Habana" +#~ msgstr "Habana" -msgid "Meridian-Lauderdale" -msgstr "Meridian-Lauderdale" +#~ msgid "Hachijojima Airport" +#~ msgstr "Sân bay Hachijojima" -msgid "Merril Field" -msgstr "Merril Field" +#~ msgid "Hachinohe Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Hachinohe" -msgid "Mersa Matruh" -msgstr "Mersa Matruh" +#~ msgid "Hafr Al-Batin" +#~ msgstr "Hafr Al-Batin" -msgid "Mesa-Falcon Field" -msgstr "Mesa-Falcon Field" +#~ msgid "Hagerstown" +#~ msgstr "Hagerstown" -msgid "Metabaru Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Metabaru" +#~ msgid "Hail" +#~ msgstr "Mưa đá" -msgid "Metz-Frescaty" -msgstr "Metz-Frescaty" +#~ msgid "Hailey-Sun Valley" +#~ msgstr "Hailey-Sun Valley" -msgid "Mexicali" -msgstr "Mexicali" +#~ msgid "Haines" +#~ msgstr "Haines" -msgid "Miami" -msgstr "Miami" +#~ msgid "Hakodate Airport" +#~ msgstr "Sân bay Hakodate" -msgid "Miami-Kendall" -msgstr "Miami-Kendall" +#~ msgid "Halifax" +#~ msgstr "Halifax" -msgid "Miami-Opa Locka" -msgstr "Miami-Opa Locka" +#~ msgid "Hamamatsu Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Hamamatsu" -msgid "Michigan" -msgstr "Michigan" +#~ msgid "Hamburg" +#~ msgstr "Hamburg" -msgid "Middle East" -msgstr "Middle East" +#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder" +#~ msgstr "Hamburg-Finkenwerder" -msgid "Middleton Island" -msgstr "Đảo Middleton" +#~ msgid "Hamilton" +#~ msgstr "Hamilton" -msgid "Middletown" -msgstr "Middletown" +#~ msgid "Hammerfest" +#~ msgstr "Hammerfest" -msgid "Midland" -msgstr "Midland" +#~ msgid "Hampton" +#~ msgstr "Hampton" -msgid "Miho Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Miho" +#~ msgid "Hanamaki Airport" +#~ msgstr "Sân bay Hanamaki" -msgid "Milano/Linate" -msgstr "Milano/Linate" +#~ msgid "Hancock" +#~ msgstr "Hancock" -msgid "Milano/Malpensa" -msgstr "Milano/Malpensa" +#~ msgid "Hangzhou" +#~ msgstr "Hangzhou" -msgid "Miles City" -msgstr "Thành phố Miles" +#~ msgid "Hanksville" +#~ msgstr "Hanksville" -msgid "Milford" -msgstr "Milford" +#~ msgid "Hannover" +#~ msgstr "Hannover" -msgid "Millinocket" -msgstr "Millinocket" +#~ msgid "Ha Noi" +#~ msgstr "Hà Nội" -msgid "Millville" -msgstr "Millville" +#~ msgid "Harbor Beach" +#~ msgstr "Harbor Beach" -msgid "Milton" -msgstr "Milton" +#~ msgid "Harlingen" +#~ msgstr "Harlingen" -msgid "Milwaukee" -msgstr "Milwaukee" +#~ msgid "Harlowton" +#~ msgstr "Harlowton" -msgid "Milwaukee-Timmerman" -msgstr "Milwaukee-Timmerman" +#~ msgid "Harrisburg" +#~ msgstr "Harrisburg" -msgid "Minamitorishima" -msgstr "Minamitorishima" +#~ msgid "Harrison" +#~ msgstr "Harrison" -msgid "Minatitlan" -msgstr "Minatitlan" +#~ msgid "Harstad/Narvik/Evenes" +#~ msgstr "Harstad/Narvik/Evenes" -msgid "Minchumina" -msgstr "Minchumina" +#~ msgid "Hartford" +#~ msgstr "Hartford" -msgid "Mineralnye Vody" -msgstr "Mineralnye Vody" +#~ msgid "Hassi-Messaoud" +#~ msgstr "Hassi-Messaoud" -msgid "Mineral Wells" -msgstr "Mineral Wells" +#~ msgid "Hastings" +#~ msgstr "Hastings" -msgid "Minneapolis" -msgstr "Minneapolis" +#~ msgid "Haugesund" +#~ msgstr "Haugesund" -msgid "Minneapolis [2]" -msgstr "Minneapolis [2]" +#~ msgid "Havre" +#~ msgstr "Havre" -msgid "Minneapolis [3]" -msgstr "Minneapolis [3]" +#~ msgid "Hawaii" +#~ msgstr "Ha-ouai-i" -msgid "Minnesota" -msgstr "Minnesota" +#~ msgid "Hawthorne" +#~ msgstr "Hawthorne" -msgid "Minocqua" -msgstr "Minocqua" +#~ msgid "Hayden" +#~ msgstr "Hayden" -msgid "Minot" -msgstr "Minot" +#~ msgid "Hayes River" +#~ msgstr "Hayes River" -msgid "Minot AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Minot" +#~ msgid "Hays" +#~ msgstr "Hays" -msgid "Misawa Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Misawa" +#~ msgid "Hayward" +#~ msgstr "Hayward" -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi" +#~ msgid "Healy River" +#~ msgstr "Healy River" -msgid "Missoula" -msgstr "Missoula" +#~ msgid "Helena" +#~ msgstr "Helena" -msgid "Missouri" -msgstr "Missouri" +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" -msgid "Mitchell" -msgstr "Mitchell" +#~ msgid "Henderson" +#~ msgstr "Henderson" -msgid "Mitilini" -msgstr "Mitilini" +#~ msgid "Hengchun" +#~ msgstr "Hengchun" -msgid "Miyakejima Airport" -msgstr "Sân bay Miyakejima" +#~ msgid "Hermosillo" +#~ msgstr "Hermosillo" -msgid "Miyazaki Airport" -msgstr "Sân bay Miyazaki" +#~ msgid "Hibbing" +#~ msgstr "Hibbing" -msgid "Moa" -msgstr "Moa" +#~ msgid "Hickory" +#~ msgstr "Hickory" -msgid "Mobile Downtown" -msgstr "Mobile Downtown" +#~ msgid "Hill City" +#~ msgstr "Thành phố Hill" -msgid "Mobile Regional Airport" -msgstr "Sân bay Miền Mobile" +#~ msgid "Hillsboro" +#~ msgstr "Hillsboro" -msgid "Mobridge" -msgstr "Mobridge" +#~ msgid "Hilo" +#~ msgstr "Hilo" -msgid "Modesto" -msgstr "Modesto" +#~ msgid "Hinesville" +#~ msgstr "Hinesville" -msgid "Mo I Rana" -msgstr "Mo I Rana" +#~ msgid "Hiroshima Airport" +#~ msgstr "Sân bay Hiroshima" -msgid "Mojave" -msgstr "Mojave" +#~ msgid "Hobart" +#~ msgstr "Hobart" -msgid "Molde" -msgstr "Molde" +#~ msgid "Hobbs" +#~ msgstr "Hobbs" -msgid "Moldova" -msgstr "Moldova" +#~ msgid "Ho Chi Minh" +#~ msgstr "TP Hồ Chí Minh" -msgid "Moline-Quad Cities" -msgstr "Moline-Quad Cities" +#~ msgid "Hodeidah" +#~ msgstr "Hodeidah" -msgid "Molokai" -msgstr "Molokai" +#~ msgid "Hof" +#~ msgstr "Hof" -msgid "Mombetsu Airport" -msgstr "Sân bay Mombetsu" +#~ msgid "Hoffman" +#~ msgstr "Hoffman" -msgid "Monchengladbach" -msgstr "Monchengladbach" +#~ msgid "Hofu Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Hofu" -msgid "Monclova" -msgstr "Monclova" +#~ msgid "Hohenems" +#~ msgstr "Hohenems" -msgid "Moncton" -msgstr "Moncton" +#~ msgid "Holguin" +#~ msgstr "Holguin" -msgid "Monida" -msgstr "Monida" +#~ msgid "Homer" +#~ msgstr "Homer" -msgid "Monpellier-Mediterrannee" -msgstr "Monpellier-Mediterrannee" +#~ msgid "Homestead AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Homestead" -msgid "Monroe" -msgstr "Monroe" +#~ msgid "Hondo" +#~ msgstr "Hondo" -msgid "Montague" -msgstr "Montague" +#~ msgid "Honningsvag" +#~ msgstr "Honningsvag" -msgid "Montana" -msgstr "Montana" +#~ msgid "Honolulu" +#~ msgstr "Honolulu" -msgid "Mont-de-Marsan" -msgstr "Mont-de-Marsan" +#~ msgid "Hoonah" +#~ msgstr "Hoonah" -msgid "Monte Argentario" -msgstr "Monte Argentario" +#~ msgid "Hoquiam" +#~ msgstr "Hoquiam" -msgid "Monte Bisbino" -msgstr "Monte Bisbino" +#~ msgid "Hot Springs" +#~ msgstr "Hot Springs" -msgid "Monte Calamita" -msgstr "Monte Calamita" +#~ msgid "Houghton Lake" +#~ msgstr "Houghton Lake" -msgid "Monte Cimone" -msgstr "Monte Cimone" +#~ msgid "Houlton" +#~ msgstr "Houlton" -msgid "Montego Bay" -msgstr "Vịnh Montego" +#~ msgid "Houma" +#~ msgstr "Houma" -msgid "Monte Malanotte" -msgstr "Monte Malanotte" +#~ msgid "Houston-Bush" +#~ msgstr "Houston-Bush" -msgid "Monterey" -msgstr "Monterey" +#~ msgid "Houston-Clover" +#~ msgstr "Houston-Clover" -msgid "Monterrey" -msgstr "Monterrey" +#~ msgid "Houston-Ellington Field" +#~ msgstr "Houston-Ellington Field" -msgid "Monte Scuro" -msgstr "Monte Scuro" +#~ msgid "Houston-Hobby" +#~ msgstr "Houston-Hobby" -msgid "Monte Terminillo" -msgstr "Monte Terminillo" +#~ msgid "Houston-Hooks" +#~ msgstr "Houston-Hooks" -msgid "Montevideo/Carrasco" -msgstr "Montevideo/Carrasco" +#~ msgid "Howard AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Howard" -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" +#~ msgid "Hsinchu" +#~ msgstr "Hsinchu" -msgid "Montgomery-Maxwell AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Montgomery-Maxwell" +#~ msgid "Huanuco" +#~ msgstr "Huanuco" -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" +#~ msgid "Huehuetenango" +#~ msgstr "Huehuetenango" -msgid "Montpelier" -msgstr "Montpelier" +#~ msgid "Hulien" +#~ msgstr "Hulien" -msgid "Montreal Dorval" -msgstr "Montreal Dorval" +#~ msgid "Humberside" +#~ msgstr "Humberside" -msgid "Montreal Mirabel" -msgstr "Montreal Mirabel" +#~ msgid "Huntington" +#~ msgstr "Huntington" -msgid "Montreal Saint-Hubert" -msgstr "Montreal Saint-Hubert" +#~ msgid "Huntsville" +#~ msgstr "Huntsville" -msgid "Montrose" -msgstr "Montrose" +#~ msgid "Hurlburt" +#~ msgstr "Hurlburt" -msgid "Montrose (2)" -msgstr "Montrose (2)" +#~ msgid "Huron" +#~ msgstr "Huron" -msgid "Morelia" -msgstr "Morelia" +#~ msgid "Hutchinson" +#~ msgstr "Hutchinson" -msgid "Morgantown" -msgstr "Morgantown" +#~ msgid "Hyakuri Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Hyakuri" -msgid "Moriarty" -msgstr "Moriarty" +#~ msgid "Hyannis" +#~ msgstr "Hyannis" -msgid "Morristown" -msgstr "Morristown" +#~ msgid "Hyderabad" +#~ msgstr "Hyderabad" -msgid "Moscow Domodedovo" -msgstr "Moscow Domodedovo" +#~ msgid "Hyeres-Le Palyvestre" +#~ msgstr "Hyeres-Le Palyvestre" -msgid "Moscow Sheremetyevo" -msgstr "Moscow Sheremetyevo" +#~ msgid "Iasi" +#~ msgstr "Iasi" -msgid "Moses Lake" -msgstr "Moses Lake" +#~ msgid "Ibiza" +#~ msgstr "Ibiza" -msgid "Mosinee" -msgstr "Mosinee" +#~ msgid "Ichikawa" +#~ msgstr "Ichikawa" -msgid "Mosjoen" -msgstr "Mosjoen" +#~ msgid "Idaho" +#~ msgstr "Idaho" -msgid "Moultrie" -msgstr "Moultrie" +#~ msgid "Idaho Falls" +#~ msgstr "Idaho Falls" -msgid "Mountain Home" -msgstr "Mountain Home" +#~ msgid "Iguazu" +#~ msgstr "Iguazu" -msgid "Mountain View" -msgstr "Mountain View" +#~ msgid "Iki Airport" +#~ msgstr "Sân bay Iki" -msgid "Mount Clemens" -msgstr "Mount Clemens" +#~ msgid "Iliamna" +#~ msgstr "Iliamna" -msgid "Mount Holly" -msgstr "Mount Holly" +#~ msgid "Illinois" +#~ msgstr "Illinois" -msgid "Mount Shasta" -msgstr "Mount Shasta" +#~ msgid "Imperial" +#~ msgstr "Imperial" -msgid "Mount Vernon" -msgstr "Mount Vernon" +#~ msgid "Imperial (2)" +#~ msgstr "Imperial (2)" -msgid "Mount Wilson" -msgstr "Mount Wilson" +#~ msgid "Imperial Beach" +#~ msgstr "Imperial Beach" -msgid "Mt Washington" -msgstr "Mt Washington" +#~ msgid "In Amenas" +#~ msgstr "In Amenas" -msgid "Mugla/Dalaman" -msgstr "Mugla/Dalaman" +#~ msgid "Indiana" +#~ msgstr "Indiana" -msgid "Muir" -msgstr "Muir" +#~ msgid "Indianapolis" +#~ msgstr "Indianapolis" -msgid "Mullan" -msgstr "Mullan" +#~ msgid "Innsbruck" +#~ msgstr "Innsbruck" -msgid "Mullen" -msgstr "Mullen" +#~ msgid "International Falls" +#~ msgstr "International Falls" -msgid "Munchen" -msgstr "Munchen" +#~ msgid "Intracoastal" +#~ msgstr "Intracoastal" -msgid "Muncie" -msgstr "Muncie" +#~ msgid "Inverness" +#~ msgstr "Inverness" -msgid "Munster/Osnabruck" -msgstr "Munster/Osnabruck" +#~ msgid "Inyokern" +#~ msgstr "Inyokern" -msgid "Murcia" -msgstr "Murcia" +#~ msgid "Iowa" +#~ msgstr "Iowa" -msgid "Murmansk" -msgstr "Murmansk" +#~ msgid "Iowa City" +#~ msgstr "Thành phố Iowa" -msgid "Mus" -msgstr "Mus" +#~ msgid "Iqaluit" +#~ msgstr "Iqaluit" -msgid "Muscatine" -msgstr "Muscatine" +#~ msgid "Iquique/Diego Arac" +#~ msgstr "Iquique/Diego Arac" -msgid "Muscle Shoals" -msgstr "Muscle Shoals" +#~ msgid "Iquitos" +#~ msgstr "Iquitos" -msgid "Muskegon" -msgstr "Muskegon" +#~ msgid "Iraklion" +#~ msgstr "Iraklion" -msgid "Mykonos" -msgstr "Mykonos" +#~ msgid "Iran, Islamic Republic of" +#~ msgstr "Cộng hoà Hồi giáo Ba-tư" -msgid "Myrtle Beach" -msgstr "Myrtle Beach" +#~ msgid "Iron Mountain" +#~ msgstr "Iron Mountain" -msgid "Nabesna/Devil Mt." -msgstr "Nabesna/Devil Mt." +#~ msgid "Ironwood" +#~ msgstr "Ironwood" -msgid "Nacogdoches" -msgstr "Nacogdoches" +#~ msgid "Iruma Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Iruma" -msgid "Nagasaki Airport" -msgstr "Sân bay Nagasaki" +#~ msgid "Islamabad" +#~ msgstr "Islamabad" -msgid "Nagoya Airport" -msgstr "Sân bay Nagoya" +#~ msgid "Islip" +#~ msgstr "Islip" -msgid "Nagpur Sonegaon" -msgstr "Nagpur Sonegaon" +#~ msgid "Istanbul" +#~ msgstr "Istanbul" -msgid "Naha Airport" -msgstr "Sân bay Naha" +#~ msgid "Itaituba" +#~ msgstr "Itaituba" -msgid "Najran" -msgstr "Najran" +#~ msgid "Ithaca" +#~ msgstr "Ithaca" -msgid "Nakashibetsu Airport" -msgstr "Sân bay Nakashibetsu" +#~ msgid "Ivano-Frankivsk" +#~ msgstr "Ivano-Frankivsk" -msgid "Nalchik" -msgstr "Nalchik" +#~ msgid "Iwakuni MCAS" +#~ msgstr "Iwakuni MCAS" -msgid "Namsos" -msgstr "Namsos" +#~ msgid "Iwojima" +#~ msgstr "Iwojima" -msgid "Nancy-Essey" -msgstr "Nancy-Essey" +#~ msgid "Ixtapa" +#~ msgstr "Ixtapa" -msgid "Nancy-Ochey" -msgstr "Nancy-Ochey" +#~ msgid "Izmir/Adnan Menderes" +#~ msgstr "Izmir/Adnan Menderes" -msgid "Nankishirahama Airport" -msgstr "Sân bay Nankishirahama" +#~ msgid "Izmir/Cigli" +#~ msgstr "Izmir/Cigli" -msgid "Nanning" -msgstr "Nanning" +#~ msgid "Izmit" +#~ msgstr "Izmit" -msgid "Nantes Adlantique" -msgstr "Nantes Adlantique" +#~ msgid "Izumo Airport" +#~ msgstr "Sân bay Izumo" -msgid "Nantucket" -msgstr "Nantucket" +#~ msgid "Jackson" +#~ msgstr "Jackson" -msgid "Napa" -msgstr "Napa" +#~ msgid "Jacksonville" +#~ msgstr "Jacksonville" -msgid "Naples" -msgstr "Naples" +#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport" +#~ msgstr "Sân bay Jacksonville-Craig" -msgid "Napoli" -msgstr "Napoli" +#~ msgid "Jacksonville NAS" +#~ msgstr "Căn cứ bay hải quân Jacksonville" -msgid "Narvik" -msgstr "Narvik" +#~ msgid "Jaffrey" +#~ msgstr "Jaffrey" -msgid "Nasa Shuttle" -msgstr "Nasa Shuttle" +#~ msgid "Jamestown" +#~ msgstr "Jamestown" -msgid "Nashua" -msgstr "Nashua" +#~ msgid "Janesville" +#~ msgstr "Janesville" -msgid "Nashville" -msgstr "Nashville" +#~ msgid "Jan Smuts" +#~ msgstr "Jan Smuts" -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" +#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" +#~ msgstr "Sân bay Quốc tế Jeddah King Abdul Aziz" -msgid "Natal" -msgstr "Natal" +#~ msgid "Jefferson City" +#~ msgstr "Thành phố Jefferson" -msgid "Natchez" -msgstr "Natchez" +#~ msgid "Jerez" +#~ msgstr "Jerez" -msgid "Nawabshah" -msgstr "Nawabshah" +#~ msgid "Jinotega" +#~ msgstr "Jinotega" -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" +#~ msgid "Johan A. Pengel" +#~ msgstr "Johan A. Pengel" -msgid "Needles" -msgstr "Needles" +#~ msgid "Johnstown" +#~ msgstr "Johnstown" -msgid "Nenana" -msgstr "Nenana" +#~ msgid "Jonesboro" +#~ msgstr "Jonesboro" -msgid "Neuquen" -msgstr "Neuquen" +#~ msgid "Jonkoping" +#~ msgstr "Jonkoping" -msgid "Nevada" -msgstr "Nevada" +#~ msgid "Joplin" +#~ msgstr "Joplin" -msgid "Newark" -msgstr "Newark" +#~ msgid "Juanjui" +#~ msgstr "Juanjui" -msgid "New Bedford" -msgstr "New Bedford" +#~ msgid "Juan Santamaria" +#~ msgstr "Juan Santamaria" -msgid "New Bern" -msgstr "New Bern" +#~ msgid "Juigalpa" +#~ msgstr "Juigalpa" -msgid "New Braunfels" -msgstr "New Braunfels" +#~ msgid "Jujuy" +#~ msgstr "Jujuy" -msgid "New Brunswick" -msgstr "New Brunswick" +#~ msgid "Juliaca" +#~ msgstr "Juliaca" -msgid "Newburgh" -msgstr "Newburgh" +#~ msgid "Junction" +#~ msgstr "Junction" -msgid "Newcastle" -msgstr "Newcastle" +#~ msgid "Juneau" +#~ msgstr "Juneau" -msgid "New Delhi/Palam" -msgstr "New Delhi/Palam" +#~ msgid "Kadena Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Kadena" -msgid "Newfoundland" -msgstr "Newfoundland" +#~ msgid "Kagoshima Airport" +#~ msgstr "Sân bay Kagoshima" -msgid "New Hampshire" -msgstr "New Hampshire" +#~ msgid "Kahului" +#~ msgstr "Kahului" -msgid "New Haven" -msgstr "New Haven" +#~ msgid "Kailua-Kona" +#~ msgstr "Kailua-Kona" -msgid "New Iberia" -msgstr "New Iberia" +#~ msgid "Kake" +#~ msgstr "Kake" -msgid "New Jersey" -msgstr "New Jersey" +#~ msgid "Kalamata" +#~ msgstr "Kalamata" -msgid "New Mexico" -msgstr "New Mexico" +#~ msgid "Kalamazoo" +#~ msgstr "Kalamazoo" -msgid "New Orleans" -msgstr "New Orleans" +#~ msgid "Kalispell" +#~ msgstr "Kalispell" -msgid "New Orleans-Lakefront" -msgstr "New Orleans-Lakefront" +#~ msgid "Kamigoto" +#~ msgstr "Kamigoto" -msgid "New Orleans NAS" -msgstr "Căn cứ bay hải quân New Orleans" +#~ msgid "Kaneohe" +#~ msgstr "Kaneohe" -msgid "Newport" -msgstr "Newport" +#~ msgid "Kangshan" +#~ msgstr "Kangshan" -msgid "Newport News" -msgstr "Newport News" +#~ msgid "Kanoya Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Kanoya" -msgid "New Port Richey" -msgstr "New Port Richey" +#~ msgid "Kansai International Airport" +#~ msgstr "Sân bay quốc tế Kansai" -msgid "New River" -msgstr "New River" +#~ msgid "Kansas" +#~ msgstr "Kansas" -msgid "New Tokyo International Airport" -msgstr "Sân bay quốc tế New Tokyo" +#~ msgid "Kansas City" +#~ msgstr "Thành phố Kansas" -msgid "Newton" -msgstr "Newton" +#~ msgid "Kansas City-Gladstone" +#~ msgstr "Thành phố Kansas-Gladstone" -msgid "New York" -msgstr "New York" +#~ msgid "Kaohsiung" +#~ msgstr "Kaohsiung" -msgid "New York-JFK Arpt" -msgstr "Sân bay New York-JFK" +#~ msgid "Karachi" +#~ msgstr "Karachi" -msgid "New York-La Guardia" -msgstr "New York-La Guardia" +#~ msgid "Karup" +#~ msgstr "Karup" -msgid "Niagara Falls" -msgstr "Niagara Falls" +#~ msgid "Kassel-Calden" +#~ msgstr "Kassel-Calden" -msgid "Nice-Cote d'Azur" -msgstr "Nice-Cote d'Azur" +#~ msgid "Kasumigaura Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Kasumigaura" -msgid "Niigata Airport" -msgstr "Sân bay Niigata" +#~ msgid "Kasuminome Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Kasuminome" -msgid "Nimes-Garons" -msgstr "Nimes-Garons" +#~ msgid "Katowice" +#~ msgstr "Katowice" -msgid "Nipawin" -msgstr "Nipawin" +#~ msgid "Kavala" +#~ msgstr "Kavala" -msgid "Nis" -msgstr "Nis" +#~ msgid "Kayseri" +#~ msgstr "Kayseri" -msgid "Nizhny Novgorod" -msgstr "Nizhny Novgorod" +#~ msgid "Kazan" +#~ msgstr "Kazan" -msgid "N Las Vegas" -msgstr "N Las Vegas" +#~ msgid "Kearney" +#~ msgstr "Kearney" -msgid "N Myrtle Beach" -msgstr "N Myrtle Beach" +#~ msgid "Keene" +#~ msgstr "Keene" -msgid "Nogales" -msgstr "Nogales" +#~ msgid "Kefallinia" +#~ msgstr "Kefallinia" -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk" +#~ msgid "Keflavik" +#~ msgstr "Keflavik" -msgid "Norfolk NAS" -msgstr "Căn cứ bay hải quân Norfolk" +#~ msgid "Kenai" +#~ msgstr "Kenai" -msgid "Norrkoping" -msgstr "Norrkoping" +#~ msgid "Kenosha" +#~ msgstr "Kenosha" -msgid "North Adams" -msgstr "North Adams" +#~ msgid "Kentucky" +#~ msgstr "Kentucky" -msgid "North Bend" -msgstr "North Bend" +#~ msgid "Keokuk" +#~ msgstr "Keokuk" -msgid "North Conway" -msgstr "North Conway" +#~ msgid "Kerkira" +#~ msgstr "Kerkira" -msgid "North Dakota" -msgstr "North Dakota" +#~ msgid "Kerman" +#~ msgstr "Kerman" -msgid "Northeast Philadelphia" -msgstr "Northeast Philadelphia" +#~ msgid "Ketchikan" +#~ msgstr "Ketchikan" -msgid "North Kingstown" -msgstr "North Kingstown" +#~ msgid "Key West" +#~ msgstr "Key West" -msgid "North Platte" -msgstr "North Platte" +#~ msgid "Key West NAS" +#~ msgstr "Căn cứ bay hải quân Key West" -msgid "Northway" -msgstr "Northway" +#~ msgid "Khabarovsk" +#~ msgstr "Khabarovsk" -msgid "Northwest Territories" -msgstr "Các Bắc Tây Miền" +#~ msgid "Khamis Mushait" +#~ msgstr "Khamis Mushait" -msgid "Norwich" -msgstr "Norwich" +#~ msgid "Kharkiv" +#~ msgstr "Kharkiv" -msgid "Norwood" -msgstr "Norwood" +#~ msgid "Kikai Island" +#~ msgstr "Đảo Kikai" -msgid "Notodden" -msgstr "Notodden" +#~ msgid "Killeen" +#~ msgstr "Killeen" -msgid "Novara/Cameri" -msgstr "Novara/Cameri" +#~ msgid "Killeen-Ft Hood" +#~ msgstr "Killeen-Ft Hood" -msgid "Nova Scotia" -msgstr "Nova Scotia" +#~ msgid "Killeen-Gray AAF" +#~ msgstr "Căn cứ bay quân đội Killeen-Gray" -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Novosibirsk" +#~ msgid "King Khaled International Airport" +#~ msgstr "Sân bay quốc tế King Khaled" -msgid "Nueva Gerona" -msgstr "Nueva Gerona" +#~ msgid "Kingman" +#~ msgstr "Kingman" -msgid "Nueva Ocotepeque" -msgstr "Nueva Ocotepeque" +#~ msgid "King Salmon" +#~ msgstr "King Salmon" -msgid "Nuevo Laredo" -msgstr "Nuevo Laredo" +#~ msgid "Kingston" +#~ msgstr "Kingston" -msgid "Nurnberg" -msgstr "Nurnberg" +#~ msgid "Kingsville" +#~ msgstr "Kingsville" -msgid "Nyutabaru Ab" -msgstr "Nyutabaru Ab" +#~ msgid "Kinloss" +#~ msgstr "Kinloss" -msgid "Oahu" -msgstr "Oahu" +#~ msgid "Kinston" +#~ msgstr "Kinston" -msgid "Oak Harbor" -msgstr "Oak Harbor" +#~ msgid "Kirkenes" +#~ msgstr "Kirkenes" -msgid "Oakland" -msgstr "Oakland" +#~ msgid "Kirksville" +#~ msgstr "Kirksville" -msgid "Oaxaca" -msgstr "Oaxaca" +#~ msgid "Kiruna" +#~ msgstr "Kiruna" -msgid "Oberpfaffenhofen" -msgstr "Oberpfaffenhofen" +#~ msgid "Kisarazu Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Kisarazu" -msgid "Obihiro Airport" -msgstr "Sân bay Obihiro" +#~ msgid "Kishineu" +#~ msgstr "Kishineu" -msgid "Ocala" -msgstr "Ocala" +#~ msgid "Kitakyushu Airport" +#~ msgstr "Sân bay Kitakyushu" -msgid "Oceanside" -msgstr "Oceanside" +#~ msgid "Klagenfurt" +#~ msgstr "Klagenfurt" -msgid "Odense" -msgstr "Odense" +#~ msgid "Klamath Falls" +#~ msgstr "Klamath Falls" -msgid "Odesa" -msgstr "Odesa" +#~ msgid "Klawock" +#~ msgstr "Klawock" -msgid "Oelwen" -msgstr "Oelwen" +#~ msgid "Kleine Brogel" +#~ msgstr "Kleine Brogel" -msgid "Ogden" -msgstr "Ogden" +#~ msgid "Kliningrad" +#~ msgstr "Kliningrad" -msgid "Ogden-Hill AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Ogden-Hill" +#~ msgid "Knoxville" +#~ msgstr "Knoxville" -msgid "Ogdensburg" -msgstr "Ogdensburg" +#~ msgid "Knoxville-Downtown" +#~ msgstr "Knoxville-Downtown" -msgid "Ohio" -msgstr "Ohio" +#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup" +#~ msgstr "Kobenhavn/Kastrup" -msgid "Ohrid" -msgstr "Ohrid" +#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde" +#~ msgstr "Kobenhavn/Roskilde" -msgid "Oita Airport" -msgstr "Sân bay Oita" +#~ msgid "Kochi Airport" +#~ msgstr "Sân bay Kochi" -msgid "Ojika Island" -msgstr "Đảo Ojika" +#~ msgid "Kodiak" +#~ msgstr "Kodiak" -msgid "Okayama Airport" -msgstr "Sân bay Okayama" +#~ msgid "Kogalniceanu" +#~ msgstr "Kogalniceanu" -msgid "Oki Airport" -msgstr "Sân bay Oki" +#~ msgid "Kogalym" +#~ msgstr "Kogalym" -msgid "Okinoerabu" -msgstr "Okinoerabu" +#~ msgid "Koksijde" +#~ msgstr "Koksijde" -msgid "Oklahoma" -msgstr "Oklahoma" +#~ msgid "Kolding/Vandrup" +#~ msgstr "Kolding/Vandrup" -msgid "Oklahoma City" -msgstr "Thành phố Oklahoma" +#~ msgid "Koln/Bonn" +#~ msgstr "Koln/Bonn" -msgid "Oklahoma City-Bethany" -msgstr "Thành phố Oklahoma-Bethany" +#~ msgid "Komatsu Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Komatsu" -msgid "Oklahoma City-Midwest City" -msgstr "Thành phố Oklahoma-Thành phố Midwest" +#~ msgid "Komatsujima Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Komatsujima" -msgid "Okushiri Island" -msgstr "Đảo Okushiri" +#~ msgid "Konya" +#~ msgstr "Konya" -msgid "Olathe" -msgstr "Olathe" +#~ msgid "Korea, Republic of" +#~ msgstr "Cộng hoà Triều tiên" -msgid "Olathe/Ind." -msgstr "Olathe/Ind." +#~ msgid "Kos" +#~ msgstr "Kos" -msgid "Olbia" -msgstr "Olbia" +#~ msgid "Kotzebue" +#~ msgstr "Kotzebue" -msgid "Olympia" -msgstr "Olympia" +#~ msgid "Kozani" +#~ msgstr "Kozani" -msgid "Omaha" -msgstr "Omaha" +#~ msgid "Krakow" +#~ msgstr "Krakow" -msgid "Omaha-Bellevue" -msgstr "Omaha-Bellevue" +#~ msgid "Krasnodar" +#~ msgstr "Krasnodar" -msgid "Omak" -msgstr "Omak" +#~ msgid "Krasnoyarsk" +#~ msgstr "Krasnoyarsk" -msgid "Ominato Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Ominato" +#~ msgid "Kristiansand/Kjevik" +#~ msgstr "Kristiansand/Kjevik" -msgid "Omsk" -msgstr "Omsk" +#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget" +#~ msgstr "Kristiansund/Kvernberget" -msgid "O'Neill" -msgstr "O'Neill" +#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" +#~ msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka" -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" +#~ msgid "Kumamoto Airport" +#~ msgstr "Sân bay Kumamoto" -msgid "Oostende" -msgstr "Oostende" +#~ msgid "Kunming" +#~ msgstr "Kunming" -msgid "Oran" -msgstr "Oran" +#~ msgid "Kushiro Airport" +#~ msgstr "Sân bay Kushiro" -msgid "Oran/Es Senia" -msgstr "Oran/Es Senia" +#~ msgid "Kyiv/Boryspil" +#~ msgstr "Kyiv/Boryspil" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" +#~ msgid "Kyiv/Zhulyany" +#~ msgstr "Kyiv/Zhulyany" -msgid "Orange City" -msgstr "Thành phố Cam" +#~ msgid "La Ceiba" +#~ msgstr "La Ceiba" -msgid "Ord-Sharp" -msgstr "Ord-Sharp" +#~ msgid "Laconia" +#~ msgstr "Laconia" -msgid "Oregon" -msgstr "Oregon" +#~ msgid "La Coruna" +#~ msgstr "La Coruna" -msgid "Orenburg" -msgstr "Orenburg" +#~ msgid "La Crosse" +#~ msgstr "La Crosse" -msgid "Orland" -msgstr "Orland" +#~ msgid "La Esperanza" +#~ msgstr "La Esperanza" -msgid "Orlando" -msgstr "Orlando" +#~ msgid "Lafayette" +#~ msgstr "Lafayette" -msgid "Orlando (Orlando International)" -msgstr "Sân bay Quốc tế Orlando" +#~ msgid "La Grande" +#~ msgstr "La Grande" -msgid "Orsta-Volda" -msgstr "Orsta-Volda" +#~ msgid "Lahaina" +#~ msgstr "Lahaina" -msgid "Oruro" -msgstr "Oruro" +#~ msgid "Lahore" +#~ msgstr "Lahore" -msgid "Osaka International Airport" -msgstr "Sân bay quốc tế Osaka" +#~ msgid "Lajes" +#~ msgstr "Lajes" -msgid "Osan Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Osan" +#~ msgid "La Junta" +#~ msgstr "La Junta" -msgid "Oscoda" -msgstr "Oscoda" +#~ msgid "Lake Hood" +#~ msgstr "Lake Hood" -msgid "Oseberg A" -msgstr "Oseberg A" +#~ msgid "Lakehurst" +#~ msgstr "Lakehurst" -msgid "Oshima Airport" -msgstr "Sân bay Oshima" +#~ msgid "Lakeland" +#~ msgstr "Lakeland" -msgid "Oshkosh" -msgstr "Oshkosh" +#~ msgid "Lake Tahoe" +#~ msgstr "Lake Tahoe" -msgid "Oslo/Gardenmoen" -msgstr "Oslo/Gardenmoen" +#~ msgid "Lakeview" +#~ msgstr "Lakeview" -msgid "Ostrava" -msgstr "Ostrava" +#~ msgid "Lamar" +#~ msgstr "Lamar" -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" +#~ msgid "La Mesa" +#~ msgstr "La Mesa" -msgid "Ottumwa" -msgstr "Ottumwa" +#~ msgid "Lamezia" +#~ msgstr "Lamezia" -msgid "Owensboro" -msgstr "Owensboro" +#~ msgid "Lamoni" +#~ msgstr "Lamoni" -msgid "Owyhee" -msgstr "Owyhee" +#~ msgid "Lampedusa" +#~ msgstr "Lampedusa" -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" +#~ msgid "Lanai" +#~ msgstr "Lanai" -msgid "Oxnard" -msgstr "Oxnard" +#~ msgid "Lancaster" +#~ msgstr "Lancaster" -msgid "Ozark" -msgstr "Ozark" +#~ msgid "Lander" +#~ msgstr "Lander" -msgid "Ozuki Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Ozuki" +#~ msgid "Langebaanweg" +#~ msgstr "Langebaanweg" -msgid "Paderborn-Haxterberg" -msgstr "Paderborn-Haxterberg" +#~ msgid "Langley AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Langley" -msgid "Padova" -msgstr "Padova" +#~ msgid "Lannion" +#~ msgstr "Lannion" -msgid "Paducah" -msgstr "Paducah" +#~ msgid "Lanzhou" +#~ msgstr "Lanzhou" -msgid "Paekado" -msgstr "Paekado" +#~ msgid "La Paz" +#~ msgstr "La Paz" -msgid "Paengnyongdo Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Paengnyongdo" +#~ msgid "La Paz/Alto" +#~ msgstr "La Paz/Alto" -msgid "Paganella" -msgstr "Paganella" +#~ msgid "Laramie" +#~ msgstr "Laramie" -msgid "Pa Kuei/Bakuai" -msgstr "Pa Kuei/Bakuai" +#~ msgid "Laredo" +#~ msgstr "Laredo" -msgid "Palacios" -msgstr "Palacios" +#~ msgid "Larnaka" +#~ msgstr "Larnaka" -msgid "Palermo" -msgstr "Palermo" +#~ msgid "La Romana" +#~ msgstr "La Romana" -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "Palma de Mallorca" +#~ msgid "Las Americas" +#~ msgstr "Las Americas" -msgid "Palmdale" -msgstr "Palmdale" +#~ msgid "Las Tunas" +#~ msgstr "Las Tunas" -msgid "Palmer" -msgstr "Palmer" +#~ msgid "Las Vegas" +#~ msgstr "Las Vegas" -msgid "Palm Springs" -msgstr "Palm Springs" +#~ msgid "Latina" +#~ msgstr "Latina" -msgid "Palo Alto" -msgstr "Palo Alto" +#~ msgid "Latrobe" +#~ msgstr "Latrobe" -msgid "Pamplona" -msgstr "Pamplona" +#~ msgid "Laughlin" +#~ msgstr "Laughlin" -msgid "Panama City" -msgstr "Thành phố Panama" +#~ msgid "Laurel" +#~ msgstr "Laurel" -msgid "Pantelleria" -msgstr "Pantelleria" +#~ msgid "La Verne" +#~ msgstr "La Verne" -msgid "Papa" -msgstr "Papa" +#~ msgid "Lawrence" +#~ msgstr "Lawrence" -msgid "Paphos" -msgstr "Paphos" +#~ msgid "Lawton" +#~ msgstr "Lawton" -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#~ msgid "Leadville" +#~ msgstr "Leadville" -msgid "Paris/Charles De Gaulle" -msgstr "Paris/Charles De Gaulle" +#~ msgid "Learmouth" +#~ msgstr "Learmouth" -msgid "Paris/Le Bourget" -msgstr "Paris/Le Bourget" +#~ msgid "Lecce" +#~ msgstr "Lecce" -msgid "Paris/Orly" -msgstr "Paris/Orly" +#~ msgid "Leeds and Bradford" +#~ msgstr "Leeds and Bradford" -msgid "Parkersburg" -msgstr "Parkersburg" +#~ msgid "Leesburg" +#~ msgstr "Leesburg" -msgid "Pasco" -msgstr "Pasco" +#~ msgid "Leeuwarden" +#~ msgstr "Leeuwarden" -msgid "Paso De Los Libres" -msgstr "Paso De Los Libres" +#~ msgid "Le Havre-Octeville" +#~ msgstr "Le Havre-Octeville" -msgid "Paso Robles" -msgstr "Paso Robles" +#~ msgid "Leipzig-Schkeuditz" +#~ msgstr "Leipzig-Schkeuditz" -msgid "Passo dei Giovi" -msgstr "Passo dei Giovi" +#~ msgid "Leknes" +#~ msgstr "Leknes" -msgid "Passo della Cisa" -msgstr "Passo della Cisa" +#~ msgid "Le Mans" +#~ msgstr "Le Mans" -msgid "Passo Resia" -msgstr "Passo Resia" +#~ msgid "Le Marine" +#~ msgstr "Le Marine" -msgid "Passo Rolle" -msgstr "Passo Rolle" +#~ msgid "Lemmon" +#~ msgstr "Lemmon" -msgid "Patna" -msgstr "Patna" +#~ msgid "Lemoore" +#~ msgstr "Lemoore" -msgid "Patterson" -msgstr "Patterson" +#~ msgid "Leticia/Vasquez Cobo" +#~ msgstr "Leticia/Vasquez Cobo" -msgid "Patuxent River" -msgstr "Patuxent River" +#~ msgid "Le Touquet" +#~ msgstr "Le Touquet" -msgid "Pau/Pyrenees" -msgstr "Pau/Pyrenees" +#~ msgid "Leuchars" +#~ msgstr "Leuchars" -msgid "Paxson" -msgstr "Paxson" +#~ msgid "Lewisburg" +#~ msgstr "Lewisburg" -msgid "Paysandu" -msgstr "Paysandu" +#~ msgid "Lewiston" +#~ msgstr "Lewiston" -msgid "Payson" -msgstr "Payson" +#~ msgid "Lewistown" +#~ msgstr "Lewistown" -msgid "Pellston" -msgstr "Pellston" +#~ msgid "Lexington" +#~ msgstr "Lexington" -msgid "Pelotas" -msgstr "Pelotas" +#~ msgid "Liberal" +#~ msgstr "Liberal" -msgid "Pendleton" -msgstr "Pendleton" +#~ msgid "Lichtenburg" +#~ msgstr "Lichtenburg" -msgid "Pennsylvania" -msgstr "Pennsylvania" +#~ msgid "Lidgerwood" +#~ msgstr "Lidgerwood" -msgid "Penn Yan" -msgstr "Penn Yan" +#~ msgid "Liege" +#~ msgstr "Liege" -msgid "Pensacola" -msgstr "Pensacola" +#~ msgid "Lihue" +#~ msgstr "Lihue" -msgid "Pensacola NAS" -msgstr "Căn cứ bay hải quân Pensacola" +#~ msgid "Lille-Lesquin" +#~ msgstr "Lille-Lesquin" -msgid "People's Republic of China" -msgstr "Cộng hoà Nhân dân Trung Quốc" +#~ msgid "Lima-Callao" +#~ msgstr "Lima-Callao" -msgid "Peoria" -msgstr "Peoria" +#~ msgid "Limnos" +#~ msgstr "Limnos" -msgid "Pequot Lakes" -msgstr "Pequot Lakes" +#~ msgid "Limoges" +#~ msgstr "Limoges" -msgid "Pereira/Matecana" -msgstr "Pereira/Matecana" +#~ msgid "Limon" +#~ msgstr "Limon" -msgid "Perm" -msgstr "Perm" +#~ msgid "Lincoln" +#~ msgstr "Lincoln" -msgid "Perpignan-Rivesaltes" -msgstr "Perpignan-Rivesaltes" +#~ msgid "Linz" +#~ msgstr "Linz" -msgid "Perry-Foley" -msgstr "Perry-Foley" +#~ msgid "Lisboa" +#~ msgstr "Lisboa" -msgid "Perth" -msgstr "Perth" +#~ msgid "Lista" +#~ msgstr "Lista" -msgid "Perugia" -msgstr "Perugia" +#~ msgid "Litchfield" +#~ msgstr "Litchfield" -msgid "Pescara" -msgstr "Pescara" +#~ msgid "Little Rock" +#~ msgstr "Little Rock" -msgid "Petersburg" -msgstr "Petersburg" +#~ msgid "Little Rock AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Little Rock" -msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" -msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky" +#~ msgid "Livermore" +#~ msgstr "Livermore" -msgid "Petrozavodsk" -msgstr "Petrozavodsk" +#~ msgid "Liverpool" +#~ msgstr "Liverpool" -msgid "Philadelphia" -msgstr "Philadelphia" +#~ msgid "Livingston" +#~ msgstr "Livingston" -msgid "Philip" -msgstr "Philip" +#~ msgid "Ljubljana" +#~ msgstr "Ljubljana" -msgid "Philipsburg" -msgstr "Philipsburg" +#~ msgid "Logan" +#~ msgstr "Logan" -msgid "Phillips" -msgstr "Phillips" +#~ msgid "Lolland Falster" +#~ msgstr "Lolland Falster" -msgid "Phoenix" -msgstr "Phoenix" +#~ msgid "Lompoc" +#~ msgstr "Lompoc" -msgid "Phoenix-Deer Valley" -msgstr "Phoenix-Deer Valley" +#~ msgid "London" +#~ msgstr "London" -msgid "Phoenix-Goodyear" -msgstr "Phoenix-Goodyear" +#~ msgid "London/City" +#~ msgstr "London/Thành phố" -msgid "Phoenix-Luke AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Phoenix-Luke" +#~ msgid "London/Gatwick" +#~ msgstr "London/Gatwick" -msgid "Piacenza" -msgstr "Piacenza" +#~ msgid "London/Heathrow" +#~ msgstr "London/Heathrow" -msgid "Pian Rosa" -msgstr "Pian Rosa" +#~ msgid "London/Stansted" +#~ msgstr "London/Stansted" -msgid "Piedras Negras" -msgstr "Piedras Negras" +#~ msgid "Londrina" +#~ msgstr "Londrina" -msgid "Pierre" -msgstr "Pierre" +#~ msgid "Lone Rock" +#~ msgstr "Lone Rock" -msgid "Pietersburg" -msgstr "Pietersburg" +#~ msgid "Long Beach" +#~ msgstr "Long Beach" -msgid "Pikeville" -msgstr "Pikeville" +#~ msgid "Longview" +#~ msgstr "Longview" -msgid "Pine Bluff" -msgstr "Pine Bluff" +#~ msgid "Lorient-Lann-Bihoue" +#~ msgstr "Lorient-Lann-Bihoue" -msgid "Pingtung North" -msgstr "Pingtung North" +#~ msgid "Los Alamos" +#~ msgstr "Los Alamos" -msgid "Pingtung South" -msgstr "Pingtung South" +#~ msgid "Los Angeles" +#~ msgstr "Los Angeles" -msgid "Pirassununga" -msgstr "Pirassununga" +#~ msgid "Los Mochis" +#~ msgstr "Los Mochis" -msgid "Pisa" -msgstr "Pisa" +#~ msgid "Lossiemouth" +#~ msgstr "Lossiemouth" -msgid "Pisco" -msgstr "Pisco" +#~ msgid "Louisville" +#~ msgstr "Louisville" -msgid "Pittsburgh" -msgstr "Pittsburgh" +#~ msgid "Louisville-Standiford Field" +#~ msgstr "Louisville-Standiford Field" -msgid "Pittsburgh-West Mifflin" -msgstr "Pittsburgh-West Mifflin" +#~ msgid "Lousiana" +#~ msgstr "Lousiana" -msgid "Plattsburg" -msgstr "Plattsburg" +#~ msgid "Lovelock" +#~ msgstr "Lovelock" -msgid "Plovdiv" -msgstr "Plovdiv" +#~ msgid "Lubbock" +#~ msgstr "Lubbock" -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" +#~ msgid "Lubeck-Blankensee" +#~ msgstr "Lubeck-Blankensee" -msgid "Pocatello" -msgstr "Pocatello" +#~ msgid "Lufkin" +#~ msgstr "Lufkin" -msgid "Pocos De Caldas" -msgstr "Pocos De Caldas" +#~ msgid "Lugano" +#~ msgstr "Lugano" -msgid "Podgorica" -msgstr "Podgorica" +#~ msgid "Luqa" +#~ msgstr "Luqa" -msgid "Podgorica Titograd" -msgstr "Podgorica Titograd" +#~ msgid "Luton" +#~ msgstr "Luton" -msgid "Pohang Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Pohang" +#~ msgid "Luxeuil" +#~ msgstr "Luxeuil" -msgid "Point Hope" -msgstr "Point Hope" +#~ msgid "Luxor" +#~ msgstr "Luxor" -msgid "Point Lay" -msgstr "Point Lay" +#~ msgid "Lviv" +#~ msgstr "Lviv" -msgid "Point Mugu" -msgstr "Point Mugu" +#~ msgid "Lynchburg" +#~ msgstr "Lynchburg" -msgid "Point Piedras Blanca" -msgstr "Point Piedras Blanca" +#~ msgid "Lyneham" +#~ msgstr "Lyneham" -msgid "Pompano Beach" -msgstr "Pompano Beach" +#~ msgid "Lyon-Bron" +#~ msgstr "Lyon-Bron" -msgid "Ponca City" -msgstr "Thành phố Ponca" +#~ msgid "Lyon-Satolas" +#~ msgstr "Lyon-Satolas" -msgid "Ponta Pora" -msgstr "Ponta Pora" +#~ msgid "Maastricht" +#~ msgstr "Maastricht" -msgid "Pontiac" -msgstr "Pontiac" +#~ msgid "Macae" +#~ msgstr "Macae" -msgid "Pope AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Pope" +#~ msgid "Macapa" +#~ msgstr "Macapa" -msgid "Poplar Bluff" -msgstr "Poplar Bluff" +#~ msgid "Maceio" +#~ msgstr "Maceio" -msgid "Poprad" -msgstr "Poprad" +#~ msgid "Macon" +#~ msgstr "Macon" -msgid "Port Alexander" -msgstr "Port Alexander" +#~ msgid "Madinah" +#~ msgstr "Madinah" -msgid "Port Alsworth" -msgstr "Port Alsworth" +#~ msgid "Madison" +#~ msgstr "Madison" -msgid "Port Angeles" -msgstr "Port Angeles" +#~ msgid "Madras/Minambakkam" +#~ msgstr "Madras/Minambakkam" -msgid "Port-Au-Prince" -msgstr "Port-Au-Prince" +#~ msgid "Madrid (Barajas)" +#~ msgstr "Madrid (Barajas)" -msgid "Port Elizabeth" -msgstr "Port Elizabeth" +#~ msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" +#~ msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)" -msgid "Porterville" -msgstr "Porterville" +#~ msgid "Magadan" +#~ msgstr "Magadan" -msgid "Port Hardy" -msgstr "Port Hardy" +#~ msgid "Magdalena" +#~ msgstr "Magdalena" -msgid "Port Hedland" -msgstr "Port Hedland" +#~ msgid "Maine" +#~ msgstr "Maine" -msgid "Port Heiden" -msgstr "Port Heiden" +#~ msgid "Makhachkala" +#~ msgstr "Makhachkala" -msgid "Portland" -msgstr "Portland" +#~ msgid "Makkah" +#~ msgstr "Makkah" -msgid "Porto Alegre" -msgstr "Porto Alegre" +#~ msgid "Makung" +#~ msgstr "Makung" -msgid "Porto Alegre Apt" -msgstr "Sân bay Porto Alegre" +#~ msgid "Malad City" +#~ msgstr "Thành phố Malad" -msgid "Portoroz" -msgstr "Portoroz" +#~ msgid "Malaga" +#~ msgstr "Malaga" -msgid "Porto Santo" -msgstr "Porto Santo" +#~ msgid "Malatya" +#~ msgstr "Malatya" -msgid "Porto Velho" -msgstr "Porto Velho" +#~ msgid "Maldonado/Punta Est" +#~ msgstr "Maldonado/Punta Est" -msgid "Port Said" -msgstr "Port Said" +#~ msgid "Malmo/Sturup" +#~ msgstr "Malmo/Sturup" -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" +#~ msgid "Mammoth Lakes" +#~ msgstr "Mammoth Lakes" -msgid "Posadas" -msgstr "Posadas" +#~ msgid "Manassas" +#~ msgstr "Manassas" -msgid "Potosi" -msgstr "Potosi" +#~ msgid "Manaus" +#~ msgstr "Manaus" -msgid "Poughkeepsie" -msgstr "Poughkeepsie" +#~ msgid "Manchester" +#~ msgstr "Manchester" -msgid "Pownal" -msgstr "Pownal" +#~ msgid "Mangilsan Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Mangilsan" -msgid "Poza Rica" -msgstr "Poza Rica" +#~ msgid "Manhattan" +#~ msgstr "Manhattan" -msgid "Poznan" -msgstr "Poznan" +#~ msgid "Manisa" +#~ msgstr "Manisa" -msgid "Praha" -msgstr "Praha" +#~ msgid "Manistee" +#~ msgstr "Manistee" -msgid "Pratica di Mare" -msgstr "Pratica di Mare" +#~ msgid "Manitoba" +#~ msgstr "Manitoba" -msgid "Prescott" -msgstr "Prescott" +#~ msgid "Manitowoc" +#~ msgstr "Manitowoc" -msgid "Presidente Prudente" -msgstr "Presidente Prudente" +#~ msgid "Mankato" +#~ msgstr "Mankato" -msgid "Presque Isle" -msgstr "Presque Isle" +#~ msgid "Mansfield" +#~ msgstr "Mansfield" -msgid "Prestwick" -msgstr "Prestwick" +#~ msgid "Manta" +#~ msgstr "Manta" -msgid "Pretoria" -msgstr "Pretoria" +#~ msgid "Manzanillo" +#~ msgstr "Manzanillo" -msgid "Preveza" -msgstr "Preveza" +#~ msgid "Maraba" +#~ msgstr "Maraba" -msgid "Price-Carbon" -msgstr "Price-Carbon" +#~ msgid "Maracaibo-La Chinita" +#~ msgstr "Maracaibo-La Chinita" -msgid "Pristina" -msgstr "Pristina" +#~ msgid "Maracay-B.A.Sucre" +#~ msgstr "Maracay-B.A.Sucre" -msgid "Providence" -msgstr "Providence" +#~ msgid "Marathon" +#~ msgstr "Marathon" -msgid "Provincetown" -msgstr "Provincetown" +#~ msgid "Mar Del Plata" +#~ msgstr "Mar Del Plata" -msgid "Provo" -msgstr "Provo" +#~ msgid "Margarita" +#~ msgstr "Margarita" -msgid "Pskov" -msgstr "Pskov" +#~ msgid "Marianna" +#~ msgstr "Marianna" -msgid "Pucallpa" -msgstr "Pucallpa" +#~ msgid "Marib" +#~ msgstr "Marib" -msgid "Pudahuel" -msgstr "Pudahuel" +#~ msgid "Maribor" +#~ msgstr "Maribor" -msgid "Puebla" -msgstr "Puebla" +#~ msgid "Marietta" +#~ msgstr "Marietta" -msgid "Pueblo" -msgstr "Pueblo" +#~ msgid "Marino di Ravenna" +#~ msgstr "Marino di Ravenna" -msgid "Puerto Barrios" -msgstr "Puerto Barrios" +#~ msgid "Marion" +#~ msgstr "Marion" -msgid "Puerto Cabezas" -msgstr "Puerto Cabezas" +#~ msgid "Marion-Wytheville" +#~ msgstr "Marion-Wytheville" -msgid "Puerto Escondido" -msgstr "Puerto Escondido" +#~ msgid "Marseille-Provence" +#~ msgstr "Marseille-Provence" -msgid "Puerto Lempira" -msgstr "Puerto Lempira" +#~ msgid "Marseilles" +#~ msgstr "Marseilles" -msgid "Puerto Limon" -msgstr "Puerto Limon" +#~ msgid "Marshall" +#~ msgstr "Marshall" -msgid "Puerto Maldonado" -msgstr "Puerto Maldonado" +#~ msgid "Marshalltown" +#~ msgstr "Marshalltown" -msgid "Puerto Montt" -msgstr "Puerto Montt" +#~ msgid "Marshfield" +#~ msgstr "Marshfield" -msgid "Puerto Plata" -msgstr "Puerto Plata" +#~ msgid "Marte" +#~ msgstr "Marte" -msgid "Puerto Suarez" -msgstr "Puerto Suarez" +#~ msgid "Marthas Vineyard" +#~ msgstr "Marthas Vineyard" -msgid "Puerto Vallarta" -msgstr "Puerto Vallarta" +#~ msgid "Martinsburg" +#~ msgstr "Martinsburg" -msgid "Pula" -msgstr "Pula" +#~ msgid "Martinsville" +#~ msgstr "Martinsville" -msgid "Pullman" -msgstr "Pullman" +#~ msgid "Maryland" +#~ msgstr "Maryland" -msgid "Punta Arenas" -msgstr "Punta Arenas" +#~ msgid "Marysville" +#~ msgstr "Marysville" -msgid "Punta Cana" -msgstr "Punta Cana" +#~ msgid "Marysville-Beale AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Marysville-Beale" -msgid "Punta Gorda" -msgstr "Punta Gorda" +#~ msgid "Mashhad" +#~ msgstr "Mashhad" -msgid "Puntilla Lake" -msgstr "Puntilla Lake" +#~ msgid "Masirah" +#~ msgstr "Masirah" -msgid "Pusan/Kimhae" -msgstr "Pusan/Kimhae" +#~ msgid "Mason City" +#~ msgstr "Thành phố Mason" -msgid "Pyongtaek Ab" -msgstr "Pyongtaek Ab" +#~ msgid "Massachusetts" +#~ msgstr "Massachusetts" -msgid "Pyongyang" -msgstr "Pyongyang" +#~ msgid "Massena" +#~ msgstr "Massena" -msgid "Quantico" -msgstr "Quantico" +#~ msgid "Matamoros" +#~ msgstr "Matamoros" -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" +#~ msgid "Matsumoto Airport" +#~ msgstr "Sân bay Matsumoto" -msgid "Quebec City" -msgstr "Thành phố Quebec" +#~ msgid "Matsushima Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Matsushima" -msgid "Queretaro" -msgstr "Queretaro" +#~ msgid "Matsuyama Airport" +#~ msgstr "Sân bay Matsuyama" -msgid "Quillayute" -msgstr "Quillayute" +#~ msgid "Mattoon" +#~ msgstr "Mattoon" -msgid "Quimper" -msgstr "Quimper" +#~ msgid "Mayaguez" +#~ msgstr "Mayaguez" -msgid "Quincy" -msgstr "Quincy" +#~ msgid "Mazatlan" +#~ msgstr "Mazatlan" -msgid "Quito/Mariscal Sucre" -msgstr "Quito/Mariscal Sucre" +#~ msgid "Mazu" +#~ msgstr "Mazu" -msgid "Rabat" -msgstr "Rabat" +#~ msgid "McAlester" +#~ msgstr "McAlester" -msgid "Raduzhny" -msgstr "Raduzhny" +#~ msgid "McAllen" +#~ msgstr "McAllen" -msgid "Rafha" -msgstr "Rafha" +#~ msgid "McCall" +#~ msgstr "McCall" -msgid "Raleigh-Durham" -msgstr "Raleigh-Durham" +#~ msgid "McCarthy" +#~ msgstr "McCarthy" -msgid "Randolph AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Randolph" +#~ msgid "McClellan" +#~ msgstr "McClellan" -msgid "Rapid City" -msgstr "Thành phố Rapid" +#~ msgid "McComb" +#~ msgstr "McComb" -msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Rapid City-Ellsworth" +#~ msgid "McCook" +#~ msgstr "McCook" -msgid "Ras Al Khaimah" -msgstr "Ras Al Khaimah" +#~ msgid "McGrath" +#~ msgstr "McGrath" -msgid "Rawlins" -msgstr "Rawlins" +#~ msgid "Mc Gregor" +#~ msgstr "Mc Gregor" -msgid "Reading" -msgstr "Reading" +#~ msgid "Meacham" +#~ msgstr "Meacham" -msgid "Rebun Island" -msgstr "Đảo Rebun" +#~ msgid "Medford" +#~ msgstr "Medford" -msgid "Recife" -msgstr "Recife" +#~ msgid "Medicine Lodge" +#~ msgstr "Medicine Lodge" -msgid "Red Bluff" -msgstr "Red Bluff" +#~ msgid "Mehamn" +#~ msgstr "Mehamn" -msgid "Redding" -msgstr "Redding" +#~ msgid "Mekoryuk" +#~ msgstr "Mekoryuk" -msgid "Redig" -msgstr "Redig" +#~ msgid "Melbourne" +#~ msgstr "Melbourne" -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" +#~ msgid "Melfa" +#~ msgstr "Melfa" -msgid "Red Oak" -msgstr "Red Oak" +#~ msgid "Melilla" +#~ msgstr "Melilla" -msgid "Redwood Falls" -msgstr "Redwood Falls" +#~ msgid "Memambetsu Airport" +#~ msgstr "Sân bay Memambetsu" -msgid "Reggio Calabria" -msgstr "Reggio Calabria" +#~ msgid "Memphis" +#~ msgstr "Memphis" -msgid "Regina" -msgstr "Regina" +#~ msgid "Memphis-NAS" +#~ msgstr "Căn cứ bay hải quân Memphis" -msgid "Reims-Champagne" -msgstr "Reims-Champagne" +#~ msgid "Mendoza" +#~ msgstr "Mendoza" -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" +#~ msgid "Mene Grande" +#~ msgstr "Mene Grande" -msgid "Reno" -msgstr "Reno" +#~ msgid "Menominee" +#~ msgstr "Menominee" -msgid "Renton" -msgstr "Renton" +#~ msgid "Menorca" +#~ msgstr "Menorca" -msgid "Resistencia" -msgstr "Resistencia" +#~ msgid "Merced" +#~ msgstr "Merced" -msgid "Reus" -msgstr "Reus" +#~ msgid "Merida" +#~ msgstr "Merida" -msgid "Reyes" -msgstr "Reyes" +#~ msgid "Meridian" +#~ msgstr "Meridian" -msgid "Reykjavik" -msgstr "Reykjavik" +#~ msgid "Meridian-Lauderdale" +#~ msgstr "Meridian-Lauderdale" -msgid "Reynosa" -msgstr "Reynosa" +#~ msgid "Merril Field" +#~ msgstr "Merril Field" -msgid "Rhinelander" -msgstr "Rhinelander" +#~ msgid "Mersa Matruh" +#~ msgstr "Mersa Matruh" -msgid "Rhode Island" -msgstr "Đảo Rhode" +#~ msgid "Mesa-Falcon Field" +#~ msgstr "Mesa-Falcon Field" -msgid "Riberalta" -msgstr "Riberalta" +#~ msgid "Metabaru Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Metabaru" -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" +#~ msgid "Metz-Frescaty" +#~ msgstr "Metz-Frescaty" -msgid "Rickenbacker" -msgstr "Rickenbacker" +#~ msgid "Mexicali" +#~ msgstr "Mexicali" -msgid "Rieti" -msgstr "Rieti" +#~ msgid "Miami" +#~ msgstr "Miami" -msgid "Rifle" -msgstr "Rifle" +#~ msgid "Miami-Kendall" +#~ msgstr "Miami-Kendall" -msgid "Rijeka" -msgstr "Rijeka" +#~ msgid "Miami-Opa Locka" +#~ msgstr "Miami-Opa Locka" -msgid "Rimini" -msgstr "Rimini" +#~ msgid "Michigan" +#~ msgstr "Michigan" -msgid "Rio De Janeiro" -msgstr "Rio De Janeiro" +#~ msgid "Middle East" +#~ msgstr "Middle East" -msgid "Rio Gallegos" -msgstr "Rio Gallegos" +#~ msgid "Middleton Island" +#~ msgstr "Đảo Middleton" -msgid "Rio Grande" -msgstr "Rio Grande" +#~ msgid "Middletown" +#~ msgstr "Middletown" -msgid "Rioja" -msgstr "Rioja" +#~ msgid "Midland" +#~ msgstr "Midland" -msgid "Rio / Jacarepagua" -msgstr "Rio / Jacarepagua" +#~ msgid "Miho Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Miho" -msgid "Rionegro/J.M.Cordova" -msgstr "Rionegro/J.M.Cordova" +#~ msgid "Milano/Linate" +#~ msgstr "Milano/Linate" -msgid "Rishiri Island" -msgstr "Đảo Rishiri" +#~ msgid "Milano/Malpensa" +#~ msgstr "Milano/Malpensa" -msgid "Rivas" -msgstr "Rivas" +#~ msgid "Miles City" +#~ msgstr "Thành phố Miles" -msgid "Rivera" -msgstr "Rivera" +#~ msgid "Milford" +#~ msgstr "Milford" -msgid "Riverside" -msgstr "Riverside" +#~ msgid "Millinocket" +#~ msgstr "Millinocket" -msgid "Riverside/March AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Riverside/March" +#~ msgid "Millville" +#~ msgstr "Millville" -msgid "Riverton" -msgstr "Riverton" +#~ msgid "Milton" +#~ msgstr "Milton" -msgid "Rivne" -msgstr "Rivne" +#~ msgid "Milwaukee" +#~ msgstr "Milwaukee" -msgid "Rivolto" -msgstr "Rivolto" +#~ msgid "Milwaukee-Timmerman" +#~ msgstr "Milwaukee-Timmerman" -msgid "Riyadh" -msgstr "Riyadh" +#~ msgid "Minamitorishima" +#~ msgstr "Minamitorishima" -msgid "Roanoke" -msgstr "Roanoke" +#~ msgid "Minatitlan" +#~ msgstr "Minatitlan" -msgid "Roatan" -msgstr "Roatan" +#~ msgid "Minchumina" +#~ msgstr "Minchumina" -msgid "Robore" -msgstr "Robore" +#~ msgid "Mineralnye Vody" +#~ msgstr "Mineralnye Vody" -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" +#~ msgid "Mineral Wells" +#~ msgstr "Mineral Wells" -msgid "Rockford" -msgstr "Rockford" +#~ msgid "Minneapolis" +#~ msgstr "Minneapolis" -msgid "Rockland" -msgstr "Rockland" +#~ msgid "Minneapolis [2]" +#~ msgstr "Minneapolis [2]" -msgid "Rockport" -msgstr "Rockport" +#~ msgid "Minneapolis [3]" +#~ msgstr "Minneapolis [3]" -msgid "Rock Springs" -msgstr "Rock Springs" +#~ msgid "Minnesota" +#~ msgstr "Minnesota" -msgid "Rocky Mount" -msgstr "Rocky Mount" +#~ msgid "Minocqua" +#~ msgstr "Minocqua" -msgid "Rodos" -msgstr "Rodos" +#~ msgid "Minot" +#~ msgstr "Minot" -msgid "Rogers" -msgstr "Rogers" +#~ msgid "Minot AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Minot" -msgid "Roma/Ciampino" -msgstr "Roma/Ciampino" +#~ msgid "Misawa Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Misawa" -msgid "Roma/Fiumicino" -msgstr "Roma/Fiumicino" +#~ msgid "Mississippi" +#~ msgstr "Mississippi" -msgid "Roma/Urbe" -msgstr "Roma/Urbe" +#~ msgid "Missoula" +#~ msgstr "Missoula" -msgid "Rome-Russell" -msgstr "Rome-Russell" +#~ msgid "Missouri" +#~ msgstr "Missouri" -msgid "Ronchi de' Legionari" -msgstr "Ronchi de' Legionari" +#~ msgid "Mitilini" +#~ msgstr "Mitilini" -msgid "Ronneby" -msgstr "Ronneby" +#~ msgid "Miyakejima Airport" +#~ msgstr "Sân bay Miyakejima" -msgid "Roosevelt" -msgstr "Roosevelt" +#~ msgid "Miyazaki Airport" +#~ msgstr "Sân bay Miyazaki" -msgid "Roros" -msgstr "Roros" +#~ msgid "Moa" +#~ msgstr "Moa" -msgid "Rorvik/Ryum" -msgstr "Rorvik/Ryum" +#~ msgid "Mobile Downtown" +#~ msgstr "Mobile Downtown" -msgid "Rosario" -msgstr "Rosario" +#~ msgid "Mobile Regional Airport" +#~ msgstr "Sân bay Miền Mobile" -msgid "Roseburg" -msgstr "Roseburg" +#~ msgid "Mobridge" +#~ msgstr "Mobridge" -msgid "Roseglen" -msgstr "Roseglen" +#~ msgid "Modesto" +#~ msgstr "Modesto" -msgid "Rost" -msgstr "Rost" +#~ msgid "Mo I Rana" +#~ msgstr "Mo I Rana" -msgid "Rostov-Na-Donu" -msgstr "Rostov-Na-Donu" +#~ msgid "Mojave" +#~ msgstr "Mojave" -msgid "Roswell" -msgstr "Roswell" +#~ msgid "Molde" +#~ msgstr "Molde" -msgid "Rotterdam" -msgstr "Rotterdam" +#~ msgid "Moldova" +#~ msgstr "Moldova" -msgid "Rouen-Valle de Seine" -msgstr "Rouen-Valle de Seine" +#~ msgid "Moline-Quad Cities" +#~ msgstr "Moline-Quad Cities" -msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" -msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca" +#~ msgid "Molokai" +#~ msgstr "Molokai" -msgid "Rurrenabaque" -msgstr "Rurrenabaque" +#~ msgid "Mombetsu Airport" +#~ msgstr "Sân bay Mombetsu" -msgid "Russell" -msgstr "Russell" +#~ msgid "Monchengladbach" +#~ msgstr "Monchengladbach" -msgid "Russia" -msgstr "Russia" +#~ msgid "Monclova" +#~ msgstr "Monclova" -msgid "Rutland" -msgstr "Rutland" +#~ msgid "Moncton" +#~ msgstr "Moncton" -msgid "Rygge" -msgstr "Rygge" +#~ msgid "Monida" +#~ msgstr "Monida" -msgid "Rzeszow" -msgstr "Rzeszow" +#~ msgid "Monpellier-Mediterrannee" +#~ msgstr "Monpellier-Mediterrannee" -msgid "Saarbrucken" -msgstr "Saarbrucken" +#~ msgid "Monroe" +#~ msgstr "Monroe" -msgid "Sabine Pass" -msgstr "Sabine Pass" +#~ msgid "Montague" +#~ msgstr "Montague" -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento" +#~ msgid "Montana" +#~ msgstr "Montana" -msgid "Sacramento-Woodland" -msgstr "Sacramento-Woodland" +#~ msgid "Mont-de-Marsan" +#~ msgstr "Mont-de-Marsan" -msgid "Safford-Municipal Airport" -msgstr "Sân bay Safford-Municipal" +#~ msgid "Monte Argentario" +#~ msgstr "Monte Argentario" -msgid "Saginaw" -msgstr "Saginaw" +#~ msgid "Monte Bisbino" +#~ msgstr "Monte Bisbino" -msgid "Saint Anthony" -msgstr "Saint Anthony" +#~ msgid "Monte Calamita" +#~ msgstr "Monte Calamita" -msgid "Saint-Brieuc-Armor" -msgstr "Saint-Brieuc-Armor" +#~ msgid "Monte Cimone" +#~ msgstr "Monte Cimone" -msgid "Saint-Dizier-Robinson" -msgstr "Saint-Dizier-Robinson" +#~ msgid "Montego Bay" +#~ msgstr "Vịnh Montego" -msgid "Saint-Etienne-Boutheon" -msgstr "Saint-Etienne-Boutheon" +#~ msgid "Monte Malanotte" +#~ msgstr "Monte Malanotte" -msgid "Saint Mary's" -msgstr "Saint Mary's" +#~ msgid "Monterey" +#~ msgstr "Monterey" -msgid "Saint Mawgan" -msgstr "Saint Mawgan" +#~ msgid "Monterrey" +#~ msgstr "Monterrey" -msgid "Saint-Nazaire-Montoir" -msgstr "Saint-Nazaire-Montoir" +#~ msgid "Monte Scuro" +#~ msgstr "Monte Scuro" -msgid "Saint Paul" -msgstr "Saint Paul" +#~ msgid "Monte Terminillo" +#~ msgstr "Monte Terminillo" -msgid "Saiq" -msgstr "Saiq" +#~ msgid "Montevideo/Carrasco" +#~ msgstr "Montevideo/Carrasco" -msgid "Salalah" -msgstr "Salalah" +#~ msgid "Montgomery" +#~ msgstr "Montgomery" -msgid "Salem" -msgstr "Salem" +#~ msgid "Montgomery-Maxwell AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Montgomery-Maxwell" -msgid "Salida" -msgstr "Salida" +#~ msgid "Monticello" +#~ msgstr "Monticello" -msgid "Salida-Harriet" -msgstr "Salida-Harriet" +#~ msgid "Montpelier" +#~ msgstr "Montpelier" -msgid "Salina" -msgstr "Salina" +#~ msgid "Montreal Dorval" +#~ msgstr "Montreal Dorval" -msgid "Salinas" -msgstr "Salinas" +#~ msgid "Montreal Mirabel" +#~ msgstr "Montreal Mirabel" -msgid "Salisbury" -msgstr "Salisbury" +#~ msgid "Montreal Saint-Hubert" +#~ msgstr "Montreal Saint-Hubert" -msgid "Salmon" -msgstr "Salmon" +#~ msgid "Montrose" +#~ msgstr "Montrose" -msgid "Salmon (2)" -msgstr "Salmon (2)" +#~ msgid "Montrose (2)" +#~ msgstr "Montrose (2)" -msgid "Salta" -msgstr "Salta" +#~ msgid "Morelia" +#~ msgstr "Morelia" -msgid "Saltillo" -msgstr "Saltillo" +#~ msgid "Morgantown" +#~ msgstr "Morgantown" -msgid "Salt Lake City" -msgstr "Thành phố Salt Lake" +#~ msgid "Moriarty" +#~ msgstr "Moriarty" -msgid "Salto" -msgstr "Salto" +#~ msgid "Morristown" +#~ msgstr "Morristown" -msgid "Salt point" -msgstr "Salt point" +#~ msgid "Moscow Domodedovo" +#~ msgstr "Moscow Domodedovo" -msgid "Salvador" -msgstr "Salvador" +#~ msgid "Moscow Sheremetyevo" +#~ msgstr "Moscow Sheremetyevo" -msgid "Salzburg" -msgstr "Salzburg" +#~ msgid "Moses Lake" +#~ msgstr "Moses Lake" -msgid "Samara" -msgstr "Samara" +#~ msgid "Mosinee" +#~ msgstr "Mosinee" -msgid "Samos" -msgstr "Samos" +#~ msgid "Mosjoen" +#~ msgstr "Mosjoen" -msgid "Samsun" -msgstr "Samsun" +#~ msgid "Moultrie" +#~ msgstr "Moultrie" -msgid "Sana'A" -msgstr "Sana'A" +#~ msgid "Mountain Home" +#~ msgstr "Mountain Home" -msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" -msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario" +#~ msgid "Mountain View" +#~ msgstr "Mountain View" -msgid "San Angelo" -msgstr "San Angelo" +#~ msgid "Mount Clemens" +#~ msgstr "Mount Clemens" -msgid "San Antonio" -msgstr "San Antonio" +#~ msgid "Mount Holly" +#~ msgstr "Mount Holly" -msgid "San Antonio Del Tachira" -msgstr "San Antonio Del Tachira" +#~ msgid "Mount Shasta" +#~ msgstr "Mount Shasta" -msgid "San Antonio-Kelly AFB" -msgstr "Căn cứ không quân San Antonio-Kelly" +#~ msgid "Mount Vernon" +#~ msgstr "Mount Vernon" -msgid "San Antonio-Stinson" -msgstr "San Antonio-Stinson" +#~ msgid "Mount Wilson" +#~ msgstr "Mount Wilson" -msgid "San Carlos" -msgstr "San Carlos" +#~ msgid "Mt Washington" +#~ msgstr "Mt Washington" -msgid "Sandane" -msgstr "Sandane" +#~ msgid "Mugla/Dalaman" +#~ msgstr "Mugla/Dalaman" -msgid "Sandberg" -msgstr "Sandberg" +#~ msgid "Muir" +#~ msgstr "Muir" -msgid "Sanderson" -msgstr "Sanderson" +#~ msgid "Mullan" +#~ msgstr "Mullan" -msgid "San Diego" -msgstr "San Diego" +#~ msgid "Mullen" +#~ msgstr "Mullen" -msgid "San Diego-Brown" -msgstr "San Diego-Brown" +#~ msgid "Munchen" +#~ msgstr "Munchen" -msgid "San Diego-Miramar" -msgstr "San Diego-Miramar" +#~ msgid "Muncie" +#~ msgstr "Muncie" -msgid "San Diego-Montgomery" -msgstr "San Diego-Montgomery" +#~ msgid "Munster/Osnabruck" +#~ msgstr "Munster/Osnabruck" -msgid "San Diego-North Island" -msgstr "Đảo San Diego-North" +#~ msgid "Murcia" +#~ msgstr "Murcia" -msgid "San Diego-Santee" -msgstr "San Diego-Santee" +#~ msgid "Murmansk" +#~ msgstr "Murmansk" -msgid "Sandnessjoen/Stokka" -msgstr "Sandnessjoen/Stokka" +#~ msgid "Mus" +#~ msgstr "Mus" -msgid "Sand Point" -msgstr "Sand Point" +#~ msgid "Muscatine" +#~ msgstr "Muscatine" -msgid "San Fernando De Apure" -msgstr "San Fernando De Apure" +#~ msgid "Muscle Shoals" +#~ msgstr "Muscle Shoals" -msgid "Sanford" -msgstr "Sanford" +#~ msgid "Muskegon" +#~ msgstr "Muskegon" -msgid "San Francisco" -msgstr "San Francisco" +#~ msgid "Mykonos" +#~ msgstr "Mykonos" -msgid "Sangju" -msgstr "Sangju" +#~ msgid "Myrtle Beach" +#~ msgstr "Myrtle Beach" -msgid "San Ignacio De Velasco" -msgstr "San Ignacio De Velasco" +#~ msgid "Nabesna/Devil Mt." +#~ msgstr "Nabesna/Devil Mt." -msgid "San Joaquin" -msgstr "San Joaquin" +#~ msgid "Nacogdoches" +#~ msgstr "Nacogdoches" -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" +#~ msgid "Nagasaki Airport" +#~ msgstr "Sân bay Nagasaki" -msgid "San Jose De Chiquitos" -msgstr "San Jose De Chiquitos" +#~ msgid "Nagoya Airport" +#~ msgstr "Sân bay Nagoya" -msgid "San Jose del Cabo" -msgstr "San Jose del Cabo" +#~ msgid "Nagpur Sonegaon" +#~ msgstr "Nagpur Sonegaon" -msgid "San Jose-Santa Clara" -msgstr "San Jose-Santa Clara" +#~ msgid "Naha Airport" +#~ msgstr "Sân bay Naha" -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" +#~ msgid "Najran" +#~ msgstr "Najran" -msgid "Sankt-Peterburg" -msgstr "Sankt-Peterburg" +#~ msgid "Nakashibetsu Airport" +#~ msgstr "Sân bay Nakashibetsu" -msgid "Sanliurfa" -msgstr "Sanliurfa" +#~ msgid "Nalchik" +#~ msgstr "Nalchik" -msgid "San Luis Obispo" -msgstr "San Luis Obispo" +#~ msgid "Namsos" +#~ msgstr "Namsos" -msgid "San Luis Potosi" -msgstr "San Luis Potosi" +#~ msgid "Nancy-Essey" +#~ msgstr "Nancy-Essey" -msgid "San Miguel" -msgstr "San Miguel" +#~ msgid "Nancy-Ochey" +#~ msgstr "Nancy-Ochey" -msgid "San Nicholas Island" -msgstr "Đảo San Nicholas" +#~ msgid "Nankishirahama Airport" +#~ msgstr "Sân bay Nankishirahama" -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" +#~ msgid "Nanning" +#~ msgstr "Nanning" -msgid "San Sebastian" -msgstr "San Sebastian" +#~ msgid "Nantes Adlantique" +#~ msgstr "Nantes Adlantique" -msgid "Santa Ana" -msgstr "Santa Ana" +#~ msgid "Nantucket" +#~ msgstr "Nantucket" -msgid "Santa Barbara" -msgstr "Santa Barbara" +#~ msgid "Napa" +#~ msgstr "Napa" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" +#~ msgid "Naples" +#~ msgstr "Naples" -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe" +#~ msgid "Napoli" +#~ msgstr "Napoli" -msgid "Santa Maria" -msgstr "Santa Maria" +#~ msgid "Narvik" +#~ msgstr "Narvik" -msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" -msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar" +#~ msgid "Nasa Shuttle" +#~ msgstr "Nasa Shuttle" -msgid "Santa Monica" -msgstr "Santa Monica" +#~ msgid "Nashua" +#~ msgstr "Nashua" -msgid "Santander" -msgstr "Santander" +#~ msgid "Nashville" +#~ msgstr "Nashville" -msgid "Santarem" -msgstr "Santarem" +#~ msgid "Nassau" +#~ msgstr "Nassau" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" +#~ msgid "Natal" +#~ msgstr "Natal" -msgid "Santa Rosa de Copan" -msgstr "Santa Rosa de Copan" +#~ msgid "Natchez" +#~ msgstr "Natchez" -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" +#~ msgid "Nawabshah" +#~ msgstr "Nawabshah" -msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "Santiago de Cuba" +#~ msgid "Nebraska" +#~ msgstr "Nebraska" -msgid "Santiago Del Estero" -msgstr "Santiago Del Estero" +#~ msgid "Needles" +#~ msgstr "Needles" -msgid "Santorini" -msgstr "Santorini" +#~ msgid "Nenana" +#~ msgstr "Nenana" -msgid "Santos" -msgstr "Santos" +#~ msgid "Neuquen" +#~ msgstr "Neuquen" -msgid "Sao Jose Dos Campo" -msgstr "Sao Jose Dos Campo" +#~ msgid "Nevada" +#~ msgstr "Nevada" -msgid "Sao Luiz" -msgstr "Sao Luiz" +#~ msgid "Newark" +#~ msgstr "Newark" -msgid "Sao Paulo" -msgstr "Sao Paulo" +#~ msgid "New Bedford" +#~ msgstr "New Bedford" -msgid "Sapporo Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Sapporo" +#~ msgid "New Bern" +#~ msgstr "New Bern" -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajevo" +#~ msgid "New Braunfels" +#~ msgstr "New Braunfels" -msgid "Saranac Lake" -msgstr "Saranac Lake" +#~ msgid "New Brunswick" +#~ msgstr "New Brunswick" -msgid "Sarasota" -msgstr "Sarasota" +#~ msgid "Newburgh" +#~ msgstr "Newburgh" -msgid "Saratov" -msgstr "Saratov" +#~ msgid "Newcastle" +#~ msgstr "Newcastle" -msgid "Sarzana" -msgstr "Sarzana" +#~ msgid "New Delhi/Palam" +#~ msgstr "New Delhi/Palam" -msgid "Saskatchewan" -msgstr "Saskatchewan" +#~ msgid "Newfoundland" +#~ msgstr "Newfoundland" -msgid "Saskatoon" -msgstr "Saskatoon" +#~ msgid "New Hampshire" +#~ msgstr "New Hampshire" -msgid "Sauce Viejo" -msgstr "Sauce Viejo" +#~ msgid "New Haven" +#~ msgstr "New Haven" -msgid "Sault Ste Marie" -msgstr "Sault Ste Marie" +#~ msgid "New Iberia" +#~ msgstr "New Iberia" -msgid "Savannah" -msgstr "Savannah" +#~ msgid "New Jersey" +#~ msgstr "New Jersey" -msgid "Savannah-Hunter AAF" -msgstr "Căn cứ bay quân đội Savannah-Hunter" +#~ msgid "New Mexico" +#~ msgstr "New Mexico" -msgid "Sawyer AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Sawyer" +#~ msgid "New Orleans" +#~ msgstr "New Orleans" -msgid "Sayun" -msgstr "Sayun" +#~ msgid "New Orleans-Lakefront" +#~ msgstr "New Orleans-Lakefront" -msgid "Scatsta" -msgstr "Scatsta" +#~ msgid "New Orleans NAS" +#~ msgstr "Căn cứ bay hải quân New Orleans" -msgid "Schaffen" -msgstr "Schaffen" +#~ msgid "Newport" +#~ msgstr "Newport" -msgid "Schenectady" -msgstr "Schenectady" +#~ msgid "Newport News" +#~ msgstr "Newport News" -msgid "Scilly Isles" -msgstr "Scilly Isles" +#~ msgid "New Port Richey" +#~ msgstr "New Port Richey" -msgid "Scottsbluff" -msgstr "Scottsbluff" +#~ msgid "New River" +#~ msgstr "New River" -msgid "Scottsdale" -msgstr "Scottsdale" +#~ msgid "New Tokyo International Airport" +#~ msgstr "Sân bay quốc tế New Tokyo" -msgid "Scranton" -msgstr "Scranton" +#~ msgid "Newton" +#~ msgstr "Newton" -msgid "Seattle" -msgstr "Seattle" +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" -msgid "Seattle-Boeing" -msgstr "Seattle-Boeing" +#~ msgid "New York-JFK Arpt" +#~ msgstr "Sân bay New York-JFK" -msgid "Sedalia" -msgstr "Sedalia" +#~ msgid "New York-La Guardia" +#~ msgstr "New York-La Guardia" -msgid "Seeb" -msgstr "Seeb" +#~ msgid "Niagara Falls" +#~ msgstr "Niagara Falls" -msgid "Selanik" -msgstr "Selanik" +#~ msgid "Nice-Cote d'Azur" +#~ msgstr "Nice-Cote d'Azur" -msgid "Sendai Airport" -msgstr "Sân bay Sendai" +#~ msgid "Niigata Airport" +#~ msgstr "Sân bay Niigata" -msgid "Seoul E Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Seoul E" +#~ msgid "Nimes-Garons" +#~ msgstr "Nimes-Garons" -msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" -msgstr "Sân bay quốc tế Seoul/Kimp'O " +#~ msgid "Nipawin" +#~ msgstr "Nipawin" -msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" -msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" +#~ msgid "Nis" +#~ msgstr "Nis" -msgid "Sept-Iles" -msgstr "Sept-Iles" +#~ msgid "Nizhny Novgorod" +#~ msgstr "Nizhny Novgorod" -msgid "Seul Choix Pt" -msgstr "Seul Choix Pt" +#~ msgid "N Las Vegas" +#~ msgstr "N Las Vegas" -msgid "Sevilla" -msgstr "Sevilla" +#~ msgid "N Myrtle Beach" +#~ msgstr "N Myrtle Beach" -msgid "Seward" -msgstr "Seward" +#~ msgid "Nogales" +#~ msgstr "Nogales" -msgid "Sexton Summit" -msgstr "Sexton Summit" +#~ msgid "Norfolk" +#~ msgstr "Norfolk" -msgid "Shanghai" -msgstr "Shanghai" +#~ msgid "Norfolk NAS" +#~ msgstr "Căn cứ bay hải quân Norfolk" -msgid "Shannon" -msgstr "Shannon" +#~ msgid "Norrkoping" +#~ msgstr "Norrkoping" -msgid "Sharjah" -msgstr "Sharjah" +#~ msgid "North Adams" +#~ msgstr "North Adams" -msgid "Sharm El Sheikhintl" -msgstr "Sharm El Sheikhintl" +#~ msgid "North Bend" +#~ msgstr "North Bend" -msgid "Sharurah" -msgstr "Sharurah" +#~ msgid "North Conway" +#~ msgstr "North Conway" -msgid "Shawbury" -msgstr "Shawbury" +#~ msgid "North Dakota" +#~ msgstr "North Dakota" -msgid "Shearwater" -msgstr "Shearwater" +#~ msgid "Northeast Philadelphia" +#~ msgstr "Northeast Philadelphia" -msgid "Sheboygan" -msgstr "Sheboygan" +#~ msgid "North Kingstown" +#~ msgstr "North Kingstown" -msgid "Sheldon" -msgstr "Sheldon" +#~ msgid "North Platte" +#~ msgstr "North Platte" -msgid "Shelter Cove" -msgstr "Shelter Cove" +#~ msgid "Northway" +#~ msgstr "Northway" -msgid "Shelton" -msgstr "Shelton" +#~ msgid "Northwest Territories" +#~ msgstr "Các Bắc Tây Miền" -msgid "Shenandoah" -msgstr "Shenandoah" +#~ msgid "Norwich" +#~ msgstr "Norwich" -msgid "Sheridan" -msgstr "Sheridan" +#~ msgid "Norwood" +#~ msgstr "Norwood" -msgid "Sherman-Denison" -msgstr "Sherman-Denison" +#~ msgid "Notodden" +#~ msgstr "Notodden" -msgid "Shimofusa Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Shimofusa" +#~ msgid "Novara/Cameri" +#~ msgstr "Novara/Cameri" -msgid "Shingle Point" -msgstr "Shingle Point" +#~ msgid "Nova Scotia" +#~ msgstr "Nova Scotia" -msgid "Shiraz" -msgstr "Shiraz" +#~ msgid "Novosibirsk" +#~ msgstr "Novosibirsk" -msgid "Shishmaref" -msgstr "Shishmaref" +#~ msgid "Nueva Gerona" +#~ msgstr "Nueva Gerona" -msgid "Shizuhama Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Shizuhama" +#~ msgid "Nueva Ocotepeque" +#~ msgstr "Nueva Ocotepeque" -msgid "Shoreham" -msgstr "Shoreham" +#~ msgid "Nuevo Laredo" +#~ msgstr "Nuevo Laredo" -msgid "Show Low" -msgstr "Show Low" +#~ msgid "Nurnberg" +#~ msgstr "Nurnberg" -msgid "Shreveport Downtown" -msgstr "Shreveport Downtown" +#~ msgid "Nyutabaru Ab" +#~ msgstr "Nyutabaru Ab" -msgid "Shreveport Regional" -msgstr "Shreveport Regional" +#~ msgid "Oahu" +#~ msgstr "Oahu" -msgid "Sidney" -msgstr "Sidney" +#~ msgid "Oak Harbor" +#~ msgstr "Oak Harbor" -msgid "Sigonella" -msgstr "Sigonella" +#~ msgid "Oakland" +#~ msgstr "Oakland" -msgid "Siloam Springs" -msgstr "Siloam Springs" +#~ msgid "Oaxaca" +#~ msgstr "Oaxaca" -msgid "Silver City" -msgstr "Thành phố Silver" +#~ msgid "Oberpfaffenhofen" +#~ msgstr "Oberpfaffenhofen" -msgid "Sindal" -msgstr "Sindal" +#~ msgid "Obihiro Airport" +#~ msgstr "Sân bay Obihiro" -msgid "Sioux City" -msgstr "Thành phố Sioux" +#~ msgid "Ocala" +#~ msgstr "Ocala" -msgid "Sioux Falls" -msgstr "Sioux Falls" +#~ msgid "Oceanside" +#~ msgstr "Oceanside" -msgid "Sitka" -msgstr "Sitka" +#~ msgid "Odense" +#~ msgstr "Odense" -msgid "Sivas" -msgstr "Sivas" +#~ msgid "Odesa" +#~ msgstr "Odesa" -msgid "Sivrihisar" -msgstr "Sivrihisar" +#~ msgid "Oelwen" +#~ msgstr "Oelwen" -msgid "Skagway" -msgstr "Skagway" +#~ msgid "Ogden" +#~ msgstr "Ogden" -msgid "Skiathos" -msgstr "Skiathos" +#~ msgid "Ogden-Hill AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Ogden-Hill" -msgid "Skien/Geiteryggen" -msgstr "Skien/Geiteryggen" +#~ msgid "Ogdensburg" +#~ msgstr "Ogdensburg" -msgid "Skive" -msgstr "Skive" +#~ msgid "Ohio" +#~ msgstr "Ohio" -msgid "Skopje" -msgstr "Skopje" +#~ msgid "Ohrid" +#~ msgstr "Ohrid" -msgid "Skwentna" -msgstr "Skwentna" +#~ msgid "Oita Airport" +#~ msgstr "Sân bay Oita" -msgid "Slana" -msgstr "Slana" +#~ msgid "Ojika Island" +#~ msgstr "Đảo Ojika" -msgid "Smithers" -msgstr "Smithers" +#~ msgid "Okayama Airport" +#~ msgstr "Sân bay Okayama" -msgid "Snowshoe Lake" -msgstr "Snowshoe Lake" +#~ msgid "Oki Airport" +#~ msgstr "Sân bay Oki" -msgid "Sochi" -msgstr "Sochi" +#~ msgid "Okinoerabu" +#~ msgstr "Okinoerabu" -msgid "Socorro" -msgstr "Socorro" +#~ msgid "Oklahoma" +#~ msgstr "Oklahoma" -msgid "Socotra" -msgstr "Socotra" +#~ msgid "Oklahoma City" +#~ msgstr "Thành phố Oklahoma" -msgid "Soda Springs" -msgstr "Soda Springs" +#~ msgid "Oklahoma City-Bethany" +#~ msgstr "Thành phố Oklahoma-Bethany" -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" +#~ msgid "Oklahoma City-Midwest City" +#~ msgstr "Thành phố Oklahoma-Thành phố Midwest" -msgid "Sogndal" -msgstr "Sogndal" +#~ msgid "Okushiri Island" +#~ msgstr "Đảo Okushiri" -msgid "Soldotna" -msgstr "Soldotna" +#~ msgid "Olathe" +#~ msgstr "Olathe" -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset" +#~ msgid "Olathe/Ind." +#~ msgstr "Olathe/Ind." -msgid "Sonderborg" -msgstr "Sonderborg" +#~ msgid "Olbia" +#~ msgstr "Olbia" -msgid "Songmu Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Songmu" +#~ msgid "Olympia" +#~ msgstr "Olympia" -msgid "Sorkjosen" -msgstr "Sorkjosen" +#~ msgid "Omaha" +#~ msgstr "Omaha" -msgid "Southampton" -msgstr "Southampton" +#~ msgid "Omaha-Bellevue" +#~ msgstr "Omaha-Bellevue" -msgid "South Bend" -msgstr "South Bend" +#~ msgid "Omak" +#~ msgstr "Omak" -msgid "South Carolina" -msgstr "South Carolina" +#~ msgid "Ominato Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Ominato" -msgid "South Dakota" -msgstr "South Dakota" +#~ msgid "Omsk" +#~ msgstr "Omsk" -msgid "South Marsh Island" -msgstr "Đảo South Marsh" +#~ msgid "O'Neill" +#~ msgstr "O'Neill" -msgid "South Timbalier" -msgstr "South Timbalier" +#~ msgid "Ontario" +#~ msgstr "Ontario" -msgid "Sparrevohn" -msgstr "Sparrevohn" +#~ msgid "Oostende" +#~ msgstr "Oostende" -msgid "Spencer" -msgstr "Spencer" +#~ msgid "Oran" +#~ msgstr "Oran" -msgid "Spickard" -msgstr "Spickard" +#~ msgid "Oran/Es Senia" +#~ msgstr "Oran/Es Senia" -msgid "Split" -msgstr "Split" +#~ msgid "Orange" +#~ msgstr "Orange" -msgid "Spokane" -msgstr "Spokane" +#~ msgid "Orange City" +#~ msgstr "Thành phố Cam" -msgid "Spokane-Parkwater" -msgstr "Spokane-Parkwater" +#~ msgid "Ord-Sharp" +#~ msgstr "Ord-Sharp" -msgid "Springbok" -msgstr "Springbok" +#~ msgid "Oregon" +#~ msgstr "Oregon" -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" +#~ msgid "Orenburg" +#~ msgstr "Orenburg" -msgid "Stampede Pass" -msgstr "Stampede Pass" +#~ msgid "Orland" +#~ msgstr "Orland" -msgid "State College" -msgstr "State College" +#~ msgid "Orlando" +#~ msgstr "Orlando" -msgid "Staunton" -msgstr "Staunton" +#~ msgid "Orlando (Orlando International)" +#~ msgstr "Sân bay Quốc tế Orlando" -msgid "Stavanger/Sola" -msgstr "Stavanger/Sola" +#~ msgid "Orsta-Volda" +#~ msgstr "Orsta-Volda" -msgid "Staverton" -msgstr "Staverton" +#~ msgid "Oruro" +#~ msgstr "Oruro" -msgid "Stavropol" -msgstr "Stavropol" +#~ msgid "Osaka International Airport" +#~ msgstr "Sân bay quốc tế Osaka" -msgid "St Cloud" -msgstr "St Cloud" +#~ msgid "Osan Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Osan" -msgid "Steamboat Springs" -msgstr "Steamboat Springs" +#~ msgid "Oscoda" +#~ msgstr "Oscoda" -msgid "Stephenville" -msgstr "Stephenville" +#~ msgid "Oseberg A" +#~ msgstr "Oseberg A" -msgid "St. George" -msgstr "St. George" +#~ msgid "Oshima Airport" +#~ msgstr "Sân bay Oshima" -msgid "Stillwater" -msgstr "Stillwater" +#~ msgid "Oshkosh" +#~ msgstr "Oshkosh" -msgid "St. John's" -msgstr "St. John's" +#~ msgid "Oslo/Gardenmoen" +#~ msgstr "Oslo/Gardenmoen" -msgid "St Johnsbury" -msgstr "St Johnsbury" +#~ msgid "Ostrava" +#~ msgstr "Ostrava" -msgid "St Joseph" -msgstr "St Joseph" +#~ msgid "Ottawa" +#~ msgstr "Ottawa" -msgid "St Louis" -msgstr "St Louis" +#~ msgid "Ottumwa" +#~ msgstr "Ottumwa" -msgid "St Louis-Spirit" -msgstr "St Louis-Spirit" +#~ msgid "Owensboro" +#~ msgstr "Owensboro" -msgid "Stockholm (Arlanda)" -msgstr "Stockholm (Arlanda)" +#~ msgid "Owyhee" +#~ msgstr "Owyhee" -msgid "Stockholm (Bromma)" -msgstr "Stockholm (Bromma)" +#~ msgid "Oxford" +#~ msgstr "Oxford" -msgid "Stockton" -msgstr "Stockton" +#~ msgid "Oxnard" +#~ msgstr "Oxnard" -msgid "Stokmarknes/Skagen" -msgstr "Stokmarknes/Skagen" +#~ msgid "Ozark" +#~ msgstr "Ozark" -msgid "Stord/Sorstokken" -msgstr "Stord/Sorstokken" +#~ msgid "Ozuki Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Ozuki" -msgid "Storm Lake" -msgstr "Storm Lake" +#~ msgid "Paderborn-Haxterberg" +#~ msgstr "Paderborn-Haxterberg" -msgid "Stornoway" -msgstr "Stornoway" +#~ msgid "Padova" +#~ msgstr "Padova" -msgid "St Paul" -msgstr "St Paul" +#~ msgid "Paducah" +#~ msgstr "Paducah" -msgid "St Petersburg" -msgstr "St Petersburg" +#~ msgid "Paekado" +#~ msgstr "Paekado" -msgid "St Petersburg / Clearwater" -msgstr "St Petersburg / Clearwater" +#~ msgid "Paengnyongdo Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Paengnyongdo" -msgid "Strasbourg" -msgstr "Strasbourg" +#~ msgid "Paganella" +#~ msgstr "Paganella" -msgid "Strevell" -msgstr "Strevell" +#~ msgid "Pa Kuei/Bakuai" +#~ msgstr "Pa Kuei/Bakuai" -msgid "St Simon's Island" -msgstr "Đảo St Simon's" +#~ msgid "Palacios" +#~ msgstr "Palacios" -msgid "Stumpy Point" -msgstr "Stumpy Point" +#~ msgid "Palermo" +#~ msgstr "Palermo" -msgid "Sturgeon Bay" -msgstr "Vịnh Sturgeon" +#~ msgid "Palma de Mallorca" +#~ msgstr "Palma de Mallorca" -msgid "Stuttgart" -msgstr "Stuttgart" +#~ msgid "Palmdale" +#~ msgstr "Palmdale" -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre" +#~ msgid "Palmer" +#~ msgstr "Palmer" -msgid "Sumburgh" -msgstr "Sumburgh" +#~ msgid "Palm Springs" +#~ msgstr "Palm Springs" -msgid "Sumter" -msgstr "Sumter" +#~ msgid "Palo Alto" +#~ msgstr "Palo Alto" -msgid "Sumter (2)" -msgstr "Sumter (2)" +#~ msgid "Pamplona" +#~ msgstr "Pamplona" -msgid "Sundsvall-Harnosand" -msgstr "Sundsvall-Harnosand" +#~ msgid "Panama City" +#~ msgstr "Thành phố Panama" -msgid "Sungshan/Taipei" -msgstr "Sungshan/Taipei" +#~ msgid "Pantelleria" +#~ msgstr "Pantelleria" -msgid "Superior" -msgstr "Superior" +#~ msgid "Papa" +#~ msgstr "Papa" -msgid "Sutton" -msgstr "Sutton" +#~ msgid "Paphos" +#~ msgstr "Paphos" -msgid "Suwon Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Suwon" +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paris" -msgid "Svalbard" -msgstr "Svalbard" +#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle" +#~ msgstr "Paris/Charles De Gaulle" -msgid "Svolvaer/Helle" -msgstr "Svolvaer/Helle" +#~ msgid "Paris/Le Bourget" +#~ msgstr "Paris/Le Bourget" -msgid "Swift Current" -msgstr "Swift Current" +#~ msgid "Paris/Orly" +#~ msgstr "Paris/Orly" -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#~ msgid "Parkersburg" +#~ msgstr "Parkersburg" -msgid "Syktyvkar" -msgstr "Syktyvkar" +#~ msgid "Pasco" +#~ msgstr "Pasco" -msgid "Sympheropol" -msgstr "Sympheropol" +#~ msgid "Paso De Los Libres" +#~ msgstr "Paso De Los Libres" -msgid "Syracuse" -msgstr "Syracuse" +#~ msgid "Paso Robles" +#~ msgstr "Paso Robles" -msgid "Szczecin" -msgstr "Szczecin" +#~ msgid "Passo dei Giovi" +#~ msgstr "Passo dei Giovi" -msgid "Szombathely" -msgstr "Szombathely" +#~ msgid "Passo della Cisa" +#~ msgstr "Passo della Cisa" -msgid "Tabatinga" -msgstr "Tabatinga" +#~ msgid "Passo Resia" +#~ msgstr "Passo Resia" -msgid "Tabriz" -msgstr "Tabriz" +#~ msgid "Passo Rolle" +#~ msgstr "Passo Rolle" -msgid "Tabuk" -msgstr "Tabuk" +#~ msgid "Patna" +#~ msgstr "Patna" -msgid "Tachikawa Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Tachikawa" +#~ msgid "Patterson" +#~ msgstr "Patterson" -msgid "Tacna" -msgstr "Tacna" +#~ msgid "Patuxent River" +#~ msgstr "Patuxent River" -msgid "Tacoma" -msgstr "Tacoma" +#~ msgid "Pau/Pyrenees" +#~ msgstr "Pau/Pyrenees" -msgid "Tacoma-Lakewood" -msgstr "Tacoma-Lakewood" +#~ msgid "Paxson" +#~ msgstr "Paxson" -msgid "Tacuarembo" -msgstr "Tacuarembo" +#~ msgid "Paysandu" +#~ msgstr "Paysandu" -msgid "Taegu" -msgstr "Taegu" +#~ msgid "Payson" +#~ msgstr "Payson" -msgid "Taegu Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Taegu" +#~ msgid "Pellston" +#~ msgstr "Pellston" -msgid "Taejon" -msgstr "Taejon" +#~ msgid "Pelotas" +#~ msgstr "Pelotas" -msgid "Tahoe Valley" -msgstr "Tahoe Valley" +#~ msgid "Pendleton" +#~ msgstr "Pendleton" -msgid "Taichung" -msgstr "Taichung" +#~ msgid "Pennsylvania" +#~ msgstr "Pennsylvania" -msgid "Taif" -msgstr "Taif" +#~ msgid "Penn Yan" +#~ msgstr "Penn Yan" -msgid "Tainan" -msgstr "Tainan" +#~ msgid "Pensacola" +#~ msgstr "Pensacola" -msgid "Taiyuan" -msgstr "Taiyuan" +#~ msgid "Pensacola NAS" +#~ msgstr "Căn cứ bay hải quân Pensacola" -msgid "Taiz" -msgstr "Taiz" +#~ msgid "People's Republic of China" +#~ msgstr "Cộng hoà Nhân dân Trung Quốc" -msgid "Tajima" -msgstr "Tajima" +#~ msgid "Peoria" +#~ msgstr "Peoria" -msgid "Takamatsu Airport" -msgstr "Sân bay Takamatsu" +#~ msgid "Pequot Lakes" +#~ msgstr "Pequot Lakes" -msgid "Talara" -msgstr "Talara" +#~ msgid "Pereira/Matecana" +#~ msgstr "Pereira/Matecana" -msgid "Talkeetna" -msgstr "Talkeetna" +#~ msgid "Perm" +#~ msgstr "Perm" -msgid "Tallahassee" -msgstr "Tallahassee" +#~ msgid "Perpignan-Rivesaltes" +#~ msgstr "Perpignan-Rivesaltes" -msgid "Tallinn" -msgstr "Tallinn" +#~ msgid "Perry-Foley" +#~ msgstr "Perry-Foley" -msgid "Tamanrasset" -msgstr "Tamanrasset" +#~ msgid "Perth" +#~ msgstr "Perth" -msgid "Tamanrasset/Aguenna" -msgstr "Tamanrasset/Aguenna" +#~ msgid "Perugia" +#~ msgstr "Perugia" -msgid "Tampa" -msgstr "Tampa" +#~ msgid "Pescara" +#~ msgstr "Pescara" -msgid "Tampa-Macdill AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Tampa-Macdill" +#~ msgid "Petersburg" +#~ msgstr "Petersburg" -msgid "Tampere" -msgstr "Tampere" +#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" +#~ msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky" -msgid "Tampico" -msgstr "Tampico" +#~ msgid "Petrozavodsk" +#~ msgstr "Petrozavodsk" -msgid "Tanana" -msgstr "Tanana" +#~ msgid "Philadelphia" +#~ msgstr "Philadelphia" -msgid "Tanegashima Airport" -msgstr "Sân bay Tanegashima" +#~ msgid "Philip" +#~ msgstr "Philip" -msgid "Taos" -msgstr "Taos" +#~ msgid "Philipsburg" +#~ msgstr "Philipsburg" -msgid "Taoyuan" -msgstr "Taoyuan" +#~ msgid "Phillips" +#~ msgstr "Phillips" -msgid "Tapachula" -msgstr "Tapachula" +#~ msgid "Phoenix" +#~ msgstr "Phoenix" -msgid "Taranto" -msgstr "Taranto" +#~ msgid "Phoenix-Deer Valley" +#~ msgstr "Phoenix-Deer Valley" -msgid "Tarbes" -msgstr "Tarbes" +#~ msgid "Phoenix-Goodyear" +#~ msgstr "Phoenix-Goodyear" -msgid "Tarija" -msgstr "Tarija" +#~ msgid "Phoenix-Luke AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Phoenix-Luke" -msgid "Tarvisio" -msgstr "Tarvisio" +#~ msgid "Piacenza" +#~ msgstr "Piacenza" -msgid "Tatalina" -msgstr "Tatalina" +#~ msgid "Pian Rosa" +#~ msgstr "Pian Rosa" -msgid "Tateyama Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Tateyama" +#~ msgid "Piedras Negras" +#~ msgstr "Piedras Negras" -msgid "Taunton" -msgstr "Taunton" +#~ msgid "Pierre" +#~ msgstr "Pierre" -msgid "Tebessa" -msgstr "Tebessa" +#~ msgid "Pietersburg" +#~ msgstr "Pietersburg" -msgid "Tees-Side" -msgstr "Tees-Side" +#~ msgid "Pikeville" +#~ msgstr "Pikeville" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" +#~ msgid "Pine Bluff" +#~ msgstr "Pine Bluff" -msgid "Tehran-Mehrabad" -msgstr "Tehran-Mehrabad" +#~ msgid "Pingtung North" +#~ msgstr "Pingtung North" -msgid "Tela" -msgstr "Tela" +#~ msgid "Pingtung South" +#~ msgstr "Pingtung South" -msgid "Temple" -msgstr "Temple" +#~ msgid "Pirassununga" +#~ msgstr "Pirassununga" -msgid "Tennessee" -msgstr "Tennessee" +#~ msgid "Pisa" +#~ msgstr "Pisa" -msgid "Tepic" -msgstr "Tepic" +#~ msgid "Pisco" +#~ msgstr "Pisco" -msgid "Teresina" -msgstr "Teresina" +#~ msgid "Pittsburgh" +#~ msgstr "Pittsburgh" -msgid "Terre Haute" -msgstr "Terre Haute" +#~ msgid "Pittsburgh-West Mifflin" +#~ msgstr "Pittsburgh-West Mifflin" -msgid "Terrell" -msgstr "Terrell" +#~ msgid "Plattsburg" +#~ msgstr "Plattsburg" -msgid "Teterboro" -msgstr "Teterboro" +#~ msgid "Plovdiv" +#~ msgstr "Plovdiv" -msgid "Texarkana" -msgstr "Texarkana" +#~ msgid "Plymouth" +#~ msgstr "Plymouth" -msgid "Texas" -msgstr "Texas" +#~ msgid "Pocatello" +#~ msgstr "Pocatello" -msgid "The Dalles" -msgstr "The Dalles" +#~ msgid "Pocos De Caldas" +#~ msgstr "Pocos De Caldas" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "Thessaloniki" +#~ msgid "Podgorica" +#~ msgstr "Podgorica" -msgid "Thief River Falls" -msgstr "Thief River Falls" +#~ msgid "Podgorica Titograd" +#~ msgstr "Podgorica Titograd" -msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "Thiruvananthapuram" +#~ msgid "Pohang Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Pohang" -msgid "Thisted" -msgstr "Thisted" +#~ msgid "Point Hope" +#~ msgstr "Point Hope" -msgid "Thompson Falls" -msgstr "Thompson Falls" +#~ msgid "Point Lay" +#~ msgstr "Point Lay" -msgid "Thumrait" -msgstr "Thumrait" +#~ msgid "Point Mugu" +#~ msgstr "Point Mugu" -msgid "Tianjin" -msgstr "Tianjin" +#~ msgid "Point Piedras Blanca" +#~ msgstr "Point Piedras Blanca" -msgid "Tijuana" -msgstr "Tijuana" +#~ msgid "Pompano Beach" +#~ msgstr "Pompano Beach" -msgid "Timisoara" -msgstr "Timisoara" +#~ msgid "Ponca City" +#~ msgstr "Thành phố Ponca" -msgid "Tin City" -msgstr "Thành phố Tin" +#~ msgid "Ponta Pora" +#~ msgstr "Ponta Pora" -msgid "Tirana" -msgstr "Tirana" +#~ msgid "Pontiac" +#~ msgstr "Pontiac" -msgid "Tiree" -msgstr "Tiree" +#~ msgid "Pope AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Pope" -msgid "Tirgu Mures" -msgstr "Tirgu Mures" +#~ msgid "Poplar Bluff" +#~ msgstr "Poplar Bluff" -msgid "Tiruchchirapalli" -msgstr "Tiruchchirapalli" +#~ msgid "Poprad" +#~ msgstr "Poprad" -msgid "Titusville" -msgstr "Titusville" +#~ msgid "Port Alexander" +#~ msgstr "Port Alexander" -msgid "Tivat" -msgstr "Tivat" +#~ msgid "Port Alsworth" +#~ msgstr "Port Alsworth" -msgid "Tlemcen Zenata" -msgstr "Tlemcen Zenata" +#~ msgid "Port Angeles" +#~ msgstr "Port Angeles" -msgid "Tobias Bolanos" -msgstr "Tobias Bolanos" +#~ msgid "Port-Au-Prince" +#~ msgstr "Port-Au-Prince" -msgid "Tocumen" -msgstr "Tocumen" +#~ msgid "Port Elizabeth" +#~ msgstr "Port Elizabeth" -msgid "Togiak Village" -msgstr "Togiak Village" +#~ msgid "Porterville" +#~ msgstr "Porterville" -msgid "Tokachi GSDF" -msgstr "Tokachi GSDF" +#~ msgid "Port Hardy" +#~ msgstr "Port Hardy" -msgid "Tokunoshima Island" -msgstr "Đảo Tokunoshima" +#~ msgid "Port Hedland" +#~ msgstr "Port Hedland" -msgid "Tokushima Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Tokushima" +#~ msgid "Port Heiden" +#~ msgstr "Port Heiden" -msgid "Tokyo Heliport" -msgstr "sân bay lên thẳng Tokyo" +#~ msgid "Portland" +#~ msgstr "Portland" -msgid "Tokyo International Airport" -msgstr "Sân bay Quốc tế Tokyo" +#~ msgid "Porto Alegre" +#~ msgstr "Porto Alegre" -msgid "Tokyo New International Airport" -msgstr "Sân bay Quốc tế Mới Tokyo" +#~ msgid "Porto Alegre Apt" +#~ msgstr "Sân bay Porto Alegre" -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" +#~ msgid "Portoroz" +#~ msgstr "Portoroz" -msgid "Toluca" -msgstr "Toluca" +#~ msgid "Porto Santo" +#~ msgstr "Porto Santo" -msgid "Tonopah" -msgstr "Tonopah" +#~ msgid "Porto Velho" +#~ msgstr "Porto Velho" -msgid "Topeka" -msgstr "Topeka" +#~ msgid "Port Said" +#~ msgstr "Port Said" -msgid "Topeka-Forbes Field" -msgstr "Topeka-Forbes Field" +#~ msgid "Portsmouth" +#~ msgstr "Portsmouth" -msgid "Torino/Bric Della Croce" -msgstr "Torino/Bric Della Croce" +#~ msgid "Posadas" +#~ msgstr "Posadas" -msgid "Torino/Caselle" -msgstr "Torino/Caselle" +#~ msgid "Potosi" +#~ msgstr "Potosi" -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" +#~ msgid "Poughkeepsie" +#~ msgstr "Poughkeepsie" -msgid "Torp" -msgstr "Torp" +#~ msgid "Pownal" +#~ msgstr "Pownal" -msgid "Torrance" -msgstr "Torrance" +#~ msgid "Poza Rica" +#~ msgstr "Poza Rica" -msgid "Torreon" -msgstr "Torreon" +#~ msgid "Poznan" +#~ msgstr "Poznan" -msgid "Tottori Airport" -msgstr "Sân bay Tottori" +#~ msgid "Praha" +#~ msgstr "Praha" -msgid "Toulouse" -msgstr "Toulouse" +#~ msgid "Pratica di Mare" +#~ msgstr "Pratica di Mare" -msgid "Toul-Rosieres" -msgstr "Toul-Rosieres" +#~ msgid "Prescott" +#~ msgstr "Prescott" -msgid "Tours-St-Symphorien" -msgstr "Tours-St-Symphorien" +#~ msgid "Presidente Prudente" +#~ msgstr "Presidente Prudente" -msgid "Toussus-Le Noble" -msgstr "Toussus-Le Noble" +#~ msgid "Presque Isle" +#~ msgstr "Presque Isle" -msgid "Townsville" -msgstr "Townsville" +#~ msgid "Prestwick" +#~ msgstr "Prestwick" -msgid "Toyama Airport" -msgstr "Sân bay Toyama" +#~ msgid "Pretoria" +#~ msgstr "Pretoria" -msgid "Trabzon" -msgstr "Trabzon" +#~ msgid "Preveza" +#~ msgstr "Preveza" -msgid "Trapani" -msgstr "Trapani" +#~ msgid "Price-Carbon" +#~ msgstr "Price-Carbon" -msgid "Traverse City" -msgstr "Thành phố Traverse" +#~ msgid "Pristina" +#~ msgstr "Pristina" -msgid "Trelew" -msgstr "Trelew" +#~ msgid "Providence" +#~ msgstr "Providence" -msgid "Trenton" -msgstr "Trenton" +#~ msgid "Provincetown" +#~ msgstr "Provincetown" -msgid "Trevico" -msgstr "Trevico" +#~ msgid "Provo" +#~ msgstr "Provo" -msgid "Treviso/Istrana" -msgstr "Treviso/Istrana" +#~ msgid "Pskov" +#~ msgstr "Pskov" -msgid "Treviso/S.Angelo" -msgstr "Treviso/S.Angelo" +#~ msgid "Pucallpa" +#~ msgstr "Pucallpa" -msgid "Trinidad" -msgstr "Trinidad" +#~ msgid "Pudahuel" +#~ msgstr "Pudahuel" -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripoli" +#~ msgid "Puebla" +#~ msgstr "Puebla" -msgid "Tromso/Langnes" -msgstr "Tromso/Langnes" +#~ msgid "Pueblo" +#~ msgstr "Pueblo" -msgid "Trondheim/Vaernes" -msgstr "Trondheim/Vaernes" +#~ msgid "Puerto Barrios" +#~ msgstr "Puerto Barrios" -msgid "Troutdale" -msgstr "Troutdale" +#~ msgid "Puerto Cabezas" +#~ msgstr "Puerto Cabezas" -msgid "Troyes/Barberey" -msgstr "Troyes/Barberey" +#~ msgid "Puerto Escondido" +#~ msgstr "Puerto Escondido" -msgid "Truckee" -msgstr "Truckee" +#~ msgid "Puerto Lempira" +#~ msgstr "Puerto Lempira" -msgid "Truth or Consequences" -msgstr "Truth or Consequences" +#~ msgid "Puerto Limon" +#~ msgstr "Puerto Limon" -msgid "Tsuiki Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Tsuiki" +#~ msgid "Puerto Maldonado" +#~ msgstr "Puerto Maldonado" -msgid "Tsushima Airport" -msgstr "Sân bay Tsushima" +#~ msgid "Puerto Montt" +#~ msgstr "Puerto Montt" -msgid "Tucson" -msgstr "Tucson" +#~ msgid "Puerto Plata" +#~ msgstr "Puerto Plata" -msgid "Tucson-Davis AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Tucson-Davis" +#~ msgid "Puerto Suarez" +#~ msgstr "Puerto Suarez" -msgid "Tucuman" -msgstr "Tucuman" +#~ msgid "Puerto Vallarta" +#~ msgstr "Puerto Vallarta" -msgid "Tucumcari" -msgstr "Tucumcari" +#~ msgid "Pula" +#~ msgstr "Pula" -msgid "Tucurui" -msgstr "Tucurui" +#~ msgid "Pullman" +#~ msgstr "Pullman" -msgid "Tulancingo" -msgstr "Tulancingo" +#~ msgid "Punta Arenas" +#~ msgstr "Punta Arenas" -msgid "Tulcea" -msgstr "Tulcea" +#~ msgid "Punta Cana" +#~ msgstr "Punta Cana" -msgid "Tulsa" -msgstr "Tulsa" +#~ msgid "Punta Gorda" +#~ msgstr "Punta Gorda" -msgid "Tupelo" -msgstr "Tupelo" +#~ msgid "Puntilla Lake" +#~ msgstr "Puntilla Lake" -msgid "Turaif" -msgstr "Turaif" +#~ msgid "Pusan/Kimhae" +#~ msgstr "Pusan/Kimhae" -msgid "Turku" -msgstr "Turku" +#~ msgid "Pyongtaek Ab" +#~ msgstr "Pyongtaek Ab" -msgid "Tuscaloosa" -msgstr "Tuscaloosa" +#~ msgid "Pyongyang" +#~ msgstr "Pyongyang" -msgid "Tuxtla Gutierrez" -msgstr "Tuxtla Gutierrez" +#~ msgid "Quantico" +#~ msgstr "Quantico" -msgid "Twenthe" -msgstr "Twenthe" +#~ msgid "Quebec" +#~ msgstr "Quebec" -msgid "Twentynine Palms" -msgstr "Twentynine Palms" +#~ msgid "Quebec City" +#~ msgstr "Thành phố Quebec" -msgid "Twin Falls" -msgstr "Twin Falls" +#~ msgid "Queretaro" +#~ msgstr "Queretaro" -msgid "Tyler" -msgstr "Tyler" +#~ msgid "Quillayute" +#~ msgstr "Quillayute" -msgid "Tyndall AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Tyndall" +#~ msgid "Quimper" +#~ msgstr "Quimper" -msgid "Tyumen" -msgstr "Tyumen" +#~ msgid "Quincy" +#~ msgstr "Quincy" -msgid "Uberaba" -msgstr "Uberaba" +#~ msgid "Quito/Mariscal Sucre" +#~ msgstr "Quito/Mariscal Sucre" -msgid "Ufa" -msgstr "Ufa" +#~ msgid "Rabat" +#~ msgstr "Rabat" -msgid "Ukiah" -msgstr "Ukiah" +#~ msgid "Raduzhny" +#~ msgstr "Raduzhny" -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "Ulan-Ude" +#~ msgid "Rafha" +#~ msgstr "Rafha" -msgid "Ulsan" -msgstr "Ulsan" +#~ msgid "Raleigh-Durham" +#~ msgstr "Raleigh-Durham" -msgid "Ulyanovsk" -msgstr "Ulyanovsk" +#~ msgid "Randolph AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Randolph" -msgid "Umea" -msgstr "Umea" +#~ msgid "Rapid City" +#~ msgstr "Thành phố Rapid" -msgid "Umiat" -msgstr "Umiat" +#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Rapid City-Ellsworth" -msgid "Unalakleet" -msgstr "Unalakleet" +#~ msgid "Ras Al Khaimah" +#~ msgstr "Ras Al Khaimah" -msgid "United Arab Emirates " -msgstr "Tiểu Vương quốc A-rập Thông nhất" +#~ msgid "Rawlins" +#~ msgstr "Rawlins" -msgid "Upington" -msgstr "Upington" +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "Reading" -msgid "Uruapan" -msgstr "Uruapan" +#~ msgid "Rebun Island" +#~ msgstr "Đảo Rebun" -msgid "Uruguaiana" -msgstr "Uruguaiana" +#~ msgid "Recife" +#~ msgstr "Recife" -msgid "Urumqi" -msgstr "Urumqi" +#~ msgid "Red Bluff" +#~ msgstr "Red Bluff" -msgid "Utah" -msgstr "Utah" +#~ msgid "Redding" +#~ msgstr "Redding" -msgid "Utica" -msgstr "Utica" +#~ msgid "Redig" +#~ msgstr "Redig" -msgid "Utrecht/Soesterberg" -msgstr "Utrecht/Soesterberg" +#~ msgid "Redmond" +#~ msgstr "Redmond" -msgid "Utsunomiya Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Utsunomiya" +#~ msgid "Red Oak" +#~ msgstr "Red Oak" -msgid "Uzhgorod" -msgstr "Uzhgorod" +#~ msgid "Redwood Falls" +#~ msgstr "Redwood Falls" -msgid "Vadso" -msgstr "Vadso" +#~ msgid "Reggio Calabria" +#~ msgstr "Reggio Calabria" -msgid "Vaerlose" -msgstr "Vaerlose" +#~ msgid "Regina" +#~ msgstr "Regina" -msgid "Vagar" -msgstr "Vagar" +#~ msgid "Reims-Champagne" +#~ msgstr "Reims-Champagne" -msgid "Valdez 2" -msgstr "Valdez 2" +#~ msgid "Rennes" +#~ msgstr "Rennes" -msgid "Valdosta" -msgstr "Valdosta" +#~ msgid "Reno" +#~ msgstr "Reno" -msgid "Valdosta-Moody AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Valdosta-Moody" +#~ msgid "Renton" +#~ msgstr "Renton" -msgid "Valencia" -msgstr "Valencia" +#~ msgid "Resistencia" +#~ msgstr "Resistencia" -msgid "Valentine" -msgstr "Valentine" +#~ msgid "Reus" +#~ msgstr "Reus" -msgid "Valera*" -msgstr "Valera*" +#~ msgid "Reyes" +#~ msgstr "Reyes" -msgid "Valkenburg" -msgstr "Valkenburg" +#~ msgid "Reykjavik" +#~ msgstr "Reykjavik" -msgid "Valley" -msgstr "Valley" +#~ msgid "Reynosa" +#~ msgstr "Reynosa" -msgid "Valparaiso" -msgstr "Valparaiso" +#~ msgid "Rhinelander" +#~ msgstr "Rhinelander" -msgid "Valparaiso-Eglin AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Valparaiso-Eglin" +#~ msgid "Rhode Island" +#~ msgstr "Đảo Rhode" -msgid "Van" -msgstr "Van" +#~ msgid "Riberalta" +#~ msgstr "Riberalta" -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" +#~ msgid "Richmond" +#~ msgstr "Richmond" -msgid "Vandel" -msgstr "Vandel" +#~ msgid "Rickenbacker" +#~ msgstr "Rickenbacker" -msgid "Vandenberg AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Vandenberg" +#~ msgid "Rieti" +#~ msgstr "Rieti" -msgid "Vandenberg Range" -msgstr "Vandenberg Range" +#~ msgid "Rifle" +#~ msgstr "Rifle" -msgid "Van Nuys" -msgstr "Van Nuys" +#~ msgid "Rijeka" +#~ msgstr "Rijeka" -msgid "Varadero" -msgstr "Varadero" +#~ msgid "Rimini" +#~ msgstr "Rimini" -msgid "Varanasi/Babatpur" -msgstr "Varanasi/Babatpur" +#~ msgid "Rio De Janeiro" +#~ msgstr "Rio De Janeiro" -msgid "Varna" -msgstr "Varna" +#~ msgid "Rio Gallegos" +#~ msgstr "Rio Gallegos" -msgid "Vasteras" -msgstr "Vasteras" +#~ msgid "Rio Grande" +#~ msgstr "Rio Grande" -msgid "Vaxjo" -msgstr "Vaxjo" +#~ msgid "Rioja" +#~ msgstr "Rioja" -msgid "Venezia" -msgstr "Venezia" +#~ msgid "Rio / Jacarepagua" +#~ msgstr "Rio / Jacarepagua" -msgid "Venice" -msgstr "Venice" +#~ msgid "Rionegro/J.M.Cordova" +#~ msgstr "Rionegro/J.M.Cordova" -msgid "Veracruz" -msgstr "Veracruz" +#~ msgid "Rishiri Island" +#~ msgstr "Đảo Rishiri" -msgid "Vernal" -msgstr "Vernal" +#~ msgid "Rivas" +#~ msgstr "Rivas" -msgid "Vero Beach" -msgstr "Vero Beach" +#~ msgid "Rivera" +#~ msgstr "Rivera" -msgid "Vicenza" -msgstr "Vicenza" +#~ msgid "Riverside" +#~ msgstr "Riverside" -msgid "Vichy-Charmeil" -msgstr "Vichy-Charmeil" +#~ msgid "Riverside/March AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Riverside/March" -msgid "Vichy-Rolla" -msgstr "Vichy-Rolla" +#~ msgid "Riverton" +#~ msgstr "Riverton" -msgid "Vicksburg" -msgstr "Vicksburg" +#~ msgid "Rivne" +#~ msgstr "Rivne" -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" +#~ msgid "Rivolto" +#~ msgstr "Rivolto" -msgid "Vigo" -msgstr "Vigo" +#~ msgid "Riyadh" +#~ msgstr "Riyadh" -msgid "Vilhena" -msgstr "Vilhena" +#~ msgid "Roanoke" +#~ msgstr "Roanoke" -msgid "Villacoublay" -msgstr "Villacoublay" +#~ msgid "Roatan" +#~ msgstr "Roatan" -msgid "Villafranca" -msgstr "Villafranca" +#~ msgid "Robore" +#~ msgstr "Robore" -msgid "Villahermosa" -msgstr "Villahermosa" +#~ msgid "Rochester" +#~ msgstr "Rochester" -msgid "Villamontes" -msgstr "Villamontes" +#~ msgid "Rockford" +#~ msgstr "Rockford" -msgid "Villa Reynolds" -msgstr "Villa Reynolds" +#~ msgid "Rockland" +#~ msgstr "Rockland" -msgid "Vilnius" -msgstr "Vilnius" +#~ msgid "Rockport" +#~ msgstr "Rockport" -msgid "Virginia" -msgstr "Virginia" +#~ msgid "Rock Springs" +#~ msgstr "Rock Springs" -msgid "Virginia Beach" -msgstr "Virginia Beach" +#~ msgid "Rocky Mount" +#~ msgstr "Rocky Mount" -msgid "Virginia Tech Airport" -msgstr "Sân bay kỹ thuật Virginia " +#~ msgid "Rodos" +#~ msgstr "Rodos" -msgid "Viru-Viru" -msgstr "Viru-Viru" +#~ msgid "Rogers" +#~ msgstr "Rogers" -msgid "Visalia" -msgstr "Visalia" +#~ msgid "Roma/Ciampino" +#~ msgstr "Roma/Ciampino" -msgid "Visby" -msgstr "Visby" +#~ msgid "Roma/Fiumicino" +#~ msgstr "Roma/Fiumicino" -msgid "Viterbo" -msgstr "Viterbo" +#~ msgid "Roma/Urbe" +#~ msgstr "Roma/Urbe" -msgid "Vitoria" -msgstr "Vitoria" +#~ msgid "Rome-Russell" +#~ msgstr "Rome-Russell" -msgid "Vladikavkaz" -msgstr "Vladikavkaz" +#~ msgid "Ronchi de' Legionari" +#~ msgstr "Ronchi de' Legionari" -msgid "Vladivostok" -msgstr "Vladivostok" +#~ msgid "Ronneby" +#~ msgstr "Ronneby" -msgid "Vlieland" -msgstr "Vlieland" +#~ msgid "Roosevelt" +#~ msgstr "Roosevelt" -msgid "Vojens/Skrydstrup" -msgstr "Vojens/Skrydstrup" +#~ msgid "Roros" +#~ msgstr "Roros" -msgid "Volgograd" -msgstr "Volgograd" +#~ msgid "Rorvik/Ryum" +#~ msgstr "Rorvik/Ryum" -msgid "Volkel" -msgstr "Volkel" +#~ msgid "Rosario" +#~ msgstr "Rosario" -msgid "Volk Field" -msgstr "Volk Field" +#~ msgid "Roseburg" +#~ msgstr "Roseburg" -msgid "Voronezh" -msgstr "Voronezh" +#~ msgid "Roseglen" +#~ msgstr "Roseglen" -msgid "Voslau" -msgstr "Voslau" +#~ msgid "Rost" +#~ msgstr "Rost" -msgid "Waco" -msgstr "Waco" +#~ msgid "Rostov-Na-Donu" +#~ msgstr "Rostov-Na-Donu" -msgid "Wadi Al Dawasser Airport" -msgstr "Sân bay Wadi Al Dawasser" +#~ msgid "Roswell" +#~ msgstr "Roswell" -msgid "Wainwright" -msgstr "Wainwright" +#~ msgid "Rotterdam" +#~ msgstr "Rotterdam" -msgid "Wakefield" -msgstr "Wakefield" +#~ msgid "Rouen-Valle de Seine" +#~ msgstr "Rouen-Valle de Seine" -msgid "Wakkanai Airport" -msgstr "Sân bay Wakkanai" +#~ msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" +#~ msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca" -msgid "Walla Walla" -msgstr "Walla Walla" +#~ msgid "Rurrenabaque" +#~ msgstr "Rurrenabaque" -msgid "Wallops Island" -msgstr "Đảo Wallops" +#~ msgid "Russell" +#~ msgstr "Russell" -msgid "Walnut Ridge" -msgstr "Walnut Ridge" +#~ msgid "Russia" +#~ msgstr "Russia" -msgid "Warner Robins" -msgstr "Warner Robins" +#~ msgid "Rutland" +#~ msgstr "Rutland" -msgid "Warroad" -msgstr "Warroad" +#~ msgid "Rygge" +#~ msgstr "Rygge" -msgid "Warszawa" -msgstr "Warszawa" +#~ msgid "Rzeszow" +#~ msgstr "Rzeszow" -msgid "Washington" -msgstr "Washington" +#~ msgid "Saarbrucken" +#~ msgstr "Saarbrucken" -msgid "Washington/Dulles" -msgstr "Washington/Dulles" +#~ msgid "Sabine Pass" +#~ msgstr "Sabine Pass" -msgid "Waterbury" -msgstr "Waterbury" +#~ msgid "Sacramento" +#~ msgstr "Sacramento" -msgid "Waterloo" -msgstr "Waterloo" +#~ msgid "Sacramento-Woodland" +#~ msgstr "Sacramento-Woodland" -msgid "Watertown" -msgstr "Watertown" +#~ msgid "Safford-Municipal Airport" +#~ msgstr "Sân bay Safford-Municipal" -msgid "Waterville" -msgstr "Waterville" +#~ msgid "Saginaw" +#~ msgstr "Saginaw" -msgid "Waukesha" -msgstr "Waukesha" +#~ msgid "Saint Anthony" +#~ msgstr "Saint Anthony" -msgid "Wausau" -msgstr "Wausau" +#~ msgid "Saint-Brieuc-Armor" +#~ msgstr "Saint-Brieuc-Armor" -msgid "Waycross" -msgstr "Waycross" +#~ msgid "Saint-Dizier-Robinson" +#~ msgstr "Saint-Dizier-Robinson" -msgid "Waynesboro" -msgstr "Waynesboro" +#~ msgid "Saint-Etienne-Boutheon" +#~ msgstr "Saint-Etienne-Boutheon" -msgid "Webster City" -msgstr "Thành phố Webster" +#~ msgid "Saint Mary's" +#~ msgstr "Saint Mary's" -msgid "Wejh" -msgstr "Wejh" +#~ msgid "Saint Mawgan" +#~ msgstr "Saint Mawgan" -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#~ msgid "Saint-Nazaire-Montoir" +#~ msgstr "Saint-Nazaire-Montoir" -msgid "Wenatchee" -msgstr "Wenatchee" +#~ msgid "Saint Paul" +#~ msgstr "Saint Paul" -msgid "Wendover" -msgstr "Wendover" +#~ msgid "Saiq" +#~ msgstr "Saiq" -msgid "West Atlanta" -msgstr "West Atlanta" +#~ msgid "Salalah" +#~ msgstr "Salalah" -msgid "West Burke" -msgstr "West Burke" +#~ msgid "Salem" +#~ msgstr "Salem" -msgid "Westerland" -msgstr "Westerland" +#~ msgid "Salida" +#~ msgstr "Salida" -msgid "Westfield" -msgstr "Westfield" +#~ msgid "Salida-Harriet" +#~ msgstr "Salida-Harriet" -msgid "Westhampton" -msgstr "Westhampton" +#~ msgid "Salina" +#~ msgstr "Salina" -msgid "West Palm Beach" -msgstr "West Palm Beach" +#~ msgid "Salinas" +#~ msgstr "Salinas" -msgid "West Virginia" -msgstr "West Virginia" +#~ msgid "Salisbury" +#~ msgstr "Salisbury" -msgid "West Yellowstone" -msgstr "West Yellowstone" +#~ msgid "Salmon" +#~ msgstr "Salmon" -msgid "West Yellowstone (2)" -msgstr "West Yellowstone (2)" +#~ msgid "Salmon (2)" +#~ msgstr "Salmon (2)" -msgid "Wheeling" -msgstr "Wheeling" +#~ msgid "Salta" +#~ msgstr "Salta" -msgid "Whidbey Island" -msgstr "Đảo Whidbey" +#~ msgid "Saltillo" +#~ msgstr "Saltillo" -msgid "Whitefield" -msgstr "Whitefield" +#~ msgid "Salt Lake City" +#~ msgstr "Thành phố Salt Lake" -msgid "White Plains" -msgstr "White Plains" +#~ msgid "Salto" +#~ msgstr "Salto" -msgid "White Sulphur" -msgstr "White Sulphur" +#~ msgid "Salt point" +#~ msgstr "Salt point" -msgid "Whittier" -msgstr "Whittier" +#~ msgid "Salvador" +#~ msgstr "Salvador" -msgid "Wichita" -msgstr "Wichita" +#~ msgid "Salzburg" +#~ msgstr "Salzburg" -msgid "Wichita Falls" -msgstr "Wichita Falls" +#~ msgid "Samara" +#~ msgstr "Samara" -msgid "Wichita-Jabara" -msgstr "Wichita-Jabara" +#~ msgid "Samos" +#~ msgstr "Samos" -msgid "Wichita-McConnell AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Wichita-McConnell" +#~ msgid "Samsun" +#~ msgstr "Samsun" -msgid "Wick" -msgstr "Wick" +#~ msgid "Sana'A" +#~ msgstr "Sana'A" -msgid "Wien" -msgstr "Wien" +#~ msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" +#~ msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario" -msgid "Wildwood" -msgstr "Wildwood" +#~ msgid "San Angelo" +#~ msgstr "San Angelo" -msgid "Wilkes - Barre" -msgstr "Wilkes - Barre" +#~ msgid "San Antonio" +#~ msgstr "San Antonio" -msgid "Williams Field" -msgstr "Williams Field" +#~ msgid "San Antonio Del Tachira" +#~ msgstr "San Antonio Del Tachira" -msgid "Williamsport" -msgstr "Williamsport" +#~ msgid "San Antonio-Kelly AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân San Antonio-Kelly" -msgid "Williston" -msgstr "Williston" +#~ msgid "San Antonio-Stinson" +#~ msgstr "San Antonio-Stinson" -msgid "Willoughby" -msgstr "Willoughby" +#~ msgid "San Carlos" +#~ msgstr "San Carlos" -msgid "Willow Airport" -msgstr "Sân bay Willow" +#~ msgid "Sandane" +#~ msgstr "Sandane" -msgid "Wilmington" -msgstr "Wilmington" +#~ msgid "Sandberg" +#~ msgstr "Sandberg" -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" +#~ msgid "Sanderson" +#~ msgstr "Sanderson" -msgid "Windsor" -msgstr "Windsor" +#~ msgid "San Diego" +#~ msgstr "San Diego" -msgid "Windsor Locks" -msgstr "Windsor Locks" +#~ msgid "San Diego-Brown" +#~ msgstr "San Diego-Brown" -msgid "Wink" -msgstr "Wink" +#~ msgid "San Diego-Miramar" +#~ msgstr "San Diego-Miramar" -msgid "Winnemucca" -msgstr "Winnemucca" +#~ msgid "San Diego-Montgomery" +#~ msgstr "San Diego-Montgomery" -msgid "Winnipeg" -msgstr "Winnipeg" +#~ msgid "San Diego-North Island" +#~ msgstr "Đảo San Diego-North" -msgid "Winslow" -msgstr "Winslow" +#~ msgid "San Diego-Santee" +#~ msgstr "San Diego-Santee" -msgid "Winston-Salem" -msgstr "Winston-Salem" +#~ msgid "Sandnessjoen/Stokka" +#~ msgstr "Sandnessjoen/Stokka" -msgid "Winter Haven" -msgstr "Winter Haven" +#~ msgid "Sand Point" +#~ msgstr "Sand Point" -msgid "Winter Park" -msgstr "Winter Park" +#~ msgid "San Fernando De Apure" +#~ msgstr "San Fernando De Apure" -msgid "Wiscasset" -msgstr "Wiscasset" +#~ msgid "Sanford" +#~ msgstr "Sanford" -msgid "Wisconsin" -msgstr "Wisconsin" +#~ msgid "San Francisco" +#~ msgstr "San Francisco" -msgid "Wisconsin Rapids" -msgstr "Wisconsin Rapids" +#~ msgid "Sangju" +#~ msgstr "Sangju" -msgid "Wise" -msgstr "Wise" +#~ msgid "San Ignacio De Velasco" +#~ msgstr "San Ignacio De Velasco" -msgid "Woensdrecht" -msgstr "Woensdrecht" +#~ msgid "San Joaquin" +#~ msgstr "San Joaquin" -msgid "Wolf Point" -msgstr "Wolf Point" +#~ msgid "San Jose" +#~ msgstr "San Jose" -msgid "Woong Cheon" -msgstr "Woong Cheon" +#~ msgid "San Jose De Chiquitos" +#~ msgstr "San Jose De Chiquitos" -msgid "Wooster" -msgstr "Wooster" +#~ msgid "San Jose del Cabo" +#~ msgstr "San Jose del Cabo" -msgid "Worcester" -msgstr "Worcester" +#~ msgid "San Jose-Santa Clara" +#~ msgstr "San Jose-Santa Clara" -msgid "Worland" -msgstr "Worland" +#~ msgid "San Juan" +#~ msgstr "San Juan" -msgid "Worthington" -msgstr "Worthington" +#~ msgid "Sankt-Peterburg" +#~ msgstr "Sankt-Peterburg" -msgid "Wrangell" -msgstr "Wrangell" +#~ msgid "Sanliurfa" +#~ msgstr "Sanliurfa" -msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" -msgstr "Căn cứ không quân Wrightstown / Mcguire" +#~ msgid "San Luis Obispo" +#~ msgstr "San Luis Obispo" -msgid "Wuchia Observatory" -msgstr "Wuchia Observatory" +#~ msgid "San Luis Potosi" +#~ msgstr "San Luis Potosi" -msgid "Wyoming" -msgstr "Wyoming" +#~ msgid "San Miguel" +#~ msgstr "San Miguel" -msgid "Xiamen" -msgstr "Xiamen" +#~ msgid "San Nicholas Island" +#~ msgstr "Đảo San Nicholas" -msgid "Yacuiba" -msgstr "Yacuiba" +#~ msgid "San Salvador" +#~ msgstr "San Salvador" -msgid "Yakima" -msgstr "Yakima" +#~ msgid "San Sebastian" +#~ msgstr "San Sebastian" -msgid "Yakushima" -msgstr "Yakushima" +#~ msgid "Santa Ana" +#~ msgstr "Santa Ana" -msgid "Yakutat" -msgstr "Yakutat" +#~ msgid "Santa Barbara" +#~ msgstr "Santa Barbara" -msgid "Yakutsk" -msgstr "Yakutsk" +#~ msgid "Santa Cruz" +#~ msgstr "Santa Cruz" -msgid "Yamagata Airport" -msgstr "Sân bay Yamagata" +#~ msgid "Santa Fe" +#~ msgstr "Santa Fe" -msgid "Yamaguchi Ube Airport" -msgstr "Sân bay Yamaguchi Ube" +#~ msgid "Santa Maria" +#~ msgstr "Santa Maria" -msgid "Yankton" -msgstr "Yankton" +#~ msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" +#~ msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar" -msgid "Yao Airport" -msgstr "Sân bay Yao" +#~ msgid "Santa Monica" +#~ msgstr "Santa Monica" -msgid "Yechon Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Yechon" +#~ msgid "Santander" +#~ msgstr "Santander" -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "Yekaterinburg" +#~ msgid "Santarem" +#~ msgstr "Santarem" -msgid "Yellowknife" -msgstr "Yellowknife" +#~ msgid "Santa Rosa" +#~ msgstr "Santa Rosa" -msgid "Yellowstone" -msgstr "Yellowstone" +#~ msgid "Santa Rosa de Copan" +#~ msgstr "Santa Rosa de Copan" -msgid "Yenbo" -msgstr "Yenbo" +#~ msgid "Santiago" +#~ msgstr "Santiago" -msgid "Yeoju Range" -msgstr "Yeoju Range" +#~ msgid "Santiago de Cuba" +#~ msgstr "Santiago de Cuba" -msgid "Yeonpyeungdo" -msgstr "Yeonpyeungdo" +#~ msgid "Santiago Del Estero" +#~ msgstr "Santiago Del Estero" -msgid "Yeovilton" -msgstr "Yeovilton" +#~ msgid "Santorini" +#~ msgstr "Santorini" -msgid "Yokosuka Fwf" -msgstr "Yokosuka Fwf" +#~ msgid "Santos" +#~ msgstr "Santos" -msgid "Yokota Ab" -msgstr "Căn cứ không quân Yokota" +#~ msgid "Sao Jose Dos Campo" +#~ msgstr "Sao Jose Dos Campo" -msgid "Yongsan/H-208 Hp" -msgstr "Yongsan/H-208 Hp" +#~ msgid "Sao Luiz" +#~ msgstr "Sao Luiz" -msgid "Yosu" -msgstr "Yosu" +#~ msgid "Sao Paulo" +#~ msgstr "Sao Paulo" -msgid "Youngstown" -msgstr "Youngstown" +#~ msgid "Sapporo Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Sapporo" -msgid "Ypsilanti" -msgstr "Ypsilanti" +#~ msgid "Sarajevo" +#~ msgstr "Sarajevo" -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" +#~ msgid "Saranac Lake" +#~ msgstr "Saranac Lake" -msgid "Yuma MCAS" -msgstr "Yuma MCAS" +#~ msgid "Sarasota" +#~ msgstr "Sarasota" -msgid "Yurimaguas" -msgstr "Yurimaguas" +#~ msgid "Saratov" +#~ msgstr "Saratov" -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" +#~ msgid "Sarzana" +#~ msgstr "Sarzana" -msgid "Zacatecas" -msgstr "Zacatecas" +#~ msgid "Saskatchewan" +#~ msgstr "Saskatchewan" -msgid "Zadar" -msgstr "Zadar" +#~ msgid "Saskatoon" +#~ msgstr "Saskatoon" -msgid "Zagreb" -msgstr "Zagreb" +#~ msgid "Sauce Viejo" +#~ msgstr "Sauce Viejo" -msgid "Zakinthos" -msgstr "Zakinthos" +#~ msgid "Sault Ste Marie" +#~ msgstr "Sault Ste Marie" -msgid "Zama Airfield" -msgstr "Sân bay Zama" +#~ msgid "Savannah" +#~ msgstr "Savannah" -msgid "Zanesville" -msgstr "Zanesville" +#~ msgid "Savannah-Hunter AAF" +#~ msgstr "Căn cứ bay quân đội Savannah-Hunter" -msgid "Zaragoza" -msgstr "Zaragoza" +#~ msgid "Sawyer AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Sawyer" -msgid "Zell Am See" -msgstr "Zell Am See" +#~ msgid "Sayun" +#~ msgstr "Sayun" -msgid "Zuni Pueblo" -msgstr "Zuni Pueblo" +#~ msgid "Scatsta" +#~ msgstr "Scatsta" -msgid "Zurich" -msgstr "Zurich" +#~ msgid "Schaffen" +#~ msgstr "Schaffen" -msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "Thư mục chứa Tóm tắt Evolution" +#~ msgid "Schenectady" +#~ msgstr "Schenectady" -msgid "Appointments" -msgstr "Cuộc hẹn" +#~ msgid "Scilly Isles" +#~ msgstr "Scilly Isles" -msgid "%k:%M %d %B" -msgstr "%k:%M %d %B" +#~ msgid "Scottsbluff" +#~ msgstr "Scottsbluff" -msgid "%l:%M%P %d %B" -msgstr "%l:%M %d %B" +#~ msgid "Scottsdale" +#~ msgstr "Scottsdale" -msgid "No description" -msgstr "Không có mô tả" +#~ msgid "Scranton" +#~ msgstr "Scranton" -msgid "Mail summary" -msgstr "Tóm tắt thư" +#~ msgid "Seattle" +#~ msgstr "Seattle" -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dictionary.com Từ trong ngày" +#~ msgid "Seattle-Boeing" +#~ msgstr "Seattle-Boeing" -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Trích dẫn trong ngày" +#~ msgid "Sedalia" +#~ msgstr "Sedalia" -msgid "New News Feed" -msgstr "Dòng cung cấp tin tức mới" +#~ msgid "Seeb" +#~ msgstr "Seeb" -msgid "Error downloading RDF" -msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống RDF" +#~ msgid "Selanik" +#~ msgstr "Selanik" -msgid "All" -msgstr "Tất cả" +#~ msgid "Sendai Airport" +#~ msgstr "Sân bay Sendai" -msgid "Shown" -msgstr "Đã hiển thị" +#~ msgid "Seoul E Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Seoul E" -msgid "(No Description)" -msgstr "(Không có mô tả)" +#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" +#~ msgstr "Sân bay quốc tế Seoul/Kimp'O " -msgid "My Weather" -msgstr "Thời tiết của tôi" +#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" +#~ msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" -msgid "There was an error downloading data for" -msgstr "Gặp lỗi khi tải dữ liệu về cho" +#~ msgid "Sept-Iles" +#~ msgstr "Sept-Iles" -msgid "Weather" -msgstr "Thời tiết" +#~ msgid "Seul Choix Pt" +#~ msgstr "Seul Choix Pt" -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "KBOS" -msgstr "KBOS" +#~ msgid "Sevilla" +#~ msgstr "Sevilla" -msgid "%A, %B %e %Y" -msgstr "%A, %B %e %Y" +#~ msgid "Seward" +#~ msgstr "Seward" -msgid "Please wait..." -msgstr "Vui lòng chờ..." +#~ msgid "Sexton Summit" +#~ msgstr "Sexton Summit" -msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "Không in tóm tắt được." +#~ msgid "Shanghai" +#~ msgstr "Shanghai" -msgid " F" -msgstr " F" +#~ msgid "Shannon" +#~ msgstr "Shannon" -msgid "knots" -msgstr "hải lý" +#~ msgid "Sharjah" +#~ msgstr "Sharjah" -msgid "kph" -msgstr "cây số/giờ" +#~ msgid "Sharm El Sheikhintl" +#~ msgstr "Sharm El Sheikhintl" -msgid "inHg" -msgstr "inHg" +#~ msgid "Sharurah" +#~ msgstr "Sharurah" -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" +#~ msgid "Shawbury" +#~ msgstr "Shawbury" -msgid "miles" -msgstr "dặm" +#~ msgid "Shearwater" +#~ msgstr "Shearwater" -msgid "kilometers" -msgstr "cây số" +#~ msgid "Sheboygan" +#~ msgstr "Sheboygan" -msgid "Clear sky" -msgstr "Trời trong" +#~ msgid "Sheldon" +#~ msgstr "Sheldon" -msgid "Broken clouds" -msgstr "Mây tảng" +#~ msgid "Shelter Cove" +#~ msgstr "Shelter Cove" -msgid "Scattered clouds" -msgstr "Nhiều mây" +#~ msgid "Shelton" +#~ msgstr "Shelton" -msgid "Few clouds" -msgstr "Ít mây" +#~ msgid "Shenandoah" +#~ msgstr "Shenandoah" -msgid "Overcast" -msgstr "U ám" +#~ msgid "Sheridan" +#~ msgstr "Sheridan" -msgid "Invalid" -msgstr "Không hợp lệ" +#~ msgid "Sherman-Denison" +#~ msgstr "Sherman-Denison" -msgid "Variable" -msgstr "Biến đổi" +#~ msgid "Shimofusa Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Shimofusa" -msgid "North" -msgstr "Bắc" +#~ msgid "Shingle Point" +#~ msgstr "Shingle Point" -msgid "North - NorthEast" -msgstr "Bắt - Đông Bắc" +#~ msgid "Shiraz" +#~ msgstr "Shiraz" -msgid "Northeast" -msgstr "Đông Bắc" +#~ msgid "Shishmaref" +#~ msgstr "Shishmaref" -msgid "East - NorthEast" -msgstr "Đông - Đông Bắc" +#~ msgid "Shizuhama Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Shizuhama" -msgid "East" -msgstr "Đông" +#~ msgid "Shoreham" +#~ msgstr "Shoreham" -msgid "East - Southeast" -msgstr "Đông - Đông Nam" +#~ msgid "Show Low" +#~ msgstr "Show Low" -msgid "Southeast" -msgstr "Đông Nam" +#~ msgid "Shreveport Downtown" +#~ msgstr "Shreveport Downtown" -msgid "South - Southeast" -msgstr "Nam - Đông Nam" +#~ msgid "Shreveport Regional" +#~ msgstr "Shreveport Regional" -msgid "South" -msgstr "Nam" +#~ msgid "Sidney" +#~ msgstr "Sidney" -msgid "South - Southwest" -msgstr "Nam - Tây Nam" +#~ msgid "Sigonella" +#~ msgstr "Sigonella" -msgid "Southwest" -msgstr "Tây Nam" +#~ msgid "Siloam Springs" +#~ msgstr "Siloam Springs" -msgid "West - Southwest" -msgstr "Tây - Tây Nam" +#~ msgid "Silver City" +#~ msgstr "Thành phố Silver" -msgid "West" -msgstr "Tây" +#~ msgid "Sindal" +#~ msgstr "Sindal" -msgid "West - Northwest" -msgstr "Tây - Tây Bắc" +#~ msgid "Sioux City" +#~ msgstr "Thành phố Sioux" -msgid "Northwest" -msgstr "Tây Bắc" +#~ msgid "Sioux Falls" +#~ msgstr "Sioux Falls" -msgid "North - Northwest" -msgstr "Bắc - Tây Bắc" +#~ msgid "Sitka" +#~ msgstr "Sitka" -msgid "Drizzle" -msgstr "Mưa phùn" +#~ msgid "Sivas" +#~ msgstr "Sivas" -msgid "Drizzle in the vicinity" -msgstr "Mưa phùn trong vùng lân cận" +#~ msgid "Sivrihisar" +#~ msgstr "Sivrihisar" -msgid "Light drizzle" -msgstr "Mưa phùn nhẹ" +#~ msgid "Skagway" +#~ msgstr "Skagway" -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Mưa phùn vừa" +#~ msgid "Skiathos" +#~ msgstr "Skiathos" -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Mưa phùn nặng" +#~ msgid "Skien/Geiteryggen" +#~ msgstr "Skien/Geiteryggen" -msgid "Shallow drizzle" -msgstr "Mưa phùn loáng thoáng" +#~ msgid "Skive" +#~ msgstr "Skive" -msgid "Patches of drizzle" -msgstr "Nhiều mảng mưa phùn" +#~ msgid "Skopje" +#~ msgstr "Skopje" -msgid "Partial drizzle" -msgstr "Mưa phùn bộ phận" +#~ msgid "Skwentna" +#~ msgstr "Skwentna" -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Bão kèm sấm" +#~ msgid "Slana" +#~ msgstr "Slana" -msgid "Windy drizzle" -msgstr "Mưa phùn gió" +#~ msgid "Smithers" +#~ msgstr "Smithers" -msgid "Showers" -msgstr "Mưa rào" +#~ msgid "Snowshoe Lake" +#~ msgstr "Snowshoe Lake" -msgid "Drifting drizzle" -msgstr "Mưa phùn kèm gió xoáy" +#~ msgid "Sochi" +#~ msgstr "Sochi" -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Mưa phùn kèm gió buốt" +#~ msgid "Socorro" +#~ msgstr "Socorro" -msgid "Rain" -msgstr "Mưa" +#~ msgid "Socotra" +#~ msgstr "Socotra" -msgid "Rain in the vicinity" -msgstr "Mưa trong vùng lân cận" +#~ msgid "Soda Springs" +#~ msgstr "Soda Springs" -msgid "Light rain" -msgstr "Mưa nhẹ" +#~ msgid "Sofia" +#~ msgstr "Sofia" -msgid "Moderate rain" -msgstr "Mưa vừa" +#~ msgid "Sogndal" +#~ msgstr "Sogndal" -msgid "Heavy rain" -msgstr "Mưa nhiều" +#~ msgid "Soldotna" +#~ msgstr "Soldotna" -msgid "Shallow rain" -msgstr "Mưa loáng thoáng" +#~ msgid "Somerset" +#~ msgstr "Somerset" -msgid "Patches of rain" -msgstr "Nhiều mảng mưa" +#~ msgid "Sonderborg" +#~ msgstr "Sonderborg" -msgid "Partial rainfall" -msgstr "Mưa bộ phận" +#~ msgid "Songmu Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Songmu" -msgid "Blowing rainfall" -msgstr "Mưa gió" +#~ msgid "Sorkjosen" +#~ msgstr "Sorkjosen" -msgid "Rain showers" -msgstr "Nhiều mưa rào" +#~ msgid "Southampton" +#~ msgstr "Southampton" -msgid "Drifting rain" -msgstr "Mưa kèm giá xoáy" +#~ msgid "South Bend" +#~ msgstr "South Bend" -msgid "Freezing rain" -msgstr "Mưa kèm gió buốt" +#~ msgid "South Carolina" +#~ msgstr "South Carolina" -msgid "Snow" -msgstr "Tuyết" +#~ msgid "South Dakota" +#~ msgstr "South Dakota" -msgid "Snow in the vicinity" -msgstr "Tuyết trong vùng lân cận" +#~ msgid "South Marsh Island" +#~ msgstr "Đảo South Marsh" -msgid "Light snow" -msgstr "Tuyết nhẹ" +#~ msgid "South Timbalier" +#~ msgstr "South Timbalier" -msgid "Moderate snow" -msgstr "Tuyết vừa" +#~ msgid "Sparrevohn" +#~ msgstr "Sparrevohn" -msgid "Heavy snow" -msgstr "Tuyết nhiều" +#~ msgid "Spencer" +#~ msgstr "Spencer" -msgid "Shallow snow" -msgstr "Tuyết loáng thoáng" +#~ msgid "Spickard" +#~ msgstr "Spickard" -msgid "Patches of snow" -msgstr "Nhiều mảng tuyết" +#~ msgid "Split" +#~ msgstr "Split" -msgid "Partial snowfall" -msgstr "Tuyết bộ phận" +#~ msgid "Spokane" +#~ msgstr "Spokane" -msgid "Snowstorm" -msgstr "Bão tuyết" +#~ msgid "Spokane-Parkwater" +#~ msgstr "Spokane-Parkwater" -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Gió tuyết" +#~ msgid "Springbok" +#~ msgstr "Springbok" -msgid "Snow showers" -msgstr "Mưa rào tuyết" +#~ msgid "Springfield" +#~ msgstr "Springfield" -msgid "Drifting snow" -msgstr "Tuyết kèm gió xoáy" +#~ msgid "Stampede Pass" +#~ msgstr "Stampede Pass" -msgid "Freezing snow" -msgstr "Tuyết kèm gió buốt" +#~ msgid "State College" +#~ msgstr "State College" -msgid "Snow grains" -msgstr "Hoa tuyết" +#~ msgid "Staunton" +#~ msgstr "Staunton" -msgid "Snow grains in the vicinity" -msgstr "Hoa tuyết trong vùng lân cận" +#~ msgid "Stavanger/Sola" +#~ msgstr "Stavanger/Sola" -msgid "Light snow grains" -msgstr "Hoa tuyết nhẹ" +#~ msgid "Staverton" +#~ msgstr "Staverton" -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Hoa tuyết vừa" +#~ msgid "Stavropol" +#~ msgstr "Stavropol" -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Hoa tuyết nhiều" +#~ msgid "St Cloud" +#~ msgstr "St Cloud" -msgid "Shallow snow grains" -msgstr "Tuyết loáng thoáng" +#~ msgid "Steamboat Springs" +#~ msgstr "Steamboat Springs" -msgid "Patches of snow grains" -msgstr "Nhiều mảng hoa tuyết" +#~ msgid "Stephenville" +#~ msgstr "Stephenville" -msgid "Partial snow grains" -msgstr "Hoa tuyết bộ phận" +#~ msgid "St. George" +#~ msgstr "St. George" -msgid "Blowing snow grains" -msgstr "Hoa tuyết kèm gió" +#~ msgid "Stillwater" +#~ msgstr "Stillwater" -msgid "Snow grain showers" -msgstr "Hoa tuyết kèm mưa" +#~ msgid "St. John's" +#~ msgstr "St. John's" -msgid "Drifting snow grains" -msgstr "Hoa tuyết kèm gió xoáy" +#~ msgid "St Johnsbury" +#~ msgstr "St Johnsbury" -msgid "Freezing snow grains" -msgstr "Hoa tuyết kèm gió buốt" +#~ msgid "St Joseph" +#~ msgstr "St Joseph" -msgid "Ice crystals" -msgstr "Hạt băng" +#~ msgid "St Louis" +#~ msgstr "St Louis" -msgid "Ice crystals in the vicinity" -msgstr "Hạt băng trong vùng phụ cận" +#~ msgid "St Louis-Spirit" +#~ msgstr "St Louis-Spirit" -msgid "Few ice crystals" -msgstr "Hạt băng ít" +#~ msgid "Stockholm (Arlanda)" +#~ msgstr "Stockholm (Arlanda)" -msgid "Moderate ice crystals" -msgstr "Hạt băng vừa" +#~ msgid "Stockholm (Bromma)" +#~ msgstr "Stockholm (Bromma)" -msgid "Heavy ice crystals" -msgstr "Hạt băng nhiều" +#~ msgid "Stockton" +#~ msgstr "Stockton" -msgid "Patches of ice crystals" -msgstr "Nhiều mảng hạt băng" +#~ msgid "Stokmarknes/Skagen" +#~ msgstr "Stokmarknes/Skagen" -msgid "Partial ice crystals" -msgstr "Hạt băng bộ phận" +#~ msgid "Stord/Sorstokken" +#~ msgstr "Stord/Sorstokken" -msgid "Ice crystal storm" -msgstr "Hạt băng kèm giông" +#~ msgid "Storm Lake" +#~ msgstr "Storm Lake" -msgid "Blowing ice crystals" -msgstr "Hạt băng kèm gió" +#~ msgid "Stornoway" +#~ msgstr "Stornoway" -msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "Hạt băng kèm mưa" +#~ msgid "St Paul" +#~ msgstr "St Paul" -msgid "Drifting ice crystals" -msgstr "Hạt băng kèm gió xoáy" +#~ msgid "St Petersburg" +#~ msgstr "St Petersburg" -msgid "Freezing ice crystals" -msgstr "Hạt băng kèm gió buốt" +#~ msgid "St Petersburg / Clearwater" +#~ msgstr "St Petersburg / Clearwater" -msgid "Ice pellets" -msgstr "Mảnh băng" +#~ msgid "Strasbourg" +#~ msgstr "Strasbourg" -msgid "Ice pellets in the vicinity" -msgstr "Mảnh băng trong vùng phụ cận" +#~ msgid "Strevell" +#~ msgstr "Strevell" -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Ít mảnh băng" +#~ msgid "St Simon's Island" +#~ msgstr "Đảo St Simon's" -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Mảnh băng vừa" +#~ msgid "Stumpy Point" +#~ msgstr "Stumpy Point" -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Nhiều mảnh băng" +#~ msgid "Sturgeon Bay" +#~ msgstr "Vịnh Sturgeon" -msgid "Shallow ice pellets" -msgstr "Mảnh băng loáng thoáng" +#~ msgid "Stuttgart" +#~ msgstr "Stuttgart" -msgid "Patches of ice pellets" -msgstr "Nhiều mảng mảnh băng" +#~ msgid "Sucre" +#~ msgstr "Sucre" -msgid "Partial ice pellets" -msgstr "Mảnh băng bộ phận" +#~ msgid "Sumburgh" +#~ msgstr "Sumburgh" -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Mảnh băng kèm giông" +#~ msgid "Sumter" +#~ msgstr "Sumter" -msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "Mảnh băng kèm gió" +#~ msgid "Sumter (2)" +#~ msgstr "Sumter (2)" -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Mảnh băng kèm mưa" +#~ msgid "Sundsvall-Harnosand" +#~ msgstr "Sundsvall-Harnosand" -msgid "Drifting ice pellets" -msgstr "Mảnh băng kèm gió xoáy" +#~ msgid "Sungshan/Taipei" +#~ msgstr "Sungshan/Taipei" -msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "Mảnh băng kèm gió buốt" +#~ msgid "Superior" +#~ msgstr "Superior" -msgid "Hail in the vicinity" -msgstr "Mưa đá trong vùng lân cận" +#~ msgid "Sutton" +#~ msgstr "Sutton" -msgid "Light hail" -msgstr "Mưa đá nhẹ" +#~ msgid "Suwon Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Suwon" -msgid "Moderate hail" -msgstr "Mưa đá vừa" +#~ msgid "Svalbard" +#~ msgstr "Svalbard" -msgid "Heavy hail" -msgstr "Mưa đá nhiều" +#~ msgid "Svolvaer/Helle" +#~ msgstr "Svolvaer/Helle" -msgid "Shallow hail" -msgstr "Mưa đá loáng thoáng" +#~ msgid "Swift Current" +#~ msgstr "Swift Current" -msgid "Patches of hail" -msgstr "Nhiều mảng mưa đá" +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" -msgid "Partial hail" -msgstr "Mưa đá bộ phận" +#~ msgid "Syktyvkar" +#~ msgstr "Syktyvkar" -msgid "Hailstorm" -msgstr "Bão đá" +#~ msgid "Sympheropol" +#~ msgstr "Sympheropol" -msgid "Blowing hail" -msgstr "Mưa đá kèm gió" +#~ msgid "Syracuse" +#~ msgstr "Syracuse" -msgid "Hail showers" -msgstr "Mưa đá kèm mưa" +#~ msgid "Szczecin" +#~ msgstr "Szczecin" -msgid "Drifting hail" -msgstr "Mưa đá kèm giá xoáy" +#~ msgid "Szombathely" +#~ msgstr "Szombathely" -msgid "Freezing hail" -msgstr "Mưa đá kèm gió buốt" +#~ msgid "Tabatinga" +#~ msgstr "Tabatinga" -msgid "Small hail" -msgstr "Mưa đá nhỏ" +#~ msgid "Tabriz" +#~ msgstr "Tabriz" -msgid "Small hail in the vicinity" -msgstr "Mưa đá nhỏ trong vùng lân cận" +#~ msgid "Tabuk" +#~ msgstr "Tabuk" -msgid "Moderate small hail" -msgstr "Mưa đá nhỏ vừa" +#~ msgid "Tachikawa Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Tachikawa" -msgid "Heavy small hail" -msgstr "Mưa đá nhỏ nhiều" +#~ msgid "Tacna" +#~ msgstr "Tacna" -msgid "Shallow small hail" -msgstr "Mưa đá nhỏ loáng thoáng" +#~ msgid "Tacoma" +#~ msgstr "Tacoma" -msgid "Patches of small hail" -msgstr "Nhiều mảng mưa đá nhỏ" +#~ msgid "Tacoma-Lakewood" +#~ msgstr "Tacoma-Lakewood" -msgid "Partial small hail" -msgstr "Mưa đá nhỏ bộ phận" +#~ msgid "Tacuarembo" +#~ msgstr "Tacuarembo" -msgid "Small hailstorm" -msgstr "Bão đá nhỏ" +#~ msgid "Taegu" +#~ msgstr "Taegu" -msgid "Blowing small hail" -msgstr "Mưa đá nhỏ kèm gió" +#~ msgid "Taegu Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Taegu" -msgid "Showers of small hail" -msgstr "Mưa đá nhỏ kèm mưa" +#~ msgid "Taejon" +#~ msgstr "Taejon" -msgid "Drifting small hail" -msgstr "Mưa đá nhỏ kèm gió xoáy" +#~ msgid "Tahoe Valley" +#~ msgstr "Tahoe Valley" -msgid "Freezing small hail" -msgstr "Mưa đá nhỏ kèm gió buốt" +#~ msgid "Taichung" +#~ msgstr "Taichung" -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Mưa không xác định" +#~ msgid "Taif" +#~ msgstr "Taif" -msgid "Precipitation in the vicinity" -msgstr "Mưa trong vùng phụ cận" +#~ msgid "Tainan" +#~ msgstr "Tainan" -msgid "Light precipitation" -msgstr "Mưa nhẹ" +#~ msgid "Taiyuan" +#~ msgstr "Taiyuan" -msgid "Moderate precipitation" -msgstr "Mưa vừa phải" +#~ msgid "Taiz" +#~ msgstr "Taiz" -msgid "Heavy precipitation" -msgstr "Mưa to" +#~ msgid "Tajima" +#~ msgstr "Tajima" -msgid "Shallow precipitation" -msgstr "Mưa loáng thoáng" +#~ msgid "Takamatsu Airport" +#~ msgstr "Sân bay Takamatsu" -msgid "Patches of precipitation" -msgstr "Nhiều mảng mưa" +#~ msgid "Talara" +#~ msgstr "Talara" -msgid "Partial precipitation" -msgstr "Mưa bộ phận" +#~ msgid "Talkeetna" +#~ msgstr "Talkeetna" -msgid "Unknown thunderstorm" -msgstr "Bão kèm sấm lạ" +#~ msgid "Tallahassee" +#~ msgstr "Tallahassee" -msgid "Blowing precipitation" -msgstr "Mưa gió" +#~ msgid "Tallinn" +#~ msgstr "Tallinn" -msgid "Showers, type unknown" -msgstr "Mưa rào, kiểu lạ" +#~ msgid "Tamanrasset" +#~ msgstr "Tamanrasset" -msgid "Drifting precipitation" -msgstr "Mưa rào kèm gió xoáy" +#~ msgid "Tamanrasset/Aguenna" +#~ msgstr "Tamanrasset/Aguenna" -msgid "Freezing precipitation" -msgstr "Mưa rào kèm gió buốt" +#~ msgid "Tampa" +#~ msgstr "Tampa" -msgid "Mist" -msgstr "Mù" +#~ msgid "Tampa-Macdill AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Tampa-Macdill" -msgid "Mist in the vicinity" -msgstr "Mù trong vùng lân cận" +#~ msgid "Tampere" +#~ msgstr "Tampere" -msgid "Light mist" -msgstr "Mù nhẹ" +#~ msgid "Tampico" +#~ msgstr "Tampico" -msgid "Moderate mist" -msgstr "Mù vừa" +#~ msgid "Tanana" +#~ msgstr "Tanana" -msgid "Shallow mist" -msgstr "Mụ loáng thoáng" +#~ msgid "Tanegashima Airport" +#~ msgstr "Sân bay Tanegashima" -msgid "Patches of mist" -msgstr "Nhiều mảng mù" +#~ msgid "Taos" +#~ msgstr "Taos" -msgid "Partial mist" -msgstr "Mù bộ phận" +#~ msgid "Taoyuan" +#~ msgstr "Taoyuan" -msgid "Mist with wind" -msgstr "Mù kèm gió" +#~ msgid "Tapachula" +#~ msgstr "Tapachula" -msgid "Drifting mist" -msgstr "Mù kèm gió xoáy" +#~ msgid "Taranto" +#~ msgstr "Taranto" -msgid "Freezing mist" -msgstr "Mù kèm gió buốt" +#~ msgid "Tarbes" +#~ msgstr "Tarbes" -msgid "Fog" -msgstr "Sương mù" +#~ msgid "Tarija" +#~ msgstr "Tarija" -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Sương mù trong vùng lân cận" +#~ msgid "Tarvisio" +#~ msgstr "Tarvisio" -msgid "Light fog" -msgstr "Sương mù nhẹ" +#~ msgid "Tatalina" +#~ msgstr "Tatalina" -msgid "Moderate fog" -msgstr "Sương mù vừa" +#~ msgid "Tateyama Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Tateyama" -msgid "Thick fog" -msgstr "Sương mù nhiều" +#~ msgid "Taunton" +#~ msgstr "Taunton" -msgid "Shallow fog" -msgstr "Sương mù loáng thoáng" +#~ msgid "Tebessa" +#~ msgstr "Tebessa" -msgid "Patches of fog" -msgstr "Nhiều mảng sương mù" +#~ msgid "Tees-Side" +#~ msgstr "Tees-Side" -msgid "Partial fog" -msgstr "Sương mù bộ phận" +#~ msgid "Tegucigalpa" +#~ msgstr "Tegucigalpa" -msgid "Fog with wind" -msgstr "Sương mừ kèm gió" +#~ msgid "Tehran-Mehrabad" +#~ msgstr "Tehran-Mehrabad" -msgid "Drifting fog" -msgstr "Sương mù kèm gió xoáy" +#~ msgid "Tela" +#~ msgstr "Tela" -msgid "Freezing fog" -msgstr "Sương mù kèm gió buốt" +#~ msgid "Tennessee" +#~ msgstr "Tennessee" -msgid "Smoke" -msgstr "Khói" +#~ msgid "Tepic" +#~ msgstr "Tepic" -msgid "Smoke in the vicinity" -msgstr "Khói trong vùng lân cận" +#~ msgid "Teresina" +#~ msgstr "Teresina" -msgid "Thin smoke" -msgstr "Khỏi mỏng" +#~ msgid "Terre Haute" +#~ msgstr "Terre Haute" -msgid "Moderate smoke" -msgstr "Khói vừa" +#~ msgid "Terrell" +#~ msgstr "Terrell" -msgid "Thick smoke" -msgstr "Khói dày" +#~ msgid "Teterboro" +#~ msgstr "Teterboro" -msgid "Shallow smoke" -msgstr "Khói loáng thoáng" +#~ msgid "Texarkana" +#~ msgstr "Texarkana" -msgid "Patches of smoke" -msgstr "Nhiều mảng khói" +#~ msgid "Texas" +#~ msgstr "Texas" -msgid "Partial smoke" -msgstr "Khói bộ phận" +#~ msgid "The Dalles" +#~ msgstr "The Dalles" -msgid "Smoke with wind" -msgstr "Khói kèm gió" +#~ msgid "Thessaloniki" +#~ msgstr "Thessaloniki" -msgid "Drifting smoke" -msgstr "Khói kèm gió xoáy" +#~ msgid "Thief River Falls" +#~ msgstr "Thief River Falls" -msgid "Volcanic ash" -msgstr "Tro núi lửa" +#~ msgid "Thiruvananthapuram" +#~ msgstr "Thiruvananthapuram" -msgid "Volcanic ash in the vicinity" -msgstr "Tro núi lửa trong vùng lân cận" +#~ msgid "Thisted" +#~ msgstr "Thisted" -msgid "Moderate volcanic ash" -msgstr "Tro núi lửa vừa" +#~ msgid "Thompson Falls" +#~ msgstr "Thompson Falls" -msgid "Thick volcanic ash" -msgstr "Tro núi lửa dày" +#~ msgid "Thumrait" +#~ msgstr "Thumrait" -msgid "Shallow volcanic ash" -msgstr "Bụi núi lửa loáng thoáng" +#~ msgid "Tianjin" +#~ msgstr "Tianjin" -msgid "Patches of volcanic ash" -msgstr "Nhiều mảng bụi núi lửa" +#~ msgid "Tijuana" +#~ msgstr "Tijuana" -msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "Bụi núi lửa bộ phận" +#~ msgid "Timisoara" +#~ msgstr "Timisoara" -msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "Bụi núi lửa kèm gió" +#~ msgid "Tin City" +#~ msgstr "Thành phố Tin" -msgid "Drifting volcanic ash" -msgstr "Bụi núi lửa kèm gió xoáy" +#~ msgid "Tirana" +#~ msgstr "Tirana" -msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "Bụi núi lửa kèm gió buốt" +#~ msgid "Tiree" +#~ msgstr "Tiree" -msgid "Sand" -msgstr "Cát" +#~ msgid "Tirgu Mures" +#~ msgstr "Tirgu Mures" -msgid "Sand in the vicinity" -msgstr "Cát trong vùng lân cận" +#~ msgid "Tiruchchirapalli" +#~ msgstr "Tiruchchirapalli" -msgid "Light sand" -msgstr "Cát ít" +#~ msgid "Titusville" +#~ msgstr "Titusville" -msgid "Moderate sand" -msgstr "Cát vừa" +#~ msgid "Tivat" +#~ msgstr "Tivat" -msgid "Heavy sand" -msgstr "Cát nhiều" +#~ msgid "Tlemcen Zenata" +#~ msgstr "Tlemcen Zenata" -msgid "Patches of sand" -msgstr "Nhiều mảng cát bay" +#~ msgid "Tobias Bolanos" +#~ msgstr "Tobias Bolanos" -msgid "Partial sand" -msgstr "Cát bay bộ phận" +#~ msgid "Tocumen" +#~ msgstr "Tocumen" -msgid "Blowing sand" -msgstr "Cát bay kèm gió" +#~ msgid "Togiak Village" +#~ msgstr "Togiak Village" -msgid "Drifting sand" -msgstr "Cát bay kèm gió xoáy" +#~ msgid "Tokachi GSDF" +#~ msgstr "Tokachi GSDF" -msgid "Haze" -msgstr "Khói mù" +#~ msgid "Tokunoshima Island" +#~ msgstr "Đảo Tokunoshima" -msgid "Haze in the vicinity" -msgstr "Khói mù trong vùng phụ cận" +#~ msgid "Tokushima Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Tokushima" -msgid "Light haze" -msgstr "Khói mù nhẹ" +#~ msgid "Tokyo Heliport" +#~ msgstr "sân bay lên thẳng Tokyo" -msgid "Moderate haze" -msgstr "Khói mù vừa" +#~ msgid "Tokyo International Airport" +#~ msgstr "Sân bay Quốc tế Tokyo" -msgid "Thick haze" -msgstr "Khói mù dày" +#~ msgid "Tokyo New International Airport" +#~ msgstr "Sân bay Quốc tế Mới Tokyo" -msgid "Shallow haze" -msgstr "Khói mù loáng thoáng" +#~ msgid "Toledo" +#~ msgstr "Toledo" -msgid "Patches of haze" -msgstr "Nhiều mảng khói mù" +#~ msgid "Toluca" +#~ msgstr "Toluca" -msgid "Partial haze" -msgstr "Khói mù bộ phận" +#~ msgid "Tonopah" +#~ msgstr "Tonopah" -msgid "Haze with wind" -msgstr "Khói mù kèm gió" +#~ msgid "Topeka" +#~ msgstr "Topeka" -msgid "Drifting haze" -msgstr "Khói mù kèm gió xoáy" +#~ msgid "Topeka-Forbes Field" +#~ msgstr "Topeka-Forbes Field" -msgid "Freezing haze" -msgstr "Khói mù kèm gió buốt" +#~ msgid "Torino/Bric Della Croce" +#~ msgstr "Torino/Bric Della Croce" -msgid "Spray in the vicinity" -msgstr "Bụi nước trong vùng phụ cận" +#~ msgid "Torino/Caselle" +#~ msgstr "Torino/Caselle" -msgid "Light spray" -msgstr "Bụi nước nhẹ" +#~ msgid "Toronto" +#~ msgstr "Toronto" -msgid "Moderate spray" -msgstr "Bụi nước vừa" +#~ msgid "Torp" +#~ msgstr "Torp" -msgid "Heavy spray" -msgstr "Bụi nước nặng" +#~ msgid "Torrance" +#~ msgstr "Torrance" -msgid "Shallow spray" -msgstr "Bụi nước loáng thoáng" +#~ msgid "Tottori Airport" +#~ msgstr "Sân bay Tottori" -msgid "Patches of spray" -msgstr "Nhiều mảng bụi nước" +#~ msgid "Toulouse" +#~ msgstr "Toulouse" -msgid "Partial spray" -msgstr "Bụi nước bộ phận" +#~ msgid "Toul-Rosieres" +#~ msgstr "Toul-Rosieres" -msgid "Blowing spray" -msgstr "Bụi nước kèm gió" +#~ msgid "Tours-St-Symphorien" +#~ msgstr "Tours-St-Symphorien" -msgid "Drifting spray" -msgstr "Bụi nước kèm gió xoáy" +#~ msgid "Toussus-Le Noble" +#~ msgstr "Toussus-Le Noble" -msgid "Freezing spray" -msgstr "Bụi nước kèm gió buốt" +#~ msgid "Townsville" +#~ msgstr "Townsville" -msgid "Dust" -msgstr "Bụi" +#~ msgid "Toyama Airport" +#~ msgstr "Sân bay Toyama" -msgid "Dust in the vicinity" -msgstr "Bụi trong vùng lân cận" +#~ msgid "Trabzon" +#~ msgstr "Trabzon" -msgid "Light dust" -msgstr "Bụi nhẹ" +#~ msgid "Trapani" +#~ msgstr "Trapani" -msgid "Moderate dust" -msgstr "Bụi vừa" +#~ msgid "Traverse City" +#~ msgstr "Thành phố Traverse" -msgid "Heavy dust" -msgstr "Bụi nặng" +#~ msgid "Trelew" +#~ msgstr "Trelew" -msgid "Patches of dust" -msgstr "Nhiều mảng bụi" +#~ msgid "Trevico" +#~ msgstr "Trevico" -msgid "Partial dust" -msgstr "Bụi bộ phận" +#~ msgid "Treviso/Istrana" +#~ msgstr "Treviso/Istrana" -msgid "Blowing dust" -msgstr "Bụi kèm gió" +#~ msgid "Treviso/S.Angelo" +#~ msgstr "Treviso/S.Angelo" -msgid "Drifting dust" -msgstr "Bụi kèm gió xoáy" +#~ msgid "Trinidad" +#~ msgstr "Trinidad" -msgid "Squall" -msgstr "Gió giật" +#~ msgid "Tripoli" +#~ msgstr "Tripoli" -msgid "Squall in the vicinity" -msgstr "Gió giật trong vùng phụ cận" +#~ msgid "Tromso/Langnes" +#~ msgstr "Tromso/Langnes" -msgid "Light squall" -msgstr "Gió giật nhẹ" +#~ msgid "Trondheim/Vaernes" +#~ msgstr "Trondheim/Vaernes" -msgid "Moderate squall" -msgstr "Gió giật vừa" +#~ msgid "Troutdale" +#~ msgstr "Troutdale" -msgid "Heavy squall" -msgstr "Gió giật mạnh" +#~ msgid "Troyes/Barberey" +#~ msgstr "Troyes/Barberey" -msgid "Partial squall" -msgstr "Gió giật bộ phận" +#~ msgid "Truckee" +#~ msgstr "Truckee" -msgid "Thunderous squall" -msgstr "Gió giật khủng khiếp" +#~ msgid "Truth or Consequences" +#~ msgstr "Truth or Consequences" -msgid "Blowing squall" -msgstr "Gió giật" +#~ msgid "Tsuiki Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Tsuiki" -msgid "Drifting squall" -msgstr "Gió giật xoáy" +#~ msgid "Tsushima Airport" +#~ msgstr "Sân bay Tsushima" -msgid "Freezing squall" -msgstr "Gió giật buốt" +#~ msgid "Tucson" +#~ msgstr "Tucson" -msgid "Sandstorm" -msgstr "Bão cát" +#~ msgid "Tucson-Davis AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Tucson-Davis" -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "Bão cát trong vùng lân cận" +#~ msgid "Tucuman" +#~ msgstr "Tucuman" -msgid "Light standstorm" -msgstr "Bão cát nhẹ" +#~ msgid "Tucumcari" +#~ msgstr "Tucumcari" -msgid "Moderate sandstorm" -msgstr "Bão cát vừa" +#~ msgid "Tucurui" +#~ msgstr "Tucurui" -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Báo cát mạnh" +#~ msgid "Tulancingo" +#~ msgstr "Tulancingo" -msgid "Shallow sandstorm" -msgstr "Bão cát loáng thoáng" +#~ msgid "Tulcea" +#~ msgstr "Tulcea" -msgid "Partial sandstorm" -msgstr "Bão cát bộ phận" +#~ msgid "Tulsa" +#~ msgstr "Tulsa" -msgid "Thunderous sandstorm" -msgstr "Bão cát khủng khiếp" +#~ msgid "Tupelo" +#~ msgstr "Tupelo" -msgid "Blowing sandstorm" -msgstr "Bão cát kèm gió mạnh" +#~ msgid "Turaif" +#~ msgstr "Turaif" -msgid "Drifting sandstorm" -msgstr "Bão cát kèm gió xoáy" +#~ msgid "Turku" +#~ msgstr "Turku" -msgid "Freezing sandstorm" -msgstr "Bão cát kèm gió buốt" +#~ msgid "Tuscaloosa" +#~ msgstr "Tuscaloosa" -msgid "Duststorm" -msgstr "Bão bụi" +#~ msgid "Tuxtla Gutierrez" +#~ msgstr "Tuxtla Gutierrez" -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "Bão bụi trong vùng phụ cận" +#~ msgid "Twenthe" +#~ msgstr "Twenthe" -msgid "Light duststorm" -msgstr "Bão bụi nhẹ" +#~ msgid "Twentynine Palms" +#~ msgstr "Twentynine Palms" -msgid "Moderate duststorm" -msgstr "Bão bụi vừa" +#~ msgid "Twin Falls" +#~ msgstr "Twin Falls" -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Bão bụi nặng" +#~ msgid "Tyler" +#~ msgstr "Tyler" -msgid "Shallow duststorm" -msgstr "Bão bụi loáng thoáng" +#~ msgid "Tyndall AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Tyndall" -msgid "Partial duststorm" -msgstr "Bão bụi bộ phận" +#~ msgid "Tyumen" +#~ msgstr "Tyumen" -msgid "Thunderous duststorm" -msgstr "Bão bụi khủng khiếp" +#~ msgid "Uberaba" +#~ msgstr "Uberaba" -msgid "Blowing duststorm" -msgstr "Bão bụi kèm gió mạnh" +#~ msgid "Ufa" +#~ msgstr "Ufa" -msgid "Drifting duststorm" -msgstr "Bão bụi kèm gió xoáy" +#~ msgid "Ukiah" +#~ msgstr "Ukiah" -msgid "Freezing duststorm" -msgstr "Bão bụi kèm gió buốt" +#~ msgid "Ulan-Ude" +#~ msgstr "Ulan-Ude" -msgid "Funnel cloud" -msgstr "Mây ống" +#~ msgid "Ulsan" +#~ msgstr "Ulsan" -msgid "Funnel cloud in the vicinity" -msgstr "Mây ống trong vùng phụ cận" +#~ msgid "Ulyanovsk" +#~ msgstr "Ulyanovsk" -msgid "Light funnel cloud" -msgstr "Mây ống nhẹ" +#~ msgid "Umea" +#~ msgstr "Umea" -msgid "Moderate funnel cloud" -msgstr "Mây ống vừa" +#~ msgid "Umiat" +#~ msgstr "Umiat" -msgid "Thick funnel cloud" -msgstr "Mây ống dày" +#~ msgid "Unalakleet" +#~ msgstr "Unalakleet" -msgid "Shallow funnel cloud" -msgstr "Mây ông loáng thoáng" +#~ msgid "United Arab Emirates " +#~ msgstr "Tiểu Vương quốc A-rập Thông nhất" -msgid "Patches of funnel clouds" -msgstr "Nhiều mảng mây ống" +#~ msgid "Upington" +#~ msgstr "Upington" -msgid "Partial funnel clouds" -msgstr "Mây ống bộ phận" +#~ msgid "Uruapan" +#~ msgstr "Uruapan" -msgid "Funnel cloud w/ wind" -msgstr "Mây ống kèm gió" +#~ msgid "Uruguaiana" +#~ msgstr "Uruguaiana" -msgid "Drifting funnel cloud" -msgstr "Mây ống kèm gió xoáy" +#~ msgid "Urumqi" +#~ msgstr "Urumqi" -msgid "Tornado" -msgstr "Bão táp" +#~ msgid "Utah" +#~ msgstr "Utah" -msgid "Tornado in the vicinity" -msgstr "Bão táp trong vùng lân cận" +#~ msgid "Utica" +#~ msgstr "Utica" -msgid "Moderate tornado" -msgstr "Bão táp vừa" +#~ msgid "Utrecht/Soesterberg" +#~ msgstr "Utrecht/Soesterberg" -msgid "Raging tornado" -msgstr "Bão táp cơn dữ dội" +#~ msgid "Utsunomiya Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Utsunomiya" -msgid "Partial tornado" -msgstr "Bão táp bộ phận" +#~ msgid "Uzhgorod" +#~ msgstr "Uzhgorod" -msgid "Thunderous tornado" -msgstr "Bão táp khủng khiếp" +#~ msgid "Vadso" +#~ msgstr "Vadso" -msgid "Drifting tornado" -msgstr "Bão táp xoáy" +#~ msgid "Vaerlose" +#~ msgstr "Vaerlose" -msgid "Freezing tornado" -msgstr "Bão táp buốt" +#~ msgid "Vagar" +#~ msgstr "Vagar" -msgid "Dust whirls" -msgstr "Làn bụi cuốn" +#~ msgid "Valdez 2" +#~ msgstr "Valdez 2" -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Làn bụi cuốn trong vùng phụ cận" +#~ msgid "Valdosta" +#~ msgstr "Valdosta" -msgid "Light dust whirls" -msgstr "Làn bụi cuốn nhẹ" +#~ msgid "Valdosta-Moody AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Valdosta-Moody" -msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "Làn bụi cuốn vừa" +#~ msgid "Valencia" +#~ msgstr "Valencia" -msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "Làn bụi cuốn mạnh" +#~ msgid "Valentine" +#~ msgstr "Valentine" -msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "Làn bụi cuốn loáng thoáng" +#~ msgid "Valera*" +#~ msgstr "Valera*" -msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "Nhiều mảng làn bụi cuốn" +#~ msgid "Valkenburg" +#~ msgstr "Valkenburg" -msgid "Partial dust whirls" -msgstr "Làn bụi cuốn bộ phận" +#~ msgid "Valley" +#~ msgstr "Valley" -msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "Làn bụi cuốn gió" +#~ msgid "Valparaiso" +#~ msgstr "Valparaiso" -msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "Làn bụi cuốn xoáy" +#~ msgid "Valparaiso-Eglin AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Valparaiso-Eglin" -msgid "C_elsius" -msgstr "Chia _trăm độ" +#~ msgid "Van" +#~ msgstr "Van" -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "Lịch hiển thị bao nhiêu ngày mỗi lần?" +#~ msgid "Vancouver" +#~ msgstr "Vancouver" -msgid "News Feeds" -msgstr "Dòng cung cấp tin tức" +#~ msgid "Vandel" +#~ msgstr "Vandel" -msgid "R_efresh time (seconds):" -msgstr "Thời gian _cập nhật (giây):" +#~ msgid "Vandenberg AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Vandenberg" -msgid "Refresh _time (seconds):" -msgstr "_Thời gian cập nhật (giây):" +#~ msgid "Vandenberg Range" +#~ msgstr "Vandenberg Range" -msgid "Schedule" -msgstr "Lập lịch biểu" +#~ msgid "Van Nuys" +#~ msgstr "Van Nuys" -msgid "Show _all tasks" -msgstr "Hiện mọi _công việc" +#~ msgid "Varadero" +#~ msgstr "Varadero" -msgid "Show _today's tasks" -msgstr "Hiện mọi công việc trong n_gày" +#~ msgid "Varanasi/Babatpur" +#~ msgstr "Varanasi/Babatpur" -msgid "Show temperatures in:" -msgstr "Hiện nhiệt độ bằng:" +#~ msgid "Varna" +#~ msgstr "Varna" -msgid "Weather Settings" -msgstr "Thiết lập thời tiết" +#~ msgid "Vasteras" +#~ msgstr "Vasteras" -msgid "_Delete Feed" -msgstr "_Xóa bỏ dòng" +#~ msgid "Vaxjo" +#~ msgstr "Vaxjo" -msgid "_Fahrenheit" -msgstr " Ái đo nhiệt _Fa-ren-hét" +#~ msgid "Venezia" +#~ msgstr "Venezia" -msgid "_Five days" -msgstr "_Năm ngày" +#~ msgid "Venice" +#~ msgstr "Venice" -msgid "_Max number of items shown:" -msgstr "Số _mục hiển thị tối đa:" +#~ msgid "Veracruz" +#~ msgstr "Veracruz" -msgid "_New Feed" -msgstr "Dòng _mới" +#~ msgid "Vernal" +#~ msgstr "Vernal" -msgid "_Show full path for folders" -msgstr "_Hiện toàn đường dẫn của thư mục" +#~ msgid "Vero Beach" +#~ msgstr "Vero Beach" -msgid "" -"Cannot activate component %s :\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"Không thể kích hoạt thành phần %s:\n" -"Lỗi từ hệ thống kích hoạt là:\n" -"%s" +#~ msgid "Vicenza" +#~ msgstr "Vicenza" -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Không thể thiết lập kho lưu cục bộ -- %s" +#~ msgid "Vichy-Charmeil" +#~ msgstr "Vichy-Charmeil" -msgid "" -"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -"in order to access that data again." -msgstr "" -"Thành phần Evolution xử lý danh mục loại «%s» đã kết thúc bất ngờ.\n" -"Bạn sẽ cần phải kết thúc Evolution và khởi động lại để truy cập lại dữ liệu." +#~ msgid "Vichy-Rolla" +#~ msgstr "Vichy-Rolla" -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Tắt màn hình giật gân" +#~ msgid "Vicksburg" +#~ msgstr "Vicksburg" -msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Thêm và Thanh _lối tắt" +#~ msgid "Victoria" +#~ msgstr "Victoria" -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Thay đổi tên thư mục này" +#~ msgid "Vigo" +#~ msgstr "Vigo" -msgid "Copy this folder" -msgstr "Chép danh mục này" +#~ msgid "Vilhena" +#~ msgstr "Vilhena" -msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Tạo liên kết đến danh mục này trong Thanh lối tắt" +#~ msgid "Villacoublay" +#~ msgstr "Villacoublay" -msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Tạo lối tắt mới" +#~ msgid "Villafranca" +#~ msgstr "Villafranca" -msgid "Display a different folder" -msgstr "Hiển thị thư mục khác" +#~ msgid "Villahermosa" +#~ msgstr "Villahermosa" -msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Di chuyển thư mục này tới nơi khác" +#~ msgid "Villamontes" +#~ msgstr "Villamontes" -msgid "Open Other _User's Folder..." -msgstr "Mở thư mục của người dùng _khác..." +#~ msgid "Villa Reynolds" +#~ msgstr "Villa Reynolds" -msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" -msgstr "Mở danh mục thuộc về người dùng khác trên máy chủ" +#~ msgid "Vilnius" +#~ msgstr "Vilnius" -msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Mở thư mục này trong cửa sổ khác" +#~ msgid "Virginia" +#~ msgstr "Virginia" -msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -msgstr "Loại bỏ danh mục được thêm bằng lệnh «Mở danh mục của người dùng khác»" +#~ msgid "Virginia Beach" +#~ msgstr "Virginia Beach" -msgid "View the selected folder" -msgstr "Xem thư mục được chọn" +#~ msgid "Virginia Tech Airport" +#~ msgstr "Sân bay kỹ thuật Virginia " -msgid "_Folder Bar" -msgstr "Thanh _Danh mục" +#~ msgid "Viru-Viru" +#~ msgstr "Viru-Viru" -msgid "_Folder..." -msgstr "_Thư mục..." +#~ msgid "Visalia" +#~ msgstr "Visalia" -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "Đ_i tới thư mục..." +#~ msgid "Visby" +#~ msgstr "Visby" -msgid "_New Folder" -msgstr "Thư mục mớ_i" +#~ msgid "Viterbo" +#~ msgstr "Viterbo" -msgid "_Remove Other User's Folder" -msgstr "_Loại bỏ thư mục của người dùng khác" +#~ msgid "Vitoria" +#~ msgstr "Vitoria" -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "Thanh _lối tắt" +#~ msgid "Vladikavkaz" +#~ msgstr "Vladikavkaz" -msgid "_Shortcut..." -msgstr "_Lối tắt..." +#~ msgid "Vladivostok" +#~ msgstr "Vladivostok" -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" +#~ msgid "Vlieland" +#~ msgstr "Vlieland" -msgid "Question" -msgstr "Câu hỏi" +#~ msgid "Vojens/Skrydstrup" +#~ msgstr "Vojens/Skrydstrup" -msgid "De_lete" -msgstr "_Xóa bỏ" +#~ msgid "Volgograd" +#~ msgstr "Volgograd" -msgid "Check Full Name" -msgstr "Kiểm tra tên đầy đủ" +#~ msgid "Volkel" +#~ msgstr "Volkel" -msgid "Add Anyway" -msgstr "Thêm bằng mọi giá" +#~ msgid "Volk Field" +#~ msgstr "Volk Field" -msgid "Change Anyway" -msgstr "Đổi bằng mọi giá" +#~ msgid "Voronezh" +#~ msgstr "Voronezh" -msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -msgstr "Cấu hình các phông chữ được dùng bởi Evolution ở đây" +#~ msgid "Voslau" +#~ msgstr "Voslau" -msgid "Evolution Mail font configuration control" -msgstr "Bộ tạo điều khiển cấu hình Tóm tắt Evolution." +#~ msgid "Waco" +#~ msgstr "Waco" -msgid "Font Preferences" -msgstr "Sở thích phông chữ" +#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport" +#~ msgstr "Sân bay Wadi Al Dawasser" -# Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "Emacs" -msgstr "Emacs" +#~ msgid "Wainwright" +#~ msgstr "Wainwright" + +#~ msgid "Wakefield" +#~ msgstr "Wakefield" + +#~ msgid "Wakkanai Airport" +#~ msgstr "Sân bay Wakkanai" + +#~ msgid "Walla Walla" +#~ msgstr "Walla Walla" + +#~ msgid "Wallops Island" +#~ msgstr "Đảo Wallops" + +#~ msgid "Walnut Ridge" +#~ msgstr "Walnut Ridge" + +#~ msgid "Warner Robins" +#~ msgstr "Warner Robins" + +#~ msgid "Warroad" +#~ msgstr "Warroad" + +#~ msgid "Warszawa" +#~ msgstr "Warszawa" + +#~ msgid "Washington" +#~ msgstr "Washington" + +#~ msgid "Washington/Dulles" +#~ msgstr "Washington/Dulles" + +#~ msgid "Waterbury" +#~ msgstr "Waterbury" + +#~ msgid "Waterloo" +#~ msgstr "Waterloo" + +#~ msgid "Waterville" +#~ msgstr "Waterville" + +#~ msgid "Waukesha" +#~ msgstr "Waukesha" + +#~ msgid "Wausau" +#~ msgstr "Wausau" + +#~ msgid "Waycross" +#~ msgstr "Waycross" + +#~ msgid "Waynesboro" +#~ msgstr "Waynesboro" + +#~ msgid "Webster City" +#~ msgstr "Thành phố Webster" + +#~ msgid "Wejh" +#~ msgstr "Wejh" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Wenatchee" +#~ msgstr "Wenatchee" + +#~ msgid "Wendover" +#~ msgstr "Wendover" + +#~ msgid "West Atlanta" +#~ msgstr "West Atlanta" + +#~ msgid "West Burke" +#~ msgstr "West Burke" + +#~ msgid "Westerland" +#~ msgstr "Westerland" + +#~ msgid "Westfield" +#~ msgstr "Westfield" + +#~ msgid "Westhampton" +#~ msgstr "Westhampton" + +#~ msgid "West Palm Beach" +#~ msgstr "West Palm Beach" + +#~ msgid "West Virginia" +#~ msgstr "West Virginia" + +#~ msgid "West Yellowstone" +#~ msgstr "West Yellowstone" + +#~ msgid "West Yellowstone (2)" +#~ msgstr "West Yellowstone (2)" + +#~ msgid "Wheeling" +#~ msgstr "Wheeling" + +#~ msgid "Whidbey Island" +#~ msgstr "Đảo Whidbey" + +#~ msgid "Whitefield" +#~ msgstr "Whitefield" + +#~ msgid "White Plains" +#~ msgstr "White Plains" + +#~ msgid "White Sulphur" +#~ msgstr "White Sulphur" + +#~ msgid "Whittier" +#~ msgstr "Whittier" + +#~ msgid "Wichita" +#~ msgstr "Wichita" + +#~ msgid "Wichita Falls" +#~ msgstr "Wichita Falls" + +#~ msgid "Wichita-Jabara" +#~ msgstr "Wichita-Jabara" + +#~ msgid "Wichita-McConnell AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Wichita-McConnell" + +#~ msgid "Wick" +#~ msgstr "Wick" + +#~ msgid "Wien" +#~ msgstr "Wien" + +#~ msgid "Wildwood" +#~ msgstr "Wildwood" + +#~ msgid "Wilkes - Barre" +#~ msgstr "Wilkes - Barre" + +#~ msgid "Williams Field" +#~ msgstr "Williams Field" + +#~ msgid "Williamsport" +#~ msgstr "Williamsport" + +#~ msgid "Williston" +#~ msgstr "Williston" + +#~ msgid "Willoughby" +#~ msgstr "Willoughby" + +#~ msgid "Willow Airport" +#~ msgstr "Sân bay Willow" + +#~ msgid "Wilmington" +#~ msgstr "Wilmington" + +#~ msgid "Winchester" +#~ msgstr "Winchester" + +#~ msgid "Windsor" +#~ msgstr "Windsor" + +#~ msgid "Windsor Locks" +#~ msgstr "Windsor Locks" + +#~ msgid "Wink" +#~ msgstr "Wink" + +#~ msgid "Winnemucca" +#~ msgstr "Winnemucca" + +#~ msgid "Winnipeg" +#~ msgstr "Winnipeg" + +#~ msgid "Winslow" +#~ msgstr "Winslow" + +#~ msgid "Winston-Salem" +#~ msgstr "Winston-Salem" + +#~ msgid "Winter Haven" +#~ msgstr "Winter Haven" + +#~ msgid "Winter Park" +#~ msgstr "Winter Park" + +#~ msgid "Wiscasset" +#~ msgstr "Wiscasset" + +#~ msgid "Wisconsin" +#~ msgstr "Wisconsin" + +#~ msgid "Wisconsin Rapids" +#~ msgstr "Wisconsin Rapids" + +#~ msgid "Wise" +#~ msgstr "Wise" + +#~ msgid "Woensdrecht" +#~ msgstr "Woensdrecht" + +#~ msgid "Wolf Point" +#~ msgstr "Wolf Point" + +#~ msgid "Woong Cheon" +#~ msgstr "Woong Cheon" + +#~ msgid "Wooster" +#~ msgstr "Wooster" + +#~ msgid "Worcester" +#~ msgstr "Worcester" + +#~ msgid "Worthington" +#~ msgstr "Worthington" + +#~ msgid "Wrangell" +#~ msgstr "Wrangell" + +#~ msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Wrightstown / Mcguire" + +#~ msgid "Wuchia Observatory" +#~ msgstr "Wuchia Observatory" + +#~ msgid "Wyoming" +#~ msgstr "Wyoming" + +#~ msgid "Xiamen" +#~ msgstr "Xiamen" + +#~ msgid "Yacuiba" +#~ msgstr "Yacuiba" + +#~ msgid "Yakima" +#~ msgstr "Yakima" + +#~ msgid "Yakushima" +#~ msgstr "Yakushima" + +#~ msgid "Yakutat" +#~ msgstr "Yakutat" + +#~ msgid "Yakutsk" +#~ msgstr "Yakutsk" + +#~ msgid "Yamagata Airport" +#~ msgstr "Sân bay Yamagata" + +#~ msgid "Yamaguchi Ube Airport" +#~ msgstr "Sân bay Yamaguchi Ube" + +#~ msgid "Yankton" +#~ msgstr "Yankton" + +#~ msgid "Yao Airport" +#~ msgstr "Sân bay Yao" + +#~ msgid "Yechon Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Yechon" + +#~ msgid "Yekaterinburg" +#~ msgstr "Yekaterinburg" + +#~ msgid "Yellowknife" +#~ msgstr "Yellowknife" + +#~ msgid "Yellowstone" +#~ msgstr "Yellowstone" + +#~ msgid "Yenbo" +#~ msgstr "Yenbo" + +#~ msgid "Yeoju Range" +#~ msgstr "Yeoju Range" + +#~ msgid "Yeonpyeungdo" +#~ msgstr "Yeonpyeungdo" + +#~ msgid "Yeovilton" +#~ msgstr "Yeovilton" + +#~ msgid "Yokosuka Fwf" +#~ msgstr "Yokosuka Fwf" + +#~ msgid "Yokota Ab" +#~ msgstr "Căn cứ không quân Yokota" + +#~ msgid "Yongsan/H-208 Hp" +#~ msgstr "Yongsan/H-208 Hp" + +#~ msgid "Yosu" +#~ msgstr "Yosu" + +#~ msgid "Youngstown" +#~ msgstr "Youngstown" + +#~ msgid "Ypsilanti" +#~ msgstr "Ypsilanti" + +#~ msgid "Yukon" +#~ msgstr "Yukon" + +#~ msgid "Yuma MCAS" +#~ msgstr "Yuma MCAS" + +#~ msgid "Yurimaguas" +#~ msgstr "Yurimaguas" + +#~ msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" +#~ msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" + +#~ msgid "Zacatecas" +#~ msgstr "Zacatecas" + +#~ msgid "Zadar" +#~ msgstr "Zadar" + +#~ msgid "Zagreb" +#~ msgstr "Zagreb" -msgid "Microsoft" -msgstr "Microsoft" +#~ msgid "Zakinthos" +#~ msgstr "Zakinthos" -msgid "Shortcuts _type:" -msgstr "Loại lối _tắt:" +#~ msgid "Zama Airfield" +#~ msgstr "Sân bay Zama" + +#~ msgid "Zanesville" +#~ msgstr "Zanesville" + +#~ msgid "Zaragoza" +#~ msgstr "Zaragoza" + +#~ msgid "Zell Am See" +#~ msgstr "Zell Am See" + +#~ msgid "Zuni Pueblo" +#~ msgstr "Zuni Pueblo" + +#~ msgid "Zurich" +#~ msgstr "Zurich" + +#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary" +#~ msgstr "Thư mục chứa Tóm tắt Evolution" + +#~ msgid "%k:%M %d %B" +#~ msgstr "%k:%M %d %B" + +#~ msgid "%l:%M%P %d %B" +#~ msgstr "%l:%M %d %B" + +#~ msgid "No description" +#~ msgstr "Không có mô tả" + +#~ msgid "Mail summary" +#~ msgstr "Tóm tắt thư" + +#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day" +#~ msgstr "Dictionary.com Từ trong ngày" + +#~ msgid "Quotes of the Day" +#~ msgstr "Trích dẫn trong ngày" + +#~ msgid "New News Feed" +#~ msgstr "Dòng cung cấp tin tức mới" + +#~ msgid "Error downloading RDF" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống RDF" + +#~ msgid "Shown" +#~ msgstr "Đã hiển thị" + +#~ msgid "(No Description)" +#~ msgstr "(Không có mô tả)" + +#~ msgid "My Weather" +#~ msgstr "Thời tiết của tôi" + +#~ msgid "There was an error downloading data for" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải dữ liệu về cho" # Name: do not translate/ tên: đừng dịch -msgid "XEmacs" -msgstr "XEmacs" +#~ msgid "KBOS" +#~ msgstr "KBOS" -msgid "_Weather" -msgstr "_Thời tiết" +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Vui lòng chờ..." -msgid "Check Address" -msgstr "Kiểm tra địa chỉ" +#~ msgid "Printing of Summary failed" +#~ msgstr "Không in tóm tắt được." -msgid "_Meeting" -msgstr "_Cuộc họp" +#~ msgid " F" +#~ msgstr " F" -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Xó_a cờ" +#~ msgid "knots" +#~ msgstr "hải lý" -msgid "S_elect server: " -msgstr "_Chọn máy chủ:" +#~ msgid "kph" +#~ msgstr "cây số/giờ" -msgid "Add" -msgstr "Thêm" +#~ msgid "inHg" +#~ msgstr "inHg" -msgid "_Signature editor" -msgstr "Bộ biên _soạn chữ ký" +#~ msgid "mmHg" +#~ msgstr "mmHg" -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Tạo thư mục mớ_i..." +#~ msgid "miles" +#~ msgstr "dặm" -msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -msgstr "Bộ nhập tập tin LDIF vào Evolution." +#~ msgid "kilometers" +#~ msgstr "cây số" -msgid "Imports LDIF files into Evolution." -msgstr "Nhập tập tin LDIF vào Evolution." +#~ msgid "Clear sky" +#~ msgstr "Trời trong" -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Bộ nhập tập tin VCard vào Evolution." +#~ msgid "Broken clouds" +#~ msgstr "Mây tảng" -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Nhập tập tin VCard vào Evolution." +#~ msgid "Scattered clouds" +#~ msgstr "Nhiều mây" -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Điều khiển Bonobo cho hộp bật lên địa chỉ." +#~ msgid "Few clouds" +#~ msgstr "Ít mây" -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Điều khiển Bonobo để hiển thị địa chỉ." +#~ msgid "Overcast" +#~ msgstr "U ám" -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Điều khiển Bonobo mẫu để hiển thị sổ địa chỉ." +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Không hợp lệ" -msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -msgstr "Điều khiển cấu hình cho các Kho lưu Sổ địa chỉ Evolution." +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Biến đổi" -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Điều khiển hiển thị Thẻ tí tị Sổ địa chỉ Evolution." +#~ msgid "North" +#~ msgstr "Bắc" -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Thành phần Evolution xử lý liên lạc." +#~ msgid "North - NorthEast" +#~ msgstr "Bắt - Đông Bắc" -msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" -msgstr "Bộ tạo các điều khiển được xuất bởi Sổ địa chỉ Evolution" +#~ msgid "Northeast" +#~ msgstr "Đông Bắc" -msgid "1234" -msgstr "1234" +#~ msgid "East - NorthEast" +#~ msgstr "Đông - Đông Bắc" -msgid "666" -msgstr "666" +#~ msgid "East" +#~ msgstr "Đông" -msgid "<- _Remove" -msgstr "← _Loại bỏ" +#~ msgid "East - Southeast" +#~ msgstr "Đông - Đông Nam" -msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" -msgstr "Thêm (hoặc Sửa đổi) ánh xạ thuộc tính" +#~ msgid "Southeast" +#~ msgstr "Đông Nam" -msgid "DN Customization" -msgstr "Tự chọn TP" +#~ msgid "South - Southeast" +#~ msgstr "Nam - Đông Nam" -msgid "Mappings" -msgstr "Ánh xạ" +#~ msgid "South" +#~ msgstr "Nam" -msgid "Objectclasses Used in Evolution:" -msgstr "Objectclass (hàng đối tượng) được Evolution dùng:" +#~ msgid "South - Southwest" +#~ msgstr "Nam - Tây Nam" -msgid "Objectclasses Used on Server:" -msgstr "Objectclass (hàng đối tượng) được máy chủ dùng:" +#~ msgid "Southwest" +#~ msgstr "Tây Nam" -msgid "" -"Please select an Evolution attribute and an\n" -"LDAP attribute to associate with it." -msgstr "" -"Hãy chọn thuộc tính Evolution và\n" -"thuộc tính LDAP cần liên quan với nó." +#~ msgid "West - Southwest" +#~ msgstr "Tây - Tây Nam" -msgid "R_estore Defaults" -msgstr "Phục hồi _mặc định" +#~ msgid "West" +#~ msgstr "Tây" -msgid "Re_store Defaults" -msgstr "_Phục hồi mặc định" +#~ msgid "West - Northwest" +#~ msgstr "Tây - Tây Bắc" -msgid "" -"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " -"Attribute\" button.\n" -"Any values that you add to the DN will become required values for any new " -"contacts\n" -"that you add to the directory on the LDAP server. " -msgstr "" -"Để thêm thuộc tính vào TP ấy, hãy chọn nó từ danh sách và nhấn nút \n" -"«Thêm thuộc tính».\n" -"Bất kỳ giá trị nào bạn thêm vào TP sẽ trở thành giá trị được yêu cầu\n" -"cho các liên lạc mới mà bạn thêm vào danh mục trên máy chủ LDAP." +#~ msgid "Northwest" +#~ msgstr "Tây Bắc" -msgid "_Add Mapping" -msgstr "_Thêm ánh xạ" +#~ msgid "North - Northwest" +#~ msgstr "Bắc - Tây Bắc" -msgid "_Add to DN" -msgstr "_Thêm vào TP" +#~ msgid "Drizzle" +#~ msgstr "Mưa phùn" -msgid "_Always" -msgstr "_Luôn luôn" +#~ msgid "Drizzle in the vicinity" +#~ msgstr "Mưa phùn trong vùng lân cận" -msgid "_Delete Mapping" -msgstr "_Xóa bỏ ánh xạ" +#~ msgid "Light drizzle" +#~ msgstr "Mưa phùn nhẹ" -msgid "_Distinguished Name (DN):" -msgstr "Tên _phân biệt (TP):" +#~ msgid "Moderate drizzle" +#~ msgstr "Mưa phùn vừa" -msgid "_Don't use SSL/TLS" -msgstr "_Không dùng SSL/TLS" +#~ msgid "Heavy drizzle" +#~ msgstr "Mưa phùn nặng" -msgid "_Edit Mapping" -msgstr "_Sửa đổi ánh xạ" +#~ msgid "Shallow drizzle" +#~ msgstr "Mưa phùn loáng thoáng" -msgid "_Evolution attribute:" -msgstr "Thuộc tính _Evolution:" +#~ msgid "Patches of drizzle" +#~ msgstr "Nhiều mảng mưa phùn" -msgid "_If necessary " -msgstr "_Nếu cần thiết " +#~ msgid "Partial drizzle" +#~ msgstr "Mưa phùn bộ phận" -msgid "_LDAP attribute:" -msgstr "Thuộc tính _LDAP:" +#~ msgid "Windy drizzle" +#~ msgstr "Mưa phùn gió" -msgid "_LDAP attributes:" -msgstr "Thuộc tính _LDAP:" +#~ msgid "Showers" +#~ msgstr "Mưa rào" -msgid "_More Options >>" -msgstr "_Nhiều tùy chọn hơn →" +#~ msgid "Drifting drizzle" +#~ msgstr "Mưa phùn kèm gió xoáy" -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "Phục hồi _mặc định" +#~ msgid "Freezing drizzle" +#~ msgstr "Mưa phùn kèm gió buốt" -msgid "account-druid" -msgstr "account-druid" +#~ msgid "Rain" +#~ msgstr "Mưa" -msgid "account-editor" -msgstr "account-editor" +#~ msgid "Rain in the vicinity" +#~ msgstr "Mưa trong vùng lân cận" -msgid "dn-customization-tab" -msgstr "dn-customization-tab" +#~ msgid "Light rain" +#~ msgstr "Mưa nhẹ" -msgid "edit_server_window_simple" -msgstr "edit_server_window_simple" +#~ msgid "Moderate rain" +#~ msgstr "Mưa vừa" -msgid "mappings-tab" -msgstr "mappings-tab" +#~ msgid "Heavy rain" +#~ msgstr "Mưa nhiều" -msgid "objectclasses-tab" -msgstr "objectclasses-tab" +#~ msgid "Shallow rain" +#~ msgstr "Mưa loáng thoáng" -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Bộ tạo giao diện chọn tên Sổ địa chỉ" +#~ msgid "Patches of rain" +#~ msgstr "Nhiều mảng mưa" -msgid "Edit Contact List" -msgstr "Sửa đổi danh sách liên lạc" +#~ msgid "Partial rainfall" +#~ msgstr "Mưa bộ phận" -msgid "Unnamed Contact List" -msgstr "Danh sách liên lạc chưa có tên" +#~ msgid "Blowing rainfall" +#~ msgstr "Mưa gió" -msgid "(%d not shown)" -msgstr "(%d không hiện)" +#~ msgid "Rain showers" +#~ msgstr "Nhiều mưa rào" -msgid "A Bonobo control which displays a task list." -msgstr "Điều khiển Bonobo để hiển thị danh sách công việc." +#~ msgid "Drifting rain" +#~ msgstr "Mưa kèm giá xoáy" -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Điều khiển Bonobo mẫu để hiển thị lịch." +#~ msgid "Freezing rain" +#~ msgstr "Mưa kèm gió buốt" -msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -msgstr "Điều khiển cấu hình cho Lịch Evolution." +#~ msgid "Snow" +#~ msgstr "Tuyết" -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Thành phần Evolution xử lý lịch." +#~ msgid "Snow in the vicinity" +#~ msgstr "Tuyết trong vùng lân cận" -msgid "Factory for the Evolution Calendar objects" -msgstr "Bộ tạo đối tượng Lịch Evolution" +#~ msgid "Light snow" +#~ msgstr "Tuyết nhẹ" -msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "Bộ tập trung hóa hộp thoại soạn thảo thành phần lịch." +#~ msgid "Moderate snow" +#~ msgstr "Tuyết vừa" -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Dịch vụ thông báo bằng báo động" +#~ msgid "Heavy snow" +#~ msgstr "Tuyết nhiều" -msgid "" -"Evolution does not yet support email notification for reminders. You will " -"not be able to edit the options for this reminder." -msgstr "Evolution chưa hỗ trợ thông báo dùng thư điện tử để nhắc nhở. Bạn sẽ không thể sửa " -"đổi tùy chọn cho bộ nhắc nhở này." +#~ msgid "Shallow snow" +#~ msgstr "Tuyết loáng thoáng" -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "Evolution đã lấy những công việc trong danh mục lịch của bạn và tự động " -"chuyển qua danh mục công việc mới." +#~ msgid "Patches of snow" +#~ msgstr "Nhiều mảng tuyết" -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Evolution đã cố lấy những công việc trong danh mục lịch của bạn và tự động chuyển qua danh mục công việc mới.\n" -"Một vài công việc không được chuyển qua được, vì thế tiến trình này có thể sẽ được thực hiện lại trong tương lại." +#~ msgid "Partial snowfall" +#~ msgstr "Tuyết bộ phận" -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "Không mở được «%s»; không có mục nào trong danh mục lịch để chuyển qua danh mục " -"công việc." +#~ msgid "Snowstorm" +#~ msgstr "Bão tuyết" -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "Không hỗ trợ phương thức yêu cầu để tải «%s»; không có mục nào trong danh mục " -"lịch để chuyển qua danh mục công việc." +#~ msgid "Blowing snowfall" +#~ msgstr "Gió tuyết" -msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -msgstr "Bộ nhập tập tin iCalendar vào Evolution" +#~ msgid "Snow showers" +#~ msgstr "Mưa rào tuyết" -msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -msgstr "Nhập tập tin iCalendar vào Evolution" +#~ msgid "Drifting snow" +#~ msgstr "Tuyết kèm gió xoáy" -msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -msgstr "Nhập tập tin vCalendar vào Evolution" +#~ msgid "Freezing snow" +#~ msgstr "Tuyết kèm gió buốt" -msgid "Can't get storage list from registry: %s" -msgstr "Không thể lấy danh sách kho lưu từ sổ đăng ký: %s" +#~ msgid "Snow grains" +#~ msgstr "Hoa tuyết" -msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -msgstr "Không thể gọi GetFolderAtPath (lấy danh mục tại đường dẫn) trên kho lưu: %s" +#~ msgid "Snow grains in the vicinity" +#~ msgstr "Hoa tuyết trong vùng lân cận" -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "Không thể tạo cửa sổ biên soạn vì bạn chưa cấu hình thực \n" -"thể nào trong thành phần thư." +#~ msgid "Light snow grains" +#~ msgstr "Hoa tuyết nhẹ" -msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -msgstr "Không thể khởi động bộ soạn thảo của Evolution." +#~ msgid "Moderate snow grains" +#~ msgstr "Hoa tuyết vừa" -msgid "minute" -msgstr "phút" +#~ msgid "Heavy snow grains" +#~ msgstr "Hoa tuyết nhiều" -msgid "hour" -msgstr "giờ" +#~ msgid "Shallow snow grains" +#~ msgstr "Tuyết loáng thoáng" -msgid "week" -msgstr "tuần" +#~ msgid "Patches of snow grains" +#~ msgstr "Nhiều mảng hoa tuyết" -msgid "year" -msgstr "năm" +#~ msgid "Partial snow grains" +#~ msgstr "Hoa tuyết bộ phận" -msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -msgstr "Điều khiển cấu hình cho phông chữ hiển thị Evolution." +#~ msgid "Blowing snow grains" +#~ msgstr "Hoa tuyết kèm gió" -msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -msgstr "Điều khiển cấu hình cho tài khoản thư tín Evolution." +#~ msgid "Snow grain showers" +#~ msgstr "Hoa tuyết kèm mưa" -msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -msgstr "Điều khiển cấu hình cho trình thư Evolution." +#~ msgid "Drifting snow grains" +#~ msgstr "Hoa tuyết kèm gió xoáy" -msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -msgstr "Điều khiển cấu hình cho bộ soạn thảo thư Evolution." +#~ msgid "Freezing snow grains" +#~ msgstr "Hoa tuyết kèm gió buốt" -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Thành phần xử lý thư của Evolution." +#~ msgid "Ice crystals" +#~ msgstr "Hạt băng" -msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" -msgstr "Bộ tạo điều khiển được xuất bởi trình thư Evolution" +#~ msgid "Ice crystals in the vicinity" +#~ msgstr "Hạt băng trong vùng phụ cận" -msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -msgstr "Không thể khởi động thành phần thư của Evolution." +#~ msgid "Few ice crystals" +#~ msgstr "Hạt băng ít" -msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -msgstr "Không thể khởi động thành phần cấu hình thư của Evolution" +#~ msgid "Moderate ice crystals" +#~ msgstr "Hạt băng vừa" -msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -msgstr "Không thể khởi động thành phần thông tin thư mục của Evolution." +#~ msgid "Heavy ice crystals" +#~ msgstr "Hạt băng nhiều" -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Nhập các tập tin mbox vào Evolution" +#~ msgid "Patches of ice crystals" +#~ msgstr "Nhiều mảng hạt băng" -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Nhập các tập tin Outlook Express 4 vào Evolution" +#~ msgid "Partial ice crystals" +#~ msgstr "Hạt băng bộ phận" -msgid "" -"Please specify signature filename\n" -"in Advanced section of signature settings." -msgstr "" -"Hãy xác định tên tập tin chữ ký\n" -"trong phần Nâng cao của Thiết lập Chữ ký." +#~ msgid "Ice crystal storm" +#~ msgstr "Hạt băng kèm giông" -msgid "On Screen fonts" -msgstr "Phông chữ màn hình" +#~ msgid "Blowing ice crystals" +#~ msgstr "Hạt băng kèm gió" -msgid "_Fixed-width:" -msgstr "Độ rộng _cứng:" +#~ msgid "Showers of ice crystals" +#~ msgstr "Hạt băng kèm mưa" -msgid "_Variable-width:" -msgstr "Độ rộng _thay đổi:" +#~ msgid "Drifting ice crystals" +#~ msgstr "Hạt băng kèm gió xoáy" -msgid "All folders" -msgstr "Mọi thư mục" +#~ msgid "Freezing ice crystals" +#~ msgstr "Hạt băng kèm gió buốt" -msgid "Display Options" -msgstr "Tùy chọn hiển thị" +#~ msgid "Ice pellets" +#~ msgstr "Mảnh băng" -msgid "Folders whose names begin with:" -msgstr "Thư mục có tên bắt đầu bằng:" +#~ msgid "Ice pellets in the vicinity" +#~ msgstr "Mảnh băng trong vùng phụ cận" -msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -msgstr "Điều khiển cấu hình cho tóm tắt Evolution." +#~ msgid "Few ice pellets" +#~ msgstr "Ít mảnh băng" -msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -msgstr "Điều khiển cấu hình cho thiết lập thư mục Evolution." +#~ msgid "Moderate ice pellets" +#~ msgstr "Mảnh băng vừa" -msgid "" -"Evolution could not create directory\n" -"%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Evolution không tạo được thư mục\n" -"%s:\n" -"%s" +#~ msgid "Heavy ice pellets" +#~ msgstr "Nhiều mảnh băng" -msgid "" -"Directory %s\n" -"does not have the right permissions. Please make it\n" -"readable and executable and restart Evolution." -msgstr "" -"Danh mục %s\n" -"không có quyền truy cập cần thiết. Hãy gán quyền đọc và chạy cho danh mục " -"rồi khởi động lại Evolution." +#~ msgid "Shallow ice pellets" +#~ msgstr "Mảnh băng loáng thoáng" -msgid "" -"File %s\n" -"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" -"Please remove this file and restart Evolution." -msgstr "" -"Tập tin %s\n" -"nên được loại bỏ để Evolution có thể làm việc đúng.\n" -"Hãy gỡ bỏ tập tin này và khởi động lại Evolution." +#~ msgid "Patches of ice pellets" +#~ msgstr "Nhiều mảng mảnh băng" -msgid "" -"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Không thể khởi động giao diện phụ tá trình thư Evolution\n" -"(%s)" +#~ msgid "Partial ice pellets" +#~ msgstr "Mảnh băng bộ phận" -msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -msgstr "Không thể khởi động giao diện phụ tá trình thư Evolution\n" +#~ msgid "Ice pellet storm" +#~ msgstr "Mảnh băng kèm giông" -msgid "Folder name cannot contain slashes." -msgstr "Tên danh mục không thể chứa ký tự chéo." +#~ msgid "Blowing ice pellets" +#~ msgstr "Mảnh băng kèm gió" -msgid "Host" -msgstr "Máy" +#~ msgid "Showers of ice pellets" +#~ msgstr "Mảnh băng kèm mưa" -msgid "Output File" -msgstr "Tập tin xuất" +#~ msgid "Drifting ice pellets" +#~ msgstr "Mảnh băng kèm gió xoáy" -msgid "Pilot Con_duit Settings..." -msgstr "Thiết lập ống _dẫn Pilot..." +#~ msgid "Freezing ice pellets" +#~ msgstr "Mảnh băng kèm gió buốt" -msgid "Set up Pilot conduit configuration" -msgstr "Thiết lập cấu hình ống dẫn Pilot" +#~ msgid "Hail in the vicinity" +#~ msgstr "Mưa đá trong vùng lân cận" -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Máy chủ Sổ địa chỉ cá nhân" +#~ msgid "Light hail" +#~ msgstr "Mưa đá nhẹ" -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Máy chủ Lịch cá nhân; bộ tạo lịch" +#~ msgid "Moderate hail" +#~ msgstr "Mưa đá vừa" -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Bộ tạo điều khiển Thẻ tí tị Sổ địa chỉ" +#~ msgid "Heavy hail" +#~ msgstr "Mưa đá nhiều" -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Bộ tạo Bộ hiển thị địa chỉ của Sổ địa chỉ" +#~ msgid "Shallow hail" +#~ msgstr "Mưa đá loáng thoáng" -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Bộ tạo điều khiển Sổ địa chỉ mẫu" +#~ msgid "Patches of hail" +#~ msgstr "Nhiều mảng mưa đá" -msgid "Associated LDAP Attribute" -msgstr "Thuôn tính LDAP liên quan" +#~ msgid "Partial hail" +#~ msgstr "Mưa đá bộ phận" -msgid "Attribute" -msgstr "Thuộc tính" +#~ msgid "Hailstorm" +#~ msgstr "Bão đá" -msgid "Corresponding Evolution Attribute" -msgstr "Thuộc tính Evolution tương ứng" +#~ msgid "Blowing hail" +#~ msgstr "Mưa đá kèm gió" -msgid "Evolution Attribute" -msgstr "Thuộc tính Evolution" +#~ msgid "Hail showers" +#~ msgstr "Mưa đá kèm mưa" -msgid "LDAP Attribute" -msgstr "Thuộc tính LDAP" +#~ msgid "Drifting hail" +#~ msgstr "Mưa đá kèm giá xoáy" -msgid "" -"Please select and Evolution attribute and an\n" -"LDAP attribute to associate with it." -msgstr "" -"Hãy chọn một thuộc tính Evolution và\n" -"thuộc tính LDAP cần liên quan với nó." +#~ msgid "Freezing hail" +#~ msgstr "Mưa đá kèm gió buốt" -msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" -"searches, and for creating and editting contacts. " -msgstr "" -"Chọn tùy chọn này sẽ cho phép bạn thay đổi thiết lập mặc định của Evolution\n" -"cho tìm kiếm LDAP, tạo và sửa đổi các liên lạc." +#~ msgid "Small hail" +#~ msgstr "Mưa đá nhỏ" -msgid "Phone Types" -msgstr "Kiểu điện thoại" +#~ msgid "Small hail in the vicinity" +#~ msgstr "Mưa đá nhỏ trong vùng lân cận" -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Xoá liên lạc?" +#~ msgid "Moderate small hail" +#~ msgstr "Mưa đá nhỏ vừa" -msgid "Display Cards?" -msgstr "Hiển thị thẻ?" +#~ msgid "Heavy small hail" +#~ msgstr "Mưa đá nhỏ nhiều" -msgid "Display Cards" -msgstr "Hiển thị thẻ" +#~ msgid "Shallow small hail" +#~ msgstr "Mưa đá nhỏ loáng thoáng" -msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -msgstr "Bộ tạo điều khiển công việc Evolution" +#~ msgid "Patches of small hail" +#~ msgstr "Nhiều mảng mưa đá nhỏ" -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Bộ tạo điều khiển xem lịch iTip" +#~ msgid "Partial small hail" +#~ msgstr "Mưa đá nhỏ bộ phận" -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Bộ tạo điểu khiển lịch mẫu" +#~ msgid "Small hailstorm" +#~ msgstr "Bão đá nhỏ" -msgid "Factory to create a component editor factory" -msgstr "Bộ tạo bộ soạn thảo thành phần" +#~ msgid "Blowing small hail" +#~ msgstr "Mưa đá nhỏ kèm gió" -msgid "th" -msgstr "thứ tự" +#~ msgid "Drifting small hail" +#~ msgstr "Mưa đá nhỏ kèm gió xoáy" -msgid "Could not activate Bonobo" -msgstr "Không thể kích hoạt Bonobo." +#~ msgid "Freezing small hail" +#~ msgstr "Mưa đá nhỏ kèm gió buốt" -msgid "Could not create the component editor factory" -msgstr "Không thể tạo bộ tạo bộ soạn thảo thành phần" +#~ msgid "Unknown precipitation" +#~ msgstr "Mưa không xác định" -msgid "Print Calendar" -msgstr "In lịch" +#~ msgid "Precipitation in the vicinity" +#~ msgstr "Mưa trong vùng phụ cận" -msgid "" -"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "Không thể tạo khung xem công việc. Hãy kiểm tra thiết lập ORBit và OAF." +#~ msgid "Light precipitation" +#~ msgstr "Mưa nhẹ" -msgid "Warning!" -msgstr "Cảnh báo!" +#~ msgid "Moderate precipitation" +#~ msgstr "Mưa vừa phải" -msgid "Add action" -msgstr "Thêm hành động" +#~ msgid "Heavy precipitation" +#~ msgstr "Mưa to" -msgid "Add criterion" -msgstr "Thêm tiêu chuẩn" +#~ msgid "Shallow precipitation" +#~ msgstr "Mưa loáng thoáng" -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Thành phần bộ tạo danh mục thư tín Evolution." +#~ msgid "Patches of precipitation" +#~ msgstr "Nhiều mảng mưa" -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Bộ tạo bộ soạn thảo Evolution." +#~ msgid "Unknown thunderstorm" +#~ msgstr "Bão kèm sấm lạ" -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Bộ tạo thành phần tóm tắt thư tín." +#~ msgid "Blowing precipitation" +#~ msgstr "Mưa gió" -msgid "Warning: Unsent Messages" -msgstr "Cảnh báo: thư chưa gửi" +#~ msgid "Showers, type unknown" +#~ msgstr "Mưa rào, kiểu lạ" -msgid "Go to next folder with unread messages?" -msgstr "Tới danh mục kế chứa thư chưa đọc chứ?" +#~ msgid "Drifting precipitation" +#~ msgstr "Mưa rào kèm gió xoáy" -msgid "" -"There are no more new messages in this folder.\n" -"Would you like to go to the next folder?" -msgstr "" -"Không còn thư mới nào trong danh mục này.\n" -"Bạn có muốn đi tới danh mục kế tiếp không?" +#~ msgid "Freezing precipitation" +#~ msgstr "Mưa rào kèm gió buốt" -msgid "US-Letter" -msgstr "Lá thư Mỹ" +#~ msgid "Mist" +#~ msgstr "Mù" -msgid "Account %d" -msgstr "Tài khoản %d" +#~ msgid "Mist in the vicinity" +#~ msgstr "Mù trong vùng lân cận" -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" +#~ msgid "Light mist" +#~ msgstr "Mù nhẹ" -msgid "Spell Checking Language" -msgstr "Ngôn ngữ kiểm tra chính tả" +#~ msgid "Moderate mist" +#~ msgstr "Mù vừa" -msgid "Apri file" -msgstr "Tập tin Apri" +#~ msgid "Shallow mist" +#~ msgstr "Mụ loáng thoáng" -msgid "Marquette" -msgstr "Marquette" +#~ msgid "Patches of mist" +#~ msgstr "Nhiều mảng mù" -msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -msgstr "Thành phần tóm tắt hành chính không thể khởi động Bonobo.\n" +#~ msgid "Partial mist" +#~ msgstr "Mù bộ phận" -msgid "Evolution installation" -msgstr "Cài đặt Evolution" +#~ msgid "Mist with wind" +#~ msgstr "Mù kèm gió" -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Phiên bản mới này của Evolution cần cài đặt các tập tin bổ sung\n" -"vào thư mục Evolution cá nhân." +#~ msgid "Drifting mist" +#~ msgstr "Mù kèm gió xoáy" -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "Vui lòng nhấn «Đồng ý» để cài đặt tập tin, hoặc nhấn «Hủy bỏ» để thoát." +#~ msgid "Freezing mist" +#~ msgstr "Mù kèm gió buốt" -msgid "" -"Evolution has detected an old\n" -"Executive-Summary directory.\n" -"This needs to be removed before\n" -"Evolution will run.\n" -"Do you want me to remove this directory?" -msgstr "" -"Evolution đã phát hiện được một\n" -"danh mục tóm tắt hành chính cũ.\n" -"Bạn cần xóa bỏ danh mục này trước\n" -"khi có thể chạy Evolution.\n" -"Bạn có muốn xóa bỏ danh mục này không?" +#~ msgid "Fog" +#~ msgstr "Sương mù" -msgid "New..." -msgstr "Mới..." +#~ msgid "Fog in the vicinity" +#~ msgstr "Sương mù trong vùng lân cận" -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Không tìm thấy trình Bug buddy (trình thông báo lỗi) trong $PATH (đường dẫn thư mục chương trình chạy được) của bạn." +#~ msgid "Light fog" +#~ msgstr "Sương mù nhẹ" -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Không thể khởi động hệ thống thành phần Bonobo." +#~ msgid "Moderate fog" +#~ msgstr "Sương mù vừa" -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): không thể khởi động Gnome-VFS." +#~ msgid "Thick fog" +#~ msgstr "Sương mù nhiều" -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): không thể khởi động GNOME." +#~ msgid "Shallow fog" +#~ msgstr "Sương mù loáng thoáng" -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): không thể khởi động Bonobo." +#~ msgid "Patches of fog" +#~ msgstr "Nhiều mảng sương mù" -msgid "_Configure..." -msgstr "_Cấu hình..." +#~ msgid "Partial fog" +#~ msgstr "Sương mù bộ phận" -msgid "_Configure Pilot..." -msgstr "_Cấu hình Pilot..." +#~ msgid "Fog with wind" +#~ msgstr "Sương mừ kèm gió" -msgid "Scanning for new messages" -msgstr "Đang quét tìm thư mới" +#~ msgid "Drifting fog" +#~ msgstr "Sương mù kèm gió xoáy" -msgid "The folder %s no longer exists" -msgstr "Thư mục %s không còn tồn tại" +#~ msgid "Freezing fog" +#~ msgstr "Sương mù kèm gió buốt" -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" +#~ msgid "Smoke" +#~ msgstr "Khói" -msgid "%u bytes" -msgstr "%u byte" +#~ msgid "Smoke in the vicinity" +#~ msgstr "Khói trong vùng lân cận" -msgid "" -"You forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Bạn quên chưa chọn danh mục.\n" -"Hãy quay lại và chọn một danh mục hợp lệ để gửi thư tới." +#~ msgid "Thin smoke" +#~ msgstr "Khỏi mỏng" -msgid "Run Once" -msgstr "Chạy một lần" +#~ msgid "Moderate smoke" +#~ msgstr "Khói vừa" -msgid "en" -msgstr "vi" +#~ msgid "Thick smoke" +#~ msgstr "Khói dày" -msgid " " -msgstr " " +#~ msgid "Shallow smoke" +#~ msgstr "Khói loáng thoáng" -msgid "Select PGP program" -msgstr "Chọn chương trình PGP" +#~ msgid "Patches of smoke" +#~ msgstr "Nhiều mảng khói" -msgid "Signature #1" -msgstr "Chữ ký #1" +#~ msgid "Partial smoke" +#~ msgstr "Khói bộ phận" -msgid "Signature #2" -msgstr "Chữ ký #2" +#~ msgid "Smoke with wind" +#~ msgstr "Khói kèm gió" -msgid "_PGP binary path:" -msgstr "Đường dẫn nhị phân _PGP:" +#~ msgid "Drifting smoke" +#~ msgstr "Khói kèm gió xoáy" -msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx" -msgstr "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx" +#~ msgid "Volcanic ash" +#~ msgstr "Tro núi lửa" -msgid "at your earliest convenience" -msgstr "càng sớm càng tốt" +#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity" +#~ msgstr "Tro núi lửa trong vùng lân cận" -msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature." -msgstr "Hãy gõ tên mà bạn muốn dùng cho chữ ký này." +#~ msgid "Moderate volcanic ash" +#~ msgstr "Tro núi lửa vừa" -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Đang nhập %s\n" -"Bộ nhập chưa sẵn sàng\n" -"Đang đợi 5 giây trước khi thử lại." +#~ msgid "Thick volcanic ash" +#~ msgstr "Tro núi lửa dày" -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Sao chép các thư được chọn" +#~ msgid "Shallow volcanic ash" +#~ msgstr "Bụi núi lửa loáng thoáng" -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Sở thích..." +#~ msgid "Patches of volcanic ash" +#~ msgstr "Nhiều mảng bụi núi lửa" -msgid "Card: " -msgstr "Thẻ: " +#~ msgid "Partial volcanic ash" +#~ msgstr "Bụi núi lửa bộ phận" -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Tên: " +#~ msgid "Blowing volcanic ash" +#~ msgstr "Bụi núi lửa kèm gió" -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Tiền tố: " +#~ msgid "Drifting volcanic ash" +#~ msgstr "Bụi núi lửa kèm gió xoáy" -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Thêm nữa: " +#~ msgid "Freezing volcanic ash" +#~ msgstr "Bụi núi lửa kèm gió buốt" -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Gia đình: " +#~ msgid "Sand" +#~ msgstr "Cát" -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Hậu tố: " +#~ msgid "Sand in the vicinity" +#~ msgstr "Cát trong vùng lân cận" -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Ngày sinh: " +#~ msgid "Light sand" +#~ msgstr "Cát ít" -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Địa chỉ:" +#~ msgid "Moderate sand" +#~ msgstr "Cát vừa" -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Hộp bưu điện: " +#~ msgid "Heavy sand" +#~ msgstr "Cát nhiều" -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Đường: " +#~ msgid "Patches of sand" +#~ msgstr "Nhiều mảng cát bay" -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Thành phố: " +#~ msgid "Partial sand" +#~ msgstr "Cát bay bộ phận" -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Tỉnh: " +#~ msgid "Blowing sand" +#~ msgstr "Cát bay kèm gió" -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Quốc gia: " +#~ msgid "Drifting sand" +#~ msgstr "Cát bay kèm gió xoáy" -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Nhãn gửi: " +#~ msgid "Haze" +#~ msgstr "Khói mù" -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Điện thoại:\n" +#~ msgid "Haze in the vicinity" +#~ msgstr "Khói mù trong vùng phụ cận" -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Điện thoại:" +#~ msgid "Light haze" +#~ msgstr "Khói mù nhẹ" -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"Địa chỉ thư:\n" +#~ msgid "Moderate haze" +#~ msgstr "Khói mù vừa" -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Múi giờ: " +#~ msgid "Thick haze" +#~ msgstr "Khói mù dày" -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Vị trí địa lý: " +#~ msgid "Shallow haze" +#~ msgstr "Khói mù loáng thoáng" -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Chức vụ kinh doanh: " +#~ msgid "Patches of haze" +#~ msgstr "Nhiều mảng khói mù" -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Tổ chức: " +#~ msgid "Partial haze" +#~ msgstr "Khói mù bộ phận" -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Tên: " +#~ msgid "Haze with wind" +#~ msgstr "Khói mù kèm gió" -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -" Đơn vị: " +#~ msgid "Drifting haze" +#~ msgstr "Khói mù kèm gió xoáy" -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -" Đơn vị 2: " +#~ msgid "Freezing haze" +#~ msgstr "Khói mù kèm gió buốt" -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -" Đơn vị 3: " +#~ msgid "Spray in the vicinity" +#~ msgstr "Bụi nước trong vùng phụ cận" -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -" Đơn vị 4: " +#~ msgid "Light spray" +#~ msgstr "Bụi nước nhẹ" -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Phân loại: " +#~ msgid "Moderate spray" +#~ msgstr "Bụi nước vừa" -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Chuỗi duy nhất: " +#~ msgid "Heavy spray" +#~ msgstr "Bụi nước nặng" -msgid "Error in search expression." -msgstr "Lỗi trong biểu thức tìm kiếm." +#~ msgid "Shallow spray" +#~ msgstr "Bụi nước loáng thoáng" -msgid "Waiting for connection to LDAP server..." -msgstr "Đang đợi kết nối tới máy chủ LDAP..." +#~ msgid "Patches of spray" +#~ msgstr "Nhiều mảng bụi nước" -msgid "Restarting search." -msgstr "Khởi động lại tìm kiếm." +#~ msgid "Partial spray" +#~ msgstr "Bụi nước bộ phận" -msgid "New _Contact" -msgstr "Liên lạc mớ_i" +#~ msgid "Blowing spray" +#~ msgstr "Bụi nước kèm gió" -msgid "A_uthenticate with server using:" -msgstr "_Xác thực với máy chủ bằng:" +#~ msgid "Drifting spray" +#~ msgstr "Bụi nước kèm gió xoáy" -msgid "Advanced" -msgstr "Nâng cao" +#~ msgid "Freezing spray" +#~ msgstr "Bụi nước kèm gió buốt" -msgid "Base" -msgstr "Cơ sở" +#~ msgid "Dust" +#~ msgstr "Bụi" -msgid "Check this if the server requires you to authenticate." -msgstr "Kiểm tra cái này nếu máy chủ yêu cầu xác thực." +#~ msgid "Dust in the vicinity" +#~ msgstr "Bụi trong vùng lân cận" -msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -msgstr "Thông tin dưới đây được yêu cầu để có thể thêm một sổ địa chỉ." +#~ msgid "Light dust" +#~ msgstr "Bụi nhẹ" -msgid "This information is not required for most ldap servers. " -msgstr "Thông tin này không cần thiết cho hầu hết các máy chủ LDAP." +#~ msgid "Moderate dust" +#~ msgstr "Bụi vừa" -msgid "" -"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " -"in a search. Contact your server administrator for more information." -msgstr "" -"Thông tin này được dùng bởi máy chủ LDAP của bạn để xác định nút thông tin nào được " -"dùng khi tìm kiếm. Hãy liên hệ quản trị máy chủ để biết thêm thông tin chi tiết." +#~ msgid "Heavy dust" +#~ msgstr "Bụi nặng" -msgid "" -"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " -"server administrator for more information." -msgstr "" -"Đây là nút thông tin cơ sở cho mọi tìm kiếm trên máy chủ LDAP ấy. Hãy liên hệ với quản trị " -"máy chủ để biết thêm thông tin chi tiết." +#~ msgid "Patches of dust" +#~ msgstr "Nhiều mảng bụi" -msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -msgstr "Đây là tên của máy chủ, nơi đặt cuốn sổ địa chỉ của bạn." +#~ msgid "Partial dust" +#~ msgstr "Bụi bộ phận" -msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "Đây là cổng mà máy chủ LDAP của bạn đang dùng." +#~ msgid "Blowing dust" +#~ msgstr "Bụi kèm gió" -msgid "" -"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" -"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" -"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" -"detailed description of the circumstances under which this error\n" -"occurred. Thank you." -msgstr "" -"Evolution không thể gọi kho sổ địa chỉ địa phương.\n" -"Có lẽ do thành phần evolution-addressbook bị hỏng.\n" -"Để giúp chúng tôi hiểu và cuối cùng giải quyết tốt hơn vấn đề này,\n" -"vui lòng gửi thư cho Jon Trowbridge <trow@ximian.com> với\n" -"mô tả chi tiết về trường hợp xảy ra lỗi. Cám ơn bạn." +#~ msgid "Drifting dust" +#~ msgstr "Bụi kèm gió xoáy" -msgid "" -"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -"Under normal circumstances, this should never happen.\n" -"You may need to exit and restart Evolution in order to\n" -"correct this problem." -msgstr "" -"Evolution không thể gọi kho sổ địa chỉ địa phương\n" -"Trong điều kiện bình thường, điều này không nên xảy ra.\n" -"Có lẽ bạn cần thoát và khởi động lại Evolution để \n" -"khắc phục sự khó này." +#~ msgid "Squall" +#~ msgstr "Gió giật" -msgid "C_ontaining:" -msgstr "_Chứa:" +#~ msgid "Squall in the vicinity" +#~ msgstr "Gió giật trong vùng phụ cận" -msgid "Show contacts matching the following criteria:" -msgstr "Hiện liên lạc khớp với các tiêu chuẩn sau:" +#~ msgid "Light squall" +#~ msgstr "Gió giật nhẹ" -msgid "_Message Recipients:" -msgstr "Người _nhận:" +#~ msgid "Moderate squall" +#~ msgstr "Gió giật vừa" -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Đảo Vơ-chinh quốc Anh" +#~ msgid "Heavy squall" +#~ msgstr "Gió giật mạnh" -msgid "First day of wee_k:" -msgstr "Ngày _đầu của tuần:" +#~ msgid "Partial squall" +#~ msgstr "Gió giật bộ phận" -msgid "Sta_rt of day:" -msgstr "Đầ_u ngày:" +#~ msgid "Thunderous squall" +#~ msgstr "Gió giật khủng khiếp" -msgid "_End of day:" -msgstr "_Cuối ngày:" +#~ msgid "Blowing squall" +#~ msgstr "Gió giật" -msgid "_Other" -msgstr "_Khác" +#~ msgid "Drifting squall" +#~ msgstr "Gió giật xoáy" -msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -msgstr "Trạng thái cuộc họp đã thay đổi. Gửi phiên bản cập nhật không?" +#~ msgid "Freezing squall" +#~ msgstr "Gió giật buốt" -msgid "_Other Organizer" -msgstr "Tổ chức _khác" +#~ msgid "Sandstorm" +#~ msgstr "Bão cát" -msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -msgstr "Mục nhật ký đã thay đổi. Gửi bản cập nhật không?" +#~ msgid "Sandstorm in the vicinity" +#~ msgstr "Bão cát trong vùng lân cận" -msgid "_Delete this Task" -msgstr "_Xóa bỏ công việc này" +#~ msgid "Light standstorm" +#~ msgstr "Bão cát nhẹ" -msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "_Xoá bỏ cuộc hẹn này" +#~ msgid "Moderate sandstorm" +#~ msgstr "Bão cát vừa" -msgid "Meeting begins: <b>" -msgstr "Bắt đầu cuộc họp: <b>" +#~ msgid "Heavy sandstorm" +#~ msgstr "Báo cát mạnh" -msgid "Free/Busy info begins: <b>" -msgstr "Bắt đầu thông tin Rảnh/Bận: <b>" +#~ msgid "Shallow sandstorm" +#~ msgstr "Bão cát loáng thoáng" -msgid "Begins: <b>" -msgstr "Bắt đầu: <b>" +#~ msgid "Partial sandstorm" +#~ msgstr "Bão cát bộ phận" -msgid "Meeting ends: <b>" -msgstr "Kết thúc cuộc họp: <b>" +#~ msgid "Thunderous sandstorm" +#~ msgstr "Bão cát khủng khiếp" -msgid "Task Completed: <b>" -msgstr "Công việc hoàn tất: <b>" +#~ msgid "Blowing sandstorm" +#~ msgstr "Bão cát kèm gió mạnh" -msgid "Task Due: <b>" -msgstr "Công việc đến hạn: <b>" +#~ msgid "Drifting sandstorm" +#~ msgstr "Bão cát kèm gió xoáy" -msgid "Non-Participants" -msgstr "Người không tham dự" +#~ msgid "Freezing sandstorm" +#~ msgstr "Bão cát kèm gió buốt" -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Kiểu không hợp lệ trong body-contains (thân chứa), lẽ ra phải là chuỗi" +#~ msgid "Duststorm" +#~ msgstr "Bão bụi" -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Hãy nhập cụm từ mật khẩu %s của bạn" +#~ msgid "Duststorm in the vicinity" +#~ msgstr "Bão bụi trong vùng phụ cận" -msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -msgstr "Không thể ký tên vào thư này: không có văn bản thô nào để ký." +#~ msgid "Light duststorm" +#~ msgstr "Bão bụi nhẹ" -msgid "Cannot sign this message: no password provided" -msgstr "Không thể ký tên vào thư này: chưa cung cấp mật khẩu." +#~ msgid "Moderate duststorm" +#~ msgstr "Bão bụi vừa" -msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Không thể ký tên vào thư này: không thể tạo ỗng dẫn tới GPG/PGP: %s" +#~ msgid "Heavy duststorm" +#~ msgstr "Bão bụi nặng" -msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -msgstr "Không thể xác minh thư này: không có văn bản thô nào để xác minh." +#~ msgid "Shallow duststorm" +#~ msgstr "Bão bụi loáng thoáng" -msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Không thể xác minh thư này: không thể tạo ống dẫn tới GPG/PGP: %s" +#~ msgid "Partial duststorm" +#~ msgstr "Bão bụi bộ phận" -msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -msgstr "Không thể mật mã hóa thư này: chưa cung cấp mật khẩu." +#~ msgid "Thunderous duststorm" +#~ msgstr "Bão bụi khủng khiếp" -msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Không thể mật mã hóa thư này: không thể tạo ống dẫn tới GPG/PGP: %s" +#~ msgid "Blowing duststorm" +#~ msgstr "Bão bụi kèm gió mạnh" -msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -msgstr "Không thể giải mật mã thư này: không có đoạn mật mã cần giải mật mã." +#~ msgid "Drifting duststorm" +#~ msgstr "Bão bụi kèm gió xoáy" -msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" -msgstr "Không thể giải mật mã thư này: chưa cung cấp mật khẩu." +#~ msgid "Freezing duststorm" +#~ msgstr "Bão bụi kèm gió buốt" -msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Không thể giải mật mã thư này: không thể tạo ống dẫn tới GPG/PGP: %s" +#~ msgid "Funnel cloud" +#~ msgstr "Mây ống" -msgid "This is an encrypted message part" -msgstr "Đây là phần thư đã mật mã hóa." +#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity" +#~ msgstr "Mây ống trong vùng phụ cận" -msgid "%s server %s" -msgstr "%s máy chủ %s" +#~ msgid "Light funnel cloud" +#~ msgstr "Mây ống nhẹ" -msgid "(unknown host)" -msgstr "(máy lạ)" +#~ msgid "Moderate funnel cloud" +#~ msgstr "Mây ống vừa" -msgid "NT Login" -msgstr "Đăng nhập NT" +#~ msgid "Thick funnel cloud" +#~ msgstr "Mây ống dày" -msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" -msgstr "" -"Địa chỉ thư: %s\n" -"Tên thường gọi: %s\n" -"Đơn vị tổ chứa: %s\n" -"Tổ chức: %s\n" -"Vùng: %s\n" -"Tỉnh: %s\n" -"Quốc gia: %s" +#~ msgid "Shallow funnel cloud" +#~ msgstr "Mây ông loáng thoáng" -msgid "No such message: %s" -msgstr "Không có thư: %s" +#~ msgid "Patches of funnel clouds" +#~ msgstr "Nhiều mảng mây ống" -msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -msgstr "Không thể nối thư vào tập tin ống chỉ: %s: %s" +#~ msgid "Partial funnel clouds" +#~ msgstr "Mây ống bộ phận" -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Không mở được danh mục cho máy chủ tin tức: %s" +#~ msgid "Funnel cloud w/ wind" +#~ msgstr "Mây ống kèm gió" -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Không mở được danh mục: danh sách thư chưa hoàn chỉnh." +#~ msgid "Drifting funnel cloud" +#~ msgstr "Mây ống kèm gió xoáy" -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "Việc này sẽ kết nối tới máy chủ POP và dùng Kerberos 4 để xác thực." +#~ msgid "Tornado" +#~ msgstr "Bão táp" -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Không biết)" +#~ msgid "Tornado in the vicinity" +#~ msgstr "Bão táp trong vùng lân cận" -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Không thể tìm thấy địa chỉ From (Từ) trong thư." +#~ msgid "Moderate tornado" +#~ msgstr "Bão táp vừa" -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Lỗi trả lời chào mừng: %s: có lẽ không phải lỗi nghiêm trọng." +#~ msgid "Raging tornado" +#~ msgstr "Bão táp cơn dữ dội" -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Yêu cầu HELO (chào mừng) quá hạn: %s: không nghiêm trọng." +#~ msgid "Partial tornado" +#~ msgstr "Bão táp bộ phận" -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "Lỗi trả lời HELO (chào mừng): %s: không nghiêm trọng" +#~ msgid "Thunderous tornado" +#~ msgstr "Bão táp khủng khiếp" -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Lỗi trả lời DATA (dữ liệu): chấm dứt thư: %s: chưa gửi thư." +#~ msgid "Drifting tornado" +#~ msgstr "Bão táp xoáy" -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Quá hạn yêu cầu QUIT (thoát): %s: không nghiêm trọng." +#~ msgid "Freezing tornado" +#~ msgstr "Bão táp buốt" -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Lỗi trả lời QUIT (thoát): %s: không nghiêm trọng." +#~ msgid "Dust whirls" +#~ msgstr "Làn bụi cuốn" -msgid "Insert File" -msgstr "Chèn tập tin" +#~ msgid "Dust whirls in the vicinity" +#~ msgstr "Làn bụi cuốn trong vùng phụ cận" -msgid "You have chosen an invalid date." -msgstr "Bạn đã chọn ngày không hợp lệ." +#~ msgid "Light dust whirls" +#~ msgstr "Làn bụi cuốn nhẹ" -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Ngày gửi thư sẽ được đối chiếu với bất \n" -"cứ thời điểm nào, khi mà bộ lọc đang chạy hoặc \n" -"vfolder được mở." +#~ msgid "Moderate dust whirls" +#~ msgstr "Làn bụi cuốn vừa" -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Nhập địa chỉ Mạng của danh mục" +#~ msgid "Heavy dust whirls" +#~ msgstr "Làn bụi cuốn mạnh" -msgid "Message was received" -msgstr "Đã nhận thư" +#~ msgid "Shallow dust whirls" +#~ msgstr "Làn bụi cuốn loáng thoáng" -msgid "on or after" -msgstr "lúc ấy hay lúc sau" +#~ msgid "Patches of dust whirls" +#~ msgstr "Nhiều mảng làn bụi cuốn" -msgid "on or before" -msgstr "lúc ấy hay lúc trước" +#~ msgid "Partial dust whirls" +#~ msgstr "Làn bụi cuốn bộ phận" -msgid "Mail storage folder (internal)" -msgstr "Thư mục lưu trữ thư (nội tại)" +#~ msgid "Blowing dust whirls" +#~ msgstr "Làn bụi cuốn gió" -msgid "New _Mail Message" -msgstr "Thư _mới" +#~ msgid "Drifting dust whirls" +#~ msgstr "Làn bụi cuốn xoáy" -msgid "Create vFolder from Search" -msgstr "Tạo vFolder từ bộ tìm kiếm" +#~ msgid "C_elsius" +#~ msgstr "Chia _trăm độ" -msgid "Mark as Unim_portant" -msgstr "Đánh dấu khôn_g quan trọng" +#~ msgid "How many days should the calendar display at once?" +#~ msgstr "Lịch hiển thị bao nhiêu ngày mỗi lần?" -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Dạng thức hộp thư" +#~ msgid "News Feeds" +#~ msgstr "Dòng cung cấp tin tức" -msgid " (default)" -msgstr " (mặc định)" +#~ msgid "R_efresh time (seconds):" +#~ msgstr "Thời gian _cập nhật (giây):" -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa bỏ tài khoản tin tức này không?" +#~ msgid "Refresh _time (seconds):" +#~ msgstr "_Thời gian cập nhật (giây):" -msgid "This message contains invalid recipients:" -msgstr "Thư này chứa người nhận không hợp lệ:" +#~ msgid "Schedule" +#~ msgstr "Lập lịch biểu" -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Bạn phải cấu hình một tài khoản trước khi có thể gửi thư này." +#~ msgid "Show _today's tasks" +#~ msgstr "Hiện mọi công việc trong n_gày" -msgid "%s: Inbox" -msgstr "%s: hộp Đến" +#~ msgid "Show temperatures in:" +#~ msgstr "Hiện nhiệt độ bằng:" -msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Luôn _tự mật mã hóa khi gửi thư được mật mã hóa" +#~ msgid "_Delete Feed" +#~ msgstr "_Xóa bỏ dòng" -msgid "Composer" -msgstr "Bộ soạn thư" +#~ msgid "_Fahrenheit" +#~ msgstr " Ái đo nhiệt _Fa-ren-hét" -msgid "Edit..." -msgstr "Sửa đổi..." +#~ msgid "_Five days" +#~ msgstr "_Năm ngày" -msgid "NNTP Server:" -msgstr "Máy chủ NNTP (nhóm tin):" +#~ msgid "_Max number of items shown:" +#~ msgstr "Số _mục hiển thị tối đa:" -msgid "News" -msgstr "Tin tức" +#~ msgid "_New Feed" +#~ msgstr "Dòng _mới" -msgid "Select Filter Log file..." -msgstr "Chọn tập tin bản ghi bộ lọc..." +#~ msgid "_Show full path for folders" +#~ msgstr "_Hiện toàn đường dẫn của thư mục" -msgid "Sources" -msgstr "Nguồn" +#~ msgid "" +#~ "Cannot activate component %s :\n" +#~ "The error from the activation system is:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể kích hoạt thành phần %s:\n" +#~ "Lỗi từ hệ thống kích hoạt là:\n" +#~ "%s" -msgid "_Organization:" -msgstr "_Tổ chức:" +#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" +#~ msgstr "Không thể thiết lập kho lưu cục bộ -- %s" -msgid "_Server Type: " -msgstr "_Kiểu máy chủ: " +#~ msgid "" +#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" +#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" +#~ "in order to access that data again." +#~ msgstr "" +#~ "Thành phần Evolution xử lý danh mục loại «%s» đã kết thúc bất ngờ.\n" +#~ "Bạn sẽ cần phải kết thúc Evolution và khởi động lại để truy cập lại dữ " +#~ "liệu." -msgid "placeholder" -msgstr "bộ giữ chỗ" +#~ msgid "Disable splash screen" +#~ msgstr "Tắt màn hình giật gân" -msgid "seconds." -msgstr "giây" +#~ msgid "Add to _Shortcut Bar" +#~ msgstr "Thêm và Thanh _lối tắt" -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Lưu vào đĩa..." +#~ msgid "Copy this folder" +#~ msgstr "Chép danh mục này" -msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -msgstr "Evolution không công nhận loại thư được ký này." +#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" +#~ msgstr "Tạo liên kết đến danh mục này trong Thanh lối tắt" -msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" -msgstr "%s không thể được cấu hình lại vì không phải là danh mục cục bộ." +#~ msgid "Create a new shortcut" +#~ msgstr "Tạo lối tắt mới" -msgid "Show _folders from server: " -msgstr "Hiện các _danh mục từ máy chủ: " +#~ msgid "Display a different folder" +#~ msgstr "Hiển thị thư mục khác" -msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -msgstr "<dd><b>Không thể liên lạc với máy chủ thời tiết</b></dd>" +#~ msgid "Move this folder to another place" +#~ msgstr "Di chuyển thư mục này tới nơi khác" -msgid "Regions" -msgstr "Tỉnh" +#~ msgid "Open Other _User's Folder..." +#~ msgstr "Mở thư mục của người dùng _khác..." -msgid "All _folders:" -msgstr "Mọi _danh mục:" +#~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" +#~ msgstr "Mở danh mục thuộc về người dùng khác trên máy chủ" -msgid "_Display folders:" -msgstr "_Hiển thị thư mục:" +#~ msgid "Open this folder in an other window" +#~ msgstr "Mở thư mục này trong cửa sổ khác" -msgid "Riga" -msgstr "Riga" +#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" +#~ msgstr "" +#~ "Loại bỏ danh mục được thêm bằng lệnh «Mở danh mục của người dùng khác»" -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Tạo thư mục mới" +#~ msgid "View the selected folder" +#~ msgstr "Xem thư mục được chọn" -msgid "You may only import to local folders" -msgstr "Bạn chỉ có thể nhập vào thư mục cục bộ" +#~ msgid "_Folder Bar" +#~ msgstr "Thanh _Danh mục" -msgid "(No name)" -msgstr "(Không tên)" +#~ msgid "_Folder..." +#~ msgstr "_Thư mục..." -msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "Cấu hình thiết lập lịch" +#~ msgid "_Go to Folder..." +#~ msgstr "Đ_i tới thư mục..." -msgid "Create a New All Day _Event" -msgstr "Tạo sự _kiện mọi ngày mới" +#~ msgid "_Remove Other User's Folder" +#~ msgstr "_Loại bỏ thư mục của người dùng khác" -msgid "Create a New _Task" -msgstr "Tạo công _việc mới" +#~ msgid "_Shortcut Bar" +#~ msgstr "Thanh _lối tắt" -msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Tạo cuộc _hẹn mới" +#~ msgid "_Shortcut..." +#~ msgstr "_Lối tắt..." -msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "Tạo một sự kiện cho nguyên ngày" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Lỗi" -msgid "_Appointment..." -msgstr "_Cuộc hẹn..." +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Câu hỏi" -msgid "_Calendar Settings..." -msgstr "_Thiết lập lịch..." +#~ msgid "De_lete" +#~ msgstr "_Xóa bỏ" -msgid "_Task..." -msgstr "Công _việc..." +#~ msgid "Check Full Name" +#~ msgstr "Kiểm tra tên đầy đủ" -msgid "Forward _Attached" -msgstr "Chuyển tiếp đính _kèm" +#~ msgid "Add Anyway" +#~ msgstr "Thêm bằng mọi giá" -msgid "Forward _Quoted" -msgstr "Chuyển tiếp _trích dẫn" +#~ msgid "Change Anyway" +#~ msgstr "Đổi bằng mọi giá" -msgid "_Apply Filters" -msgstr "Á_p dụng bộ lọc" +#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" +#~ msgstr "Cấu hình các phông chữ được dùng bởi Evolution ở đây" + +#~ msgid "Evolution Mail font configuration control" +#~ msgstr "Bộ tạo điều khiển cấu hình Tóm tắt Evolution." + +#~ msgid "Font Preferences" +#~ msgstr "Sở thích phông chữ" + +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "Emacs" +#~ msgstr "Emacs" + +#~ msgid "Microsoft" +#~ msgstr "Microsoft" + +#~ msgid "Shortcuts _type:" +#~ msgstr "Loại lối _tắt:" + +# Name: do not translate/ tên: đừng dịch +#~ msgid "XEmacs" +#~ msgstr "XEmacs" + +#~ msgid "_Weather" +#~ msgstr "_Thời tiết" + +#~ msgid "Check Address" +#~ msgstr "Kiểm tra địa chỉ" + +#~ msgid "_Meeting" +#~ msgstr "_Cuộc họp" + +#~ msgid "_Clear Flag" +#~ msgstr "Xó_a cờ" + +#~ msgid "S_elect server: " +#~ msgstr "_Chọn máy chủ:" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Thêm" + +#~ msgid "_Signature editor" +#~ msgstr "Bộ biên _soạn chữ ký" + +#~ msgid "Create _New Folder..." +#~ msgstr "Tạo thư mục mớ_i..." + +#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." +#~ msgstr "Bộ nhập tập tin LDIF vào Evolution." + +#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." +#~ msgstr "Nhập tập tin LDIF vào Evolution." + +#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." +#~ msgstr "Bộ nhập tập tin VCard vào Evolution." + +#~ msgid "Imports VCard files into Evolution." +#~ msgstr "Nhập tập tin VCard vào Evolution." + +#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." +#~ msgstr "Điều khiển Bonobo cho hộp bật lên địa chỉ." + +#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." +#~ msgstr "Điều khiển Bonobo để hiển thị địa chỉ." + +#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +#~ msgstr "Điều khiển Bonobo mẫu để hiển thị sổ địa chỉ." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." +#~ msgstr "Điều khiển cấu hình cho các Kho lưu Sổ địa chỉ Evolution." + +#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +#~ msgstr "Điều khiển hiển thị Thẻ tí tị Sổ địa chỉ Evolution." + +#~ msgid "Evolution component for handling contacts." +#~ msgstr "Thành phần Evolution xử lý liên lạc." + +#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" +#~ msgstr "Bộ tạo các điều khiển được xuất bởi Sổ địa chỉ Evolution" + +#~ msgid "1234" +#~ msgstr "1234" + +#~ msgid "666" +#~ msgstr "666" + +#~ msgid "<- _Remove" +#~ msgstr "← _Loại bỏ" + +#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" +#~ msgstr "Thêm (hoặc Sửa đổi) ánh xạ thuộc tính" + +#~ msgid "DN Customization" +#~ msgstr "Tự chọn TP" + +#~ msgid "Mappings" +#~ msgstr "Ánh xạ" + +#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:" +#~ msgstr "Objectclass (hàng đối tượng) được Evolution dùng:" + +#~ msgid "Objectclasses Used on Server:" +#~ msgstr "Objectclass (hàng đối tượng) được máy chủ dùng:" + +#~ msgid "" +#~ "Please select an Evolution attribute and an\n" +#~ "LDAP attribute to associate with it." +#~ msgstr "" +#~ "Hãy chọn thuộc tính Evolution và\n" +#~ "thuộc tính LDAP cần liên quan với nó." + +#~ msgid "R_estore Defaults" +#~ msgstr "Phục hồi _mặc định" + +#~ msgid "Re_store Defaults" +#~ msgstr "_Phục hồi mặc định" + +#~ msgid "" +#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the " +#~ "\"Add Attribute\" button.\n" +#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new " +#~ "contacts\n" +#~ "that you add to the directory on the LDAP server. " +#~ msgstr "" +#~ "Để thêm thuộc tính vào TP ấy, hãy chọn nó từ danh sách và nhấn nút \n" +#~ "«Thêm thuộc tính».\n" +#~ "Bất kỳ giá trị nào bạn thêm vào TP sẽ trở thành giá trị được yêu cầu\n" +#~ "cho các liên lạc mới mà bạn thêm vào danh mục trên máy chủ LDAP." + +#~ msgid "_Add Mapping" +#~ msgstr "_Thêm ánh xạ" + +#~ msgid "_Add to DN" +#~ msgstr "_Thêm vào TP" + +#~ msgid "_Always" +#~ msgstr "_Luôn luôn" + +#~ msgid "_Delete Mapping" +#~ msgstr "_Xóa bỏ ánh xạ" + +#~ msgid "_Distinguished Name (DN):" +#~ msgstr "Tên _phân biệt (TP):" + +#~ msgid "_Don't use SSL/TLS" +#~ msgstr "_Không dùng SSL/TLS" + +#~ msgid "_Edit Mapping" +#~ msgstr "_Sửa đổi ánh xạ" + +#~ msgid "_If necessary " +#~ msgstr "_Nếu cần thiết " + +#~ msgid "_LDAP attribute:" +#~ msgstr "Thuộc tính _LDAP:" + +#~ msgid "_LDAP attributes:" +#~ msgstr "Thuộc tính _LDAP:" + +#~ msgid "_More Options >>" +#~ msgstr "_Nhiều tùy chọn hơn →" + +#~ msgid "_Restore Defaults" +#~ msgstr "Phục hồi _mặc định" + +#~ msgid "account-druid" +#~ msgstr "account-druid" + +#~ msgid "account-editor" +#~ msgstr "account-editor" + +#~ msgid "dn-customization-tab" +#~ msgstr "dn-customization-tab" + +#~ msgid "edit_server_window_simple" +#~ msgstr "edit_server_window_simple" + +#~ msgid "mappings-tab" +#~ msgstr "mappings-tab" + +#~ msgid "objectclasses-tab" +#~ msgstr "objectclasses-tab" + +#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +#~ msgstr "Bộ tạo giao diện chọn tên Sổ địa chỉ" + +#~ msgid "Edit Contact List" +#~ msgstr "Sửa đổi danh sách liên lạc" + +#~ msgid "Unnamed Contact List" +#~ msgstr "Danh sách liên lạc chưa có tên" + +#~ msgid "(%d not shown)" +#~ msgstr "(%d không hiện)" + +#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." +#~ msgstr "Điều khiển Bonobo để hiển thị danh sách công việc." + +#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +#~ msgstr "Điều khiển Bonobo mẫu để hiển thị lịch." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." +#~ msgstr "Điều khiển cấu hình cho Lịch Evolution." + +#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." +#~ msgstr "Thành phần Evolution xử lý lịch." + +#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects" +#~ msgstr "Bộ tạo đối tượng Lịch Evolution" + +#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" +#~ msgstr "Bộ tập trung hóa hộp thoại soạn thảo thành phần lịch." + +#~ msgid "Alarm notification service" +#~ msgstr "Dịch vụ thông báo bằng báo động" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You " +#~ "will not be able to edit the options for this reminder." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution chưa hỗ trợ thông báo dùng thư điện tử để nhắc nhở. Bạn sẽ " +#~ "không thể sửa đổi tùy chọn cho bộ nhắc nhở này." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " +#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution đã lấy những công việc trong danh mục lịch của bạn và tự động " +#~ "chuyển qua danh mục công việc mới." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " +#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" +#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " +#~ "again in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution đã cố lấy những công việc trong danh mục lịch của bạn và tự " +#~ "động chuyển qua danh mục công việc mới.\n" +#~ "Một vài công việc không được chuyển qua được, vì thế tiến trình này có " +#~ "thể sẽ được thực hiện lại trong tương lại." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " +#~ "to the tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Không mở được «%s»; không có mục nào trong danh mục lịch để chuyển qua " +#~ "danh mục công việc." + +#~ msgid "" +#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " +#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Không hỗ trợ phương thức yêu cầu để tải «%s»; không có mục nào trong danh " +#~ "mục lịch để chuyển qua danh mục công việc." + +#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Bộ nhập tập tin iCalendar vào Evolution" + +#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Nhập tập tin iCalendar vào Evolution" + +#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Nhập tập tin vCalendar vào Evolution" + +#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" +#~ msgstr "Không thể lấy danh sách kho lưu từ sổ đăng ký: %s" + +#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể gọi GetFolderAtPath (lấy danh mục tại đường dẫn) trên kho lưu: %" +#~ "s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" +#~ "configured any identities in the mail component." +#~ msgstr "" +#~ "Không thể tạo cửa sổ biên soạn vì bạn chưa cấu hình thực \n" +#~ "thể nào trong thành phần thư." + +#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." +#~ msgstr "Không thể khởi động bộ soạn thảo của Evolution." + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "giờ" + +#~ msgid "week" +#~ msgstr "tuần" + +#~ msgid "year" +#~ msgstr "năm" + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." +#~ msgstr "Điều khiển cấu hình cho phông chữ hiển thị Evolution." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." +#~ msgstr "Điều khiển cấu hình cho tài khoản thư tín Evolution." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." +#~ msgstr "Điều khiển cấu hình cho trình thư Evolution." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." +#~ msgstr "Điều khiển cấu hình cho bộ soạn thảo thư Evolution." + +#~ msgid "Evolution component for handling mail." +#~ msgstr "Thành phần xử lý thư của Evolution." + +#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" +#~ msgstr "Bộ tạo điều khiển được xuất bởi trình thư Evolution" + +#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." +#~ msgstr "Không thể khởi động thành phần thư của Evolution." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." +#~ msgstr "Không thể khởi động thành phần cấu hình thư của Evolution" + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." +#~ msgstr "Không thể khởi động thành phần thông tin thư mục của Evolution." + +#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" +#~ msgstr "Nhập các tập tin mbox vào Evolution" + +#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +#~ msgstr "Nhập các tập tin Outlook Express 4 vào Evolution" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify signature filename\n" +#~ "in Advanced section of signature settings." +#~ msgstr "" +#~ "Hãy xác định tên tập tin chữ ký\n" +#~ "trong phần Nâng cao của Thiết lập Chữ ký." + +#~ msgid "On Screen fonts" +#~ msgstr "Phông chữ màn hình" + +#~ msgid "_Fixed-width:" +#~ msgstr "Độ rộng _cứng:" + +#~ msgid "_Variable-width:" +#~ msgstr "Độ rộng _thay đổi:" + +#~ msgid "All folders" +#~ msgstr "Mọi thư mục" + +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Tùy chọn hiển thị" + +#~ msgid "Folders whose names begin with:" +#~ msgstr "Thư mục có tên bắt đầu bằng:" + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." +#~ msgstr "Điều khiển cấu hình cho tóm tắt Evolution." + +#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." +#~ msgstr "Điều khiển cấu hình cho thiết lập thư mục Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not create directory\n" +#~ "%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution không tạo được thư mục\n" +#~ "%s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Directory %s\n" +#~ "does not have the right permissions. Please make it\n" +#~ "readable and executable and restart Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Danh mục %s\n" +#~ "không có quyền truy cập cần thiết. Hãy gán quyền đọc và chạy cho danh mục " +#~ "rồi khởi động lại Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "File %s\n" +#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" +#~ "Please remove this file and restart Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Tập tin %s\n" +#~ "nên được loại bỏ để Evolution có thể làm việc đúng.\n" +#~ "Hãy gỡ bỏ tập tin này và khởi động lại Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể khởi động giao diện phụ tá trình thư Evolution\n" +#~ "(%s)" + +#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +#~ msgstr "Không thể khởi động giao diện phụ tá trình thư Evolution\n" + +#~ msgid "Folder name cannot contain slashes." +#~ msgstr "Tên danh mục không thể chứa ký tự chéo." + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Máy" + +#~ msgid "Output File" +#~ msgstr "Tập tin xuất" + +#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." +#~ msgstr "Thiết lập ống _dẫn Pilot..." + +#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" +#~ msgstr "Thiết lập cấu hình ống dẫn Pilot" + +#~ msgid "The Personal Addressbook Server" +#~ msgstr "Máy chủ Sổ địa chỉ cá nhân" + +#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +#~ msgstr "Máy chủ Lịch cá nhân; bộ tạo lịch" + +#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" +#~ msgstr "Bộ tạo điều khiển Thẻ tí tị Sổ địa chỉ" + +#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" +#~ msgstr "Bộ tạo Bộ hiển thị địa chỉ của Sổ địa chỉ" + +#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" +#~ msgstr "Bộ tạo điều khiển Sổ địa chỉ mẫu" + +#~ msgid "Associated LDAP Attribute" +#~ msgstr "Thuôn tính LDAP liên quan" + +#~ msgid "Attribute" +#~ msgstr "Thuộc tính" + +#~ msgid "Corresponding Evolution Attribute" +#~ msgstr "Thuộc tính Evolution tương ứng" + +#~ msgid "Evolution Attribute" +#~ msgstr "Thuộc tính Evolution" + +#~ msgid "LDAP Attribute" +#~ msgstr "Thuộc tính LDAP" + +#~ msgid "" +#~ "Please select and Evolution attribute and an\n" +#~ "LDAP attribute to associate with it." +#~ msgstr "" +#~ "Hãy chọn một thuộc tính Evolution và\n" +#~ "thuộc tính LDAP cần liên quan với nó." + +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " +#~ "for LDAP\n" +#~ "searches, and for creating and editting contacts. " +#~ msgstr "" +#~ "Chọn tùy chọn này sẽ cho phép bạn thay đổi thiết lập mặc định của " +#~ "Evolution\n" +#~ "cho tìm kiếm LDAP, tạo và sửa đổi các liên lạc." + +#~ msgid "Phone Types" +#~ msgstr "Kiểu điện thoại" + +#~ msgid "Delete Contact?" +#~ msgstr "Xoá liên lạc?" + +#~ msgid "Display Cards?" +#~ msgstr "Hiển thị thẻ?" + +#~ msgid "Display Cards" +#~ msgstr "Hiển thị thẻ" + +#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control" +#~ msgstr "Bộ tạo điều khiển công việc Evolution" + +#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control" +#~ msgstr "Bộ tạo điều khiển xem lịch iTip" + +#~ msgid "Factory for the sample Calendar control" +#~ msgstr "Bộ tạo điểu khiển lịch mẫu" + +#~ msgid "Factory to create a component editor factory" +#~ msgstr "Bộ tạo bộ soạn thảo thành phần" + +#~ msgid "th" +#~ msgstr "thứ tự" + +#~ msgid "Could not activate Bonobo" +#~ msgstr "Không thể kích hoạt Bonobo." + +#~ msgid "Could not create the component editor factory" +#~ msgstr "Không thể tạo bộ tạo bộ soạn thảo thành phần" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." +#~ msgstr "" +#~ "Không thể tạo khung xem công việc. Hãy kiểm tra thiết lập ORBit và OAF." + +#~ msgid "Warning!" +#~ msgstr "Cảnh báo!" + +#~ msgid "Add action" +#~ msgstr "Thêm hành động" + +#~ msgid "Add criterion" +#~ msgstr "Thêm tiêu chuẩn" + +#~ msgid "Evolution mail folder factory component." +#~ msgstr "Thành phần bộ tạo danh mục thư tín Evolution." + +#~ msgid "Factory for the Evolution composer." +#~ msgstr "Bộ tạo bộ soạn thảo Evolution." + +#~ msgid "Factory for the Mail Summary component." +#~ msgstr "Bộ tạo thành phần tóm tắt thư tín." + +#~ msgid "Warning: Unsent Messages" +#~ msgstr "Cảnh báo: thư chưa gửi" + +#~ msgid "Go to next folder with unread messages?" +#~ msgstr "Tới danh mục kế chứa thư chưa đọc chứ?" + +#~ msgid "" +#~ "There are no more new messages in this folder.\n" +#~ "Would you like to go to the next folder?" +#~ msgstr "" +#~ "Không còn thư mới nào trong danh mục này.\n" +#~ "Bạn có muốn đi tới danh mục kế tiếp không?" + +#~ msgid "US-Letter" +#~ msgstr "Lá thư Mỹ" + +#~ msgid "Account %d" +#~ msgstr "Tài khoản %d" + +#~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" +#~ msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" + +#~ msgid "Spell Checking Language" +#~ msgstr "Ngôn ngữ kiểm tra chính tả" + +#~ msgid "Apri file" +#~ msgstr "Tập tin Apri" + +#~ msgid "Marquette" +#~ msgstr "Marquette" + +#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +#~ msgstr "Thành phần tóm tắt hành chính không thể khởi động Bonobo.\n" + +#~ msgid "Evolution installation" +#~ msgstr "Cài đặt Evolution" + +#~ msgid "" +#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n" +#~ "into your personal Evolution directory" +#~ msgstr "" +#~ "Phiên bản mới này của Evolution cần cài đặt các tập tin bổ sung\n" +#~ "vào thư mục Evolution cá nhân." + +#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +#~ msgstr "" +#~ "Vui lòng nhấn «Đồng ý» để cài đặt tập tin, hoặc nhấn «Hủy bỏ» để thoát." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has detected an old\n" +#~ "Executive-Summary directory.\n" +#~ "This needs to be removed before\n" +#~ "Evolution will run.\n" +#~ "Do you want me to remove this directory?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution đã phát hiện được một\n" +#~ "danh mục tóm tắt hành chính cũ.\n" +#~ "Bạn cần xóa bỏ danh mục này trước\n" +#~ "khi có thể chạy Evolution.\n" +#~ "Bạn có muốn xóa bỏ danh mục này không?" + +#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +#~ msgstr "" +#~ "Không tìm thấy trình Bug buddy (trình thông báo lỗi) trong $PATH (đường " +#~ "dẫn thư mục chương trình chạy được) của bạn." + +#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +#~ msgstr "Không thể khởi động hệ thống thành phần Bonobo." + +#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" +#~ msgstr "setup_vfs(): không thể khởi động Gnome-VFS." + +#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" +#~ msgstr "init_corba(): không thể khởi động GNOME." + +#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "init_bonobo(): không thể khởi động Bonobo." + +#~ msgid "_Configure..." +#~ msgstr "_Cấu hình..." + +#~ msgid "_Configure Pilot..." +#~ msgstr "_Cấu hình Pilot..." + +#~ msgid "Scanning for new messages" +#~ msgstr "Đang quét tìm thư mới" + +#~ msgid "The folder %s no longer exists" +#~ msgstr "Thư mục %s không còn tồn tại" + +#~ msgid "1 byte" +#~ msgstr "1 byte" + +#~ msgid "%u bytes" +#~ msgstr "%u byte" + +#~ msgid "" +#~ "You forgot to choose a folder.\n" +#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn quên chưa chọn danh mục.\n" +#~ "Hãy quay lại và chọn một danh mục hợp lệ để gửi thư tới." + +#~ msgid "Run Once" +#~ msgstr "Chạy một lần" + +#~ msgid "en" +#~ msgstr "vi" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Select PGP program" +#~ msgstr "Chọn chương trình PGP" + +#~ msgid "Signature #1" +#~ msgstr "Chữ ký #1" + +#~ msgid "Signature #2" +#~ msgstr "Chữ ký #2" + +#~ msgid "_PGP binary path:" +#~ msgstr "Đường dẫn nhị phân _PGP:" + +#~ msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx" +#~ msgstr "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx" + +#~ msgid "at your earliest convenience" +#~ msgstr "càng sớm càng tốt" + +#~ msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature." +#~ msgstr "Hãy gõ tên mà bạn muốn dùng cho chữ ký này." + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importer not ready.\n" +#~ "Waiting 5 seconds to retry." +#~ msgstr "" +#~ "Đang nhập %s\n" +#~ "Bộ nhập chưa sẵn sàng\n" +#~ "Đang đợi 5 giây trước khi thử lại." + +#~ msgid "Copy selected messages" +#~ msgstr "Sao chép các thư được chọn" + +#~ msgid "Card: " +#~ msgstr "Thẻ: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Name: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tên: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Prefix: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Tiền tố: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Additional: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Thêm nữa: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Family: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Gia đình: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Suffix: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Hậu tố: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Birth Date: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ngày sinh: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Address:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Địa chỉ:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Postal Box: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Hộp bưu điện: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Street: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Đường: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " City: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Thành phố: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Region: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Tỉnh: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Country: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Quốc gia: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Delivery Label: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Nhãn gửi: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Telephones:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Điện thoại:\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "E-mail:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Địa chỉ thư:\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Geo Location: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Vị trí địa lý: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Business Role: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Chức vụ kinh doanh: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Org: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tổ chức: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Name: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Tên: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Unit: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Đơn vị: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Unit2: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Đơn vị 2: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Unit3: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Đơn vị 3: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Unit4: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Đơn vị 4: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Categories: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Phân loại: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unique String: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Chuỗi duy nhất: " + +#~ msgid "Error in search expression." +#~ msgstr "Lỗi trong biểu thức tìm kiếm." + +#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." +#~ msgstr "Đang đợi kết nối tới máy chủ LDAP..." + +#~ msgid "Restarting search." +#~ msgstr "Khởi động lại tìm kiếm." + +#~ msgid "New _Contact" +#~ msgstr "Liên lạc mớ_i" + +#~ msgid "A_uthenticate with server using:" +#~ msgstr "_Xác thực với máy chủ bằng:" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Nâng cao" + +#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate." +#~ msgstr "Kiểm tra cái này nếu máy chủ yêu cầu xác thực." + +#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " +#~ msgstr "Thông tin dưới đây được yêu cầu để có thể thêm một sổ địa chỉ." + +#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " +#~ msgstr "Thông tin này không cần thiết cho hầu hết các máy chủ LDAP." + +#~ msgid "" +#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are " +#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Thông tin này được dùng bởi máy chủ LDAP của bạn để xác định nút thông " +#~ "tin nào được dùng khi tìm kiếm. Hãy liên hệ quản trị máy chủ để biết thêm " +#~ "thông tin chi tiết." + +#~ msgid "" +#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact " +#~ "your server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Đây là nút thông tin cơ sở cho mọi tìm kiếm trên máy chủ LDAP ấy. Hãy " +#~ "liên hệ với quản trị máy chủ để biết thêm thông tin chi tiết." + +#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." +#~ msgstr "Đây là tên của máy chủ, nơi đặt cuốn sổ địa chỉ của bạn." + +#~ msgid "This is the port that your ldap server uses." +#~ msgstr "Đây là cổng mà máy chủ LDAP của bạn đang dùng." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component " +#~ "crashing.\n" +#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" +#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" +#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n" +#~ "occurred. Thank you." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution không thể gọi kho sổ địa chỉ địa phương.\n" +#~ "Có lẽ do thành phần evolution-addressbook bị hỏng.\n" +#~ "Để giúp chúng tôi hiểu và cuối cùng giải quyết tốt hơn vấn đề này,\n" +#~ "vui lòng gửi thư cho Jon Trowbridge <trow@ximian.com> với\n" +#~ "mô tả chi tiết về trường hợp xảy ra lỗi. Cám ơn bạn." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n" +#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" +#~ "correct this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution không thể gọi kho sổ địa chỉ địa phương\n" +#~ "Trong điều kiện bình thường, điều này không nên xảy ra.\n" +#~ "Có lẽ bạn cần thoát và khởi động lại Evolution để \n" +#~ "khắc phục sự khó này." + +#~ msgid "C_ontaining:" +#~ msgstr "_Chứa:" + +#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" +#~ msgstr "Hiện liên lạc khớp với các tiêu chuẩn sau:" + +#~ msgid "_Message Recipients:" +#~ msgstr "Người _nhận:" + +#~ msgid "British Virgin Islands" +#~ msgstr "Đảo Vơ-chinh quốc Anh" + +#~ msgid "First day of wee_k:" +#~ msgstr "Ngày _đầu của tuần:" + +#~ msgid "Sta_rt of day:" +#~ msgstr "Đầ_u ngày:" + +#~ msgid "_End of day:" +#~ msgstr "_Cuối ngày:" + +#~ msgid "_Other" +#~ msgstr "_Khác" + +#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "Trạng thái cuộc họp đã thay đổi. Gửi phiên bản cập nhật không?" + +#~ msgid "_Other Organizer" +#~ msgstr "Tổ chức _khác" + +#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "Mục nhật ký đã thay đổi. Gửi bản cập nhật không?" + +#~ msgid "_Delete this Appointment" +#~ msgstr "_Xoá bỏ cuộc hẹn này" + +#~ msgid "Meeting begins: <b>" +#~ msgstr "Bắt đầu cuộc họp: <b>" + +#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" +#~ msgstr "Bắt đầu thông tin Rảnh/Bận: <b>" + +#~ msgid "Begins: <b>" +#~ msgstr "Bắt đầu: <b>" + +#~ msgid "Meeting ends: <b>" +#~ msgstr "Kết thúc cuộc họp: <b>" + +#~ msgid "Task Completed: <b>" +#~ msgstr "Công việc hoàn tất: <b>" + +#~ msgid "Task Due: <b>" +#~ msgstr "Công việc đến hạn: <b>" + +#~ msgid "Non-Participants" +#~ msgstr "Người không tham dự" + +#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" +#~ msgstr "" +#~ "Kiểu không hợp lệ trong body-contains (thân chứa), lẽ ra phải là chuỗi" + +#~ msgid "Please enter your %s passphrase" +#~ msgstr "Hãy nhập cụm từ mật khẩu %s của bạn" + +#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" +#~ msgstr "Không thể ký tên vào thư này: không có văn bản thô nào để ký." + +#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" +#~ msgstr "Không thể ký tên vào thư này: chưa cung cấp mật khẩu." + +#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "Không thể ký tên vào thư này: không thể tạo ỗng dẫn tới GPG/PGP: %s" + +#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" +#~ msgstr "Không thể xác minh thư này: không có văn bản thô nào để xác minh." + +#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "Không thể xác minh thư này: không thể tạo ống dẫn tới GPG/PGP: %s" + +#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" +#~ msgstr "Không thể mật mã hóa thư này: chưa cung cấp mật khẩu." + +#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "Không thể mật mã hóa thư này: không thể tạo ống dẫn tới GPG/PGP: %s" + +#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể giải mật mã thư này: không có đoạn mật mã cần giải mật mã." + +#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" +#~ msgstr "Không thể giải mật mã thư này: chưa cung cấp mật khẩu." + +#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể giải mật mã thư này: không thể tạo ống dẫn tới GPG/PGP: %s" + +#~ msgid "This is an encrypted message part" +#~ msgstr "Đây là phần thư đã mật mã hóa." + +#~ msgid "%s server %s" +#~ msgstr "%s máy chủ %s" + +#~ msgid "(unknown host)" +#~ msgstr "(máy lạ)" + +#~ msgid "NT Login" +#~ msgstr "Đăng nhập NT" + +#~ msgid "" +#~ "EMail: %s\n" +#~ "Common Name: %s\n" +#~ "Organization Unit: %s\n" +#~ "Organization: %s\n" +#~ "Locality: %s\n" +#~ "State: %s\n" +#~ "Country: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Địa chỉ thư: %s\n" +#~ "Tên thường gọi: %s\n" +#~ "Đơn vị tổ chứa: %s\n" +#~ "Tổ chức: %s\n" +#~ "Vùng: %s\n" +#~ "Tỉnh: %s\n" +#~ "Quốc gia: %s" + +#~ msgid "No such message: %s" +#~ msgstr "Không có thư: %s" + +#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" +#~ msgstr "Không thể nối thư vào tập tin ống chỉ: %s: %s" + +#~ msgid "Could not open directory for news server: %s" +#~ msgstr "Không mở được danh mục cho máy chủ tin tức: %s" + +#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +#~ msgstr "Không mở được danh mục: danh sách thư chưa hoàn chỉnh." + +#~ msgid "" +#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " +#~ "it." +#~ msgstr "Việc này sẽ kết nối tới máy chủ POP và dùng Kerberos 4 để xác thực." + +#~ msgid "(Unknown)" +#~ msgstr "(Không biết)" + +#~ msgid "Could not find 'From' address in message" +#~ msgstr "Không thể tìm thấy địa chỉ From (Từ) trong thư." + +#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +#~ msgstr "Lỗi trả lời chào mừng: %s: có lẽ không phải lỗi nghiêm trọng." + +#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +#~ msgstr "Yêu cầu HELO (chào mừng) quá hạn: %s: không nghiêm trọng." + +#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" +#~ msgstr "Lỗi trả lời HELO (chào mừng): %s: không nghiêm trọng" + +#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Lỗi trả lời DATA (dữ liệu): chấm dứt thư: %s: chưa gửi thư." + +#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +#~ msgstr "Quá hạn yêu cầu QUIT (thoát): %s: không nghiêm trọng." + +#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" +#~ msgstr "Lỗi trả lời QUIT (thoát): %s: không nghiêm trọng." + +#~ msgid "Insert File" +#~ msgstr "Chèn tập tin" + +#~ msgid "You have chosen an invalid date." +#~ msgstr "Bạn đã chọn ngày không hợp lệ." + +#~ msgid "" +#~ "The message's date will be compared against\n" +#~ "whatever the time is when the filter is run\n" +#~ "or vfolder is opened." +#~ msgstr "" +#~ "Ngày gửi thư sẽ được đối chiếu với bất \n" +#~ "cứ thời điểm nào, khi mà bộ lọc đang chạy hoặc \n" +#~ "vfolder được mở." + +#~ msgid "Enter folder URI" +#~ msgstr "Nhập địa chỉ Mạng của danh mục" + +#~ msgid "on or after" +#~ msgstr "lúc ấy hay lúc sau" + +#~ msgid "on or before" +#~ msgstr "lúc ấy hay lúc trước" + +#~ msgid "Mail storage folder (internal)" +#~ msgstr "Thư mục lưu trữ thư (nội tại)" + +#~ msgid "New _Mail Message" +#~ msgstr "Thư _mới" + +#~ msgid "Mark as Unim_portant" +#~ msgstr "Đánh dấu khôn_g quan trọng" + +#~ msgid "Mailbox Format" +#~ msgstr "Dạng thức hộp thư" + +#~ msgid " (default)" +#~ msgstr " (mặc định)" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +#~ msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa bỏ tài khoản tin tức này không?" + +#~ msgid "This message contains invalid recipients:" +#~ msgstr "Thư này chứa người nhận không hợp lệ:" + +#~ msgid "You must configure an account before you can send this email." +#~ msgstr "Bạn phải cấu hình một tài khoản trước khi có thể gửi thư này." + +#~ msgid "%s: Inbox" +#~ msgstr "%s: hộp Đến" + +#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" +#~ msgstr "Luôn _tự mật mã hóa khi gửi thư được mật mã hóa" + +#~ msgid "Composer" +#~ msgstr "Bộ soạn thư" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Sửa đổi..." + +#~ msgid "NNTP Server:" +#~ msgstr "Máy chủ NNTP (nhóm tin):" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Tin tức" + +#~ msgid "Select Filter Log file..." +#~ msgstr "Chọn tập tin bản ghi bộ lọc..." + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Nguồn" + +#~ msgid "_Organization:" +#~ msgstr "_Tổ chức:" + +#~ msgid "_Server Type: " +#~ msgstr "_Kiểu máy chủ: " + +#~ msgid "placeholder" +#~ msgstr "bộ giữ chỗ" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "giây" + +#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." +#~ msgstr "Evolution không công nhận loại thư được ký này." + +#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" +#~ msgstr "%s không thể được cấu hình lại vì không phải là danh mục cục bộ." + +#~ msgid "Show _folders from server: " +#~ msgstr "Hiện các _danh mục từ máy chủ: " + +#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" +#~ msgstr "<dd><b>Không thể liên lạc với máy chủ thời tiết</b></dd>" + +#~ msgid "Regions" +#~ msgstr "Tỉnh" + +#~ msgid "All _folders:" +#~ msgstr "Mọi _danh mục:" + +#~ msgid "_Display folders:" +#~ msgstr "_Hiển thị thư mục:" + +#~ msgid "Riga" +#~ msgstr "Riga" + +#~ msgid "Evolution - Create new folder" +#~ msgstr "Evolution - Tạo thư mục mới" + +#~ msgid "You may only import to local folders" +#~ msgstr "Bạn chỉ có thể nhập vào thư mục cục bộ" + +#~ msgid "(No name)" +#~ msgstr "(Không tên)" + +#~ msgid "Configure the calendar's settings" +#~ msgstr "Cấu hình thiết lập lịch" + +#~ msgid "Create a New All Day _Event" +#~ msgstr "Tạo sự _kiện mọi ngày mới" + +#~ msgid "Create a New _Task" +#~ msgstr "Tạo công _việc mới" + +#~ msgid "Create a _New Appointment" +#~ msgstr "Tạo cuộc _hẹn mới" + +#~ msgid "Create an event for the whole day" +#~ msgstr "Tạo một sự kiện cho nguyên ngày" + +#~ msgid "_Appointment..." +#~ msgstr "_Cuộc hẹn..." + +#~ msgid "_Calendar Settings..." +#~ msgstr "_Thiết lập lịch..." + +#~ msgid "_Task..." +#~ msgstr "Công _việc..." + +#~ msgid "Forward _Attached" +#~ msgstr "Chuyển tiếp đính _kèm" + +#~ msgid "Forward _Quoted" +#~ msgstr "Chuyển tiếp _trích dẫn" -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Chèn tập tin dạng văn bản vào thư ấy" +#~ msgid "_Apply Filters" +#~ msgstr "Á_p dụng bộ lọc" -msgid "Insert text file..." -msgstr "Chèn tập tin văn bản..." +#~ msgid "Insert a file as text into the message" +#~ msgstr "Chèn tập tin dạng văn bản vào thư ấy" -msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "Cấu hình thiết lập khung xem công việc" +#~ msgid "Insert text file..." +#~ msgstr "Chèn tập tin văn bản..." -msgid "Tasks Settings..." -msgstr "Thiết lập công việc..." +#~ msgid "Configure the task view's settings" +#~ msgstr "Cấu hình thiết lập khung xem công việc" -msgid "Change the settings for the summary" -msgstr "Thay đổi thiết lập của tóm tắt" +#~ msgid "Change the settings for the summary" +#~ msgstr "Thay đổi thiết lập của tóm tắt" -msgid "_Summary Settings..." -msgstr "Thiết lập _tóm tắt..." +#~ msgid "_Summary Settings..." +#~ msgstr "Thiết lập _tóm tắt..." -msgid "Show All" -msgstr "Hiện tất cả" +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "Hiện tất cả" -msgid "Sear_ch" -msgstr "Tì_m" +#~ msgid "Sear_ch" +#~ msgstr "Tì_m" -msgid "Name contains" -msgstr "Tên chứa" +#~ msgid "Name contains" +#~ msgstr "Tên chứa" -msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" -msgstr "Không thể tìm thấy hình thức thể nào của bạn trong danh sách người tham dự.\n" +#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể tìm thấy hình thức thể nào của bạn trong danh sách người tham " +#~ "dự.\n" |