aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-05-26 13:31:49 +0800
committerClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-05-26 13:31:49 +0800
commit38b33781b73d2f82309ff8d5f8687f1c00fc9c8d (patch)
treeed8aedab2fa76c99d0b0cdb359d6e999a951ce4b /po/vi.po
parent5200007161c2fc26a06ce15c26cb16373c00656b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-38b33781b73d2f82309ff8d5f8687f1c00fc9c8d.tar.gz
gsoc2013-evolution-38b33781b73d2f82309ff8d5f8687f1c00fc9c8d.tar.zst
gsoc2013-evolution-38b33781b73d2f82309ff8d5f8687f1c00fc9c8d.zip
vi.po: Updated Vietnamese translation.
svn path=/trunk/; revision=32037
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po832
1 files changed, 432 insertions, 400 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 5831e99557..6dda8e590c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: evolution 1.4 Gnome HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-25 06:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-25 18:15+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-26 06:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-26 14:59+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -800,9 +800,9 @@ msgstr "Sổ địa chỉ _mới"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443
#: ../mail/em-folder-tree.c:2061
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
msgid "Contact"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Địa chỉ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -2561,15 +2561,15 @@ msgstr "Thêm nhanh liên lạc"
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Sửa đầy"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338
msgid "_Full name"
msgstr "_Họ tên"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
msgid "E-_mail"
msgstr "Thư đ_iện tử"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Chọn Sổ địa chỉ"
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Thêm một địa chỉ thư điện tử vào danh sách"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:874
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Bộ sửa danh sách liên lạc"
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "_Chọn"
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Nhập địa chỉ thư hoặc kéo liên lạc vào danh sách dưới đây:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
@@ -2758,15 +2758,15 @@ msgstr "_Nhập địa chỉ thư hoặc kéo liên lạc vào danh sách dướ
msgid "Book"
msgstr "Sổ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178
msgid "Is New List"
msgstr "Là danh sách mới"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:747
msgid "_Members"
msgstr "Thành _viên"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:750
msgid "Contact List Members"
msgstr "Thành viên danh sách"
@@ -2886,10 +2886,10 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Lưu dạng vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1241
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Mở"
@@ -2947,12 +2947,12 @@ msgstr "Cắ_t"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3120
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3124
#: ../mail/em-folder-tree.c:986
#: ../mail/em-folder-view.c:1082
#: ../mail/message-list.c:1742
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Mở liên kết bằng trình duyệt"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../mail/em-folder-view.c:2464
+#: ../mail/em-folder-view.c:2467
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Chép địa chỉ liên kết"
@@ -3316,8 +3316,8 @@ msgid "Position"
msgstr "Vị trí"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Hội thảo ảnh động"
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Trò chuyện ảnh động"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
@@ -3333,12 +3333,11 @@ msgid "work"
msgstr "chỗ làm"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Home Page"
+msgstr "Trang chủ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757
-msgid "Blog"
+msgid "Web Log"
msgstr "Nhật ký Mạng"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
@@ -3353,6 +3352,10 @@ msgstr "Tên nghề"
msgid "Home page"
msgstr "Trang chủ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757
+msgid "Blog"
+msgstr "Nhật ký Mạng"
+
#.E_BOOK_ERROR_OK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
@@ -3533,7 +3536,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Gặp lỗi khi thêm danh sách"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:700
msgid "Error adding contact"
msgstr "Gặp lỗi khi thêm liên lạc"
@@ -3550,7 +3553,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ danh sách"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:655
msgid "Error removing contact"
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ liên lạc"
@@ -3579,57 +3582,57 @@ msgstr "Ghi đè"
#.more than one, finding the total number of contacts might
#.* hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "liên lạc"
# Filename: do not translate/ tên tập tin: đừng dịch
#.This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:423
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
msgid "Select Address Book"
msgstr "Chọn Sổ địa chỉ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
msgid "list"
msgstr "danh sách"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
msgid "Move contact to"
msgstr "Chuyển liên lạc sang"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
msgid "Copy contact to"
msgstr "Chép liên lạc sang"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766
msgid "Move contacts to"
msgstr "Chuyển các liên lạc sang"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Chép các liên lạc sang"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:994
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Nhiều VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:997
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard cho %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1038
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1056
msgid "Contact information"
msgstr "Thông tin lien lạc"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1058
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Thông tin lien lạc cho %s"
@@ -4872,12 +4875,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Hiện trường Trạng thái trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/sự kiện"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Hiện khung « Xem thử »"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Hiện khung « Xem thử »"
@@ -4933,7 +4936,8 @@ msgstr "Múi giờ"
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, "
"opaque by default)."
-msgstr "Độ trong suốt của sự kiện trong ô xem lịch (giá trị giữa 0 và 10, đục theo mặc định)."
+msgstr "Độ trong suốt của sự kiện trong ô xem lịch (giá trị giữa 0 và 10, đục theo "
+"mặc định)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -5362,16 +5366,16 @@ msgstr "Th_êm"
msgid "Alarms"
msgstr "Báo động"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Đề nghị hiển thị tự động đồ đính kèm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Đính kèm tập tin"
@@ -5801,7 +5805,7 @@ msgid "Due "
msgstr "Đến hạn "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2850
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2861
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Thư đính kèm - %s"
@@ -5809,15 +5813,15 @@ msgstr "Thư đính kèm - %s"
#.translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2855
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3056
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2866
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3061
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d thư đính kèm"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3121
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3125
#: ../mail/em-folder-tree.c:987
#: ../mail/em-folder-utils.c:368
#: ../mail/em-folder-view.c:978
@@ -5826,7 +5830,7 @@ msgid "_Move"
msgstr "_Di chuyển"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3123
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3127
#: ../mail/em-folder-tree.c:989
#: ../mail/message-list.c:1745
msgid "Cancel _Drag"
@@ -5837,7 +5841,7 @@ msgid "Could not update object"
msgstr "Không thể cập nhật đối tượng"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2479
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2490
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5848,101 +5852,101 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Ẩn thanh đính _kèm"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Hiện thanh đính _kèm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3619
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3623
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Gỡ bỏ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3620
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3624
#: ../mail/em-folder-tree.c:2065
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "Th_uộc tính"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3622
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3626
msgid "_Add attachment..."
msgstr "Th_êm đính kèm..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2091
msgid "Show Attachments"
msgstr "Hiện các đính kèm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Bấm phím dài để bật/tắt thanh đính kèm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2077
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2140
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Sửa cuộc hẹn"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Cuộc họp - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cuộc hẹn - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2089
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2152
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tác vụ đã gán - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2154
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tác vụ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Mục nhật ký - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
msgid "No summary"
msgstr "Không có tóm tắt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2655
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2675
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
-#: ../mail/em-utils.c:498
-#: ../mail/em-utils.c:535
+#: ../mail/em-utils.c:518
+#: ../mail/em-utils.c:555
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:399
msgid "attachment"
msgstr "đính kèm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2744
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2798
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2764
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Thay đổi trên mục này có thể bị hủy nếu bản cập nhật đến vào."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2846
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Không thể dùng phiên bản hiện thời."
@@ -6143,7 +6147,7 @@ msgstr "Tùy chỉnh"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2271
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2282
#: ../filter/filter-rule.c:889
#: ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1388
@@ -6799,7 +6803,7 @@ msgstr "%s cho kiểu gây ra lạ"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70
-#: ../mail/em-folder-view.c:2827
+#: ../mail/em-folder-view.c:2832
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Nhấn để mở %s"
@@ -6931,7 +6935,7 @@ msgstr "Không"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../mail/em-utils.c:1309
+#: ../mail/em-utils.c:1329
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
@@ -6954,7 +6958,7 @@ msgid "Save As..."
msgstr "Lưu dạng..."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1916
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1939
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Chọn thư mục nơi cần lưu những đính kèm đã chọn..."
@@ -6966,9 +6970,9 @@ msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1243
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:846
#: ../mail/em-folder-view.c:1092
#: ../mail/em-popup.c:554
#: ../mail/em-popup.c:565
@@ -7047,22 +7051,22 @@ msgstr "Đang xoá bỏ các đối tượng đã chọn..."
msgid "Updating objects"
msgstr "Đang cập nhật các đối tượng..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1249
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1105
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Lưu dạng..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1249
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1242
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Mở trang _Mạng"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1251
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1244
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
#: ../mail/em-folder-view.c:1093
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
@@ -7073,9 +7077,9 @@ msgstr "Mở trang _Mạng"
msgid "_Print..."
msgstr "_In..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1248
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:851
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
@@ -7083,10 +7087,10 @@ msgstr "_In..."
msgid "C_ut"
msgstr "Cắ_t"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1257
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1250
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15
@@ -7096,30 +7100,30 @@ msgstr "Cắ_t"
msgid "_Paste"
msgstr "_Dán"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1254
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Gán Tác vụ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1255
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Chuyển dạng iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1263
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Đánh dấu _hoàn tất"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1257
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Đánh _dấu các tác vụ đã chọn là hoàn tất"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Xoá bỏ các tác vụ đã chọn"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1502
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1495
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Nhấn để thêm tác vụ"
@@ -7155,68 +7159,68 @@ msgstr "Ngày bắt đầu"
msgid "Task sort"
msgstr "Sắp xếp tác vụ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
msgid "Moving items"
msgstr "Đang di chuyển mục..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
msgid "Copying items"
msgstr "Đang sao chép mục..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Cuộc hẹ_n mới..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Sự _kiện nguyên ngày mới"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
msgid "New _Meeting"
msgstr "Cuộc _họp mới"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
msgid "New _Task"
msgstr "_Tác vụ mới"
#.FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
msgid "_Current View"
msgstr "_Khung xem hiện thời"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "Select T_oday"
msgstr "Chọn h_ôm nay"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Chọn ngày..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1718
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Chép vào Lịch..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1719
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_Chuyển vào Lịch..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Ủ_y nhiệm cuộc họp..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Lập lịch _cuộc họp..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Chuyển dạng iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715
msgid "_Reply"
msgstr "T_rả lời"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716
#: ../mail/em-folder-view.c:1087
#: ../mail/em-popup.c:559
#: ../mail/em-popup.c:570
@@ -7224,40 +7228,40 @@ msgstr "T_rả lời"
msgid "Reply to _All"
msgstr "Trả lời _mọi người"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Cho phép di chuyển _lần này"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1730
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Xoá bỏ lần này"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1731
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Xoá bỏ _mọi lần"
#.To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Tổ chức: %s <%s>"
#.With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2186
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Tổ chức: %s"
#.To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2202
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195
#: ../calendar/gui/print.c:2336
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Địa điểm: %s"
#.To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Giờ: %s %s"
@@ -7942,11 +7946,11 @@ msgstr "Thời điểm đầ_u :"
msgid "_End time:"
msgstr "Thời điểm _cuối:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "Xoá bỏ các ghi nhớ đã chọn"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:985
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Nhấn để thêm ghi nhớ"
@@ -10188,8 +10192,8 @@ msgstr "Thanh đính kèm"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:254
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:457
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:444
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:462
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Không thể đính kèm tập tin « %s »: %s"
@@ -10197,7 +10201,7 @@ msgstr "Không thể đính kèm tập tin « %s »: %s"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:449
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:453
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Không thể đính kèm tập tin « %s »: không phải tập tin bình thường."
@@ -10221,45 +10225,45 @@ msgstr "Nhấn đây để xem Sổ địa chỉ"
#.* because that causes from_changed to be called, which
#.* expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
msgid "_Reply-To:"
msgstr "T_rả lời cho :"
#.
#.* From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Từ :"
#.
#.* Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638
msgid "S_ubject:"
msgstr "C_hủ đề:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:645
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
msgid "_To:"
msgstr "Ch_o :"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Hãy gõ người nhận thư"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Chép cho: hãy gõ các địa chỉ sẽ nhận một bản sao của thư ấy."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10270,15 +10274,15 @@ msgstr "Bí mật Chép cho: hãy gõ các địa chỉ sẽ nhận một bản
#.
#.* Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
msgid "_Post To:"
msgstr "_Gửi tới:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:668
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Nhấn vào đây để chọn thư mục nơi cần gởi"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:672
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
msgid "Post To:"
msgstr "Gửi tới:"
@@ -10286,7 +10290,7 @@ msgstr "Gửi tới:"
msgid "A_ttach"
msgstr "Đính _kèm"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Chèn đính kèm"
@@ -10303,13 +10307,13 @@ msgstr "Không thể mật mã hoá thư gửi đi: chưa lập chứng nhận m
"này."
#: ../composer/e-msg-composer.c:1295
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2508
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2519
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Ẩn thanh đính _kèm"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1298
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2511
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3865
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2522
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3869
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Hiện thanh đính _kèm"
@@ -10336,24 +10340,24 @@ msgstr "Thư không tên"
msgid "Open File"
msgstr "Mở tập tin"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2151
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2162
#: ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651
#: ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Tự động phát sinh"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2265
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Chữ _ký:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2522
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3747
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3750
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2533
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3751
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3754
msgid "Compose Message"
msgstr "Viết thư"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4974
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4978
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10615,14 +10619,14 @@ msgid ""
msgstr "Khi bạn nhận một thư yêu cầu nhận thông báo đã đọc, trình Evolution nên làm "
"gì vậy?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr "Tập tin tên này đã có.\n"
"Ghi đè lên nó không?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Ghi đè lên tập tin không?"
@@ -10811,12 +10815,12 @@ msgstr "Gồm các nhánh"
#: ../filter/filter-rule.c:986
#: ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../mail/em-utils.c:328
msgid "Incoming"
msgstr "Đến vào"
#: ../filter/filter-rule.c:986
-#: ../mail/em-utils.c:312
+#: ../mail/em-utils.c:329
msgid "Outgoing"
msgstr "Gửi đi"
@@ -10911,7 +10915,7 @@ msgid "months"
msgstr "tháng"
#: ../filter/filter.glade.h:18
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "seconds"
msgstr "giây"
@@ -11120,7 +11124,7 @@ msgstr "Giao thức"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:311
#: ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:967
+#: ../mail/mail-config.c:999
msgid "Unnamed"
msgstr "Không tên"
@@ -11416,7 +11420,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Dừng xử lý"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-#: ../mail/em-format-html.c:1584
+#: ../mail/em-format-html.c:1659
#: ../mail/em-format-quote.c:313
#: ../mail/em-format.c:849
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
@@ -11551,7 +11555,7 @@ msgid "_Move to Folder"
msgstr "Chu_yển vào thư mục"
#: ../mail/em-folder-tree.c:1690
-#: ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Đang quét các thư mục trong « %s »..."
@@ -11755,90 +11759,94 @@ msgstr "In thư"
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Không thể nhận thư."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2466
+#: ../mail/em-folder-view.c:2469
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Tạo Thư mục tìm _kiếm"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2467
+#: ../mail/em-folder-view.c:2470
msgid "_From this Address"
msgstr "_Từ địa chỉ này"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2468
+#: ../mail/em-folder-view.c:2471
msgid "_To this Address"
msgstr "_Cho địa chỉ này"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2822
+#: ../mail/em-folder-view.c:2825
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Nhấn để gửi thư cho %s"
+#: ../mail/em-folder-view.c:2830
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Nhấn để (bỏ) ẩn địa chỉ"
+
#.message-search popup match count string
#: ../mail/em-format-html-display.c:499
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Khớp: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
-#: ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:781
+#: ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Unsigned"
msgstr "Chưa ký"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
+#: ../mail/em-format-html-display.c:781
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Thư này không có chữ ký nên không thể đảm bảo thư này do người ấy gửi."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:760
-#: ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:782
+#: ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Valid signature"
msgstr "Chữ ký hợp lệ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:760
+#: ../mail/em-format-html-display.c:782
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "Thư này có chữ ký và hợp lệ nên rất có thể là thư ấy do người ấy gửi."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:761
-#: ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:783
+#: ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Invalid signature"
msgstr "Chữ ký không hợp lệ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:761
+#: ../mail/em-format-html-display.c:783
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "Không thể xác minh chữ ký của thư này: có lẽ nó bị giả trong khi truyền."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:762
+#: ../mail/em-format-html-display.c:784
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Chữ ký hợp lệ nhưng mà không thể xác minh người gửi."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:762
+#: ../mail/em-format-html-display.c:784
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "Thư này có chữ ký hợp lệ, nhưng mà không thể xác minh người gửi thư."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768
-#: ../mail/em-format-html.c:616
+#: ../mail/em-format-html-display.c:790
+#: ../mail/em-format-html.c:626
msgid "Unencrypted"
msgstr "Không mật mã"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768
+#: ../mail/em-format-html-display.c:790
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "Thư này không mật mã nên bất cứ người nào có xem được nội dung nó trong khi "
"truyền qua Mạng."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:769
-#: ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:791
+#: ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Mật mã yếu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:769
+#: ../mail/em-format-html-display.c:791
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11846,23 +11854,23 @@ msgid ""
msgstr "Thư này mật mã, nhưng mà dùng thuật toán mật mã yếu. Người khác sẽ gặp khó "
"khăn đọc thư này được một thời gian hữu ích, nhưng mà có thể làm như thế."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:770
-#: ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:792
+#: ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted"
msgstr "Mật mã"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:770
+#: ../mail/em-format-html-display.c:792
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "Thư này mật mã. Người khác sẽ gặp khó khăn nhiều đọc nội dung thư."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:771
-#: ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:793
+#: ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Mật mã mạnh"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:771
+#: ../mail/em-format-html-display.c:793
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11870,74 +11878,74 @@ msgid ""
msgstr "Thư này mật mã dùng thuật toán mật mã mạnh. Người khác sẽ gặp khó khăn rất "
"nhiều đọc nội dung thư được thời gian hữu ích. "
-#: ../mail/em-format-html-display.c:872
+#: ../mail/em-format-html-display.c:894
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Xem Chứng nhận"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:887
+#: ../mail/em-format-html-display.c:909
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Chứng nhận này không có khả năng xem"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1200
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Hoàn tất vào %d %B, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1185
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1208
msgid "Overdue:"
msgstr "Quá hạn:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1188
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1211
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "trước %d %B, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1248
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1271
msgid "_View Inline"
msgstr "_Xem trực tiếp"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1249
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1272
msgid "_Hide"
msgstr "Ẩ_n"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1250
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1273
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Vừa khít độ rộng"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1251
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1274
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Hiển thị kích cỡ _gốc"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1670
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1693
#: ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1877
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1900
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Chọn thư mục nơi cần lưu mọi đính kèm..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1924
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1947
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Lưu các điều chọn..."
#.Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1991
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2014
#, c-format
msgid "%d attachme_nt"
msgid_plural "%d attachme_nts"
msgstr[0] "%d đính kèm"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1998
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2074
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2097
msgid "S_ave"
msgstr "_Lưu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2009
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2032
msgid "S_ave All"
msgstr "L_ưu hết"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2070
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2093
msgid "No Attachment"
msgstr "Không có đính kèm"
@@ -11952,44 +11960,44 @@ msgstr "Trang %d trên %d"
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Đang nhận « %s »..."
-#: ../mail/em-format-html.c:610
+#: ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Chữ ký hợp lệ nhưng mà không thể xác minh người gửi."
-#: ../mail/em-format-html.c:881
+#: ../mail/em-format-html.c:891
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Thân bên ngoại dạng sai."
-#: ../mail/em-format-html.c:911
+#: ../mail/em-format-html.c:921
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Trỏ tới địa chỉ FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:922
+#: ../mail/em-format-html.c:932
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ (%s) hợp lệ tại nơi Mạng « %s »"
-#: ../mail/em-format-html.c:924
+#: ../mail/em-format-html.c:934
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:945
+#: ../mail/em-format-html.c:955
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Trỏ tới dữ liệu ở xa (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:956
+#: ../mail/em-format-html.c:966
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Trỏ tới dữ liệu lạ bên ngoài (kiểu « %s »)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1183
+#: ../mail/em-format-html.c:1193
msgid "Formatting message"
msgstr "Đang định dạng thư..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1476
+#: ../mail/em-format-html.c:1488
#: ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:844
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:85
@@ -11998,14 +12006,14 @@ msgstr "Đang định dạng thư..."
msgid "From"
msgstr "Từ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476
+#: ../mail/em-format-html.c:1488
#: ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:845
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Trả lời cho"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476
+#: ../mail/em-format-html.c:1488
#: ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:846
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87
@@ -12013,14 +12021,14 @@ msgstr "Trả lời cho"
msgid "To"
msgstr "Cho"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476
+#: ../mail/em-format-html.c:1488
#: ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:847
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476
+#: ../mail/em-format-html.c:1488
#: ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:848
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89
@@ -12028,23 +12036,23 @@ msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#.pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1588
+#: ../mail/em-format-html.c:1663
#: ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:999
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1019
msgid "Mailer"
msgstr "Trình thư"
#.translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1615
+#: ../mail/em-format-html.c:1690
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#.translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1618
+#: ../mail/em-format-html.c:1693
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1628
+#: ../mail/em-format-html.c:1703
#: ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-format.c:850
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
@@ -12054,7 +12062,7 @@ msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
-#: ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../mail/em-format-html.c:1726
#: ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
@@ -12209,29 +12217,29 @@ msgstr "Hãy chọn máy phục vụ."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Chưa chọn máy phục vụ."
-#: ../mail/em-utils.c:124
+#: ../mail/em-utils.c:141
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Đừng hiện thư này lần nữa."
-#: ../mail/em-utils.c:319
+#: ../mail/em-utils.c:336
msgid "Message Filters"
msgstr "Bộ lọc thư"
-#: ../mail/em-utils.c:496
-#: ../mail/em-utils.c:533
+#: ../mail/em-utils.c:516
+#: ../mail/em-utils.c:553
msgid "message"
msgstr "thư"
-#: ../mail/em-utils.c:668
+#: ../mail/em-utils.c:688
msgid "Save Message..."
msgstr "Lưu thư..."
-#: ../mail/em-utils.c:717
+#: ../mail/em-utils.c:737
msgid "Add address"
msgstr "Thêm địa chỉ"
#.Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1201
+#: ../mail/em-utils.c:1221
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Thừ từ %s"
@@ -12273,100 +12281,112 @@ msgid "Composer Window default width"
msgstr "Độ rộng mặc định cửa sổ soạn"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "Thu gọn ô hiển thị các địa chỉ trong Cho/CC/BCC"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr "Thu gọn ô hiển thị các địa chỉ trong trường Cho/CC/BCC thành số được xác định trong giá trị « address_count » (số đếm địa chỉ)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Bộ ký tự mặc định để soạn thảo thư."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Bộ ký tự mặc định để soạn thảo thư."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Bộ ký tự mặc định để hiển thị thư."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Bộ ký tự mặc định để hiển thị thư."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default forward style"
msgstr "Kiểu chuyển tiếp mặc định"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "Độ cao mặc định cửa Cửa sổ Soạn"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Độ cao mặc định cửa Cửa sổ Thư"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "Độ cao mặc định cửa hộp thoại Đăng ký"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default reply style"
msgstr "Kiểu trả lời mặc định"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "Độ rộng mặc định cửa Cửa sổ Soạn"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Độ rộng mặc định cửa Cửa sổ Thư"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "Độ rộng mặc định cửa hộp thoại Đăng ký"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Vẽ chỉ báo lỗi chính tả trên từ khi gõ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Đổ các thư mục Rác khi thoát"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Đổ các thư mục Rác khi thoát trình Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Hiệu lực chế độ con nháy, để bạn xem con chạy khi đọc thư."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Bật/tắt tính năng tìm kiếm gõ trước"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
"that folder."
-msgstr "Hiệu lực tính năng tìm kiếm khung lề để bắt đầu tìm kiếm tương tác bằng cách gõ vào đoạn. Có ích để tìm dễ dàng thư mục trong khung lề bằng cách đơn giản gõ tên thư mục thì phần chọn nhảy tự động tới thư mục đó."
+msgstr "Hiệu lực tính năng tìm kiếm khung lề để bắt đầu tìm kiếm tương tác bằng cách "
+"gõ vào đoạn. Có ích để tìm dễ dàng thư mục trong khung lề bằng cách đơn giản "
+"gõ tên thư mục thì phần chọn nhảy tự động tới thư mục đó."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Bật/tắt chế độ con nháy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Độ cao ô cửa sổ danh sách thư"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Độ cao ô cửa sổ danh sách thư."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr "Nếu người dùng cố mở hơn 9 thư cùng lúc thì hỏi nếu họ thật muốn làm như thế."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12375,23 +12395,23 @@ msgstr "Nếu Evolution không có bộ xem có sẵn cho một kiểu MIME nào
"bất cứ bộ xem tương thích với Bonobo nào sẵn sàng trong cơ sở dữ liệu kiểu "
"MIME của GNOME."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Lần cuối cùng đã đổ Rác"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Danh sách Nhãn và màu sắc liên quan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Danh sách các quyền phép đã chấp nhận"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of accounts"
msgstr "Danh sách các tài khoản"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12399,30 +12419,30 @@ msgstr "Danh sách các tài khoản mà thành phần thư của Evolution bi
"ấy chứa chuỗi lập tên của các thư mục con liên quan với /apps/evolution/mail/"
"accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Danh sách các dòng đầu tự chọn và nếu bật chưa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr "Danh sách các nhãn mà thành phần thư của Evolution biết được. Danh sách ấy "
"chứa chuỗi name:color (tên:màu) mà màu ấy dạng hệ thập lục phân HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Danh sách các kiểu MIME cần kiểm tra khớp với bộ xem thành phần Bonobo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Danh sách các tên giao thức có quyền đã chấp nhận."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Tải các ảnh cho thư HTML bằng giao thức HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
@@ -12432,179 +12452,183 @@ msgstr "Tải các ảnh cho thư HTML bằng giao thức HTTP hay HTTPS. Giá t
"1 - tải ảnh nếu người gửi có trong Sổ địa chỉ\n"
"2 - luôn luôn tải ảnh từ Mạng (không an toàn)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Log filter actions"
msgstr "Ghi lưu các hành động lọc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Ghi lưu các hành động lọc vào tập tin bản ghi đã ghi rõ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Tập tin bản ghi nơi cần ghi lưu các hành động lọc."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Tập tin bản ghi nơi cần ghi lưu các hành động lọc."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Đánh dấu là Đã xem, sau thời hạn đã ghi rõ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Đánh dấu là Đã xem, sau thời hạn đã ghi rõ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Đánh các trích dẫn trong thư « Xem thử »."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Đánh các trích dẫn trong thư « Xem thử »."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Message Window default height"
msgstr "Độ cao mặc định của Cửa sổ thư"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Message Window default width"
msgstr "Độ rộng mặc định của Cửa sổ thư"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Kiểu dáng hiển thị thư (chuẩn, dòng đầu đây đủ, mã nguồn)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Số ngày tối thiểu giữa hai lần đổ Rác khi thoát."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Thời gian tối thiểu giữa hai lần sổ Rác khi thoát, theo ngày."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Tập tin âm thanh Thông báo Thư Mới"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Kiểu Thông báo Thư Mới"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "Số địa chỉ cần hiển thị trong Cho/CC/BCC"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Nhắc khi có chủ đề rỗng"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Nhắc người dùng khi họ cố xoá hẳn thư mục."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Nhắc người dùng khi họ cố gửi thư chưa có Chủ đề."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Nhắc khi người dùng xoá hẳn"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Nhắc khi người dùng chỉ nhập Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Nhắc khi người dùng cố mở hơn 9 thư cùng lúc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "Nhắc khi người dùng cố gửi thư HTML cho liên lạc không muốn nhận HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Nhắc khi người dùng cố gửi thư mà không có người nhận Cho (To) hay Chép Cho "
"(CC)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Nhắc khi người dùng cố gửi thư dạng HTML không phải được muốn"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Nhận ra mọi liên kết trong văn bản và thay thế chúng."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Nhận dạng biểu tượng xác cảm trong văn bản và thay thế bằng ảnh."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Chạy kiểm tra thư Rác khi mọi thư gửi Đến"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Gửi thư dạng HTML theo mặc định"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Gửi thư dạng HTML theo mặc định"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Show Animations"
msgstr "Hiện hoạt cảnh"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Hiện ảnh đã hoạt cảnh kiểu hoạt cảnh."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Hiển thị mọi thư bị xoá bỏ (kiểu gạch xuyên qua) trong danh sách các thư."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Hiển thị thư bị xoá bỏ trong danh sách các thư."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Tập tin âm thanh cần phát khi nhận thư mới."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Ghi rõ kiểu Thông báo Thư Mới người dùng muốn dùng."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Spell check inline"
msgstr "Kiểm tra trực tiếp chính tả"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Độ cao mặc định của hộp thoại đăng ký"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Độ rộng mặc định của hộp thoại đăng ký"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Terminal font"
msgstr "Phông chữ thiết bị cuối"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Lần cuối cùng đã chạy đổ Rác, theo ngày từ kỷ nguyên bắt đầu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Phông chữ thiết bị cuối để hiển thị thư"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Phông chữ độ rộng thay đổi để hiển thị thư"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12615,99 +12639,105 @@ msgstr "Khoá này nên chứa danh sách các cấu trúc XML ghi rõ dòng đ
"&lt;header enabled&gt;\n"
"(lập đã bật dòng đầu, nếu sẽ hiển thị dòng đầu ấy trong khung xem thư)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr "Tùy chọn này đặt số địa chỉ cần hiển thị trong ô xem danh sách thư mặc định, ở ngoại đó hiển thị dấu chấm lửng (…)."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Thread the message list."
msgstr "Hiển thị nhánh trong danh sách thư."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Hiển thị nhánh trong danh sách thư."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Hiển thị nhánh trong danh sách thư, theo Chủ đề"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Thời hạn đánh dấu thư Đã xem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Thời hạn đánh dấu thư Đã xem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Chuỗi UID của tài khoản mặc định."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Dùng trình nền và ứng dụng khách Spamassassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Dùng trình nền và ứng dụng khách Spamassassin (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Dùng phông chữ tự chọn"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Dùng phông chữ tự chọn để hiển thị thư"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Dùng chỉ sự kiểm tra thư rác kiểu cục bộ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Dùng chỉ sự kiểm tra thư rác kiểu cục bộ (không có DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "Variable width font"
msgstr "Phông chữ rộng biến"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Mục trình đơn Xem/Bcc đã chọn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Mục trình đơn Xem/Bcc đã chọn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Mục trình đơn Xem/Cc đã chọn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Mục trình đơn Xem/Cc đã chọn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Mục trình đơn Xem/Từ đã chọn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Mục trình đơn Xem/Từ đã chọn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Mục trình đơn Xem/Gửi tới đã chọn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Mục trình đơn Xem/Gửi tới đã chọn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Mục trình đơn Xem/Trả lời cho đã chọn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Mục trình đơn Xem/Trả lời cho đã chọn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13570,18 +13600,26 @@ msgid "_Show image animations"
msgstr "_Hiện hoạt cảnh ảnh"
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+msgstr "Th_u gọn dòng đầu Cho/CC/BCC thành "
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Dùng kết nối _bảo mật:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Dùng cùng những phông chữ với các ứng dụng khác"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+msgid "addresses"
+msgstr "địa chỉ"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "color"
msgstr "màu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "description"
msgstr "mô tả"
@@ -13696,22 +13734,22 @@ msgstr "với mọi thư mục cục bộ"
msgid "Pinging %s"
msgstr "Đang « ping » %s..."
-#: ../mail/mail-ops.c:104
+#: ../mail/mail-ops.c:105
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Đang lọc thư mục..."
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Đang lấy thư..."
#.sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:565
+#: ../mail/mail-ops.c:566
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Việc áp dụng bộ lọc gửi đi bị lỗi: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:577
-#: ../mail/mail-ops.c:606
+#: ../mail/mail-ops.c:578
+#: ../mail/mail-ops.c:607
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13719,122 +13757,114 @@ msgid ""
msgstr "Lỗi phụ thêm vào %s: %s\n"
"Thì phụ thêm vào thư mục « Đã gửi » thay thế."
-#: ../mail/mail-ops.c:623
+#: ../mail/mail-ops.c:624
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Lỗi thêm vào thư mục « Đã gửi » cục bộ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Đang gửi thư %d trên %d..."
-#: ../mail/mail-ops.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:761
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Việc gửi %d trên %d thư bị lỗi."
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:763
#: ../mail/mail-send-recv.c:623
msgid "Canceled."
msgstr "Bị thôi."
-#: ../mail/mail-ops.c:764
+#: ../mail/mail-ops.c:765
msgid "Complete."
msgstr "Hoàn tất."
-#: ../mail/mail-ops.c:861
+#: ../mail/mail-ops.c:862
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Đang lưu thư vào thư mục..."
-#: ../mail/mail-ops.c:946
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Đang chuyển thư tới %s..."
-#: ../mail/mail-ops.c:946
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Đang sao chép thư vào %s..."
-#: ../mail/mail-ops.c:1169
+#: ../mail/mail-ops.c:1170
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Thư đã chuyển tiếp"
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
+#: ../mail/mail-ops.c:1213
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Đang mở thư mục %s..."
-#: ../mail/mail-ops.c:1284
+#: ../mail/mail-ops.c:1285
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Đang mở kho %s..."
-#: ../mail/mail-ops.c:1362
+#: ../mail/mail-ops.c:1363
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Đang gở bỏ thư mục %s..."
-#: ../mail/mail-ops.c:1456
+#: ../mail/mail-ops.c:1457
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Đang cất giữ thư mục %s..."
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1522
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Đang xoá hẳn và cất giữ tài khoản %s..."
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
+#: ../mail/mail-ops.c:1523
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Đang cất giữ tài khoản %s..."
-#: ../mail/mail-ops.c:1577
+#: ../mail/mail-ops.c:1578
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Đang cập nhật thư mục..."
-#: ../mail/mail-ops.c:1613
-#: ../mail/mail-ops.c:1664
+#: ../mail/mail-ops.c:1614
+#: ../mail/mail-ops.c:1665
msgid "Expunging folder"
msgstr "Đang xoá hẳn thư mục..."
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Đang đổ rác trong « %s »..."
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1663
msgid "Local Folders"
msgstr "Thư mục cục bộ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1745
+#: ../mail/mail-ops.c:1746
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Đang lấy thư %s..."
-#: ../mail/mail-ops.c:1855
+#: ../mail/mail-ops.c:1856
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Đang lấy %d thư..."
-#: ../mail/mail-ops.c:1941
+#: ../mail/mail-ops.c:1942
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Đang lưu %d thư..."
-#: ../mail/mail-ops.c:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr "Không thể tạo tập tin xuất: %s\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2019
+#: ../mail/mail-ops.c:2013
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13842,12 +13872,12 @@ msgid ""
msgstr "Gặp lỗi khi lưu thư vào: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2091
+#: ../mail/mail-ops.c:2085
msgid "Saving attachment"
msgstr "Đang lưu đính kèm..."
+#: ../mail/mail-ops.c:2098
#: ../mail/mail-ops.c:2104
-#: ../mail/mail-ops.c:2110
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13855,22 +13885,22 @@ msgid ""
msgstr "Không thể tạo tập tin xuất: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2120
+#: ../mail/mail-ops.c:2114
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Không thể ghi dữ liệu : %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2269
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Đang ngắt kết nối từ %s..."
-#: ../mail/mail-ops.c:2269
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Đang tái kết nối tới %s..."
-#: ../mail/mail-ops.c:2385
+#: ../mail/mail-ops.c:2379
msgid "Checking Service"
msgstr "Đang kiểm tra dịch vụ..."
@@ -13995,7 +14025,8 @@ msgid ""
"quit."
msgstr "Một thư mục không rỗng tại « {1} » đã có.\n"
"\n"
-"Bạn có thể chọn bỏ qua thư mục này, ghi đè lên nó, phụ thêm nội dung nó, hoặc thoát."
+"Bạn có thể chọn bỏ qua thư mục này, ghi đè lên nó, phụ thêm nội dung nó, "
+"hoặc thoát."
#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -15366,7 +15397,8 @@ msgstr "Không thể hiển thị thư mục."
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
-msgstr "Các thay đổi trong tùy chọn của tài khoản Evolution « {0} » sẽ có tác động chỉ sau khi bạn khởi chạy lại trình Evolution."
+msgstr "Các thay đổi trong tùy chọn của tài khoản Evolution « {0} » sẽ có tác động "
+"chỉ sau khi bạn khởi chạy lại trình Evolution."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -17088,7 +17120,7 @@ msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Khuôn dạng RDF (.rdf)"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
msgid "Select destination file"
msgstr "Chọn tập tin đích"
@@ -21383,4 +21415,4 @@ msgstr "Ngữ cảnh IM"
#: ../widgets/text/e-text.c:3706
#: ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Handle Popup"
-msgstr "Bộ bật lên móc kéo"
+msgstr "Bộ bật lên móc kéo" \ No newline at end of file