aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2005-07-01 22:34:56 +0800
committerChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2005-07-01 22:34:56 +0800
commit760b78f8bc9b239308e3c30c834ea9986cdd6b5a (patch)
tree03ee4e09ae7605f6010365baaba51c8dc2304f82 /po/zh_TW.po
parent5bc7b9a8810e2aaaefee1389ef3371594795f43e (diff)
downloadgsoc2013-evolution-760b78f8bc9b239308e3c30c834ea9986cdd6b5a.tar.gz
gsoc2013-evolution-760b78f8bc9b239308e3c30c834ea9986cdd6b5a.tar.zst
gsoc2013-evolution-760b78f8bc9b239308e3c30c834ea9986cdd6b5a.zip
Updated Traditional Chinese translation.
2005-07-01 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. svn path=/trunk/; revision=29613
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po21388
1 files changed, 1890 insertions, 19498 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index ec5fe392b6..e3180800ae 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,19 +1,22 @@
# traditional Chinese translation of Evolution.
-# Copyright (C) 2001, 03 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
# Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2003.
+# Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>,2004.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 1.3.1.99\n"
+"Project-Id-Version: evolution 2.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-23 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-24 10:57+0800\n"
-"Last-Translator: Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-01 22:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-23 02:55+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
# Novell Translation
@@ -38,15 +41,12 @@ msgstr "新增連絡人清單"
# Novell Translation
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "current addressbook folder has %d card"
msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
-msgstr[0] "目前的通訊錄資料夾 "
+msgstr[0] "目前的通訊錄資料夾有 %d 張名片"
+msgstr[1] "目前的通訊錄資料夾有 %d 張名片"
-# calendar/gui/e-day-view.c:3162
-# calendar/gui/e-week-view.c:3292
-# ui/evolution-calendar.xml.h:19
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:11
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
@@ -56,13 +56,11 @@ msgstr "開啟"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
# Novell Translation
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-#, fuzzy
msgid "Contact List: "
-msgstr "連絡人清單(_L)"
+msgstr "連絡人清單: "
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-#, fuzzy
msgid "Contact: "
msgstr "連絡人: "
@@ -74,54 +72,48 @@ msgstr "Evolution 迷你名片"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It has alarms."
-msgstr ""
+msgstr "它具有鬧鈴。"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
-#, fuzzy
msgid "It has recurrences."
-msgstr "非週期性約會(_N)"
+msgstr "它是週期性約會。"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
msgid "It is a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "這是一項會議。"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "行事曆事件"
+msgstr "行事曆事件:摘要為 %s。"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
-#, fuzzy
msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "行事曆事件"
+msgstr "行事曆事件:沒有摘要。"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-#, fuzzy
msgid "calendar view event"
-msgstr "行事曆事件"
+msgstr "行事曆檢視事件"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
-#, fuzzy
msgid "Grab Focus"
msgstr "得到焦點"
# calendar/gui/e-day-view.c:3146
# ui/evolution-calendar.xml.h:16
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
-#, fuzzy
msgid "New Appointment"
-msgstr "新增約會(_A)"
+msgstr "新增約會"
# calendar/gui/e-day-view.c:3148
# calendar/gui/e-week-view.c:3279
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
-#, fuzzy
msgid "New All Day Event"
-msgstr "新增全天事件(_E)"
+msgstr "新增全天事件"
# importers/netscape-importer.c:790
# importers/pine-importer.c:656
@@ -131,54 +123,50 @@ msgstr "新增會議"
# ui/evolution-calendar.xml.h:12
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
-#, fuzzy
msgid "Go to Today"
-msgstr "移至今日(_T)"
+msgstr "移至今日"
# ui/evolution-calendar.xml.h:11
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
-#, fuzzy
msgid "Go to Date"
-msgstr "移至日期(_D)"
+msgstr "移至日期"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
-#, fuzzy
msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "相對於目前時間的時差"
+msgstr "用來檢視與選擇時刻範圍的表格"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "它具有 %d 個事件。"
+msgstr[1] "它具有 %d 個事件。"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
msgid "It has no events."
-msgstr ""
+msgstr "它沒有事件。"
# ui/evolution-calendar.xml.h:35
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "工作週檢視"
+msgstr "工作週檢視:%s。%s"
# addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "日檢視"
+msgstr "日檢視:%s。%s"
# data/evolution.keys.in.h:2
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
-#, fuzzy
msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "行事曆資訊"
+msgstr "工作週的行事曆檢視"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr ""
+msgstr "用於一或多日的行事曆檢視"
# calendar/gui/print.c:1093
# Novell Translation
@@ -198,7 +186,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1515
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -238,7 +226,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1531
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -253,67 +241,55 @@ msgstr "Gnome 行事曆"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
-#, fuzzy
msgid "search bar"
-msgstr "搜尋起點(_S):"
+msgstr "搜尋列"
# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
-#, fuzzy
msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "Evolution 行事曆 iTip/iMip 檢視器"
+msgstr "evolution 行事曆搜尋列"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
-#, fuzzy
msgid "Jump button"
-msgstr "繪畫按鈕"
+msgstr "跳躍按鈕"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:163
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
-#, fuzzy
msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "按這裡新增到會者"
+msgstr "按這裡,您可以找到更多事件。"
# ui/evolution-calendar.xml.h:15
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "月檢視"
+msgstr "月檢視:%s。%s"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "週檢視"
+msgstr "週檢視:%s。%s"
# data/evolution.keys.in.h:2
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
-#, fuzzy
msgid "calendar view for a month"
-msgstr "行事曆資訊"
+msgstr "用於月的行事曆檢視"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr ""
+msgstr "用於一或多週的行事曆檢視"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
+#, fuzzy
msgid "popup"
-msgstr ""
+msgstr "群組"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
msgstr ""
-# mail/mail-config.glade.h:86
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:58
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
-# ui/evolution.xml.h:48
-# Novell Translation
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
-#, fuzzy
msgid "edit"
msgstr "編輯"
@@ -321,21 +297,17 @@ msgstr "編輯"
msgid "begin editing this cell"
msgstr ""
-# ui/evolution.xml.h:31
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
#, fuzzy
msgid "toggle"
-msgstr "切換"
+msgstr "杜耳"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
msgid "toggle the cell"
msgstr ""
-# ui/evolution-mail.xml.h:104
-# Novell Translation
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
-#, fuzzy
msgid "expand"
msgstr "展開"
@@ -345,35 +317,32 @@ msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "收摺"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr ""
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
-#, fuzzy
msgid "Table Cell"
-msgstr "表格"
+msgstr ""
-# Novell Translation
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:163
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
#, fuzzy
msgid "click to add"
-msgstr "使用點選來新增"
+msgstr "請按這裡增加新的工作"
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
#, fuzzy
msgid "click"
-msgstr "暱稱"
+msgstr "時鐘"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
-#, fuzzy
msgid "sort"
-msgstr "不排序"
+msgstr "排序"
# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274
# calendar/gui/e-day-view.c:1294
@@ -385,46 +354,40 @@ msgstr "%d %B %Y"
# data/evolution.keys.in.h:2
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "行事曆資訊"
+msgstr "行事曆:從 %s 到 %s"
# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
-#, fuzzy
msgid "evolution calendar item"
-msgstr "Evolution 行事曆 iTip/iMip 檢視器"
+msgstr "evolution 行事曆項目"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
-#, fuzzy
msgid "Combo Button"
-msgstr "競爭"
+msgstr "組合按鈕"
# mail/mail-config.glade.h:21
# Novell Translation
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
-#, fuzzy
msgid "Activate Default"
-msgstr "使用預設值(_D)"
+msgstr "使用預設值"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
msgid "Popup Menu"
-msgstr ""
+msgstr "彈出式選單"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"此連絡人中改變後的電子郵件或名稱已經\n"
-"存在於此資料夾。您無論如何都要新增它嗎?"
+msgstr "此連絡人的電子郵件地址已經存在。您無論如何都要加入同樣位址的新名片嗎?"
# Novell Translation
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "資料夾已存在"
+msgstr "通訊錄“{0}”已存在"
# Novell Translation
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
@@ -434,7 +397,7 @@ msgstr "無法移動連絡人。"
# calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Category editor not available."
-msgstr "類別編輯器無法使用。"
+msgstr "分類編輯器無法使用。"
# Novell Translation
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
@@ -460,9 +423,8 @@ msgstr "無法移除通訊錄。"
# Novell Translation
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "選取目標通訊錄。"
+msgstr "刪除通訊錄“{0}”?"
# composer/e-msg-composer.c:805
# Novell Translation
@@ -491,14 +453,14 @@ msgstr "LDAP 伺服器未回應有效的綱要資訊。"
# Novell Translation
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Server Version"
-msgstr "版本"
+msgstr "伺服器版本"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#, fuzzy
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
+msgstr "某些功能可能無法在您目前的伺服器版本上正常運作"
# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
# Novell Translation
@@ -519,9 +481,8 @@ msgstr ""
# addressbook/conduit/address-conduit.c:201
# Novell Translation
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "無法開啟此通訊錄。"
+msgstr "此通訊錄將被永遠移除。"
# addressbook/conduit/address-conduit.c:201
# Novell Translation
@@ -536,7 +497,6 @@ msgstr "此通訊錄伺服器沒有任何建議的搜尋基礎。"
# Novell Translation
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -602,14 +562,11 @@ msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用 {0} 的連絡人。"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-# mail/mail-config.glade.h:84
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
msgid "_Add"
msgstr "新增(_A)"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "_Discard"
msgstr "放棄(_D)"
@@ -649,8 +606,6 @@ msgstr "無法讀取 pilot 通訊錄程式區塊"
msgid "Autocompletion"
msgstr "自動完成"
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "連絡人(_O)"
@@ -724,7 +679,7 @@ msgstr "在此管理您的 S/MIME 憑證"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and vFolders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
@@ -738,7 +693,7 @@ msgstr "在此電腦"
#. Create the default Person addressbook
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
@@ -751,11 +706,10 @@ msgstr "個人"
# Novell Translation
#. Create the LDAP source group
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "在 LDAP 伺服器"
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
msgid "_Contact"
msgstr "連絡人(_C)"
@@ -765,8 +719,6 @@ msgstr "連絡人(_C)"
msgid "Create a new contact"
msgstr "建立新的連絡人"
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
msgid "Contact _List"
msgstr "連絡人清單(_L)"
@@ -784,8 +736,6 @@ msgstr "建立新的連絡人清單"
msgid "New Address Book"
msgstr "新通訊錄"
-# importers/pine-importer.c:661
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
msgid "Address _Book"
msgstr "通訊錄(_B)"
@@ -803,26 +753,20 @@ msgstr "升級通訊錄設定或資料夾失敗。"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
-#, fuzzy
msgid "Base"
-msgstr "巴熱"
+msgstr "基本"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
-msgstr "類型(_T):"
+msgstr "類型(_T):"
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
-#, fuzzy
msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業"
+msgstr "複製通訊錄內容至本地用於離線作業"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
@@ -842,15 +786,13 @@ msgstr "目錄服務"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
-#, fuzzy
msgid "Server Information"
-msgstr "<b>伺服器資訊</b>"
+msgstr "伺服器資訊"
# mail/mail-config.glade.h:10
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "SMTP 驗證"
+msgstr "驗證"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
@@ -866,12 +808,10 @@ msgstr "詳細資料"
msgid "Searching"
msgstr "搜尋中"
-# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
-# Novell Translation
+# mail/mail-ops.c:898
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
-#, fuzzy
msgid "Downloading"
-msgstr "<b>下載中</b>"
+msgstr "下載中"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
# Novell Translation
@@ -898,18 +838,18 @@ msgstr "正在移轉 `%s':"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP 伺服器"
# mail/mail-config.glade.h:76
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "自動完成設定"
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1131
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -921,7 +861,7 @@ msgstr ""
"當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..."
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1145
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -932,7 +872,7 @@ msgstr ""
"當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..."
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1154
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -943,7 +883,7 @@ msgstr ""
"當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..."
# Novell Translation
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1164
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -985,9 +925,8 @@ msgstr "屬性..."
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
-#, fuzzy
msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "未選取來源。"
+msgstr "連絡人來源選擇器"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
@@ -1001,16 +940,15 @@ msgstr "驗證憑證失敗。\n"
# camel/camel-smime-context.c:194
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s請輸入 %s 所需的密碼(使用者 %s)"
+msgstr "請輸入 %s 所需的密碼(使用者 %s)"
# mail/mail-config.glade.h:76
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Autocomplete length"
-msgstr "自動完成"
+msgstr "自動完成長度"
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
@@ -1024,26 +962,23 @@ msgstr "完成 uris 清單的 EFolderList xml"
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
-msgstr "月檢視中垂直窗格的位置"
+msgstr "垂直窗格的位置,在名片、清單檢視與預覽窗格之間,以像素計。"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Show preview pane"
-msgstr "顯示「預覽」窗格"
+msgstr "顯示預覽窗格"
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
-msgstr "在 Evolution 嘗試自動完成之前,必須輸入的字元數目"
+msgstr "在 Evolution 嘗試自動完成之前,必須輸入的字元數目。"
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
@@ -1058,15 +993,13 @@ msgstr "上次用於選取名稱對話方塊的資料夾 URI"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:156
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
-#, fuzzy
msgid "Vertical pane position"
-msgstr "經緯位置"
+msgstr "垂直窗格位置"
# ui/evolution.xml.h:32
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "切換資料夾清單的顯示狀態"
+msgstr "是否顯示預覽窗格。"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
@@ -1083,8 +1016,12 @@ msgstr "切換資料夾清單的顯示狀態"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -1141,10 +1078,9 @@ msgstr "<b>搜尋中</b>"
msgid "<b>Server Information</b>"
msgstr "<b>伺服器資訊</b>"
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>類型:</b>"
+msgstr "<b>類型:</b>"
# importers/pine-importer.c:661
# Novell Translation
@@ -1188,11 +1124,9 @@ msgstr "Evolution 會使用此電子郵件地址,在伺服器驗證您的身
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "尋找可能的搜尋基礎"
-# camel/camel-sasl-login.c:32
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Lo_gin:"
-msgstr "登入(_G):"
+msgstr "登入(_G):"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
@@ -1205,11 +1139,9 @@ msgstr "永不"
msgid "One"
msgstr "一層"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Search _base:"
-msgstr "搜尋基礎(_B):"
+msgstr "搜尋起點(_B):"
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
@@ -1270,7 +1202,7 @@ msgid ""
"one level beneath your base."
msgstr ""
"搜尋範圍會定義您想從網路目錄樹往下延伸搜尋的深度。\"sub\" 的搜尋範圍會包括搜"
-"尋基礎底下所有的項目。「一個」的搜尋範圍只會包括基礎底下的一個層級。"
+"尋基礎底下所有的項目。“一個”的搜尋範圍只會包括基礎底下的一個層級。"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
@@ -1286,13 +1218,12 @@ msgid ""
msgstr "這是要下載項目的數目上限。將此數字設定成太大會減慢通訊錄的速度。"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
-"這是 Evolution 將要用驗證您的方法。注意要設定此項至“電子郵件位址”需要您的 "
+"這是 Evolution 將要用來驗證您的方法。注意要設定此項至“電子郵件位址”需要您的 "
"LDAP 伺服器的匿名存取。"
# Novell Translation
@@ -1347,44 +1278,33 @@ msgstr "尋找可能的搜尋基礎(_F)"
msgid "_Login method:"
msgstr "登入方法(_L):"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:686
-# mail/mail-config.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "_Port:"
-msgstr "埠(_P):"
+msgstr "連接埠(_P):"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Search scope:"
-msgstr "搜尋範圍(_S):"
+msgstr "搜尋範圍(_S):"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Server:"
-msgstr "伺服器(_S):"
+msgstr "伺服器(_S):"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Timeout:"
-msgstr "時限(_T):"
+msgstr "逾時時間(_T):"
-# mail/mail-config.glade.h:79
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "使用安全連線(_U):"
+msgstr "使用安全連線(_U):"
# calendar/gui/calendar-model.c:638
# calendar/gui/calendar-model.c:1176
@@ -1394,7 +1314,6 @@ msgstr "使用安全連線(_U):"
msgid "cards"
msgstr "名片"
-# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
@@ -1403,7 +1322,7 @@ msgstr "名片"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
-msgstr "分"
+msgstr "分鐘"
# mail/mail-config.glade.h:65
# Novell Translation
@@ -1455,7 +1374,6 @@ msgstr "<b>網址</b>"
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>工作</b>"
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
@@ -1477,16 +1395,14 @@ msgstr "連絡人"
msgid "Contact Editor"
msgstr "連絡人編輯器"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "全名(_N)..."
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "頁"
+msgstr "圖片"
# ui/evolution-mail.xml.h:109
# Novell Translation
@@ -1499,13 +1415,11 @@ msgstr "MSN Messenger"
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
-msgstr "郵件地址"
+msgstr "郵寄地址"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "暱稱(_C):"
+msgstr "暱稱(_C):"
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
@@ -1521,9 +1435,8 @@ msgstr "個人資訊"
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Telephone"
-msgstr "<b>電話</b>"
+msgstr "電話"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
@@ -1534,7 +1447,6 @@ msgstr "<b>電話</b>"
msgid "Work"
msgstr "工作"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
@@ -1543,111 +1455,93 @@ msgstr "地址(_A):"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Anniversary:"
-msgstr "週年紀念日:"
+msgstr "週年紀念日(_A):"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_Assistant:"
-msgstr "助理:"
+msgstr "助理(_A):"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "_Birthday:"
-msgstr "生日:"
+msgstr "生日(_B):"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631
-#, fuzzy
msgid "_Calendar:"
-msgstr "行事曆:"
+msgstr "行事曆(_C):"
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Categories"
-msgstr "類別(_C)"
+msgstr "分類(_C)"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "_City:"
-msgstr "縣/市:"
+msgstr "縣/市(_C):"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Company:"
-msgstr "公司:"
+msgstr "公司(_C):"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Country:"
-msgstr "國家/地區:"
+msgstr "國家/地區(_C):"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Department:"
-msgstr "部門:"
+msgstr "部門(_D):"
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_File under:"
-msgstr "檔案位於(_F):"
+msgstr "歸檔為(_F):"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "空閒/忙碌:"
+msgstr "空閒/忙碌(_F):"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Home Page:"
-msgstr "首頁:"
+msgstr "首頁(_H):"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Manager:"
-msgstr "管理員:"
+msgstr "主管(_M):"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Notes:"
-msgstr "備註:"
+msgstr "備註(_N):"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Office:"
-msgstr "辦公室:"
+msgstr "辦公室(_O):"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
@@ -1656,72 +1550,59 @@ msgstr "郵箱(_P):"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "_Profession:"
-msgstr "職業:"
+msgstr "職業(_P):"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Spouse:"
-msgstr "配偶:"
+msgstr "配偶(_S):"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
msgstr "州/省(_S):"
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Title:"
-msgstr "頭銜(_T):"
+msgstr "職稱(_T):"
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Video Chat:"
-msgstr "視訊交談:"
+msgstr "視訊交談(_V):"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "想接收 HTML 郵件"
+msgstr "想接收 HTML 郵件(_W)"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Web Log:"
-msgstr "Web 記錄:"
+msgstr "網誌(_W):"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
-msgstr "位置(_W):"
+msgstr "通訊錄(_W):"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "郵遞區號:"
+msgstr "郵遞區號(_Z):"
-# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
msgid "Address"
msgstr "地址"
-# mail/mail-accounts.c:199
-# mail/mail-config.glade.h:30
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
@@ -1733,19 +1614,17 @@ msgstr "地址"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
#: ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Editable"
msgstr "可編輯的"
-# mail/mail-search.c:138
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "United States"
msgstr "美國"
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"
@@ -1774,7 +1653,6 @@ msgstr "安哥拉"
msgid "Anguilla"
msgstr "安圭拉島"
-# shell/e-shell-importer.c:490
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Antarctica"
msgstr "南極洲"
@@ -1783,7 +1661,6 @@ msgstr "南極洲"
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "安地卡及巴布達"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"
@@ -1800,7 +1677,6 @@ msgstr "阿盧巴島"
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亞"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"
@@ -1833,12 +1709,10 @@ msgstr "白俄羅斯"
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belize"
msgstr "貝里斯"
-# mail/mail-send-recv.c:306
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Benin"
msgstr "貝南"
@@ -1867,9 +1741,6 @@ msgstr "波札那"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "波維特島"
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"
@@ -1902,7 +1773,6 @@ msgstr "柬埔寨王國"
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麥隆"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"
@@ -1919,12 +1789,10 @@ msgstr "開曼群島"
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非"
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Chad"
msgstr "查德"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chile"
msgstr "智利"
@@ -1945,7 +1813,6 @@ msgstr "可可斯群島"
msgid "Colombia"
msgstr "哥倫比亞"
-# ui/evolution-mail.xml.h:5
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Comoros"
msgstr "葛摩"
@@ -1955,10 +1822,9 @@ msgstr "葛摩"
msgid "Congo"
msgstr "剛果共和國"
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "剛果民主共和國"
+msgstr "剛果共和國"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cook Islands"
@@ -2044,12 +1910,10 @@ msgstr "法羅群島"
msgid "Fiji"
msgstr "斐濟群島"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Finland"
msgstr "芬蘭"
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "France"
msgstr "法國"
@@ -2090,17 +1954,14 @@ msgstr "迦納"
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布羅陀"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:36
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Greece"
msgstr "希臘"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greenland"
msgstr "格陵蘭"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Grenada"
msgstr "格瑞那達"
@@ -2109,9 +1970,6 @@ msgstr "格瑞那達"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "瓜德魯普島"
-# calendar/gui/e-day-view.c:570
-# calendar/gui/e-week-view.c:300
-# calendar/gui/print.c:617
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guam"
msgstr "關島"
@@ -2124,8 +1982,6 @@ msgstr "瓜地馬拉"
msgid "Guernsey"
msgstr "根息"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guinea"
msgstr "幾內亞"
@@ -2138,8 +1994,6 @@ msgstr "幾內亞比索"
msgid "Guyana"
msgstr "蓋亞納"
-# mail/mail-send-recv.c:287
-# mail/mail-send-recv.c:333
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Haiti"
msgstr "海地"
@@ -2160,8 +2014,6 @@ msgstr "宏都拉斯"
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-# calendar/gui/event-editor.c:481
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"
@@ -2178,7 +2030,6 @@ msgstr "印度"
msgid "Indonesia"
msgstr "印尼"
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Iran"
msgstr "伊朗"
@@ -2232,10 +2083,9 @@ msgstr "肯亞"
msgid "Kiribati"
msgstr "吉里巴斯"
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "韓國朝鮮人民共合國"
+msgstr "北韓"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Republic Of"
@@ -2249,7 +2099,6 @@ msgstr "科威特"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉爾吉斯"
-# mail/message-list.c:685
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Laos"
msgstr "寮國"
@@ -2262,7 +2111,6 @@ msgstr "拉脫維亞"
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"
-# mail/message-list.c:685
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lesotho"
msgstr "賴索托"
@@ -2287,8 +2135,6 @@ msgstr "立陶宛"
msgid "Luxembourg"
msgstr "盧森堡"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Macao"
msgstr "澳門"
@@ -2301,9 +2147,6 @@ msgstr "馬其頓"
msgid "Madagascar"
msgstr "馬達加斯加"
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Malawi"
msgstr "馬拉威"
@@ -2316,16 +2159,10 @@ msgstr "馬來西亞"
msgid "Maldives"
msgstr "馬爾地夫"
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mali"
msgstr "馬利"
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Malta"
msgstr "馬爾他"
@@ -2342,7 +2179,6 @@ msgstr "法屬馬丁尼克"
msgid "Mauritania"
msgstr "茅利塔尼亞"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mauritius"
msgstr "模里西斯"
@@ -2382,12 +2218,10 @@ msgstr "蒙瑟拉特島"
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Mozambique"
msgstr "莫三比克"
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Myanmar"
msgstr "緬甸"
@@ -2400,13 +2234,10 @@ msgstr "納米比亞"
msgid "Nauru"
msgstr "諾魯"
-# mail/message-browser.c:188
-# ui/evolution-mail.xml.h:70
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊爾"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"
@@ -2415,7 +2246,6 @@ msgstr "荷蘭"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "荷屬安地列斯"
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "New Caledonia"
msgstr "新喀里多尼亞島"
@@ -2428,12 +2258,10 @@ msgstr "紐西蘭"
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"
-# mail/message-list.c:690
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Niger"
msgstr "尼日"
-# mail/message-list.c:690
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Nigeria"
msgstr "奈及利亞"
@@ -2450,8 +2278,6 @@ msgstr "諾福克群島"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北馬里亞納群島"
-# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221
-# widgets/misc/e-dateedit.c:418
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Norway"
msgstr "挪威"
@@ -2460,8 +2286,6 @@ msgstr "挪威"
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:30
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"
@@ -2501,12 +2325,10 @@ msgstr "菲律賓"
msgid "Pitcairn"
msgstr "皮特康"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Poland"
msgstr "波蘭"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"
@@ -2515,12 +2337,10 @@ msgstr "葡萄牙"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Qatar"
msgstr "卡達"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Reunion"
msgstr "留尼旺"
@@ -2533,7 +2353,6 @@ msgstr "羅馬尼亞"
msgid "Russian Federation"
msgstr "俄羅斯"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Rwanda"
msgstr "盧安達"
@@ -2547,7 +2366,6 @@ msgid "Saint Lucia"
msgstr "聖露西亞"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-#, fuzzy
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "聖文森"
@@ -2567,18 +2385,14 @@ msgstr "聖多美及普林西比"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙烏地阿拉伯"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Senegal"
msgstr "塞內加爾"
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "塞爾維亞蒙特內哥羅"
+msgstr "塞爾維亞和黑山"
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Seychelles"
msgstr "塞席爾"
@@ -2603,12 +2417,6 @@ msgstr "斯洛凡尼亞"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "索羅門群島"
-# calendar/gui/calendar-model.c:499
-# calendar/gui/calendar-model.c:1068
-# calendar/gui/calendar-model.c:1574
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:346
-# mail/message-list.c:688
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Somalia"
msgstr "索馬利亞"
@@ -2621,7 +2429,6 @@ msgstr "南非"
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "南喬治亞及南桑威奇群島"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
@@ -2638,12 +2445,10 @@ msgstr "聖赫勒拿島"
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "聖匹及密啟倫群島"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Sudan"
msgstr "蘇丹"
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Suriname"
msgstr "蘇利南"
@@ -2652,12 +2457,10 @@ msgstr "蘇利南"
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "斯瓦巴及尖棉島"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Swaziland"
msgstr "史瓦濟蘭"
-# mail/message-list.c:678
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"
@@ -2671,15 +2474,10 @@ msgstr "瑞士"
msgid "Syria"
msgstr "敘利亞"
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Taiwan"
msgstr "臺灣"
-# calendar/gui/calendar-summary.c:275
-# calendar/gui/print.c:948
-# views/tasks/galview.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克"
@@ -2688,18 +2486,14 @@ msgstr "塔吉克"
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "坦尚尼亞"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Thailand"
msgstr "泰國"
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Timor-Leste"
msgstr "東帝汶"
-# mail/mail-format.c:762
-# mail/message-list.c:1083
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Togo"
msgstr "多哥"
@@ -2708,9 +2502,6 @@ msgstr "多哥"
msgid "Tokelau"
msgstr "托克勞群島"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:34
-# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229
-# widgets/misc/e-dateedit.c:424
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Tonga"
msgstr "東加"
@@ -2723,16 +2514,10 @@ msgstr "千里達"
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼西亞"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"
-# camel/camel-store.c:378
-# mail/mail-ops.c:1007
-# mail/mail-ops.c:1014
-# mail/mail-ops.c:1032
-# mail/mail-ops.c:1033
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土庫曼"
@@ -2745,7 +2530,6 @@ msgstr "土克斯及開科斯群島"
msgid "Tuvalu"
msgstr "吐瓦魯"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uganda"
msgstr "烏干達"
@@ -2782,7 +2566,6 @@ msgstr "萬那杜"
msgid "Venezuela"
msgstr "委內瑞拉"
-# addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Viet Nam"
msgstr "越南"
@@ -2803,7 +2586,6 @@ msgstr "沃里斯與伏塔那島"
msgid "Western Sahara"
msgstr "西撒哈拉"
-# mail/message-list.c:678
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Yemen"
msgstr "葉門"
@@ -2816,7 +2598,6 @@ msgstr "尚比亞"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "辛巴威"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
@@ -2843,15 +2624,12 @@ msgstr "Jabber"
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
msgid "Service"
msgstr "服務"
@@ -2876,7 +2654,7 @@ msgstr "使用者名稱"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
msgid "Home"
-msgstr "住家電話"
+msgstr "住家"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
@@ -2891,7 +2669,6 @@ msgstr "其它"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
@@ -2929,9 +2706,8 @@ msgstr "可寫的欄位"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
-#, fuzzy
msgid "Required Fields"
-msgstr "必要的人員(_R)"
+msgstr "必要欄位"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
@@ -2970,8 +2746,6 @@ msgstr "無效的連絡人。"
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "快速新增連絡人"
-# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "_Edit Full"
msgstr "編輯全部(_E)"
@@ -2981,11 +2755,9 @@ msgstr "編輯全部(_E)"
msgid "_Full name:"
msgstr "全名(_F):"
-# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
msgid "E-_mail:"
-msgstr "電子郵件(_M):"
+msgstr "電子郵件(_M):"
# mail/mail-accounts.c:280
# mail/mail-accounts.c:284
@@ -3030,18 +2802,14 @@ msgstr ""
"您確定要刪除\n"
"這些連絡人?"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "地址 _2:"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Ci_ty:"
-msgstr "縣/市(_T):"
+msgstr "縣/市(_T):"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "國家(_Y):"
@@ -3052,7 +2820,6 @@ msgstr "國家(_Y):"
msgid "Full Address"
msgstr "完整地址"
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "郵遞區號(_Z):"
@@ -3119,50 +2886,40 @@ msgstr "Ms."
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr "名字(_F):"
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr "姓氏(_L):"
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
-msgstr "中名(_M):"
+msgstr "(_Middle):"
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
-msgstr "後置(_S):"
+msgstr "(_Suffix):"
# mail/mail-config.glade.h:6
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "Add IM Account"
-msgstr "新增 IM 帳戶"
+msgstr "新增 IM 帳號"
-# mail/mail-config.glade.h:5
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_Account name:"
-msgstr "帳戶名稱(_A):"
+msgstr "帳號名稱(_A):"
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
msgid "_IM Service:"
-msgstr "IM 服務(_I):"
+msgstr "_IM 服務:"
-# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
msgid "_Location:"
-msgstr "位置(_L):"
+msgstr "位置(_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
@@ -3200,17 +2957,14 @@ msgstr "從清單移除電子郵件地址"
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "當傳送電子郵件至此清單時隱藏其位址(_H)"
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_List name:"
-msgstr "清單名稱(_L):"
+msgstr "列出名稱(_L):"
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Select"
-msgstr "選取"
+msgstr "選取(_S)"
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
@@ -3234,16 +2988,14 @@ msgstr "是新的清單"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
-#, fuzzy
msgid "_Members"
-msgstr "會員"
+msgstr "成員(_M)"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
-#, fuzzy
msgid "Contact List Members"
-msgstr "清單成員"
+msgstr "連絡人清單成員"
# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
@@ -3303,8 +3055,8 @@ msgstr "沒有連絡人"
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "連絡人"
-msgstr[1] "連絡人"
+msgstr[0] "%d 個連絡人"
+msgstr[1] "%d 個連絡人"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
@@ -3347,7 +3099,7 @@ msgstr "電子郵件開始於"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
-msgstr "類別為"
+msgstr "分類為"
# addressbook/gui/component/addressbook.c:618
# calendar/gui/gnome-cal.c:233
@@ -3426,7 +3178,7 @@ msgstr "傳送郵件給連絡人"
# ui/evolution-mail.xml.h:65
# ui/evolution-tasks.xml.h:4
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
@@ -3473,7 +3225,7 @@ msgstr "貼上"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
-msgstr "任何類別"
+msgstr "任何分類"
# ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738
@@ -3523,7 +3275,7 @@ msgstr "汽車電話"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Categories"
-msgstr "類別"
+msgstr "分類"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
@@ -3715,6 +3467,8 @@ msgstr "網址"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
msgid "Width"
msgstr "寬度"
@@ -3729,6 +3483,8 @@ msgstr "寬度"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
msgid "Height"
msgstr "高度"
@@ -3762,7 +3518,6 @@ msgstr "欄寬"
# addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:216
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3772,7 +3527,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"沒有項目可供這種檢視方式顯示。\n"
+"搜尋連絡人\n"
"\n"
"雙擊這裡以建立新的連絡人。"
@@ -3793,12 +3548,14 @@ msgstr ""
# ui/evolution-addressbook.xml.h:19
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
-msgstr "尋找連絡人..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"尋找連絡人。"
# addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:216
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
@@ -3832,11 +3589,10 @@ msgstr "有游標"
msgid "(map)"
msgstr "(映射)"
-# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
msgid "map"
-msgstr "映射"
+msgstr "對映"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
# Novell Translation
@@ -3899,7 +3655,7 @@ msgstr "個人"
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Job Title"
-msgstr "工作職稱"
+msgstr "職稱"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
@@ -4034,6 +3790,8 @@ msgid ""
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""
+"我們無法開啟這個通訊錄。這可能表示此通訊錄未標記為離線用途或者尚未下載以供離"
+"線使用。請於上線模式再次讀取通訊錄以下載它的內容"
# addressbook/gui/component/addressbook.c:458
# Novell Translation
@@ -4143,7 +3901,7 @@ msgstr "移除連絡人時發生錯誤"
# Novell Translation
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
@@ -4151,8 +3909,10 @@ msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
-"開啟 %d 連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n"
-"確定要顯示所有的連絡人?開啟 %d 連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n"
+"開啟 %d 個連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n"
+"確定要顯示所有的連絡人?"
+msgstr[1] ""
+"開啟 %d 個連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n"
"確定要顯示所有的連絡人?"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
@@ -4170,7 +3930,6 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
@@ -4180,13 +3939,13 @@ msgstr "覆寫"
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "連絡人"
+msgstr[1] "連絡人"
#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
msgid "list"
msgstr "清單"
@@ -4281,10 +4040,11 @@ msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "合併電子郵件地址"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "和 1 個其他名片。"
+msgstr[1] "和 %d 個其他名片。"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
# Novell Translation
@@ -4390,7 +4150,6 @@ msgstr "下:"
msgid "Dimensions:"
msgstr "尺寸:"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "字型(_O)..."
@@ -4429,14 +4188,13 @@ msgstr "頁首/頁尾"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
-msgstr "標題"
+msgstr "標頭"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
-msgstr "每封信的標題"
+msgstr "每封信的標頭"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "高度:"
@@ -4477,7 +4235,6 @@ msgstr "邊界"
msgid "Number of columns:"
msgstr "欄數:"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "選項"
@@ -4543,10 +4300,9 @@ msgstr "區段:"
msgid "Shading"
msgstr "網底"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
-msgstr "紙張大小:"
+msgstr "大小:"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
@@ -4563,18 +4319,15 @@ msgstr "樣式名稱:"
msgid "Top:"
msgstr "上:"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
msgid "Type:"
msgstr "類型:"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "寬度:"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "字型(_F)..."
@@ -4658,13 +4411,11 @@ msgstr "[vcard|csv]"
# Novell Translation
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-#, fuzzy
msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "在非同步模式輸出 "
+msgstr "在非同步模式匯出"
# Novell Translation
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr "非同步模式下,一個輸出檔案中的名片數目,預設大小是 100。"
@@ -4692,16 +4443,14 @@ msgstr "在非同步模式下,輸出必須是檔案。"
# Novell Translation
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-#, fuzzy
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "在一般模式下,不需要大小選項。"
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
# shell/e-storage.c:481
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-#, fuzzy
msgid "Unhandled error"
-msgstr "不明的錯誤"
+msgstr "未處理的錯誤"
# composer/e-msg-composer.c:805
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
@@ -4732,19 +4481,17 @@ msgstr ""
# Novell Translation
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
-msgstr "新增有意義的主旨行到您的訊息,可以讓收件箸知道您的郵件和什麼事有關。"
+msgstr "新增有意義的摘要到您的約會,可以讓收件者知道您的約會和什麼事有關。"
# Novell Translation
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
-msgstr "新增有意義的主旨行到您的訊息,可以讓收件箸知道您的郵件和什麼事有關。"
+msgstr "新增有意義的摘要到您的工作,可以讓收件者知道您的工作和什麼事有關。"
# Novell Translation
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
@@ -4859,16 +4606,14 @@ msgstr "確定要刪除此工作?"
# mail/mail-callbacks.c:1085
# Novell Translation
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "要傳送沒有主旨的訊息?"
+msgstr "您確定要傳送沒有摘要的約會?"
# mail/mail-callbacks.c:1085
# Novell Translation
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "要傳送沒有主旨的訊息?"
+msgstr "您確定要傳送沒有摘要的工作?"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
@@ -4883,15 +4628,13 @@ msgstr "要傳送沒有主旨的訊息?"
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
# Novell Translation
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "刪除「{0}」。"
+msgstr "刪除行事曆“{0}”?"
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "刪除這個清單"
+msgstr "刪除工作清單“{0}”?"
# Novell Translation
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
@@ -4911,16 +4654,14 @@ msgstr "不要傳送"
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "確定要刪除此約會?"
-# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "您是否須要儲存變更?"
+msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "找不到物件\n"
+msgstr "無法開啟連線"
# Novell Translation
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
@@ -4939,15 +4680,13 @@ msgstr "電子郵件邀請會傳送給所有參與者並讓他們接受此工作
# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
# Novell Translation
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Error loading calendar"
-msgstr "開啟行事曆時發生錯誤"
+msgstr "載入行事曆時發生錯誤"
# shell/e-shell-importer.c:404
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Error loading task list"
-msgstr "新增清單時發生錯誤"
+msgstr "載入工作清單時發生錯誤"
# Novell Translation
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
@@ -5014,19 +4753,19 @@ msgstr "Evolution 工作已經意外結束。"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The calendar is not marked for offline usage"
-msgstr ""
+msgstr "此行事曆尚未標記為離線使用"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The task list is not marked for offline usage"
-msgstr ""
+msgstr "此工作清單尚未標記為離線使用"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgstr "這個行事曆將會被永遠移除。"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgstr "這個工作清單將會被永遠移除。"
# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
# Novell Translation
@@ -5091,10 +4830,6 @@ msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用您的行事曆。"
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用您的工作。"
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:71
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
@@ -5225,14 +4960,10 @@ msgstr "Evolution 的工作配件"
msgid "Tasks"
msgstr "工作"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
msgid "_Calendars"
msgstr "行事曆(_C)"
-# ui/evolution-tasks.xml.h:9
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
@@ -5242,19 +4973,19 @@ msgstr "工作(_T)"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Evolution 行事曆提醒通知服務"
+msgstr "Evolution 行事曆鬧鈴通知服務"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"
+msgstr[1] "分"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
#, fuzzy
msgid "Start time"
-msgstr "開始時間(_S):"
+msgstr "開始時間:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312
#, c-format
@@ -5265,6 +4996,7 @@ msgstr ""
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "Appointments"
msgstr "約會"
@@ -5279,20 +5011,14 @@ msgstr "位置:"
# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Snooze _time:"
-msgstr "忽略時間 (分鐘)(_T):"
+msgstr "忽略時間(_T):"
-# mail/mail-config.glade.h:86
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:58
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
-# ui/evolution.xml.h:48
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
@@ -5301,26 +5027,22 @@ msgstr "忽略時間 (分鐘)(_T):"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Edit"
-msgstr "編輯 (_E)"
+msgstr "編輯(_E)"
-# calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Snooze"
-msgstr "忽略(_S)"
+msgstr "延期(_S)"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "description of appointment"
-msgstr "約會開始"
+msgstr "約會的描述"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "location of appointment"
-msgstr "約會開始"
+msgstr "約會的描述"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
@@ -5334,9 +5056,8 @@ msgstr "全部離開"
# calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037
-#, fuzzy
msgid "No summary available."
-msgstr "沒有可用的描述。"
+msgstr "沒有可用的摘要。"
# calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046
@@ -5346,9 +5067,8 @@ msgstr "沒有可用的描述。"
# calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056
-#, fuzzy
msgid "No location information available."
-msgstr "沒有可用的描述。"
+msgstr "沒有可用的地點資訊。"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
@@ -5359,7 +5079,7 @@ msgid ""
"Starting at %s\n"
"Ending at %s"
msgstr ""
-"在 %s 提醒\n"
+"%s 的鬧鈴\n"
"%s\n"
"開始於 %s\n"
"結束於 %s"
@@ -5379,7 +5099,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evolution 尚未支援使用電子郵件通知的\n"
"行事曆提醒,但是這個提醒被設定為\n"
-"送出電子邸件。 Evolution 會顯示\n"
+"送出電子郵件。 Evolution 會顯示\n"
"普通的提醒對話方塊來代替。"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
@@ -5433,33 +5153,29 @@ msgstr "失效時間"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
# calendar/gui/event-editor.c:1597
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Alarm programs"
-msgstr "執行外部程式"
+msgstr "鬧鈴程式"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "當刪除項目時先確認(_A)"
+msgstr "當刪除項目時先確認"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "今天到期的工作顏色"
+msgstr "今天到期的工作背景色彩,使用 \"#rrggbb\" 格式。"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "過期工作的顏色"
+msgstr "過期工作的背景色彩,使用 \"#rrggbb\" 格式。"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "行事曆來執行提醒給"
+msgstr "執行鬧鈴的行事曆"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
msgid ""
@@ -5472,99 +5188,88 @@ msgstr ""
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "在月檢視內縮小週末顯示(_C)"
+msgstr "在月檢視內縮小週末顯示"
# mail/mail-ops.c:1449
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Confirm expunge"
-msgstr "清空資料夾時確認(_W)"
+msgstr "清空時確認"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
+msgstr "必須指明工作日開始與結束於幾時。"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:18
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "刪除這個約會"
+msgstr "預設的約會提醒"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Default reminder units"
-msgstr "預設優先順序:"
+msgstr "預設提醒的單位"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Default reminder value"
-msgstr "預設提醒的單位"
+msgstr "預設提醒的數值"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Free/busy server urls"
-msgstr "空閒/忙碌請求"
+msgstr "空閒/忙碌伺服器網址"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Free/busy template url"
-msgstr "空閒/忙碌回覆"
+msgstr "空閒/忙碌樣板網址"
# ui/evolution-mail.xml.h:43
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "隱藏已完成的工作(_H)"
+msgstr "隱藏已完成的工作"
# calendar/gui/calendar-summary.c:275
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Hide task units"
-msgstr "新工作清單"
+msgstr "隱藏工作單位"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Hide task value"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏工作數值"
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "水平繪製格線"
+msgstr "水平窗格位置"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+msgstr "工作日結束於幾點,以 24 小時格式,0 至 23。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+msgstr "工作日開始於幾點,以 24 小時格式,0 至 23。"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "在「日」和「工作週」檢視中顯示間隔"
+msgstr "<short>時間間隔</short>在“日”和“工作週”檢視中顯示間隔,以分鐘計。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Last alarm time"
-msgstr ""
+msgstr "上次鬧鈴時刻"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "List of server urls for free/busy publishing."
-msgstr "用於空閒/忙碌發佈的 url 清單"
+msgstr "用於空閒/忙碌發佈的伺服器 url 清單"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Marcus Bains Line"
@@ -5582,55 +5287,51 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "工作日結束分鐘"
+msgstr "工作日結束分鐘,0 到 59"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "工作日開始分鐘"
+msgstr "工作日開始分鐘,0 到 59。"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "水平窗格的位置"
+msgstr "月檢視的水平窗格位置"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-#, fuzzy
msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "主要檢視的垂直窗格位置"
+msgstr "月檢視的垂直窗格位置"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Number of units for determining for a default reminder."
-msgstr "預設提醒的單位數目"
+msgstr "決定預設提醒的單位數目。"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
-#, fuzzy
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "決定何時隱藏工作的單位數目"
+msgstr "決定何時隱藏工作的單位數目。"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "過期的工作(_O):"
+msgstr "過期的工作色彩"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"水平窗格的位置,當不在月檢視中時,在日期導覽行事曆與工作清單之間,以像素計。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"水平窗格的位置,在月檢視中的視窗與日期導覽行事曆、工作清單之間,以像素計。"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
@@ -5638,58 +5339,57 @@ msgstr ""
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
-msgstr "工作檢視中垂直窗格的位置"
+msgstr "垂直窗格的位置,在工作清單與工作預覽窗格之間,以像素計。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"垂直窗格的位置,在月檢視中的視窗與日期導覽行事曆、工作清單之間,以像素計。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"垂直窗格的位置,當不在月檢視中時,在日期導覽行事曆與工作清單之間,以像素計。"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "可以當成提醒的一部分而執行的程式"
+msgstr "用來做為鬧鈴而執行的程式。"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間(_S)"
+msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr ""
+msgstr "在通知匣中顯示鬧鈴畫面"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
-#, fuzzy
msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "在日期導覽顯示週數(_N)"
+msgstr "在日期導覽顯示週數"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
-#, fuzzy
msgid "Tasks due today color"
-msgstr "今天到期的工作(_A):"
+msgstr "今天到期工作的色彩"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
-#, fuzzy
msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "局部降水"
+msgstr "工作垂直窗格位置"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
+"用於行事曆中日期與時刻的預設時區,未翻譯的 Olsen 時區資料庫位置就像 "
+"\"America/New York\"。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
#, no-c-format
@@ -5697,8 +5397,9 @@ msgid ""
"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
+"要做為空閒/忙碌資料回饋之用的網址範例,%u 要以郵件位址的使用者部分來取代,而 "
+"%d 要替換為網域名稱。"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Time divisions"
@@ -5706,71 +5407,62 @@ msgstr "時間間隔(_T):"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
-#, fuzzy
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "上次提醒執行的時間"
+msgstr "上次鬧鈴執行的時間(_T)"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#, fuzzy
msgid "Timezone"
-msgstr "時區 "
+msgstr "時區"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "24 小時制格式"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
+msgstr "預設提醒單位,“分鐘”、“小時”或“日”。"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
-#, fuzzy
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "決定何時隱藏工作的單位"
+msgstr "決定何時隱藏工作的單位,“分鐘”、“小時”或“日”。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
-#, fuzzy
msgid "Week start"
-msgstr "一週開始於(_E):"
+msgstr "一週開始於"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
-#, fuzzy
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "每週開始的工作天"
+msgstr "每週的開始,從星期日 (0) 到星期六 (6)。"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "是否使用通知匣顯示提醒"
+msgstr "是否使用通知匣顯示鬧鈴。"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
-#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "是否要求確認約會刪除"
+msgstr "刪除約會或工作時是否要求確認。"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
-#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "是否要求確認約會刪除"
+msgstr "清除約會或工作時是否要求確認。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
+msgstr "是否壓縮月檢視中的週末,這會將一週中的週六與週日置於一個空位中。"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
-#, fuzzy
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間(_S)"
+msgstr "是否在週及月的檢視內顯示約會的結束時間。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid ""
@@ -5780,54 +5472,49 @@ msgstr ""
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
-#, fuzzy
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "是否隱藏完成的工作"
+msgstr "是否在工作檢視中隱藏完成的工作。"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
-#, fuzzy
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "是否設定事件的預設提醒"
+msgstr "是否設定約會的預設提醒。"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "是否顯示 24 小時制時間而不是使用上午/下午"
+msgstr "是否使用 24 小時制時間而不是使用上午/下午。"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
-#, fuzzy
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "是否在日期導覽中顯示週數"
+msgstr "是否在日期導覽中顯示週數。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
-#, fuzzy
msgid "Work days"
-msgstr "工作日:"
+msgstr "工作日"
+# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid "Workday end hour"
-msgstr ""
+msgstr "工作日結束小時"
+# shell/e-shell-view-menu.c:590
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Workday end minute"
-msgstr ""
+msgstr "工作日結束分鐘"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
-#, fuzzy
msgid "Workday start hour"
msgstr "工作日開始小時"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
-#, fuzzy
msgid "Workday start minute"
-msgstr "工作日開始小時"
+msgstr "工作日開始分鐘"
# calendar/gui/gnome-cal.c:234
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
@@ -5856,17 +5543,17 @@ msgstr "沒有相符資料"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1973
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
msgstr "行事曆"
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5875,11 +5562,11 @@ msgstr ""
"此作業會永久性刪除比選取時間還舊的所有事件。如果您繼續,將無法復原這些事件。"
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
msgid "Purge events older than"
msgstr "清除事件早於"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
@@ -5902,7 +5589,6 @@ msgstr "在網站上"
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "生日和週年紀念日"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#. Create the weather group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
@@ -5912,7 +5598,7 @@ msgstr "天氣"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451
msgid "New Calendar"
msgstr "新行事曆"
@@ -5936,9 +5622,8 @@ msgstr "沒有行事曆可用來建立事件和會議"
# data/evolution.keys.in.h:2
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267
-#, fuzzy
msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "行事曆位置"
+msgstr "行事曆來源選擇器"
# calendar/gui/e-day-view.c:3146
# ui/evolution-calendar.xml.h:16
@@ -5946,7 +5631,6 @@ msgstr "行事曆位置"
msgid "New appointment"
msgstr "新增約會"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
msgid "_Appointment"
msgstr "約會(_A)"
@@ -5962,12 +5646,9 @@ msgstr "建立一個新的約會"
msgid "New meeting"
msgstr "新增會議"
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
msgid "M_eeting"
-msgstr "會議(_E)"
+msgstr "會議(_M)"
# ui/evolution-tasks.xml.h:2
# Novell Translation
@@ -5982,9 +5663,6 @@ msgstr "建立新會議要求"
msgid "New all day appointment"
msgstr "新的全日約會"
-# calendar/gui/e-day-view.c:3146
-# ui/evolution-calendar.xml.h:16
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "全日約會(_P)"
@@ -6001,9 +5679,6 @@ msgstr "建立新的全日約會"
msgid "New calendar"
msgstr "新行事曆"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Cale_ndar"
msgstr "行事曆(_N)"
@@ -6061,9 +5736,8 @@ msgstr "不明的錯誤"
# data/evolution.keys.in.h:2
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>提醒</b>\t"
+msgstr "<b>鬧鈴</b>"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
@@ -6084,11 +5758,8 @@ msgstr "<b>重複</b>"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
msgid "Add Alarm"
-msgstr "新增提醒"
+msgstr "新增鬧鈴"
-# composer/e-msg-composer.c:1526
-# composer/e-msg-composer.c:1871
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
msgid "Custom _message"
msgstr "自訂訊息(_M)"
@@ -6096,26 +5767,24 @@ msgstr "自訂訊息(_M)"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "自訂提醒聲音"
+msgstr "自訂鬧鈴聲音"
-# views/mail/galview.xml.h:4
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Mes_sage:"
-msgstr "訊息(_S):"
+msgstr "訊息(_S):"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
# calendar/gui/event-editor.c:1588
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
-msgstr "播放這個音效"
+msgstr "播放音效"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
-msgstr "顯示警告"
+msgstr "顯示提示"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
# calendar/gui/event-editor.c:1597
@@ -6137,29 +5806,21 @@ msgstr "收件者:"
msgid "Send an email"
msgstr "傳送電子郵件"
-# mail/mail-config.glade.h:3
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Arguments:"
-msgstr "引數(_A):"
+msgstr "引數(_A):"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-# calendar/gui/event-editor.c:1597
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Program:"
-msgstr "程式(_P):"
+msgstr "執行程式(_P):"
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "重複提醒(_R)"
+msgstr "重複鬧鈴(_R)"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:15
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Sound:"
-msgstr "聲音(_S):"
+msgstr "聲音(_S):"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
@@ -6214,19 +5875,14 @@ msgstr "約會開始"
msgid "Action/Trigger"
msgstr "動作/觸發"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2
-# mail/mail-config.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
msgid "A_dd"
-msgstr "新增(_A)"
+msgstr "加入(_A)"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
msgid "Alarms"
-msgstr "提醒"
+msgstr "鬧鈴"
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
@@ -6249,18 +5905,12 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332
-# mail/mail-display.c:122
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438
msgid "attachment"
msgstr "附件"
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468
-# shell/e-shortcuts-view.c:265
-# shell/e-shortcuts-view.c:388
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
@@ -6268,15 +5918,11 @@ msgstr "附件"
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-# mail/folder-browser-factory.c:198
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:39
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "_Properties"
-msgstr "內容(_P)"
+msgstr "屬性(_P)"
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
@@ -6289,9 +5935,8 @@ msgstr "新增附件..."
# mail/message-list.c:1081
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#, fuzzy
msgid "Attachment Bar"
-msgstr "附件"
+msgstr "附加檔案列"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
@@ -6403,8 +6048,6 @@ msgstr "不要移除"
msgid "Disable"
msgstr "停用"
-# mail/mail-accounts.c:199
-# mail/mail-config.glade.h:30
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
@@ -6446,9 +6089,8 @@ msgstr "<b>警告</b>"
# data/evolution.keys.in.h:2
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-msgstr "<b>空閒/忙碌行事曆(_A)</b>"
+msgstr "<b>預設空閒/忙碌伺服器</b>"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
@@ -6457,11 +6099,11 @@ msgstr "<b>空閒/忙碌行事曆(_A)</b>"
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>一般</b>"
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Publishing</b>"
-msgstr "<b>發佈頻率</b>"
+msgstr "<b>發佈</b>"
# data/evolution.keys.in.h:2
# Novell Translation
@@ -6472,7 +6114,7 @@ msgstr "<b>工作清單</b>"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>時間</b>"
+msgstr "<b>時刻</b>"
# ui/evolution-calendar.xml.h:35
# Novell Translation
@@ -6484,7 +6126,7 @@ msgstr "<b>工作週</b>"
#, no-c-format
msgid ""
"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>%u 與 %d 會被替換為電子郵件位址中的使用者與網域名稱。</i>"
# ui/evolution-mail.xml.h:110
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
@@ -6501,7 +6143,7 @@ msgstr "今天到期的工作色彩"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
-msgstr "結束日(_E):"
+msgstr "一日結束於(_E):"
# ui/evolution-calendar.xml.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
@@ -6515,8 +6157,6 @@ msgstr "天"
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-# mail/mail-accounts.c:199
-# mail/mail-config.glade.h:30
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "E_nable"
@@ -6525,12 +6165,9 @@ msgstr "啟用(_E)"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy"
-msgstr "空閒/忙碌:"
+msgstr "空閒/忙碌"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-# calendar/gui/event-editor.c:479
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
@@ -6546,26 +6183,23 @@ msgstr "小時"
msgid "Minutes"
msgstr "分"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-# calendar/gui/event-editor.c:475
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
+# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Publishing Table"
-msgstr "紫藍色"
+msgstr "<b>發佈</b>"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "S_un"
msgstr "週日(_U)"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-# calendar/gui/event-editor.c:480
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
@@ -6574,27 +6208,23 @@ msgstr "星期六"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "顯示提醒(_O)"
+msgstr "顯示提醒於約會(_O)"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "在日期導覽顯示週數(_N)"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-# calendar/gui/event-editor.c:481
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "T_asks due today:"
msgstr "今天到期的工作(_A):"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "T_hu"
msgstr "週四(_H)"
@@ -6602,19 +6232,15 @@ msgstr "週四(_H)"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Template:"
-msgstr "田普"
+msgstr "樣板:"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-# calendar/gui/event-editor.c:478
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
-# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time _zone:"
msgstr "時區(_Z):"
@@ -6622,7 +6248,7 @@ msgstr "時區(_Z):"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Time format:"
-msgstr "時間格式:"
+msgstr "時刻格式:"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
# calendar/gui/event-editor.c:476
@@ -6636,8 +6262,6 @@ msgstr "星期二"
msgid "W_eek starts:"
msgstr "一週開始於(_E):"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-# calendar/gui/event-editor.c:477
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
@@ -6648,22 +6272,17 @@ msgstr "星期三"
msgid "Work days:"
msgstr "工作日:"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 小時 (AM/PM)"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 小時"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-# mail/mail-config.glade.h:84
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Add URL"
-msgstr "新增 URL(_A)"
+msgstr "加入網址(_A)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
@@ -6676,9 +6295,8 @@ msgstr "在月檢視內縮小週末顯示(_C)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Day begins:"
-msgstr "開始日(_D):"
+msgstr "一日開始於(_D):"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Fri"
msgstr "週五(_F)"
@@ -6688,17 +6306,14 @@ msgstr "週五(_F)"
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "隱藏已完成的工作(_H)"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Mon"
msgstr "週一(_M)"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "過期的工作(_O):"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Sat"
msgstr "週六(_S)"
@@ -6708,17 +6323,14 @@ msgstr "週六(_S)"
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間(_S)"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Time divisions:"
msgstr "時間間隔(_T):"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Tue"
msgstr "週二(_T)"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Wed"
msgstr "週三(_W)"
@@ -6726,60 +6338,50 @@ msgstr "週三(_W)"
# calendar/gui/event-editor.c:1612
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "before every appointment"
-msgstr "在每個約會前"
+msgstr "前"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "option menu to choose reminder units"
-msgstr ""
+msgstr "用來選擇提醒單位的選項選單"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "option menu to choose time units"
-msgstr ""
+msgstr "用來選擇時刻單位的選項選單"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
-#, fuzzy
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業"
+msgstr "複製行事曆內容至本地用於離線作業"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
#, fuzzy
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業"
+msgstr "複製通訊錄內容至本地用於離線作業"
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
-# ui/evolution.xml.h:5
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
-msgstr "色彩(_O):"
+msgstr "色彩(_O):"
# calendar/gui/calendar-summary.c:275
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#, fuzzy
msgid "Tasks List"
msgstr "工作清單"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
msgid "Calendar Properties"
msgstr "iCalendar 錯誤"
# calendar/gui/calendar-summary.c:275
# calendar/gui/print.c:948
# views/tasks/galview.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:517
msgid "Task List Properties"
msgstr "工作清單"
@@ -6804,11 +6406,9 @@ msgstr "新增工作清單"
msgid "Pick a color"
msgstr "選取顏色"
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
-msgstr "新增行事曆(_A)"
+msgstr "加入行事曆(_A)"
# calendar/gui/calendar-summary.c:275
# calendar/gui/print.c:948
@@ -6818,20 +6418,16 @@ msgstr "新增行事曆(_A)"
msgid "_Add Task List"
msgstr "新增工作清單(_A)"
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
msgid "_Refresh:"
-msgstr "重新整理(_R):"
+msgstr "重新整理(_R):"
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
msgid "_URL:"
-msgstr "URL(_U):"
+msgstr "網址(_U):"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
@@ -6932,13 +6528,12 @@ msgstr "附加訊息 - %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659
#: ../composer/e-msg-composer.c:2835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "附加原始訊息"
+msgstr[0] "附加 1 個訊息"
+msgstr[1] "附加 %d 個訊息"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:55
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899
@@ -6949,32 +6544,28 @@ msgstr[0] "附加原始訊息"
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:55
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900
#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383
#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902
#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711
msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "取消拖曳(_D)"
+msgstr "取消拖拉(_D)"
# shell/e-setup.c:163
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:705
msgid "Could not update object"
msgstr "無法更新物件"
-# mail/mail-format.c:527
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892 ../composer/e-msg-composer.c:2308
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "%s 附加檔案"
+msgstr[0] "已附加 <b>%d</b> 個檔案"
+msgstr[1] "已附加 <b>%d</b> 個檔案"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
@@ -6992,9 +6583,9 @@ msgstr "編輯約會"
# importers/pine-importer.c:656
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Meeting - %s"
-msgstr "會議"
+msgstr "會議 - %s"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605
@@ -7007,9 +6598,9 @@ msgstr "約會 - %s"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1609
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "指定的工作(_D)"
+msgstr "指派的工作 - %s"
# calendar/gui/calendar-summary.c:275
# calendar/gui/print.c:948
@@ -7033,14 +6624,14 @@ msgid "No summary"
msgstr "沒有摘要"
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2142
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2199
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2198
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "如果有新的更新,則會放棄對此項目所做的變更"
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "無法使用目前的版本!"
@@ -7139,37 +6730,37 @@ msgid "Enter Delegate"
msgstr "輸入代表"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:142 ../calendar/gui/print.c:2298
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
msgid "Appointment"
msgstr "約會"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:151
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
msgid "Recurrence"
msgstr "週期性"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:46
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:170
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:426
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420
msgid "Scheduling"
msgstr "會議排程"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:180
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
#, fuzzy
msgid "Delegatees"
msgstr "已委派"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
#, fuzzy
msgid "Attendees"
msgstr "到會者"
# widgets/misc/e-messagebox.c:152
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423
msgid "Invitations"
msgstr "邀請"
@@ -7214,24 +6805,24 @@ msgstr "無法開啟行事曆 '%s'。"
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "在每個約會前"
-msgstr[1] "在每個約會前"
+msgstr[0] "在每個約會前 %d 天"
+msgstr[1] "在每個約會前 %d 天"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "約會結束"
-msgstr[1] "約會結束"
+msgstr[0] "約會前 %d 小時"
+msgstr[1] "約會前 %d 小時"
# calendar/gui/event-editor.c:1612
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "在每個約會前"
-msgstr[1] "在每個約會前"
+msgstr[0] "約會前 %d 分鐘"
+msgstr[1] "約會前 %d 分鐘"
# calendar/gui/event-editor.c:1612
# Novell Translation
@@ -7272,11 +6863,9 @@ msgstr "<b>日期和時間</b>"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Send Options</b>"
-msgstr "<b>選項</b>"
+msgstr "<b>傳送選項</b>"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "A_ll day event"
msgstr "全天事件(_L)"
@@ -7284,43 +6873,32 @@ msgstr "全天事件(_L)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Ad_vanced send options"
-msgstr ""
+msgstr "進階傳送選項(_V)"
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "C_ustomize..."
msgstr "自訂(_U)..."
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "類別(_T)..."
+msgstr "分類(_T)..."
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "行事曆(_N):"
+msgstr "行事曆(_N):"
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:151
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Classi_fication:"
-msgstr "類別(_F):"
+msgstr "分類(_F):"
# calendar/gui/calendar-model.c:366
# calendar/gui/calendar-model.c:902
# calendar/gui/e-calendar-table.c:325
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
msgid "Confidential"
msgstr "機密"
@@ -7329,22 +6907,19 @@ msgstr "機密"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Event Description"
-msgstr "描述:"
+msgstr "事件描述"
-# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "Locat_ion:"
-msgstr "位置(_I):"
+msgstr "地點(_I):"
# calendar/gui/calendar-model.c:363
# calendar/gui/calendar-model.c:900
# calendar/gui/e-calendar-table.c:324
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
msgid "Private"
msgstr "私人"
@@ -7354,19 +6929,15 @@ msgstr "私人"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:323
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Public"
msgstr "公開"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "Show time as _busy"
-msgstr "顯示為忙碌時間(_B)"
+msgstr "顯示時間為忙碌(_B)"
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "Su_mmary:"
@@ -7375,39 +6946,30 @@ msgstr "摘要(_M):"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid "This appointment has customized alarms"
-msgstr "此約會有自訂的提醒"
+msgstr "此約會有自訂的鬧鈴"
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
msgid "_Alarm"
-msgstr "提醒(_A)"
+msgstr "鬧鈴(_A)"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
msgid "_Description:"
-msgstr "描述(_D):"
+msgstr "描述(_D):"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "_End time:"
-msgstr "結束時間(_E):"
+msgstr "結束時刻(_E):"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "_Start time:"
-msgstr "開始時間(_S):"
+msgstr "開始時刻(_S):"
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
#, fuzzy
msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-msgstr "<b>簽名(_I)</b>"
+msgstr "<b>簽章(_I)</b>"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
@@ -7415,20 +6977,6 @@ msgstr "<b>簽名(_I)</b>"
msgid "<b>From:</b>"
msgstr "<b>住家</b>"
-# calendar/gui/calendar-model.c:896
-# calendar/gui/calendar-model.c:1120
-# calendar/gui/calendar-model.c:1174
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:322
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:397
-# mail/mail-account-gui.c:976
-# mail/mail-accounts.c:120
-# mail/mail-accounts.c:164
-# mail/mail-config.glade.h:46
-# shell/e-shell-view.c:1198
-# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237
-# widgets/misc/e-dateedit.c:432
-# widgets/misc/e-dateedit.c:1341
-# widgets/misc/e-dateedit.c:1456
#. an empty string is the same as 'None'
#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
@@ -7443,6 +6991,7 @@ msgstr "<b>住家</b>"
#: ../mail/em-folder-view.c:1062
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
@@ -7453,7 +7002,7 @@ msgstr "無"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463
msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "選取的召集人已經沒有帳戶。"
+msgstr "選取的召集人已經沒有帳號。"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
msgid "An organizer is required."
@@ -7463,8 +7012,6 @@ msgstr "需要一個召集人。"
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "最少需要一個到會者。"
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:708
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886
msgid "_Delegate To..."
msgstr "委派給(_D)..."
@@ -7512,7 +7059,7 @@ msgstr "語言"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
-msgstr "會員"
+msgstr "成員"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386
@@ -7531,36 +7078,27 @@ msgstr "RSVP"
msgid "Status"
msgstr "狀況"
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>出席者(_E)</b>"
+msgstr "<b>到會者(_E)</b>"
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "變更召集人(_H)"
+msgstr "變更會議召集人(_H)"
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "Con_tacts..."
msgstr "連絡人(_T)..."
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "召集人(_G):"
+msgstr "會議召集人(_G):"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Organizer"
-msgstr "會議召集人:"
+msgstr "會議召集人"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
@@ -7689,25 +7227,21 @@ msgstr "週期性日期無效"
msgid "on"
msgstr "於"
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
msgid "first"
-msgstr "第一"
+msgstr "一"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
msgid "second"
-msgstr "第二"
+msgstr "二"
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "third"
-msgstr "第三"
+msgstr "三"
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
msgid "fourth"
-msgstr "第四"
+msgstr "四"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
@@ -7768,11 +7302,9 @@ msgstr "<b>週期</b>"
msgid "Every"
msgstr "每"
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "此約會循環(_U)"
+msgstr "這個約會循環(_U)"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
@@ -7816,16 +7348,14 @@ msgstr "完成日期錯誤 "
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
-#, fuzzy
msgid "Web Page"
-msgstr "網頁:"
+msgstr "網頁"
# views/mail/galview.xml.h:4
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">其他\t</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">雜項</span>"
# views/mail/galview.xml.h:4
# Novell Translation
@@ -7833,10 +7363,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">其他\t</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">狀態</span>"
-# calendar/gui/calendar-model.c:644
-# calendar/gui/calendar-model.c:1180
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
@@ -7884,18 +7410,12 @@ msgstr "進行中"
msgid "Low"
msgstr "低"
-# calendar/gui/calendar-model.c:499
-# calendar/gui/calendar-model.c:1068
-# calendar/gui/calendar-model.c:1574
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:346
-# mail/message-list.c:688
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Normal"
-msgstr "普通"
+msgstr "正常"
# calendar/gui/calendar-model.c:638
# calendar/gui/calendar-model.c:1176
@@ -7909,11 +7429,9 @@ msgstr "普通"
msgid "Not Started"
msgstr "未開始"
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "完成百分比(_E):"
+msgstr "完成百分比(_E):"
# calendar/gui/calendar-model.c:1064
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
@@ -7923,28 +7441,22 @@ msgstr "完成百分比(_E):"
msgid "Undefined"
msgstr "未指定"
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "_Date completed:"
-msgstr "完成日期(_D):"
+msgstr "完成日期(_D):"
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Priority:"
msgstr "優先順序(_P):"
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Status:"
msgstr "狀態(_S):"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Web Page:"
-msgstr "網頁(_W):"
+msgstr "網頁(_W):"
# calendar/gui/calendar-summary.c:275
# calendar/gui/print.c:948
@@ -7971,42 +7483,29 @@ msgstr "到期日錯誤"
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "無法在 '%s' 開啟工作。"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "D_escription:"
-msgstr "描述(_E):"
+msgstr "描述(_E):"
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "開始日期(_R):"
+msgstr "開始日(_R):"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Task Description"
-msgstr "描述:"
+msgstr "工作描述"
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "_Due date:"
-msgstr "截止日期(_D):"
+msgstr "到期日(_D):"
-# shell/e-shortcuts-view.c:137
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
msgid "_Group:"
-msgstr "群組(_G):"
+msgstr "群組(_G):"
-# data/evolution.keys.in.h:2
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
msgstr "<b>空閒/忙碌行事曆(_A)</b>"
@@ -8016,8 +7515,6 @@ msgstr "<b>空閒/忙碌行事曆(_A)</b>"
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
msgstr "<b>發佈頻率</b>"
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b>發佈位置(_L)</b>"
@@ -8025,32 +7522,20 @@ msgstr "<b>發佈位置(_L)</b>"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "空閒/忙碌發佈"
+msgstr "空閒/忙碌發佈設定"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:7
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Daily"
-msgstr "每日(_D)"
+msgstr "每天(_D)"
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
msgid "_Manual"
msgstr "手動(_M)"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
-# camel/camel-sasl-plain.c:32
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
-# mail/mail-config.glade.h:52
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
msgid "_Password:"
-msgstr "密碼(_P):"
+msgstr "密碼(_P):"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
# mail/mail-config.glade.h:60
@@ -8059,52 +7544,53 @@ msgstr "密碼(_P):"
msgid "_Remember password"
msgstr "記住密碼(_R)"
-# mail/mail-config.glade.h:80
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
msgid "_Username:"
-msgstr "使用者名稱(_U):"
+msgstr "使用者名稱(_U):"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:36
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
msgid "_Weekly"
msgstr "每週(_W)"
# calendar/gui/event-editor.c:1543
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 日"
+msgstr[1] "%d 日"
# calendar/gui/event-editor.c:1548
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d 週"
+msgstr[1] "%d 週"
# calendar/gui/event-editor.c:1553
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小時"
+msgstr[1] "%d 小時"
# calendar/gui/event-editor.c:1558
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分"
+msgstr[1] "%d 分"
# calendar/gui/event-editor.c:1563
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
+msgstr[1] "%d 秒"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
@@ -8116,7 +7602,7 @@ msgstr "要執行的未知動作"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s 於約會開始前"
+msgstr "於約會開始前 %2$s%1$s"
# calendar/gui/event-editor.c:1612
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
@@ -8124,7 +7610,7 @@ msgstr "%s %s 於約會開始前"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s 於約會開始後"
+msgstr "於約會開始後 %2$s%1$s"
# calendar/gui/event-editor.c:1612
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
@@ -8138,13 +7624,13 @@ msgstr "%s 於約會開始時"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s 於約會結束前"
+msgstr "於約會結束前 %2$s%1$s"
# calendar/gui/event-editor.c:1624
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s 於約會結束後"
+msgstr "於約會結束後 %2$s%1$s"
# calendar/gui/event-editor.c:1624
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505
@@ -8195,11 +7681,10 @@ msgstr "截止日期:"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
#. write status
-#. translators: exchange out of office status header
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
@@ -8274,10 +7759,6 @@ msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
-# calendar/gui/calendar-model.c:369
-# calendar/gui/event-editor.c:1601
-# calendar/gui/event-editor.c:1628
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
@@ -8359,9 +7840,8 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
-#, fuzzy
msgid "Task Table"
-msgstr "工作更新"
+msgstr "工作表格"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
@@ -8380,31 +7860,21 @@ msgstr "更新物件"
msgid "Save as..."
msgstr "另存新檔..."
-# mail/folder-browser.c:686
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:114
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
msgid "Open _Web Page"
msgstr "開啟網頁(_W)"
-# mail/folder-browser.c:690
-# ui/evolution-calendar.xml.h:43
-# ui/evolution-mail.xml.h:118
-# ui/evolution-tasks.xml.h:8
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043
#: ../mail/em-popup.c:494
msgid "_Save As..."
msgstr "另存新檔(_S)..."
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-# ui/evolution-calendar.xml.h:42
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044
@@ -8413,16 +7883,12 @@ msgstr "另存新檔(_S)..."
msgid "_Print..."
msgstr "列印(_P)..."
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "剪下(_U)"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:68
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
@@ -8431,18 +7897,14 @@ msgstr "剪下(_U)"
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-# calendar/gui/calendar-model.c:1578
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
msgid "_Assign Task"
msgstr "指派工作(_A)"
-# calendar/gui/calendar-summary.c:721
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "以 iCalendar 轉寄(_F)"
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:707
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "標示為完成(_M)"
@@ -8452,13 +7914,6 @@ msgstr "標示為完成(_M)"
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "標示選定的工作為已完成(_M)"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-# mail/folder-browser.c:715
-# mail/mail-config.glade.h:85
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:57
-# ui/evolution-mail.xml.h:103
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
-# ui/evolution.xml.h:46
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119
@@ -8468,7 +7923,6 @@ msgstr "標示選定的工作為已完成(_M)"
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "刪除選定的工作(_D)"
@@ -8536,14 +7990,10 @@ msgstr "移動項目"
msgid "Copying items"
msgstr "複製項目"
-# calendar/gui/e-week-view.c:3277
-# calendar/gui/e-week-view.c:3300
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481
msgid "New _Appointment..."
msgstr "新增約會(_A)..."
-# calendar/gui/e-day-view.c:3148
-# calendar/gui/e-week-view.c:3279
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "New All Day _Event"
msgstr "新增全天事件(_E)"
@@ -8559,49 +8009,36 @@ msgstr "新增工作"
msgid "Current View"
msgstr "目前檢視"
-# ui/evolution-mail.xml.h:77
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
-msgstr "選擇今日(_T)"
+msgstr "選擇今天(_T)"
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
msgid "_Select Date..."
msgstr "選擇日期(_S)..."
-# mail/mail-config.glade.h:61
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "發佈空閒/忙碌資訊(_P)"
-# mail/folder-browser.c:713
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "複製到行事曆(_Y)..."
+msgstr "複製至行事曆(_Y)..."
-# mail/folder-browser.c:711
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "移到行事曆(_V)..."
+msgstr "移至行事曆(_V)..."
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:46
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520
#, fuzzy
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "會議排程(_S)..."
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:46
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "會議排程(_S)..."
-# calendar/gui/calendar-summary.c:721
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "以 iCalendar 轉寄(_F)..."
@@ -8612,13 +8049,10 @@ msgstr "以 iCalendar 轉寄(_F)..."
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "將這個事件標示成可移動(_M)"
-# calendar/gui/e-day-view.c:3177
-# calendar/gui/e-week-view.c:3311
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "刪除這個事件(_O)"
-# calendar/gui/e-week-view.c:3313
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "刪除全部事件(_A)"
@@ -8674,7 +8108,7 @@ msgstr "間隔 %02i 分鐘"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1498
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -8683,7 +8117,7 @@ msgstr "%A %d %B"
# calendar/gui/e-week-view.c:300
# calendar/gui/print.c:617
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "上午"
@@ -8692,7 +8126,7 @@ msgstr "上午"
# calendar/gui/e-week-view.c:303
# calendar/gui/print.c:616
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:754 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "下午"
@@ -8705,23 +8139,26 @@ msgstr "是。(複雜循環)"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "每"
+msgstr[0] "每天"
+msgstr[1] "每 %d 天"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "每"
+msgstr[0] "每週"
+msgstr[1] "每 %d 週"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "艾弗格林"
+msgstr[0] "每週於"
+msgstr[1] "每 %d 週於"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
# Novell Translation
@@ -8742,23 +8179,26 @@ msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s 日於 "
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "一個月(_H)"
+msgstr[0] "每月"
+msgstr[1] "每 %d 月"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "每"
+msgstr[0] "每年"
+msgstr[1] "每 %d 年"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "總共 %d 次"
+msgstr[1] "總共 %d 次"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
@@ -9035,7 +8475,7 @@ msgstr "不正確的空閒/忙碌訊息"
# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551
msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "訊息似乎沒有被適當地組成"
+msgstr "郵件似乎沒有被適當地組成"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610
msgid "The message contains only unsupported requests."
@@ -9205,11 +8645,12 @@ msgstr "資源"
msgid "Individual"
msgstr "個別"
-# shell/e-shortcuts-view.c:137
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
-msgstr "組別"
+msgstr "群組"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
@@ -9325,41 +8766,30 @@ msgstr "不在辦公室"
msgid "No Information"
msgstr "沒有資訊"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
msgid "O_ptions"
msgstr "選項(_P)"
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _only working hours"
-msgstr "只顯示工作時數(_O)"
+msgstr "只顯示工作時間(_O)"
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "顯示縮小(_Z)"
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "_Update free/busy"
msgstr "更新空閒/忙碌(_U)"
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
msgid "_Autopick"
msgstr "自動選擇(_A)"
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
@@ -9396,7 +8826,7 @@ msgid "Enter the password for %s"
msgstr "輸入 %s 的密碼"
# mail/mail-mt.c:190
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2411
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -9434,9 +8864,8 @@ msgstr "除去中"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
-#, fuzzy
msgid "Timezone Button"
-msgstr "時區 "
+msgstr "時區按鈕"
# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
#. strftime format %d = day of month, %B = full
@@ -9447,44 +8876,47 @@ msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722
msgid "Updating query"
msgstr "正在更新查詢"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2088 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "自訂檢視"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090
+# Novell Translation
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
msgid "Save Custom View"
-msgstr "儲存自選的顯示模式"
+msgstr "儲存自訂檢視"
# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "定義檢視..."
# calendar/gui/e-day-view.c:3146
# ui/evolution-calendar.xml.h:16
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2257
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "載入 %s 的約會"
# ui/evolution-mail.xml.h:46
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2276
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "載入 %s 的工作"
# mail/mail-display.c:299
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2377
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "開啟 %s"
@@ -9495,64 +8927,53 @@ msgstr "開啟 %s"
# mail/mail-ops.c:1032
# mail/mail-ops.c:1033
# Novell Translation
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3267
msgid "Purging"
msgstr "清除"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
-msgstr "4月"
+msgstr "四月"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
-msgstr "8月"
+msgstr "八月"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
-msgstr "12月"
+msgstr "十二月"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
-msgstr "2月"
+msgstr "二月"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "January"
-msgstr "1月"
+msgstr "一月"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "July"
-msgstr "7月"
+msgstr "七月"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "June"
-msgstr "6月"
+msgstr "六月"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "March"
-msgstr "3月"
+msgstr "三月"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "May"
-msgstr "5月"
+msgstr "五月"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "November"
-msgstr "11月"
+msgstr "十一月"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "October"
-msgstr "10月"
+msgstr "十月"
# addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
# Novell Translation
@@ -9560,16 +8981,13 @@ msgstr "10月"
msgid "Select Date"
msgstr "選擇日期"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
-msgstr "9月"
+msgstr "九月"
-# shell/e-shell-importer.c:601
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
-msgstr "選擇今日(_S)"
+msgstr "選擇今天(_S)"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441
@@ -9953,7 +9371,7 @@ msgstr "網址: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2426
#, c-format
msgid "Categories: %s"
-msgstr "類別: %s"
+msgstr "分類: %s"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
#: ../calendar/gui/print.c:2437
@@ -9989,14 +9407,15 @@ msgstr "新工作清單"
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "無工作"
-msgstr[1] "無工作"
+msgstr[0] "%d 個工作"
+msgstr[1] "%d 個工作"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] "%d 已選擇"
+msgstr[0] ",%d 已選擇"
+msgstr[1] ",%d 已選擇"
# ui/evolution-mail.xml.h:46
# Novell Translation
@@ -10015,16 +9434,16 @@ msgstr "無法開啟工作清單 '%s' 來建立事件和會議"
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "沒有可用的行事曆來建立工作"
+# Novell Translation
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969
msgid "Task Source Selector"
-msgstr ""
+msgstr "工作來源選擇器"
# ui/evolution-tasks.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "New task"
msgstr "新增工作"
-# ui/evolution-tasks.xml.h:9
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153
msgid "_Task"
msgstr "工作(_T)"
@@ -10040,11 +9459,9 @@ msgstr "建立一個新的工作"
msgid "New assigned task"
msgstr "新指定的工作"
-# calendar/gui/calendar-model.c:1578
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "指定的工作(_D)"
+msgstr "指派的工作(_D)"
# ui/evolution-tasks.xml.h:2
# Novell Translation
@@ -10060,10 +9477,6 @@ msgstr "建立新指定的工作"
msgid "New task list"
msgstr "新工作清單"
-# calendar/gui/calendar-summary.c:275
-# calendar/gui/print.c:948
-# views/tasks/galview.xml.h:1
-# Novell Translation
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169
msgid "Task l_ist"
msgstr "工作清單(_I)"
@@ -10407,7 +9820,6 @@ msgstr "美洲/巴貝多"
msgid "America/Belem"
msgstr "美洲/貝倫"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#: ../calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "美洲/貝里斯"
@@ -10849,12 +10261,10 @@ msgstr "美洲/雅庫塔"
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "美洲/黃刀鎮"
-# shell/e-shell-importer.c:490
#: ../calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "南極洲/開西"
-# shell/e-shell-importer.c:490
#: ../calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "南極洲/大衛斯"
@@ -10863,32 +10273,26 @@ msgstr "南極洲/大衛斯"
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "南極洲/杜蒙特 維德"
-# shell/e-shell-importer.c:490
#: ../calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "南極洲/茂遜"
-# shell/e-shell-importer.c:490
#: ../calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "南極洲/麥克馬多海峽"
-# shell/e-shell-importer.c:490
#: ../calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "南極洲/帕麥"
-# shell/e-shell-importer.c:490
#: ../calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "南極洲/南極"
-# shell/e-shell-importer.c:490
#: ../calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "南極洲/Syowa"
-# shell/e-shell-importer.c:490
#: ../calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "南極洲/佛斯托克"
@@ -10947,7 +10351,7 @@ msgstr "亞洲/貝魯特"
#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "亞洲/Bishkek"
+msgstr "亞洲/畢斯凱"
#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
@@ -10959,11 +10363,11 @@ msgstr "亞洲/加爾各答"
#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "亞洲/Choibalsan"
+msgstr "亞洲/喬巴山"
#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "亞洲/Chongqing"
+msgstr "亞洲/重慶"
#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
@@ -11009,8 +10413,6 @@ msgstr "亞洲/Hovd"
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "亞洲/伊爾庫次克"
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "亞洲/伊斯坦堡"
@@ -11067,17 +10469,14 @@ msgstr "亞洲/科威特"
msgid "Asia/Macao"
msgstr "亞洲/澳門"
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Macau"
-msgstr "亞洲/Macau"
+msgstr "亞洲/澳門"
#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "亞洲/馬加丹"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "亞洲/錫江"
@@ -11086,8 +10485,6 @@ msgstr "亞洲/錫江"
msgid "Asia/Manila"
msgstr "亞洲/馬尼拉"
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "亞洲/馬斯喀特"
@@ -11100,12 +10497,10 @@ msgstr "亞洲/尼古西亞"
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "亞洲/新西伯利亞"
-# calendar/gui/calendar-model.c:1578
#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "亞洲/鄂本斯克"
-# calendar/gui/calendar-model.c:1578
#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Oral"
msgstr "亞洲/奧拉爾"
@@ -11122,7 +10517,6 @@ msgstr "亞洲/坤甸"
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "亞洲/平壤"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "亞洲/卡達"
@@ -11311,9 +10705,6 @@ msgstr "歐洲/阿姆斯特丹"
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "歐洲/安道爾"
-# mail/folder-browser-factory.c:198
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:39
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr "歐洲/雅典"
@@ -11406,8 +10797,6 @@ msgstr "歐洲/馬爾他"
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "歐洲/明斯克"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-# calendar/gui/event-editor.c:475
#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "歐洲/摩納哥"
@@ -11424,9 +10813,6 @@ msgstr "歐洲/尼古西亞"
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "歐洲/奧斯陸"
-# mail/folder-browser-factory.c:198
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:39
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "歐洲/巴黎"
@@ -11531,7 +10917,6 @@ msgstr "印度/聖誕島"
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "印度/可可斯"
-# ui/evolution-mail.xml.h:5
#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "印度/科摩羅群島"
@@ -11548,17 +10933,14 @@ msgstr "印度/馬赫"
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "印度/馬爾地夫"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "印度/模里西斯島"
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "印度/馬約特島"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "印度/留尼旺島"
@@ -11671,7 +11053,6 @@ msgstr "太平洋/Pago_Pago"
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "太平洋/帛琉群島"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "太平洋/皮特康島"
@@ -11731,7 +11112,7 @@ msgstr "張貼的目的端"
# Novell Translation
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "選取資料夾來張貼訊息。"
+msgstr "選取資料夾來張貼郵件。"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:324
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
@@ -11747,33 +11128,29 @@ msgstr "按這裡新增目錄服務"
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590
-#, fuzzy
msgid "_Reply-To:"
-msgstr "回覆地址:"
+msgstr "回覆地址(_R):"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:355
#.
#. * From
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
-#, fuzzy
msgid "Fr_om:"
-msgstr "寄件者:"
+msgstr "寄件者(_O):"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:372
#.
#. * Subject
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604
-#, fuzzy
msgid "S_ubject:"
-msgstr "主旨:"
+msgstr "主旨(_U):"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:386
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
-#, fuzzy
msgid "_To:"
-msgstr "收件者:"
+msgstr "收件者(_T):"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
@@ -11782,9 +11159,8 @@ msgstr "輸入郵件的收件者"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
-#, fuzzy
msgid "_Cc:"
-msgstr "副本:"
+msgstr "副本(_C):"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
@@ -11793,9 +11169,8 @@ msgstr "輸入郵件副本的收件者"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
-#, fuzzy
msgid "_Bcc:"
-msgstr "密件副本:"
+msgstr "密件副本(_B):"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
@@ -11809,9 +11184,8 @@ msgstr "輸入郵件密件副本的收件者"
#. * Post-To
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
-#, fuzzy
msgid "_Post To:"
-msgstr "張貼到:"
+msgstr "張貼到(_P):"
# Novell Translation
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
@@ -11833,14 +11207,14 @@ msgstr "附加"
#: ../composer/e-msg-composer.c:737
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "無法簽名送出的訊息:此帳戶沒有設定簽名憑證"
+msgstr "無法簽名送出的郵件:此帳號沒有設定簽名憑證"
# Novell Translation
#: ../composer/e-msg-composer.c:744
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
-msgstr "無法加密送出的訊息:沒有設定加密憑證(此帳戶)"
+msgstr "無法加密送出的郵件:沒有設定加密憑證(此帳號)"
# camel/camel-sasl-login.c:127
#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255
@@ -11862,12 +11236,11 @@ msgstr "無法從編輯器取得郵件"
# Novell Translation
#: ../composer/e-msg-composer.c:1570
msgid "Untitled Message"
-msgstr "未命名的訊息"
+msgstr "未命名的郵件"
# composer/e-msg-composer.c:966
#. NB: This function is never used anymore
#: ../composer/e-msg-composer.c:1604
-#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
@@ -11878,9 +11251,8 @@ msgstr "自動產生的"
# mail/mail-config.glade.h:74
#: ../composer/e-msg-composer.c:2095
-#, fuzzy
msgid "Si_gnature:"
-msgstr "簽名檔:"
+msgstr "簽名檔(_G):"
# composer/e-msg-composer.c:1526
# composer/e-msg-composer.c:1871
@@ -11895,7 +11267,7 @@ msgstr "編輯郵件"
#: ../composer/e-msg-composer.c:3484
#, fuzzy
msgid "_Attachment Bar"
-msgstr "附件"
+msgstr "附加檔案列"
#: ../composer/e-msg-composer.c:4557
msgid ""
@@ -11912,7 +11284,7 @@ msgstr ""
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "所有帳戶已經移除。"
+msgstr "所有帳號已經移除。"
# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87
# Novell Translation
@@ -11920,20 +11292,20 @@ msgstr "所有帳戶已經移除。"
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr "確定要放棄您正在撰寫且標題為 '{0}'的訊息?"
+msgstr "確定要放棄您正在撰寫且標題為 '{0}'的郵件?"
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "因為「{0}」,所以您需要選取不同的郵件選項。"
+msgstr "因為“{0}”,所以您需要選取不同的郵件選項。"
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "因為「{1}」。"
+msgstr "因為“{1}”。"
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
@@ -11942,8 +11314,8 @@ msgid ""
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
-"關閉此撰寫視窗會永久放棄訊息,除非您選擇儲存訊息至您的「草稿」資料夾。這樣可"
-"以讓您以後再繼續撰寫訊息。"
+"關閉此撰寫視窗會永久放棄郵件,除非您選擇儲存郵件至您的“草稿”資料夾。這樣可以"
+"讓您以後再繼續撰寫郵件。"
# camel/camel-movemail.c:306
# Novell Translation
@@ -11955,38 +11327,38 @@ msgstr "無法建立撰寫視窗。"
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Could not create message."
-msgstr "無法建立訊息。"
+msgstr "無法建立郵件。"
# mail/mail-crypto.c:59
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "無法讀取簽名檔案「{0}」。"
+msgstr "無法讀取簽名檔案“{0}”。"
# camel/camel-movemail.c:306
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "無法擷取訊息來附加 (從 {0})。"
+msgstr "無法擷取郵件來附加 (從 {0})。"
# mail/mail-crypto.c:59
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "無法儲存至自動儲存檔案「{0}」。"
+msgstr "無法儲存至自動儲存檔案“{0}”。"
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "無法附加目錄到訊息。"
+msgstr "無法附加目錄到郵件。"
# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "要復原未完成的訊息?"
+msgstr "要復原未完成的郵件?"
# shell/e-shortcuts-view.c:265
# Novell Translation
@@ -12003,7 +11375,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "儲存至自動儲存時發生錯誤,因為「{1}」。"
+msgstr "儲存至自動儲存時發生錯誤,因為“{1}”。"
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
@@ -12011,7 +11383,7 @@ msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
-"當您撰寫新訊息時,Evolution 意外結束。復原訊息可以讓您從原來中斷的地方繼續。"
+"當您撰寫新郵件時,Evolution 意外結束。復原郵件可以讓您從原來中斷的地方繼續。"
# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468
@@ -12025,7 +11397,7 @@ msgstr "復原"
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "檔案 `{0}' 不是一般檔案而且無法在訊息中傳送。"
+msgstr "檔案 `{0}' 不是一般檔案而且無法在郵件中傳送。"
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
@@ -12058,7 +11430,7 @@ msgstr "無法啟動地址選擇器控制。"
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "找到未完成的訊息"
+msgstr "找到未完成的郵件"
# mail/mail-ops.c:1154
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
@@ -12069,13 +11441,13 @@ msgstr "警告:編輯過的郵件"
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "您無法將檔案 `{0}' 附加到此訊息。"
+msgstr "您無法將檔案 `{0}' 附加到此郵件。"
# mail/mail-callbacks.c:146
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "撰寫郵件前,您需要先設定帳戶。"
+msgstr "撰寫郵件前,您需要先設定帳號。"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
@@ -12085,7 +11457,7 @@ msgstr "放棄變更(_D)"
# Novell Translation
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Save Message"
-msgstr "儲存訊息"
+msgstr "儲存郵件"
# composer/e-msg-composer.c:935
# data/evolution.desktop.in.h:1
@@ -12117,9 +11489,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
msgstr ""
-"<b>目前您的狀態是「不在辦公室」。</b>\n"
+"<b>目前您的狀態是“不在辦公室”。</b>\n"
"\n"
-"您要變更您的狀態為「在辦公室」嗎? "
+"您要變更您的狀態為“在辦公室”嗎? "
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
# Novell Translation
@@ -12195,7 +11567,7 @@ msgid ""
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
-"<small>此頁面可以讓您選擇當您傳送的訊息已閱讀時,是否傳送讀信回條,\n"
+"<small>此頁面可以讓您選擇當您傳送的郵件已閱讀時,是否傳送讀信回條,\n"
"以及指定當某人要求您傳送回條時,Evolution 要做什麼。</small>"
# Novell Translation
@@ -12222,12 +11594,12 @@ msgstr "讀信回條"
# Novell Translation
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "要求所有傳送的訊息都要索取讀信回條"
+msgstr "要求所有傳送的郵件都要索取讀信回條"
# Novell Translation
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "除非訊息傳送至郵寄清單,而不是給我個人"
+msgstr "除非郵件傳送至郵寄清單,而不是給我個人"
# Novell Translation
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
@@ -12325,9 +11697,6 @@ msgstr "要覆寫它?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "檔案存在 \"{0}\"。"
-# mail/mail-callbacks.c:1140
-# mail/mail-display.c:92
-# Novell Translation
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Overwrite"
msgstr "覆寫(_O)"
@@ -12463,56 +11832,62 @@ msgstr "%I %p"
# calendar/gui/gnome-cal.c:235
# Novell Translation
#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
-#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "附件的描述。"
+msgstr "系統匣的方向。"
# calendar/gui/event-editor.c:1565
#: ../filter/filter-datespec.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 秒"
+msgstr[0] "1 秒前"
+msgstr[1] "%d 秒前"
# calendar/gui/event-editor.c:1560
#: ../filter/filter-datespec.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 分"
+msgstr[0] "1 分鐘前"
+msgstr[1] "%d 分鐘前"
# calendar/gui/event-editor.c:1555
#: ../filter/filter-datespec.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "1 時"
+msgstr[0] "1 小時前"
+msgstr[1] "%d 小時前"
# calendar/gui/event-editor.c:1545
#: ../filter/filter-datespec.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "1 日"
+msgstr[0] "1 日前"
+msgstr[1] "%d 日前"
# calendar/gui/event-editor.c:1550
#: ../filter/filter-datespec.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 週"
+msgstr[0] "1 週前"
+msgstr[1] "%d 週前"
#: ../filter/filter-datespec.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "月"
+msgstr[0] "1 月前"
+msgstr[1] "%d 月前"
#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "1 年前"
+msgstr[1] "%d 年前"
#: ../filter/filter-datespec.c:280
msgid "<click here to select a date>"
@@ -12564,13 +11939,14 @@ msgstr "測試"
# Novell Translation
#: ../filter/filter-rule.c:791
-#, fuzzy
msgid "_Rule name:"
-msgstr "規則名稱:"
+msgstr "規則名稱(_R):"
+# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: ../filter/filter-rule.c:819
+#, fuzzy
msgid "If"
-msgstr "如果"
+msgstr "I"
#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "if all criteria are met"
@@ -12617,13 +11993,13 @@ msgstr "外寄"
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "錯誤的一般表示式「{0}」。"
+msgstr "錯誤的一般表示式“{0}”。"
# Novell Translation
#: ../filter/filter.error.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "無法編譯一般表示式「{1}」。"
+msgstr "無法編譯一般表示式“{1}”。"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
@@ -12631,7 +12007,7 @@ msgstr "無法編譯一般表示式「{1}」。"
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "檔案「{0}」不存在或者不是一般檔案。"
+msgstr "檔案“{0}”不存在或者不是一般檔案。"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
# Novell Translation
@@ -12654,7 +12030,7 @@ msgstr "缺少名稱。"
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "已使用名稱「{0}」。"
+msgstr "已使用名稱“{0}”。"
# Novell Translation
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
@@ -12675,7 +12051,6 @@ msgstr "您必須為這個過濾器命名。"
msgid "You must specify a file name."
msgstr "您必須指定一個檔案名稱。"
-# Novell Translation
#: ../filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>過濾器規則(_F)</b>"
@@ -12685,9 +12060,8 @@ msgid "Compare against"
msgstr "比較"
#: ../filter/filter.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "陣小冰雹"
+msgstr "顯示郵件過濾器:"
#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
@@ -12727,7 +12101,7 @@ msgstr "月"
#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "seconds"
-msgstr "秒"
+msgstr "秒後"
#: ../filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
@@ -12760,7 +12134,7 @@ msgstr "郵件編輯器偏好設定"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "在此設定郵件的偏好設定,包含安全性與訊息的顯示"
+msgstr "在此設定郵件的偏好設定,包含安全性與郵件的顯示"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
@@ -12783,7 +12157,7 @@ msgstr "Evolution 郵件"
# Novell Translation
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Evolution 郵件帳戶組態控制"
+msgstr "Evolution 郵件帳號組態控制"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
# Novell Translation
@@ -12830,9 +12204,6 @@ msgstr "郵件帳號"
msgid "Mail Preferences"
msgstr "郵件偏好設定"
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
msgstr "郵件(_M)"
@@ -12863,13 +12234,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Folder"
msgstr "選擇資料夾"
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
#: ../mail/em-account-editor.c:758
#, fuzzy
msgid "Ask for each message"
-msgstr "沒有這封郵件"
+msgstr "附加 1 個訊息"
# mail/mail-config.glade.h:35
#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90
@@ -12881,11 +12250,9 @@ msgstr "身分"
msgid "Receiving Email"
msgstr "接收電子郵件"
-# mail/mail-config.glade.h:12
-# Novell Translation
#: ../mail/em-account-editor.c:1932
msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "自動檢查新郵件每隔(_N)"
+msgstr "自動檢查新郵件每(_N)"
# mail/mail-config.glade.h:65
#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128
@@ -12898,11 +12265,11 @@ msgstr "傳送電子郵件"
msgid "Defaults"
msgstr "預設值"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-# Novell Translation
+#. Security settings
#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:301
msgid "Security"
-msgstr "保全性"
+msgstr "安全性"
# mail/mail-config.glade.h:59
# Novell Translation
@@ -12916,7 +12283,7 @@ msgstr "接收選項"
# Novell Translation
#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319
msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "正在檢查新郵件"
+msgstr "檢查新郵件"
# mail/mail-config.glade.h:3
#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34
@@ -12975,7 +12342,7 @@ msgstr "簽名檔"
# Novell Translation
#: ../mail/em-composer-utils.c:852
msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- 轉遞的訊息 --------"
+msgstr "-------- 轉遞的郵件 --------"
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
# shell/e-storage.c:481
@@ -12995,7 +12362,6 @@ msgstr ""
"於 ${AbbrevWeekdayName},${Year}-${Month}-${Day} 於 ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone},${Sender} 提到:"
-# Novell Translation
#: ../mail/em-filter-editor.c:147
msgid "_Filter Rules"
msgstr "過濾器規則(_F)"
@@ -13152,9 +12518,8 @@ msgstr "郵件列表"
# mail/mail-search.c:319
#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-#, fuzzy
msgid "Match All"
-msgstr "密契爾"
+msgstr "符合全部"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
@@ -13221,9 +12586,6 @@ msgstr "傳回大於"
msgid "returns less than"
msgstr "傳回小於"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-# calendar/gui/event-editor.c:1597
-# Novell Translation
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Run Program"
msgstr "執行程式"
@@ -13266,9 +12628,7 @@ msgstr "以此開始"
msgid "Stop Processing"
msgstr "停止處理"
-# mail/mail-format.c:767
-# mail/message-list.c:1082
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671
#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
#: ../mail/message-tag-followup.c:330
@@ -13289,24 +12649,23 @@ msgstr "<b>然後</b>"
# ui/evolution-mail.xml.h:10
#: ../mail/em-folder-browser.c:134
-#, fuzzy
msgid "Create _vFolder From Search..."
msgstr "從搜尋建立虛擬資料夾(_V)..."
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
#. TODO: can this be done in a loop?
#: ../mail/em-folder-properties.c:144
-#, fuzzy
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "求助說明訊息"
+msgstr[0] "全部的郵件:"
+msgstr[1] "全部的郵件:"
# mail/mail-search.c:138
#: ../mail/em-folder-properties.c:156
-#, fuzzy
msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "下一封未閱讀的郵件(_U)"
+msgstr[0] "未閱讀的郵件:"
+msgstr[1] "未閱讀的郵件:"
# mail/folder-browser-factory.c:198
# ui/evolution-event-editor.xml.h:39
@@ -13327,11 +12686,9 @@ msgstr "<按這裏選擇資料夾>"
msgid "Create"
msgstr "建立"
-# shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-# Novell Translation
#: ../mail/em-folder-selector.c:265
msgid "Folder _name:"
-msgstr "資料夾名稱(_N):"
+msgstr "資料夾名稱(_N):"
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
# shell/e-shell-view.c:552
@@ -13347,7 +12704,6 @@ msgid "UNMATCHED"
msgstr "不符合"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143
-#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
@@ -13361,10 +12717,9 @@ msgstr "收件匣"
msgid "Outbox"
msgstr "寄件匣"
-# mail/mail-config.glade.h:68
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145
msgid "Sent"
-msgstr "傳送"
+msgstr "已傳送"
# mail/mail-send-recv.c:287
# mail/mail-send-recv.c:333
@@ -13374,9 +12729,8 @@ msgstr "載入中..."
# Novell Translation
#: ../mail/em-folder-tree.c:689
-#, fuzzy
msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "郵件資料夾(_F)"
+msgstr "郵件資料夾樹"
# mail/mail-ops.c:1195
# mail/mail-ops.c:1333
@@ -13399,27 +12753,25 @@ msgstr "正在複製資料夾 %s"
#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "正在將訊息移至資料夾 %s"
+msgstr "正在將郵件移至資料夾 %s"
# mail/mail-ops.c:898
# Novell Translation
#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "正在複製訊息至資料夾 %s"
+msgstr "正在複製郵件至資料夾 %s"
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
# Novell Translation
#: ../mail/em-folder-tree.c:949
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "無法將訊息拖放到最上層的儲存區"
+msgstr "無法將郵件拖放到最上層的儲存區"
-# ui/evolution-mail.xml.h:101
#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "複製至資料夾(_C)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:112
#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Move to Folder"
msgstr "移至資料夾(_M)"
@@ -13430,10 +12782,6 @@ msgstr "移至資料夾(_M)"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "掃描“%s”內的資料夾"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:76
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90
-# ui/evolution.xml.h:65
#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
@@ -13441,39 +12789,32 @@ msgstr "掃描“%s”內的資料夾"
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-# ui/evolution.xml.h:24
-# Novell Translation
#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
msgid "Open in _New Window"
msgstr "在新視窗開啟(_N)"
-# ui/evolution.xml.h:45
#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
msgid "_Copy..."
msgstr "複製(_C)..."
-# ui/evolution.xml.h:57
#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
msgid "_Move..."
msgstr "移動(_M)..."
-# ui/evolution.xml.h:59
-# Novell Translation
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "_New Folder..."
-msgstr "新資料夾(_N)..."
+msgstr "新增資料夾(_N)..."
-# ui/evolution.xml.h:61
#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "_Rename..."
msgstr "重新命名(_R)..."
# mail/mail-ops.c:898
#: ../mail/em-folder-utils.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "將郵件複製到 %s"
+msgstr "將“%s”複製到“%s”"
# shell/e-shell-importer.c:601
#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383
@@ -13483,10 +12824,6 @@ msgstr "將郵件複製到 %s"
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:13
-# ui/evolution-mail.xml.h:8
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
-# Novell Translation
#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944
msgid "C_opy"
msgstr "複製(_O)"
@@ -13506,7 +12843,6 @@ msgid "Rename Folder"
msgstr "重新命名資料夾"
#: ../mail/em-folder-utils.c:529
-#, fuzzy
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "資料夾名稱不能包含斜線。"
@@ -13534,144 +12870,110 @@ msgstr "建立資料夾"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "指定建立資料夾的位置:"
-# mail/folder-browser.c:699
-# ui/evolution-mail.xml.h:72
#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499
msgid "Reply to _All"
msgstr "回覆所有人(_A)"
-# mail/folder-browser.c:697
-# ui/evolution-mail.xml.h:117
#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "回覆寄件者(_R)"
-# mail/folder-browser.c:701
#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward"
msgstr "轉寄(_F)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:66
#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "編輯為新郵件(_E)..."
-# mail/folder-browser.c:717
-# ui/evolution-mail.xml.h:121
#: ../mail/em-folder-view.c:1048
msgid "U_ndelete"
msgstr "復原(_N)"
-# mail/folder-browser.c:711
#: ../mail/em-folder-view.c:1049
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "移至資料夾(_V)..."
-# mail/folder-browser.c:713
#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "複製至資料夾(_C)..."
-# mail/folder-browser.c:704
#: ../mail/em-folder-view.c:1053
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "標示成已閱讀(_K)"
-# mail/folder-browser.c:706
#: ../mail/em-folder-view.c:1054
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "標示成未閱讀(_N)"
-# mail/folder-browser.c:706
#: ../mail/em-folder-view.c:1055
msgid "Mark as _Important"
msgstr "標示成重要(_I)"
-# mail/folder-browser.c:706
#: ../mail/em-folder-view.c:1056
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "標示成不重要(_M)"
-# mail/folder-browser.c:706
-# Novell Translation
#: ../mail/em-folder-view.c:1057
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "標示成垃圾郵件(_J)"
-# mail/folder-browser.c:706
-# Novell Translation
#: ../mail/em-folder-view.c:1058
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "標示成非垃圾郵件(_N)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1059
-#, fuzzy
msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "跟隨(_W)..."
+msgstr "標示為跟隨(_W)..."
-# calendar/gui/calendar-model.c:644
-# calendar/gui/calendar-model.c:1180
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
#: ../mail/em-folder-view.c:1067
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "標幟已完成(_G)"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
#: ../mail/em-folder-view.c:1068
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "清除標幟(_E)"
-# mail/folder-browser.c:731
#: ../mail/em-folder-view.c:1071
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "從郵件建立規則(_T)"
# mail/folder-browser.c:653
#: ../mail/em-folder-view.c:1072
-#, fuzzy
msgid "vFolder on _Subject"
msgstr "從主旨建立虛擬資料夾(_S)"
# mail/folder-browser.c:656
#: ../mail/em-folder-view.c:1073
-#, fuzzy
msgid "vFolder on Se_nder"
msgstr "從寄件者建立虛擬資料夾(_N)"
# mail/folder-browser.c:659
#: ../mail/em-folder-view.c:1074
-#, fuzzy
msgid "vFolder on _Recipients"
msgstr "從收件者建立虛擬資料夾(_R)"
# mail/folder-browser.c:662
#: ../mail/em-folder-view.c:1075
-#, fuzzy
msgid "vFolder on Mailing _List"
msgstr "從郵件清單建立虛擬資料夾(_L)"
-# mail/folder-browser.c:668
#: ../mail/em-folder-view.c:1079
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "從主旨建立過濾器(_J)"
-# mail/folder-browser.c:671
#: ../mail/em-folder-view.c:1080
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "從寄件者建立過濾器(_D)"
-# mail/folder-browser.c:674
#: ../mail/em-folder-view.c:1081
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "收件者過濾器(_C)"
-# mail/folder-browser.c:677
#: ../mail/em-folder-view.c:1082
msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "從郵件清單建立過濾器(_M)"
+msgstr "從通信論壇建立過濾器(_M)"
# mail/mail-config.glade.h:21
#. default charset used in mail view
@@ -13685,31 +12987,25 @@ msgstr "預設值"
msgid "Print Message"
msgstr "列印郵件"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
-# Novell Translation
#: ../mail/em-folder-view.c:2403
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "複製連結位置(_C)"
+msgstr "複製連結位址(_C)"
# ui/evolution.xml.h:10
# Novell Translation
#: ../mail/em-folder-view.c:2405
-#, fuzzy
msgid "Create _vFolder"
-msgstr "建立資料夾"
+msgstr "建立虛擬資料夾(_V)"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
#: ../mail/em-folder-view.c:2406
-#, fuzzy
msgid "_From this Address"
-msgstr "住家地址"
+msgstr "從這個位址(_F)"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
#: ../mail/em-folder-view.c:2407
-#, fuzzy
msgid "_To this Address"
-msgstr "其它地址"
+msgstr "到這個位址(_T)"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:163
# Novell Translation
@@ -13728,7 +13024,7 @@ msgstr "符合:%d"
# calendar/gui/calendar-model.c:1578
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578
+#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:596
msgid "Unsigned"
msgstr "未簽名"
@@ -13738,11 +13034,11 @@ msgstr "未簽名"
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
-msgstr "此訊息未簽名。不保證此訊息已驗證。"
+msgstr "此郵件未簽名。不保證此郵件已驗證。"
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579
+#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:597
msgid "Valid signature"
msgstr "有效的簽名"
@@ -13752,11 +13048,11 @@ msgstr "有效的簽名"
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
-msgstr "此訊息已簽名而且有效,表示它非常有可能是驗證的訊息。"
+msgstr "此郵件已簽名而且有效,表示它非常有可能是驗證的郵件。"
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580
+#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:598
msgid "Invalid signature"
msgstr "無效的簽名"
@@ -13765,7 +13061,7 @@ msgstr "無效的簽名"
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
-msgstr "訊息的簽名無法檢驗,可能已在傳送時被更動了。"
+msgstr "郵件的簽名無法檢驗,可能已在傳送時被更動了。"
# Novell Translation
#: ../mail/em-format-html-display.c:656
@@ -13777,10 +13073,10 @@ msgstr "簽名有效,但無法檢驗寄件者"
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
-msgstr "此訊息有一個有效的簽名,但是訊息的寄件者無法檢驗。"
+msgstr "此郵件有一個有效的簽名,但是郵件的寄件者無法檢驗。"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587
+#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:605
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"
@@ -13789,10 +13085,10 @@ msgstr "未加密"
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
-msgstr "此訊息未加密。它的內容在透過網際網路傳送可能會被檢視。"
+msgstr "此郵件未加密。它的內容在透過網際網路傳送可能會被檢視。"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:606
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "已加密,不嚴密"
@@ -13803,12 +13099,12 @@ msgid ""
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-"此訊息已加密,但是使用不嚴密的加密演算法。外面的人很難檢視內容,但只要一些時"
-"日,並不是無法檢視此訊息的內容。"
+"此郵件已加密,但是使用不嚴密的加密演算法。外面的人很難檢視內容,但只要一些時"
+"日,並不是無法檢視此郵件的內容。"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:13
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Encrypted"
msgstr "已加密"
@@ -13817,10 +13113,10 @@ msgstr "已加密"
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
-msgstr "此訊息已加密。外面的人難以檢視此訊息的內容。"
+msgstr "此郵件已加密。外面的人難以檢視此郵件的內容。"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590
+#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "已加密,嚴密"
@@ -13831,10 +13127,9 @@ msgid ""
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-"此訊息已加密,使用嚴密的加密演算法。縱使經過一段時間, 外面的人很難檢視此訊息"
+"此郵件已加密,使用嚴密的加密演算法。縱使經過一段時間, 外面的人很難檢視此郵件"
"的內容。"
-# Novell Translation
#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "檢視憑證(_V)"
@@ -13861,14 +13156,10 @@ msgstr "逾期:"
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "作者 %B %d, %Y, %l:%M %p"
-# mail/mail-display.c:301
-# Novell Translation
#: ../mail/em-format-html-display.c:1064
msgid "_View Inline"
-msgstr "行內檢視(_V)"
+msgstr "檢視行內(_V)"
-# mail/mail-display.c:363
-# Novell Translation
#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
msgid "_Hide"
msgstr "隱藏(_H)"
@@ -13877,9 +13168,8 @@ msgstr "隱藏(_H)"
# mail/mail-config.glade.h:9
# mail/message-list.c:1081
#: ../mail/em-format-html-display.c:1309
-#, fuzzy
msgid "Attachment Button"
-msgstr "附件"
+msgstr "附件按鈕"
# camel/camel-filter-driver.c:748
#: ../mail/em-format-html-print.c:130
@@ -13889,157 +13179,169 @@ msgstr "第 %d / %d 頁"
# mail/mail-ops.c:1498
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473
+#: ../mail/em-format-html.c:474 ../mail/em-format-html.c:476
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "正在擷取 `%s'"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html.c:581
+#: ../mail/em-format-html.c:599
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "簽名有效,但是無法檢驗寄件者"
+# Novell Translation
+#: ../mail/em-format-html.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error verifying signed messaage"
+msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤"
+
+# Novell Translation
+#: ../mail/em-format-html.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error decrypting messaage"
+msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤"
+
# mail/mail-format.c:1842
-#: ../mail/em-format-html.c:839
+#: ../mail/em-format-html.c:967
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "格式不良的外加本文部分。"
# mail/mail-format.c:1787
-#: ../mail/em-format-html.c:869
+#: ../mail/em-format-html.c:997
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP 站指示 (%s)"
# mail/mail-format.c:1799
-#: ../mail/em-format-html.c:880
+#: ../mail/em-format-html.c:1008
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "本地端檔案 (%s) 於 “%s”有效的指示"
# mail/mail-format.c:1803
-#: ../mail/em-format-html.c:882
+#: ../mail/em-format-html.c:1010
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "本地檔案指示 (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:903
+#: ../mail/em-format-html.c:1031
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "遠端資料指示 (%s)"
# mail/mail-format.c:1837
-#: ../mail/em-format-html.c:914
+#: ../mail/em-format-html.c:1042
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "不明的外部檔案指示 (“%s”類型)"
# mail/mail-ops.c:898
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html.c:1140
+#: ../mail/em-format-html.c:1270
msgid "Formatting message"
-msgstr "格式化訊息"
+msgstr "格式化郵件"
# mail/mail-format.c:756
# mail/message-list.c:1082
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197
#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "寄件者"
# mail/mail-format.c:759
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197
#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "回覆"
# mail/mail-format.c:762
# mail/message-list.c:1083
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197
#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "收件者"
# mail/mail-format.c:765
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197
#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "副本"
# composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
-#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197
#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "密件副本"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3428
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319
+#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986
msgid "Mailer"
msgstr "寄件者"
# Novell Translation
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-format-html.c:1702
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
# Novell Translation
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1575
+#: ../mail/em-format-html.c:1705
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
# mail/mail-format.c:640
# mail/message-list.c:1082
-#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326
+#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:326
#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "日期"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850
+#: ../mail/em-format-html.c:1738 ../mail/em-format.c:850
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "新聞群組"
# mail/mail-format.c:527
-#: ../mail/em-format.c:1099
+#: ../mail/em-format.c:1101
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s 附加檔案"
# mail/mail-format.c:573
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271
+#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1273
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "無法剖析 S/MIME 訊息:未知的錯誤"
+msgstr "無法剖析 S/MIME 郵件:未知的錯誤"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format.c:1261
+#: ../mail/em-format.c:1263
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "多部份/已加密不支援的加密類型"
# mail/mail-format.c:573
-#: ../mail/em-format.c:1409
+#: ../mail/em-format.c:1411
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "無法解析 MIME 格式的郵件。只好顯示原始檔。"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format.c:1428
+#: ../mail/em-format.c:1430
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "不支援的簽名格式"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format.c:1436
+#: ../mail/em-format.c:1438
msgid "Error verifying signature"
msgstr "檢驗簽名發生錯誤"
# Novell Translation
-#: ../mail/em-format.c:1436
+#: ../mail/em-format.c:1438
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤"
@@ -14162,42 +13464,31 @@ msgstr "另存新檔..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-# Novell Translation
#: ../mail/em-popup.c:495
msgid "Set as _Background"
-msgstr "設定成背景(_B)"
+msgstr "設為背景(_B)"
-# mail/folder-browser.c:697
-# ui/evolution-mail.xml.h:117
-# Novell Translation
#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "回覆寄件者(_R)"
-# mail/folder-browser.c:699
-# ui/evolution-mail.xml.h:72
#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to _List"
msgstr "回覆至清單(_L)"
-# mail/mail-display.c:1256
-# Novell Translation
#: ../mail/em-popup.c:549
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "在瀏覽器開啟連結(_O)"
+msgstr "在瀏覽器內開啟連結(_O)"
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
# Novell Translation
#: ../mail/em-popup.c:550
-#, fuzzy
msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "傳送訊息至(_N)…."
+msgstr "傳送新郵件至(_S)…"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662
-# Novell Translation
#: ../mail/em-popup.c:551
msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "新增至通訊錄(_A)"
+msgstr "加入到目錄服務(_A)"
# mail/mail-display.c:299
#: ../mail/em-popup.c:666
@@ -14242,17 +13533,15 @@ msgstr "不要再顯示這個訊息。"
msgid "Filters"
msgstr "過濾器"
-# widgets/misc/e-messagebox.c:180
-# Novell Translation
#: ../mail/em-utils.c:436
msgid "message"
-msgstr "訊息"
+msgstr "郵件"
# mail/mail-callbacks.c:1188
# Novell Translation
#: ../mail/em-utils.c:545
msgid "Save Message..."
-msgstr "儲存訊息…"
+msgstr "儲存郵件…"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346
# Novell Translation
@@ -14266,17 +13555,15 @@ msgstr "新增地址"
#: ../mail/em-utils.c:1073
#, c-format
msgid "Messages from %s"
-msgstr "來自 %s 的訊息"
+msgstr "來自 %s 的郵件"
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
# shell/e-shell-view.c:552
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
-#, fuzzy
msgid "v_Folders"
-msgstr "虛擬資料夾"
+msgstr "虛擬資料夾(_F)"
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
-#, fuzzy
msgid "vFolder source"
msgstr "虛擬資料夾來源"
@@ -14320,24 +13607,24 @@ msgstr "撰寫視窗預設寬度"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "用於撰寫訊息的預設字元集"
+msgstr "用於撰寫郵件的預設字元集"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "用於撰寫訊息的預設字元集。"
+msgstr "用於撰寫郵件的預設字元集。"
# ui/evolution-mail.xml.h:75
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "用於顯示訊息的預設字元集"
+msgstr "用於顯示郵件的預設字元集"
# ui/evolution-mail.xml.h:75
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "用於顯示訊息的預設字元集。"
+msgstr "用於顯示郵件的預設字元集。"
# ui/evolution-mail.xml.h:34
# Novell Translation
@@ -14355,7 +13642,7 @@ msgstr "撰寫視窗的預設高度"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "訊息視窗的預設高度"
+msgstr "郵件視窗的預設高度"
# ui/evolution.xml.h:32
# Novell Translation
@@ -14380,7 +13667,7 @@ msgstr "撰寫視窗的預設寬度"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "訊息視窗的預設寬度"
+msgstr "郵件視窗的預設寬度"
# ui/evolution.xml.h:32
# Novell Translation
@@ -14416,18 +13703,18 @@ msgstr "啟用/停用插入號模式"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "訊息清單面板高度"
+msgstr "郵件清單面板高度"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "訊息清單面板高度。"
+msgstr "郵件清單面板高度。"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
-msgstr ""
+msgstr "如果使用者嘗試一次開啟 10 或更多的郵件,詢問使用者是否確定要這麼做。"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
@@ -14460,7 +13747,7 @@ msgstr "接收的授權清單"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of accounts"
-msgstr "帳戶清單"
+msgstr "帳號清單"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
@@ -14468,13 +13755,13 @@ msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-"Evolution 的郵件元件已知的帳戶清單。清單包含與 /apps/evolution/mail/accounts "
+"Evolution 的郵件元件已知的帳號清單。清單包含與 /apps/evolution/mail/accounts "
"相關的字串命名子目錄。"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "自訂標題以及它們是否啟用的清單"
+msgstr "自訂標頭以及它們是否啟用的清單"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
@@ -14498,7 +13785,7 @@ msgstr "已經接受其授權的協定清單。"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "透過 http 載入 HTNL 訊息的影像"
+msgstr "透過 http 載入 HTNL 郵件的影像"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
@@ -14508,7 +13795,7 @@ msgid ""
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
msgstr ""
-"透過 http(s) 載入 HTNL 訊息的影像。可能的值:0 – 從不從網路載入影像 1 – 如果寄"
+"透過 http(s) 載入 HTNL 郵件的影像。可能的值:0 – 從不從網路載入影像 1 – 如果寄"
"件者是在通訊錄時,載入影像 2 - 永遠從網路載入影像"
# Novell Translation
@@ -14544,28 +13831,28 @@ msgstr "在指定的時限過後,標示成已閱讀。"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "在訊息「預覽」中標示引用"
+msgstr "在郵件“預覽”中標示引用"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "在訊息「預覽」中標示引用。"
+msgstr "在郵件“預覽”中標示引用。"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default height"
-msgstr "訊息視窗預設高度"
+msgstr "郵件視窗預設高度"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message Window default width"
-msgstr "訊息視窗預設寬度"
+msgstr "郵件視窗預設寬度"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr "訊息顯示樣式 (一般、完整標題、來源)"
+msgstr "訊息顯示樣式 (一般、完整標頭、來源)"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
@@ -14603,7 +13890,7 @@ msgstr "當使用者嘗試清空資料夾時,提示使用者。"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "當使用者傳送沒有主旨的訊息時,提示使用者。"
+msgstr "當使用者傳送沒有主旨的郵件時,提示使用者。"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
@@ -14618,9 +13905,8 @@ msgstr "當使用者只填寫密件副本時提示"
# ui/evolution-mail.xml.h:14
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-#, fuzzy
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "當使用者傳送不含收件者或副本收件者的訊息時,提示使用者。"
+msgstr "當使用者嘗試一次開啟 10 個或更多郵件時提示使用者。"
# ui/evolution-mail.xml.h:14
# Novell Translation
@@ -14634,7 +13920,7 @@ msgstr "當使用者嘗試傳送 HTML 郵件到不想接收 HTML 郵件的收件
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "當使用者傳送不含收件者或副本收件者的訊息時,提示使用者。"
+msgstr "當使用者傳送不含收件者或副本收件者的郵件時,提示使用者。"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
@@ -14683,24 +13969,24 @@ msgstr "將動畫式影像顯示成動畫。"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "在訊息清單中顯示刪除的訊息 (加上刪除號)"
+msgstr "在郵件清單中顯示刪除的郵件 (加上刪除號)"
# ui/evolution-mail.xml.h:86
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "在訊息清單中顯示刪除的訊息"
+msgstr "在郵件清單中顯示刪除的郵件"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "顯示「預覽」窗格"
+msgstr "顯示“預覽”窗格"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "顯示「預覽」窗格。"
+msgstr "顯示“預覽”窗格。"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
@@ -14710,7 +13996,7 @@ msgstr "新郵件送到時要播放的音效檔案"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr "指定使用者要使用的「新郵件通知」類型。"
+msgstr "指定使用者要使用的“新郵件通知”類型。"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
@@ -14757,53 +14043,51 @@ msgid ""
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
-"此鑰匙應該包含 XML 清單,它會指定自訂標題,以及是否顯示它們。XML 結構的格式"
-"是 &lt;header enabled&gt; - 如果標題會顯示在郵件檢視,則設定成 enabled。"
+"此鑰匙應該包含 XML 清單,它會指定自訂標頭,以及是否顯示它們。XML 結構的格式"
+"是 &lt;header enabled&gt; - 如果標頭會顯示在郵件檢視,則設定成 enabled。"
# ui/evolution-mail.xml.h:93
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message list."
-msgstr "串接訊息清單。"
+msgstr "串接郵件清單。"
# ui/evolution-mail.xml.h:93
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Thread the message-list"
-msgstr "串接訊息清單"
+msgstr "串接郵件清單"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "以主旨為基礎串接訊息清單"
+msgstr "以主旨為基礎串接郵件清單"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr "將訊息標示成已閱讀的時限"
+msgstr "將郵件標示成已閱讀的時限"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr "將訊息標示成已閱讀的時限。"
+msgstr "將郵件標示成已閱讀的時限。"
# mail/mail-config.glade.h:41
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "UID string of the default account."
-msgstr "預設帳戶的 UID 字串。"
+msgstr "預設帳號的 UID 字串。"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
-#, fuzzy
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
-msgstr "使用 Spamasssassin 精靈和用戶端"
+msgstr "使用 Spamasssassin 伺服程式和用戶端"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-#, fuzzy
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "使用 Spamasssassin 精靈和用戶端 (spamc/spamd)"
+msgstr "使用 Spamasssassin 伺服程式和用戶端 (spamc/spamd)"
# Novell Translation
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
@@ -14886,7 +14170,7 @@ msgstr "檢視/回覆功能表項目已選取。"
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "當訊息不包含 In-Reply-To 或 References 標題時,是否按照主旨放回線串。"
+msgstr "當郵件不包含 In-Reply-To 或 References 標頭時,是否按照主旨放回線串。"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
# Novell Translation
@@ -15071,11 +14355,9 @@ msgstr "Evolution 正在匯入您舊有的 Netscape 資料"
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "輸入 Netscape 資料"
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
msgid "Settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "設定值"
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
msgid "Mail Filters"
@@ -15151,59 +14433,64 @@ msgid "Add Filter Rule"
msgstr "新增過濾器規則"
#: ../mail/mail-component.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d 已選擇"
+msgstr[1] "%d 已選擇"
# calendar/gui/event-editor.c:1558
#: ../mail/mail-component.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d 未傳送"
+msgstr[0] "%d 垃圾"
+msgstr[1] "%d 垃圾"
# mail/mail-config.glade.h:26
#: ../mail/mail-component.c:531
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "草稿"
-msgstr[1] "草稿"
+msgstr[0] "%d 個草稿"
+msgstr[1] "%d 個草稿"
# calendar/gui/event-editor.c:1558
#: ../mail/mail-component.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d 已傳送"
+msgstr[1] "%d 已傳送"
# calendar/gui/event-editor.c:1558
#: ../mail/mail-component.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d 未傳送"
+msgstr[1] "%d 未傳送"
#: ../mail/mail-component.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d 全部"
+msgstr[0] "全部 %d"
+msgstr[1] "全部 %d"
# calendar/gui/event-editor.c:1558
#: ../mail/mail-component.c:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] "%d 未傳送"
+msgstr[1] "%d 未傳送"
# ui/evolution-mail.xml.h:109
#: ../mail/mail-component.c:761
msgid "New Mail Message"
msgstr "新增郵件"
-# ui/evolution-mail.xml.h:109
#: ../mail/mail-component.c:762
msgid "_Mail Message"
msgstr "郵件訊息(_M)"
@@ -15220,7 +14507,6 @@ msgstr "編輯新的郵件訊息"
msgid "New Mail Folder"
msgstr "新郵件資料夾"
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-component.c:770
msgid "Mail _Folder"
msgstr "郵件資料夾(_F)"
@@ -15238,27 +14524,23 @@ msgstr "升級郵件或資料夾失敗。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-# mail/mail-config.glade.h:1
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " 選取支援的類型(_E) "
+msgstr " 檢查可支援的類型(_E) "
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>此 Evolution 版本不支援 SSL</b>"
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>簽名(_I)</b>"
+msgstr "<b>簽章(_I)</b>"
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>語言(_L)</b>"
@@ -15271,7 +14553,7 @@ msgstr "<small>此會讓過濾器更可靠,但速度變慢</small>"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">帳戶資訊</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">帳號資訊</span>"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
@@ -15291,7 +14573,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">驗證</span>"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">撰寫訊息</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">撰寫郵件</span>"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:13
@@ -15311,7 +14593,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">刪除郵件</span>"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">顯示的郵件標題(_H)</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">顯示的郵件標頭(_H)</span>"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
@@ -15338,18 +14620,18 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">載入影像</span>"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">訊息顯示</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">郵件顯示</span>"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">訊息字型</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">郵件字型</span>"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">訊息字型</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">郵件字型</span>"
# mail/mail-config.glade.h:40
# Novell Translation
@@ -15396,7 +14678,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">安全性</span>"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">己傳送的和草稿訊息</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">己傳送的和草稿郵件</span>"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:33
@@ -15408,52 +14690,44 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">伺服器組態</span>"
msgid "Account Management"
msgstr "帳號總管"
-# mail/mail-config.glade.h:74
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "新增簽名(_W)..."
+msgstr "加入新的簽名檔(_W)..."
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
-msgstr "新增程序檔(_S)"
+msgstr "新增命令稿(_S)"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "使用此帳戶時永遠在外送的訊息簽名(_S)"
+msgstr "使用此帳號時永遠在外送的郵件簽名(_W)"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr "當傳送加密郵件時也加密本身(_L)"
+msgstr "當傳送加密郵件時也加密本身(_F)"
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "永遠傳送副本 (cc) 至:"
+msgstr "永遠寄送副本(Cc)給(_S):"
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "永遠傳送密件副本 (bcc) 至:"
+msgstr "永遠寄送密件副本(Bcc)給(_B):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "加密時永遠信任在我的鑰匙圈裡的金鑰"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr "當傳送加密郵件時永遠自我加密(_W)"
+msgstr "當傳送加密郵件時永遠自我加密(_M)"
# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
-msgstr "附加原始訊息"
+msgstr "附加原始郵件"
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
# mail/mail-config.glade.h:9
@@ -15462,11 +14736,9 @@ msgstr "附加原始訊息"
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
-# mail/mail-config.glade.h:12
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "自動插入微笑影像(_I)"
+msgstr "自動插入表情圖示(_I)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -15476,32 +14748,25 @@ msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "新郵件送到時發出嗶聲(_H)"
+msgstr "當新郵件到達時發出嗶聲(_H)"
-# mail/mail-config.glade.h:22
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "C_haracter set:"
msgstr "字集(_H):"
-# mail/mail-config.glade.h:1
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "選取支援的類型(_E) "
+msgstr " 檢查可支援的類型(_E) "
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-# mail/mail-config.glade.h:13
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "檢查內送的垃圾郵件(_I)"
+msgstr "檢查內送郵件是否為垃圾郵件(_I)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "當我輸入時檢查拼字"
+msgstr "當我輸入時檢查拼字(_T)"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:54
@@ -15511,38 +14776,26 @@ msgstr "檢查內送的垃圾郵件訊息"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
#: ../mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "Cle_ar"
-msgstr "清除"
+msgstr "清除(_A)"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
# ui/evolution-calendar.xml.h:3
#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid "Clea_r"
-msgstr "清除"
+msgstr "清除(_R)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "拼錯字的顏色(_M):"
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
-# ui/evolution.xml.h:5
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Colors"
msgstr "色彩"
-# mail/mail-ops.c:1449
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "清空資料夾時確認(_W)"
+msgstr "刪除資料夾時確認(_W)"
# mail/mail-config.glade.h:15
# Novell Translation
@@ -15560,73 +14813,61 @@ msgstr ""
"您現在可以開始使用 Evolution\n"
"收發電子郵件。\n"
"\n"
-"按一下「套用」,儲存您的設定值。"
+"按一下“套用”,儲存您的設定值。"
-# mail/mail-config.glade.h:21
#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "De_fault"
msgstr "預設值(_F)"
-# mail/mail-config.glade.h:22
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "預設字元編碼(_N):"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "數位簽名外送的訊息 (預設值)(_D)"
+msgstr "數位簽名外送的郵件 (預設值)(_S)"
# camel/camel-filter-driver.c:671
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
-msgstr "不要引用原始訊息"
+msgstr "不要引用原始郵件"
# mail/mail-config.glade.h:25
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Done"
msgstr "完成"
-# mail/mail-config.glade.h:27
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "草稿資料夾(_F):"
+msgstr "草稿匣(_F):"
# mail/mail-config.glade.h:6
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "電子郵件帳號"
-# mail/mail-config.glade.h:29
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email _Address:"
-msgstr "電子郵件地址(_A):"
+msgstr "電子郵件位址(_A):"
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "結束時清空垃圾筒資料夾(_X)"
+msgstr "離開時清空垃圾桶資料夾(_X)"
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "加密憑證(_P):"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-#, fuzzy
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "加密外送的訊息 (預設值)(_E)"
+msgstr "加密外送的郵件 (預設值)(_E)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Execute Command..."
msgstr "執行指令..."
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "固定寬度(_X):"
@@ -15638,7 +14879,6 @@ msgstr "固定寬度(_X):"
msgid "Font Properties"
msgstr "字型內容"
-# mail/mail-ops.c:1154
#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "將郵件格式化為 _HTML"
@@ -15653,17 +14893,15 @@ msgstr "HTML 郵件"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Headers"
-msgstr "標題"
+msgstr "標頭"
#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "強調引文為(_Q)"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "包括遠端測試(_N)"
+msgstr "包含遠端測試(_N)"
# mail/mail-config.glade.h:37
#: ../mail/mail-config.glade.h:92
@@ -15681,9 +14919,11 @@ msgstr "語言"
msgid "Mail Configuration"
msgstr "郵件組態"
+# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#, fuzzy
msgid "Mail Headers Table"
-msgstr ""
+msgstr "郵件資料夾樹"
# mail/local-config.glade.h:2
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
@@ -15701,7 +14941,6 @@ msgid ""
"first time"
msgstr "注意:在您首次連線之前將不會提示您輸入密碼"
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
msgstr "團體(_G):"
@@ -15710,16 +14949,17 @@ msgstr "團體(_G):"
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG 鑰匙 ID(_K):"
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "新郵件送到時播放聲音檔案(_V)"
+msgstr "當新郵件到達時播放聲音檔案(_V)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
+"請在下面的空間輸入描述這個帳號的名稱。\n"
+"這個名稱將只做為顯示之用。"
# mail/mail-config-druid.c:105
#: ../mail/mail-config.glade.h:109
@@ -15752,28 +14992,21 @@ msgstr "當傳送的郵件只有指定密件副本收件者時顯示提示(_O)"
# camel/camel-filter-driver.c:671
#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quote original message"
-msgstr "引用原始訊息"
+msgstr "引用原始郵件"
# mail/mail-config.glade.h:56
#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quoted"
msgstr "引用"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
-# mail/mail-config.glade.h:60
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Re_member password"
msgstr "記住密碼(_M)"
-# composer/e-msg-composer-hdrs.c:361
#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "回覆地址(_P):"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
-# mail/mail-config.glade.h:60
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Remember _password"
msgstr "記住密碼(_P)"
@@ -15781,11 +15014,9 @@ msgstr "記住密碼(_P)"
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-#, fuzzy
msgid "S_elect..."
-msgstr "選取..."
+msgstr "選取(_E)..."
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "標準字型(_T):"
@@ -15793,9 +15024,8 @@ msgstr "標準字型(_T):"
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-#, fuzzy
msgid "Se_lect..."
-msgstr "選取..."
+msgstr "選取(_L)..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML fixed width font"
@@ -15813,12 +15043,11 @@ msgstr "選擇 HTML 可變寬度字型"
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "選擇用於列印的 HTML 可變寬度字型"
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-# Novell Translation
+# mail/mail-ops.c:603
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "Send message receipts:"
-msgstr "傳送訊息至(_N)…."
+msgstr "傳送郵件(_S)"
# mail/mail-config.glade.h:66
# Novell Translation
@@ -15826,33 +15055,26 @@ msgstr "傳送訊息至(_N)…."
msgid "Sending Mail"
msgstr "傳送郵件"
-# mail/mail-config.glade.h:70
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "傳送的訊息資料夾(_M):"
+msgstr "傳送郵件資料夾(_M):"
-# mail/mail-config.glade.h:73
#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "伺服器要求驗證(_V)"
-# mail/mail-config.glade.h:72
#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Server _Type: "
msgstr "伺服器類型(_T):"
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-#, fuzzy
msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "簽名憑證(_G):"
+msgstr "簽名憑證(_N):"
-# mail/mail-config.glade.h:74
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Signat_ure:"
-msgstr "簽名(_U):"
+msgstr "簽名檔(_U):"
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
@@ -15867,7 +15089,6 @@ msgstr "簽名"
msgid "Signatures Table"
msgstr "簽名"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Specify _filename:"
msgstr "指定檔案名稱(_F):"
@@ -15877,26 +15098,19 @@ msgstr "指定檔案名稱(_F):"
msgid "Spell Checking"
msgstr "拼字檢查"
-# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "終端機字型(_E):"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "T_ype: "
-msgstr "類型(_Y): "
+msgstr "類型(_Y):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:141
-#, fuzzy
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr ""
-"這一頁允許您設定拼字檢查的行為和語言。這裡的語言清單只反映出您已經安裝字典的"
-"語言。"
+msgstr "這裡的語言清單只反映出您已經安裝字典的語言。"
#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
@@ -15916,12 +15130,10 @@ msgstr ""
"輸入您想要用來代表這個帳號的名稱。\n"
"例如:“工作”或“個人”"
-# mail/mail-config.glade.h:80
#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "User_name:"
msgstr "使用者名稱(_N):"
-# mail/mail-accounts.c:197
#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "可變寬度(_A):"
@@ -15936,40 +15148,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"歡迎使用 Evolution 郵件組態助理。\n"
"\n"
-"按一下「下一步」開始。 "
+"按一下“下一步”開始。 "
-# mail/mail-config.glade.h:74
#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr "加入簽名檔(_A)"
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "永遠從網際網路載入影像(_A)"
+msgstr "永遠自網路下載影像(_A)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "當新郵件到達時不要通知我(_D)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-#, fuzzy
msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "不要加簽會議邀請(為了相容 Outlook)(_M)"
+msgstr "不要加簽會議邀請(為了相容 Outlook)(_D)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:34
#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Forward style:"
msgstr "轉寄方式(_F):"
-# mail/mail-config.glade.h:31
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Full Name:"
-msgstr "完整名稱(_F):"
+msgstr "全名(_F):"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
-# mail/mail-config.glade.h:33
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Host:"
msgstr "主機(_H):"
@@ -15978,23 +15182,18 @@ msgstr "主機(_H):"
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr ""
-# mail/mail-config.glade.h:41
#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Make this my default account"
msgstr "設為我的預設帳號(_M)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:51
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "標示郵件為稍後閱讀(_M)"
+msgstr "標示郵件為已閱讀於(_M)"
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "永遠不從網際網路載入影像(_N)"
+msgstr "永遠不自網路下載影像(_N)"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:520
-# mail/mail-config.glade.h:53
#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Path:"
msgstr "路徑(_P):"
@@ -16009,18 +15208,14 @@ msgstr "當傳送 HTML 郵件給不想收到 HTML 郵件的連絡人時顯示提
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "當傳送沒有主旨的郵件時顯示提示(_P)"
-# mail/message-browser.c:191
-# ui/evolution-mail.xml.h:71
#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Reply style:"
msgstr "回覆方式(_R):"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:54
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Script:"
msgstr "命令稿(_S):"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Show animated images"
msgstr "顯示動畫影像(_S)"
@@ -16028,23 +15223,17 @@ msgstr "顯示動畫影像(_S)"
# mail/mail-config.glade.h:79
# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:173
-#, fuzzy
msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "使用安全連線(_U):"
+msgstr "使用安全連線(_U):"
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "使用與其他應用程式相同的字型(_U)"
-# mail/mail-config.glade.h:2
#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "color"
-msgstr "顏色"
+msgstr "色彩"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "description"
msgstr "描述"
@@ -16066,24 +15255,21 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">加密</span>"
# mail/mail-search.c:298
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Case _Sensitive"
-msgstr "區分大小寫"
+msgstr "區分大小寫(_S)"
# calendar/gui/calendar-model.c:644
# calendar/gui/calendar-model.c:1180
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Co_mpleted"
-msgstr "已完成"
+msgstr "已完成(_M)"
# mail/mail-search.c:316
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "F_ind:"
-msgstr "尋找:"
+msgstr "尋找(_I):"
# mail/mail-search.c:268
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
@@ -16111,8 +15297,6 @@ msgstr "授權合約"
msgid "None Selected"
msgstr "未選取"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "S_erver:"
msgstr "伺服器(_E):"
@@ -16133,15 +15317,12 @@ msgstr ""
# Novell Translation
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "_Accept License"
-msgstr "接受授權"
+msgstr "接受授權(_A)"
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
-msgstr "有效期間(_Du):"
+msgstr "到期於(_D):"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
@@ -16155,11 +15336,9 @@ msgstr "訂閱(_S)"
# mail/mail-config.glade.h:6
# Novell Translation
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "選取此來接受授權合約"
+msgstr "選取此項來接受授權合約(_T)"
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
@@ -16213,14 +15392,14 @@ msgid ""
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
"無法附加至 %s:%s\n"
-"改附加至本地「寄件匣」。"
+"改附加至本地“寄件匣”。"
# camel/camel-movemail.c:274
# Novell Translation
#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "無法附加至本地「寄件匣」:%s"
+msgstr "無法附加至本地“寄件匣”:%s"
# mail/mail-ops.c:718
#: ../mail/mail-ops.c:731
@@ -16234,7 +15413,7 @@ msgstr "正在傳送郵件 %d / %d"
#: ../mail/mail-ops.c:756
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "無法傳送第 %d 個訊息 (共 %d 個)"
+msgstr "無法傳送第 %d 個郵件 (共 %d 個)"
# mail/mail-send-recv.c:471
#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613
@@ -16300,7 +15479,7 @@ msgstr "貯藏資料夾“%s”"
#: ../mail/mail-ops.c:1520
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "清空和儲存帳戶 '%s'"
+msgstr "清空和儲存帳號 '%s'"
# mail/mail-ops.c:1195
# mail/mail-ops.c:1333
@@ -16308,7 +15487,7 @@ msgstr "清空和儲存帳戶 '%s'"
#: ../mail/mail-ops.c:1521
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "儲存帳戶 '%s'"
+msgstr "儲存帳號 '%s'"
# mail/mail-local.c:812
#: ../mail/mail-ops.c:1576
@@ -16340,17 +15519,19 @@ msgstr "取回郵件 %s"
# mail/mail-ops.c:1565
#: ../mail/mail-ops.c:1816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "取回 %d 封郵件"
+msgstr[1] "取回 %d 封郵件"
# mail/mail-ops.c:1649
#: ../mail/mail-ops.c:1902
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "儲存 %d 封郵件"
+msgstr[1] "儲存 %d 封郵件"
# mail/mail-ops.c:1728
#: ../mail/mail-ops.c:1952
@@ -16436,8 +15617,6 @@ msgstr "類型: %s"
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "傳送與接收郵件"
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-# Novell Translation
#: ../mail/mail-send-recv.c:327
msgid "Cancel _All"
msgstr "全部取消(_A)"
@@ -16525,7 +15704,7 @@ msgstr "資料夾無效:`%s'"
# mail/mail-ops.c:1195
# mail/mail-ops.c:1333
#: ../mail/mail-vfolder.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting up vFolder: %s"
msgstr "設定虛擬資料夾: %s"
@@ -16544,13 +15723,11 @@ msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "更新 '%s' 的 vFolder"
#: ../mail/mail-vfolder.c:1009
-#, fuzzy
msgid "Edit vFolder"
msgstr "編輯虛擬資料夾"
-# mail/mail-vfolder.c:438
+# ui/evolution.xml.h:59
#: ../mail/mail-vfolder.c:1093
-#, fuzzy
msgid "New vFolder"
msgstr "新增虛擬資料夾"
@@ -16559,7 +15736,7 @@ msgstr "新增虛擬資料夾"
#, fuzzy
msgid ""
"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "已經有名稱為「{1}」的資料夾存在。請使用不同的名稱。"
+msgstr "已經有名稱為“{1}”的資料夾存在。請使用不同的名稱。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
@@ -16570,7 +15747,7 @@ msgid ""
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit.\n"
msgstr ""
-"「{1}」的非空白資料夾已經存在。\n"
+"“{1}”的非空白資料夾已經存在。\n"
"\n"
"您可以選擇忽略此資料夾、覆寫或附加它的內容或者結束。\n"
@@ -16585,7 +15762,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
-msgstr "新增有意義的主旨行到您的訊息,可以讓收件箸知道您的郵件和什麼事有關。"
+msgstr "新增有意義的主旨行到您的郵件,可以讓收件者知道您的郵件和什麼事有關。"
# mail/mail-accounts.c:280
# mail/mail-accounts.c:284
@@ -16595,9 +15772,8 @@ msgstr "您確定要刪除這個帳號?"
# mail/mail-callbacks.c:1017
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "您確定要編輯全部 %d 封郵件?"
+msgstr "您確定要一次開啟 {0} 封郵件?"
# ui/evolution-mail.xml.h:61
# Novell Translation
@@ -16614,37 +15790,37 @@ msgstr "要永久移除所有資料夾中所有刪除的郵件?"
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "要永久移除資料夾「{0}」中所有刪除的郵件?"
+msgstr "要永久移除資料夾“{0}”中所有刪除的郵件?"
# mail/mail-callbacks.c:1085
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "要傳送 HTML 格式的訊息?"
+msgstr "要傳送 HTML 格式的郵件?"
# mail/mail-callbacks.c:1085
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "要傳送只有密件副本收件者的訊息?"
+msgstr "要傳送只有密件副本收件者的郵件?"
# mail/mail-callbacks.c:1085
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "要傳送沒有主旨的訊息?"
+msgstr "要傳送沒有主旨的郵件?"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr "因為「{0}」。"
+msgstr "因為“{0}”。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr "因為「{2}」。"
+msgstr "因為“{2}”。"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
@@ -16652,7 +15828,7 @@ msgstr "因為「{2}」。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Cannot add vFolder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "無法新增 vFolder 「{0}」。"
+msgstr "無法新增 vFolder “{0}”。"
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
@@ -16660,7 +15836,7 @@ msgstr "無法新增 vFolder 「{0}」。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "無法將「{0}」資料夾複製至 \"{1}\"。"
+msgstr "無法將“{0}”資料夾複製至 \"{1}\"。"
# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
@@ -16668,7 +15844,7 @@ msgstr "無法將「{0}」資料夾複製至 \"{1}\"。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "無法建立資料夾「{0}」。"
+msgstr "無法建立資料夾“{0}”。"
# mail/mail-display.c:236
# Novell Translation
@@ -16681,7 +15857,7 @@ msgstr "無法建立暫時儲存目錄。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr "無法建立儲存目錄,因為「{1}」"
+msgstr "無法建立儲存目錄,因為“{1}”"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
@@ -16689,7 +15865,7 @@ msgstr "無法建立儲存目錄,因為「{1}」"
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "無法刪除資料夾「{0}」。"
+msgstr "無法刪除資料夾“{0}”。"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
@@ -16697,7 +15873,7 @@ msgstr "無法刪除資料夾「{0}」。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "無法刪除系統資料夾「{0}」。"
+msgstr "無法刪除系統資料夾“{0}”。"
# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
@@ -16706,7 +15882,7 @@ msgstr "無法刪除系統資料夾「{0}」。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Cannot edit vFolder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "無法編輯 vFolder「{0}」,因為它不存在。"
+msgstr "無法編輯 vFolder“{0}”,因為它不存在。"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
@@ -16714,35 +15890,39 @@ msgstr "無法編輯 vFolder「{0}」,因為它不存在。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "無法將「{0}」資料夾移至 \"{1}\"。"
+msgstr "無法將“{0}”資料夾移至 \"{1}\"。"
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "無法開啟來源「{1}」。"
+msgstr "無法開啟來源“{1}”。"
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "無法開啟來源「{2}」。"
+msgstr "無法開啟來源“{2}”。"
# camel/camel-filter-driver.c:671
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "無法開啟目標「{2}」。"
+msgstr "無法開啟目標“{2}”。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#, fuzzy
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""
+"無法讀取授權條款檔案 \"{0}\",應該是\n"
+" 安裝問題造成的。在您同意這項授權之前\n"
+" 將無法使用它。"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
@@ -16750,7 +15930,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "無法將「{0}」重新命名成「{1}」。"
+msgstr "無法將“{0}”重新命名成“{1}”。"
# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
# Novell Translation
@@ -16762,14 +15942,14 @@ msgstr "無法重新命名或移動系統資料夾 \"{0}\"。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "無法儲存帳戶變更。"
+msgstr "無法儲存帳號變更。"
# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "無法儲存至目錄「{0}」。"
+msgstr "無法儲存至目錄“{0}”。"
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
@@ -16782,14 +15962,14 @@ msgstr "無法儲存至目錄「{0}」。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "無法儲存至檔案「{0}」。"
+msgstr "無法儲存至檔案“{0}”。"
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "無法設定簽名程序檔「{0}」。"
+msgstr "無法設定簽名程序檔“{0}”。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
@@ -16820,13 +16000,13 @@ msgstr "無法儲存簽名檔案。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "刪除「{0}」。"
+msgstr "刪除“{0}”。"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:714
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Delete account?"
-msgstr "刪除帳戶?"
+msgstr "刪除帳號?"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
@@ -16834,9 +16014,8 @@ msgid "Discard changed?"
msgstr "捨棄變更?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
-msgstr "這個操作不能在離線模式中進行"
+msgstr ""
# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
# Novell Translation
@@ -16895,7 +16074,7 @@ msgstr "檔案存在但不是一般檔案。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "如果您繼續,將無法復原這些訊息。"
+msgstr "如果您繼續,將無法復原這些郵件。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
@@ -16907,14 +16086,14 @@ msgstr "如果您刪除資料夾,所有它的內容和子資料夾內容會永
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "如果繼續,帳戶資訊會永久刪除。"
+msgstr "如果繼續,帳號資訊會永久刪除。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
-msgstr "如果您結束,再次啟動 Evolution 之前,不會傳送這些訊息。"
+msgstr "如果您結束,再次啟動 Evolution 之前,不會傳送這些郵件。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:55
@@ -16940,9 +16119,9 @@ msgid ""
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
-"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 標題至只有密件副本收件者的訊息。如果加入"
-"了此標題,會永遠列示訊息中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個「收"
-"件者:」或「副本:」收件者。"
+"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 標頭至只有密件副本收件者的郵件。如果加入"
+"了此標頭,會永遠列示郵件中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個“收件"
+"者:”或“副本:”收件者。"
# ui/evolution-mail.xml.h:51
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
@@ -16950,11 +16129,10 @@ msgstr ""
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "將全部可見的郵件標示成已閱讀"
-# ui/evolution-mail.xml.h:51
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
-msgstr "標示郵件為稍後閱讀(_M)"
+msgstr "標示郵件為已閱讀於(_M)"
# mail/mail-ops.c:1195
# mail/mail-ops.c:1333
@@ -16970,11 +16148,14 @@ msgstr "未選取來源。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
+msgstr "一次開啟過多郵件可能會花費許多時間。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#, fuzzy
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr ""
+"\n"
+"請檢查您的帳號設定並再試一次。\n"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
@@ -16982,8 +16163,8 @@ msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-"請在「收件者:」欄位輸入一個有效的電子郵件地址。您可以按一下輸入方塊旁邊的"
-"「收件者:」按鈕,搜尋電子郵件地址。"
+"請在“收件者:”欄位輸入一個有效的電子郵件地址。您可以按一下輸入方塊旁邊的“收件"
+"者:”按鈕,搜尋電子郵件地址。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
@@ -16998,31 +16179,30 @@ msgstr ""
"立即傳送?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-#, fuzzy
msgid "Please wait."
-msgstr "請稍候"
+msgstr "請稍候。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "移轉舊郵件資料夾「{0}」發生問題。"
+msgstr "移轉舊郵件資料夾“{0}”發生問題。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Querying server"
-msgstr ""
+msgstr "查詢伺服器"
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-#, fuzzy
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "所要求的驗證機制必須要加密處理"
+msgstr "向伺服器查詢支援的驗證演算法清單。"
-# Novell Translation
+# mail/message-browser.c:191
+# ui/evolution-mail.xml.h:71
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
#, fuzzy
msgid "Read receipt requested."
-msgstr "讀信回條"
+msgstr "要求回覆(_E)"
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
@@ -17030,7 +16210,7 @@ msgstr "讀信回條"
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
#, fuzzy
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "要刪除資料夾「{0}」以及它所有的子資料夾?"
+msgstr "要刪除資料夾“{0}”以及它所有的子資料夾?"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
@@ -17059,9 +16239,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"您傳送的連絡人清單是設定成隱藏清單收件者。\n"
"\n"
-"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 標題至只有密件副本收件者的訊息。如果新增"
-"此標題,會列示訊息中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個「收件"
-"者:」或「副本:」收件者。 "
+"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 標頭至只有密件副本收件者的郵件。如果新增"
+"此標頭,會列示郵件中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個“收件"
+"者:”或“副本:”收件者。 "
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
@@ -17106,7 +16286,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"訊息已透過 \"sendmail\" 外部應用程式傳送。Sendmail 報告以下錯誤:狀態 67:未"
"傳送郵件。\n"
-"訊息儲存在「寄件信箱」資料夾。請檢查訊息的錯誤,然後重新傳送。"
+"訊息儲存在“寄件信箱”資料夾。請檢查訊息的錯誤,然後重新傳送。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:93
@@ -17115,17 +16295,17 @@ msgstr "程序檔必須存在而且可以執行。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
"it explicitly, if required."
-msgstr "此資料夾可能已經暗中新增,需要時,請移至虛擬資料夾編輯器,明確新增它。"
+msgstr ""
+"此資料夾可能已經自動新增,需要時,請移至虛擬資料夾編輯器,以手動方式新增它。"
# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr "因為您沒有指定任何收件者,所以無法傳送此訊息。"
+msgstr "因為您沒有指定任何收件者,所以無法傳送此郵件。"
# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
# Novell Translation
@@ -17153,15 +16333,13 @@ msgstr "無法連線至 LDAP 伺服器"
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
-msgstr "無法開啟此帳戶的草稿資料夾。使用系統草稿資料夾?"
+msgstr "無法開啟此帳號的草稿資料夾。使用系統草稿資料夾?"
# mail/mail-ops.c:1728
#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "Unable to read license file."
msgstr "無法搜尋檔案"
-# mail/mail-config.glade.h:21
-# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Use _Default"
msgstr "使用預設值(_D)"
@@ -17219,36 +16397,26 @@ msgstr "您登入伺服器 \"{0}\" 以 \"{0}\" 身分,但失敗。"
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
-msgstr "未傳遞主旨為「{0}」的訊息。"
+msgstr "未傳遞主旨為“{0}”的郵件。"
-# calendar/gui/e-day-view.c:3162
-# calendar/gui/e-week-view.c:3292
-# ui/evolution-calendar.xml.h:19
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "_Append"
-msgstr "附加(_A)"
+msgstr "添加(_A)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "_Discard changes"
msgstr "放棄變更(_D)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:25
-# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "清空垃圾筒(_E)"
+msgstr "清空垃圾桶(_E)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:104
-# Novell Translation
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "_Expunge"
-msgstr "清空(_E)"
+msgstr "清除(_E)"
# ui/evolution-mail.xml.h:114
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-#, fuzzy
msgid "_Open Messages"
msgstr "開啟郵件(_O)"
@@ -17338,9 +16506,8 @@ msgstr "%b %d %Y"
# views/mail/galview.xml.h:4
# Novell Translation
#: ../mail/message-list.c:2042
-#, fuzzy
msgid "Message List"
-msgstr "訊息(_M)"
+msgstr "郵件清單"
# mail/mail-local.c:905
#: ../mail/message-list.c:3387
@@ -17372,7 +16539,6 @@ msgstr "跟隨標幟"
msgid "Original Location"
msgstr "原始位置"
-# mail/mail-send-recv.c:236
#: ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr "已接收"
@@ -17457,9 +16623,8 @@ msgstr "主旨包含"
# addressbook/gui/component/addressbook.c:619
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "主旨包含"
+msgstr "主旨或寄件者包含"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -17473,123 +16638,117 @@ msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
msgid "Select name of Evolution archive"
-msgstr ""
+msgstr "選擇 Evolution 檔案庫的名稱"
# composer/e-msg-composer.c:935
# data/evolution.desktop.in.h:1
# shell/e-shell-view-menu.c:228
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
-#, fuzzy
msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Evolution 屬性:"
+msgstr "備份後重新啟動 Evolution(_R)"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
msgid "Select Evolution archive to restore"
-msgstr ""
+msgstr "選擇要復原的 Evolution 檔案庫"
# composer/e-msg-composer.c:935
# data/evolution.desktop.in.h:1
# shell/e-shell-view-menu.c:228
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
-#, fuzzy
msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Evolution 屬性:"
+msgstr "回存後重新啟動 Evolution(_R)"
# composer/e-msg-composer.c:935
# data/evolution.desktop.in.h:1
# shell/e-shell-view-menu.c:228
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
-#, fuzzy
msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Evolution 錯誤"
+msgstr "備份 Evolution 目錄"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
-#, fuzzy
msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Evolution 郵件編輯器。"
+msgstr "回存 Evolution 目錄"
# data/evolution.desktop.in.h:2
# Novell Translation
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
-#, fuzzy
msgid "Check Evolution archive"
-msgstr "Evolution Groupware 套件"
+msgstr "檢查 Evolution 檔案庫"
# shell/main.c:138
# Novell Translation
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
-#, fuzzy
msgid "Restart Evolution"
-msgstr "無法啟動 Evolution"
+msgstr "重新啟動 Evolution"
+# shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
+msgstr "備份與回存 Evolution 的資料與設定值"
+# shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr ""
+msgstr "備份與回存 Evolution 的資料與設定值"
# ui/evolution-mail.xml.h:110
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Backup Settings..."
-msgstr "設定值(_S)..."
+msgstr "備份設定值..."
# shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "改變 Evolution 的設定值"
+msgstr "備份與回存 Evolution 的資料與設定值"
# ui/evolution-mail.xml.h:110
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Restore Settings..."
-msgstr "Pilot 設定..."
+msgstr "回存設定值..."
+# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
+# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398
-#, fuzzy
msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "重要聯絡人"
+msgstr "自動加入的連絡人"
# Novell Translation
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">驗證</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">自動加入的連絡人</span>"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr ""
+msgstr "在回覆郵件時自動在通訊錄中建立項目(_A)"
# Novell Translation
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">訊息字型</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">即時傳訊的連絡人</span>"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451
msgid ""
"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
"messenger"
-msgstr ""
+msgstr "定期從我的即時傳訊軟體同步連絡人資"
#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458
msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr ""
+msgstr "立即與好友清單同步(_B)"
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-# Novell Translation
+# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
+# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Automatic contacts"
-msgstr "沒有連絡人"
+msgstr "自動加入的連絡人"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
@@ -17627,76 +16786,68 @@ msgstr ""
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-#, fuzzy
msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "天氣"
+msgstr "天氣:多雲"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-#, fuzzy
msgid "Weather: Fog"
-msgstr "天氣"
+msgstr "天氣:有霧"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "天氣:局部多雲"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-#, fuzzy
msgid "Weather: Rain"
-msgstr "天氣"
+msgstr "天氣:下雨"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-#, fuzzy
msgid "Weather: Snow"
-msgstr "天氣"
+msgstr "天氣:下雪"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
+# ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-#, fuzzy
msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "天氣"
+msgstr "天氣:晴天"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-#, fuzzy
msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "雷暴"
+msgstr "天氣:雷暴"
# shell/e-shell-importer.c:545
# shell/importer/import.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
-#, fuzzy
msgid "Select a location"
-msgstr "選擇一個動作"
+msgstr "選擇一個位置"
# mail/message-list.c:677
# Novell Translation
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
-#, fuzzy
msgid "_Units:"
-msgstr "單位"
+msgstr "單位(_U):"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "公制(攝氏、公分等)"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "英制(華氏、公吋等)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
msgstr ""
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-# Novell Translation
+# calendar/gui/calendar-summary.c:721
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Weather Calendars"
-msgstr "行事曆"
+msgstr "月行事曆"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -17704,12 +16855,10 @@ msgid ""
"things to the clipboard."
msgstr ""
-# mail/mail-config.glade.h:29
-# Novell Translation
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "電子郵件地址(_A):"
+msgstr "電子郵件位址(_A):"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
@@ -17721,9 +16870,8 @@ msgstr "複製至資料夾"
# Novell Translation
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
-#, fuzzy
msgid "Mark as default folder"
-msgstr "使用預設的草稿資料夾?"
+msgstr "標示為預設資料夾"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
# camel/camel-sasl-plain.c:32
@@ -17732,20 +16880,17 @@ msgstr "使用預設的草稿資料夾?"
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
# mail/mail-config.glade.h:52
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:58
msgid "Secure Password"
-msgstr "輸入密碼"
+msgstr "安全密碼"
# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-# Novell Translation
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
-msgstr "此選項會使用 Kerberos 5 驗證來連線到伺服器。"
+msgstr "這個選項將會使用安全密碼(NTLM)驗證連線至 Exchange 伺服器。"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
# camel/camel-sasl-plain.c:32
@@ -17753,108 +16898,232 @@ msgstr "此選項會使用 Kerberos 5 驗證來連線到伺服器。"
# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
# mail/mail-config.glade.h:52
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:69
msgid "Plaintext Password"
-msgstr "輸入密碼"
+msgstr "明文密碼"
# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:71
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
-msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。"
+msgstr "這個選項將會使用標準純文字驗證連線至 Exchange 伺服器。"
-# camel/camel-movemail.c:306
-# Novell Translation
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194
+# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:239
#, fuzzy
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "無法建立訊息。"
+msgid "Out Of Office"
+msgstr "不在辦公室"
# Novell Translation
-#. Description section
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:246
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""
-"<small>當您不在辦公室時,以下指定的訊息將會自動傳送給\n"
-"每一位傳送郵件給您的人。</small>"
+"以下指定的訊息將會自動傳送給\n"
+"每一位在您離開辦公室時傳送郵件給您的人。"
# Novell Translation
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
msgid "I am out of the office"
msgstr "我目前不在辦公室"
# Novell Translation
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
msgid "I am in the office"
msgstr "我目前在辦公室"
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
+# camel/camel-smime-context.c:194
# Novell Translation
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:309
#, fuzzy
-msgid "Out of office Message:"
-msgstr "<b>外出訊息:</b>"
+msgid "Change the password for Exchange account"
+msgstr "輸入 %s 的密碼"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+# camel/camel-sasl-plain.c:32
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
+# mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change Password"
+msgstr "輸入密碼"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312
+msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+msgstr ""
+
+# shell/importer/import.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Delegation Assitant"
+msgstr "Evolution 設定助理"
+
+#. Miscelleneous settings
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Miscelleneous"
+msgstr "雜項"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#, fuzzy
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "包括全部本地端的資料夾"
+
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+# shell/e-shell-view.c:552
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Folders Size"
+msgstr "虛擬資料夾"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:9
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341
msgid "Exchange Settings"
-msgstr "天氣設定"
+msgstr "Exchange 設定值"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632
msgid "_OWA Url:"
-msgstr ""
+msgstr "_OWA 網址:"
# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
# camel/camel-sasl-plain.c:87
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:657
msgid "A_uthenticate"
-msgstr "驗証失敗"
-
-# shell/e-setup.c:163
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597
-#, fuzzy
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "無法更新物件"
+msgstr "驗證(_U)"
# mail/mail-config.glade.h:11
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:849
msgid "Authentication Type"
-msgstr "驗證類別(_A): "
+msgstr "驗證類型"
# mail/mail-config.glade.h:1
# Novell Translation
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:863
msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "選取支援的類型(_E) "
+msgstr "檢查支援的類型(_E) "
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+# camel/camel-sasl-plain.c:32
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
+# mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "輸入密碼"
+
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+# camel/camel-sasl-plain.c:32
+# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
+# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
+# mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Current Password:"
+msgstr "安全密碼"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "New Password:"
+msgstr "密碼(_P):"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr ""
+
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+# ui/evolution-calendar.xml.h:3
+# Novell Translation
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "行事曆(_C):"
+
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr "連絡人: "
+
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:708
+# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "委任自"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delegates"
+msgstr "已委派"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Permissions for"
+msgstr "權限"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+msgid ""
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
+msgstr ""
+
+# ui/evolution-tasks.xml.h:2
+# Novell Translation
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr "建立新的測試項目"
+
+# mail/local-config.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Inbox:"
+msgstr "收件匣"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "工作(_T)"
+
+# Novell Translation
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Folder Tree"
+msgstr "郵件資料夾樹"
# mail/subscribe-dialog.c:273
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "取消訂閱至資料夾 “%s”"
+msgstr "取消訂閱資料夾 “%s”"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
msgstr ""
-# mail/subscribe-dialog.c:271
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17867,78 +17136,74 @@ msgstr "檢查清單"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr ""
+msgstr "將 傳送 選項加入 groupwise 訊息"
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Send Options"
-msgstr "選項"
+msgstr "傳送選項"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
msgstr ""
# shell/e-shortcuts-view.c:137
+# Novell Translation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Groupwise Features"
-msgstr "組別"
+msgstr "Groupware 套裝軟體"
# Novell Translation
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Users :</b>"
-msgstr "<b>警告</b>"
+msgstr "<b>使用者:</b>"
+# views/mail/galview.xml.h:4
# Novell Translation
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
msgid "Message"
-msgstr "訊息"
+msgstr "郵件"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr ""
+msgstr "分享資料夾通知"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr ""
+msgstr "參與者將會收到下列通知。\n"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
# Novell Translation
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Contacts..."
-msgstr "連絡人..."
+msgstr "連絡人(_C)..."
# camel/camel-movemail.c:306
# Novell Translation
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Cutomize notification message"
-msgstr "無法建立訊息。"
+msgstr "自訂通知訊息(_C)"
# calendar/gui/calendar-model.c:638
# calendar/gui/calendar-model.c:1176
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
# calendar/gui/e-calendar-table.c:419
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Not Shared"
-msgstr "未開始"
+msgstr "未分享(_N)"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Shared With ..."
-msgstr ""
+msgstr "分享給(_S)..."
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Sharing"
-msgstr "網底"
+msgstr "分享(_S)"
# camel/camel-smime-context.c:194
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82
@@ -17948,69 +17213,67 @@ msgstr "%s請輸入 %s 所需的密碼(使用者 %s)"
# mail/mail-config.glade.h:80
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
-#, fuzzy
msgid "Users"
-msgstr "使用者(_U):"
+msgstr "使用者"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr ""
+msgstr "輸入使用者並設定權限"
-# ui/evolution.xml.h:59
-# Novell Translation
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337
#, fuzzy
msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "新資料夾(_N)..."
+msgstr "新增資料夾(_N)..."
# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440
-#, fuzzy
msgid "Sharing"
-msgstr "網底"
+msgstr "分享"
# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
# Novell Translation
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
-#, fuzzy
msgid "Unable to parse item"
-msgstr "無法分析訊息內容"
+msgstr "無法分析項目"
# shell/e-storage.c:475
# Novell Translation
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "無法開啟行事曆 '%s'。"
+msgstr "無法傳送項目至行事曆“%s”。%s"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr ""
+msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已接受"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr ""
+msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為不確定的"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr ""
+msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已婉拒"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已取消"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr ""
+# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
+# Novell Translation
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866
+#, fuzzy
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
-msgstr ""
+msgstr "要傳送此日誌項目的取消通知?"
# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
# Novell Translation
@@ -18020,41 +17283,37 @@ msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "要傳送此日誌項目的取消通知?"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940
-#, fuzzy
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!\n"
+msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!"
# shell/e-storage.c:475
# Novell Translation
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "無法移轉移行事曆 `%s'"
+msgstr "無法更新到會者。%s"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970
-#, fuzzy
msgid "Attendee status updated"
-msgstr "到會者狀態已更新\n"
+msgstr "到會者狀態已更新"
# shell/e-storage.c:465
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097
-#, fuzzy
msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "所指定的資料夾類型是無效的"
+msgstr "附帶的行事曆是無效的"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
"iCalendar."
-msgstr ""
+msgstr "此郵件宣告其含有行事曆內容,但其行事曆並非有效的 iCalendar。"
# ui/evolution-calendar.xml.h:22
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223
-#, fuzzy
msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "預覽將要列印的行事曆內容"
+msgstr "行事曆中的項目是無效的"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
@@ -18063,119 +17322,107 @@ msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
+"此郵件確實含有行事曆內容,但該內容並未包含任何事件、工作或空閒/忙碌資訊"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158
msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr ""
+msgstr "附加的行事曆內容含有多個項目"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
-msgstr ""
+msgstr "要處理這些全部的項目,應該將此檔案儲存後匯入其中的行事曆"
# ui/evolution-mail.xml.h:110
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824
-#, fuzzy
msgid "Meetings and Tasks"
-msgstr "行事曆與工作"
+msgstr "會議與工作"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847
msgid "_Delete message after acting"
-msgstr ""
+msgstr "完成後刪除郵件(_D)"
# Novell Translation
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">組態</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">搜尋衝突</span>"
#. Source selector
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "選擇要搜尋會議衝突的行事曆"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887
msgid "Conflict Search Table"
msgstr ""
-# ui/evolution-calendar.xml.h:34
-# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229
-# widgets/misc/e-dateedit.c:424
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
msgid "Today"
-msgstr "今日"
+msgstr "今天"
# mail/message-list.c:948
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
-#, fuzzy
msgid "Today %H:%M"
-msgstr "今天 %l:%M %p"
+msgstr "今天 %H:%M"
# mail/message-list.c:948
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188
-#, fuzzy
msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "今天 %l:%M %p"
+msgstr "今天 %H:%M:%S"
# mail/message-list.c:948
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
-#, fuzzy
msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "今天 %l:%M %p"
+msgstr "今天 %l:%M:%S %p"
-# ui/evolution-mail.xml.h:5
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow"
-msgstr "葛摩"
+msgstr "明天"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "明天 %H:%M"
# e-util/e-time-utils.c:315
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "明天 %H:%M:%S"
# mail/message-list.c:948
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "今天 %l:%M %p"
+msgstr "明天 %l:%M %p"
# mail/message-list.c:948
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "今天 %l:%M %p"
+msgstr "明天 %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244
#, c-format
msgid "%A"
-msgstr ""
+msgstr "%A"
# e-util/e-time-utils.c:312
# widgets/misc/e-dateedit.c:1259
@@ -18184,42 +17431,37 @@ msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
-#, fuzzy
msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
# e-util/e-time-utils.c:315
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
-#, fuzzy
msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
# mail/message-list.c:969
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
-#, fuzzy
msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
# e-util/e-time-utils.c:323
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
-#, fuzzy
msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %B %e"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
@@ -18227,248 +17469,239 @@ msgstr "%A, %B %e %Y"
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
# mail/message-list.c:977
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
# mail/message-list.c:977
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
# calendar/gui/calendar-model.c:794
# e-util/e-time-utils.c:278
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
# mail/message-list.c:977
# Novell Translation
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "作者 %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
# mail/message-list.c:977
# Novell Translation
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "作者 %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> 已經發佈會議資訊。"
+msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經發佈下列會議資訊:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> 已經發佈會議資訊。"
+msgstr "<b>%s</b> 已經發佈下列會議資訊:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了會議請求。"
+msgstr "<b>%s</b> 已經消取下列會議。"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> 邀請您出席此次會議。"
+msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 邀請您出席下列會議:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> 邀請您出席此次會議。"
+msgstr "<b>%s</b> 邀請您出席下列會議:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的會議。"
+msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 希望加入一個既存的會議:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的會議。"
+msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的會議:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> 希望收到最新的工作資訊。"
+msgstr "<b>%s</b> 希望收到下列會議的最新工作資訊:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> 傳送了一個難以理解的訊息。"
+msgstr "<b>%s</b> 傳送了下列會議的回覆:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> 已經消取會議。"
+msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經消取下列會議:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> 已經消取會議。"
+msgstr "<b>%s</b> 已經消取下列會議。"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了會議請求。"
+msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了下列會議變更。"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了會議請求。"
+msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經婉拒了下列會議變更:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了會議請求。"
+msgstr "<b>%s</b> 已經婉拒了下列會議變更。"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了工作資訊。"
+msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經發佈了下列工作資訊:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了工作資訊。"
+msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了下列工作:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> 邀請 %s 出席此次會議。"
+msgstr "<b>%s</b> 指派 %s 加入下列工作:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> 已經取消工作。"
+msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經指派您一個工作:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> 已經取消工作。"
+msgstr "<b>%s</b> 已經指派您一個工作:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> 希望加入一項既存的工作。"
+msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 希望加入一項既存的工作:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> 希望加入一項既存的工作。"
+msgstr "<b>%s</b> 希望加入一項既存的工作:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> 希望收到最新的工作資訊。"
+msgstr "<b>%s</b> 希望收到下列指派工作的最新資訊:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> 傳送了一個難以理解的訊息。"
+msgstr "<b>%s</b> 傳送了下列指派工作的回覆:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> 已經取消工作。"
+msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經取消下列指派的工作:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> 已經取消工作。"
+msgstr "<b>%s</b> 已經取消下列指派的工作:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> 已經回覆指派的工作。"
+msgstr "<b>%s</b> 已經回覆下列指派工作的變更:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已婉拒了下列指派的工作:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> 已經回覆指派的工作。"
+msgstr "<b>%s</b> 已經婉拒下列指派的工作:"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
#. Start time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-#, fuzzy
msgid "Start time:"
-msgstr "開始時間(_S):"
+msgstr "開始時間:"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
#. End time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
-#, fuzzy
msgid "End time:"
-msgstr "結束時間(_E):"
+msgstr "結束時間:"
# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
# Novell Translation
#. Comment
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "指令:"
+msgstr "註解:"
+# shell/e-storage.c:475
+# Novell Translation
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960
+#, fuzzy
msgid "Send u_pdates to attendees"
-msgstr ""
+msgstr "無法更新到會者。%s"
# ui/evolution-mail.xml.h:23
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
@@ -18505,17 +17738,15 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-# calendar/gui/e-itip-control.c:883
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Con_vert to Meeting"
msgstr "取消會議(_T)"
-# mail/mail-autofilter.c:70
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Mail to meeting"
-msgstr "郵件送到 %s"
+msgstr "這是一項會議。"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -18540,17 +17771,19 @@ msgstr "郵件送到 %s"
msgid "Contact list _owner"
msgstr "連絡人清單編輯器"
+# data/evolution.desktop.in.h:2
+# Novell Translation
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
+#, fuzzy
msgid "Get list _archive"
-msgstr ""
+msgstr "檢查 Evolution 檔案庫"
-# data/evolution.keys.in.h:2
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Get list _usage information"
-msgstr "會議資訊"
+msgstr "客戶端資訊"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
#, fuzzy
@@ -18569,7 +17802,6 @@ msgid ""
"unsubscribe, ...)."
msgstr ""
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
#, fuzzy
@@ -18583,7 +17815,6 @@ msgstr "傳送郵件給清單(_M)..."
msgid "_Subscribe to list"
msgstr "訂閱(_S)"
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
#, fuzzy
@@ -18591,9 +17822,8 @@ msgid "_Un-subscribe to list"
msgstr "取消訂閱(_U)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Action not available"
-msgstr "TLS 無法使用"
+msgstr "無法使用動作"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -18603,19 +17833,21 @@ msgid ""
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
+"即將寄出一封電子郵件至 URL \"{0}\"。您可以自動送出郵件,或是先查看並做些改"
+"變。\n"
+"\n"
+"在這封郵件送出後不久您應該會收到來自通信論壇的回應。"
# mail/mail-config.glade.h:74
# Novell Translation
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Malformed header"
-msgstr "簽名格式錯誤"
+msgstr "格式錯誤的標頭"
# Novell Translation
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "No e-mail action"
-msgstr "記錄過濾器動作"
+msgstr "沒有郵件動作"
# camel/camel-remote-store.c:337
# camel/camel-remote-store.c:399
@@ -18623,21 +17855,21 @@ msgstr "記錄過濾器動作"
# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
# Novell Translation
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Posting not allowed"
-msgstr "張貼失敗:%s"
+msgstr "不允許張貼"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
+"對此通信論壇的張貼是不被允許的。這可能是一個唯讀的通信論壇。請連絡論壇的管理"
+"者以取得進一步資訊。"
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "傳送郵件給清單(_M)..."
+msgstr "傳送郵件到通信論壇?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
@@ -18646,6 +17878,9 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
+"無法執行這個動作。這表示用於這個動作的檔頭並未包含任何我們能處理的動作。\n"
+"\n"
+"檔案: {0}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
@@ -18653,28 +17888,31 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
+"此郵件的 {0} 檔頭格式錯誤因而無法進行處理。\n"
+"\n"
+"檔頭: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
-msgstr ""
+msgstr "這封郵件沒有包含此動作所需的檔頭資訊"
# mail/mail-ops.c:603
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Edit message"
-msgstr "傳送郵件"
+msgstr "編輯郵件(_E)"
# mail/mail-ops.c:603
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Send message"
-msgstr "傳送郵件"
+msgstr "傳送郵件(_S)"
+# ui/evolution-mail.xml.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
@@ -18688,23 +17926,24 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的郵件清單"
+msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇"
# ui/evolution-mail.xml.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的郵件清單"
+msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇"
# ui/evolution-mail.xml.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的郵件清單"
+msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Mark calendar offline"
-msgstr ""
+msgstr "離線工作"
# ui/evolution-mail.xml.h:54
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
@@ -18717,40 +17956,38 @@ msgid "_Do not make this available offline"
msgstr ""
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "此行事曆尚未標記為離線使用"
-# Novell Translation
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "新郵件送到時發出嗶聲(_H)"
+msgstr "當新郵件到達時產生 D-BUS 郵件(_G)"
-# mail/mail-config.glade.h:40
-# Novell Translation
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
-msgstr "新郵件通知類型"
+msgstr "新郵件通知"
-# mail/mail-config.glade.h:40
-# Novell Translation
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "New mail notify"
-msgstr "新郵件通知類型"
+msgstr "新郵件通知"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
msgstr ""
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgstr "外掛管理程式"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "啟用與停用外掛程式"
# camel/camel-store.c:378
# mail/mail-ops.c:1007
@@ -18761,44 +17998,42 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Plugins"
-msgstr "清除"
+msgstr "外掛程式"
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
-#, fuzzy
msgid "Author(s)"
-msgstr "時"
+msgstr "作者"
# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
-#, fuzzy
msgid "Id"
-msgstr "I"
+msgstr "Id"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:520
# mail/mail-config.glade.h:53
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
-#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr "路徑(_P):"
+msgstr "路徑"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "描述:"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
-#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
-msgstr "主管"
+msgstr "外掛管理程式"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
+msgstr "注意:某些變更在重新啟動後才會生效"
# camel/camel-store.c:378
# mail/mail-ops.c:1007
@@ -18807,9 +18042,8 @@ msgstr ""
# mail/mail-ops.c:1033
# Novell Translation
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
-#, fuzzy
msgid "Plugin"
-msgstr "清除"
+msgstr "外掛程式"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -18831,22 +18065,21 @@ msgstr ""
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
-msgstr ""
+msgstr "如提供 HTML 則顯示之"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "偏好純文字"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "只以純文字顯示"
# mail/mail-config.glade.h:36
# Novell Translation
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-#, fuzzy
msgid "HTML Mode"
-msgstr "HTML 郵件"
+msgstr "HTML 模式"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
msgid "Gives an option to print mail from composer"
@@ -18860,54 +18093,50 @@ msgstr ""
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Save attachments"
-msgstr "儲存附加檔案"
+msgstr "儲存所有的附加檔案"
# mail/mail-display.c:196
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Save Attachments ..."
msgstr "儲存附加檔案..."
# mail/mail-display.c:196
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Save all attachments"
-msgstr "儲存附加檔案"
+msgstr "儲存所有的附加檔案"
# shell/e-shell-importer.c:545
# shell/importer/import.glade.h:5
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
-#, fuzzy
msgid "Select save base name"
-msgstr "選擇一個時區"
+msgstr "選擇儲存的基本名稱"
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#, fuzzy
msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME 類型:"
+msgstr "MIME 類型"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:40
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
-# widgets/misc/e-filter-bar.c:241
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save"
msgstr "儲存"
+# widgets/misc/e-calendar-item.c:1061
+# widgets/misc/e-calendar-item.c:2756
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
+#, fuzzy
msgid "%F %T"
-msgstr ""
+msgstr "%B %Y"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#, fuzzy
msgid "Uid"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
@@ -18917,14 +18146,12 @@ msgstr ""
msgid "Description List"
msgstr "描述:"
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
+# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3467
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
#, fuzzy
msgid "Categories List"
-msgstr "類別清單"
+msgstr "分類: %s"
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-# Novell Translation
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
#, fuzzy
msgid "Comment List"
@@ -18937,20 +18164,15 @@ msgstr "連絡人清單(_L)"
msgid "Created"
msgstr "建立"
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-# Novell Translation
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
#, fuzzy
msgid "Contact List"
msgstr "連絡人清單(_L)"
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23
-# mail/message-list.c:1081
-# Novell Translation
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "開始"
+msgstr "司徒爾特"
# Novell Translation
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
@@ -18958,15 +18180,15 @@ msgstr "開始"
msgid "End"
msgstr "結束"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
#, fuzzy
msgid "percent Done"
-msgstr "特倫頓"
+msgstr "百分比"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+#, fuzzy
msgid "Url"
-msgstr "Url"
+msgstr "猶拉斯克"
# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
@@ -18974,42 +18196,41 @@ msgstr "Url"
msgid "Attendees List"
msgstr "到會者"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
#, fuzzy
msgid "Modified"
-msgstr "編輯(_M)"
+msgstr "已修改:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "CSV 格式的進階選項"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
msgid "Prepend a header"
-msgstr ""
+msgstr "預設的檔頭"
+# mail/mail-config.glade.h:76
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
msgid "Value delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "數值定界符:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
msgid "Record delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "記錄定界符:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr ""
+msgstr "以此封裝數值:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "逗號隔開的數值格式 (.csv)"
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
# Novell Translation
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136
-#, fuzzy
msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iCalendar 檔案 (.ics)"
+msgstr "iCalendar 格式 (.ics)"
# Novell Translation
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
@@ -19042,15 +18263,14 @@ msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr ""
+msgstr "RDF 格式 (.rdf)"
# shell/e-shell-importer.c:602
# Novell Translation
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
-#, fuzzy
msgid "Select destination file"
-msgstr "選取目的地"
+msgstr "選取目的檔案"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
#, c-format
@@ -19058,30 +18278,34 @@ msgid ""
"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
"chosen filename. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"這種檔案類型 (%s) 建議的延伸檔名並未使用於選擇的檔案名稱中。您是否要繼續?"
-# mail/mail-account-gui.c:682
+# shell/e-shell-importer.c:601
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Select one source"
-msgstr "選擇匯入服務"
+msgstr "選擇資料夾"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "選擇要搜尋會議衝突的行事曆"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:26
+# calendar/gui/calendar-summary.c:721
+# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Show only this Calendar"
-msgstr "列印這個行事曆"
+msgstr "月行事曆"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
msgid "_Show only this Task List"
msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Startup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "啟動"
# shell/importer/import.glade.h:2
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
@@ -19094,18 +18318,16 @@ msgstr "歡迎"
# Novell Translation
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"歡迎使用 Evolution。以下畫面會允許\n"
-"Evolution 連線至您的電子郵件帳戶,然後從其他應用程式輸入\n"
-"檔案。\n"
+"歡迎使用 Evolution。以下畫面會讓\n"
+"Evolution 連線至您的電子郵件帳號,然後從其他應用程式輸入檔案。\n"
"\n"
-"請按一下「下一步」按鈕繼續。 "
+"請按一下“下一步”按鈕繼續。 "
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306
#: ../shell/e-shell-importer.c:159
@@ -19123,7 +18345,6 @@ msgstr "來自 %s:"
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
msgstr ""
-# ui/evolution-mail.xml.h:77
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Subject Threading"
@@ -19133,12 +18354,12 @@ msgstr "選擇相關郵件(_T)"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "以主旨為基礎串接訊息清單"
+msgstr "以主旨為基礎串接郵件清單"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
-msgstr ""
+msgstr "退回到依主旨的相關郵件(_J)"
# shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
# Novell Translation
@@ -19169,21 +18390,19 @@ msgstr "Evolution 測試元件"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "目前印表機設定值的 GNOME 列印描述"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
# Novell Translation
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Configuration version"
-msgstr "Evolution 組態版本"
+msgstr "組態版本"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
# Novell Translation
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Default sidebar width"
-msgstr "預設視窗寬度"
+msgstr "預設資訊方塊列寬度"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
# Novell Translation
@@ -19205,9 +18424,8 @@ msgstr "啟動時預設顯示的元件相關 ID 或別名。"
# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
# Novell Translation
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "上次升級的 Evolution 組態版本"
+msgstr "上次升級的組態版本"
# Novell Translation
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
@@ -19218,15 +18436,13 @@ msgstr "要同步至磁碟的資料夾,其路徑清單 (供離線使用)"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:9
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Printer settings"
-msgstr "天氣設定"
+msgstr "印表機設定"
# Novell Translation
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "是否忽略開發警告對話方塊"
+msgstr "忽略開發警告對話方塊"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
msgid "Start in offline mode"
@@ -19235,41 +18451,41 @@ msgstr "以離線模式啟動"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution 的組態版本,以 major/minor/configuration 層級表示"
# ui/evolution.xml.h:32
# Novell Translation
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "訊息視窗的預設高度"
+msgstr "主視窗的預設高度,以像素計。"
# ui/evolution.xml.h:32
# Novell Translation
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "訊息視窗的預設寬度"
+msgstr "主視窗的預設寬度,以像素計。"
# ui/evolution.xml.h:32
# Novell Translation
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "資料夾列窗格的預設寬度"
+msgstr "資訊方塊列的預設寬度,以像素計。"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level"
-msgstr ""
+msgstr "上次升級的 Evolution 組態版本,以 major/minor/configuration 層級表示"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#, fuzzy
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
+"視窗按鈕的風格。可以是“文字”、“圖示”、“兩者”、“工具列”。如果設為“工具列”,按"
+"鈕的風格會依 GNOME 工具列設定值決定。"
# Novell Translation
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
@@ -19278,9 +18494,8 @@ msgstr "工具列可以看到"
# Novell Translation
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "如果設定成 true,Evolution 會在離線模式啟動而不是線上模式。"
+msgstr "Evolution 是否以離線模式啟動取代線上模式。"
# Novell Translation
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
@@ -19289,24 +18504,22 @@ msgstr "是否可以看到工具列。"
# Novell Translation
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "如果設定成 true,不會顯示 Evulution 開發版本的警告對話方塊。"
+msgstr "是否省略 Evulution 開發版本的警告對話方塊。"
# Novell Translation
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "是否可以看到工具列。"
+msgstr "是否可以看到視窗按鈕。"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid "Window button style"
-msgstr ""
+msgstr "視窗按鈕風格"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Window buttons are visible"
-msgstr ""
+msgstr "視窗按鈕是可視的"
# shell/e-shell-offline-handler.c:554
# Novell Translation
@@ -19344,9 +18557,9 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
-"選取要匯入 Evolution 的檔案,並且在清單內選定檔案類別。\n"
+"選取要匯入 Evolution 的檔案,並且在清單內選定檔案類型。\n"
"\n"
-"若您不清楚檔案類別,請選擇“自動”。Evolution 會嘗試找出適當的處理方法。"
+"若您不清楚檔案類型,請選擇“自動”。Evolution 會嘗試找出適當的處理方法。"
# ui/evolution.xml.h:4
# Novell Translation
@@ -19366,7 +18579,7 @@ msgstr ""
"Evolution 已經檢查從以下應用程式輸入的\n"
"設定值:Pine、Netscape、Elm、iCalendar。找不到可以\n"
"輸入的設定值。如果您想\n"
-"再試一次,請按一下「上一步」按鈕。\n"
+"再試一次,請按一下“上一步”按鈕。\n"
# shell/e-shell-importer.c:212
# shell/e-shell-importer.c:243
@@ -19425,8 +18638,6 @@ msgstr ""
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-# Novell Translation
#: ../shell/e-shell-importer.c:645
msgid "F_ilename:"
msgstr "檔案名稱(_I):"
@@ -19437,8 +18648,6 @@ msgstr "檔案名稱(_I):"
msgid "Select a file"
msgstr "選擇一個檔案"
-# shell/e-shell-importer.c:555
-# Novell Translation
#: ../shell/e-shell-importer.c:662
msgid "File _type:"
msgstr "檔案類型(_T):"
@@ -19448,11 +18657,9 @@ msgstr "檔案類型(_T):"
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "從舊程式輸入資料和設定值(_O)"
-# ui/evolution.xml.h:21
-# Novell Translation
#: ../shell/e-shell-importer.c:704
msgid "Import a _single file"
-msgstr "輸入單一檔案(_S)"
+msgstr "匯入單一檔案(_S)"
#: ../shell/e-shell-importer.c:772
msgid ""
@@ -19481,15 +18688,9 @@ msgstr "檔案 %s 沒有可用的輸入器"
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "無法執行輸入器"
-# importers/elm-importer.c:512
-# importers/netscape-importer.c:780
-# importers/pine-importer.c:646
-# shell/e-shell-importer.c:653
-# shell/importer/import.glade.h:4
-# Novell Translation
#: ../shell/e-shell-importer.c:1241
msgid "_Import"
-msgstr "輸入(_I)"
+msgstr "匯入(_I)"
# composer/e-msg-composer.c:935
# data/evolution.desktop.in.h:1
@@ -19562,7 +18763,6 @@ msgstr ""
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware 套裝軟體"
-# shell/e-shell-view-menu.c:590
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:748
msgid "_Work Online"
msgstr "線上工作(_W)"
@@ -19651,7 +18851,6 @@ msgstr "新增"
msgid "New Test"
msgstr "新測試"
-# Novell Translation
#: ../shell/evolution-test-component.c:141
msgid "_Test"
msgstr "測試(_T)"
@@ -19811,7 +19010,6 @@ msgstr "以線上模式啟動"
# Novell Translation
#: ../shell/main.c:473
-#, fuzzy
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "強制關閉所有 Evoultion 元件"
@@ -19827,7 +19025,7 @@ msgstr "將全部元件的除錯輸出資料傳送至一個檔案。"
#: ../shell/main.c:482
msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr ""
+msgstr "停用對任何外掛程式的載入。"
#: ../shell/main.c:513
#, c-format
@@ -20127,17 +19325,14 @@ msgstr "<b>憑證階層</b>"
msgid "<b>Field Value</b>"
msgstr "<b>欄位值</b>"
-# Novell Translation
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>指紋</b>"
+msgstr "<b>Fingerprints</b>"
-# Novell Translation
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>發照者</b>"
+msgstr "<b>發行者:</b>"
-# Novell Translation
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>發給</b>"
@@ -20147,10 +19342,9 @@ msgstr "<b>發給</b>"
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
msgstr "<b>此憑證已經檢驗用途:</b>"
-# Novell Translation
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>有效性</b>"
+msgstr "<b>效力</b>"
# importers/netscape-importer.c:795
# mail/mail-callbacks.c:1359
@@ -20337,13 +19531,14 @@ msgstr "您已經擁有檔案的相關憑證,可以識別這些人員:"
msgid "Your Certificates"
msgstr "您的憑證"
-# Novell Translation
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "編輯 CA 信任(_E)"
# Novell Translation
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "dialog1"
msgstr "對話方塊 1"
@@ -20363,16 +19558,11 @@ msgstr "憑證已經存在"
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-# Novell Translation
#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:424
msgid "Sign"
-msgstr "簽名"
+msgstr "簽署"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-# Novell Translation
#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Encrypt"
msgstr "加密"
@@ -20677,7 +19867,7 @@ msgstr "將附件標示成預設顯示在行內。"
# Novell Translation
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
msgid "Default subject for the message."
-msgstr "訊息的預設主旨。"
+msgstr "郵件的預設主旨。"
# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
# Novell Translation
@@ -20743,8 +19933,6 @@ msgstr "貼上剪貼簿"
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "預覽將要列印的連絡人"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:34
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
@@ -20775,7 +19963,7 @@ msgstr "選擇全部連絡人"
# Novell Translation
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "傳送訊息至選取的連絡人。"
+msgstr "傳送郵件至選取的連絡人。"
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
@@ -20809,36 +19997,26 @@ msgstr "停止載入"
msgid "View the current contact"
msgstr "檢視目前的連絡人"
-# ui/evolution.xml.h:41
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Actions"
msgstr "執行(_A)"
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "轉寄連絡人(_F)..."
-# mail/folder-browser.c:711
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "移至資料夾(_M)..."
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Preview Pane"
msgstr "預覽面板(_P)"
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "儲存為 Vcard(_S)..."
+msgstr "儲存成 VCard(_S)..."
# ui/evolution-event-editor.xml.h:72
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
@@ -20846,7 +20024,6 @@ msgstr "儲存為 Vcard(_S)..."
msgid "_Select All"
msgstr "全選(_S)"
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "傳送郵件給連絡人(_S)..."
@@ -20913,7 +20090,7 @@ msgstr "月"
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next"
-msgstr "下一步"
+msgstr "下一個"
# ui/evolution-calendar.xml.h:22
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
@@ -20926,7 +20103,7 @@ msgstr "預覽將要列印的行事曆內容"
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Previous"
-msgstr "上一步"
+msgstr "上一個"
# ui/evolution-calendar.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
@@ -20937,22 +20114,18 @@ msgstr "列印這個行事曆"
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "發佈此行事曆的空閒/忙碌資訊"
-# mail/mail-config.glade.h:75
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
-msgstr "刪除(_E)"
+msgstr "清除(_E)"
# Novell Translation
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "刪除舊約會和會議"
-# addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Date"
-msgstr "選取日期(_D)"
+msgstr "選擇日期(_D)"
# ui/evolution-calendar.xml.h:13
# Novell Translation
@@ -21008,8 +20181,6 @@ msgstr "週"
msgid "Work Week"
msgstr "工作週"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Open Appointment"
msgstr "開啟約會(_O)"
@@ -21020,8 +20191,6 @@ msgstr "開啟約會(_O)"
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "複製選取的文字至剪貼簿"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:15
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
@@ -21040,8 +20209,6 @@ msgstr "剪下選取的文字至剪貼簿"
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "從剪貼簿貼上文字"
-# ui/evolution-mail.xml.h:76
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:7
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "全選(_A)"
@@ -21072,7 +20239,7 @@ msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "為這個郵件清單建立一個虛擬資料夾"
+msgstr "為這個通信論壇建立一個虛擬資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:20
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
@@ -21081,33 +20248,29 @@ msgstr "為新郵件建立或編輯過濾規則"
# ui/evolution-mail.xml.h:21
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Create or edit vFolder definitions"
msgstr "建立或編輯虛擬資料夾的定義"
-# ui/evolution-mail.xml.h:25
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr "清空垃圾桶(_T)"
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:3
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "資料夾(_O)"
-# addressbook/gui/component/addressbook.c:619
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Message F_ilters"
-msgstr "郵件包含"
+msgstr "郵件規則"
# views/mail/galview.xml.h:4
# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Message _List As"
-msgstr "垃圾郵件"
+msgstr "郵件清單"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
#, fuzzy
@@ -21128,7 +20291,7 @@ msgstr "永久移除在所有資料夾內的全部已刪除的郵件"
# mail/mail-ops.c:825
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "張貼新訊息到公開資料夾"
+msgstr "張貼新郵件到公開資料夾"
# mail/mail-account-gui.c:682
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
@@ -21146,13 +20309,11 @@ msgstr "顯示郵件預覽視窗"
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "訂閱或取消訂閱在遠端伺服器的資料夾"
-# mail/folder-browser.c:713
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "複製至資料夾(_C)..."
-# mail/folder-browser.c:711
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "_Move Folder To..."
@@ -21163,20 +20324,20 @@ msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#, fuzzy
msgid "_New..."
-msgstr "新增(_N)..."
+msgstr "新增(_N)"
-# mail/subscribe-dialog.c:873
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "_Subscriptions"
-msgstr "資料夾訂閱"
+msgstr "訂閱"
-# ui/evolution.xml.h:3
+# ui/evolution-mail.xml.h:4
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "更改這個資料夾的名稱"
+msgstr "變更這個資料夾的屬性"
# ui/evolution-mail.xml.h:4
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
@@ -21194,18 +20355,14 @@ msgstr "複製已選定的郵件到剪貼簿"
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "將郵件剪下並貼到剪貼簿"
-# ui/evolution-mail.xml.h:104
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "E_xpunge"
-msgstr "清空(_X)"
+msgstr "刪除(_X)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Group By _Threads"
-msgstr "根據本欄位分組"
+msgstr ""
-# ui/evolution-mail.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "隱藏已刪除郵件(_D)"
@@ -21216,11 +20373,10 @@ msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "隱藏已刪除的郵件而非將它們以刪除線的形式顯示"
-# ui/evolution-mail.xml.h:51
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "標示郵件為稍後閱讀(_M)"
+msgstr "標示郵件為已閱讀於(_M)"
# ui/evolution-event-editor.xml.h:31
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
@@ -21260,12 +20416,10 @@ msgstr "選擇所有相關的郵件為選定的郵件"
msgid "Select all visible messages"
msgstr "選擇全部可見的郵件"
-# views/mail/galview.xml.h:4
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Show _Messages"
-msgstr "訊息(_M)"
+msgstr "郵件(_M)"
# ui/evolution-mail.xml.h:88
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
@@ -21291,34 +20445,28 @@ msgstr "相關郵件清單"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Un_read Messages"
-msgstr "下一封未閱讀的郵件(_U)"
+msgstr "未閱讀的郵件:"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "_All"
msgstr "全部"
-# views/mail/galview.xml.h:4
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "_Message"
-msgstr "訊息(_M)"
+msgstr "郵件(_M)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "_Selected Messages"
msgstr "隱藏選定郵件(_E)"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "新增寄件者至通訊錄(_D)"
+msgstr "加入寄件者到目錄服務(_D)"
-# mail/folder-browser.c:727
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
msgstr "套用過濾器(_P)"
@@ -21339,15 +20487,10 @@ msgstr "郵件檔頭"
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "套用過濾器規則於所選定的郵件"
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-# mail/mail-config.glade.h:13
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Check for _Junk"
-msgstr "檢查新郵件"
+msgstr ""
-# composer/e-msg-composer.c:1526
-# composer/e-msg-composer.c:1871
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose _New Message"
msgstr "撰寫新郵件(_N)"
@@ -21360,7 +20503,7 @@ msgstr "撰寫回郵給所選定的郵件的全部收件者"
# ui/evolution-mail.xml.h:7
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的郵件清單"
+msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇"
# ui/evolution-mail.xml.h:7
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
@@ -21377,7 +20520,7 @@ msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Create R_ule"
-msgstr "建立資料夾"
+msgstr "建立虛擬資料夾(_V)"
# ui/evolution-mail.xml.h:11
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
@@ -21392,7 +20535,7 @@ msgstr "為這些收件者建立過濾器規則"
# ui/evolution-mail.xml.h:13
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "為這個郵件清單建立過濾器規則"
+msgstr "為這個通信論壇建立過濾器規則"
# ui/evolution-mail.xml.h:14
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
@@ -21401,25 +20544,21 @@ msgstr "為這個主旨建立過濾器規則"
# ui/evolution-mail.xml.h:15
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Create a vFolder for these recipients"
msgstr "為這些收件者建立一個虛擬資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:16
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Create a vFolder for this mailing list"
-msgstr "為這個郵件清單建立一個虛擬資料夾"
+msgstr "為這個通信論壇建立一個虛擬資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Create a vFolder for this sender"
msgstr "為這個寄件者建立一個虛擬資料夾"
# ui/evolution-mail.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Create a vFolder for this subject"
msgstr "為這個主旨建立一個虛擬資料夾"
@@ -21462,22 +20601,18 @@ msgstr "顯示上一封郵件"
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "顯示上一封未閱讀的郵件"
-# ui/evolution-mail.xml.h:26
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "郵件清單過濾器(_L)..."
+msgstr "通信論壇過濾器(_L)..."
-# ui/evolution-mail.xml.h:27
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "寄件者過濾器(_N)..."
-# ui/evolution-mail.xml.h:28
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "收件者過濾器(_R)..."
-# ui/evolution-mail.xml.h:29
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "主旨過濾器(_S)..."
@@ -21486,14 +20621,13 @@ msgstr "主旨過濾器(_S)..."
# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "篩選所選訊息的垃圾郵件狀態"
+msgstr "篩選所選信件的垃圾郵件狀態"
# ui/evolution-mail.xml.h:54
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "將選定的郵件加上跟隨標幟"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Follow _Up..."
msgstr "跟隨(_U)..."
@@ -21528,7 +20662,6 @@ msgstr "將選定的郵件以附加檔案形式轉寄給某人"
msgid "Increase the text size"
msgstr "增加文字大小"
-# mail/folder-browser.c:704
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Mar_k as"
@@ -21571,11 +20704,10 @@ msgstr "將選定的郵件標示成不重要"
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "將選定的郵件標示成要刪除"
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Message Source"
-msgstr "郵件儲存空間"
+msgstr "郵件內容"
# ui/evolution-mail.xml.h:55
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
@@ -21587,7 +20719,6 @@ msgstr "移動"
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "將選定的郵件移至另一個資料夾"
-# ui/evolution-mail.xml.h:23
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Important Message"
msgstr "下一封重要郵件(_I)"
@@ -21596,7 +20727,6 @@ msgstr "下一封重要郵件(_I)"
msgid "Next _Thread"
msgstr "下一封相關郵件(_T)"
-# mail/mail-search.c:138
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "下一封未閱讀的郵件(_U)"
@@ -21621,16 +20751,12 @@ msgstr "使用新視窗開啟選定的郵件"
# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr "在撰寫視窗開啟選取的訊息來編輯"
+msgstr "在撰寫視窗開啟選取的郵件來編輯"
-# ui/evolution-mail.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "上一封未閱讀的郵件(_R)"
-# mail/message-browser.c:188
-# ui/evolution-mail.xml.h:70
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "張貼回覆(_Y)"
@@ -21638,9 +20764,8 @@ msgstr "張貼回覆(_Y)"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "張貼訊息的回覆至公開資料夾"
+msgstr "張貼郵件的回覆至公開資料夾"
-# ui/evolution-mail.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "上一封重要郵件(_E)"
@@ -21702,7 +20827,7 @@ msgstr "設定您目前印表機的版面設定"
# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "在顯示的訊息內文中顯示閃爍游標"
+msgstr "在顯示的郵件內文中顯示閃爍游標"
# ui/evolution-mail.xml.h:86
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
@@ -21731,8 +20856,9 @@ msgstr "重要"
# ui/evolution-mail.xml.h:95
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "郵件清單虛擬資料夾(_L)..."
+msgstr "通信論壇虛擬資料夾(_L)..."
# ui/evolution-mail.xml.h:97
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
@@ -21754,15 +20880,13 @@ msgstr "寄件者虛擬資料夾(_N)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "縮小(_O)"
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "_Caret Mode"
-msgstr "插入號模式(_M)"
+msgstr "漏字模式(_M)"
-# ui/evolution-mail.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
#, fuzzy
msgid "_Delete Message"
@@ -21774,7 +20898,6 @@ msgstr "隱藏已刪除郵件(_D)"
msgid "_Find in Message..."
msgstr "在郵件內尋找"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:8
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "移至(_G)"
@@ -21785,31 +20908,25 @@ msgid "_Important"
msgstr "重要"
# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#, fuzzy
msgid "_Junk"
-msgstr "6月"
+msgstr "垃圾郵件"
-# ui/evolution-mail.xml.h:46
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "_Load Images"
msgstr "載入圖片(_I)"
-# widgets/misc/e-messagebox.c:180
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Next Message"
msgstr "下一封郵件(_N)"
-# calendar/gui/calendar-model.c:499
-# calendar/gui/calendar-model.c:1068
-# calendar/gui/calendar-model.c:1574
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:346
-# mail/message-list.c:688
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
-msgstr "普通"
+msgstr "標準顯示(_N)"
# calendar/gui/calendar-commands.c:266
# Novell Translation
@@ -21818,14 +20935,11 @@ msgstr "普通"
msgid "_Not Junk"
msgstr "不是垃圾郵件"
-# ui/evolution.xml.h:24
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#, fuzzy
msgid "_Open in New Window"
msgstr "在新視窗開啟(_N)"
-# mail/mail-callbacks.c:1407
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Previous Message"
msgstr "上一封郵件(_P)"
@@ -21840,23 +20954,22 @@ msgstr "閱讀"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
#, fuzzy
msgid "_Save Message..."
-msgstr "儲存訊息…"
+msgstr "儲存郵件…"
-# widgets/misc/e-messagebox.c:180
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
#, fuzzy
msgid "_Undelete Message"
msgstr "下一封郵件(_N)"
-# mail/folder-browser.c:706
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
#, fuzzy
msgid "_Unread"
-msgstr "標示成未閱讀(_U)"
+msgstr "讀取"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#, fuzzy
msgid "_Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "放大(_I)"
# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
@@ -21881,21 +20994,11 @@ msgstr "關閉這個視窗"
msgid "Main toolbar"
msgstr "主工具列"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:53
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65
-# ui/evolution.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:59
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71
-# ui/evolution.xml.h:49
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
@@ -21941,13 +21044,11 @@ msgstr "使用 PGP 將這封郵件加密"
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "使用您的 S/MIME 加密憑證將這封郵件加密"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "For_mat"
msgstr "格式(_M)"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "HT_ML"
msgstr "HT_ML"
@@ -21989,15 +21090,10 @@ msgstr "S/MIME 加簽"
msgid "Save As"
msgstr "另存新檔"
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:41
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save _As..."
msgstr "另存新檔(_A)..."
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:20
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _Draft"
msgstr "儲存草稿(_D)"
@@ -22065,7 +21161,7 @@ msgstr "切換寄件者選擇器的顯示狀態"
# Novell Translation
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "切換是否顯示「張貼至」欄位"
+msgstr "切換是否顯示“張貼至”欄位"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:40
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
@@ -22076,86 +21172,57 @@ msgstr "切換回覆欄位的顯示狀態"
# Novell Translation
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "切換是否顯示「收件者」欄位"
+msgstr "切換是否顯示“收件者”欄位"
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-# mail/mail-config.glade.h:9
-# mail/message-list.c:1081
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Attachment..."
msgstr "附件(_A)..."
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Bcc Field"
msgstr "密件副本欄位(_B)"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Cc Field"
msgstr "副本欄位(_C)"
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-# mail/folder-browser.c:715
-# mail/mail-config.glade.h:85
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:57
-# ui/evolution-mail.xml.h:103
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
-# ui/evolution.xml.h:46
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Delete all"
msgstr "全部刪除(_D)"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_From Field"
msgstr "寄件者欄位(_F)"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:49
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:51
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Open..."
msgstr "開啟(_O)..."
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Post-To Field"
-msgstr "張貼至欄位(_P)"
+msgstr "張貼到欄位(_P)"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:52
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "回覆欄位(_R)"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:54
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Security"
-msgstr "安全(_S)"
+msgstr "安全性(_S)"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_To Field"
-msgstr "收件者欄位(_T)"
+msgstr "數件者欄位(_T)"
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
-# ui/evolution.xml.h:5
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "關閉(_L)"
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:8
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
@@ -22167,10 +21234,6 @@ msgstr "H_TML"
msgid "Save and Close"
msgstr "儲存後關閉"
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:42
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Save and _Close"
msgstr "儲存後關閉(_C)"
@@ -22210,8 +21273,6 @@ msgstr "訂閱"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"
-# ui/evolution-mail.xml.h:108
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:12
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "反向選擇(_I)"
@@ -22236,7 +21297,6 @@ msgstr "刪除已完成的工作"
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "刪除選定的工作"
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:707
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "標示為完成(_K)"
@@ -22269,8 +21329,6 @@ msgstr "列印工作清單"
msgid "View the selected task"
msgstr "檢視選取的工作"
-# ui/evolution-tasks.xml.h:9
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Open Task"
msgstr "開啟工作(_O)"
@@ -22299,19 +21357,19 @@ msgstr "建立一個新的視窗來顯示這個資料夾"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
+msgstr "使用桌面工具列設定值顯示視窗按鈕"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr ""
+msgstr "顯示視窗按鈕的圖示及文字"
#: ../ui/evolution.xml.h:8
msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr ""
+msgstr "只顯示視窗按鈕的圖示"
#: ../ui/evolution.xml.h:9
msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr ""
+msgstr "只顯示視窗按鈕的文字"
# ui/evolution.xml.h:16
# Novell Translation
@@ -22324,7 +21382,6 @@ msgstr "Evolution 常見問題(_F)"
msgid "Exit the program"
msgstr "離開這個程式"
-# ui/evolution-mail.xml.h:31
#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "遺忘密碼(_P)"
@@ -22336,26 +21393,24 @@ msgstr "刪除已記錄的密碼以便可再重新輸入"
#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Hide window buttons"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏視窗按鈕"
#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Icons _and text"
-msgstr ""
+msgstr "圖示及文字(_A)"
#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Import data from other programs"
msgstr "匯入其他程式的資料"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "New _Window"
-msgstr "新視窗(_W)"
+msgstr "開新視窗(_W)"
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
#: ../ui/evolution.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "郵件偏好設定"
+msgstr "偏好設定(_N)"
# ui/evolution-mail.xml.h:81
#: ../ui/evolution.xml.h:20
@@ -22383,7 +21438,6 @@ msgstr "顯示 Evolution 相關資訊"
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "傳送錯誤報告"
-# ui/evolution.xml.h:29
#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "傳送錯誤報告(_B)"
@@ -22401,15 +21455,13 @@ msgstr "切換離線/在線工作的狀態。"
# ui/evolution.xml.h:22
# Novell Translation
#: ../ui/evolution.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Tool_bar"
-msgstr "工具列(_O)"
+msgstr "工具列(_B)"
# Novell Translation
#: ../ui/evolution.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Tool_bar style"
-msgstr "工具列可以看到"
+msgstr "工具列風格(_B)"
# ui/evolution.xml.h:1
# Novell Translation
@@ -22423,64 +21475,51 @@ msgstr "關於 Evolution(_A)..."
msgid "_Close Window"
msgstr "關閉這個視窗"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:60
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72
-# ui/evolution.xml.h:53
#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Hide buttons"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏按鈕(_H)"
#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Icons only"
-msgstr ""
+msgstr "只有圖示(_I)"
-# shell/e-shell-importer.c:363
#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Import..."
msgstr "匯入(_I)..."
-# ui/evolution-calendar.xml.h:40
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:66
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79
-# ui/evolution.xml.h:58
#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"
-# Novell Translation
#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Quick Reference"
-msgstr "快速參考(_Q)"
+msgstr "快速偏好設定(_Q)"
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
#: ../ui/evolution.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "剪下(_U)"
+msgstr "離開"
-# ui/evolution-mail.xml.h:119
#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Send / Receive"
-msgstr "傳送/接收 (_S)"
+msgstr "傳送/接收(_S)"
#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#, fuzzy
msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "外觀"
#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "_Text only"
-msgstr "文字模型"
+msgstr "只有文字(_T)"
# ui/evolution-addressbook.xml.h:20
# ui/evolution-calendar.xml.h:44
@@ -22491,92 +21530,69 @@ msgstr "文字模型"
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
-# views/addressbook/galview.xml.h:2
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "依公司(_C)"
-# data/evolution.keys.in.h:1
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
msgstr "地址卡(_A)"
-# views/addressbook/galview.xml.h:3
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
msgstr "電話清單(_P)"
-# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr "週檢視(_E)"
-# addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "日檢視(_D)"
-# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
-# Novell Translation
#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "清單檢視(_L)"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:15
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "月檢視(_M)"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:35
#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
msgstr "工作週檢視(_W)"
-# mail/mail-account-gui.c:682
-# Novell Translation
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "當成寄件資料夾(_S)"
+msgstr "做為寄送資料夾(_S)"
-# views/mail/galview.xml.h:2
-# Novell Translation
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By S_tatus"
-msgstr "依狀態(_T)"
+msgstr "依狀況(_T)"
-# views/mail/galview.xml.h:1
-# Novell Translation
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Se_nder"
msgstr "依寄件者(_N)"
-# views/mail/galview.xml.h:3
-# Novell Translation
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Su_bject"
msgstr "依主旨(_B)"
-# Novell Translation
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "依跟隨標幟(_F)"
-# views/mail/galview.xml.h:4
-# Novell Translation
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "_Messages"
-msgstr "訊息(_M)"
+msgstr "郵件(_M)"
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
-# Novell Translation
#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
-msgstr "含截止日期(_D)"
+msgstr "到期日(_D):"
-# Novell Translation
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
-msgstr "含狀態(_S)"
+msgstr "設定狀態(_S)"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
@@ -22589,8 +21605,6 @@ msgstr "UTC"
msgid "<b>Time Zones</b>"
msgstr "<b>時區</b>"
-# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
-# Novell Translation
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b>選擇(_S)</b>"
@@ -22603,9 +21617,8 @@ msgstr "選擇一個時區"
# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "時區 "
+msgstr "時區組合式方塊 "
# Novell Translation
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
@@ -22617,14 +21630,81 @@ msgstr ""
"使用滑鼠左鍵拉近地圖的區域,然後選取時區。\n"
"使用滑鼠右鍵拉遠。"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Collection"
+msgstr "集合"
+
+# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
+# Novell Translation
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "定義檢視..."
+
+# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
+# Novell Translation
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Define Views"
+msgstr "定義檢視..."
+
+# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
+# Novell Translation
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "定義檢視..."
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+msgid "_Edit..."
+msgstr "編輯(_E)..."
+
+# widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+# widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+# Novell Translation
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Instance"
+msgstr "所有例項"
+
+# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Save Current View"
+msgstr "目前檢視"
+
+# ui/evolution-tasks.xml.h:2
+# Novell Translation
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Create new view"
+msgstr "建立新的測試項目"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+msgid "Name of new view:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Type of view:"
+msgstr "預覽"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
+#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "表格"
-# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
msgstr "目前檢視(_C)"
@@ -22635,13 +21715,36 @@ msgid "Save Custom View..."
msgstr "儲存自訂檢視..."
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
+#, fuzzy
msgid "Factory"
-msgstr "工廠"
+msgstr "法科那拉"
+# widgets/menus/gal-view-menus.c:202
# Novell Translation
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
+#, fuzzy
msgid "Define New View"
-msgstr "定義新檢視"
+msgstr "定義檢視..."
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit Master Category List..."
+msgstr "編輯清單..."
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "分類(_C)"
+
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "categories"
+msgstr "分類"
# widgets/misc/e-calendar-item.c:422
#. Translators: These are the first characters of each day of the
@@ -22662,26 +21765,23 @@ msgstr "%B %Y"
# ui/evolution-mail.xml.h:64
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-#, fuzzy
msgid "Previous Button"
-msgstr "上一步"
+msgstr "上一步按鈕"
# calendar/gui/calendar-summary.c:721
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-#, fuzzy
msgid "Month Calendar"
-msgstr "載入行事曆"
+msgstr "月行事曆"
-# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540
#: ../widgets/text/e-text.c:3541
+#, fuzzy
msgid "Fill color"
-msgstr "填滿色彩"
+msgstr "多羅勒斯市"
-# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
@@ -22691,19 +21791,18 @@ msgstr "填滿色彩"
#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555
#: ../widgets/text/e-text.c:3556
msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK 填滿色彩"
+msgstr ""
-# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305
#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#, fuzzy
msgid "Fill stipple"
-msgstr "填滿圓點"
+msgstr "希爾斯維"
-# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306
#, fuzzy
msgid "FIll stipple"
-msgstr "填滿圓點"
+msgstr "多重"
# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
@@ -22732,14 +21831,18 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
+#, fuzzy
msgid "Minimum width"
-msgstr "寬度下限"
+msgstr "最小值"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
+#, fuzzy
msgid "Minimum Width"
-msgstr "寬度下限"
+msgstr "欄寬"
# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
# Novell Translation
@@ -22775,37 +21878,31 @@ msgstr "中歐字母"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Chinese"
-msgstr "中文"
+msgstr "中國"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Cyrillic"
msgstr "斯拉夫文"
-# ui/evolution-calendar.xml.h:36
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Greek"
-msgstr "希臘文"
+msgstr "希臘"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯來文"
+msgstr "希伯來"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Japanese"
-msgstr "日文"
+msgstr "日本"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Korean"
-msgstr "韓文"
+msgstr "韓國"
-# camel/camel-store.c:378
-# mail/mail-ops.c:1007
-# mail/mail-ops.c:1014
-# mail/mail-ops.c:1032
-# mail/mail-ops.c:1033
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其文"
+msgstr "土耳其"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
msgid "Unicode"
@@ -22833,7 +21930,7 @@ msgstr "簡體"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Ukrainian"
-msgstr "烏克籣文"
+msgstr "烏黑蘭語"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
msgid "Visual"
@@ -22868,36 +21965,34 @@ msgstr "..."
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
-#, fuzzy
msgid "Date and Time Entry"
-msgstr "<b>日期和時間</b>"
+msgstr "日期與時刻項目"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335
msgid "Text entry to input date"
-msgstr ""
+msgstr "用來輸入日期的文字項目"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336
msgid "Text Date Entry"
-msgstr ""
+msgstr "文字日期項目"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr ""
+msgstr "按此按鈕以顯示行事曆"
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
-#, fuzzy
msgid "Date Button"
-msgstr "繪畫按鈕"
+msgstr "日期按鈕"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374
msgid "Combo box to select time"
-msgstr ""
+msgstr "用以選擇時刻的組合式方塊"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375
msgid "Time Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "時刻的組合式方塊"
# ui/evolution-mail.xml.h:104
# Novell Translation
@@ -22965,8 +22060,6 @@ msgstr "指示器間距"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "展開器箭頭周圍的間距"
-# mail/mail-search-dialogue.c:113
-# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
msgid "_Searches"
msgstr "搜尋(_S)"
@@ -22982,12 +22075,10 @@ msgstr "尋找編輯器"
msgid "Save Search"
msgstr "儲存搜尋結果"
-# widgets/misc/e-filter-bar.c:168
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
msgstr "儲存搜尋結果(_S)..."
-# widgets/misc/e-filter-bar.c:168
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "編輯儲存的搜尋結果(_E)..."
@@ -23006,15 +22097,16 @@ msgstr "選擇影像"
# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
#: ../widgets/misc/e-map.c:647
-#, fuzzy
msgid "World Map"
-msgstr "窩蘭"
+msgstr "世界地圖"
#: ../widgets/misc/e-map.c:649
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
msgstr ""
+"用來選擇時區的滑鼠互動式地圖元件。使用鍵盤的使用者應該使用下方的組合方塊來選"
+"擇時區。"
# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
@@ -23028,54 +22120,47 @@ msgstr "同步私人記錄:"
# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
msgid "Sync Categories:"
-msgstr "同步類別:"
+msgstr "同步分類:"
-# widgets/misc/e-messagebox.c:180
+# mail/mail-ops.c:603
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
#, fuzzy
msgid "Empty message"
-msgstr "無內容的郵件"
+msgstr "編輯郵件(_E)"
-# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
#, fuzzy
msgid "Reflow model"
-msgstr "迴向流程測試"
+msgstr "選擇區模式"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
#, fuzzy
msgid "Column width"
msgstr "欄寬"
-# mail/mail-search.c:299
+# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
-#, fuzzy
msgid "Search Text Entry"
-msgstr "尋找編輯器"
+msgstr "搜尋文字項目"
-# mail/mail-search-dialogue.c:113
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
msgid "_Search"
msgstr "尋找(_S)"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
msgid "_Find Now"
msgstr "立即搜尋(_F)"
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
-#, fuzzy
msgid "Search Type"
-msgstr "搜尋範圍(_E):"
+msgstr "搜尋類型"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
msgid "Item ID"
@@ -23091,129 +22176,128 @@ msgstr "子項目 ID"
msgid "Text"
msgstr "文字"
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
-# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
msgid "Find _Now"
msgstr "立即尋找(_N)"
-# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
+#, fuzzy
msgid "Cursor Row"
-msgstr "游標列"
+msgstr "游標"
-# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
msgid "Cursor Column"
-msgstr "游標欄"
+msgstr ""
-# Novell Translation
+# mail/message-list.c:1081
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
+#, fuzzy
msgid "Sorter"
-msgstr "排序程式"
+msgstr "目標"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
+#, fuzzy
msgid "Selection Mode"
-msgstr "選擇模式"
+msgstr "選擇區模式"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
+#, fuzzy
msgid "Cursor Mode"
-msgstr "游標模式"
+msgstr "排序順序"
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
-#, fuzzy
msgid "When de_leted:"
-msgstr "%d 已選擇"
+msgstr "刪除時(_L):"
# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>選項</b>"
+msgstr "<b>遞送選項</b>"
# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>重複</b>"
+msgstr "<b>回覆</b>"
# mail/mail-config.glade.h:10
# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>驗證</b>"
+msgstr "<b>返回通知</b>"
# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
# mail/mail-search.c:242
# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>搜尋中</b>"
+msgstr "<b>狀態追蹤</b>"
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "刪除這個項目"
+msgstr "自動刪除項目(_U)"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
# calendar/gui/e-calendar-table.c:151
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "C_lassification"
-msgstr "類別(_F):"
+msgstr "分類(_L)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "取得最新的工作資訊"
+msgstr "建立新的傳送項目至追蹤資訊(_E)"
+# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr ""
+msgstr "已遞送與已開啟"
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431
+# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "選項(_O)"
+msgstr "一般選項(_R)"
# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
-msgstr "讀信回條"
+msgstr ""
+"無\n"
+"讀信回條"
+# calendar/gui/calendar-model.c:366
+# calendar/gui/calendar-model.c:902
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:325
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
msgid ""
"Public\n"
"Private\n"
"Confidential\n"
msgstr ""
+"公開\n"
+"私人\n"
+"機密\n"
# mail/message-browser.c:191
# ui/evolution-mail.xml.h:71
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "R_eply requested"
-msgstr "回覆方式(_R):"
+msgstr "要求回覆(_E)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#, fuzzy
msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "狀態追蹤"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid ""
@@ -23222,46 +22306,46 @@ msgid ""
"Standard\n"
"Low"
msgstr ""
+"未定義\n"
+"高\n"
+"標準\n"
+"低"
+# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "W_ithin"
-msgstr "等待"
+msgstr "於內(_I)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "When acce_pted:"
-msgstr "接受"
+msgstr "當接受時(_P):"
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "完成日期(_D):"
+msgstr "當完成時(_M):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "When decli_ned:"
-msgstr "婉拒"
+msgstr "當拒絕時(_N): "
# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "_After:"
-msgstr "之後"
+msgstr "之後(_A):"
# widgets/misc/e-messagebox.c:152
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "_All information"
-msgstr "工作資訊"
+msgstr "全部資訊(_A)"
# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "在伺服器保留郵件備份"
+msgstr "延遲郵件遞送(_D)"
# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
# mail/folder-browser.c:715
@@ -23271,30 +22355,26 @@ msgstr "在伺服器保留郵件備份"
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
# ui/evolution.xml.h:46
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Delivered"
-msgstr "刪除(_D)"
+msgstr "已遞送(_D)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#, fuzzy
msgid "_Set expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "設定逾期日期(_S)"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Until:"
-msgstr "直至"
+msgstr "單位(_U):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_When convenient"
-msgstr ""
+msgstr "當有空時(_W)"
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-# Novell Translation
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_When opened:"
-msgstr "完成日期(_D):"
+msgstr "當開啟時(_W): "
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
@@ -23311,305 +22391,326 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% 完成)"
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
-#, fuzzy
msgid "click here to go to url"
-msgstr "<按這裏選擇資料夾>"
+msgstr "按這裏移至網址"
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
msgstr ""
+# e-util/e-time-utils.c:320
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1262
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1321
+# widgets/misc/e-dateedit.c:1500
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
+#, fuzzy
msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%p %l:%M"
+msgstr "%I:%M %p"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
+#, fuzzy
msgid "Selected Column"
-msgstr "選擇的欄位"
+msgstr "已選擇"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
+#, fuzzy
msgid "Focused Column"
-msgstr "重點的欄位"
+msgstr "欄"
-# Novell Translation
+# ui/evolution-addressbook.xml.h:11
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
+#, fuzzy
msgid "Unselected Column"
-msgstr "未選擇的欄位"
+msgstr "列印選定的連絡人"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
+#, fuzzy
msgid "Strikeout Column"
-msgstr "加上刪除線的欄位"
+msgstr "刪除線"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
+#, fuzzy
msgid "Underline Column"
-msgstr "加上底線的欄位"
+msgstr "底線"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
msgid "Bold Column"
-msgstr "加上粗體的欄位"
+msgstr ""
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
msgid "Color Column"
-msgstr "加上色彩的欄位"
+msgstr ""
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
msgid "BG Color Column"
-msgstr "加上 BG 色彩的欄位"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
-msgid "Then By"
-msgstr "其次"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Group By"
-msgstr "分組(_G)..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Sort By"
-msgstr "排序"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270
-msgid "Ascending"
-msgstr "遞增"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273
-msgid "Descending"
-msgstr "遞減"
+msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
+#, fuzzy
msgid "State"
-msgstr "狀況"
+msgstr "夕土亞特"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#, fuzzy
msgid "(Ascending)"
-msgstr "(遞增)"
+msgstr "遞增"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#, fuzzy
msgid "(Descending)"
-msgstr "(遞減)"
+msgstr "遞減(_D)"
+# calendar/gui/calendar-model.c:638
+# calendar/gui/calendar-model.c:1176
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:419
#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
+#, fuzzy
msgid "Not sorted"
-msgstr "沒有排序"
+msgstr "未開始"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
+#, fuzzy
msgid "No grouping"
-msgstr "沒有分組"
+msgstr "諾庫平"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
+#, fuzzy
msgid "DnD code"
-msgstr "DnD 代碼"
+msgstr "編碼"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824
+#, fuzzy
msgid "Full Header"
-msgstr "完整的標題"
+msgstr "顯示全部檔頭(_H)"
+# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
+#, fuzzy
msgid "Add a column..."
-msgstr "新增整列..."
+msgstr "新增附件..."
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "替換列的色彩"
+msgstr ""
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
+#, fuzzy
msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "水平繪製格線"
+msgstr "水平窗格位置"
-# Novell Translation
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:156
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
+#, fuzzy
msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "垂直繪製格線"
+msgstr "垂直窗格位置"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
+#, fuzzy
msgid "Draw focus"
-msgstr "繪製重點"
+msgstr "得到焦點"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
+#, fuzzy
msgid "Cursor mode"
-msgstr "游標模式"
+msgstr "排序順序"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
msgid "Length Threshold"
-msgstr "長度限定值"
+msgstr ""
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#, fuzzy
msgid "Selection model"
-msgstr "選取型號"
+msgstr "選擇區模式"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#, fuzzy
msgid "Frozen"
-msgstr "已凍結"
+msgstr "法文"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
msgid "Uniform row height"
-msgstr "統一列高度"
+msgstr ""
+# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#, fuzzy
msgid "Customize Current View"
-msgstr "自訂目前的顯示模式..."
+msgstr "目前檢視"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
+#, fuzzy
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "遞增排序"
+msgstr "遞增"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
+#, fuzzy
msgid "Sort Descending"
-msgstr "遞減排序"
+msgstr "遞減(_D)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
+#, fuzzy
msgid "Unsort"
-msgstr "不排序"
+msgstr "未排序"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
+#, fuzzy
msgid "Group By This Field"
-msgstr "根據本欄位分組"
+msgstr "格雷陸軍降落場"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
msgid "Group By Box"
-msgstr "根據方塊分組"
+msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
msgid "Remove This Column"
-msgstr "移除該列"
+msgstr ""
+# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
+#, fuzzy
msgid "Add a Column..."
-msgstr "新增整列..."
+msgstr "新增附件..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+#, fuzzy
msgid "Alignment"
-msgstr "對齊"
+msgstr "排列"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
+#, fuzzy
msgid "Best Fit"
-msgstr "最合適"
+msgstr "西點"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
+#, fuzzy
msgid "Format Columns..."
-msgstr "格式化整列..."
+msgstr "科林斯堡"
+# widgets/menus/gal-view-menus.c:176
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506
+#, fuzzy
msgid "Customize Current View..."
-msgstr "自訂目前的顯示模式..."
+msgstr "目前檢視"
-# Novell Translation
+# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
+#, fuzzy
msgid "Fontset"
-msgstr "字型設定"
+msgstr "字型"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
+#, fuzzy
msgid "Sort Info"
-msgstr "排序資訊"
+msgstr "艾溫堡"
-# Novell Translation
+# ui/evolution-calendar.xml.h:36
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224
+#, fuzzy
msgid "Tree"
-msgstr "網路樹"
+msgstr "空閒"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939
#, fuzzy
msgid "Table header"
-msgstr "ETree 表格界面卡"
+msgstr "馬波赫"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946
#, fuzzy
msgid "Table model"
msgstr "文字模型"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
#, fuzzy
msgid "Cursor row"
-msgstr "游標列"
+msgstr "游標"
-# Novell Translation
+# widgets/misc/e-filter-bar.c:168
#: ../widgets/table/e-table.c:3330
+#, fuzzy
msgid "Always Search"
-msgstr "一定搜尋"
+msgstr "儲存搜尋結果"
-# Novell Translation
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:163
#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#, fuzzy
msgid "Use click to add"
-msgstr "使用點選來新增"
+msgstr "請按這裡增加新的工作"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291
msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree 表格界面卡"
+msgstr ""
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
+#, fuzzy
msgid "Always search"
-msgstr "一定搜尋"
+msgstr "搜尋"
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-tree.c:3311
msgid "Retro Look"
-msgstr "向後看"
+msgstr ""
-# Novell Translation
#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "畫線及 +/- 展開器。"
+msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
+#, fuzzy
msgid "Minicard Test"
-msgstr ""
+msgstr "溫雅德西部"
# Novell Translation
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
@@ -23621,17026 +22722,317 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
#, fuzzy
msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr "此應該測試迴向流程圖片項目"
+msgstr "這可以測試連絡人列印代碼"
-# Novell Translation
+# calendar/gui/calendar-model.c:641
+# calendar/gui/calendar-model.c:1178
+# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:420
#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
+#, fuzzy
msgid "Event Processor"
-msgstr "事件處理器"
+msgstr "進行中"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "字型"
+msgstr "字型:"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
#, fuzzy
msgid "GDKFont"
-msgstr "字型"
+msgstr "字型:"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
+#, fuzzy
msgid "Justification"
-msgstr "靠齊方式"
+msgstr "憑證"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
msgid "Use ellipsis"
-msgstr "使用省略號"
+msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
+#, fuzzy
msgid "Ellipsis"
-msgstr "省略號"
+msgstr "橢圓"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606
+#, fuzzy
msgid "Line wrap"
-msgstr "換行"
+msgstr "賴比瑞亞"
-# Novell Translation
#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613
msgid "Break characters"
-msgstr "中斷字元"
+msgstr ""
-# Novell Translation
#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620
+#, fuzzy
msgid "Max lines"
-msgstr "最大行數"
+msgstr "行"
-# Novell Translation
#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
+#, fuzzy
msgid "Allow newlines"
-msgstr "允許新線"
+msgstr "全部檔案"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
+#, fuzzy
msgid "Draw borders"
-msgstr "繪畫框線"
+msgstr "框線"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#, fuzzy
msgid "Draw background"
-msgstr "繪畫背景"
+msgstr "背景"
+# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#, fuzzy
msgid "Draw button"
-msgstr "繪畫按鈕"
+msgstr "日期按鈕"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670
+#, fuzzy
msgid "Cursor position"
-msgstr "游標位置"
+msgstr "克魯克斯頓"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
msgid "Emulate label resize"
msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:2696
+#, fuzzy
msgid "Input Methods"
-msgstr "輸入法"
+msgstr "方法"
#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
+#, fuzzy
msgid "Strikeout"
msgstr "刪除線"
-# Novell Translation
#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
+#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "錨點"
-# Novell Translation
#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
+#, fuzzy
msgid "Clip Width"
-msgstr "剪輯寬度"
+msgstr "欄寬"
-# Novell Translation
+# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
+#, fuzzy
msgid "Clip Height"
-msgstr "剪輯高度"
+msgstr "高度"
-# Novell Translation
#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513
+#, fuzzy
msgid "Clip"
-msgstr "剪輯"
+msgstr "翻轉"
-# Novell Translation
#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520
msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "填滿剪輯長方形"
+msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527
+#, fuzzy
msgid "X Offset"
-msgstr "水平位置"
+msgstr "位移"
#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534
+#, fuzzy
msgid "Y Offset"
-msgstr "垂直位置"
+msgstr "位移"
#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#, fuzzy
msgid "Text width"
-msgstr "文字寬度"
+msgstr "以此終結"
#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
+#, fuzzy
msgid "Text height"
-msgstr "文字高度"
+msgstr "高度"
-# Novell Translation
#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677
+#, fuzzy
msgid "IM Context"
-msgstr "IM 網路位置"
+msgstr "內容"
-# Novell Translation
#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
+#, fuzzy
msgid "Handle Popup"
-msgstr "識別指標快顯"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:27
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-# Novell Translation
-#~ msgid "have "
-#~ msgstr "有 "
-
-# calendar/gui/calendar-summary.c:275
-# calendar/gui/print.c:948
-# views/tasks/galview.xml.h:1
-# Novell Translation
-#~ msgid "has "
-#~ msgstr "有 "
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:638
-# calendar/gui/calendar-model.c:1176
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-# Novell Translation
-#~ msgid " cards"
-#~ msgstr " 名片"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:25
-# Novell Translation
-#~ msgid " card"
-#~ msgstr " 名片"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-# Novell Translation
-#~ msgid "contact's header: "
-#~ msgstr "連絡人標題: "
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr "將會移除通訊錄 '%s'。您確定要繼續嗎?"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Position of the vertical pane in main view."
-#~ msgstr "主要檢視的垂直窗格位置"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "The number of characters that must be typed before evolution will attempt "
-#~ "to autocomplete"
-#~ msgstr "在 Evolution 嘗試自動完成之前,必須輸入的字元數目"
-
-# addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
-# Novell Translation
-#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-#~ msgstr "Evolution 通訊錄名稱選取介面"
-
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:176
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "全部移除"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-# Novell Translation
-#~ msgid "View Contact List"
-#~ msgstr "檢視連絡人清單"
-
-# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281
-# Novell Translation
-#~ msgid "View Contact Info"
-#~ msgstr "檢視連絡人資訊"
-
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200
-#~ msgid "Send HTML Mail?"
-#~ msgstr "傳送 HTML 格式的電子郵件?"
-
-# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347
-#~ msgid "Add to Contacts"
-#~ msgstr "新增到連絡人"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-#~ msgid "Unnamed Contact"
-#~ msgstr "未命名的連絡人"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
-#~ msgstr "從通訊錄選取連絡人"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "<b>Contacts</b>"
-#~ msgstr "<b>連絡人</b>"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-# Novell Translation
-#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
-#~ msgstr "<b>顯示連絡人</b>"
-
-# importers/pine-importer.c:661
-# Novell Translation
-#~ msgid "Address _Book:"
-#~ msgstr "通訊錄(_B):"
-
-# calendar/gui/e-tasks.c:155
-# Novell Translation
-#~ msgid "C_ategory:"
-#~ msgstr "類別(_A):"
-
-# mail/mail-search.c:316
-# Novell Translation
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "尋找(_F)"
-
-# mail/mail-search-dialogue.c:113
-# Novell Translation
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "搜尋(_S):"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-# Novell Translation
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "地址:"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-# Novell Translation
-#~ msgid "PO Box:"
-#~ msgstr "郵政信箱:"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-# Novell Translation
-#~ msgid "State/Province:"
-#~ msgstr "省/市:"
-
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
-# Novell Translation
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "職稱:"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
-#~ msgid "This contact belongs to these categories:"
-#~ msgstr "此連絡人屬於這些類別:"
-
-# mail/mail-accounts.c:280
-# mail/mail-accounts.c:284
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want\n"
-#~ "to delete this contact?"
-#~ msgstr ""
-#~ "您確定要刪除\n"
-#~ "這個連絡人?"
-
-# ui/evolution.xml.h:52
-#~ msgid "Go to Folder..."
-#~ msgstr "移至資料夾..."
-
-# shell/e-shell-importer.c:363
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "匯入..."
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-# Novell Translation
-#~ msgid "Address Book Sources..."
-#~ msgstr "通訊錄來源…"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615
-#~ msgid "Print Envelope"
-#~ msgstr "列印信封"
-
-# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281
-#~ msgid "Edit Contact Info"
-#~ msgstr "編輯連絡人資訊"
-
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-# Novell Translation
-#~ msgid "Evolution VCard importer"
-#~ msgstr "Evolution VCard 輸入器"
-
-# shell/e-storage.c:467
-# Novell Translation
-#~ msgid "Impossible internal error."
-#~ msgstr "不可能的內部錯誤。"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-#~ msgid "Unnamed List"
-#~ msgstr "未命名的清單"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
-# Novell Translation
-#~ msgid "Save Appointment"
-#~ msgstr "儲存約會"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#~ msgid "Starting:"
-#~ msgstr "開始:"
-
-#~ msgid "Ending:"
-#~ msgstr "結束:"
-
-# composer/e-msg-composer.c:935
-# data/evolution.desktop.in.h:1
-# shell/e-shell-view-menu.c:228
-#~ msgid "Evolution Alarm"
-#~ msgstr "Evolution 提醒"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-#~ msgid "Alarm on %s"
-#~ msgstr "提醒於 %s"
-
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
-#~ msgid "_Edit appointment"
-#~ msgstr "編輯約會(_E)"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-#~ msgstr "配置較少空間給周末約會"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Days that are work days"
-#~ msgstr "屬於工作日的日數"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Default timezone for meetings"
-#~ msgstr "會議的預設時區"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Hour the workday ends on"
-#~ msgstr "工作日結束小時"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-#~ msgstr "月檢視中水平窗格的位置"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Position of the vertical pane"
-#~ msgstr "垂直窗格的位置"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-# Novell Translation
-#~ msgid "Show where events end in week and month views"
-#~ msgstr "在週和月檢視中顯示事件結束的位置"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-#~ msgstr "是否要求確認清空資料夾"
-
-# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274
-# calendar/gui/e-day-view.c:1294
-# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
-#~ msgid "%A %d %B %Y"
-#~ msgstr "%A %d %B %Y"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr "將會移除行事曆 '%s'。您確定要繼續嗎?"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "backend_go_offline(): %s"
-#~ msgstr "backend_go_offline():%s"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "backend_go_online(): %s"
-#~ msgstr "backend_go_online():%s"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "open_client(): %s"
-#~ msgstr "open_client():%s"
-
-# ui/evolution.xml.h:3
-# Novell Translation
-#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-#~ msgstr "您必須指定位置來取得行事曆。"
-
-# calendar/gui/e-tasks.c:310
-# Novell Translation
-#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-#~ msgstr "來源位置 '%s' 格式不正確。"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-#~ msgstr "來源位置 '%s' 不是 webcal 來源。"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-#~ msgstr "選取的群組中已經有名稱為 '%s' 的來源"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-#~ "from"
-#~ msgstr "群組 '%s' 為遠端群組。您必須指定位置來取得行事曆"
-
-# ui/evolution.xml.h:47
-# Novell Translation
-#~ msgid "_Destination"
-#~ msgstr "目的地(_D)"
-
-# views/mail/galview.xml.h:4
-# Novell Translation
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">基本</span>"
-
-# views/mail/galview.xml.h:4
-# Novell Translation
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">日期和時間</span>"
-
-# mail/mail-config.glade.h:61
-# Novell Translation
-#~ msgid "Free/Busy Editor"
-#~ msgstr "空閒/忙碌編輯器"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:457
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:457
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "S"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:459
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "W"
-
-# calendar/gui/e-day-view.c:3155
-# calendar/gui/e-week-view.c:3286
-#~ msgid "_Go to Date..."
-#~ msgstr "到指定日期(_G)..."
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:36
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "列印設定"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr "將會移除工作清單 '%s'。您確定要繼續嗎?"
-
-# camel/camel-cipher-context.c:171
-#~ msgid "Signing is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "此加密器不支援加簽"
-
-# mail/mail-ops.c:603
-# Novell Translation
-#~ msgid "Signing message"
-#~ msgstr "正在簽署訊息"
-
-# camel/camel-cipher-context.c:251
-#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "此加密器不支援驗證加簽"
-
-# mail/mail-ops.c:603
-# Novell Translation
-#~ msgid "Verifying message"
-#~ msgstr "正在確認訊息"
-
-# camel/camel-cipher-context.c:294
-#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "此加密器不支援加密"
-
-# mail/mail-ops.c:603
-# Novell Translation
-#~ msgid "Encrypting message"
-#~ msgstr "正在加密訊息"
-
-# camel/camel-cipher-context.c:336
-#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "此加密器不支援解密"
-
-# mail/mail-ops.c:603
-# Novell Translation
-#~ msgid "Decrypting message"
-#~ msgstr "正在解密訊息"
-
-# camel/camel-cipher-context.c:336
-#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
-#~ msgstr "您不能匯入此加密器的金鑰"
-
-# camel/camel-cipher-context.c:336
-#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
-#~ msgstr "您不能匯出此加密器的金鑰"
-
-# mail/mail-ops.c:1728
-#~ msgid "Unable to create cache path"
-#~ msgstr "無法建立快取路徑"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150
-#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-#~ msgstr "無法移除快取項目: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not write log entry: %s\n"
-#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-#~ "reconnect to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法寫入紀錄: %s\n"
-#~ "接下來在此伺服器上的操作,在您重新連線到網路時\n"
-#~ "將不會重播。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open `%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法開啟“%s”:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "這個資料夾內所做的變更將不會重新同步。"
-
-#~ msgid "Resynchronizing with server"
-#~ msgstr "與伺服器重新同步"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Downloading new messages for offline mode"
-#~ msgstr "正在下載新訊息用於離線模式"
-
-# mail/mail-ops.c:1195
-# mail/mail-ops.c:1333
-#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-#~ msgstr "準備資料夾“%s”供離線使用"
-
-# camel/camel-disco-store.c:271
-#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
-#~ msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-#~ msgstr "建立到“%s”的導管失敗: %s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-# Novell Translation
-#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-#~ msgstr "無法建立子代處理 '%s':%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-# Novell Translation
-#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-#~ msgstr "從 %s 收到的訊息資料流無效:%s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:534
-# camel/camel-filter-driver.c:543
-#~ msgid "Syncing folders"
-#~ msgstr "同步處理資料夾"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:866
-#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-#~ msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:871
-#~ msgid "Error executing filter: %s: %s"
-#~ msgstr "執行過濾器發生錯誤: %s: %s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:643
-#~ msgid "Unable to open spool folder"
-#~ msgstr "無法開啟 spool 資料夾"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:652
-#~ msgid "Unable to process spool folder"
-#~ msgstr "無法處理 spool 資料夾"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:666
-#~ msgid "Getting message %d (%d%%)"
-#~ msgstr "接收郵件 %d (%d%%)"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:671
-#~ msgid "Cannot open message"
-#~ msgstr "不能開啟郵件"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#~ msgid "Failed on message %d"
-#~ msgstr "在第 %d 封郵件發生錯誤"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:690
-# camel/camel-filter-driver.c:788
-#~ msgid "Syncing folder"
-#~ msgstr "同步處理資料夾"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:748
-#~ msgid "Getting message %d of %d"
-#~ msgstr "正在接收第 %d / %d 封郵件"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:753
-# camel/camel-filter-driver.c:771
-#~ msgid "Failed at message %d of %d"
-#~ msgstr "在第 %d / %d 封郵件失敗"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#~ msgid "Failed to retrieve message"
-#~ msgstr "取回郵件失敗。"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-#~ msgstr "無效的參數給 (system-flag)"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-#~ msgstr "無效的參數給 (user-tag)"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-#~ msgstr "建立子程序“%s”失敗: %s"
-
-# camel/camel-filter-search.c:439
-# camel/camel-filter-search.c:445
-#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-#~ msgstr "執行過濾器搜尋發生錯誤: %s: %s"
-
-# camel/camel-folder-search.c:328
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot parse search expression: %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "不能分析搜尋詞句:%s:\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/camel-folder-search.c:338
-#~ msgid ""
-#~ "Error executing search expression: %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "執行搜尋詞句時發生錯誤:%s:\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/camel-folder-search.c:485
-# camel/camel-folder-search.c:513
-#~ msgid "(match-all) requires a single bool result"
-#~ msgstr "(符合-全部) 需要單一布林值結果"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-#~ msgstr "(符合線串) 不允許放在 match-all 裏面"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "(match-threads) requires a match type string"
-#~ msgstr "(符合線串) 需要相符類型字串"
-
-# camel/camel-folder-search.c:485
-# camel/camel-folder-search.c:513
-# Novell Translation
-#~ msgid "(match-threads) expects an array result"
-#~ msgstr "(符合線串) 期望陣列結果"
-
-# camel/camel-folder-search.c:485
-# camel/camel-folder-search.c:513
-# Novell Translation
-#~ msgid "(match-threads) requires the folder set"
-#~ msgstr "(符合線串) 需要資料夾設定"
-
-# camel/camel-folder-search.c:559
-#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
-#~ msgstr "在不明的檔頭內執行查詢:%s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-#~ msgstr "不支援的操作:添加郵件: %s"
-
-# camel/camel-folder-search.c:338
-#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgstr "不支援的操作:以詞句搜尋: %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-#~ msgstr "不支援的操作:以 uids 搜尋: %s"
-
-# mail/mail-ops.c:898
-#~ msgid "Moving messages"
-#~ msgstr "移動郵件"
-
-# mail/mail-ops.c:898
-#~ msgid "Copying messages"
-#~ msgstr "複製郵件"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:159
-# Novell Translation
-#~ msgid "Learning junk"
-#~ msgstr "了解垃圾郵件"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Learning non-junk"
-#~ msgstr "了解非垃圾郵件"
-
-# mail/mail-ops.c:1565
-# Novell Translation
-#~ msgid "Filtering new message(s)"
-#~ msgstr "篩選新訊息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "遇到非預期的 GnuPG 狀態訊息:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-#~ msgstr "解析 gpg userid 提示時失敗。"
-
-#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-#~ msgstr "解析 gpg passphrase 要求時失敗。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n"
-#~ "user: \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "您需要 passphrase 才能為此使用者的金鑰解鎖:\n"
-#~ "“%s”"
-
-#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-#~ msgstr "解鎖私密金鑰時失敗:輸入了 3 次錯誤的 passhprase 。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-#~ msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-#~ msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法 GPG %s:%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-#~ msgstr "無法 GPG %s: %s\n"
-
-# mail/mail-ops.c:1872
-# Novell Translation
-#~ msgid "Could not generate signing data: %s"
-#~ msgstr "無法產生簽名資料:%s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#~ msgid "Failed to execute gpg: %s"
-#~ msgstr "執行 gpg 失敗: %s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#~ msgid "Failed to execute gpg."
-#~ msgstr "執行 gpg 失敗。"
-
-#~ msgid "This is a digitally signed message part"
-#~ msgstr "這是數位加簽的郵件"
-
-# camel/camel-pgp-context.c:890
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-#~ msgstr "無法確認訊息簽名:錯誤的訊息格式"
-
-# camel/camel-pgp-context.c:890
-#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-#~ msgstr "不能驗證此郵件的簽章:無法建立暫存檔案:%s"
-
-# mail/mail-ops.c:1872
-# Novell Translation
-#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-#~ msgstr "無法產生加密資料:%s"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "This is a digitally encrypted message part"
-#~ msgstr "這是數位化加密訊息部份"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Encrypted content"
-#~ msgstr "加密內容"
-
-# camel/camel-movemail.c:306
-#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-#~ msgstr "不能建立鎖定 helper 導管:%s"
-
-#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-#~ msgstr "不能分叉鎖定 helper : %s"
-
-#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-#~ msgstr "無法鎖定“%s”: lock-helper 協定錯誤"
-
-# camel/camel-movemail.c:318
-#~ msgid "Could not lock '%s'"
-#~ msgstr "無法鎖定“%s”"
-
-# camel/camel-lock.c:92
-# camel/camel-lock.c:111
-# camel/camel-movemail.c:138
-# camel/camel-movemail.c:185
-#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "無法建立用於 %s: %s 的鎖定檔案"
-
-# camel/camel-lock.c:151
-# camel/camel-movemail.c:219
-#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-#~ msgstr "嘗試取得 %s 上的鎖定檔案逾時。請稍後再試一次。"
-
-# camel/camel-lock.c:201
-#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-#~ msgstr "使用 fcntl(2) 取得鎖失敗: %s"
-
-# camel/camel-lock.c:255
-#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-#~ msgstr "使用 flock(2) 取得鎖失敗: %s"
-
-# camel/camel-movemail.c:101
-#~ msgid "Could not check mail file %s: %s"
-#~ msgstr "無法檢查郵件檔案 %s:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:148
-#~ msgid "Could not open mail file %s: %s"
-#~ msgstr "無法開啟郵件檔案 %s:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:158
-#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-#~ msgstr "無法開啟暫存郵件檔案 %s:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:274
-#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-#~ msgstr "儲存郵件至暫存檔案時失敗 %s:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:306
-#~ msgid "Could not create pipe: %s"
-#~ msgstr "無法建立導管:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:318
-#~ msgid "Could not fork: %s"
-#~ msgstr "無法另外執行一個行程:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:356
-#~ msgid "Movemail program failed: %s"
-#~ msgstr "Movemail 程式失敗:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:357
-#~ msgid "(Unknown error)"
-#~ msgstr "(不明的錯誤)"
-
-# camel/camel-movemail.c:245
-#~ msgid "Error reading mail file: %s"
-#~ msgstr "讀取郵件檔案時發生錯誤:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:256
-#~ msgid "Error writing mail temp file: %s"
-#~ msgstr "寫入郵件暫存檔案時發生錯誤:%s"
-
-# camel/camel-movemail.c:587
-#~ msgid "Error copying mail temp file: %s"
-#~ msgstr "複製郵件暫存檔案時發生錯誤:%s"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-#~ msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-#~ msgstr "解密 MIME 組件時失敗:無效的結構"
-
-# shell/e-storage.c:467
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "解析錯誤"
-
-# camel/camel-session.c:68
-#~ msgid "Virtual folder email provider"
-#~ msgstr "虛擬資料夾電子郵件供應商"
-
-# camel/camel-session.c:70
-#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-#~ msgstr "使讀取郵件如同查詢其他資料夾"
-
-# camel/camel-provider.c:131
-#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-#~ msgstr "無法載入模組 %s: 此系統不支援載入模組。"
-
-# camel/camel-provider.c:140
-#~ msgid "Could not load %s: %s"
-#~ msgstr "無法載入 %s:%s"
-
-# camel/camel-provider.c:148
-#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-#~ msgstr "無法載入 %s:模組內沒有初始碼。"
-
-# camel/camel-session.c:295
-# camel/camel-session.c:364
-#~ msgid "No provider available for protocol `%s'"
-#~ msgstr "沒有通訊協定“%s”的提供者"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-#~ msgid "Anonymous"
-#~ msgstr "匿名"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-#~ msgstr "這個選項將會使用匿名登入至伺服器。"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
-# camel/camel-sasl-plain.c:87
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "驗証失敗。"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:119
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid email address trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無效的電子郵件地址追蹤資訊:\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:131
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid opaque trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無效的不透明追蹤資訊:\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:143
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無效的追蹤資訊:\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-#~ msgid "CRAM-MD5"
-#~ msgstr "CRAM-MD5"
-
-# camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, "
-#~ "if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "這個選項將會使用 CRAM-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服"
-#~ "務。"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
-#~ msgid "DIGEST-MD5"
-#~ msgstr "DIGEST-MD5"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 "
-#~ "password, if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "這個選項將會使用 DIGEST-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種"
-#~ "服務。"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
-#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-#~ msgstr "伺服器查問過長(>2048 位元 )\n"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
-#~ msgid "Server challenge invalid\n"
-#~ msgstr "伺服器查問無效\n"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
-#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-#~ msgstr "伺服器查問包含無效的 “Quality of Protection”代符\n"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
-#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-#~ msgstr "伺服器回覆並未包含許可資料\n"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
-#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-#~ msgstr "伺服器回覆包含不完整的許可資料\n"
-
-# camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
-#~ msgid "Server response does not match\n"
-#~ msgstr "伺服器回覆不符\n"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "GSSAPI"
-#~ msgstr "GSSAPI"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or "
-#~ "is unrecognized by the implementation."
-#~ msgstr "提供的證件不支援指定的機制,或者是執行無法辨識。"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-#~ msgstr "提供的 target_name 參數格式錯誤。"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported "
-#~ "type of name."
-#~ msgstr "提供的 target_name 參數包含無效或不支援的名稱類型。"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified "
-#~ "via the input_chan_bindings parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "input_token 包含不同的通道,透過 input_chan_bindings,連結至這些指定的參"
-#~ "數。"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could "
-#~ "not be verified."
-#~ msgstr "input_token 包含無效的簽名,或者無法確認的簽名。"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-#~ "credential handle did not reference any credentials."
-#~ msgstr "提供的證件不適用於網路位置,或者證件識別指標未參照任何憑證。"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-#~ msgstr "提供的網路位置識別指標未參照有效的網路位置。"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-#~ msgstr "在 input_token 執行一致性檢查失敗。"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-#~ msgstr "在證件執行一致性檢查失敗。"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "The referenced credentials have expired."
-#~ msgstr "參照的證件已經過期。"
-
-# camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
-#~ msgid "Bad authentication response from server."
-#~ msgstr "來自伺服器的不良許可回應。"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-# Novell Translation
-#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-#~ msgstr "無法解析主機 `%s':%s"
-
-# mail/mail-config.glade.h:1
-# Novell Translation
-#~ msgid "Unsupported security layer."
-#~ msgstr "不支援的保全性層。"
-
-# camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
-# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-#~ msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 4 驗證連線至伺服器。"
-
-# camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法取得 Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/camel-sasl-login.c:32
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "登入"
-
-# camel/camel-sasl-login.c:34
-# camel/camel-sasl-plain.c:34
-#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-#~ msgstr "這個選項將會使用普通的密碼連線至伺服器。"
-
-# camel/camel-sasl-login.c:127
-#~ msgid "Unknown authentication state."
-#~ msgstr "未知的驗証狀況。"
-
-#~ msgid "NTLM / SPA"
-#~ msgstr "NTLM / SPA"
-
-# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-#~ "Password Authentication."
-#~ msgstr "這個選項將會使用 NTLM / 安全密碼驗證連線至基於 Windows 的伺服器。"
-
-#~ msgid "PLAIN"
-#~ msgstr "PLAIN"
-
-#~ msgid "POP before SMTP"
-#~ msgstr "POP 先於 SMTP"
-
-#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-#~ msgstr "這個選項將會在進行 SMTP 之前允許 POP連線"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
-#~ msgid "POP Source URI"
-#~ msgstr "POP 來源 URI"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-#~ msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用未知的傳輸"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-#~ msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用非 POP 來源"
-
-# camel/camel-search-private.c:111
-#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-#~ msgstr "正規表示式編譯失敗: %s: %s"
-
-# camel/camel-service.c:154
-#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
-#~ msgstr "URL“%s”需要 username 元件"
-
-# camel/camel-service.c:162
-#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
-#~ msgstr "URL“%s”需要 host 元件"
-
-# camel/camel-service.c:170
-#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
-#~ msgstr "URL“%s”需要 path 元件"
-
-# camel/camel-service.c:548
-#~ msgid "Resolving: %s"
-#~ msgstr "解析:%s"
-
-# camel/camel-service.c:575
-#~ msgid "Failure in name lookup: %s"
-#~ msgstr "搜尋名稱失敗: %s"
-
-# camel/camel-service.c:602
-# Novell Translation
-#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-#~ msgstr "主機查詢失敗:無法建立線串:%s"
-
-# camel/camel-service.c:600
-#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-#~ msgstr "搜尋主機失敗: %s :找不到主機"
-
-# camel/camel-service.c:602
-#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-#~ msgstr "搜尋主機失敗: %s :不明原因"
-
-# camel/camel-service.c:548
-#~ msgid "Resolving address"
-#~ msgstr "解析位址"
-
-# camel/camel-service.c:600
-#~ msgid "Host lookup failed: host not found"
-#~ msgstr "搜尋主機失敗:找不到主機"
-
-# camel/camel-service.c:602
-#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-#~ msgstr "搜尋主機失敗:不明原因"
-
-# camel/camel-session.c:479
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法建立目錄 %s:\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/camel-smime-context.c:194
-# Novell Translation
-#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-#~ msgstr "輸入 `%s' 的保全性通關密語"
-
-# camel/camel-smime-context.c:327
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-#~ msgstr "找不到 '%s' 的憑證"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:671
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create CMS message"
-#~ msgstr "無法建立 CMS 訊息"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create CMS signed data"
-#~ msgstr "無法建立 CMS signedData"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot attach CMS signed data"
-#~ msgstr "無法附加 CMS signedData"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot attach CMS data"
-#~ msgstr "無法附加 CMS 資料"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create CMS Signer information"
-#~ msgstr "無法建立 CMS SignerInfo"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot find certificate chain"
-#~ msgstr "找不到憑證鏈"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot add CMS Signing time"
-#~ msgstr "無法新增 CMS SigningTime"
-
-# composer/e-msg-composer.c:1092
-# Novell Translation
-#~ msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-#~ msgstr "'%s' 的加密憑證不存在"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-#~ msgstr "無法新增 SMIMEEncKeyPrefs 屬性"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-#~ msgstr "無法新增 MS SMIMEEncKeyPrefs 屬性"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot add encryption certificate"
-#~ msgstr "無法新增加密憑證"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot add CMS Signer information"
-#~ msgstr "無法新增 CMS SignerInfo"
-
-# mail/mail-crypto.c:251
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create encoder context"
-#~ msgstr "無法建立編碼器網路位置"
-
-# camel/camel-movemail.c:274
-# Novell Translation
-#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-#~ msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Failed to encode data"
-#~ msgstr "無法編碼資料"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:1064
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:348
-# Novell Translation
-#~ msgid "Unverified"
-#~ msgstr "未驗證"
-
-# mail/mail-config.glade.h:74
-# Novell Translation
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "簽名正確"
-
-# mail/mail-config.glade.h:74
-# Novell Translation
-#~ msgid "Bad signature"
-#~ msgstr "簽名錯誤"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Content tampered with or altered in transit"
-#~ msgstr "內容在傳送時被竄改或變更"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Signing certificate not found"
-#~ msgstr "找不到簽名憑證"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Signing certificate not trusted"
-#~ msgstr "不信任簽名憑證"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Signature algorithm unknown"
-#~ msgstr "簽名演算法不明"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Signature algorithm unsupported"
-#~ msgstr "簽名演算法不支援"
-
-# shell/e-storage.c:467
-# Novell Translation
-#~ msgid "Processing error"
-#~ msgstr "處理錯誤"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "No signed data in signature"
-#~ msgstr "簽名中沒有 signedData"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Digests missing from enveloped data"
-#~ msgstr "包裹的資料中遺漏摘要"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot calculate digests"
-#~ msgstr "無法計算摘要"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot set message digests"
-#~ msgstr "無法設定訊息摘要"
-
-# mail/mail-crypto.c:59
-# Novell Translation
-#~ msgid "Certificate import failed"
-#~ msgstr "憑證輸入失敗"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-#~ msgstr "限憑證訊息,無法驗證憑證"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-#~ msgstr "限憑證訊息、匯入和驗證的憑證"
-
-# mail/mail-config.glade.h:74
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot find signature digests"
-#~ msgstr "找不到簽名摘要"
-
-# mail/mail-config.glade.h:72
-# Novell Translation
-#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-#~ msgstr "簽名者:%s <%s>:%s\n"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#~ msgid "Decoder failed"
-#~ msgstr "解碼器失敗"
-
-# camel/camel-smime-context.c:327
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-#~ msgstr "找不到 `%s' 的憑證"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-#~ msgstr "找不到一般大量加密演算法"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-#~ msgstr "無法配置插槽給加密大量鑰匙"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:671
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create CMS Message"
-#~ msgstr "無法建立 CMS 訊息"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:671
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-#~ msgstr "無法建立 CMS EnvelopedData"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-#~ msgstr "無法附加 CMS EnvelopedData"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot attach CMS data object"
-#~ msgstr "無法附加 CMS 資料物件"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:671
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-#~ msgstr "無法建立 CMS RecipientInfo"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-#~ msgstr "無法新增 CMS RecipientInfo"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
-# Novell Translation
-#~ msgid "Failed to add data to encoder"
-#~ msgstr "無法新增資料至編碼器"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Decoder failed, error %d"
-#~ msgstr "解碼器失敗,錯誤 %d"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-#~ msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-# Novell Translation
-#~ msgid "import keys: unimplemented"
-#~ msgstr "輸入鑰匙:未執行"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "export keys: unimplemented"
-#~ msgstr "輸出鑰匙:未執行"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "不能取得資料夾:在此儲存空間上無效的操作"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':資料夾已存在"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "不能建立資料夾:在此儲存空間上無效的操作"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-#~ msgstr "無法建立資料夾:%s:資料夾已存在"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-#~ msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-#~ msgstr "不能重新命名資料夾: %s :無效的操作"
-
-# camel/camel-store.c:378
-# mail/mail-ops.c:1007
-# mail/mail-ops.c:1014
-# mail/mail-ops.c:1032
-# mail/mail-ops.c:1033
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "垃圾桶"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
-#~ msgstr "無法取得發照者的憑證。"
-
-#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-#~ msgstr "無法取得憑證撒銷清單"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-#~ msgstr "無法解密憑證簽章"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-#~ msgstr "無法解密憑證撒銷簽章"
-
-#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
-#~ msgstr "無法解碼發照者的公開金鑰"
-
-# mail/mail-crypto.c:59
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "憑證簽章失敗"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-#~ msgstr "憑證撒銷清單簽章失敗"
-
-#~ msgid "Certificate not yet valid"
-#~ msgstr "憑證尚未生效"
-
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "憑證已經失效"
-
-#~ msgid "CRL not yet valid"
-#~ msgstr "CRL 尚未生效"
-
-#~ msgid "CRL has expired"
-#~ msgstr "CRL 已經失效"
-
-# shell/e-shell-importer.c:404
-#~ msgid "Error in CRL"
-#~ msgstr "CRL 中發生錯誤"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "記憶體不足"
-
-#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-#~ msgstr "零深度 自我加簽的憑證"
-
-#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
-#~ msgstr "在憑證鏈中的自我加簽憑證"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-#~ msgstr "無法自本地端取得發照者的憑證"
-
-#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
-#~ msgstr "驗證 leaf 憑證失敗。"
-
-#~ msgid "Certificate chain too long"
-#~ msgstr "憑證鏈太長"
-
-#~ msgid "Certificate Revoked"
-#~ msgstr "憑證已撒銷"
-
-#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-#~ msgstr "無效的憑證機構 (CA)"
-
-#~ msgid "Path length exceeded"
-#~ msgstr "路徑長度過長"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#~ msgid "Invalid purpose"
-#~ msgstr "無效的目的"
-
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "憑證不被信任"
-
-#~ msgid "Certificate rejected"
-#~ msgstr "憑證被拒絕"
-
-#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
-#~ msgstr "主旨/發照者不符"
-
-#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
-#~ msgstr "AKID/SKID 不符"
-
-#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-#~ msgstr "AKID/發照者序列不符"
-
-#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
-#~ msgstr "金鑰的用途並不支援憑證加簽"
-
-#~ msgid "Error in application verification"
-#~ msgstr "應用程式驗證時錯誤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Issuer: %s\n"
-#~ "Subject: %s\n"
-#~ "Fingerprint: %s\n"
-#~ "Signature: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "發照者: %s\n"
-#~ "主旨: %s\n"
-#~ "指紋: %s\n"
-#~ "簽章: %s"
-
-#~ msgid "GOOD"
-#~ msgstr "良好"
-
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "不良"
-
-# camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428
-# camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate from %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "來自 %s 的憑證錯誤:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "您仍要接受?"
-
-# camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428
-# camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
-#~ msgid ""
-#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept?"
-#~ msgstr ""
-#~ "對 %s 的 SSL 憑證檢查:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "您想要接受嗎?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate problem: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "憑證問題: %s\n"
-#~ "發照者: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate domain: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "不正確的憑證網域: %s\n"
-#~ "發照者: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "憑證已逾期: %s\n"
-#~ "發照者: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "憑證撒銷清單已逾期: %s\n"
-#~ "發照者: %s"
-
-# camel/camel-url.c:289
-#~ msgid "Could not parse URL `%s'"
-#~ msgstr "無法分析 URL“%s”"
-
-# shell/e-shell-importer.c:384
-#~ msgid "Error storing `%s': %s"
-#~ msgstr "儲存“%s”時發生錯誤: %s"
-
-# camel/camel-vee-folder.c:451
-#~ msgid "No such message %s in %s"
-#~ msgstr "沒有 %s 這類郵件在 %s 中"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-#~ msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "不能刪除資料夾: %s :沒有這個資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "不能重新命名資料夾: %s :沒有這個資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-#~ msgstr "無法複製訊息到「垃圾筒」資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-#~ msgstr "無法複製訊息到「垃圾郵件」資料夾"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#~ msgid "Check for new messages in all folders"
-#~ msgstr "檢查所有資料夾裡的新郵件"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-# Novell Translation
-#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-#~ msgstr "套用過濾器至此伺服器「收件信箱」的新訊息"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-# Novell Translation
-#~ msgid "Check new messages for Junk contents"
-#~ msgstr "檢查新訊息中是否有「垃圾郵件」內容"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-# Novell Translation
-#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-#~ msgstr "只檢查「收件信箱」資料夾中的「垃圾郵件」"
-
-# mail/mail-config.glade.h:12
-# Novell Translation
-#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-#~ msgstr "自動在本地同步化遠端郵件"
-
-# importers/pine-importer.c:661
-# Novell Translation
-#~ msgid "Address Book and Calendar"
-#~ msgstr "通訊錄和行事曆"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Post Office Agent:"
-#~ msgstr "郵局代辦:"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-#~ msgstr "郵局代辦 SOAP 埠:"
-
-# mail/mail-config.glade.h:79
-# Novell Translation
-#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-#~ msgstr "使用安全連線 (SSL)"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Novell GroupWise"
-#~ msgstr "Novell GroupWise"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-#~ msgstr "用於存取 Novell Groupwise 服務"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
-# camel/camel-sasl-plain.c:32
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
-# mail/mail-config.glade.h:52
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "密碼"
-
-# camel/camel-remote-store.c:337
-# camel/camel-remote-store.c:399
-# camel/camel-remote-store.c:470
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-#~ msgid "Operation cancelled"
-#~ msgstr "作業已取消"
-
-# camel/camel-remote-store.c:476
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "伺服器突然中斷連線: %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "來自 IMAP 伺服器 %s@%s 的警報:\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的回應: %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-#~ msgid "IMAP command failed: %s"
-#~ msgstr "IMAP 指令失敗: %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295
-#~ msgid "Server response ended too soon."
-#~ msgstr "伺服器太早傳回結束的回應。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487
-#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-#~ msgstr "IMAP 伺服器的回應沒有包含 %s 資訊"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
-#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的 OK 回應: %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
-#~ msgstr "無法建立目錄 %s: %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
-#~ msgid "Could not load summary for %s"
-#~ msgstr "無法載入給 %s 的摘要"
-
-#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-#~ msgstr "資料夾已破壞並在伺服器上重建。"
-
-# mail/mail-ops.c:1649
-#~ msgid "Scanning for changed messages"
-#~ msgstr "掃描變更過的郵件"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
-#~ msgid "Unable to retrieve message: %s"
-#~ msgstr "無法從取回郵件: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法取得郵件: %s\n"
-#~ " %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281
-#~ msgid "This message is not currently available"
-#~ msgstr "這封郵件目前仍未可用"
-
-#~ msgid "Fetching summary information for new messages"
-#~ msgstr "正取得新郵件的摘要資訊"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-#~ msgstr "不完整的伺服器回應:未提供任何資訊給訊息 %d"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-#~ msgstr "不完整的伺服器回應:未提供 UID 給訊息 %d"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-#~ msgstr "非預期的伺服器回應:提供相同的 UID 給訊息 %d 和 %d"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314
-#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
-#~ msgstr "在 FETCH 的回應內找不到郵件的內文。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150
-#~ msgid "Could not open cache directory: %s"
-#~ msgstr "無法開啟快取目錄:%s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
-#~ msgstr "快取郵件 %s 失敗: %s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#~ msgid "Failed to cache %s: %s"
-#~ msgstr "快取 %s 失敗: %s"
-
-# mail/mail-config.c:1213
-# mail/mail-config.c:1216
-# Novell Translation
-#~ msgid "Connection to Server"
-#~ msgstr "連線到伺服器"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
-# Novell Translation
-#~ msgid "Use custom command to connect to server"
-#~ msgstr "使用自訂指令來連線到伺服器"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-# shell/e-shell-view.c:552
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "資料夾"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#~ msgid "Show only subscribed folders"
-#~ msgstr "只顯示已訂閱的資料夾"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-#~ msgid "Override server-supplied folder namespace"
-#~ msgstr "覆蓋伺服器提供之資料夾的命名空間"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-#~ msgid "Namespace"
-#~ msgstr "命名空間"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-#~ msgstr "將過濾器套用於此伺服器上 INBOX 裡的新郵件"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-#~ msgstr "用作讀取及儲存郵件於 IMAP 伺服器。"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534
-#~ msgid "IMAP server %s"
-#~ msgstr "IMAP 伺服器 %s"
-
-# camel/camel-remote-store.c:195
-#~ msgid "IMAP service for %s on %s"
-#~ msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s"
-
-# camel/camel-remote-store.c:255
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-#~ msgstr "無法連線至 %s (埠號 %d): %s"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "SSL unavailable"
-#~ msgstr "無法使用 SSL"
-
-# camel/camel-remote-store.c:252
-#~ msgid "Connection cancelled"
-#~ msgstr "連線已取消"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s"
-
-# shell/e-storage.c:477
-#~ msgid "SSL/TLS extension not supported."
-#~ msgstr "不支援 SSL/TLS 擴充機能。"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
-# camel/camel-sasl-plain.c:87
-#~ msgid "SSL negotiations failed"
-#~ msgstr "SSL 協商失敗"
-
-# camel/camel-remote-store.c:255
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-# Novell Translation
-#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-#~ msgstr "無法使用指令 \"%s\" 來連線:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456
-#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-#~ msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類別 %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
-#~ msgid "No support for authentication type %s"
-#~ msgstr "不支援驗證類別 %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%s 請輸入 %s@%s 的 IMAP 密碼"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
-#~ msgid "You didn't enter a password."
-#~ msgstr "您沒有輸入密碼。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法驗證進入 IMAP 伺服器。\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
-# mail/mail-local.c:334
-#~ msgid "No such folder %s"
-#~ msgstr "沒有這個資料夾 %s"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-#~ msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」"
-
-#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-#~ msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':資料夾已存在。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
-#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
-#~ msgstr "不明的母資料夾: %s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-# Novell Translation
-#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "傳送指令至 IMAP 伺服器 %s 失敗:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-# Novell Translation
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-#~ msgstr "IMAP4 伺服器 %s 非預期的回應:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-# Novell Translation
-#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-#~ msgstr "IMAP 伺服器 %s 非預期的問候語。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "無法選取資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "無法選取資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/camel-remote-store.c:476
-# Novell Translation
-#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "IMAP4 伺服器 %s 意外中斷連線:%s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr "無法同步化旗標至資料夾 `%s':未知的"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "無法同步化旗標至資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr "無法清空資料夾 `%s':未知的"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "無法清空資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-#~ msgstr "無法取得訊息 %s (從資料夾 `%s'):沒有此訊息"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "無法取得訊息 %s (從資料夾 `%s'):錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-#~ msgstr "無法附加訊息至資料夾 `%s':未知的錯誤"
-
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "無法附加訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr "無法從資料夾 `%s' 移動訊息至資料夾 `%s':未知的"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-#~ msgstr "無法從資料夾 `%s' 複製訊息至資料夾 `%s':未知的"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "無法從資料夾 `%s' 移動訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "無法從資料夾 `%s' 複製訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# mail/mail-config.glade.h:34
-# Novell Translation
-#~ msgid "IMAPv4rev1"
-#~ msgstr "IMAPv4rev1"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-# Novell Translation
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-#~ msgstr "用於讀取和儲存 IMAPv4rev1 伺服器上的郵件。EXPERIMENTAL !!"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr "此選項會使用純文字密碼,連線到 IMAPv4rev1 伺服器。"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
-#~ "support STARTTLS"
-#~ msgstr "無法在安全模式下連線 IMAP %s伺服器:伺服器不支援 STARTTLS"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
-#~ "mechanism"
-#~ msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s 驗證機制)"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
-# Novell Translation
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-#~ msgstr "%s請輸入 IMAP 密碼 (%s 於主機 %s)"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-#~ msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s)"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s' (從 IMAP 伺服器 %s):未知的"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-#~ msgstr "無法刪除資料夾 `%s':特殊資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "無法刪除資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "無法刪除資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-#~ msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':特殊資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':無效的信箱名稱"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-#~ msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':錯誤的指令"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "無法取得 %s 資訊 (樣式 `%s' 於 IMAP 伺服器 %s):%s"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
-# Novell Translation
-#~ msgid "Bad command"
-#~ msgstr "錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "無法訂閱資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "無法訂閱資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "無法取消訂閱資料夾 `%s':無效的信箱名稱"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-#~ msgstr "無法取消訂閱資料夾 `%s':錯誤的指令"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-# Novell Translation
-#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-#~ msgstr "IMAP 伺服器 %s 的回應發生意外: "
-
-# ui/evolution-tasks.xml.h:3
-# Novell Translation
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "沒有資料"
-
-# camel/camel-remote-store.c:476
-# Novell Translation
-#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "IMAP 伺服器 %s 意外中斷連線:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-# Novell Translation
-#~ msgid "IMAP+"
-#~ msgstr "IMAP+"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
-#~ "instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Experimental IMAP 4(.1) 用戶端\n"
-#~ "這是未經測試且不被支援的程式碼,您可以使用純 imap 來替代。\n"
-#~ "\n"
-#~ "!!! 請勿用於產品電子郵件!\n"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
-# Novell Translation
-#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
-#~ msgstr "無法連線到 %s 的 POP 伺服器"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
-# Novell Translation
-#~ msgid "Index message body data"
-#~ msgstr "索引郵件內文資料"
-
-#~ msgid "~%s (%s)"
-#~ msgstr "~%s (%s)"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
-#~ msgid "mailbox:%s (%s)"
-#~ msgstr "mailbox:%s (%s)"
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-#~ msgstr "使用“.folders”資料夾摘要檔案 (exmh)"
-
-# camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#~ msgid "MH-format mail directories"
-#~ msgstr "MH-format 郵件目錄"
-
-#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-#~ msgstr "用於儲存本地端郵件至 MH-like 郵件目錄。"
-
-# mail/mail-config.glade.h:76
-#~ msgid "Local delivery"
-#~ msgstr "本地端寄送"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools "
-#~ "into folders managed by Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "用於自標準 mbox 格式排程器接收(移動)本地端郵件至 Evolution 管理的資料"
-#~ "夾。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-#~ msgstr "將過濾器套用於 INBOX 裡的新郵件"
-
-# camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#~ msgid "Maildir-format mail directories"
-#~ msgstr "Maildir-format 郵件目錄"
-
-#~ msgid "For storing local mail in maildir directories."
-#~ msgstr "用於儲存本地端郵件至 maildir 目錄。"
-
-#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-#~ msgstr "儲存在 Elm/Pine/Mutt 格式中的狀態檔頭"
-
-# mail/mail-config.glade.h:77
-#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-#~ msgstr "標準 Unix mbox 排程器或目錄"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-#~ msgid ""
-#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool "
-#~ "files.\n"
-#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-#~ msgstr ""
-#~ "用於讀取及儲存外部標準 mbox 排程器檔案中的本地端郵件。\n"
-#~ "也可以用來讀 Elm 、 Pine 或 Mutt 形式資料夾的樹狀結構。"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:127
-#~ msgid "Store root %s is not an absolute path"
-#~ msgstr "儲存根目錄 %s 不是絕對路徑"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:134
-#~ msgid "Store root %s is not a regular directory"
-#~ msgstr "儲存根目錄 %s 不是合法的目錄"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-#~ msgstr "不能取得資料夾:%s:%s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:173
-#~ msgid "Local stores do not have an inbox"
-#~ msgstr "本地端的存儲沒有收件匣"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:183
-#~ msgid "Local mail file %s"
-#~ msgstr "本地端郵件檔案 %s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-#~ msgstr "無法將資料夾 %s 重新命名為 %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#~ msgid "Could not rename '%s': %s"
-#~ msgstr "無法重新命名“%s”:%s "
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:279
-#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-#~ msgstr "無法刪除資料夾摘要檔案“%s”: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:289
-#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-#~ msgstr "無法刪除資料夾索引檔案“%s”: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:279
-# Novell Translation
-#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-#~ msgstr "無法刪除資料夾中繼檔案`%s':%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
-#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
-#~ msgstr "無法儲存摘要: %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-summary.c:404
-#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-#~ msgstr "無法新增郵件到摘要資訊:不明的原因"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#~ msgid "Maildir append message cancelled"
-#~ msgstr "Maildir 增添郵件已取消"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169
-#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-#~ msgstr "無法將郵件儲存到 maildir 資料夾: %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "不能取得郵件:%s 從資料夾 %s\n"
-#~ " %s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#~ msgid "Invalid message contents"
-#~ msgstr "無效的郵件內文"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s':%s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s':資料夾不存在。"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':%s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是 maildir 目錄。"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
-#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-#~ msgstr "無法刪除資料夾“%s”: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
-#~ msgid "not a maildir directory"
-#~ msgstr "不是一個 maildir 目錄"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-#~ msgstr "無法掃描資料夾“%s”: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
-# camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
-#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-#~ msgstr "不能開啟 maildir 目錄路徑:%s: %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-# mail/mail-config.glade.h:13
-#~ msgid "Checking folder consistency"
-#~ msgstr "檢查資料夾的一致性"
-
-# mail/mail-ops.c:992
-#~ msgid "Checking for new messages"
-#~ msgstr "檢查新郵件"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:690
-# camel/camel-filter-driver.c:788
-#~ msgid "Storing folder"
-#~ msgstr "儲存資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-#~ msgstr "不能建立資料夾鎖定 %s : %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
-#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-#~ msgstr "不能開啟 mailbox:%s: %s\n"
-
-# camel/camel-remote-store.c:337
-# camel/camel-remote-store.c:399
-# camel/camel-remote-store.c:470
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-#~ msgid "Mail append cancelled"
-#~ msgstr "郵件增添已取消"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
-#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-#~ msgstr "不能將郵件儲存到 mbox 檔案: %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-#~ msgstr "資料夾好像已經損毀並且不能復原。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
-# Novell Translation
-#~ msgid "Message construction failed."
-#~ msgstr "訊息結構失敗。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create a folder by this name."
-#~ msgstr "無法建立此名稱的資料夾。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是一般檔案。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#~ msgid ""
-#~ "Could not delete folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法刪除資料夾“%s”:\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-#~ msgid "`%s' is not a regular file."
-#~ msgstr "“%s”不是一個合法的檔案。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
-#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-#~ msgstr "資料夾“%s”內仍有檔案。所以不刪除。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-#~ msgstr "無法建立目錄 `%s':%s。"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-#~ msgstr "無法建立資料夾:%s:%s"
-
-# shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
-# Novell Translation
-#~ msgid "The new folder name is illegal."
-#~ msgstr "新資料夾名稱不合法。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-# Novell Translation
-#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-#~ msgstr "無法重新命名 `%s':`%s':%s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-# Novell Translation
-#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-#~ msgstr "無法將 '%s' 重新命名成 %s:%s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
-#~ msgid "Could not open folder: %s: %s"
-#~ msgstr "無法開啟資料夾: %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
-#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-#~ msgstr "靠近 %ld (於資料夾 %s)的位置發生嚴重的郵件分析錯誤"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-#~ msgstr "不能檢查資料夾:%s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
-#~ msgid "Could not open file: %s: %s"
-#~ msgstr "無法開啟檔案: %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
-#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-#~ msgstr "不能開啟暫存 mailbox:%s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
-#~ msgid "Could not close source folder %s: %s"
-#~ msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-#~ msgid "Could not close temp folder: %s"
-#~ msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#~ msgid "Could not rename folder: %s"
-#~ msgstr "無法重新命名資料夾:%s "
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
-#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-#~ msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
-#~ msgid "Unknown error: %s"
-#~ msgstr "不明的錯誤: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#~ msgid "Could not store folder: %s"
-#~ msgstr "無法儲存資料夾:%s "
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
-#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-#~ msgstr "寫入暫存郵箱時發生錯誤:%s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
-#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-#~ msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s"
-
-#~ msgid "MH append message cancelled"
-#~ msgstr "MH 增添郵件已取消"
-
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
-#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-#~ msgstr "不能將郵件儲存到 mh 資料夾: %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-# Novell Translation
-#~ msgid "Could not create folder `%s': %s"
-#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':%s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是目錄。"
-
-# camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
-#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-#~ msgstr "不能開啟 MH 目錄路徑: %s: %s"
-
-#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-#~ msgstr "不能開啟排程器“%s”: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:134
-#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-#~ msgstr "排程器“%s”不是正規的檔案或目錄"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-#~ msgstr "資料夾“%s/%s”不存在。"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法開啟資料夾“%s”:\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-#~ msgid "Folder `%s' does not exist."
-#~ msgstr "資料夾“%s”不存在。"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法建立資料夾“%s”:\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-#~ msgid "`%s' is not a mailbox file."
-#~ msgstr "“%s”不是 mailbox 檔案。"
-
-#~ msgid "Store does not support an INBOX"
-#~ msgstr "儲存並不支援 INBOX"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:183
-#~ msgid "Spool mail file %s"
-#~ msgstr "排程郵件檔案 %s"
-
-#~ msgid "Spool folder tree %s"
-#~ msgstr "排程資料夾樹狀結構 %s"
-
-#~ msgid "Spool folders cannot be renamed"
-#~ msgstr "排程資料夾不能重新命名"
-
-#~ msgid "Spool folders cannot be deleted"
-#~ msgstr "排程資料夾不能刪除"
-
-# camel/camel-movemail.c:158
-#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-#~ msgstr "無法與暫存資料夾同步 %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-#~ msgstr "無法與排程資料夾同步 %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n"
-#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法同步排程資料夾 %s: %s\n"
-#~ "資料夾可能損毀,複製儲存於“%s”"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
-# Novell Translation
-#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-#~ msgstr "請輸入 %s@%s 的 NNTP 密碼"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Server rejected username"
-#~ msgstr "伺服器拒絕使用者名稱"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531
-# Novell Translation
-#~ msgid "Failed to send username to server"
-#~ msgstr "無法傳送使用者名稱至伺服器"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Server rejected username/password"
-#~ msgstr "伺服器拒絕使用者名稱/密碼"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#~ msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgstr "無法取得郵件 %s: %s"
-
-# camel/camel-remote-store.c:337
-# camel/camel-remote-store.c:399
-# camel/camel-remote-store.c:470
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-#~ msgid "User cancelled"
-#~ msgstr "使用者已取消"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-#~ msgstr "內部錯誤:uid 格式無效:%s"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-#~ msgstr "離線工作時無法張貼 NNTP 訊息!"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-# Novell Translation
-#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-#~ msgstr "您無法從 NNTP 資料夾複製訊息!"
-
-# camel/camel-movemail.c:306
-# Novell Translation
-#~ msgid "Could not get group list from server."
-#~ msgstr "無法從伺服器取得群組清單。"
-
-# mail/mail-ops.c:1728
-# Novell Translation
-#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr "無法載入 %s 的群組清單檔案:%s"
-
-# mail/mail-ops.c:1728
-# Novell Translation
-#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr "無法儲存 %s 的群組清單檔案:%s"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-#~ msgstr "以簡短的表示法顯示資料夾 (例如,c.o.linux 而不是 comp.os.linux)"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-#~ msgstr "在訂閱對話方塊,顯示相關資料夾名稱"
-
-# camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-#~ msgid "USENET news"
-#~ msgstr "USENET 新聞"
-
-# camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-#~ msgstr "這是讀取與發信至 USERNET 新聞群組的供應者。"
-
-# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#~ msgid ""
-#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼驗證 NNTP 伺服器。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-#~ msgid "NNTP Command failed: %s"
-#~ msgstr "NNTP 指令失敗: %s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-#~ msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s"
-
-#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-#~ msgstr "NNTP 伺服器 %s 傳回錯誤代碼 %d : %s"
+msgstr "淡出"
-# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
-#~ msgid "USENET News via %s"
-#~ msgstr "經由 %s 的 USENET 新聞"
-
-# mail/mail-ops.c:1755
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "Error retrieving newsgroups:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "取得新聞群組發生錯誤:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-#~ "\n"
-#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "您無法訂閱此新聞群組:\n"
-#~ "\n"
-#~ "沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-#~ "\n"
-#~ "newsgroup does not exist!"
-#~ msgstr ""
-#~ "您無法取消訂閱此新聞群組:\n"
-#~ "\n"
-#~ "新聞群組不存在!"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-#~ msgstr "您無法在「新聞」儲存區建立資料夾:改以訂閱。"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-# Novell Translation
-#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-#~ msgstr "您無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-#~ msgstr "您無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-# Novell Translation
-#~ msgid "Authentication requested but not username provided"
-#~ msgstr "需要驗證,但未提供使用者名稱"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-#~ msgstr "無法驗證伺服器:%s"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-# Novell Translation
-#~ msgid "Not connected."
-#~ msgstr "未連線。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
-# mail/mail-local.c:334
-#~ msgid "No such folder: %s"
-#~ msgstr "沒有這個資料夾: %s"
-
-# mail/mail-ops.c:992
-#~ msgid "%s: Scanning new messages"
-#~ msgstr "%s:掃描新郵件"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-# Novell Translation
-#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-#~ msgstr "xover 傳來意外的伺服器回應:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
-# Novell Translation
-#~ msgid "Unexpected server response from head: %s"
-#~ msgstr "標題傳來意外的伺服器回應:%s"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#~ msgid "Use cancel"
-#~ msgstr "使用取消"
-
-# camel/camel-remote-store.c:337
-# camel/camel-remote-store.c:399
-# camel/camel-remote-store.c:470
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-#~ msgid "Operation failed: %s"
-#~ msgstr "作業失敗: %s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
-#~ msgid "Retrieving POP summary"
-#~ msgstr "取回 POP 的摘要"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#~ msgid "Cannot get POP summary: %s"
-#~ msgstr "不能取得 POP 摘要: %s"
-
-# mail/message-browser.c:199
-#~ msgid "Expunging deleted messages"
-#~ msgstr "清空刪除的郵件"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292
-#~ msgid "No message with uid %s"
-#~ msgstr "沒有郵件具有這個 uid %s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296
-#~ msgid "Retrieving POP message %d"
-#~ msgstr "接收 POP 郵件 %d"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-#~ msgid "Delete after %s day(s)"
-#~ msgstr "刪除 %s 天後的郵件"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-#~ msgstr "停止所有 POP3 延伸的支援"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
-# mail/mail-config.glade.h:51
-#~ msgid "POP"
-#~ msgstr "POP"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-#~ msgstr "用於連線到 POP 伺服器並下載郵件。"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. "
-#~ "This is the only option supported by many POP servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "這個選項將會使用純文字的密碼連線到 POP 伺服器。一般的 POP 伺服器只會支援這"
-#~ "種方式。"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password "
-#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers "
-#~ "that claim to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "這個選項將會使用加密的密碼經由 APOP 通訊協定連線到 POP 伺服器。不過就算伺"
-#~ "服器聲稱能夠支援,但對於所有使用者來講都未必一定可行。"
-
-# camel/camel-remote-store.c:255
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-#~ msgstr "無法連線至 POP 伺服器 %s (埠號 %d): %s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-# Novell Translation
-#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
-#~ msgstr "無法從 POP 伺服器 %s (埠 %d) 讀取有效的問候語"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s: %s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
-#~ msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
-#~ "authentication mechanism."
-#~ msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s:不支援所要求的驗證機制。"
-
-#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-#~ msgstr "SASL “%s”登入失敗於 POP 伺服器 %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-#~ msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-#~ msgstr "無法驗證 POP 伺服器 %s:%s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
-# Novell Translation
-#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-#~ msgstr "%s請輸入 POP 密碼 (%s 於主機 %s)"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending password: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法連線到 POP 伺服器 %s。\n"
-#~ "傳送密碼時發生錯誤:%s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending username: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法連線 POP 伺服器 %s。\n"
-#~ "傳送使用者名稱發生錯誤:%s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
-#~ msgid "No such folder `%s'."
-#~ msgstr "沒有這個資料夾“%s”。"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-# mail/mail-config.glade.h:67
-#~ msgid "Sendmail"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
-#~ "local system."
-#~ msgstr "將遞送的郵件交給本地端系統上的“sendmail”程式處理。"
-
-# camel/camel-url.c:289
-#~ msgid "Could not parse recipient list"
-#~ msgstr "無法分析收件人清單"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
-#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "無法建立導管到“sendmail”程式: %s:郵件無法傳送"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
-#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "無法另外再啟動一個 sendmail 行程: %s:郵件無法傳送"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
-#~ msgid "Could not send message: %s"
-#~ msgstr "郵件無法傳送: %s"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
-#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-#~ msgstr "sendmail 回傳關閉訊息 %s:郵件無法傳送"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
-#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-#~ msgstr "無法執行 %s: 郵件無法傳送。"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
-#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-#~ msgstr "sendmail 由於狀況 %d 關閉: 郵件無法傳送。"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
-#~ msgid "sendmail"
-#~ msgstr "sendmail"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
-#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-#~ msgstr "經由 sendmail 程式傳送郵件"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
-# mail/mail-config.glade.h:62
-#~ msgid "SMTP"
-#~ msgstr "SMTP"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-# Novell Translation
-#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-#~ msgstr "使用 SMTP 連線到遠端 mailhub 來傳送郵件。"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
-#~ msgid "Syntax error, command unrecognized"
-#~ msgstr "語法錯誤,不認識的指令"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-#~ msgstr "參數內的語法錯誤"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#~ msgid "Command not implemented"
-#~ msgstr "指令沒有實作"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-#~ msgid "Command parameter not implemented"
-#~ msgstr "指令的參數沒有實作"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-#~ msgid "System status, or system help reply"
-#~ msgstr "系統狀況,或者是系統的求助說明回應"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-#~ msgid "Help message"
-#~ msgstr "求助說明訊息"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-#~ msgid "Service ready"
-#~ msgstr "服務已就緒"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-#~ msgid "Service closing transmission channel"
-#~ msgstr "此服務將傳輸通道關閉"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-#~ msgid "Service not available, closing transmission channel"
-#~ msgstr "此服務仍未可用,傳輸通道關閉"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-#~ msgid "Requested mail action okay, completed"
-#~ msgstr " 所要求的郵件動作已成功完成"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-#~ msgstr "不是本地端的使用者;將會轉寄至 <轉寄路徑>"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr "所要求的郵件動作無法執行:郵箱仍未可用"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr "所要求的動作無法執行:郵箱仍未可用"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-#~ msgid "Requested action aborted: error in processing"
-#~ msgstr "所要求的動作已放棄:正在處理時發生錯誤"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-#~ msgid "User not local; please try <forward-path>"
-#~ msgstr "不是本地端的使用者;請嘗試使用 <轉寄路徑>"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-#~ msgstr "所要求的動作無法執行:系統的儲存空間不足"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-#~ msgstr "所要求的郵件動作已放棄:超出可供儲存空間的限制"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-#~ msgstr "所要求的動作已放棄:不允許的郵箱名稱"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-#~ msgstr "請開始輸入郵件的資料;<CRLF>.<CRLF> 結束撰寫郵件"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-#~ msgid "Transaction failed"
-#~ msgstr "執行失敗"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-#~ msgid "A password transition is needed"
-#~ msgstr "需要密碼傳送"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-#~ msgid "Authentication mechanism is too weak"
-#~ msgstr "驗證機制太弱了"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-#~ msgid "Temporary authentication failure"
-#~ msgstr "臨時驗證失敗"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-#~ msgid "Authentication required"
-#~ msgstr "要求驗證"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
-#~ msgid "Welcome response error"
-#~ msgstr "迎接的回應錯誤"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-#~ msgid "server does not appear to support SSL"
-#~ msgstr "伺服器似乎沒有支援 SSL"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#~ msgid "STARTTLS command failed: %s"
-#~ msgstr "STARTTLS 指令失敗:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#~ msgid "STARTTLS command failed"
-#~ msgstr "STARTTLS 指令失敗"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
-#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-#~ msgstr "SMTP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s。"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
-# Novell Translation
-#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-#~ msgstr "%s請輸入 SMTP 密碼 (%s 於主機 %s)"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法驗證登入 SMTP 伺服器。\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534
-#~ msgid "SMTP server %s"
-#~ msgstr "SMTP 伺服器 %s"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
-#~ msgid "SMTP mail delivery via %s"
-#~ msgstr "經由 %s 傳送 SMTP 郵件"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-# Novell Translation
-#~ msgid "Cannot send message: service not connected."
-#~ msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
-#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-#~ msgstr "不能傳送郵件:寄件者的地址無效。"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-#~ msgstr "不能傳送郵件:沒有定義收件者。"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-#~ msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#~ msgid "SMTP Greeting"
-#~ msgstr "SMTP 迎接"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#~ msgid "HELO command failed: %s"
-#~ msgstr "HELO 指令失敗:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#~ msgid "HELO command failed"
-#~ msgstr "HELO 指令失敗"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
-#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
-#~ msgstr "建立 SASL 驗證物件時發生錯誤。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#~ msgid "AUTH command failed: %s"
-#~ msgstr "AUTH 指令失敗:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#~ msgid "AUTH command failed"
-#~ msgstr "AUTH 指令失敗"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
-#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
-#~ msgstr "從伺服器傳回不正確驗證的回應。\n"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
-# Novell Translation
-#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "MAIL FROM 指令失敗:%s:郵件未傳送"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#~ msgid "MAIL FROM command failed"
-#~ msgstr "MAIL FROM 指令失敗"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
-# Novell Translation
-#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "RCPT TO 指令失敗:%s:郵件未傳送"
-
-#~ msgid "RCPT TO <%s> failed"
-#~ msgstr "RCPT TO <%s> 失敗"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
-# Novell Translation
-#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "DATA 指令失敗:%s:郵件未傳送"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#~ msgid "DATA command failed"
-#~ msgstr "DATA 指令失敗"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#~ msgid "RSET command failed: %s"
-#~ msgstr "RSET 指令失敗:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#~ msgid "RSET command failed"
-#~ msgstr "RSET 指令失敗"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#~ msgid "QUIT command failed: %s"
-#~ msgstr "QUIT 指令失敗:%s"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
-# Novell Translation
-#~ msgid "QUIT command failed"
-#~ msgstr "QUIT 指令失敗"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-#~ msgstr "顯示附件列 (將附件拖曳至此處)(_A)"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
-# mail/mail-config.glade.h:60
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "記住這個密碼(_R)"
-
-#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的密碼(_R)"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "<b>If</b>"
-#~ msgstr "<b>如果</b>"
-
-#~ msgid "incoming"
-#~ msgstr "內送"
-
-#~ msgid "outgoing"
-#~ msgstr "外寄"
-
-# ui/evolution.xml.h:8
-#~ msgid "Create New Folder"
-#~ msgstr "建立新資料夾"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-# shell/e-shell-view.c:552
-#~ msgid "VFolders"
-#~ msgstr "虛擬資料夾"
-
-# mail/folder-browser.c:692
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:69
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
-# ui/evolution-tasks.xml.h:7
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "列印(_P)"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662
-#~ msgid "Add Sender to Address_book"
-#~ msgstr "新增寄件者到目錄服務(_B)"
-
-# mail/folder-browser.c:727
-#~ msgid "Appl_y Filters"
-#~ msgstr "套用過濾器(_Y)"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "F_ilter Junk"
-#~ msgstr "過濾垃圾郵件(_I)"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Virtual _Folders"
-#~ msgstr "虛擬資料夾(_F)"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "port for starting user runned spamd"
-#~ msgstr "用於啟動使用者執行的 spamd 的埠"
-
-# importers/elm-importer.c:512
-# importers/netscape-importer.c:780
-# importers/pine-importer.c:646
-# shell/e-shell-importer.c:653
-# shell/importer/import.glade.h:4
-# Novell Translation
-#~ msgid "spamd port"
-#~ msgstr "spamd 埠"
-
-# mail/mail-account-editor.c:173
-#~ msgid "Evolution Account Editor"
-#~ msgstr "Evolution 帳號編輯器"
-
-# shell/e-shell-importer.c:545
-# shell/importer/import.glade.h:5
-#~ msgid "Select individual file"
-#~ msgstr "選擇一個檔案"
-
-# mail/mail-config.glade.h:58
-# Novell Translation
-#~ msgid "Receiving Mail"
-#~ msgstr "接收郵件"
-
-# mail/mail-config-druid.c:101
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you "
-#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "請輸入以下關於您的收件伺服器的資訊。如果您不清楚,請聯絡您的系統管理員或網"
-#~ "路服務供應商。"
-
-# mail/mail-config-druid.c:107
-#~ msgid ""
-#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
-#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. "
-#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will "
-#~ "be used for display purposes only."
-#~ msgstr ""
-#~ "您差不多已完成郵件設定。您提供的身分證明,收件伺服器及寄送郵件傳送方式將會"
-#~ "整理為一個 Evolution 郵件帳號。現請在下面的空白處為這個帳號輸入一個名稱。"
-#~ "這個名稱僅用作顯示用途。"
-
-# mail/mail-config.c:1213
-# mail/mail-config.c:1216
-#~ msgid "Connecting to server..."
-#~ msgstr "正在連線至伺服器..."
-
-# mail/mail-accounts.c:199
-# mail/mail-config.glade.h:30
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "啟用(_E)"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "_Load images if sender is in address book"
-#~ msgstr "如果寄件者在通訊錄則載入影像(_L)"
-
-# mail/mail-config.glade.h:79
-# Novell Translation
-#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-#~ msgstr "使用安全連線 (SSL)(_U):"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n"
-#~ " below and tick the check box for accepting it\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "請仔細閱讀以下顯示的\n"
-#~ "授權合約並選取核取方塊來接受它\n"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:644
-# calendar/gui/calendar-model.c:1180
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-#~ msgid "C_ompleted"
-#~ msgstr "已完成(_O)"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "{1}."
-#~ msgstr "{1}."
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<- _Remove"
+msgstr "移除(_R)"
-#~ msgid "Body does not contain"
-#~ msgstr "內文不包含"
+# ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "可寫的欄位"
-#~ msgid "Body or subject contains"
-#~ msgstr "內文或主旨包含"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "遞增"
-#~ msgid "Subject does not contain"
-#~ msgstr "主旨不包含"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Clear All"
+msgstr "全部清除"
-# Novell Translation
-#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-#~ msgstr "Evolution 是否在離線模式啟動"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "遞減(_D)"
-# shell/e-shell-offline-handler.c:554
-#~ msgid "Closing connections..."
-#~ msgstr "關閉連線..."
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+msgid "Group Items By"
+msgstr ""
-#~ msgid "Starting import"
-#~ msgstr "開始匯入"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Mobile Downtown"
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information "
-#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this "
-#~ "assistant again before using Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to quit using the Assistant now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您現在結束 Evolution 安裝助理,所有輸入的資訊都會遺失。您將需要重新執"
-#~ "行此助理,才可以使用 Evolution。\n"
-#~ "\n"
-#~ "現在要使用助理來結束?"
+# ui/evolution-mail.xml.h:55
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Move _Up"
+msgstr "移動"
-# shell/e-shell-importer.c:363
-#~ msgid "Importing Files"
-#~ msgstr "匯入檔案中"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
+msgid "Sh_ow these fields in order:"
+msgstr ""
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "You have successfully entered all of the information\n"
-#~ "needed to set up Evolution. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-#~ msgstr ""
-#~ "您已成功輸入所有必要資訊,\n"
-#~ "可以安裝 Evolution。\n"
-#~ "\n"
-#~ "按一下「套用」按鈕,儲存您的設定值。 "
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Show Fields"
+msgstr "顯示格線"
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#~ msgid "Close this item"
-#~ msgstr "關閉這個項目"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+msgid "Show field in View"
+msgstr ""
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-# ui/evolution-mail.xml.h:63
-#~ msgid "Preview the printed item"
-#~ msgstr "預覽需要列印的項目"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "索羅提"
# ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
# ui/evolution-event-editor.xml.h:37
# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
-#~ msgid "Print this item"
-#~ msgstr "列印這個項目"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#~ msgid "Save the item and close the dialog box"
-#~ msgstr "儲存這個項目並關閉對話盒"
-
-#~ msgid "Save this item to disk"
-#~ msgstr "儲存這個項目到磁碟"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#~ msgid "Print En_velope..."
-#~ msgstr "列印信封(_V)..."
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
-#~ msgstr "儲存連絡人並關閉對話盒"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#~ msgid "Send _Message to Contact..."
-#~ msgstr "傳送郵件給連絡人(_M)..."
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#~ msgid "Save the list and close the dialog box"
-#~ msgstr "儲存清單並關閉對話盒"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-#~ msgid "Se_nd list to other..."
-#~ msgstr "傳送清單給其他人(_N)..."
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-# Novell Translation
-#~ msgid "_Delete..."
-#~ msgstr "刪除(_D)..."
-
-# ui/evolution.xml.h:4
-#~ msgid "Cancel the meeting for this item"
-#~ msgstr "取消這個項目的會議"
-
-# calendar/gui/calendar-summary.c:721
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-#~ msgid "Forward as i_Calendar"
-#~ msgstr "以 i_Calendar 轉寄"
-
-# mail/message-browser.c:194
-#~ msgid "Forward this item via email"
-#~ msgstr "經由電子郵件轉寄這個項目"
-
-#~ msgid "Obtain the latest meeting information"
-#~ msgstr "取得最新的會議資訊"
-
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
-#~ msgid "Re_fresh Meeting"
-#~ msgstr "重新整理會議(_F)"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:46
-#~ msgid "Schedule _Meeting"
-#~ msgstr "會議排程(_M)"
-
-# calendar/gui/e-day-view.c:3166
-# calendar/gui/e-week-view.c:3296
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:45
-#~ msgid "Schedule a meeting for this item"
-#~ msgstr "為這個項目安排一個會議"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:180
-# Novell Translation
-#~ msgid "Post Ne_w Message"
-#~ msgstr "張貼新訊息(_W)"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:99
-#~ msgid "Virtual Folder _Editor..."
-#~ msgstr "虛擬資料夾編輯器(_E)..."
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:105
-#~ msgid "_Filters..."
-#~ msgstr "過濾器(_F)..."
-
-# mail/mail-ops.c:1154
-#~ msgid "Hide _Read Messages"
-#~ msgstr "隱藏已閱讀郵件(_R)"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:49
-# Novell Translation
-#~ msgid "Mark All as _Read"
-#~ msgstr "全部標示成已閱讀(_R)"
-
-# mail/mail-ops.c:1154
-#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-#~ msgstr "顯示隱藏郵件(_O)"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:106
-# ui/evolution.xml.h:50
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "資料 (_F)"
-
-# mail/mail-ops.c:1154
-#~ msgid "_Threaded Message List"
-#~ msgstr "相關郵件清單(_T)"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:10
-#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-#~ msgstr "從郵件建立虛擬資料夾(_V)"
-
-# mail/message-browser.c:194
-# ui/evolution-mail.xml.h:33
-# Novell Translation
-#~ msgid "F_orward As..."
-#~ msgstr "轉遞為(_O)..."
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "Filter _Junk"
-#~ msgstr "篩選垃圾郵件(_J)"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:50
-#~ msgid "Mark as I_mportant"
-#~ msgstr "標示成重要(_M)"
-
-# mail/folder-browser.c:706
-#~ msgid "Mark as Unimp_ortant"
-#~ msgstr "標示成不重要(_O)"
-
-#~ msgid "Original Si_ze"
-#~ msgstr "原始大小(_Z)"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:73
-# Novell Translation
-#~ msgid "S_earch in Message..."
-#~ msgstr "搜尋訊息(_E)..."
-
-#~ msgid "S_maller"
-#~ msgstr "較小(_M)"
-
-#~ msgid "Show Email _Source"
-#~ msgstr "顯示郵件原始檔(_S)"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#~ msgid "Show Full _Headers"
-#~ msgstr "顯示全部檔頭(_H)"
-
-#~ msgid "Text Si_ze"
-#~ msgstr "文字大小(_Z)"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#~ msgid "_Attached"
-#~ msgstr "附加(_A)"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:102
-#~ msgid "_Create Filter From Message"
-#~ msgstr "建立郵件過濾器(_C)"
-
-# mail/mail-config.glade.h:37
-#~ msgid "_Inline"
-#~ msgstr "行內(_I)"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
-#~ msgid "_Larger"
-#~ msgstr "較大(_L)"
-
-# views/mail/galview.xml.h:4
-#~ msgid "_Message Display"
-#~ msgstr "檢視郵件(_M)"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:499
-# calendar/gui/calendar-model.c:1068
-# calendar/gui/calendar-model.c:1574
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:346
-# mail/message-list.c:688
-#~ msgid "_Normal Display"
-#~ msgstr "標準顯示(_N)"
-
-# mail/mail-config.glade.h:56
-#~ msgid "_Quoted"
-#~ msgstr "引用(_Q)"
-
-# mail/folder-browser.c:717
-# ui/evolution-mail.xml.h:121
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "復原(_U)"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-#~ msgid "Show / hide attachments"
-#~ msgstr "顯示/隱藏附加檔案"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-#~ msgid "Show _attachments"
-#~ msgstr "顯示附加檔案(_A)"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-#~ msgid "Show attachments"
-#~ msgstr "顯示附加檔案"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:1578
-#~ msgid "Assign Task"
-#~ msgstr "指派工作"
-
-#~ msgid "Assign this task to others"
-#~ msgstr "指派這個工作給其他人"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#~ msgid "Cancel Task"
-#~ msgstr "取消工作"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#~ msgid "Cancel this task"
-#~ msgstr "取消這個工作"
-
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-#~ msgid "Re_fresh Task"
-#~ msgstr "重整工作(_F)"
-
-# ui/evolution.xml.h:15
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "離開(_X)"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:110
-#~ msgid "Pi_lot Settings..."
-#~ msgstr "P_ilot 設定..."
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
-# Novell Translation
-#~ msgid "_Window"
-#~ msgstr "視窗(_W)"
-
-# widgets/misc/e-filter-bar.h:97
-# widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-#~ msgid "_Advanced..."
-#~ msgstr "進階(_A)..."
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "*Control*F2"
-#~ msgstr "*控制*F2"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
-#~ "discard changes?"
-#~ msgstr "連絡人無法儲存至選取的通訊錄。要放棄變更?"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it "
-#~ "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-#~ msgstr ""
-#~ "您正在將連絡人從某一個通訊錄移至另一個通訊錄,但是它無法從來源移除。您想要"
-#~ "儲存一個副本來替代嗎?"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "*Control*F3"
-#~ msgstr "*控制*F3"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "*Control*F4"
-#~ msgstr "*控制*F4"
-
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469
-#~ msgid "Remove selected items from the attachment list"
-#~ msgstr "自附件清單移除已選擇的項目"
-
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
-#~ msgid "Attach a file to the message"
-#~ msgstr "附加檔案至郵件"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid "*Control*F1"
-#~ msgstr "*控制*F1"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-# mail/mail-config.glade.h:13
-# Novell Translation
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">檢查新郵件</span>"
-
-# mail/mail-config.glade.h:34
-#~ msgid "IMAPv4 "
-#~ msgstr "IMAPv4 "
-
-# mail/mail-config.glade.h:38
-#~ msgid "Kerberos "
-#~ msgstr "Kerberos "
-
-# mail/mail-config.glade.h:55
-#~ msgid "Qmail maildir "
-#~ msgstr "Qmail maildir "
-
-# mail/mail-config.glade.h:77
-#~ msgid "Standard Unix mbox"
-#~ msgstr "標準 Unix mbox"
-
-# Novell Translation
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may "
-#~ "need to setup the account again"
-#~ msgstr "無法連線 {0}。Groupwise 帳戶未完成設定。您可能需要重新設定帳戶"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-# Novell Translation
-#~ msgid "480"
-#~ msgstr "480"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:291
-#~ msgid "_Add Group"
-#~ msgstr "新增群組(_N)..."
-
-# composer/e-msg-composer.c:935
-# data/evolution.desktop.in.h:1
-# shell/e-shell-view-menu.c:228
-#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-#~ msgstr "Ximian Evolution"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
-# mail/mail-config.glade.h:60
-#~ msgid "Remember this password"
-#~ msgstr "記住這個密碼"
-
-#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "記住這個密碼用於剩餘的工作階段"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "嗶聲"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#~ msgid "New Contacts Group"
-#~ msgstr "新的連絡人:"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#~ msgid "Contacts Grou_p"
-#~ msgstr "連絡人(_C):"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:292
-#~ msgid "Create a new contacts group"
-#~ msgstr "新增功能群組"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#~ msgid "Add Contacts Group"
-#~ msgstr "連絡人(_C):"
-
-#~ msgid "Download limit:"
-#~ msgstr "下載限制(_D):"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
-#~ msgid "Search base only"
-#~ msgstr "搜尋起點(_S):"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "時間格式:"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#~ msgid "_Add Contacts Group"
-#~ msgstr "連絡人(_C):"
-
-# mail/mail-config.glade.h:29
-#~ msgid "_Email address:"
-#~ msgstr "電子郵件位址(_A):"
-
-# camel/camel-sasl-login.c:32
-#~ msgid "_Log in:"
-#~ msgstr "登入"
-
-# calendar/gui/calendar-summary.c:275
-# calendar/gui/print.c:948
-# views/tasks/galview.xml.h:1
-#~ msgid "Add Tasks Group"
-#~ msgstr "工作清單"
-
-# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442
-#~ msgid "L_ocation:"
-#~ msgstr "位置:"
-
-#~ msgid "<b>Organizer</b>"
-#~ msgstr "<b>逾期:</b>"
-
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-#~ msgid "_Organizer:"
-#~ msgstr "會議召集人:"
-
-# ui/evolution-tasks.xml.h:3
-#~ msgid "New tasks group"
-#~ msgstr "新增工作"
-
-# calendar/gui/calendar-summary.c:275
-# calendar/gui/print.c:948
-# views/tasks/galview.xml.h:1
-#~ msgid "Tasks Gro_up"
-#~ msgstr "工作清單"
-
-# ui/evolution-tasks.xml.h:2
-#~ msgid "Create a new tasks group"
-#~ msgstr "建立一個新的工作"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
-#~ msgid "mail"
-#~ msgstr "電子郵件"
-
-# camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
-#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
-#~ msgstr "來自伺服器的不良許可回應。"
-
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#~ msgid "Login name:"
-#~ msgstr "列出名稱(_N):"
-
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "網址:"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#~ msgid "contact-list-editor"
-#~ msgstr "連絡人清單編輯器"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611
-#~ msgid "Save List as VCard"
-#~ msgstr "儲存清單為 VCard 檔案格式"
-
-# addressbook/conduit/address-conduit.c:655
-# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
-# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
-#~ msgid "Could not start wombat"
-#~ msgstr "無法啟動 wombat"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#~ msgid "C_alendar"
-#~ msgstr "行事曆(_A):"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#~ msgid "Audio Alarm Options"
-#~ msgstr "音效提醒選項"
-
-# addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-#~ msgid "Message Alarm Options"
-#~ msgstr "訊息提醒選項"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#~ msgid "Email Alarm Options"
-#~ msgstr "郵件提醒選項"
-
-#~ msgid "Program Alarm Options"
-#~ msgstr "程式提醒選項"
-
-# camel/camel-sasl-login.c:127
-#~ msgid "Unknown Alarm Options"
-#~ msgstr "不明的提醒選項"
-
-#~ msgid "Alarm Repeat"
-#~ msgstr "提醒重複"
-
-# views/mail/galview.xml.h:4
-#~ msgid "Message to Display:"
-#~ msgstr "郵件顯示"
-
-#~ msgid "Message to Send"
-#~ msgstr "郵件內容"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-# calendar/gui/event-editor.c:1588
-#~ msgid "Play sound:"
-#~ msgstr "播放音效:"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-# calendar/gui/event-editor.c:1597
-#~ msgid "Run program:"
-#~ msgstr "執行程式:"
-
-#~ msgid "With these arguments:"
-#~ msgstr "具有這些參數:"
-
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "基本"
-
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-#~ msgid "Date/Time:"
-#~ msgstr "日期/時間:"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "提醒"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "選項(_O)..."
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#~ msgid "Addressbook..."
-#~ msgstr "目錄服務..."
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
-#~ msgid "B_usy"
-#~ msgstr "忙碌(_U)"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:366
-# calendar/gui/calendar-model.c:902
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:325
-#~ msgid "Co_nfidential"
-#~ msgstr "機密"
-
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "日期/時間:"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "空閒(_R)"
-
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "私人(_V)"
-
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "公開(_B)"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
-#~ msgid "Add A_ttendee"
-#~ msgstr "到會者"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662
-#~ msgid "Add attendees from addressbook."
-#~ msgstr "新增寄件者到目錄服務(_B)"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-#~ msgid "Exceptions"
-#~ msgstr "例外"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "列印項目"
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "預覽:"
+# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+# calendar/gui/e-calendar-table.c:155
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Then By"
+msgstr "期限為 "
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "循環模式"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Add ->"
+msgstr "新增(_A)"
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
-#~ msgid "_Custom recurrence"
-#~ msgstr "自訂週期性約會(_C)"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr ""
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-#~ msgid "_Simple recurrence"
-#~ msgstr "簡單循環(_S)"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Sort..."
+msgstr "匯入(_I)..."
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
-#~ msgid "% _Complete"
-#~ msgstr "% 完成"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Group By..."
+msgstr "複製(_C)..."
-# calendar/gui/calendar-model.c:641
-# calendar/gui/calendar-model.c:1178
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "進行中"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr ""
-# calendar/gui/calendar-model.c:366
-# calendar/gui/calendar-model.c:902
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:325
-#~ msgid "Con_fidential"
-#~ msgstr "機密(_F)"
+# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
+# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Field Chooser"
+msgstr "欄位名稱"
-# ui/evolution-mail.xml.h:106
-# ui/evolution.xml.h:50
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "資料夾(_F):"
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Starts:</b> "
-#~ msgstr "<b>開始:</b>"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d item)"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Ends:</b> "
-#~ msgstr "<b>結束:</b>"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d items)"
+msgstr ""
# calendar/gui/calendar-model.c:644
# calendar/gui/calendar-model.c:1180
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-#~ msgid "<b>Completed:</b> "
-#~ msgstr "<b>已完成:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Due:</b> "
-#~ msgstr "<b>逾期:</b>"
-
-#~ msgid "<i>None</i>"
-#~ msgstr "<i>無</i>"
-
-#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-#~ msgstr "CORBA 系統發生錯誤\n"
-
-#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "您沒有正確的權限可以更新行事曆\n"
-
-#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-#~ msgstr "無法更新到會者狀態!\n"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662
-#~ msgid "Add attendees from addressbook"
-#~ msgstr "新增寄件者到目錄服務(_B)"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607
-#~ msgid "Meeting _start time:"
-#~ msgstr "會議開始時間(_S):"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
-#~ msgid "Meeting _end time:"
-#~ msgstr "會議結束時間(_E):"
-
-# mail/mail-mt.c:190
-#~ msgid ""
-#~ "Error opening %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "發生於 %s 的錯誤:\n"
-#~ " %s"
-
-# camel/camel-smime-context.c:327
-#~ msgid "Can't find certificate for `%s'"
-#~ msgstr "無法找到“%s”的憑證。"
-
-# mail/folder-browser.c:731
-#~ msgid "Can't create CMS Message"
-#~ msgstr "從郵件建立規則(_T)"
-
-# mail/mail-crypto.c:251
-#~ msgid "Can't create encoder context"
-#~ msgstr "無法建立一個 S/MIME 解密文本。"
-
-# composer/evolution-composer.c:355
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate HTML editor component."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法建立郵件編輯視窗:\n"
-#~ "無法作用 HTML 編輯器元件。"
-
-#~ msgid "_Score Rules"
-#~ msgstr "目標規則"
-
-#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-#~ msgstr "在 %a, %Y-%m-%d %H:%M, %%s 寫道:"
-
-# shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "資料夾名稱(_F):"
-
-# ui/evolution.xml.h:61
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "重新命名(_R)"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:70
-# ui/evolution-mail.xml.h:115
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
-# ui/evolution.xml.h:60
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "屬性(_P)..."
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#~ msgid "Checkbox"
-#~ msgstr "核取方塊"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "行事曆(_A):"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#~ msgid "_Contacts:"
-#~ msgstr "連絡人: "
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "_Mail:"
-#~ msgstr "郵件(_M):"
-
-# calendar/gui/calendar-summary.c:275
-# calendar/gui/print.c:948
-# views/tasks/galview.xml.h:1
-#~ msgid "_Tasks:"
-#~ msgstr "工作(_T):"
-
-# shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-#~ msgid "Folder _type:"
-#~ msgstr "資料夾類型:"
-
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "開啟其他使用者的資料夾"
-
-# shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "資料夾名稱(_F):"
-
-#~ msgid "Could not perform query on Root DSE"
-#~ msgstr "無法在 Root DSE 上執行查詢"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1349
-#~ msgid "Error retrieving schema information"
-#~ msgstr "接收模式資訊時發生錯誤"
-
-# mail/mail-config.glade.h:1
-#~ msgid " S_how Supported Bases "
-#~ msgstr " 顯示支援的起點(_S) "
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#~ msgid "1:00"
-#~ msgstr "1:00"
-
-#~ msgid "5:00"
-#~ msgstr "5:00"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#~ msgid "Connecting"
-#~ msgstr "連線中"
-
-#~ msgid "Distinguished _name:"
-#~ msgstr "'辨別的名稱(_N):"
-
-# mail/mail-config.glade.h:29
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "電子郵件位址(_A):"
-
-#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-#~ msgstr "Evolution 會使用這個 DN 透過伺服器來驗證您"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
-#~ msgid "S_earch scope: "
-#~ msgstr "搜尋範圍(_E):"
-
-#~ msgid "This option controls how long a search will be run."
-#~ msgstr "這個選項控制搜尋會執行多久的時間。"
-
-#~ msgid "U_se SSL/TLS:"
-#~ msgstr "使用 SSL/TLS(_S):"
-
-# calendar/gui/calendar-summary.c:622
-# mail/mail-config.glade.h:24
-#~ msgid "_Display name:"
-#~ msgstr "顯示名稱(_D):"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
-#~ msgid "_Port number:"
-#~ msgstr "連接埠號碼(_P):"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
-#~ msgid "_Search base:"
-#~ msgstr "搜尋起點(_S):"
-
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-#~ msgid "_Server name:"
-#~ msgstr "伺服器名稱(_S):"
-
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
-#~ msgid "_Timeout (minutes):"
-#~ msgstr "逾時時間(分鐘)(_T):"
-
-# mail/mail-ops.c:1939
-#~ msgid "connecting-tab"
-#~ msgstr "connecting-tab"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#~ msgid "general-tab"
-#~ msgstr "general-tab"
-
-# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
-# mail/mail-search.c:242
-#~ msgid "searching-tab"
-#~ msgstr "searching-tab"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#~ msgid "Job title:"
-#~ msgstr "職稱(_J):"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-#~ msgid "Webcam:"
-#~ msgstr "頁"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following entries are invalid:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "以下是目前接通的連線:"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:279
-#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-#~ msgstr "無法找到此欄位之界面工具:“%s”"
-
-# composer/e-msg-composer.c:785
-#~ msgid "Error saving %s: %s"
-#~ msgstr "儲存 %s 時發生錯誤:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The addressbook backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "的目錄服務後端程式\n"
-#~ "已經當機。您將需要重新啟動 Evolution 才能再度使用它"
-
-# calendar/gui/calendar-commands.c:266
-#~ msgid "Can not load URI"
-#~ msgstr "找不到名片"
-
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468
-# shell/e-shortcuts-view.c:265
-# shell/e-shortcuts-view.c:388
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "移除"
-
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-#~ msgid "_Refresh Interval:"
-#~ msgstr "重整清單"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
-#~ msgid "_Source URL:"
-#~ msgstr "POP 來源 URI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr "要刪除的事件是一個會議,您想要送出取消通知嗎?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-#~ "notice?"
-#~ msgstr "要刪除的工作已經被指派了,您想要送出取消通知嗎?"
-
-# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-#~ msgstr "您確定要取消並刪除這個工作?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr "要刪除的日誌項目已經公佈了,您想要送出取消通知嗎?"
-
-# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-#~ msgstr "您確定要刪除這個未命名的約會?"
-
-# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-#~ msgstr "您確定要刪除這個未命名的工作?"
-
-# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
-#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-#~ msgstr "您確定要刪除這個未命名的日誌?"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411
-#~ msgid "_Invite Others..."
-#~ msgstr "邀請其他人(_I)..."
-
-# composer/e-msg-composer.c:941
-#~ msgid ""
-#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "這個簽名檔已變更但仍未儲存。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您是否要儲存變更?"
-
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#~ msgid "Save Event"
-#~ msgstr "行事曆事件"
-
-#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "會議資訊已建立。是否傳送它?"
-
-#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "會議資訊已變更。是否傳送更新後的資訊?"
-
-#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "工作指派資訊已建立。是否傳送它?"
-
-#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "工作資訊已變更。是否傳送更新後的資訊?"
-
-# mail/mail-ops.c:1755
-#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "自動儲存郵件時發生錯誤: %s\n"
-#~ " %s"
-
-# shell/e-storage.c:467
-#~ msgid "Stream error"
-#~ msgstr "解析錯誤"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
-#~ msgid "Connection error: %s"
-#~ msgstr "不明的錯誤: %s"
-
-# camel/camel-movemail.c:306
-#~ msgid "Could not get group: %s"
-#~ msgstr "無法取得群組:%s"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
-#~ msgid "Could not get messages: unspecified error"
-#~ msgstr "郵件無法傳送: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
-#~ msgid "Unknown server response: %s"
-#~ msgstr "不明的伺服器回應: %s"
-
-# mail/mail-mt.c:516
-# mail/mail-mt.c:545
-# mail/mail-mt.c:880
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "正在工作"
-
-#~ msgid "Brought to you by"
-#~ msgstr "為您呈獻"
-
-# shell/e-shell-importer.c:540
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "檔案名稱:"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
-# shell/e-storage.c:481
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown error."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "不明的錯誤。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the component system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "來自元件系統的錯誤為:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "來自活化系統的錯誤為:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "View Certificate"
-#~ msgstr "憑證 ID(_C):"
-
-#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
-#~ msgstr "無效的憑證機構 (CA)"
-
-# ui/evolution.xml.h:1
-#~ msgid "About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "關於 Ximian Evolution..."
-
-# ui/evolution.xml.h:40
-#~ msgid "_About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "關於 Ximian Evolution(_A)..."
-
-# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
-#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-#~ msgstr "Evolution 目錄服務迷你名片檢視"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#~ msgid "Address 2:"
-#~ msgstr "地址 _2:"
-
-#~ msgid "Blog:"
-#~ msgstr "波隆納"
-
-# composer/e-msg-composer.c:935
-# data/evolution.desktop.in.h:1
-# shell/e-shell-view-menu.c:228
-#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
-#~ msgstr "Evolution 提醒"
-
-# addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
-# addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
-# addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
-# addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-# addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
-# addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42
-# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
-# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
-# calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98
-# calendar/gui/main.c:57
-#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-#~ msgstr "無法始初化 gnome-vfs"
-
-# calendar/gui/gnome-cal.c:840
-#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
-#~ msgstr "無法開啟“%s”內的資料夾"
-
-# calendar/gui/control-factory.c:126
-#~ msgid "The URI that the calendar will display"
-#~ msgstr "行事曆將顯示的 URI "
-
-#~ msgid "The type of view to show"
-#~ msgstr "要顯示的檢視類型"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:23
-#~ msgid "Display a message"
-#~ msgstr "顯示郵件"
-
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "警報"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "時間"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "一般(_G)"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#~ msgid "calendar"
-#~ msgstr "行事曆"
-
-#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-#~ msgstr "無法更新行事曆檔案!\n"
-
-# calendar/gui/tasks-control.c:108
-#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
-#~ msgstr "工作資料夾顯示的 URI"
-
-# calendar/gui/e-tasks.c:298
-#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-#~ msgstr "無法載入“%s”裡的工作"
-
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
-#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
-#~ msgstr "Evolution 郵件資料夾顯示元件。"
-
-# mail/folder-browser.c:656
-#~ msgid "VFolder on Thread"
-#~ msgstr "從寄件者建立虛擬資料夾(_N)"
-
-# mail/folder-browser.c:671
-#~ msgid "Filter on Thread"
-#~ msgstr "從寄件者建立過濾器(_D)"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-#~ msgstr "快取 %s 失敗: %s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-#~ msgstr "快取 %s 失敗: %s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-#~ msgstr "建立到“%s”的導管失敗: %s"
-
-# calendar/gui/control-factory.c:126
-#~ msgid "URI of the mail source that the view will display"
-#~ msgstr "行事曆將顯示的 URI "
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:295
-#~ msgid "Default shortcut group"
-#~ msgstr "更改這個功能群組的名稱"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:301
-#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-#~ msgstr "隱藏功能列"
-
-# mail/mail-ops.c:1195
-# mail/mail-ops.c:1333
-#~ msgid "Path to the default contacts folder"
-#~ msgstr "開啟預設工作資料夾"
-
-# mail/mail-ops.c:1195
-# mail/mail-ops.c:1333
-#~ msgid "Path to the default mail folder"
-#~ msgstr "開啟預設工作資料夾"
-
-# mail/mail-ops.c:1195
-# mail/mail-ops.c:1333
-#~ msgid "Path to the default tasks folder"
-#~ msgstr "開啟預設工作資料夾"
-
-# mail/mail-ops.c:1195
-# mail/mail-ops.c:1333
-#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-#~ msgstr "開啟預設工作資料夾"
-
-# ui/evolution.xml.h:33
-#~ msgid "Whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "切換資料功能列的顯示狀態"
-
-# shell/main.c:138
-#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-#~ msgstr "不能初始化 Ximian Evolution shell: %s"
-
-# ui/evolution.xml.h:61
-#~ msgid "_Resend..."
-#~ msgstr "重新傳送(_R)..."
-
-# calendar/gui/control-factory.c:126
-#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-#~ msgstr "行事曆將顯示的 URI "
-
-# calendar/gui/control-factory.c:126
-#~ msgid "The URI that the address book will display"
-#~ msgstr "行事曆將顯示的 URI "
-
-# mail/mail-config.glade.h:40
-#~ msgid "Address Book Creation Assistant"
-#~ msgstr "LDAP 組態助理"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are\n"
-#~ "\t finished setting up this address book.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "恭喜,您已完成這個 LDAP 伺服器的設定。您\n"
-#~ "現在已經可以存取這個目錄了。\n"
-#~ "\n"
-#~ "請按“完成”按鈕以儲存您在這裡輸入的設定值。"
-
-# mail/mail-search.c:316
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "已完成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-#~ "(Secure Sockets Layer)\n"
-#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-#~ "cryptographically protect\n"
-#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-#~ "these protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "現在,您必須指定要如何連線到 LDAP 伺服器。 SSL (Secure Sockets Layer)\n"
-#~ "與 TLS (Transport Layer Security) 通訊協定被某些伺服器用來加密以保護\n"
-#~ "您的連線。請向您的系統管理者詢問您的 LDAP 伺服器是否使用這些通訊協定。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings "
-#~ "for LDAP\n"
-#~ "searches, and for creating and editing contacts. "
-#~ msgstr ""
-#~ "選擇這個選項會讓您改變 Evolution 在 LDAP 搜尋、建立\n"
-#~ "和編輯連絡人的預設設定。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a\n"
-#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n"
-#~ "\t\t\t up an address book."
-#~ msgstr "指定顯示名稱是在設定 LDAP 伺服器時最後需要的步驟。"
-
-# mail/mail-config.c:1213
-# mail/mail-config.c:1216
-#~ msgid "Step 3: Connecting to Server"
-#~ msgstr "步驟二:連線至伺服器"
-
-#~ msgid "Step 4: Searching the Directory"
-#~ msgstr "步驟三:搜尋目錄"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The options on this page control how many entries should be included in "
-#~ "your\n"
-#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system "
-#~ "administrator if you\n"
-#~ "need to change these options."
-#~ msgstr ""
-#~ "在這一頁的選項控制了在您的搜尋中應該包含多少項目,\n"
-#~ "還有一次搜尋應該花多久的時間。如果您需要改變這些選項,\n"
-#~ "請詢問您的系統管理者。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you\n"
-#~ "\t create a new address book. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "這個助理會幫助您使用 LDAP (輕量目錄存取通訊\n"
-#~ "協定)伺服器來存取線上目錄服務。\n"
-#~ "\n"
-#~ "加入一個新的 LDAP 伺服器需要一些關於該伺服器\n"
-#~ "的特殊資訊。如果您需要找尋這個資訊,請連絡\n"
-#~ "您的系統管理者。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is "
-#~ "for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "這是此伺服器出現於您的 Evolution 資料夾清單中的名稱。\n"
-#~ "它僅做為顯示之用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing "
-#~ "this is to provide its name and your\n"
-#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are "
-#~ "unsure of this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "設定 LDAP 伺服器的第一個步驟是提供伺服器的名稱,和您的登入\n"
-#~ "資訊。如果您不確定這個資訊,請向您的系統管理者詢問。"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
-#~ msgid " B_usiness:"
-#~ msgstr "商務電話"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#~ msgid "A_ddress..."
-#~ msgstr "地址(_R)..."
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#~ msgid "A_ssistant's name:"
-#~ msgstr "助理名稱(_S):"
-
-# importers/pine-importer.c:661
-#~ msgid "Addressbook:"
-#~ msgstr "目錄服務"
-
-# mail/mail-config.glade.h:29
-#~ msgid "Blog address:"
-#~ msgstr "電子郵件位址(_A):"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
-#~ msgid "Business fa_x:"
-#~ msgstr "商務傅真"
-
-#~ msgid "Collaboration"
-#~ msgstr "合作"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-#~ msgid "File a_s:"
-#~ msgstr "歸檔為(_S):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, "
-#~ "enter their address here."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果這個人在網際網路上發佈了空閒/忙錄或其他行事曆資訊,請在這裡輸入\n"
-#~ "該資訊的位址。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-#~ "Internet, enter the address\n"
-#~ "of that information here."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果這個人在網際網路上發佈了空閒/忙錄或其他行事曆資訊,請在這裡輸入\n"
-#~ "該資訊的位址。"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#~ msgid "New phone type"
-#~ msgstr "新增電話類型"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
-#~ msgid "Organi_zation:"
-#~ msgstr "團體(_Z):"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
-#~ msgid "Primary _email:"
-#~ msgstr "主要電子郵件"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
-#~ msgid "_Business:"
-#~ msgstr "商務電話"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
-#~ msgid "_Categories..."
-#~ msgstr "類別(_T)..."
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "住家電話"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#~ msgid "_Manager's name:"
-#~ msgstr "主管名稱(_M):"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "行動電話"
-
-# calendar/gui/print.c:1156
-#~ msgid "_Public Calendar URL:"
-#~ msgstr "公開行事曆 URL(_P):"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#~ msgid "_This is the mailing address"
-#~ msgstr "這是郵寄地址(_M)"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#~ msgid "_Web page address:"
-#~ msgstr "Web 網址(_W):"
-
-# mail/mail-config.glade.h:3
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "帳號名稱"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611
-#~ msgid "Save Contact as VCard"
-#~ msgstr "儲存成 VCard 檔案格式"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "商務電話"
-
-# mail/mail-config.glade.h:40
-#~ msgid "Calendar Creation Assistant"
-#~ msgstr "LDAP 組態助理"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "恭喜,您已完成這個 LDAP 伺服器的設定。您\n"
-#~ "現在已經可以存取這個目錄了。\n"
-#~ "\n"
-#~ "請按“完成”按鈕以儲存您在這裡輸入的設定值。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "恭喜,您已完成這個 LDAP 伺服器的設定。您\n"
-#~ "現在已經可以存取這個目錄了。\n"
-#~ "\n"
-#~ "請按“完成”按鈕以儲存您在這裡輸入的設定值。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-#~ "calendar."
-#~ msgstr "指定顯示名稱是在設定 LDAP 伺服器時最後需要的步驟。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-#~ "task list."
-#~ msgstr "指定顯示名稱是在設定 LDAP 伺服器時最後需要的步驟。"
-
-# mail/mail-config.glade.h:40
-#~ msgid "Task List Creation Assistant"
-#~ msgstr "LDAP 組態助理"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "這個助理會幫助您使用 LDAP (輕量目錄存取通訊\n"
-#~ "協定)伺服器來存取線上目錄服務。\n"
-#~ "\n"
-#~ "加入一個新的 LDAP 伺服器需要一些關於該伺服器\n"
-#~ "的特殊資訊。如果您需要找尋這個資訊,請連絡\n"
-#~ "您的系統管理者。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you create a new task list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "這個助理會幫助您使用 LDAP (輕量目錄存取通訊\n"
-#~ "協定)伺服器來存取線上目錄服務。\n"
-#~ "\n"
-#~ "加入一個新的 LDAP 伺服器需要一些關於該伺服器\n"
-#~ "的特殊資訊。如果您需要找尋這個資訊,請連絡\n"
-#~ "您的系統管理者。"
-
-# composer/e-msg-composer.c:805
-#~ msgid ""
-#~ "Error while reading file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "讀取檔案 %s 時發生錯誤:\n"
-#~ "%s"
-
-# composer/e-msg-composer.c:785
-#~ msgid "Error saving file: %s"
-#~ msgstr "儲存檔案時發生錯誤:%s"
-
-# composer/e-msg-composer.c:805
-#~ msgid "Error loading file: %s"
-#~ msgstr "載入檔案時發生錯誤:%s"
-
-# composer/e-msg-composer.c:785
-#~ msgid "Error accessing file: %s"
-#~ msgstr "存取檔案時發生錯誤:%s"
-
-# mail/mail-ops.c:1728
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to truncate file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法截短檔案: %s\n"
-#~ "%s"
-
-# mail/mail-ops.c:1755
-#~ msgid ""
-#~ "Error autosaving message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "自動儲存郵件時發生錯誤: %s\n"
-#~ " %s"
-
-# importers/pine-importer.c:705
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
-#~ "Would you like to try to recover them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolution 找到在上一次作業時未儲存的檔案。\n"
-#~ "是否嘗試將它復原?"
-
-# composer/e-msg-composer.c:941
-#~ msgid ""
-#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "這封郵件“%s”仍未傳送。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您希望儲存您的變更嗎?"
-
-#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-#~ msgstr "規則名稱“%s”並不是唯一的,請選擇其他的。"
-
-#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-#~ msgstr "您需要指定至少一個資料夾做為來源。"
-
-#~ msgid "You must specify a valid script name."
-#~ msgstr "您必須指定一個有效的命令稿名稱。"
-
-# mail/mail-callbacks.c:235
-#~ msgid ""
-#~ "This message has no subject.\n"
-#~ "Really send?"
-#~ msgstr ""
-#~ "郵件上沒有主旨。\n"
-#~ "是否仍然將郵件送出?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
-#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-#~ msgstr ""
-#~ "因為您送信的連絡人清單設定為隱藏清單的地址,這個郵件只會包含密件副本收件"
-#~ "者。"
-
-#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
-#~ msgstr "這個郵件只包含密件副本收件者。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
-#~ "an Apparently-To header.\n"
-#~ "Send anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "郵件伺服器加入明顯的檔頭時可能會洩露出收件者。\n"
-#~ "無論如何都要傳送嗎?"
-
-# mail/mail-callbacks.c:308
-#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-#~ msgstr "您必須指定收件者才可送出郵件。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
-#~ msgstr "不能重新命名資料夾: %s :無效的操作"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
-# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
-#~ msgid "Could not delete folder: %s"
-#~ msgstr "無法刪除資料夾“%s”: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "“%s”已經存在\n"
-#~ "您是否要複蓋它?"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-#~ msgstr "排程器“%s”不存在或不是一個合法的檔案。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder "
-#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "這個操作會永久地清除所有標示為刪除的郵件。\n"
-#~ "如果您要繼續,您將不能復原這些郵件。\n"
-#~ "\n"
-#~ "確定清除這些郵件?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all "
-#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these "
-#~ "messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "這個操作會永久地清除所有標示為刪除的郵件。\n"
-#~ "如果您要繼續,您將不能復原這些郵件。\n"
-#~ "\n"
-#~ "確定清除這些郵件?"
-
-#~ msgid "The following filter rule(s):\n"
-#~ msgstr "下列的過濾器規則:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used the removed folder:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "使用了移除的資料夾:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "並已更新。"
-
-# mail/mail-config.glade.h:74
-#~ msgid "Save signature"
-#~ msgstr "儲存簽名檔"
-
-#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-#~ msgstr "嘗試編輯不存在的虛擬資料夾“%s”。"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#~ msgid "_Selection:"
-#~ msgstr "選擇:"
-
-# importers/pine-importer.c:661
-#~ msgid "New Addressbook Book"
-#~ msgstr "目錄服務"
-
-# calendar/gui/calendar-summary.c:275
-# calendar/gui/print.c:948
-# views/tasks/galview.xml.h:1
-#~ msgid "_Task List"
-#~ msgstr "工作清單"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
-# mail/mail-config.glade.h:87
-#~ msgid "_minute(s)"
-#~ msgstr "分"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:152
-#~ msgid "Extra Completion folders"
-#~ msgstr "額外補齊資料夾"
-
-# shell/e-shell-importer.c:601
-#~ msgid "Select Default Folder"
-#~ msgstr "選擇預設資料夾"
-
-# mail/mail-config.glade.h:76
-#~ msgid "Default Folders"
-#~ msgstr "預設資料夾"
-
-# mail/mail-local.c:812
-#~ msgid "Offline Folders"
-#~ msgstr "離線資料夾"
-
-# mail/mail-config.glade.h:76
-#~ msgid "Autocompletion Folders"
-#~ msgstr "自動補齊資料夾"
-
-# shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the specified folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "不能建立指定的資料夾:\n"
-#~ "%s"
-
-# shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
-#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-#~ msgstr "指定的資料夾名稱不合法: %s"
-
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "請選擇一個伺服器。"
-
-# mail/mail-ops.c:1195
-# mail/mail-ops.c:1333
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "正開啟資料夾"
-
-# mail/mail-ops.c:1195
-# mail/mail-ops.c:1333
-#~ msgid "Opening Folder \"%s\""
-#~ msgstr "正開啟資料夾“%s”"
-
-# mail/mail-display.c:299
-#~ msgid "in \"%s\" ..."
-#~ msgstr "在“%s”中..."
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#~ msgid "Could not open shared folder: %s."
-#~ msgstr "無法開啟共用的資料夾:%s。"
-
-# shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
-#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
-#~ msgstr "找不到指定的共用資料夾。"
-
-# ui/evolution-tasks.xml.h:2
-#~ msgid "Create a new window"
-#~ msgstr "建立一個新的會議要求"
-
-# ui/evolution.xml.h:24
-#~ msgid "Open a new window"
-#~ msgstr "在新視窗開啟"
-
-#~ msgid "2:30"
-#~ msgstr "2:30"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-#~ msgid "Address Book Sources"
-#~ msgstr "目錄服務來源..."
-
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "已選擇:"
-
-#~ msgid "and %d other contacts."
-#~ msgstr "和 %d 個其他名片。"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-# calendar/gui/event-editor.c:1594
-#~ msgid "Send an Email"
-#~ msgstr "傳送電子郵件"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:1545
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 日"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:1550
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 週"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:1555
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 時"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:1560
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 分"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:1565
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 秒"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
-#~ msgid "component"
-#~ msgstr "約會"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:161
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "網址 URL"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:1543
-#~ msgid "Every %d days"
-#~ msgstr "%d 日"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:1548
-#~ msgid "Every %d weeks"
-#~ msgstr "%d 週"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:1548
-#~ msgid "Every %d weeks on "
-#~ msgstr "%d 週"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "到指定日期"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-#~ msgid "_Go To Today"
-#~ msgstr "移至今日"
-
-# addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-#~ msgid "LDAP Server Name:"
-#~ msgstr "伺服器名稱"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
-#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-#~ msgstr "STARTTLS 的要求逾時:%s"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
-#~ msgid "STARTTLS response error"
-#~ msgstr "STARTTLS 回應錯誤"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
-#~ msgid "HELO request timed out: %s"
-#~ msgstr "HELO 的要求逾時:%s"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
-#~ msgid "HELO response error"
-#~ msgstr "HELO 回應錯誤"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
-#~ msgid "AUTH request timed out: %s"
-#~ msgstr "AUTH 的要求逾時:%s"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
-#~ msgid "AUTH request failed."
-#~ msgstr "AUTH 要求失敗。"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854
-#~ msgid "MAIL FROM response error"
-#~ msgstr "MAIL FROM 回應錯誤"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
-#~ msgid "DATA response error"
-#~ msgstr "DATA 回應錯誤"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981
-#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "DATA 傳送逾時:郵件傳送中止:%s:郵件無法傳送"
-
-# camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
-#~ msgid "DATA termination response error"
-#~ msgstr "DATA 終止回應錯誤"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
-#~ msgid "RSET request timed out: %s"
-#~ msgstr "RSET 的要求逾時:%s"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
-#~ msgid "RSET response error"
-#~ msgstr "RSET 回應錯誤"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
-#~ msgid "QUIT request timed out: %s"
-#~ msgstr "QUIT 的要求逾時:%s"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
-#~ msgid "QUIT response error"
-#~ msgstr "QUIT 回應錯誤"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:1563
-#~ msgid "%d seconds ago"
-#~ msgstr "%d 秒"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:1558
-#~ msgid "%d minutes ago"
-#~ msgstr "%d 分"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:1553
-#~ msgid "%d hours ago"
-#~ msgstr "%d 小時"
-
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr "%d %s 前"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:1548
-#~ msgid "%d weeks ago"
-#~ msgstr "%d 週"
-
-#~ msgid "%d months ago"
-#~ msgstr "%d %s 前"
-
-#~ msgid "%d years ago"
-#~ msgstr "%d %s 前"
-
-#~ msgid "Then"
-#~ msgstr "然後"
-
-#~ msgid "Edit Filters"
-#~ msgstr "編輯規則"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "編輯虛擬資料夾"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
-#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
-#~ msgstr "傳導郵件 Shell 命令"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#~ msgid "Shell Command"
-#~ msgstr "Shell 命令"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "規則"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#~ msgid "[script]"
-#~ msgstr "[命令稿]"
-
-# mail/local-config.glade.h:1
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "目前儲存格式:"
-
-#~ msgid "Index body contents"
-#~ msgstr "索引內文包含"
-
-# mail/local-config.glade.h:3
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "新儲存格式:"
-
-# mail/local-config.glade.h:4
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ "recoverable. Please use this feature with care."
-#~ msgstr ""
-#~ "備註:當轉換郵件格式時發生錯誤(例如\n"
-#~ "磁碟空間不足)未必可以自動復原。\n"
-#~ "所以請小心使用這個功能。"
-
-# mail/local-config.glade.h:7
-#~ msgid "maildir"
-#~ msgstr "maildir"
-
-# mail/local-config.glade.h:8
-#~ msgid "mbox"
-#~ msgstr "mbox"
-
-# mail/local-config.glade.h:9
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "mh"
-
-#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-#~ msgstr "(此一版本的 Evolution 並不支援 SSL)"
-
-# mail/mail-config.glade.h:4
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "帳號資訊"
-
-# composer/e-msg-composer.c:1526
-# composer/e-msg-composer.c:1871
-#~ msgid "Composing Messages"
-#~ msgstr "編輯郵件中"
-
-# mail/mail-config.glade.h:40
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "組態"
-
-#~ msgid "Default Behavior"
-#~ msgstr "預設行為"
-
-# mail/mail-config.glade.h:58
-#~ msgid "Deleting Mail"
-#~ msgstr "刪除郵件中"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-#~ msgid "Filter Options"
-#~ msgstr "<< 減少選項"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:42
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
-#~ msgid "Labels and Colors"
-#~ msgstr "標籤與顏色"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:46
-#~ msgid "Loading Images"
-#~ msgstr "載入影像"
-
-# views/mail/galview.xml.h:4
-#~ msgid "Message Display"
-#~ msgstr "郵件顯示"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#~ msgid "Printed Fonts"
-#~ msgstr "列印的字型"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
-# mail/mail-config.glade.h:60
-#~ msgid "Re_member this password"
-#~ msgstr "記住這個密碼(_M)"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
-# mail/mail-config.glade.h:60
-#~ msgid "Remember this _password"
-#~ msgstr "記住這個密碼(_P)"
-
-# mail/mail-config.glade.h:61
-#~ msgid "Required Information"
-#~ msgstr "所需資訊"
-
-# mail/mail-config.glade.h:21
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "還原預設值"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-#~ msgid "S_ecurity"
-#~ msgstr "安全性(_E)"
-
-#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-#~ msgstr "安全的 MIME (S/MIME)"
-
-# mail/mail-config.glade.h:71
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "伺服器設定"
-
-# mail/mail-config.glade.h:11
-#~ msgid "_Authentication type: "
-#~ msgstr "驗證類別(_A): "
-
-# calendar/gui/e-day-view.c:3179
-#~ msgid "_Default signature:"
-#~ msgstr "預設的簽名檔(_D):"
-
-# mail/mail-config.glade.h:35
-#~ msgid "_Identity"
-#~ msgstr "身分(_I)"
-
-# mail/mail-config.glade.h:58
-#~ msgid "_Receiving Mail"
-#~ msgstr "接收郵件(_R)"
-
-#~ msgid "_Restore defaults"
-#~ msgstr "還原預設值(_R)"
-
-# mail/mail-config.glade.h:66
-#~ msgid "_Sending Mail"
-#~ msgstr "傳送郵件(_S)"
-
-# mail/mail-ops.c:599
-#~ msgid "Sending \"%s\""
-#~ msgstr "傳送“%s”"
-
-# mail/mail-ops.c:737
-#~ msgid "Failed on message %d of %d"
-#~ msgstr "在處理郵件 %d / %d 時失敗"
-
-# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
-# mail/mail-search.c:242
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "搜尋"
-
-# mail/mail-config.glade.h:74
-#~ msgid "Digital Signature"
-#~ msgstr "儲存簽名檔"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-#~ msgid "Encryption"
-#~ msgstr "例外"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
-#~ msgid "Quit Assistant"
-#~ msgstr "助理"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-#~ msgid "_Search for Contacts"
-#~ msgstr "尋找連絡人(_S)"
-
-# calendar/gui/e-day-view.c:3153
-# calendar/gui/e-week-view.c:3284
-#~ msgid "Go to today"
-#~ msgstr "移至今日"
-
-# views/tasks/galview.xml.h:2
-#~ msgid "With _Category"
-#~ msgstr "依類別(_C)"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "目錄服務來源"
-
-# camel/camel-pgp-context.c:1073
-#~ msgid "No data provided"
-#~ msgstr "沒有提供資料"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法開啟檔案“%s”:\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/camel-session.c:479
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法建立目錄 %s:\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法建立檔案“%s”:\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
-#~ msgid "`%s' is not a directory."
-#~ msgstr "“%s”不是一個目錄。"
-
-# shell/e-shell-importer.c:371
-#~ msgid "Importing %s as %s"
-#~ msgstr "匯入 %s 為 %s"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:183
-#~ msgid "Scanning mail filters"
-#~ msgstr "掃描郵件過濾器"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:364
-#~ msgid "Scanning directory"
-#~ msgstr "掃描目錄"
-
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-# camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
-#~ msgstr "不能將資料夾移動到它自己。"
-
-# shell/e-setup.c:230
-#~ msgid "Cannot copy a folder over itself."
-#~ msgstr "不能複製資料夾到它自己。"
-
-#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-#~ msgstr "不能將資料夾移至其子資料夾之中。"
-
-#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "指定要複製資料夾“%s”進去的資料夾:"
-
-# ui/evolution.xml.h:7
-#~ msgid "Copy Folder"
-#~ msgstr "複製資料夾"
-
-#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "指定要移動資料夾“%s”進去的資料夾:"
-
-#~ msgid "Move Folder"
-#~ msgstr "移動資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot rename folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "不能重新命名資料夾:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Selected folder does not belong to another user"
-#~ msgstr "選擇的資料夾不屬於其他使用者"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot remove folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "不能移除資料夾:\n"
-#~ "%s"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:134
-#~ msgid "Create New Shortcut Group"
-#~ msgstr "新增功能群組"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:137
-#~ msgid "Group name:"
-#~ msgstr "群組名稱:"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:260
-#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-#~ msgstr ""
-#~ "您確定要將群組\n"
-#~ "“%s”自功能列移除?"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:295
-#~ msgid "Rename Shortcut Group"
-#~ msgstr "重新命名功能群組"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:295
-#~ msgid "Rename selected shortcut group to:"
-#~ msgstr "更改選定功能群組的名稱為:"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:276
-#~ msgid "_Small Icons"
-#~ msgstr "小圖示(_S)"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:277
-#~ msgid "Show the shortcuts as small icons"
-#~ msgstr "以小圖示顯示功能項目"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:279
-#~ msgid "_Large Icons"
-#~ msgstr "大圖示(_L)"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:280
-#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
-#~ msgstr "以大圖示顯示功能項目"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:294
-#~ msgid "_Remove this Group..."
-#~ msgstr "移除這個群組(_R)..."
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:295
-#~ msgid "Remove this shortcut group"
-#~ msgstr "移除這個功能群組"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:294
-#~ msgid "Re_name this Group..."
-#~ msgstr "重新命名這個群組(_N)..."
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:295
-#~ msgid "Rename this shortcut group"
-#~ msgstr "更改這個功能群組的名稱"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:300
-#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-#~ msgstr "隱藏功能列(_H)"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:301
-#~ msgid "Hide the shortcut bar"
-#~ msgstr "隱藏功能列"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:292
-#~ msgid "Create _Default Shortcuts"
-#~ msgstr "建立預設功能(_D)"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:292
-#~ msgid "Create Default Shortcuts"
-#~ msgstr "建立預設功能"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:295
-#~ msgid "Rename Shortcut"
-#~ msgstr "重新命名功能"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:295
-#~ msgid "Rename selected shortcut to:"
-#~ msgstr "更改選定功能的名稱為:"
-
-# ui/evolution.xml.h:26
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-#~ msgstr "開啟連結至這個功能的資料夾"
-
-# ui/evolution.xml.h:25
-#~ msgid "Open in New _Window"
-#~ msgstr "在新視窗開啟(_W)"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:59
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-#~ msgstr "使用新視窗開啟連結至這個功能的資料夾"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:295
-#~ msgid "Rename this shortcut"
-#~ msgstr "更改這個功能的名稱"
-
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468
-# shell/e-shortcuts-view.c:265
-# shell/e-shortcuts-view.c:388
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "移除(_M)"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:388
-#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-#~ msgstr "將功能項目從功能列移除"
-
-# ui/evolution.xml.h:62
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "功能"
-
-#~ msgid "\"%s\" in \"%s\""
-#~ msgstr "“%s”在“%s”"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-#~ msgid "Print Summary"
-#~ msgstr "列印摘要"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-#~ msgid "Print summary"
-#~ msgstr "列印摘要"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "重新載入"
-
-#~ msgid "Reload the view"
-#~ msgstr "重新載入檢視器"
-
-# mail/folder-browser.c:713
-#~ msgid "Copy to folder..."
-#~ msgstr "複製至資料夾..."
-
-# mail/folder-browser.c:711
-#~ msgid "Move to folder..."
-#~ msgstr "移至資料夾..."
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#~ msgid "Map It"
-#~ msgstr "Mayport"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
-#~ msgid "Work Address"
-#~ msgstr "住家地址"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#~ msgid "Could not open '%s': %s"
-#~ msgstr "無法重新命名“%s”:%s "
-
-# mail/mail-display.c:236
-#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-#~ msgstr "無法建立暫存目錄: %s"
-
-# mail/mail-display.c:236
-#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "無法建立暫存檔案“%s”: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s"
-
-# addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
-# addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
-# addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
-# addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-# addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
-# addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42
-# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
-# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
-# calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98
-# calendar/gui/main.c:57
-#~ msgid "Session not initialised"
-#~ msgstr "無法初始化 Bonobo"
-
-# mail/mail-format.c:1153
-#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-#~ msgstr "這封是加入了數位簽名的郵件,已証實無訛"
-
-# mail/mail-format.c:1161
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-#~ msgstr "這封是加入了數位簽名的郵件,但不能証實無訛"
-
-# shell/e-shell-importer.c:353
-#~ msgid ""
-#~ "There is no importer that is able to handle\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "沒有匯入服務能夠處理\n"
-#~ "%s"
-
-# shell/e-shell-importer.c:371
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s.\n"
-#~ "Starting %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "正在匯入 %s。\n"
-#~ "正在啟動 %s"
-
-# shell/e-shell-importer.c:384
-#~ msgid "Error starting %s"
-#~ msgstr "啟動 %s 時發生錯誤"
-
-# shell/e-shell-importer.c:602
-#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
-#~ msgstr "選擇用來匯入這些資料的目的資料夾"
-
-# shell/e-shell-view-menu.c:410
-#~ msgid "Go to folder..."
-#~ msgstr "移至資料夾..."
-
-# shell/e-shell-view-menu.c:411
-#~ msgid "Select the folder that you want to open"
-#~ msgstr "選擇您想開啟的資料夾"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:292
-#~ msgid "Create New Shortcut"
-#~ msgstr "建立新的功能"
-
-# shell/e-shell-view-menu.c:411
-#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-#~ msgstr "選擇您想捷徑對應到的資料夾:"
-
-#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
-#~ msgstr "匯入檔案 (步驟 3 之 3)"
-
-#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-#~ msgstr "匯入服務類型 (步驟 1 之 3)"
-
-# shell/e-shell-importer.c:545
-# shell/importer/import.glade.h:5
-#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "選擇匯入服務 (步驟 2 之 3)"
-
-# shell/e-shell-importer.c:545
-# shell/importer/import.glade.h:5
-#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "選擇一個檔案 (步驟 2 之 3)"
-
-# ui/evolution.xml.h:17
-#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
-#~ msgstr "Evolution 正在關閉..."
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
-#~ msgstr "無法建立目錄 %s: %s"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#~ msgid "Birthdays"
-#~ msgstr "生日(_Y):"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-#~ msgid "Could not create directory for new calendar"
-#~ msgstr "無法建立目錄 %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "的工作後端程式\n"
-#~ "已經當機。您將需要重新啟動 Evolution 才能再度使用它"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calendar backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "的行事曆後端程式\n"
-#~ "已經當機。您將需要重新啟動 Evolution 才能再度使用它"
-
-#~ msgid "Spam"
-#~ msgstr "飛沫"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:670
-# camel/camel-filter-driver.c:679
-#~ msgid "Failed to migrate `%s': %s"
-#~ msgstr "快取 %s 失敗: %s"
-
-# ui/evolution.xml.h:61
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "重新命名(_R)"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
-#~ msgid "Edit LDAP Server"
-#~ msgstr "LDAP 伺服器"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-#~ msgid "Selected Contacts:"
-#~ msgstr "選擇的連絡人:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type a name into the entry, or\n"
-#~ "select one from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "輸入名稱至項目中,或\n"
-#~ "從下列清單中選擇一個:"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:106
-# ui/evolution.xml.h:50
-#~ msgid "_Folder:"
-#~ msgstr "資料夾(_F):"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "帝汶"
-
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "南斯拉夫"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#~ msgid "Rename this calendar to"
-#~ msgstr "列印這個行事曆"
-
-# data/evolution.keys.in.h:2
-#~ msgid "<b>Alarm Action</b>"
-#~ msgstr "行事曆資訊"
-
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:151
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
-#~ msgid "<b>Classification</b>"
-#~ msgstr "分類"
-
-#~ msgid "<b>Su_mmary</b>"
-#~ msgstr "<b>開始:</b>"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-#~ msgid "Could not create cache for new calendar"
-#~ msgstr "無法建立目錄 %s: %s"
-
-#~ msgid "A group must be selected"
-#~ msgstr "必須指定一個召集人。"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-#~ msgid "Could not create directory for new task list"
-#~ msgstr "無法建立目錄 %s: %s"
-
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
-#~ msgid "<b>Progress</b>"
-#~ msgstr "進度"
-
-# calendar/gui/e-tasks.c:310
-#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-#~ msgstr "不支援載入“%s”必須的方法"
-
-# calendar/gui/gnome-cal.c:840
-#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "您沒有權限可以開啟“%s”內的資料夾"
-
-# calendar/gui/gnome-cal.c:840
-#~ msgid "Could not open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "無法開啟“%s”內的資料夾"
-
-# calendar/gui/gnome-cal.c:851
-#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-#~ msgstr "不支援開啟“%s”必須的方法"
-
-# mail/mail-ops.c:599
-#~ msgid "Adding %s"
-#~ msgstr "傳送“%s”"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:295
-#~ msgid "Rename this task list to"
-#~ msgstr "更改這個功能的名稱"
-
-# shell/e-setup.c:163
-#~ msgid "Could not update files correctly"
-#~ msgstr "無法正確地更新檔案"
-
-# composer/e-msg-composer.c:1165
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred in copying files into\n"
-#~ "`%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "複製資料夾到“%s”時\n"
-#~ "發生錯誤。"
-
-# shell/e-setup.c:255
-#~ msgid ""
-#~ "The file `%s' is not a directory.\n"
-#~ "Please move it in order to allow installation\n"
-#~ "of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "這個“%s”不是一個目錄。\n"
-#~ "請移動這個檔案到其它地方\n"
-#~ "以便 Evolution 能夠安裝使用者檔案。"
-
-# shell/e-setup.c:267
-#~ msgid ""
-#~ "The directory `%s' exists but is not the\n"
-#~ "Evolution directory. Please move it in order\n"
-#~ "to allow installation of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "目錄“%s”存在但不是 Evolution 目錄。\n"
-#~ "請移動這個目錄到其它地方\n"
-#~ "以便 Evolution 能夠安裝使用者檔案。"
-
-# mail/mail-account-gui.c:682
-#~ msgid "Select Calendar Folder"
-#~ msgstr "選擇行事曆資料夾"
-
-# mail/mail-account-gui.c:682
-#~ msgid "Select Tasks Folder"
-#~ msgstr "選擇工作資料夾"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-#~ msgid "Adding alarms for %s"
-#~ msgstr "增加 %s 的提醒"
-
-#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-#~ msgstr "在此設定特殊資料夾與離線資料夾的行為"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:110
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "資料夾設定"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#~ msgid "New _Calendar"
-#~ msgstr "新喀里多尼亞島"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:107
-#~ msgid "_Forward Message"
-#~ msgstr "轉寄郵件(_F)"
-
-#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-#~ msgstr "此一版本的 Evolution 並未啟用 LDAP"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "其他連絡人"
-
-#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-#~ msgstr "在這裡設定對 LDAP 目錄的存取"
-
-#~ msgid "Directory Servers"
-#~ msgstr "目錄伺服器"
-
-# addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
-#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-#~ msgstr "Evolution 目錄服務名稱選擇界面。"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
-#~ msgid "Add LDAP Server"
-#~ msgstr "LDAP 伺服器"
-
-#~ msgid "Step 4: Display Name"
-#~ msgstr "步驟四:顯示名稱"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook.c:619
-#~ msgid "Find contact in"
-#~ msgstr "尋找連絡人於"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* 按這裡新增連絡人 *"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709
-#~ msgid "Business Address"
-#~ msgstr "商務地址"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "部門"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "空閒-忙碌 URL"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717
-#~ msgid "ISDN"
-#~ msgstr "ISDN"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731
-#~ msgid "Profession"
-#~ msgstr "專業"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723
-#~ msgid "TTY"
-#~ msgstr "TTY"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-# calendar/gui/event-editor.c:1594
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "無論如何都傳送?"
-
-# shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-#~ msgid "Folder _name"
-#~ msgstr "資料夾名稱:"
-
-# mail/mail-format.c:1153
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr "這封是加入了數位簽名的郵件。單擊 鎖 圖示以獲得更多資訊。"
-
-# mail/mail-config.c:1213
-# mail/mail-config.c:1216
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "正在連線..."
-
-#~ msgid "This folder cannot contain messages."
-#~ msgstr "此資料夾不能包含郵件。"
-
-# shell/e-shell-importer.c:602
-#~ msgid "Select destination to move folder into"
-#~ msgstr "選擇用來匯入這些資料的目的資料夾"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot transfer folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "不能傳送資料夾:\n"
-#~ "%s"
-
-# mail/subscribe-dialog.c:76
-# shell/e-storage-set-view.c:48
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "新增資料夾"
-
-# mail/mail-mt.c:190
-#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "當同步“%s”時發生錯誤:\n"
-#~ "%s"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:690
-# camel/camel-filter-driver.c:788
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "同步處理資料夾"
-
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "正在同步“%s” (%d / %d) ..."
-
-# shell/e-shell-view.c:149
-#~ msgid "(No folder displayed)"
-#~ msgstr "(沒有資料夾顯示)"
-
-#~ msgid "%s (%d)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-# shell/e-storage.c:178
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(沒有)"
-
-# shell/e-storage.c:459
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "沒有錯誤"
-
-# shell/e-storage.c:463
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "相同名稱的資料夾已經存在"
-
-# shell/e-storage.c:467
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "輸出/入錯誤"
-
-# shell/e-storage.c:469
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "沒有足夠空間去建立資料夾"
-
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "資料夾不是空的"
-
-# shell/e-storage.c:471
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "找不到指定的資料夾"
-
-# shell/e-storage.c:473
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "這個儲存空間的功能仍未實作"
-
-# shell/e-storage.c:477
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "操作不支援"
-
-# shell/e-storage.c:479
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "這個儲存空間不支援所指定的類型"
-
-# shell/e-storage.c:471
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "指定的資料夾不能編輯或移動"
-
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr "不能把資料夾置於其子資料夾之下"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "無法建立以此為名的資料夾"
-
-# shell/e-storage.c:467
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "CORBA 錯誤"
-
-# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "無效的參數"
-
-#~ msgid "Already has an owner"
-#~ msgstr "已經有擁有者"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:896
-# calendar/gui/calendar-model.c:1120
-# calendar/gui/calendar-model.c:1174
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:322
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:397
-# mail/mail-account-gui.c:976
-# mail/mail-accounts.c:120
-# mail/mail-accounts.c:164
-# mail/mail-config.glade.h:46
-# shell/e-shell-view.c:1198
-# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237
-# widgets/misc/e-dateedit.c:432
-# widgets/misc/e-dateedit.c:1341
-# widgets/misc/e-dateedit.c:1456
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "沒有擁有者"
-
-# mail/mail-config.glade.h:1
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "不支援的類型"
-
-#~ msgid "Unsupported schema"
-#~ msgstr "不支援的基模"
-
-# mail/mail-session.c:161
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "不支援的操作"
-
-# shell/e-storage.c:467
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "內部錯誤"
-
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "存在"
-
-# mail/mail-config.glade.h:37
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "無效的 URI"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
-# mail/mail-local.c:334
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "有子資料夾"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1106
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "沒有剩餘空間"
-
-#~ msgid "Old owner has died"
-#~ msgstr "舊的擁有者已死亡"
-
-# shell/e-shell-importer.c:555
-#~ msgid "Test type"
-#~ msgstr "測試類型"
-
-# importers/elm-importer.c:512
-# importers/netscape-importer.c:780
-# importers/pine-importer.c:646
-# shell/e-shell-importer.c:653
-# shell/importer/import.glade.h:4
-#~ msgid "import"
-#~ msgstr "匯入"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#~ msgid "Create a new all-day event"
-#~ msgstr "建立一個新的全天約會"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#~ msgid "New _Meeting"
-#~ msgstr "新增會議"
-
-# ui/evolution-tasks.xml.h:3
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "新增工作"
-
-# ui/evolution.xml.h:17
-#~ msgid "Open a new Evolution window"
-#~ msgstr "Evolution 視窗(_W)"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:3
-#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-#~ msgstr "取消目前郵件所作的行動"
-
-# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346
-#~ msgid "Address List"
-#~ msgstr "地址"
-
-# data/evolution.keys.in.h:1
-#~ msgid "Home Address Label"
-#~ msgstr "地址標籤"
-
-# data/evolution.keys.in.h:1
-#~ msgid "Work Address Label"
-#~ msgstr "地址標籤"
-
-# data/evolution.keys.in.h:1
-#~ msgid "Other Address Label"
-#~ msgstr "地址標籤"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
-#~ msgid "Email List"
-#~ msgstr "電子郵件 2"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
-#~ msgid "Email 1"
-#~ msgstr "電子郵件 3"
-
-#~ msgid "Wants HTML Mail"
-#~ msgstr "需要 HTML"
-
-# mail/mail-config.glade.h:45
-#~ msgid "ICQ Id List"
-#~ msgstr "是新的清單"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
-#~ msgid "Organizational Unit"
-#~ msgstr "團體單位"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgstr "波土"
-
-# mail/mail-format.c:762
-# mail/message-list.c:1083
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "多哥"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#~ msgid "Calendar URI"
-#~ msgstr "行事曆 URI"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
-#~ msgid "Free/Busy URL"
-#~ msgstr "空閒/忙碌 URL"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#~ msgid "ICS Calendar"
-#~ msgstr "行事曆"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
-#~ msgid "Spouse's Name"
-#~ msgstr "配偶"
-
-# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3335
-#~ msgid "Birth Date"
-#~ msgstr "出生日期"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-#~ msgid "Anniversary"
-#~ msgstr "紀念日"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
-#~ msgid "List Show Addresses"
-#~ msgstr "清單顯示地址"
-
-# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
-# mail/mail-search.c:242
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "搜尋..."
-
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "使用辨認的名稱 (DN)"
-
-# mail/mail-config.glade.h:29
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "使用電子郵件地址"
-
-# mail/mail-config.c:1213
-# mail/mail-config.c:1216
-#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "正重新連線至 LDAP 伺服器..."
-
-# mail/mail-config.c:1213
-# mail/mail-config.c:1216
-#~ msgid "Adding contact to LDAP server..."
-#~ msgstr "新增名片至 LDAP 伺服器..."
-
-# mail/mail-ops.c:1195
-# mail/mail-ops.c:1333
-#~ msgid "Removing contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "自 LDAP 伺服器移除名片..."
-
-#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "自 LDAP 伺服器編輯名片..."
-
-#~ msgid "Receiving LDAP search results..."
-#~ msgstr "接收 LDAP 搜尋結果..."
-
-# shell/e-shell-view-menu.c:602
-# shell/e-shell-view-menu.c:614
-#~ msgid "Repository is offline"
-#~ msgstr "資料庫離線"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
-# mail/mail-local.c:334
-#~ msgid "No such calendar"
-#~ msgstr "沒有這個資料夾 %s"
-
-#~ msgid "Object not found"
-#~ msgstr "找不到物件\n"
-
-# addressbook/conduit/address-conduit.c:214
-#~ msgid "URI not loaded"
-#~ msgstr "尚未載入 EBook\n"
-
-# camel/camel-remote-store.c:337
-# camel/camel-remote-store.c:399
-# camel/camel-remote-store.c:470
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
-#~ msgid "Operation has been cancelled"
-#~ msgstr "作業已取消"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:110
-# camel/camel-sasl-plain.c:87
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "驗証失敗。"
-
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
-#~ msgid "Untitled appointment"
-#~ msgstr "未命名的約會"
-
-#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
-#~ msgstr "time-now 要求 0 個參數"
-
-#~ msgid "make-time expects 1 argument"
-#~ msgstr "make-time 要求 1 個參數"
-
-#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "make-time 要求參數 1 為字串"
-
-#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-#~ msgstr "make-time 參數 1 必須為 ISO 8601 日期/時間字串"
-
-#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-#~ msgstr "time-add-day 要求 2 個參數"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-add-day 要求參數 1 為 time_t"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-#~ msgstr "time-add-day 要求參數 2 為整數"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-begin 要求 1 個參數"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-begin 要求參數 1 為 time_t"
-
-#~ msgid "time-day-end expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-end 要求 1 個參數"
-
-#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-end 要求參數 1 為 time_t"
-
-#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-#~ msgstr "get-vtype 要求 0 個參數"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? 要求 2 個參數"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? 要求參數 1 為 time_t"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? 要求參數 2 為 time_t"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-#~ msgid "contains? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "contains? 要求 2 個參數"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "contains? 要求參數 1 為字串"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-#~ msgstr "contains? 要求參數 2 為字串"
-
-#~ msgid ""
-#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-#~ "\"description\""
-#~ msgstr ""
-#~ "contains? 要求參數 1 為 \"any\", \"summary\", \"description\" 其中之一"
-
-#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? 要求至少 1 個參數"
-
-#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean"
-#~ msgstr "contains? 要求參數 2 為字串"
-
-#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? 要求至少 1 個參數"
-
-#~ msgid ""
-#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
-#~ "argument to be a boolean false (#f)"
-#~ msgstr ""
-#~ "has-categories? 要求所有的參數為字串或僅有的一個為布林值 false(#f) 的參數"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-#~ msgstr "is-completed? 要求 0 個參數"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-#~ msgid "completed-before? expects 1 argument"
-#~ msgstr "completed-before? 要求 1 個參數"
-
-#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "completed-before? 要求參數 1 為 time_t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is "
-#~ "in order."
-#~ msgstr "您的某些郵件設定似乎損壞了,請檢查一切是否正常。"
-
-#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr "當使用這個帳號時永遠在寄送的郵件上加簽(_Y)"
-
-#~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "數位 ID..."
-
-#~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "取得數位 ID..."
-
-#~ msgid "_Certificate ID:"
-#~ msgstr "憑證 ID(_C):"
-
-# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
-#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
-#~ msgstr "Evolution 目錄服務迷你名片檢視"
-
-# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
-#~ msgid "Evolution Addressbook local backend"
-#~ msgstr "Evolution 目錄服務迷你名片檢視"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "首要的"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "首要的"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "商務電話"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "回撥電話"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:13
-# ui/evolution-mail.xml.h:8
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
-#~ msgid "Comp"
-#~ msgstr "公司電話"
-
-# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3458
-#~ msgid "Org"
-#~ msgstr "團體"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "行動電話"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#~ msgid "Car"
-#~ msgstr "汽車電話"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
-#~ msgid "Bus Fax"
-#~ msgstr "商務傅真"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
-#~ msgid "Business 2"
-#~ msgstr "商務電話 2"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
-#~ msgid "Bus 2"
-#~ msgstr "商務電話 2"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
-#~ msgid "Home 2"
-#~ msgstr "住家電話 2"
-
-#~ msgid "Dep"
-#~ msgstr "部門"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "辦公室"
-
-#~ msgid "Prof"
-#~ msgstr "專業"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#~ msgid "Man"
-#~ msgstr "主管"
-
-#~ msgid "Ass"
-#~ msgstr "助理"
-
-#~ msgid "CALUri"
-#~ msgstr "行事曆URI"
-
-#~ msgid "FBUrl"
-#~ msgstr "FBUrl"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#~ msgid "icsCalendar"
-#~ msgstr "行事曆"
-
-#~ msgid "Anniv"
-#~ msgstr "紀念"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#~ msgid "ECard"
-#~ msgstr "ECard"
-
-# addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3335
-#~ msgid "Birth date"
-#~ msgstr "出生日期"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-#~ msgid "Related Contacts"
-#~ msgstr "相關的連絡人"
-
-#~ msgid "Wants HTML set"
-#~ msgstr "需要 HTML 設定"
-
-#~ msgid "Arbitrary"
-#~ msgstr "任意"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:30
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
-#~ msgid "Last Use"
-#~ msgstr "上次使用的"
-
-# mail/message-list.c:1081
-#~ msgid "Use Score"
-#~ msgstr "使用累計"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1349
-#~ msgid "Folder containing contact information"
-#~ msgstr "資料夾包含連絡人資訊"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1349
-#~ msgid "LDAP server containing contact information"
-#~ msgstr "LDAP 伺服器包含連絡人資訊"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#~ msgid "Public Contacts"
-#~ msgstr "公開的連絡人"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1349
-#~ msgid "Public folder containing contact information"
-#~ msgstr "公開資料夾包含連絡人資訊"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook.c:763
-#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-#~ msgstr "資料夾瀏覽器顯示之URI"
-
-# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-#~ msgid "Disable Queries"
-#~ msgstr "停用查詢"
-
-# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-#~ msgstr "啟用查詢(非常危險!)"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#~ msgid "Card"
-#~ msgstr "名片"
-
-#~ msgid "Is New Card"
-#~ msgstr "是新的名片"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:638
-# calendar/gui/calendar-model.c:1176
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-#~ msgid "No cards"
-#~ msgstr "沒有名片"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:1563
-#~ msgid "%d cards"
-#~ msgstr " %d 張名片"
-
-#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#~ msgid "Print card"
-#~ msgstr "列印名片"
-
-# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
-# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "與行事曆伺服器通訊時發生錯誤"
-
-# calendar/gui/calendar-commands.c:468
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF "
-#~ "setup."
-#~ msgstr "無法建立行事曆檢視。 請檢查 ORBit 和 OAF 的設定。"
-
-#~ msgid "Folder containing appointments and events"
-#~ msgstr "資料夾包含約會與事件"
-
-# calendar/gui/print.c:1156
-#~ msgid "Public Calendar"
-#~ msgstr "公開行事曆"
-
-# mail/folder-browser.c:871
-#~ msgid "Folder containing to-do items"
-#~ msgstr "資料夾包含待辦事項"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:360
-# calendar/gui/calendar-model.c:898
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:323
-#~ msgid "Public Tasks"
-#~ msgstr "公開工作"
-
-# mail/folder-browser.c:871
-#~ msgid "Public folder containing to-do items"
-#~ msgstr "公開資料夾包含待辦事項"
-
-# shell/e-setup.c:163
-#~ msgid "Could not update invalid object"
-#~ msgstr "無法更新無效的物件"
-
-#~ msgid "Object not found, not updated"
-#~ msgstr "找不到物件,沒有更新"
-
-#~ msgid "You don't have permissions to update this object"
-#~ msgstr "您沒有可以更新這個物件的權限"
-
-#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!\n"
-
-#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!\n"
-
-#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!\n"
-
-#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
-#~ msgstr "此人已經出席本會議!"
-
-# composer/e-msg-composer.c:774
-#~ msgid "_Save as..."
-#~ msgstr "另存新檔(_S)..."
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:38
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "列印..."
-
-#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "您沒有正確的權限可以更新行事曆\n"
-
-# mail/mail-ops.c:1195
-# mail/mail-ops.c:1333
-#~ msgid "Opening calendar at %s"
-#~ msgstr "開啟在 %s 的行事曆"
-
-#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-#~ msgstr "搜尋表示出的值結果不能為布林值"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
-#~ msgstr "解密 MIME 組件時失敗:解析錯誤"
-
-# camel/camel-smime-context.c:194
-#~ msgid "Please enter your password for %s"
-#~ msgstr "請輸入 %s 所需的密碼"
-
-#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-#~ msgstr "請指出要加簽的憑證暱稱。"
-
-# composer/e-msg-composer.c:1092
-#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "“%s”的加簽憑證不存在。"
-
-# mail/mail-crypto.c:59
-#~ msgid "Could not create a PGP signature context"
-#~ msgstr "無法建立一個 PGP 簽名文本。"
-
-# importers/netscape-importer.c:847
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution 找到 GnomeCard 檔案。\n"
-#~ "您是否要將它們匯入至 Evolution?"
-
-# mail/folder-browser.c:871
-#~ msgid "Folder containing mail"
-#~ msgstr "資料夾包含郵件"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:360
-# calendar/gui/calendar-model.c:898
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:323
-#~ msgid "Public Mail"
-#~ msgstr "公開郵件"
-
-# mail/folder-browser.c:871
-#~ msgid "Public folder containing mail"
-#~ msgstr "公開資料夾包含郵件"
-
-#~ msgid "Virtual Trash"
-#~ msgstr "虛擬垃圾桶"
-
-#~ msgid "Virtual Trash folder"
-#~ msgstr "虛擬垃圾桶資料夾"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:4
-#~ msgid "Change this folder's properties"
-#~ msgstr "變更這個資料夾的屬性"
-
-# mail/mail-callbacks.c:202
-#~ msgid "You have not set a mail transport method"
-#~ msgstr "您沒有設定郵件傳送方法"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:180
-#~ msgid "New Message Post"
-#~ msgstr "張貼新郵件"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:109
-#~ msgid "Post a new mail message"
-#~ msgstr "張貼新的郵件訊息"
-
-# mail/component-factory.c:410
-#~ msgid "Cannot register storage with shell"
-#~ msgstr "不能以此 shell 註冊儲存空間"
-
-# mail/folder-browser-factory.c:196
-#~ msgid "Properties for \"%s\""
-#~ msgstr "“%s” 的屬性"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:1558
-#~ msgid "%d new"
-#~ msgstr "%d 新的"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "%d hidden"
-#~ msgstr "%d 隱藏"
-
-#~ msgid "%d visible"
-#~ msgstr "%d 可見的"
-
-# mail/folder-browser.c:871
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
-#~ msgstr "郵件清單的虛擬資料夾(_A)"
-
-# mail/folder-browser.c:873
-#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-#~ msgstr "郵件清單的過濾器(%s)(_M)"
-
-# mail/folder-browser.c:874
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-#~ msgstr "郵件清單的虛擬資料夾(%s)(_A)"
-
-# data/evolution.keys.in.h:2
-#~ msgid "Getting Folder Information"
-#~ msgstr "取得資料夾資訊"
-
-# mail/mail-callbacks.c:93
-#~ msgid ""
-#~ "You have not configured the mail client.\n"
-#~ "You need to do this before you can send,\n"
-#~ "receive or compose mail.\n"
-#~ "Would you like to configure it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "您仍未設定郵件程式。\n"
-#~ "您必須要設定好後才可以傳送,\n"
-#~ "接收或者撰寫郵件。\n"
-#~ "是否現在設定?"
-
-# mail/mail-callbacks.c:146
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure an identity\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "您必須要先設定一個身分証明\n"
-#~ "才可以開始撰寫郵件。"
-
-# mail/mail-callbacks.c:158
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure a mail transport\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "您必須要先設定一個傳送郵件服務\n"
-#~ "才可以開始撰寫郵件。"
-
-# mail/mail-callbacks.c:850
-#~ msgid "Move message(s) to"
-#~ msgstr "將郵件移至"
-
-# mail/mail-callbacks.c:852
-#~ msgid "Copy message(s) to"
-#~ msgstr "將郵件複製到"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1039
-#~ msgid ""
-#~ "You may only edit messages saved\n"
-#~ "in the Drafts folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "您只可以編輯儲存在\n"
-#~ "草稿資料夾內的郵件。"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1073
-#~ msgid ""
-#~ "You may only resend messages\n"
-#~ "in the Sent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "您只可以將寄件匣\n"
-#~ "內的郵件重傳。"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1106
-#~ msgid "No Message Selected"
-#~ msgstr "沒有選定郵件"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1190
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "另存郵件..."
-
-# mail/mail-callbacks.c:1454
-#~ msgid "Printing of message failed"
-#~ msgstr "列印郵件失敗"
-
-# mail/mail-crypto.c:169
-#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-#~ msgstr "無法建立一個 S/MIME 簽名文本。"
-
-# mail/mail-crypto.c:251
-#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-#~ msgstr "無法建立一個 S/MIME certsonly 文本。"
-
-# mail/mail-crypto.c:225
-#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-#~ msgstr "無法建立一個 S/MIME 加密文本。"
-
-# mail/mail-crypto.c:225
-#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-#~ msgstr "無法建立一個 S/MIME 封套文本。"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1144
-# mail/mail-display.c:96
-#~ msgid ""
-#~ "File `%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "檔案“%s”已經存在。\n"
-#~ "是否複蓋該檔案?"
-
-# mail/mail-display.c:359
-#~ msgid "View Inline (via %s)"
-#~ msgstr "檢視行內 (透過 %s)"
-
-# mail/mail-display.c:336
-#~ msgid "External Viewer"
-#~ msgstr "外部檢視器"
-
-# mail/mail-ops.c:898
-#~ msgid "Downloading images"
-#~ msgstr "下載影像中"
-
-# mail/mail-display.c:962
-#~ msgid "Loading message content"
-#~ msgstr "正在載入郵件內容"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
-#~ msgstr "另存目標(FIXME)"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1188
-#~ msgid "Save Image as..."
-#~ msgstr "另存圖片..."
-
-# mail/mail-config.glade.h:29
-#~ msgid "Bad Address"
-#~ msgstr "不正確的電郵地址"
-
-# mail/mail-crypto.c:84
-#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
-#~ msgstr "無法建立一個 PGP 查証文本"
-
-# mail/mail-config.glade.h:76
-#~ msgid "Local folders/%s"
-#~ msgstr "本機資料夾/%s"
-
-# mail/mail-local.c:812
-#~ msgid "Reconfiguring folder"
-#~ msgstr "重新設定資料夾"
-
-# mail/mail-local.c:922
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
-#~ "open this folder anymore: %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "不能儲存資料夾維護資訊;您很可能會發現\n"
-#~ "再也無法開啟這個資料夾: %s: %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-#~ msgstr "不能儲存資料夾維護資訊至 %s : %s"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-#~ msgstr "不能刪除資料夾維護資訊 %s: %s"
-
-# mail/mail-local.c:785
-#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "將資料夾“%s”格式變更為“%s”"
-
-# mail/mail-local.c:961
-#~ msgid ""
-#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n"
-#~ "you may need to repair it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您無法開啟這個信箱,那麼\n"
-#~ "您可能需要手動修復它。"
-
-# executive-summary/component/e-summary-url.c:80
-#~ msgid "Reconfigure /%s"
-#~ msgstr "重新設定 /%s"
-
-# camel/camel-vtrash-folder.c:109
-#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-#~ msgstr "您不能變更非本地端資料夾的格式。"
-
-#~ msgid "However, the message was successfully sent."
-#~ msgstr "然而,郵件已經成功地送出。"
-
-# mail/mail-search.c:299
-#~ msgid "Search Forward"
-#~ msgstr "找下一個"
-
-# views/mail/galview.xml.h:3
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(沒有主旨)"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:180
-#~ msgid "%s - Message"
-#~ msgstr "%s - 郵件"
-
-# mail/mail-ops.c:992
-#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-#~ msgstr "掃描 %s 裡的資料夾於“%s”"
-
-# mail/mail-ops.c:992
-#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-#~ msgstr "掃描“%s”上管理者層級的資料夾"
-
-# mail/subscribe-dialog.c:271
-#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "訂閱至資料夾“%s”"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-#~ msgid "Scanning folders ..."
-#~ msgstr "掃描資料夾..."
-
-#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-#~ msgstr "在此設定 Evolution 摘要的外觀"
-
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-#~ msgid "Evolution Summary component"
-#~ msgstr "Evolution 摘要元件。"
-
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-#~ msgid "Evolution Summary configuration control"
-#~ msgstr "Evolution 摘要元件。"
-
-# calendar/gui/gnome-cal.c:234
-#~ msgid "Summary Preferences"
-#~ msgstr "摘要偏好設定"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-#~ msgid "Aarhus"
-#~ msgstr "阿爾路斯"
-
-#~ msgid "Abakan"
-#~ msgstr "亞巴坎"
-
-#~ msgid "Abbotsford"
-#~ msgstr "亞波次福"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
-#~ msgid "Aberdeen"
-#~ msgstr "亞伯丁"
-
-#~ msgid "Abha"
-#~ msgstr "阿巴"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711
-#~ msgid "Abilene"
-#~ msgstr "亞伯林"
-
-#~ msgid "Abingdon"
-#~ msgstr "亞平敦"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi"
-#~ msgstr "阿布達比"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen"
-#~ msgstr "阿布達比 - Bateen"
-
-#~ msgid "Acajutla"
-#~ msgstr "阿卡胡特拉"
-
-#~ msgid "Acapulco"
-#~ msgstr "亞加普科"
-
-#~ msgid "Acarigua"
-#~ msgstr "Acarigua"
-
-#~ msgid "Adak"
-#~ msgstr "艾達克"
-
-#~ msgid "Adana"
-#~ msgstr "亞達納"
-
-#~ msgid "Adana/Incirlik"
-#~ msgstr "亞達納/Incirlik"
-
-#~ msgid "Adelaide"
-#~ msgstr "阿得雷德"
-
-# mail/message-list.c:678
-#~ msgid "Aden"
-#~ msgstr "亞丁"
-
-#~ msgid "Adrar"
-#~ msgstr "阿德拉"
-
-#~ msgid "Aeroparque"
-#~ msgstr "Aeroparque"
-
-#~ msgid "Aeropuerto del Norte"
-#~ msgstr "Aeropuerto del Norte"
-
-# camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-#~ msgid "Afonsos"
-#~ msgstr "Afonsos"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "非洲"
-
-#~ msgid "Afyon"
-#~ msgstr "阿夫永"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#~ msgid "Agen"
-#~ msgstr "亞仁"
-
-#~ msgid "Aguascaliantes"
-#~ msgstr "阿瓜卡連"
-
-#~ msgid "Ahmadabad"
-#~ msgstr "亞美達巴得"
-
-#~ msgid "Ahwaz"
-#~ msgstr "阿瓦士"
-
-#~ msgid "Ainsworth"
-#~ msgstr "恩玆窩"
-
-#~ msgid "Air Force"
-#~ msgstr "空軍"
-
-#~ msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
-#~ msgstr "阿雅秀/Campo dell'Oro"
-
-#~ msgid "Akeno Ab"
-#~ msgstr "Akeno Ab"
-
-#~ msgid "Akita Airport"
-#~ msgstr "秋田機場"
-
-#~ msgid "Akron"
-#~ msgstr "亞克朗"
-
-#~ msgid "Akrotiri"
-#~ msgstr "阿克羅帝利半島"
-
-#~ msgid "Alabama"
-#~ msgstr "阿拉巴馬"
-
-#~ msgid "Al Ahsa"
-#~ msgstr "Al Ahsa"
-
-#~ msgid "Al Ain"
-#~ msgstr "Al Ain"
-
-#~ msgid "Alamogordo"
-#~ msgstr "阿拉摩哥多"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-#~ msgid "Alamosa"
-#~ msgstr "阿拉摩沙"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-#~ msgid "Alaska"
-#~ msgstr "阿拉斯加"
-
-#~ msgid "Al Baha"
-#~ msgstr "Al Baha"
-
-#~ msgid "Albany"
-#~ msgstr "奧巴尼"
-
-#~ msgid "Albenga"
-#~ msgstr "阿本加"
-
-#~ msgid "Alberta"
-#~ msgstr "亞伯達"
-
-#~ msgid "Alborg"
-#~ msgstr "奧爾堡"
-
-#~ msgid "Albuquerque"
-#~ msgstr "阿布奎基"
-
-# shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-#~ msgid "Alderney"
-#~ msgstr "奧德尼"
-
-#~ msgid "Alesund"
-#~ msgstr "奧勒孫"
-
-#~ msgid "Alexandria"
-#~ msgstr "亞力山卓"
-
-#~ msgid "Alexandria-Esler"
-#~ msgstr "亞力山卓-Esler"
-
-#~ msgid "Alexandria/Nouzha"
-#~ msgstr "亞力山卓/Nouzha"
-
-#~ msgid "Alexandroupolis"
-#~ msgstr "亞力山多波利"
-
-#~ msgid "Alghero"
-#~ msgstr "阿加洛"
-
-#~ msgid "Algona"
-#~ msgstr "阿哥納"
-
-#~ msgid "Alicante"
-#~ msgstr "亞利坎提"
-
-#~ msgid "Alice"
-#~ msgstr "愛麗斯"
-
-#~ msgid "Alice Springs"
-#~ msgstr "愛麗斯泉"
-
-#~ msgid "Al-Jouf"
-#~ msgstr "昭夫"
-
-#~ msgid "Allentown"
-#~ msgstr "亞林鎮"
-
-# widgets/misc/e-filter-bar.h:97
-# widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-#~ msgid "Alliance"
-#~ msgstr "艾來安斯"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-#~ msgid "Alma"
-#~ msgstr "阿爾馬"
-
-#~ msgid "Almeria"
-#~ msgstr "阿美里亞"
-
-#~ msgid "Alpena"
-#~ msgstr "阿皮納"
-
-#~ msgid "Al Qaysumah"
-#~ msgstr "Al Qaysumah"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Alta"
-#~ msgstr "阿塔"
-
-#~ msgid "Altamira"
-#~ msgstr "阿塔米拉"
-
-# ui/evolution.xml.h:41
-#~ msgid "Alton"
-#~ msgstr "奧頓"
-
-#~ msgid "Altoona"
-#~ msgstr "Altoona"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-#~ msgid "Alturas"
-#~ msgstr "阿杜拉斯"
-
-#~ msgid "Altus"
-#~ msgstr "阿杜斯"
-
-#~ msgid "Amami Airport"
-#~ msgstr "奄美機場"
-
-#~ msgid "Amapala"
-#~ msgstr "阿馬帕拉"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
-#~ msgid "Amarillo"
-#~ msgstr "阿馬立羅"
-
-#~ msgid "Amasya"
-#~ msgstr "阿馬斯雅"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-#~ msgid "Ambler"
-#~ msgstr "Ambler"
-
-#~ msgid "Amelia"
-#~ msgstr "阿美利亞"
-
-#~ msgid "Amendola"
-#~ msgstr "Amendola"
-
-# importers/netscape-importer.c:795
-# mail/mail-callbacks.c:1359
-#~ msgid "Ames"
-#~ msgstr "恩慈"
-
-#~ msgid "Amritsar"
-#~ msgstr "阿木里查"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-#~ msgid "Amsterdam"
-#~ msgstr "阿姆斯特丹"
-
-#~ msgid "Anadyr"
-#~ msgstr "阿納底"
-
-#~ msgid "Anaktuvuk"
-#~ msgstr "Anaktuvuk"
-
-#~ msgid "Anapa"
-#~ msgstr "阿納帕"
-
-#~ msgid "Anchorage"
-#~ msgstr "安克治"
-
-#~ msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
-#~ msgstr "安克治 - Elmendorf AFB"
-
-#~ msgid "Ancona"
-#~ msgstr "安科納"
-
-#~ msgid "Andahuayla"
-#~ msgstr "Andahuayla"
-
-#~ msgid "Anderson"
-#~ msgstr "安德孫"
-
-#~ msgid "Andoya"
-#~ msgstr "安多雅"
-
-#~ msgid "Andravida"
-#~ msgstr "Andravida"
-
-#~ msgid "Andrews AFB"
-#~ msgstr "安德魯玆空軍基地"
-
-#~ msgid "Angleton"
-#~ msgstr "安格頓"
-
-#~ msgid "Aniak"
-#~ msgstr "Aniak"
-
-#~ msgid "Ankara/Esenboga"
-#~ msgstr "安卡拉/Esenboga"
-
-#~ msgid "Ankara/Etimesgut"
-#~ msgstr "安卡拉/Etimesgut"
-
-#~ msgid "Annaba"
-#~ msgstr "Annaba"
-
-#~ msgid "Ann Arbor"
-#~ msgstr "安亞伯"
-
-#~ msgid "Annette"
-#~ msgstr "Annette"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
-#~ msgid "Anniston"
-#~ msgstr "安尼斯敦"
-
-#~ msgid "Antalya"
-#~ msgstr "安塔利亞"
-
-# shell/e-shell-importer.c:490
-#~ msgid "Antartica"
-#~ msgstr "Antartica"
-
-#~ msgid "Antigo"
-#~ msgstr "安提哥"
-
-#~ msgid "Antigua"
-#~ msgstr "安地瓜"
-
-#~ msgid "Antigua and Barbuda"
-#~ msgstr "安地卡及巴布達"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
-#~ msgid "Antofagasta"
-#~ msgstr "安多法加斯大"
-
-#~ msgid "Antwerpen/Deurne"
-#~ msgstr "安特衛普/杜納"
-
-#~ msgid "Aomori Airport"
-#~ msgstr "青森機場"
-
-#~ msgid "Apalachicola"
-#~ msgstr "Apalachicola"
-
-#~ msgid "Appleton"
-#~ msgstr "阿普頓"
-
-#~ msgid "Aquadilla"
-#~ msgstr "Aquadilla"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-#~ msgid "Aracaju"
-#~ msgstr "阿拉加左"
-
-#~ msgid "Arad"
-#~ msgstr "阿拉德"
-
-#~ msgid "Arar"
-#~ msgstr "Arar"
-
-# mail/message-list.c:685
-#~ msgid "Araxos"
-#~ msgstr "Araxos"
-
-# shell/e-shell-importer.c:490
-#~ msgid "Arcata"
-#~ msgstr "阿卡塔"
-
-#~ msgid "Ardmore"
-#~ msgstr "阿德英"
-
-#~ msgid "Arequipa"
-#~ msgstr "阿雷奇帕"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-#~ msgid "Arica"
-#~ msgstr "亞力加"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#~ msgid "Arizona"
-#~ msgstr "亞利桑那"
-
-#~ msgid "Arkansas"
-#~ msgstr "阿肯色"
-
-#~ msgid "Arkhangelsk"
-#~ msgstr "Arkhangelsk"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#~ msgid "Arlington"
-#~ msgstr "阿林頓"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#~ msgid "Artigas"
-#~ msgstr "阿提加斯"
-
-#~ msgid "Asahikawa Ab"
-#~ msgstr "旭川"
-
-#~ msgid "Asahikawa Airport"
-#~ msgstr "旭川機場"
-
-#~ msgid "Ashburnam"
-#~ msgstr "Ashburnam"
-
-#~ msgid "Asheville"
-#~ msgstr "阿士維"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:1578
-#~ msgid "Ashfield"
-#~ msgstr "Ashfield"
-
-#~ msgid "Ashiya Ab"
-#~ msgstr "蘆屋"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Ashland"
-#~ msgstr "亞士蘭"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "亞洲"
-
-#~ msgid "Asswan"
-#~ msgstr "Asswan"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-#~ msgid "Astoria"
-#~ msgstr "阿斯托利亞"
-
-#~ msgid "Astrakhan"
-#~ msgstr "阿斯特拉汗"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-#~ msgid "Asturias"
-#~ msgstr "阿斯土利亞"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#~ msgid "Asuncion"
-#~ msgstr "亞松森"
-
-#~ msgid "Athens"
-#~ msgstr "雅典"
-
-#~ msgid "Athinai"
-#~ msgstr "Athinai"
-
-#~ msgid "Atlanta"
-#~ msgstr "亞特蘭大"
-
-# shell/e-shell-importer.c:490
-#~ msgid "Atlantic"
-#~ msgstr "亞特蘭替"
-
-#~ msgid "Atlantic City"
-#~ msgstr "大西洋城"
-
-#~ msgid "Atsugi US NAS"
-#~ msgstr "厚木美國國家科學院"
-
-#~ msgid "Auburn"
-#~ msgstr "奧本"
-
-#~ msgid "Auckland"
-#~ msgstr "奧克蘭"
-
-#~ msgid "Augsburg"
-#~ msgstr "奧格斯堡"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-#~ msgid "Augusta"
-#~ msgstr "奧古斯塔"
-
-#~ msgid "Aurora"
-#~ msgstr "奧洛拉"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-#~ msgid "Austin"
-#~ msgstr "奧斯丁"
-
-#~ msgid "Australasia"
-#~ msgstr "澳大拉西亞"
-
-#~ msgid "Avalon"
-#~ msgstr "亞瓦倫"
-
-#~ msgid "Aviano"
-#~ msgstr "Aviano"
-
-#~ msgid "Ayacucho"
-#~ msgstr "阿雅庫喬"
-
-#~ msgid "Bagotville"
-#~ msgstr "貝哥特維"
-
-#~ msgid "Bahia Blanca"
-#~ msgstr "布蘭加灣"
-
-#~ msgid "Bahias de Huatulco"
-#~ msgstr "Bahias de Huatulco"
-
-#~ msgid "Baker City"
-#~ msgstr "貝克市"
-
-#~ msgid "Bakersfield"
-#~ msgstr "貝克玆菲"
-
-#~ msgid "Bale-Mulhouse"
-#~ msgstr "Bale-Mulhouse"
-
-#~ msgid "Balikesir"
-#~ msgstr "巴力克塞"
-
-#~ msgid "Balikesir/Bandirma"
-#~ msgstr "巴力克塞/班德馬"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook.c:620
-#~ msgid "Ball Mountain"
-#~ msgstr "博山"
-
-#~ msgid "Baltimore"
-#~ msgstr "巴爾的摩"
-
-#~ msgid "Baltimore-Glen Burnie"
-#~ msgstr "巴爾的摩-布尼谷"
-
-#~ msgid "Banak"
-#~ msgstr "Banak"
-
-#~ msgid "Bandarabbass"
-#~ msgstr "阿巴斯港"
-
-#~ msgid "Bangor"
-#~ msgstr "邦哥"
-
-#~ msgid "Baracoa"
-#~ msgstr "巴拉科亞"
-
-#~ msgid "Barbers Point"
-#~ msgstr "巴柏斯角"
-
-#~ msgid "Barcelona"
-#~ msgstr "巴塞隆納"
-
-#~ msgid "Bardufoss"
-#~ msgstr "Bardufoss"
-
-#~ msgid "Bar Harbor"
-#~ msgstr "巴商港"
-
-#~ msgid "Bari"
-#~ msgstr "巴利"
-
-#~ msgid "Bariloche"
-#~ msgstr "巴利羅奇"
-
-#~ msgid "Barinas"
-#~ msgstr "巴里納斯"
-
-#~ msgid "Barking Sand"
-#~ msgstr "Barking Sand"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177
-#~ msgid "Barksdale"
-#~ msgstr "Barksdale"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Barnaul"
-#~ msgstr "巴爾瑙"
-
-#~ msgid "Barquisimeto"
-#~ msgstr "巴奎西美托"
-
-#~ msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
-#~ msgstr "巴蘭物亞/Ernestocortissoz"
-
-#~ msgid "Barrow"
-#~ msgstr "巴羅"
-
-#~ msgid "Barter Island"
-#~ msgstr "Barter Island"
-
-#~ msgid "Bartlesville"
-#~ msgstr "巴托斯維"
-
-#~ msgid "Bartow"
-#~ msgstr "巴托"
-
-#~ msgid "Bastia"
-#~ msgstr "巴斯提亞"
-
-#~ msgid "Batesville"
-#~ msgstr "貝次維"
-
-#~ msgid "Batman"
-#~ msgstr "Batman"
-
-#~ msgid "Baton Rouge"
-#~ msgstr "巴頓魯治"
-
-#~ msgid "Battle Creek"
-#~ msgstr "巴特克里克"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook.c:619
-#~ msgid "Battle Mountain"
-#~ msgstr "巴特山"
-
-#~ msgid "Bauru"
-#~ msgstr "包路"
-
-#~ msgid "Bayamo"
-#~ msgstr "巴雅摩"
-
-#~ msgid "Bayreuth"
-#~ msgstr "拜律特"
-
-#~ msgid "Beatrice"
-#~ msgstr "比特里斯"
-
-#~ msgid "Beaufort"
-#~ msgstr "波福"
-
-#~ msgid "Beaumont"
-#~ msgstr "波蒙"
-
-#~ msgid "Beaumont-Port Arthur"
-#~ msgstr "波蒙-阿瑟港"
-
-#~ msgid "Beauvais-Tille"
-#~ msgstr "波微-Tille"
-
-#~ msgid "Beauvechain"
-#~ msgstr "Beauvechain"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#~ msgid "Beckley"
-#~ msgstr "貝克利"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
-#~ msgid "Bedford"
-#~ msgstr "貝德福"
-
-# mail/mail-send-recv.c:306
-#~ msgid "Beijing"
-#~ msgstr "北京"
-
-#~ msgid "Beirut"
-#~ msgstr "貝魯特"
-
-#~ msgid "Beja"
-#~ msgstr "貝惹"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#~ msgid "Belem"
-#~ msgstr "貝倫"
-
-#~ msgid "Belfast/Aldergrove"
-#~ msgstr "伯發斯特/Aldergrove"
-
-#~ msgid "Belfast/Harbour"
-#~ msgstr "伯發斯特/Harbour"
-
-#~ msgid "Belgorod"
-#~ msgstr "貝哥羅"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#~ msgid "Belleville"
-#~ msgstr "柏維"
-
-#~ msgid "Bellingham"
-#~ msgstr "柏令罕"
-
-#~ msgid "Belmar-Farmingdale"
-#~ msgstr "Belmar-法明達"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#~ msgid "Belo Horizonte"
-#~ msgstr "貝羅奧力松"
-
-#~ msgid "Belo Horizonte Apt"
-#~ msgstr "貝羅奧力松 Apt"
-
-#~ msgid "Bemidji"
-#~ msgstr "貝密吉"
-
-#~ msgid "Benbecula"
-#~ msgstr "本倍丘拉"
-
-# mail/mail-send-recv.c:306
-#~ msgid "Benina"
-#~ msgstr "Benina"
-
-#~ msgid "Benton Harbor"
-#~ msgstr "本頓港"
-
-#~ msgid "Bentonville"
-#~ msgstr "本頓維"
-
-#~ msgid "Beograd"
-#~ msgstr "貝爾格勒"
-
-#~ msgid "Bergamo"
-#~ msgstr "柏加摩"
-
-# mail/message-list.c:678
-#~ msgid "Bergen"
-#~ msgstr "卑爾根"
-
-#~ msgid "Bergstrom AFB"
-#~ msgstr "Bergstrom AFB"
-
-#~ msgid "Berlevag"
-#~ msgstr "柏勒瓦格"
-
-# mail/mail-send-recv.c:306
-#~ msgid "Berlin"
-#~ msgstr "柏林"
-
-#~ msgid "Berlin-Tegel"
-#~ msgstr "柏林-Tegel"
-
-#~ msgid "Berlin-Tempelhof"
-#~ msgstr "柏林-Tempelhof"
-
-# mail/mail-send-recv.c:306
-#~ msgid "Bern"
-#~ msgstr "伯恩"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#~ msgid "Bethel"
-#~ msgstr "貝什爾"
-
-#~ msgid "Bethlehem Airport"
-#~ msgstr "伯利恆機場"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#~ msgid "Bettles"
-#~ msgstr "Bettles"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-#~ msgid "Beverly"
-#~ msgstr "貝佛里"
-
-#~ msgid "Biarritz-Bayonne"
-#~ msgstr "比亞里玆-貝雲"
-
-#~ msgid "Bicycle Lake"
-#~ msgstr "Bicycle Lake"
-
-#~ msgid "Biggin Hill"
-#~ msgstr "Biggin Hill"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614
-# mail/message-browser.c:199
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-# ui/evolution-calendar.xml.h:23
-# ui/evolution-mail.xml.h:65
-# ui/evolution-tasks.xml.h:4
-#~ msgid "Big Piney"
-#~ msgstr "Big Piney"
-
-#~ msgid "Big River Lake"
-#~ msgstr "Big River Lake"
-
-#~ msgid "Bilbao"
-#~ msgstr "畢爾包"
-
-#~ msgid "Billings"
-#~ msgstr "比林斯"
-
-#~ msgid "Billund"
-#~ msgstr "Billund"
-
-#~ msgid "Binghamton"
-#~ msgstr "丙罕頓"
-
-#~ msgid "Birmingham"
-#~ msgstr "伯明罕"
-
-#~ msgid "Bisha"
-#~ msgstr "Bisha"
-
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "比沙浦"
-
-#~ msgid "Bismark"
-#~ msgstr "俾斯麥"
-
-#~ msgid "Blagoveschensk"
-#~ msgstr "海蘭泡"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:159
-#~ msgid "Blanding"
-#~ msgstr "Blanding"
-
-#~ msgid "Block Island"
-#~ msgstr "布洛克島"
-
-#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
-#~ msgstr "布隆泉 J. B. M. Hertzog "
-
-#~ msgid "Bloomington"
-#~ msgstr "布隆明頓"
-
-#~ msgid "Blue Canyon"
-#~ msgstr "Blue Canyon"
-
-#~ msgid "Bluefield"
-#~ msgstr "藍田"
-
-#~ msgid "Bluefields"
-#~ msgstr "藍田"
-
-#~ msgid "Blythe"
-#~ msgstr "布來斯"
-
-#~ msgid "Boa Vista"
-#~ msgstr "保維斯塔"
-
-#~ msgid "Bocas del Toro"
-#~ msgstr "牛口"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-#~ msgid "Bodo"
-#~ msgstr "波杜"
-
-#~ msgid "Bogota/Eldorado"
-#~ msgstr "波哥大/多拉多"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177
-#~ msgid "Boise"
-#~ msgstr "波夕"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Bolzano"
-#~ msgstr "波爾察諾"
-
-#~ msgid "Bombay/Santacruz"
-#~ msgstr "孟買/聖克魯茲"
-
-# mail/mail-config.glade.h:25
-#~ msgid "Boone"
-#~ msgstr "布恩"
-
-#~ msgid "Bordeaux"
-#~ msgstr "波爾多"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-#~ msgid "Borger"
-#~ msgstr "波爾格"
-
-#~ msgid "Bornholm"
-#~ msgstr "波恩荷姆"
-
-#~ msgid "Boscombe Down"
-#~ msgstr "Boscombe Down"
-
-#~ msgid "Bosnia-Herzegovina"
-#~ msgstr "波士尼亞-赫塞哥維納"
-
-# mail/subscribe-dialog.c:76
-# shell/e-storage-set-view.c:48
-#~ msgid "Boulmer"
-#~ msgstr "Boulmer"
-
-#~ msgid "Bournemouth"
-#~ msgstr "波茅斯"
-
-#~ msgid "Bowling Green"
-#~ msgstr "布林格陵"
-
-#~ msgid "Bozeman"
-#~ msgstr "波玆曼"
-
-#~ msgid "Bradford"
-#~ msgstr "布拉福"
-
-#~ msgid "Bradshaw Field"
-#~ msgstr "Bradshaw Field"
-
-#~ msgid "Brainerd"
-#~ msgstr "布雷納"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Brasilia"
-#~ msgstr "Brasilia"
-
-#~ msgid "Brasschaat"
-#~ msgstr "布拉斯卡"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Bratislava"
-#~ msgstr "布拉提拉瓦"
-
-# mail/mail-config.glade.h:26
-#~ msgid "Bratsk"
-#~ msgstr "布拉次克"
-
-#~ msgid "Braunschweig"
-#~ msgstr "布藍茲維"
-
-# mail/message-list.c:678
-#~ msgid "Bremen"
-#~ msgstr "不來梅"
-
-#~ msgid "Bremerton"
-#~ msgstr "不來麥頓"
-
-#~ msgid "Brest"
-#~ msgstr "布勒斯特"
-
-#~ msgid "Bridgeport"
-#~ msgstr "橋港"
-
-#~ msgid "Brindisi"
-#~ msgstr "布林底希"
-
-#~ msgid "Brisbane"
-#~ msgstr "布利斯班"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Bristol"
-#~ msgstr "布里斯托"
-
-#~ msgid "British Columbia"
-#~ msgstr "不列顛哥倫比亞"
-
-#~ msgid "Brno"
-#~ msgstr "布爾諾"
-
-#~ msgid "Broadus"
-#~ msgstr "布洛達斯"
-
-#~ msgid "Broken Bow"
-#~ msgstr "斷弓"
-
-#~ msgid "Bronnoysund"
-#~ msgstr "布隆諾松"
-
-# mail/mail-mt.c:516
-# mail/mail-mt.c:545
-# mail/mail-mt.c:880
-#~ msgid "Brookings"
-#~ msgstr "布魯京斯"
-
-#~ msgid "Brooksville"
-#~ msgstr "布魯克斯維"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-#~ msgid "Broome"
-#~ msgstr "布隆姆"
-
-#~ msgid "Brownsville"
-#~ msgstr "布朗玆維"
-
-#~ msgid "Brunswick"
-#~ msgstr "布藍玆維"
-
-#~ msgid "Brussels-National Airport"
-#~ msgstr "布魯塞爾-國家機場"
-
-#~ msgid "Bryansk"
-#~ msgstr "布揚斯克"
-
-# views/addressbook/galview.xml.h:2
-#~ msgid "Bryce Canyon"
-#~ msgstr "布來斯峽谷"
-
-#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro"
-#~ msgstr "布卡拉曼加/Palonegro"
-
-#~ msgid "Bucuresti"
-#~ msgstr "Bucuresti"
-
-#~ msgid "Bucuresti-Otopeni"
-#~ msgstr "Bucuresti-Otopeni"
-
-#~ msgid "Budapest"
-#~ msgstr "布達佩斯"
-
-#~ msgid "Buffalo"
-#~ msgstr "布法羅"
-
-#~ msgid "Bullfrog"
-#~ msgstr "Bullfrog"
-
-#~ msgid "Burbank"
-#~ msgstr "巴爾班克"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
-#~ msgid "Burgas"
-#~ msgstr "布爾加斯"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#~ msgid "Burley"
-#~ msgstr "保來"
-
-#~ msgid "Burlington"
-#~ msgstr "柏林頓"
-
-#~ msgid "Burnet"
-#~ msgstr "柏內特"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
-#~ msgid "Burns"
-#~ msgstr "班斯"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
-#~ msgid "Bursa"
-#~ msgstr "柏沙"
-
-#~ msgid "Burwell"
-#~ msgstr "柏威爾"
-
-#~ msgid "Butte"
-#~ msgstr "標特"
-
-#~ msgid "Caen-Carpiquet"
-#~ msgstr "康城-Carpiquet"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#~ msgid "Cagliari"
-#~ msgstr "卡拉里"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#~ msgid "Cairns"
-#~ msgstr "肯因玆"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#~ msgid "Cairo"
-#~ msgstr "開羅"
-
-#~ msgid "Calabozo"
-#~ msgstr "卡拉波索"
-
-#~ msgid "Calcutta/Dum Dum"
-#~ msgstr "加爾各答/敦敦"
-
-#~ msgid "Caldwell"
-#~ msgstr "科德威"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#~ msgid "Calgary"
-#~ msgstr "卡加立"
-
-#~ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
-#~ msgstr "卡利/Alfonso Bonillaaragon"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#~ msgid "Caliente"
-#~ msgstr "卡連提"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#~ msgid "California"
-#~ msgstr "加利福尼亞"
-
-#~ msgid "Calvi-Ste-Catherine"
-#~ msgstr "卡維-Ste-Catherine"
-
-#~ msgid "Camaguey"
-#~ msgstr "卡馬瓜"
-
-#~ msgid "Camarillo"
-#~ msgstr "卡馬利洛"
-
-#~ msgid "Cambridge"
-#~ msgstr "劍橋"
-
-#~ msgid "Cameron"
-#~ msgstr "喀麥隆"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#~ msgid "Camiri"
-#~ msgstr "卡米利"
-
-# camel/camel-filter-driver.c:694
-# camel/camel-filter-driver.c:793
-#~ msgid "Campeche"
-#~ msgstr "坎佩奇"
-
-#~ msgid "Campinas"
-#~ msgstr "坎皮納斯"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:13
-# ui/evolution-mail.xml.h:8
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
-#~ msgid "Campo"
-#~ msgstr "坎坡"
-
-#~ msgid "Campo Grande"
-#~ msgstr "格蘭場"
-
-#~ msgid "Camp Stanley/H-207"
-#~ msgstr "Camp Stanley/H-207"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#~ msgid "Canaan"
-#~ msgstr "迦南"
-
-#~ msgid "Canarias/Fuerteventura"
-#~ msgstr "Canarias/福提文土拉"
-
-#~ msgid "Canarias/Gran Canaria"
-#~ msgstr "Canarias/Gran Canaria"
-
-#~ msgid "Canarias/Hierro"
-#~ msgstr "Canarias/耶羅"
-
-#~ msgid "Canarias/Lanzarote"
-#~ msgstr "Canarias/蘭札羅提"
-
-#~ msgid "Canarias/La Palma"
-#~ msgstr "Canarias/帕馬"
-
-#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte"
-#~ msgstr "Canarias/特內利非 Norte"
-
-#~ msgid "Canarias/Tenerife Sur"
-#~ msgstr "Canarias/特內利非 Sur"
-
-#~ msgid "Canberra"
-#~ msgstr "坎培拉"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#~ msgid "Cancun"
-#~ msgstr "Cancun"
-
-#~ msgid "Cannes-Mandelieu"
-#~ msgstr "坎城-Mandelieu"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#~ msgid "Cantwell"
-#~ msgstr "Cantwell"
-
-#~ msgid "Cape Girardeau"
-#~ msgstr "開普吉拉多"
-
-#~ msgid "Cape Hatteras"
-#~ msgstr "Cape Hatteras"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-#~ msgid "Cape Lisburne"
-#~ msgstr "Cape Lisburne"
-
-#~ msgid "Cape Newenham"
-#~ msgstr "Cape Newenham"
-
-#~ msgid "Cape Romanzoff"
-#~ msgstr "Cape Romanzoff"
-
-#~ msgid "Cape Town D. F. Malan "
-#~ msgstr "開普頓 D. F. Malan "
-
-#~ msgid "Capitan Corbeta"
-#~ msgstr "Capitan Corbeta"
-
-#~ msgid "Capo Mele"
-#~ msgstr "Capo Mele"
-
-#~ msgid "Caracas La Carlota"
-#~ msgstr "Caracas La Carlota"
-
-#~ msgid "Caracas Maiquetia"
-#~ msgstr "Caracas Maiquetia"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#~ msgid "Caravelas"
-#~ msgstr "卡拉威拉斯"
-
-#~ msgid "Carbondale"
-#~ msgstr "卡本達"
-
-# addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
-#~ msgid "Cardiff"
-#~ msgstr "加地夫"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#~ msgid "Caribou"
-#~ msgstr "卡里布"
-
-# mail/mail-accounts.c:197
-#~ msgid "Carlisle"
-#~ msgstr "卡來爾"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
-#~ msgid "Carlsbad"
-#~ msgstr "喀斯巴德"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#~ msgid "Carroll"
-#~ msgstr "喀拉爾"
-
-#~ msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
-#~ msgstr "喀他基納/Rafael Nunez"
-
-#~ msgid "Casa Granda"
-#~ msgstr "卡沙格蘭德"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-#~ msgid "Cascade"
-#~ msgstr "喀斯開"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-#~ msgid "Casper"
-#~ msgstr "卡斯帕爾"
-
-#~ msgid "Catacamas"
-#~ msgstr "卡塔開馬斯"
-
-#~ msgid "Catania"
-#~ msgstr "卡塔尼亞"
-
-#~ msgid "Cayo Largo del Sur"
-#~ msgstr "Cayo Largo del Sur"
-
-#~ msgid "Cazaux"
-#~ msgstr "卡左"
-
-#~ msgid "Cecil NAS"
-#~ msgstr "西塞爾國家科學院"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
-#~ msgid "Cedar City"
-#~ msgstr "細得城"
-
-#~ msgid "Cedar Rapids"
-#~ msgstr "細得拉匹玆"
-
-#~ msgid "Central and South America"
-#~ msgstr "中南美洲"
-
-#~ msgid "Cervia"
-#~ msgstr "切維亞"
-
-#~ msgid "Chacarita"
-#~ msgstr "Chacarita"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#~ msgid "Chadron"
-#~ msgstr "昔特倫"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#~ msgid "Challis"
-#~ msgstr "查勒斯"
-
-#~ msgid "Chamberlain"
-#~ msgstr "欽伯蘭"
-
-#~ msgid "Chambery"
-#~ msgstr "善貝里"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
-#~ msgid "Champaign"
-#~ msgstr "香潘"
-
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#~ msgid "Chandalar Lake"
-#~ msgstr "善達拉湖"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#~ msgid "Chandler"
-#~ msgstr "昌德勒"
-
-#~ msgid "Chania"
-#~ msgstr "Chania"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#~ msgid "Chanute"
-#~ msgstr "夏奴特"
-
-#~ msgid "Chariton"
-#~ msgstr "沙理頓"
-
-#~ msgid "Charleroi-Brussels South"
-#~ msgstr "沙勒羅伊-布魯塞爾南方"
-
-#~ msgid "Charles City"
-#~ msgstr "查理城"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
-#~ msgid "Charleston"
-#~ msgstr "查理斯敦"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#~ msgid "Charlotte"
-#~ msgstr "沙洛特"
-
-#~ msgid "Charlottesville"
-#~ msgstr "沙洛斯維"
-
-#~ msgid "Chatham"
-#~ msgstr "查坦"
-
-#~ msgid "Chattanooga"
-#~ msgstr "查塔諾加"
-
-#~ msgid "Cheboksary"
-#~ msgstr "赤包沙里"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
-#~ msgid "Cheju"
-#~ msgstr "濟州"
-
-#~ msgid "Chelyabinsk"
-#~ msgstr "車里雅賓"
-
-#~ msgid "Chengdu"
-#~ msgstr "成都"
-
-#~ msgid "Cherbourg"
-#~ msgstr "瑟堡"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
-#~ msgid "Cherry Point"
-#~ msgstr "契里角"
-
-#~ msgid "Chetumal"
-#~ msgstr "赤土馬"
-
-#~ msgid "Cheyenne"
-#~ msgstr "昔安"
-
-#~ msgid "Chiang Kai Shek"
-#~ msgstr "中正國際機場"
-
-#~ msgid "Chia Tung"
-#~ msgstr "Chia Tung"
-
-#~ msgid "Chiayi"
-#~ msgstr "嘉義"
-
-#~ msgid "Chicago-DuPage"
-#~ msgstr "芝加哥-杜佩治"
-
-#~ msgid "Chicago-Lakefront"
-#~ msgstr "芝加哥-Lakefront"
-
-#~ msgid "Chicago-Midway"
-#~ msgstr "芝加哥-中途"
-
-#~ msgid "Chicago-O'Hare"
-#~ msgstr "芝加哥-O'Hare"
-
-#~ msgid "Chichijima"
-#~ msgstr "Chichijima"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
-#~ msgid "Chiclayo"
-#~ msgstr "契克拉約"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-#~ msgid "Chico"
-#~ msgstr "契科"
-
-#~ msgid "Chicopee Falls"
-#~ msgstr "契卡比瀑布"
-
-#~ msgid "Chievres"
-#~ msgstr "Chievres"
-
-#~ msgid "Chihhang"
-#~ msgstr "Chihhang"
-
-#~ msgid "Chihuahua"
-#~ msgstr "赤瓦瓦"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
-#~ msgid "Childress"
-#~ msgstr "柴卓斯"
-
-#~ msgid "China Lake"
-#~ msgstr "陶土湖"
-
-#~ msgid "Chinandega"
-#~ msgstr "奇南德加"
-
-#~ msgid "Chinmem/Shatou"
-#~ msgstr "金門/Shatou"
-
-#~ msgid "Chino"
-#~ msgstr "奇諾"
-
-#~ msgid "Chippewa County"
-#~ msgstr "契皮瓦郡"
-
-#~ msgid "Chita"
-#~ msgstr "赤塔"
-
-#~ msgid "Chitose Ab"
-#~ msgstr "千歲"
-
-#~ msgid "Chitose ASDF"
-#~ msgstr "千歲 ASDF"
-
-#~ msgid "Chofu Airport"
-#~ msgstr "Chofu Airport"
-
-#~ msgid "Choluteca"
-#~ msgstr "卓路提加"
-
-#~ msgid "Chongju Ab"
-#~ msgstr "井州 Ab"
-
-#~ msgid "Christchurch"
-#~ msgstr "基督城"
-
-#~ msgid "Chulitna"
-#~ msgstr "楚利特納"
-
-#~ msgid "Churchill"
-#~ msgstr "邱吉爾"
-
-#~ msgid "Churchill Falls"
-#~ msgstr "邱吉爾瀑布"
-
-#~ msgid "Cincinnati"
-#~ msgstr "辛辛那提"
-
-#~ msgid "Circle City"
-#~ msgstr "瑟科城"
-
-#~ msgid "Ciudad Bolivar"
-#~ msgstr "波利瓦城"
-
-#~ msgid "Ciudad del Carmen"
-#~ msgstr "Ciudad del Carmen"
-
-#~ msgid "Ciudad Juarez"
-#~ msgstr "華瑞玆城"
-
-#~ msgid "Ciudad Obregon"
-#~ msgstr "奧伯列岡城"
-
-#~ msgid "Ciudad Victoria"
-#~ msgstr "維多利亞城"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#~ msgid "Clarinda"
-#~ msgstr "克拉林達"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#~ msgid "Clarion"
-#~ msgstr "克拉利恩"
-
-#~ msgid "Clarksburg"
-#~ msgstr "克拉克堡"
-
-#~ msgid "Clayton"
-#~ msgstr "克雷頓"
-
-#~ msgid "Clayton Lake"
-#~ msgstr "克雷頓湖"
-
-#~ msgid "Clermont-Ferrand"
-#~ msgstr "克勒蒙-Ferrand"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Cleveland"
-#~ msgstr "克利夫蘭"
-
-#~ msgid "Cleveland/Cuyahoga"
-#~ msgstr "克利夫蘭/蓋雅荷加"
-
-#~ msgid "Cleveland-Lakefront"
-#~ msgstr "克利夫蘭-Lakefront"
-
-#~ msgid "Clinton"
-#~ msgstr "克林頓"
-
-#~ msgid "Clovis-Cannon AFB"
-#~ msgstr "克洛維斯-坎農 空軍基地"
-
-#~ msgid "Cobija"
-#~ msgstr "科比哈"
-
-#~ msgid "Cochabamba"
-#~ msgstr "科洽班巴"
-
-#~ msgid "Cocoa Beach"
-#~ msgstr "可可比奇"
-
-#~ msgid "Cocos Island"
-#~ msgstr "可可斯群島"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-#~ msgid "Cody"
-#~ msgstr "科第"
-
-#~ msgid "Coeur d'Alene"
-#~ msgstr "科達恩"
-
-# ui/evolution.xml.h:51
-#~ msgid "Cold Bay"
-#~ msgstr "冷灣"
-
-#~ msgid "Colima"
-#~ msgstr "科利馬"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
-#~ msgid "College Station"
-#~ msgstr "科利吉斯德辛"
-
-#~ msgid "Colmar-Meyenheim"
-#~ msgstr "科爾馬-Meyenheim"
-
-#~ msgid "Colonia"
-#~ msgstr "科隆尼亞"
-
-#~ msgid "Colorado"
-#~ msgstr "科羅拉多"
-
-#~ msgid "Colorado Springs"
-#~ msgstr "科羅拉多斯普陵"
-
-#~ msgid "Columbia"
-#~ msgstr "哥倫比亞"
-
-#~ msgid "Columbia-McEntire"
-#~ msgstr "哥倫比亞-McEntire"
-
-#~ msgid "Columbus"
-#~ msgstr "Columbus"
-
-#~ msgid "Columbus-Fort Benning"
-#~ msgstr "Columbus-Fort Benning"
-
-#~ msgid "Columbus-Gahanna"
-#~ msgstr "Columbus-Gahanna"
-
-#~ msgid "Columbus-OSU"
-#~ msgstr "Columbus-OSU"
-
-#~ msgid "Columbus-W Point-Starkville"
-#~ msgstr "Columbus-W Point-斯塔克維"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
-#~ msgid "Colville"
-#~ msgstr "科爾維"
-
-#~ msgid "Comodoro Rivadavia"
-#~ msgstr "科木多洛"
-
-# mail/local-config.glade.h:8
-#~ msgid "Comox"
-#~ msgstr "科摩克斯"
-
-#~ msgid "Conceicao Do Araguaia"
-#~ msgstr "康塞騷"
-
-# calendar/gui/e-itip-control.c:883
-#~ msgid "Concepcion"
-#~ msgstr "康塞普森"
-
-# mail/mail-ops.c:917
-#~ msgid "Concord"
-#~ msgstr "康科特"
-
-#~ msgid "Concordia"
-#~ msgstr "康科第亞"
-
-#~ msgid "Connaught"
-#~ msgstr "康瑙特"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#~ msgid "Connecticut"
-#~ msgstr "康乃狄格"
-
-# mail/mail-ops.c:917
-#~ msgid "Conroe"
-#~ msgstr "康羅"
-
-#~ msgid "Copper Harbor"
-#~ msgstr "銅港"
-
-#~ msgid "Cordoba"
-#~ msgstr "哥多華"
-
-#~ msgid "Cordova"
-#~ msgstr "哥多華"
-
-#~ msgid "Cork"
-#~ msgstr "科克"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:5
-#~ msgid "Coro"
-#~ msgstr "科羅"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:5
-#~ msgid "Corona"
-#~ msgstr "科羅納"
-
-#~ msgid "Corpus Christi"
-#~ msgstr "科帕克利士提"
-
-#~ msgid "Corpus Christi NAS"
-#~ msgstr "科帕克利士國家科學院"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:754
-#~ msgid "Corrientes"
-#~ msgstr "科林特斯"
-
-#~ msgid "Corsicana"
-#~ msgstr "科西卡納"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-#~ msgid "Cortez"
-#~ msgstr "科提茲"
-
-#~ msgid "Corumba"
-#~ msgstr "科隆巴"
-
-#~ msgid "Cotulla"
-#~ msgstr "科土拉"
-
-#~ msgid "Council Bluffs"
-#~ msgstr "康索布拉夫"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-#~ msgid "Coventry"
-#~ msgstr "科芬特里"
-
-# mail/mail-ops.c:917
-#~ msgid "Covington"
-#~ msgstr "科文頓"
-
-#~ msgid "Cozumel"
-#~ msgstr "科租美"
-
-#~ msgid "Craig"
-#~ msgstr "克雷格"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#~ msgid "Cranfield"
-#~ msgstr "Cranfield"
-
-#~ msgid "Crescent City"
-#~ msgstr "克里生特城"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:173
-#~ msgid "Creston"
-#~ msgstr "克里斯頓"
-
-#~ msgid "Cross City"
-#~ msgstr "十字城"
-
-#~ msgid "Crossville"
-#~ msgstr "克羅斯維"
-
-#~ msgid "Crotone"
-#~ msgstr "克羅登"
-
-#~ msgid "Cuba Awrs"
-#~ msgstr "Cuba Awrs"
-
-#~ msgid "Cuernavaca"
-#~ msgstr "奎納瓦卡"
-
-#~ msgid "Cuiaba"
-#~ msgstr "古雅巴"
-
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
-# ui/evolution.xml.h:5
-#~ msgid "Culdrose"
-#~ msgstr "Culdrose"
-
-#~ msgid "Culiacan"
-#~ msgstr "古拉坎"
-
-#~ msgid "Cumana"
-#~ msgstr "庫馬納"
-
-#~ msgid "Cumberland"
-#~ msgstr "昆布蘭"
-
-#~ msgid "Curitiba Apt"
-#~ msgstr "古里提巴 Apt"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:15
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
-#~ msgid "Custer"
-#~ msgstr "刻斯特"
-
-#~ msgid "Cut Bank"
-#~ msgstr "刻特班"
-
-#~ msgid "Cuzco"
-#~ msgstr "庫斯科"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Dagali"
-#~ msgstr "Dagali"
-
-#~ msgid "Daggett"
-#~ msgstr "Daggett"
-
-#~ msgid "Dalhart"
-#~ msgstr "達爾哈特"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Dalian"
-#~ msgstr "Dalian"
-
-#~ msgid "Dallas-Addison"
-#~ msgstr "達拉斯-阿迪森"
-
-#~ msgid "Dallas-Fort Worth"
-#~ msgstr "達拉斯-沃斯堡"
-
-#~ msgid "Dallas-Love Field"
-#~ msgstr "達拉斯-Love Field"
-
-#~ msgid "Dallas-Redbird"
-#~ msgstr "達拉斯-Redbird"
-
-#~ msgid "Da Nang"
-#~ msgstr "峴港"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-#~ msgid "Danbury"
-#~ msgstr "丹柏立"
-
-#~ msgid "Danville"
-#~ msgstr "丹維"
-
-#~ msgid "Dar-El-Beida"
-#~ msgstr "Dar-El-Beida"
-
-#~ msgid "Davenport"
-#~ msgstr "達芬波特"
-
-#~ msgid "David"
-#~ msgstr "大衛"
-
-#~ msgid "Dawadmi"
-#~ msgstr "Dawadmi"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:7
-#~ msgid "Dayton"
-#~ msgstr "達頓"
-
-#~ msgid "Daytona Beach"
-#~ msgstr "達通比奇"
-
-#~ msgid "Dayton-Fairborn"
-#~ msgstr "達頓-費柏恩"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:265
-#~ msgid "Dayton-South Airport"
-#~ msgstr "達頓-南機場"
-
-#~ msgid "Dead Horse"
-#~ msgstr "Dead Horse"
-
-#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien"
-#~ msgstr "杜維-聖-Gatien"
-
-#~ msgid "Decatur"
-#~ msgstr "第開特"
-
-#~ msgid "Decimomannu"
-#~ msgstr "德奇莫曼奴"
-
-#~ msgid "Decorah"
-#~ msgstr "德可拉"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
-# mail/mail-config.glade.h:23
-# mail/message-browser.c:202
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-# ui/evolution-mail.xml.h:22
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
-#~ msgid "Deelen"
-#~ msgstr "Deelen"
-
-#~ msgid "Dekalb/Peachtree"
-#~ msgstr "德卡布/Peachtree"
-
-#~ msgid "Delaware"
-#~ msgstr "德拉瓦"
-
-#~ msgid "Del Bajio"
-#~ msgstr "Del Bajio"
-
-#~ msgid "Del Rio"
-#~ msgstr "德里奧"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
-# mail/mail-config.glade.h:23
-# mail/message-browser.c:202
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-# ui/evolution-mail.xml.h:22
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
-#~ msgid "Delta"
-#~ msgstr "德爾塔"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#~ msgid "Deming"
-#~ msgstr "德明"
-
-#~ msgid "Den Helder/De Kooy"
-#~ msgstr "登黑德/De Kooy"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#~ msgid "Denison"
-#~ msgstr "德尼森"
-
-#~ msgid "Denton"
-#~ msgstr "丹頓"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-#~ msgid "Denver"
-#~ msgstr "丹佛"
-
-#~ msgid "Denver-Aurora"
-#~ msgstr "丹佛-奧洛拉"
-
-#~ msgid "Denver-Broomfield"
-#~ msgstr "丹佛-布隆菲"
-
-#~ msgid "Denver-Cherry Knolls"
-#~ msgstr "丹佛-Cherry Knolls"
-
-#~ msgid "Desert Rock"
-#~ msgstr "Desert Rock"
-
-# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434
-#~ msgid "Des Moines"
-#~ msgstr "德蒙"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:173
-#~ msgid "Destin"
-#~ msgstr "Destin"
-
-#~ msgid "Detroit"
-#~ msgstr "底特律"
-
-#~ msgid "Detroit Lakes"
-#~ msgstr "底特律雷克"
-
-#~ msgid "Detroit-Taylor"
-#~ msgstr "底特律-泰勒"
-
-#~ msgid "Detroit/Ypsilanti"
-#~ msgstr "底特律/伊普西蘭提"
-
-#~ msgid "Devils Lake"
-#~ msgstr "德弗士湖"
-
-#~ msgid "Devils Lake (2)"
-#~ msgstr "德弗士湖 (2)"
-
-#~ msgid "Dhahran"
-#~ msgstr "達蘭"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-#~ msgid "Dickinson"
-#~ msgstr "狄肯生"
-
-# mail/mail-config.glade.h:25
-#~ msgid "Dijon"
-#~ msgstr "第戎"
-
-#~ msgid "Dillingham"
-#~ msgstr "Dillingham"
-
-# mail/mail-config.glade.h:25
-#~ msgid "Dillon"
-#~ msgstr "第隆"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#~ msgid "Dinard"
-#~ msgstr "第那"
-
-#~ msgid "District of Columbia"
-#~ msgstr "哥倫比亞特區"
-
-#~ msgid "Diyarbakir"
-#~ msgstr "迪雅巴克"
-
-#~ msgid "Dnipropetrovsk"
-#~ msgstr "Dnipropetrovsk"
-
-#~ msgid "Dobbiaco"
-#~ msgstr "Dobbiaco"
-
-#~ msgid "Dodge City"
-#~ msgstr "道奇城"
-
-#~ msgid "Doha"
-#~ msgstr "杜哈"
-
-#~ msgid "Dole"
-#~ msgstr "杜耳"
-
-# mail/mail-config.glade.h:25
-#~ msgid "Donetsk"
-#~ msgstr "Donetsk"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:34
-# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229
-# widgets/misc/e-dateedit.c:424
-#~ msgid "Dongsha"
-#~ msgstr "Dongsha"
-
-#~ msgid "Dongshi"
-#~ msgstr "Dongshi"
-
-#~ msgid "Don Torcuato"
-#~ msgstr "Don Torcuato"
-
-#~ msgid "Dortmund-Wickede"
-#~ msgstr "多特蒙德-Wickede"
-
-# mail/mail-config.glade.h:25
-#~ msgid "Dothan"
-#~ msgstr "多丹"
-
-#~ msgid "Douglas"
-#~ msgstr "道格拉斯"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:55
-#~ msgid "Dover"
-#~ msgstr "多佛"
-
-#~ msgid "Dresden-Klotzsche"
-#~ msgstr "德勒斯登-Klotzsche"
-
-#~ msgid "Drummond"
-#~ msgstr "德藍蒙"
-
-#~ msgid "Dubai"
-#~ msgstr "杜拜"
-
-#~ msgid "Dubbo"
-#~ msgstr "杜波"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:360
-# calendar/gui/calendar-model.c:898
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:323
-#~ msgid "Dublin"
-#~ msgstr "都伯林"
-
-#~ msgid "Du Bois"
-#~ msgstr "杜波伊斯"
-
-#~ msgid "Dubrovnik"
-#~ msgstr "杜布洛尼"
-
-#~ msgid "Dubuque"
-#~ msgstr "杜標克"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:7
-#~ msgid "Dugway"
-#~ msgstr "Dugway"
-
-# mail/mail-config.glade.h:21
-#~ msgid "Duluth"
-#~ msgstr "杜魯斯"
-
-# mail/mail-config.glade.h:25
-#~ msgid "Dundee"
-#~ msgstr "丹地"
-
-#~ msgid "Durango"
-#~ msgstr "杜藍哥"
-
-#~ msgid "Durango Awrs"
-#~ msgstr "杜藍哥 Awrs"
-
-#~ msgid "Durazno"
-#~ msgstr "杜拉茲諾"
-
-#~ msgid "Durban Louis Botha "
-#~ msgstr "德爾班 路易斯 Botha "
-
-#~ msgid "Dusseldorf"
-#~ msgstr "杜塞爾多夫"
-
-#~ msgid "Dutch Harbor"
-#~ msgstr "荷蘭港"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:56
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
-#~ msgid "Dyersburg"
-#~ msgstr "代爾斯堡"
-
-# mail/mail-accounts.c:199
-# mail/mail-config.glade.h:30
-#~ msgid "Eagle"
-#~ msgstr "伊格爾"
-
-#~ msgid "Eagle Range"
-#~ msgstr "Eagle Range"
-
-#~ msgid "East London"
-#~ msgstr "東倫敦"
-
-#~ msgid "East Midlands"
-#~ msgstr "East Midlands"
-
-#~ msgid "East St Louis"
-#~ msgstr "東聖路易"
-
-#~ msgid "Eau Claire"
-#~ msgstr "Eau Claire"
-
-#~ msgid "Edinburgh"
-#~ msgstr "愛丁堡"
-
-#~ msgid "Edmonton"
-#~ msgstr "艾德蒙吞"
-
-#~ msgid "Edmonton/Villeneuve"
-#~ msgstr "艾德蒙吞/維內夫"
-
-#~ msgid "Eduardo Gomes International"
-#~ msgstr "Eduardo Gomes International"
-
-#~ msgid "Edwards AFB"
-#~ msgstr "愛德華空軍基地"
-
-#~ msgid "Egilsstadir"
-#~ msgstr "艾吉斯塔迪"
-
-#~ msgid "Eglin"
-#~ msgstr "Eglin"
-
-#~ msgid "Eglington/Londonderry"
-#~ msgstr "Eglington/倫敦德里"
-
-#~ msgid "Eindhoven"
-#~ msgstr "愛因荷芬"
-
-#~ msgid "Ekofisk"
-#~ msgstr "Ekofisk"
-
-#~ msgid "Elazig"
-#~ msgstr "愛拉齊"
-
-#~ msgid "El Centro"
-#~ msgstr "申特羅"
-
-#~ msgid "El Dorado"
-#~ msgstr "多拉多"
-
-#~ msgid "Elefsis"
-#~ msgstr "Elefsis"
-
-#~ msgid "Elfin Cove"
-#~ msgstr "Elfin Cove"
-
-#~ msgid "Elizabeth City"
-#~ msgstr "伊利薩白城"
-
-#~ msgid "Elk City"
-#~ msgstr "艾克城"
-
-#~ msgid "Elkhart"
-#~ msgstr "艾克哈"
-
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-#~ msgid "Elkins"
-#~ msgstr "艾京斯"
-
-#~ msgid "Elko"
-#~ msgstr "艾科"
-
-#~ msgid "Elmira"
-#~ msgstr "艾邁拉"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#~ msgid "El Monte"
-#~ msgstr "艾蒙提"
-
-#~ msgid "El Paso"
-#~ msgstr "帕索"
-
-#~ msgid "El Salvador Int."
-#~ msgstr "薩爾瓦多"
-
-#~ msgid "Elsenborn"
-#~ msgstr "艾森伯恩"
-
-#~ msgid "Ely"
-#~ msgstr "伊里"
-
-#~ msgid "Emmonak"
-#~ msgstr "Emmonak"
-
-#~ msgid "Emporia"
-#~ msgstr "恩波里亞"
-
-# mail/mail-mt.c:516
-# mail/mail-mt.c:545
-# mail/mail-mt.c:880
-#~ msgid "Enid/Woodring"
-#~ msgstr "恩尼德/Woodring"
-
-#~ msgid "Enosburg Falls"
-#~ msgstr "Enosburg Falls"
-
-#~ msgid "Ephrata"
-#~ msgstr "艾夫拉塔"
-
-#~ msgid "Ercan"
-#~ msgstr "Ercan"
-
-#~ msgid "Erie"
-#~ msgstr "伊利"
-
-#~ msgid "Erzurum"
-#~ msgstr "艾斯倫"
-
-#~ msgid "Esbjerg"
-#~ msgstr "艾斯堡"
-
-#~ msgid "Escanaba"
-#~ msgstr "艾斯卡納巴"
-
-#~ msgid "Esfahan"
-#~ msgstr "艾斯發罕"
-
-#~ msgid "Eskisehir"
-#~ msgstr "艾斯基瑟希"
-
-#~ msgid "Estherville"
-#~ msgstr "艾斯特維"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-#~ msgid "Eugene"
-#~ msgstr "尤金"
-
-#~ msgid "Eureka"
-#~ msgstr "尤里卡"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "歐洲"
-
-#~ msgid "Evanston"
-#~ msgstr "艾凡斯頓"
-
-#~ msgid "Evansville"
-#~ msgstr "艾凡士維"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-#~ msgid "Everett"
-#~ msgstr "艾弗雷特"
-
-#~ msgid "Evergreen"
-#~ msgstr "艾弗格林"
-
-#~ msgid "Evreux-Fauville"
-#~ msgstr "埃甫勒-Fauville"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#~ msgid "Exeter"
-#~ msgstr "艾克希特"
-
-#~ msgid "Ezeiza"
-#~ msgstr "Ezeiza"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
-#~ msgid "Fagernes"
-#~ msgstr "法格內斯"
-
-#~ msgid "Fairbanks"
-#~ msgstr "費班克"
-
-#~ msgid "Fairchild"
-#~ msgstr "費柴爾"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#~ msgid "Fairfield"
-#~ msgstr "費爾菲"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-#~ msgid "Fairmont"
-#~ msgstr "費蒙特"
-
-#~ msgid "Fallon"
-#~ msgstr "法倫"
-
-#~ msgid "Falls City"
-#~ msgstr "瀑布城"
-
-#~ msgid "Falmouth-Otis AFB"
-#~ msgstr "法茅斯-奧提斯空軍基地"
-
-#~ msgid "Farbanks/Eielson AFB"
-#~ msgstr "Farbanks/Eielson AFB"
-
-#~ msgid "Fargo"
-#~ msgstr "法哥"
-
-# mail/mail-accounts.c:197
-#~ msgid "Farmingdale"
-#~ msgstr "法明達"
-
-#~ msgid "Farmington"
-#~ msgstr "法明頓"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
-#~ msgid "Farmville"
-#~ msgstr "法姆維"
-
-# mail/mail-format.c:756
-# mail/message-list.c:1082
-#~ msgid "Faro"
-#~ msgstr "法洛"
-
-#~ msgid "Fayetteville"
-#~ msgstr "費頁特維"
-
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
-#~ msgid "Feng Nin"
-#~ msgstr "Feng Nin"
-
-#~ msgid "Fergus Falls"
-#~ msgstr "菲加斯佛斯"
-
-#~ msgid "Fernando De Noronha"
-#~ msgstr "菲南多島"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-#~ msgid "Ferrara"
-#~ msgstr "菲拉拉"
-
-# mail/message-list.c:690
-#~ msgid "Figari"
-#~ msgstr "Figari"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-# calendar/gui/event-editor.c:479
-#~ msgid "Findlay"
-#~ msgstr "芬德蕾"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#~ msgid "Firenze"
-#~ msgstr "非倫沙"
-
-#~ msgid "Fitchburg"
-#~ msgstr "非契堡"
-
-#~ msgid "Flagstaff"
-#~ msgstr "夫拉格斯塔"
-
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-#~ msgid "Flint"
-#~ msgstr "夫林特"
-
-#~ msgid "Flippin"
-#~ msgstr "Flippin"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#~ msgid "Florence"
-#~ msgstr "弗羅倫斯"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#~ msgid "Florennes"
-#~ msgstr "弗羅倫內斯"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699
-#~ msgid "Flores"
-#~ msgstr "弗羅勒斯"
-
-#~ msgid "Florianopolis"
-#~ msgstr "弗羅略拿坡里"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-# calendar/gui/event-editor.c:479
-#~ msgid "Florida"
-#~ msgstr "弗羅里達"
-
-# mail/mail-format.c:756
-# mail/message-list.c:1082
-#~ msgid "Floro"
-#~ msgstr "弗羅洛"
-
-#~ msgid "Fond Du Lac"
-#~ msgstr "芳拉克"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Forde/Bringeland"
-#~ msgstr "福德/Bringeland"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#~ msgid "Forli"
-#~ msgstr "福利"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-#~ msgid "Formosa"
-#~ msgstr "福摩沙"
-
-#~ msgid "Fortaleza"
-#~ msgstr "福塔力沙"
-
-#~ msgid "Fort Belvoir"
-#~ msgstr "Fort Belvoir"
-
-#~ msgid "Fort Benning"
-#~ msgstr "Fort Benning"
-
-#~ msgid "Fort Bragg"
-#~ msgstr "布拉格堡"
-
-#~ msgid "Fort Campbell"
-#~ msgstr "Fort Campbell"
-
-#~ msgid "Fort Carson"
-#~ msgstr "Fort Carson"
-
-#~ msgid "Fort Collins"
-#~ msgstr "科林斯堡"
-
-#~ msgid "Fort Collins/Lovel"
-#~ msgstr "科林斯堡/洛維爾"
-
-#~ msgid "Fort Dodge"
-#~ msgstr "道奇堡"
-
-#~ msgid "Fort Drum"
-#~ msgstr "Fort Drum"
-
-# ui/evolution.xml.h:62
-#~ msgid "Fort Eustis"
-#~ msgstr "Fort Eustis"
-
-#~ msgid "Fort Greely/Allen AAF"
-#~ msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
-
-#~ msgid "Fort Huachuca"
-#~ msgstr "瓦朱卡堡"
-
-#~ msgid "Fort Knox"
-#~ msgstr "諾克斯堡"
-
-#~ msgid "Fort Lauderdale"
-#~ msgstr "羅德岱堡"
-
-#~ msgid "Fort Lauderdale (International)"
-#~ msgstr "羅德岱堡 (國際的)"
-
-# mail/message-browser.c:194
-# ui/evolution-mail.xml.h:33
-#~ msgid "Fort Leonard"
-#~ msgstr "Fort Leonard"
-
-#~ msgid "Fort Lewis"
-#~ msgstr "路易斯堡"
-
-#~ msgid "Fort Madison"
-#~ msgstr "馬第生堡"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:107
-#~ msgid "Fort Meade"
-#~ msgstr "密德堡"
-
-#~ msgid "Fort Myers (Page Field)"
-#~ msgstr "麥爾士堡 (Page Field)"
-
-#~ msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
-#~ msgstr "麥爾士堡 (西南弗羅里達國際)"
-
-#~ msgid "Fort Polk-Leesville"
-#~ msgstr "Fort Polk-利斯維"
-
-#~ msgid "Fort Riley"
-#~ msgstr "萊利堡"
-
-#~ msgid "Fort Sill"
-#~ msgstr "夕爾堡"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-#~ msgid "Fort Smith"
-#~ msgstr "斯密司堡"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:638
-# calendar/gui/calendar-model.c:1176
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-#~ msgid "Fort Stewart"
-#~ msgstr "Fort Stewart"
-
-#~ msgid "Fort Stockton"
-#~ msgstr "斯托克頓堡"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#~ msgid "Fort Wayne"
-#~ msgstr "宛堡"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Alliance"
-#~ msgstr "沃斯堡-艾來安斯"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Meacham"
-#~ msgstr "沃斯堡-Meacham"
-
-#~ msgid "Fort Worth NAS"
-#~ msgstr "沃斯堡國家科學院"
-
-#~ msgid "Fourchon"
-#~ msgstr "Fourchon"
-
-#~ msgid "Foz Do Iguacu"
-#~ msgstr "Foz Do Iguacu"
-
-#~ msgid "Frankfort"
-#~ msgstr "法蘭克福"
-
-#~ msgid "Frankfurt/Main"
-#~ msgstr "法蘭克福/美因"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:36
-#~ msgid "Franklin"
-#~ msgstr "富蘭克林"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#~ msgid "Fredericton"
-#~ msgstr "菲德里頓"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#~ msgid "Freeport"
-#~ msgstr "菲力波特"
-
-#~ msgid "Frenchville"
-#~ msgstr "Frenchville"
-
-#~ msgid "Fresno"
-#~ msgstr "夫雷士諾"
-
-#~ msgid "Fresno-Chandler"
-#~ msgstr "夫雷士諾-昌德勒"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-# calendar/gui/event-editor.c:479
-#~ msgid "Friday Harbor"
-#~ msgstr "夫來迪港"
-
-#~ msgid "Friedrichshafen"
-#~ msgstr "夫力德哈芬"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#~ msgid "Frigg"
-#~ msgstr "Frigg"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-#~ msgid "Frontone"
-#~ msgstr "Frontone"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731
-#~ msgid "Frosinone"
-#~ msgstr "夫羅西諾尼"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-#~ msgid "Fryeburg"
-#~ msgstr "夫來堡"
-
-#~ msgid "Fujairah"
-#~ msgstr "Fujairah"
-
-#~ msgid "Fuji Ab"
-#~ msgstr "富士 Ab"
-
-#~ msgid "Fukue Airport"
-#~ msgstr "福江機場"
-
-#~ msgid "Fukui Airport"
-#~ msgstr "福井機場"
-
-#~ msgid "Fukuoka Airport"
-#~ msgstr "福岡機場"
-
-#~ msgid "Fullerton"
-#~ msgstr "福勒頓"
-
-#~ msgid "Funchal"
-#~ msgstr "芬夏爾"
-
-#~ msgid "FYR Macedonia"
-#~ msgstr "FYR Macedonia"
-
-#~ msgid "Gadsden"
-#~ msgstr "加玆登"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-#~ msgid "Gage"
-#~ msgstr "Gage"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:647
-# calendar/gui/calendar-model.c:1182
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-# camel/camel-service.c:544
-# camel/camel-service.c:580
-#~ msgid "Gainesville"
-#~ msgstr "根玆維"
-
-#~ msgid "Galax-Hillsville"
-#~ msgstr "加拉克斯-希爾斯維"
-
-#~ msgid "Galbraith Lake"
-#~ msgstr "Galbraith Lake"
-
-#~ msgid "Galeao"
-#~ msgstr "Galeao"
-
-#~ msgid "Galena"
-#~ msgstr "加利納"
-
-#~ msgid "Galesburg"
-#~ msgstr "加爾士堡"
-
-#~ msgid "Gallup"
-#~ msgstr "加洛普"
-
-#~ msgid "Galveston"
-#~ msgstr "加耳維斯敦"
-
-#~ msgid "Gambell"
-#~ msgstr "Gambell"
-
-#~ msgid "Gander"
-#~ msgstr "干德"
-
-# mail/mail-config.glade.h:35
-#~ msgid "Garden City"
-#~ msgstr "Garden City"
-
-#~ msgid "Gary"
-#~ msgstr "蓋瑞"
-
-# calendar/gui/e-day-view.c:570
-# calendar/gui/e-week-view.c:300
-# calendar/gui/print.c:617
-#~ msgid "Gassim"
-#~ msgstr "Gassim"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#~ msgid "Gatineau"
-#~ msgstr "加提諾"
-
-#~ msgid "Gaziantep"
-#~ msgstr "加吉安特"
-
-# calendar/gui/calendar-summary.c:275
-# calendar/gui/print.c:948
-# views/tasks/galview.xml.h:1
-#~ msgid "Gdansk"
-#~ msgstr "格但斯克"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#~ msgid "Geneve"
-#~ msgstr "日內瓦"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#~ msgid "Genova"
-#~ msgstr "熱那亞"
-
-#~ msgid "George Airport"
-#~ msgstr "喬治機場"
-
-#~ msgid "Georgetown"
-#~ msgstr "喬治市"
-
-#~ msgid "Ghardaia"
-#~ msgstr "加達雅"
-
-#~ msgid "Ghedi"
-#~ msgstr "Ghedi"
-
-#~ msgid "Gifu Ab"
-#~ msgstr "岐阜 Ab"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Gila Bend"
-#~ msgstr "Gila Bend"
-
-#~ msgid "Gillette"
-#~ msgstr "吉烈特"
-
-#~ msgid "Gilze-Rijen"
-#~ msgstr "Gilze-Rijen"
-
-#~ msgid "Gioia del Colle"
-#~ msgstr "Gioia del Colle"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#~ msgid "Girona"
-#~ msgstr "Girona"
-
-#~ msgid "Gizan"
-#~ msgstr "Gizan"
-
-#~ msgid "Glasgow"
-#~ msgstr "格拉斯哥"
-
-#~ msgid "Glendive"
-#~ msgstr "格倫代夫"
-
-#~ msgid "Glens Falls"
-#~ msgstr "格倫士佛斯"
-
-#~ msgid "Goiania"
-#~ msgstr "哥亞尼亞"
-
-#~ msgid "Goldsboro"
-#~ msgstr "哥玆波羅"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Goodland"
-#~ msgstr "古德蘭"
-
-# calendar/gui/e-day-view.c:3153
-# calendar/gui/e-week-view.c:3284
-#~ msgid "Goose Bay"
-#~ msgstr "古斯灣"
-
-#~ msgid "Goteborg (Landvetter)"
-#~ msgstr "哥特堡 (Landvetter)"
-
-#~ msgid "Goteborg (Save)"
-#~ msgstr "哥特堡 (沙夫)"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#~ msgid "Granada"
-#~ msgstr "格拉納達"
-
-#~ msgid "Grand Canyon"
-#~ msgstr "大峽谷"
-
-#~ msgid "Grand Cayman"
-#~ msgstr "Grand Cayman"
-
-#~ msgid "Grand Forks"
-#~ msgstr "格蘭福克"
-
-#~ msgid "Grand Island"
-#~ msgstr "大島"
-
-#~ msgid "Grand Isle"
-#~ msgstr "大島"
-
-#~ msgid "Grand Junction"
-#~ msgstr "格蘭姜欣"
-
-#~ msgid "Grand Marais"
-#~ msgstr "格蘭瑞"
-
-#~ msgid "Grand Rapids"
-#~ msgstr "大湍城"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-#~ msgid "Grandview"
-#~ msgstr "Grandview"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:647
-# calendar/gui/calendar-model.c:1182
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-# camel/camel-service.c:544
-# camel/camel-service.c:580
-#~ msgid "Grangeville"
-#~ msgstr "格蘭吉維"
-
-# mail/mail-config.glade.h:26
-#~ msgid "Grants"
-#~ msgstr "格蘭次"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Graz"
-#~ msgstr "格拉茲"
-
-#~ msgid "Great Falls"
-#~ msgstr "大瀑布"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#~ msgid "Greeley"
-#~ msgstr "格里力"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Green Bay"
-#~ msgstr "Green Bay"
-
-#~ msgid "Green River"
-#~ msgstr "Green River"
-
-#~ msgid "Greensboro"
-#~ msgstr "格林斯波羅"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Greenville"
-#~ msgstr "格林維"
-
-#~ msgid "Greenville-Spartanburg"
-#~ msgstr "格林維-斯巴坦堡"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Greenwood"
-#~ msgstr "綠林塢"
-
-#~ msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
-#~ msgstr "格勒諾伯-聖-Geoirs"
-
-#~ msgid "Griffiss AFB"
-#~ msgstr "格力非斯空軍基地"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:159
-#~ msgid "Groningen"
-#~ msgstr "格羅寧根"
-
-#~ msgid "Grosseto"
-#~ msgstr "格洛瑟托"
-
-#~ msgid "Groton"
-#~ msgstr "Groton"
-
-#~ msgid "Guadalajara"
-#~ msgstr "瓜達拉哈拉"
-
-#~ msgid "Guadalupe Pass"
-#~ msgstr "瓜達魯普山口"
-
-#~ msgid "Guanare"
-#~ msgstr "瓜納里"
-
-#~ msgid "Guangzhou"
-#~ msgstr "Guangzhou"
-
-#~ msgid "Guantanamo"
-#~ msgstr "關塔那木"
-
-#~ msgid "Guarany"
-#~ msgstr "Guarany"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#~ msgid "Guaratingueta"
-#~ msgstr "圭拉廷奎塔"
-
-#~ msgid "Guarulhos"
-#~ msgstr "瓜魯由斯"
-
-#~ msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
-#~ msgstr "圭亞基爾/西蒙 巴利瓦"
-
-# calendar/gui/e-day-view.c:570
-# calendar/gui/e-week-view.c:300
-# calendar/gui/print.c:617
-#~ msgid "Guaymas"
-#~ msgstr "Guaymas"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#~ msgid "Guidonia"
-#~ msgstr "圭多尼亞"
-
-#~ msgid "Gulfport"
-#~ msgstr "格夫波特"
-
-#~ msgid "Gulkana"
-#~ msgstr "古坎納"
-
-#~ msgid "Gullfax C"
-#~ msgstr "Gullfax C"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#~ msgid "Gunnison"
-#~ msgstr "干尼森"
-
-#~ msgid "Gunnison (2)"
-#~ msgstr "干尼森 (2)"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#~ msgid "Guriat"
-#~ msgstr "Guriat"
-
-#~ msgid "Gustavus"
-#~ msgstr "古斯塔弗斯"
-
-#~ msgid "Guymon"
-#~ msgstr "蓋蒙"
-
-#~ msgid "Habana"
-#~ msgstr "哈瓦那"
-
-#~ msgid "Hachijojima Airport"
-#~ msgstr "Hachijojima Airport"
-
-#~ msgid "Hachinohe Ab"
-#~ msgstr "八戶 Ab"
-
-#~ msgid "Hafr Al-Batin"
-#~ msgstr "Hafr Al-Batin"
-
-#~ msgid "Hagerstown"
-#~ msgstr "哈格鎮"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Hail"
-
-#~ msgid "Hailey-Sun Valley"
-#~ msgstr "海利-Sun Valley"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-#~ msgid "Haines"
-#~ msgstr "海恩斯"
-
-#~ msgid "Hakodate Airport"
-#~ msgstr "函館機場"
-
-#~ msgid "Halifax"
-#~ msgstr "哈利法克斯"
-
-#~ msgid "Hamamatsu Ab"
-#~ msgstr "濱松 Ab"
-
-#~ msgid "Hamburg"
-#~ msgstr "漢堡"
-
-#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder"
-#~ msgstr "漢堡-Finkenwerder"
-
-#~ msgid "Hamilton"
-#~ msgstr "漢米頓"
-
-#~ msgid "Hammerfest"
-#~ msgstr "亨墨菲斯"
-
-#~ msgid "Hampton"
-#~ msgstr "漢普頓"
-
-#~ msgid "Hanamaki Airport"
-#~ msgstr "花卷機場"
-
-#~ msgid "Hancock"
-#~ msgstr "漢科克"
-
-#~ msgid "Hangzhou"
-#~ msgstr "Hangzhou"
-
-#~ msgid "Hanksville"
-#~ msgstr "漢克斯維"
-
-#~ msgid "Hannover"
-#~ msgstr "漢諾威"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Ha Noi"
-#~ msgstr "河內"
-
-#~ msgid "Harbor Beach"
-#~ msgstr "哈伯比奇"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:159
-#~ msgid "Harlingen"
-#~ msgstr "哈林根"
-
-#~ msgid "Harlowton"
-#~ msgstr "哈洛頓"
-
-#~ msgid "Harrisburg"
-#~ msgstr "哈立斯堡"
-
-#~ msgid "Harrison"
-#~ msgstr "哈立遜"
-
-#~ msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
-#~ msgstr "哈斯塔/那維克/Evenes"
-
-#~ msgid "Hartford"
-#~ msgstr "哈特福"
-
-#~ msgid "Hassi-Messaoud"
-#~ msgstr "哈夕麥紹"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-#~ msgid "Hastings"
-#~ msgstr "哈斯丁"
-
-#~ msgid "Haugesund"
-#~ msgstr "豪格孫"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:40
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
-# widgets/misc/e-filter-bar.c:241
-#~ msgid "Havre"
-#~ msgstr "哈佛爾"
-
-# mail/mail-send-recv.c:287
-# mail/mail-send-recv.c:333
-#~ msgid "Hawaii"
-#~ msgstr "夏威夷"
-
-#~ msgid "Hawthorne"
-#~ msgstr "和桑"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#~ msgid "Hayden"
-#~ msgstr "海登"
-
-#~ msgid "Hayes River"
-#~ msgstr "海斯河"
-
-#~ msgid "Hays"
-#~ msgstr "海伊斯"
-
-#~ msgid "Hayward"
-#~ msgstr "海瓦德"
-
-#~ msgid "Healy River"
-#~ msgstr "Healy River"
-
-#~ msgid "Helena"
-#~ msgstr "赫勒拿"
-
-#~ msgid "Helsinki"
-#~ msgstr "赫爾辛基"
-
-#~ msgid "Henderson"
-#~ msgstr "亨德孫"
-
-#~ msgid "Hengchun"
-#~ msgstr "Hengchun"
-
-#~ msgid "Hermosillo"
-#~ msgstr "厄莫休"
-
-#~ msgid "Hibbing"
-#~ msgstr "希丙"
-
-#~ msgid "Hickory"
-#~ msgstr "希克里"
-
-#~ msgid "Hill City"
-#~ msgstr "希爾城"
-
-#~ msgid "Hillsboro"
-#~ msgstr "希爾斯波洛"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Hilo"
-#~ msgstr "希洛"
-
-#~ msgid "Hinesville"
-#~ msgstr "罕斯維"
-
-#~ msgid "Hiroshima Airport"
-#~ msgstr "廣島機場"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
-# mail/mail-config.glade.h:33
-#~ msgid "Hobart"
-#~ msgstr "荷巴特"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
-# mail/mail-config.glade.h:33
-#~ msgid "Hobbs"
-#~ msgstr "荷布斯"
-
-#~ msgid "Ho Chi Minh"
-#~ msgstr "胡志明市"
-
-#~ msgid "Hodeidah"
-#~ msgstr "荷迭達"
-
-#~ msgid "Hof"
-#~ msgstr "荷夫"
-
-#~ msgid "Hoffman"
-#~ msgstr "Hoffman"
-
-#~ msgid "Hofu Ab"
-#~ msgstr "防府 Ab"
-
-#~ msgid "Hohenems"
-#~ msgstr "Hohenems"
-
-# composer/e-msg-composer.c:935
-# data/evolution.desktop.in.h:1
-# shell/e-shell-view-menu.c:228
-#~ msgid "Holguin"
-#~ msgstr "歐爾根"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
-#~ msgid "Homer"
-#~ msgstr "荷馬"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgstr "%s (%d%% 完成)"
# calendar/gui/calendar-model.c:644
# calendar/gui/calendar-model.c:1180
# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
# calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-#~ msgid "Homestead AFB"
-#~ msgstr "荷姆斯特空軍基地"
-
-#~ msgid "Hondo"
-#~ msgstr "宏多"
-
-#~ msgid "Honningsvag"
-#~ msgstr "Honningsvag"
-
-#~ msgid "Honolulu"
-#~ msgstr "檀香山"
-
-#~ msgid "Hoonah"
-#~ msgstr "胡納"
-
-#~ msgid "Hoquiam"
-#~ msgstr "荷奎安"
-
-#~ msgid "Hot Springs"
-#~ msgstr "荷特斯普陵"
-
-#~ msgid "Houghton Lake"
-#~ msgstr "霍頓湖"
-
-#~ msgid "Houlton"
-#~ msgstr "霍爾頓"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
-#~ msgid "Houma"
-#~ msgstr "霍馬"
-
-#~ msgid "Houston-Bush"
-#~ msgstr "休士頓-Bush"
-
-#~ msgid "Houston-Clover"
-#~ msgstr "休士頓-克洛佛"
-
-#~ msgid "Houston-Ellington Field"
-#~ msgstr "休士頓-艾林頓"
-
-#~ msgid "Houston-Hobby"
-#~ msgstr "休士頓-Hobby"
-
-#~ msgid "Houston-Hooks"
-#~ msgstr "休士頓-胡克斯"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:34
-#~ msgid "Howard AFB"
-#~ msgstr "豪瓦德空軍基地"
-
-#~ msgid "Hsinchu"
-#~ msgstr "Hsinchu"
-
-#~ msgid "Huanuco"
-#~ msgstr "瓦奴可"
-
-#~ msgid "Huehuetenango"
-#~ msgstr "威威特南哥"
-
-# mail/mail-display.c:363
-#~ msgid "Hulien"
-#~ msgstr "Hulien"
-
-#~ msgid "Humberside"
-#~ msgstr "Humberside"
-
-#~ msgid "Huntington"
-#~ msgstr "亨丁頓"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
-#~ msgid "Huntsville"
-#~ msgstr "亨次維"
-
-#~ msgid "Hurlburt"
-#~ msgstr "Hurlburt"
-
-#~ msgid "Huron"
-#~ msgstr "休倫"
-
-#~ msgid "Hutchinson"
-#~ msgstr "赫欽孫"
-
-#~ msgid "Hyakuri Ab"
-#~ msgstr "Hyakuri Ab"
-
-#~ msgid "Hyannis"
-#~ msgstr "海安內斯"
-
-#~ msgid "Hyderabad"
-#~ msgstr "海德拉巴"
-
-#~ msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
-#~ msgstr "耶爾-Le Palyvestre"
-
-#~ msgid "Iasi"
-#~ msgstr "雅夕"
-
-#~ msgid "Ibiza"
-#~ msgstr "伊比札"
-
-#~ msgid "Ichikawa"
-#~ msgstr "市川"
-
-#~ msgid "Idaho"
-#~ msgstr "愛達荷"
-
-#~ msgid "Idaho Falls"
-#~ msgstr "愛達荷佛斯"
-
-#~ msgid "Iguazu"
-#~ msgstr "Iguazu"
-
-#~ msgid "Iki Airport"
-#~ msgstr "壹岐機場"
-
-# mail/mail-config.glade.h:37
-#~ msgid "Iliamna"
-#~ msgstr "伊廉納"
-
-#~ msgid "Illinois"
-#~ msgstr "伊利諾"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "因匹里奧"
-
-#~ msgid "Imperial (2)"
-#~ msgstr "因匹里奧 (2)"
-
-#~ msgid "Imperial Beach"
-#~ msgstr "因匹里奧比奇"
-
-#~ msgid "In Amenas"
-#~ msgstr "In Amenas"
-
-#~ msgid "Indiana"
-#~ msgstr "印第安納"
-
-#~ msgid "Indianapolis"
-#~ msgstr "印第安納波利"
-
-#~ msgid "Innsbruck"
-#~ msgstr "印斯布魯克"
-
-#~ msgid "International Falls"
-#~ msgstr "國際佛斯"
-
-#~ msgid "Intracoastal"
-#~ msgstr "Intracoastal"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:641
-# calendar/gui/calendar-model.c:1178
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-#~ msgid "Inverness"
-#~ msgstr "印威內斯"
-
-#~ msgid "Inyokern"
-#~ msgstr "印約克恩"
-
-# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221
-# widgets/misc/e-dateedit.c:418
-#~ msgid "Iowa"
-#~ msgstr "愛阿華"
-
-#~ msgid "Iowa City"
-#~ msgstr "愛阿華城"
-
-#~ msgid "Iqaluit"
-#~ msgstr "Iqaluit"
-
-#~ msgid "Iquique/Diego Arac"
-#~ msgstr "伊基圭/Diego Arac"
-
-#~ msgid "Iquitos"
-#~ msgstr "伊基多斯"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:152
-#~ msgid "Iraklion"
-#~ msgstr "伊拉克利翁"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic of"
-#~ msgstr "伊朗,伊斯蘭共和"
-
-# calendar/gui/gnome-cal.c:236
-#~ msgid "Iron Mountain"
-#~ msgstr "艾昂山"
-
-#~ msgid "Ironwood"
-#~ msgstr "艾昂塢"
-
-#~ msgid "Iruma Ab"
-#~ msgstr "入間 Ab"
-
-#~ msgid "Islamabad"
-#~ msgstr "伊斯蘭馬巴德"
-
-#~ msgid "Islip"
-#~ msgstr "艾斯利普"
-
-#~ msgid "Istanbul"
-#~ msgstr "伊斯坦堡"
-
-#~ msgid "Itaituba"
-#~ msgstr "伊台土巴"
-
-#~ msgid "Ithaca"
-#~ msgstr "伊夕卡"
-
-#~ msgid "Ivano-Frankivsk"
-#~ msgstr "Ivano-Frankivsk"
-
-#~ msgid "Iwakuni MCAS"
-#~ msgstr "岩國 MCAS"
-
-#~ msgid "Iwojima"
-#~ msgstr "Iwojima"
-
-#~ msgid "Ixtapa"
-#~ msgstr "Ixtapa"
-
-#~ msgid "Izmir/Adnan Menderes"
-#~ msgstr "伊士麥/Adnan Menderes"
-
-#~ msgid "Izmir/Cigli"
-#~ msgstr "伊士麥/Cigli"
-
-#~ msgid "Izmit"
-#~ msgstr "伊玆密特"
-
-# importers/elm-importer.c:512
-# importers/netscape-importer.c:780
-# importers/pine-importer.c:646
-# shell/e-shell-importer.c:653
-# shell/importer/import.glade.h:4
-#~ msgid "Izumo Airport"
-#~ msgstr "出雲機場"
-
-#~ msgid "Jackson"
-#~ msgstr "傑克遜"
-
-#~ msgid "Jacksonville"
-#~ msgstr "傑克遜維"
-
-#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport"
-#~ msgstr "傑克遜-克雷格機場"
-
-#~ msgid "Jacksonville NAS"
-#~ msgstr "傑克遜維國家科學院"
-
-#~ msgid "Jaffrey"
-#~ msgstr "傑夫里"
-
-#~ msgid "Jamestown"
-#~ msgstr "詹姆斯鎮"
-
-#~ msgid "Janesville"
-#~ msgstr "占斯維"
-
-#~ msgid "Jan Smuts"
-#~ msgstr "Jan Smuts"
-
-#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
-#~ msgstr "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
-
-#~ msgid "Jefferson City"
-#~ msgstr "傑佛遜城"
-
-#~ msgid "Jerez"
-#~ msgstr "赫瑞玆"
-
-#~ msgid "Jinotega"
-#~ msgstr "希諾提加"
-
-#~ msgid "Johan A. Pengel"
-#~ msgstr "Johan A. Pengel"
-
-#~ msgid "Johnstown"
-#~ msgstr "詹斯鎮"
-
-#~ msgid "Jonesboro"
-#~ msgstr "瓊斯波羅"
-
-# mail/mail-mt.c:516
-# mail/mail-mt.c:545
-# mail/mail-mt.c:880
-#~ msgid "Jonkoping"
-#~ msgstr "Jonkoping"
-
-# mail/mail-ops.c:917
-#~ msgid "Joplin"
-#~ msgstr "加普林"
-
-#~ msgid "Juanjui"
-#~ msgstr "Juanjui"
-
-#~ msgid "Juan Santamaria"
-#~ msgstr "Juan Santamaria"
-
-#~ msgid "Juigalpa"
-#~ msgstr "惠加帕"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-#~ msgid "Jujuy"
-#~ msgstr "胡韋"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:360
-# calendar/gui/calendar-model.c:898
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:323
-#~ msgid "Juliaca"
-#~ msgstr "胡略卡"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#~ msgid "Junction"
-#~ msgstr "姜欣"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-#~ msgid "Juneau"
-#~ msgstr "朱諾"
-
-#~ msgid "Kadena Ab"
-#~ msgstr "卡迪納 Ab"
-
-#~ msgid "Kagoshima Airport"
-#~ msgstr "鹿兒島機場"
-
-#~ msgid "Kahului"
-#~ msgstr "卡胡魯伊"
-
-#~ msgid "Kailua-Kona"
-#~ msgstr "開魯亞-科納"
-
-#~ msgid "Kake"
-#~ msgstr "卡基"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Kalamata"
-#~ msgstr "卡拉馬塔"
-
-#~ msgid "Kalamazoo"
-#~ msgstr "卡拉馬如"
-
-#~ msgid "Kalispell"
-#~ msgstr "卡利斯佩"
-
-#~ msgid "Kamigoto"
-#~ msgstr "Kamigoto"
-
-#~ msgid "Kaneohe"
-#~ msgstr "坎尼奧恩"
-
-#~ msgid "Kangshan"
-#~ msgstr "Kangshan"
-
-#~ msgid "Kanoya Ab"
-#~ msgstr "鹿屋 Ab"
-
-#~ msgid "Kansai International Airport"
-#~ msgstr "Kansai International Airport"
-
-#~ msgid "Kansas"
-#~ msgstr "堪薩斯"
-
-#~ msgid "Kansas City"
-#~ msgstr "堪薩斯城"
-
-#~ msgid "Kansas City-Gladstone"
-#~ msgstr "堪薩斯城-格拉斯頓"
-
-#~ msgid "Kaohsiung"
-#~ msgstr "高雄"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-#~ msgid "Karachi"
-#~ msgstr "喀拉蚩"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:137
-#~ msgid "Karup"
-#~ msgstr "卡路普"
-
-#~ msgid "Kassel-Calden"
-#~ msgstr "卡瑟爾-Calden"
-
-#~ msgid "Kasumigaura Ab"
-#~ msgstr "霞浦 Ab"
-
-#~ msgid "Kasuminome Ab"
-#~ msgstr "Kasuminome Ab"
-
-#~ msgid "Katowice"
-#~ msgstr "卡托維治"
-
-#~ msgid "Kavala"
-#~ msgstr "卡瓦拉"
-
-#~ msgid "Kayseri"
-#~ msgstr "開瑟里"
-
-#~ msgid "Kazan"
-#~ msgstr "喀山"
-
-#~ msgid "Kearney"
-#~ msgstr "喀尼"
-
-# mail/message-list.c:678
-#~ msgid "Keene"
-#~ msgstr "基恩"
-
-#~ msgid "Kefallinia"
-#~ msgstr "Kefallinia"
-
-#~ msgid "Keflavik"
-#~ msgstr "克夫拉威克"
-
-#~ msgid "Kenai"
-#~ msgstr "基奈"
-
-#~ msgid "Kenosha"
-#~ msgstr "肯諾沙"
-
-#~ msgid "Kentucky"
-#~ msgstr "肯塔基"
-
-#~ msgid "Keokuk"
-#~ msgstr "巧庫"
-
-#~ msgid "Kerkira"
-#~ msgstr "克奇拉島"
-
-#~ msgid "Kerman"
-#~ msgstr "克曼"
-
-#~ msgid "Ketchikan"
-#~ msgstr "克奇坎"
-
-#~ msgid "Key West"
-#~ msgstr "威斯特礁"
-
-#~ msgid "Key West NAS"
-#~ msgstr "威斯特礁國家科學院"
-
-#~ msgid "Khabarovsk"
-#~ msgstr "伯力"
-
-#~ msgid "Khamis Mushait"
-#~ msgstr "坎米斯木夏特"
-
-#~ msgid "Kharkiv"
-#~ msgstr "Kharkiv"
-
-#~ msgid "Kikai Island"
-#~ msgstr "喜界島"
-
-#~ msgid "Killeen"
-#~ msgstr "啟琳"
-
-#~ msgid "Killeen-Ft Hood"
-#~ msgstr "啟琳-Ft Hood"
-
-#~ msgid "Killeen-Gray AAF"
-#~ msgstr "啟琳-格雷 AAF"
-
-#~ msgid "King Khaled International Airport"
-#~ msgstr "King Khaled International Airport"
-
-#~ msgid "Kingman"
-#~ msgstr "京曼"
-
-#~ msgid "King Salmon"
-#~ msgstr "King Salmon"
-
-#~ msgid "Kingston"
-#~ msgstr "京斯頓"
-
-#~ msgid "Kingsville"
-#~ msgstr "京斯維"
-
-#~ msgid "Kinloss"
-#~ msgstr "金洛斯"
-
-#~ msgid "Kinston"
-#~ msgstr "金斯頓"
-
-#~ msgid "Kirkenes"
-#~ msgstr "刻克內斯"
-
-#~ msgid "Kirksville"
-#~ msgstr "刻斯維"
-
-#~ msgid "Kiruna"
-#~ msgstr "基魯那"
-
-#~ msgid "Kisarazu Ab"
-#~ msgstr "木更津 Ab"
-
-#~ msgid "Kishineu"
-#~ msgstr "基西內夫"
-
-#~ msgid "Kitakyushu Airport"
-#~ msgstr "北九州機場"
-
-#~ msgid "Klagenfurt"
-#~ msgstr "克拉根福"
-
-#~ msgid "Klamath Falls"
-#~ msgstr "克拉馬斯佛斯"
-
-#~ msgid "Klawock"
-#~ msgstr "Klawock"
-
-#~ msgid "Kleine Brogel"
-#~ msgstr "Kleine Brogel"
-
-#~ msgid "Kliningrad"
-#~ msgstr "Kliningrad"
-
-#~ msgid "Knoxville"
-#~ msgstr "諾克斯維"
-
-#~ msgid "Knoxville-Downtown"
-#~ msgstr "諾克斯維-Downtown"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup"
-#~ msgstr "哥本哈根/Kastrup"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde"
-#~ msgstr "哥本哈根/Roskilde"
-
-#~ msgid "Kochi Airport"
-#~ msgstr "高知機場"
-
-#~ msgid "Kodiak"
-#~ msgstr "科迪亞克"
-
-#~ msgid "Kogalniceanu"
-#~ msgstr "Kogalniceanu"
-
-#~ msgid "Kogalym"
-#~ msgstr "Kogalym"
-
-#~ msgid "Koksijde"
-#~ msgstr "Koksijde"
-
-#~ msgid "Kolding/Vandrup"
-#~ msgstr "科陵/Vandrup"
-
-#~ msgid "Koln/Bonn"
-#~ msgstr "庫恩/波昂"
-
-#~ msgid "Komatsu Ab"
-#~ msgstr "小松 Ab"
-
-#~ msgid "Komatsujima Ab"
-#~ msgstr "小松島 Ab"
-
-#~ msgid "Konya"
-#~ msgstr "康雅"
-
-#~ msgid "Korea, Republic of"
-#~ msgstr "Korea, Republic of"
-
-#~ msgid "Kos"
-#~ msgstr "科斯"
-
-#~ msgid "Kotzebue"
-#~ msgstr "科特瑟標"
-
-#~ msgid "Kozani"
-#~ msgstr "科札尼"
-
-#~ msgid "Krakow"
-#~ msgstr "克拉考"
-
-#~ msgid "Krasnodar"
-#~ msgstr "Krasnodar"
-
-#~ msgid "Krasnoyarsk"
-#~ msgstr "克拉斯諾雅"
-
-#~ msgid "Kristiansand/Kjevik"
-#~ msgstr "克利欣珊/基爾維克"
-
-#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget"
-#~ msgstr "克利欣孫/Kvernberget"
-
-#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
-#~ msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka"
-
-#~ msgid "Kumamoto Airport"
-#~ msgstr "熊本機場"
-
-#~ msgid "Kunming"
-#~ msgstr "昆明"
-
-#~ msgid "Kushiro Airport"
-#~ msgstr "釧路機場"
-
-#~ msgid "Kyiv/Boryspil"
-#~ msgstr "Kyiv/Boryspil"
-
-#~ msgid "Kyiv/Zhulyany"
-#~ msgstr "Kyiv/Zhulyany"
-
-#~ msgid "La Ceiba"
-#~ msgstr "賽巴"
-
-#~ msgid "Laconia"
-#~ msgstr "拉科尼亞"
-
-#~ msgid "La Coruna"
-#~ msgstr "科盧納"
-
-# mail/message-list.c:685
-#~ msgid "La Crosse"
-#~ msgstr "克羅斯"
-
-#~ msgid "La Esperanza"
-#~ msgstr "愛斯佩蘭薩"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#~ msgid "Lafayette"
-#~ msgstr "拉斐特"
-
-#~ msgid "La Grande"
-#~ msgstr "格蘭"
-
-#~ msgid "Lahaina"
-#~ msgstr "Lahaina"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
-#~ msgid "Lahore"
-#~ msgstr "拉合爾"
-
-# mail/message-list.c:685
-#~ msgid "Lajes"
-#~ msgstr "拉熱斯"
-
-#~ msgid "La Junta"
-#~ msgstr "亨塔"
-
-#~ msgid "Lake Hood"
-#~ msgstr "Lake Hood"
-
-#~ msgid "Lakehurst"
-#~ msgstr "Lakehurst"
-
-#~ msgid "Lakeland"
-#~ msgstr "拉克蘭"
-
-#~ msgid "Lake Tahoe"
-#~ msgstr "Lake Tahoe"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-#~ msgid "Lakeview"
-#~ msgstr "拉克夫由"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-#~ msgid "Lamar"
-#~ msgstr "拉馬"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:109
-#~ msgid "La Mesa"
-#~ msgstr "米沙"
-
-#~ msgid "Lamezia"
-#~ msgstr "Lamezia"
-
-#~ msgid "Lamoni"
-#~ msgstr "拉莫奈"
-
-#~ msgid "Lampedusa"
-#~ msgstr "蘭佩杜沙"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-#~ msgid "Lanai"
-#~ msgstr "拉奈"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-#~ msgid "Lancaster"
-#~ msgstr "蘭卡斯特"
-
-#~ msgid "Lander"
-#~ msgstr "蘭德爾"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-#~ msgid "Langebaanweg"
-#~ msgstr "Langebaanweg"
-
-#~ msgid "Langley AFB"
-#~ msgstr "朗里空軍基地"
-
-#~ msgid "Lannion"
-#~ msgstr "Lannion"
-
-#~ msgid "Lanzhou"
-#~ msgstr "Lanzhou"
-
-#~ msgid "La Paz"
-#~ msgstr "拉巴斯"
-
-#~ msgid "La Paz/Alto"
-#~ msgstr "拉巴斯/Alto"
-
-#~ msgid "Laramie"
-#~ msgstr "拉阿密"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
-#~ msgid "Laredo"
-#~ msgstr "拉雷多"
-
-#~ msgid "Larnaka"
-#~ msgstr "拉納卡"
-
-#~ msgid "La Romana"
-#~ msgstr "羅馬納"
-
-#~ msgid "Las Americas"
-#~ msgstr "Las Americas"
-
-#~ msgid "Las Tunas"
-#~ msgstr "Las Tunas"
-
-#~ msgid "Las Vegas"
-#~ msgstr "拉斯維加斯"
-
-#~ msgid "Latina"
-#~ msgstr "拉丁納"
-
-#~ msgid "Latrobe"
-#~ msgstr "拉特羅布"
-
-#~ msgid "Laughlin"
-#~ msgstr "勞夫林"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
-#~ msgid "Laurel"
-#~ msgstr "勞勒"
-
-#~ msgid "La Verne"
-#~ msgstr "佛恩"
-
-#~ msgid "Lawrence"
-#~ msgstr "羅倫斯"
-
-#~ msgid "Lawton"
-#~ msgstr "羅頓"
-
-#~ msgid "Leadville"
-#~ msgstr "利德維"
-
-# mail/message-list.c:685
-#~ msgid "Learmouth"
-#~ msgstr "Learmouth"
-
-#~ msgid "Lecce"
-#~ msgstr "雷契"
-
-#~ msgid "Leeds and Bradford"
-#~ msgstr "里玆與布拉福"
-
-#~ msgid "Leesburg"
-#~ msgstr "利斯堡"
-
-#~ msgid "Leeuwarden"
-#~ msgstr "雷瓦登"
-
-#~ msgid "Le Havre-Octeville"
-#~ msgstr "哈佛-Octeville"
-
-#~ msgid "Leipzig-Schkeuditz"
-#~ msgstr "來比錫-Schkeuditz"
-
-#~ msgid "Leknes"
-#~ msgstr "Leknes"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#~ msgid "Le Mans"
-#~ msgstr "勒曼"
-
-#~ msgid "Le Marine"
-#~ msgstr "馬林"
-
-#~ msgid "Lemmon"
-#~ msgstr "林蒙"
-
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468
-# shell/e-shortcuts-view.c:265
-# shell/e-shortcuts-view.c:388
-#~ msgid "Lemoore"
-#~ msgstr "Lemoore"
-
-#~ msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
-#~ msgstr "勒提西亞/Vasquez Cobo"
-
-#~ msgid "Le Touquet"
-#~ msgstr "Le Touquet"
-
-#~ msgid "Leuchars"
-#~ msgstr "Leuchars"
-
-#~ msgid "Lewisburg"
-#~ msgstr "路厄斯堡"
-
-# mail/message-list.c:685
-#~ msgid "Lewiston"
-#~ msgstr "路厄斯頓"
-
-# mail/message-list.c:685
-#~ msgid "Lewistown"
-#~ msgstr "路厄斯鎮"
-
-#~ msgid "Lexington"
-#~ msgstr "列星頓"
-
-#~ msgid "Liberal"
-#~ msgstr "利柏勒"
-
-#~ msgid "Lichtenburg"
-#~ msgstr "利克田堡"
-
-#~ msgid "Lidgerwood"
-#~ msgstr "利傑塢"
-
-# mail/message-list.c:690
-#~ msgid "Liege"
-#~ msgstr "列日"
-
-#~ msgid "Lihue"
-#~ msgstr "Lihue"
-
-#~ msgid "Lille-Lesquin"
-#~ msgstr "里耳-Lesquin"
-
-#~ msgid "Lima-Callao"
-#~ msgstr "利瑪-卡瑤"
-
-# mail/message-list.c:685
-#~ msgid "Limnos"
-#~ msgstr "林諾斯"
-
-# mail/message-list.c:685
-#~ msgid "Limoges"
-#~ msgstr "里摩"
-
-#~ msgid "Limon"
-#~ msgstr "利蒙"
-
-#~ msgid "Lincoln"
-#~ msgstr "林肯"
-
-#~ msgid "Linz"
-#~ msgstr "林玆"
-
-#~ msgid "Lisboa"
-#~ msgstr "利斯伏亞"
-
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-#~ msgid "Lista"
-#~ msgstr "利斯塔"
-
-#~ msgid "Litchfield"
-#~ msgstr "Litchfield"
-
-#~ msgid "Little Rock"
-#~ msgstr "小洛克"
-
-#~ msgid "Little Rock AFB"
-#~ msgstr "小洛克空軍基地"
-
-#~ msgid "Livermore"
-#~ msgstr "利佛摩"
-
-#~ msgid "Liverpool"
-#~ msgstr "利物浦"
-
-#~ msgid "Livingston"
-#~ msgstr "利文斯頓"
-
-#~ msgid "Ljubljana"
-#~ msgstr "留布利安納"
-
-# camel/camel-sasl-login.c:32
-#~ msgid "Logan"
-#~ msgstr "洛干"
-
-#~ msgid "Lolland Falster"
-#~ msgstr "洛蘭法斯特"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:13
-# ui/evolution-mail.xml.h:8
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
-#~ msgid "Lompoc"
-#~ msgstr "隆波克"
-
-#~ msgid "London"
-#~ msgstr "倫敦"
-
-#~ msgid "London/City"
-#~ msgstr "倫敦/City"
-
-#~ msgid "London/Gatwick"
-#~ msgstr "倫敦/Gatwick"
-
-#~ msgid "London/Heathrow"
-#~ msgstr "倫敦/Heathrow"
-
-#~ msgid "London/Stansted"
-#~ msgstr "倫敦/Stansted"
-
-#~ msgid "Londrina"
-#~ msgstr "倫追納"
-
-#~ msgid "Lone Rock"
-#~ msgstr "Lone Rock"
-
-#~ msgid "Long Beach"
-#~ msgstr "長灘"
-
-#~ msgid "Longview"
-#~ msgstr "隆夫由"
-
-#~ msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
-#~ msgstr "羅利安-Lann-Bihoue"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-#~ msgid "Los Alamos"
-#~ msgstr "Los Alamos"
-
-#~ msgid "Los Angeles"
-#~ msgstr "洛杉磯"
-
-#~ msgid "Los Mochis"
-#~ msgstr "莫契斯"
-
-#~ msgid "Lossiemouth"
-#~ msgstr "洛夕茅斯"
-
-#~ msgid "Louisville"
-#~ msgstr "路易斯維"
-
-#~ msgid "Louisville-Standiford Field"
-#~ msgstr "路易斯維-Standiford Field"
-
-#~ msgid "Lousiana"
-#~ msgstr "Lousiana"
-
-#~ msgid "Lovelock"
-#~ msgstr "洛弗拉克"
-
-#~ msgid "Lubbock"
-#~ msgstr "勒波克"
-
-#~ msgid "Lubeck-Blankensee"
-#~ msgstr "盧比克-Blankensee"
-
-#~ msgid "Lufkin"
-#~ msgstr "勒夫肯"
-
-#~ msgid "Lugano"
-#~ msgstr "盧加諾"
-
-#~ msgid "Luqa"
-#~ msgstr "Luqa"
-
-#~ msgid "Luton"
-#~ msgstr "盧頓"
-
-#~ msgid "Luxeuil"
-#~ msgstr "盧克瑟"
-
-#~ msgid "Luxor"
-#~ msgstr "勒克索"
-
-#~ msgid "Lviv"
-#~ msgstr "Lviv"
-
-#~ msgid "Lynchburg"
-#~ msgstr "林赤堡"
-
-#~ msgid "Lyneham"
-#~ msgstr "Lyneham"
-
-#~ msgid "Lyon-Bron"
-#~ msgstr "里昂-布隆"
-
-#~ msgid "Lyon-Satolas"
-#~ msgstr "里昂-Satolas"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-#~ msgid "Maastricht"
-#~ msgstr "馬斯垂克"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-#~ msgid "Macae"
-#~ msgstr "馬開埃"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-#~ msgid "Macapa"
-#~ msgstr "馬卡帕"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-# calendar/gui/event-editor.c:475
-#~ msgid "Maceio"
-#~ msgstr "馬瑟歐"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#~ msgid "Macon"
-#~ msgstr "梅森"
-
-#~ msgid "Madinah"
-#~ msgstr "馬迪納"
-
-#~ msgid "Madison"
-#~ msgstr "馬迪遜"
-
-#~ msgid "Madras/Minambakkam"
-#~ msgstr "馬德拉斯/Minambakkam"
-
-#~ msgid "Madrid (Barajas)"
-#~ msgstr "馬德里 (Barajas)"
-
-#~ msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
-#~ msgstr "馬德里 (Cuatro Vientos)"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#~ msgid "Magadan"
-#~ msgstr "馬加丹"
-
-#~ msgid "Magdalena"
-#~ msgstr "馬達利納"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#~ msgid "Maine"
-#~ msgstr "緬因"
-
-#~ msgid "Makhachkala"
-#~ msgstr "馬卡赤卡拉"
-
-#~ msgid "Makkah"
-#~ msgstr "Makkah"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#~ msgid "Makung"
-#~ msgstr "Makung"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Malad City"
-#~ msgstr "馬拉德市"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Malaga"
-#~ msgstr "馬拉加"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Malatya"
-#~ msgstr "馬拉特雅"
-
-#~ msgid "Maldonado/Punta Est"
-#~ msgstr "馬多納多/Punta Est"
-
-#~ msgid "Malmo/Sturup"
-#~ msgstr "馬爾摩/Sturup"
-
-#~ msgid "Mammoth Lakes"
-#~ msgstr "曼莫斯湖"
-
-#~ msgid "Manassas"
-#~ msgstr "馬納沙斯"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-#~ msgid "Manaus"
-#~ msgstr "瑪瑙斯"
-
-# mail/mail-search.c:319
-#~ msgid "Manchester"
-#~ msgstr "曼徹斯特"
-
-#~ msgid "Mangilsan Ab"
-#~ msgstr "Mangilsan Ab"
-
-#~ msgid "Manhattan"
-#~ msgstr "曼哈坦"
-
-#~ msgid "Manisa"
-#~ msgstr "曼尼沙"
-
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-#~ msgid "Manistee"
-#~ msgstr "曼尼斯提"
-
-# ui/evolution.xml.h:22
-#~ msgid "Manitoba"
-#~ msgstr "曼尼托巴"
-
-#~ msgid "Manitowoc"
-#~ msgstr "曼尼托沃"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-# calendar/gui/event-editor.c:475
-#~ msgid "Mankato"
-#~ msgstr "曼卡托"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Mansfield"
-#~ msgstr "曼斯菲"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Manta"
-#~ msgstr "曼塔"
-
-#~ msgid "Manzanillo"
-#~ msgstr "曼札尼約"
-
-#~ msgid "Maraba"
-#~ msgstr "馬拉巴"
-
-#~ msgid "Maracaibo-La Chinita"
-#~ msgstr "馬拉開波-La Chinita"
-
-#~ msgid "Maracay-B.A.Sucre"
-#~ msgstr "馬拉開-B.A.Sucre"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-#~ msgid "Marathon"
-#~ msgstr "馬拉松"
-
-#~ msgid "Mar Del Plata"
-#~ msgstr "馬普拉塔"
-
-#~ msgid "Margarita"
-#~ msgstr "馬加里塔"
-
-#~ msgid "Marianna"
-#~ msgstr "馬里安納"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Marib"
-#~ msgstr "馬里布"
-
-#~ msgid "Maribor"
-#~ msgstr "馬里包"
-
-#~ msgid "Marietta"
-#~ msgstr "Marietta"
-
-#~ msgid "Marino di Ravenna"
-#~ msgstr "Marino di Ravenna"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#~ msgid "Marion"
-#~ msgstr "馬里昂"
-
-#~ msgid "Marion-Wytheville"
-#~ msgstr "馬里昂-威斯維"
-
-#~ msgid "Marseille-Provence"
-#~ msgstr "馬賽-普洛凡斯"
-
-#~ msgid "Marseilles"
-#~ msgstr "馬賽"
-
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "馬紹爾"
-
-#~ msgid "Marshalltown"
-#~ msgstr "馬紹爾鎮"
-
-#~ msgid "Marshfield"
-#~ msgstr "Marshfield"
-
-# mail/mail-format.c:640
-# mail/message-list.c:1082
-#~ msgid "Marte"
-#~ msgstr "Marte"
-
-# mail/folder-browser.c:706
-#~ msgid "Marthas Vineyard"
-#~ msgstr "馬沙文雅"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#~ msgid "Martinsburg"
-#~ msgstr "馬廷斯堡"
-
-#~ msgid "Martinsville"
-#~ msgstr "馬廷斯維"
-
-#~ msgid "Maryland"
-#~ msgstr "馬利蘭"
-
-#~ msgid "Marysville"
-#~ msgstr "馬利斯維"
-
-#~ msgid "Marysville-Beale AFB"
-#~ msgstr "馬利斯維-Beale AFB"
-
-#~ msgid "Mashhad"
-#~ msgstr "馬什哈德"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-#~ msgid "Masirah"
-#~ msgstr "馬細拉"
-
-#~ msgid "Mason City"
-#~ msgstr "美遜市"
-
-#~ msgid "Massachusetts"
-#~ msgstr "麻薩諸塞"
-
-#~ msgid "Massena"
-#~ msgstr "馬西納"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:5
-#~ msgid "Matamoros"
-#~ msgstr "馬塔莫羅斯"
-
-#~ msgid "Matsumoto Airport"
-#~ msgstr "松本機場"
-
-#~ msgid "Matsushima Ab"
-#~ msgstr "松島 Ab"
-
-#~ msgid "Matsuyama Airport"
-#~ msgstr "松山機場"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#~ msgid "Mattoon"
-#~ msgstr "馬屯"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-#~ msgid "Mayaguez"
-#~ msgstr "麥雅圭斯"
-
-#~ msgid "Mazatlan"
-#~ msgstr "馬薩特蘭"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-#~ msgid "Mazu"
-#~ msgstr "Mazu"
-
-#~ msgid "McAlester"
-#~ msgstr "麥克亞列斯特"
-
-#~ msgid "McAllen"
-#~ msgstr "麥克亞連"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "McCall"
-#~ msgstr "McCall"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-#~ msgid "McCarthy"
-#~ msgstr "McCarthy"
-
-#~ msgid "McClellan"
-#~ msgstr "McClellan"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:13
-# ui/evolution-mail.xml.h:8
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
-#~ msgid "McComb"
-#~ msgstr "麥康"
-
-#~ msgid "McCook"
-#~ msgstr "麥庫克"
-
-#~ msgid "McGrath"
-#~ msgstr "McGrath"
-
-#~ msgid "Mc Gregor"
-#~ msgstr "麥格雷格"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-#~ msgid "Meacham"
-#~ msgstr "Meacham"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
-#~ msgid "Medford"
-#~ msgstr "美德福"
-
-#~ msgid "Medicine Lodge"
-#~ msgstr "Medicine Lodge"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#~ msgid "Mehamn"
-#~ msgstr "Mehamn"
-
-#~ msgid "Mekoryuk"
-#~ msgstr "Mekoryuk"
-
-#~ msgid "Melbourne"
-#~ msgstr "Melbourne"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Melfa"
-#~ msgstr "Melfa"
-
-#~ msgid "Melilla"
-#~ msgstr "美利拉"
-
-#~ msgid "Memambetsu Airport"
-#~ msgstr "Memambetsu Airport"
-
-#~ msgid "Memphis"
-#~ msgstr "曼菲斯"
-
-#~ msgid "Memphis-NAS"
-#~ msgstr "曼菲斯-國家科學院"
-
-#~ msgid "Mendoza"
-#~ msgstr "門多薩"
-
-#~ msgid "Mene Grande"
-#~ msgstr "門內格蘭"
-
-#~ msgid "Menominee"
-#~ msgstr "美諾米尼"
-
-#~ msgid "Menorca"
-#~ msgstr "美諾卡"
-
-#~ msgid "Merced"
-#~ msgstr "麥瑟德"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-# calendar/gui/event-editor.c:479
-#~ msgid "Merida"
-#~ msgstr "美里達"
-
-#~ msgid "Meridian"
-#~ msgstr "美里迪安"
-
-#~ msgid "Meridian-Lauderdale"
-#~ msgstr "美里迪安-勞德達"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#~ msgid "Merril Field"
-#~ msgstr "Merril Field"
-
-#~ msgid "Mersa Matruh"
-#~ msgstr "Mersa Matruh"
-
-#~ msgid "Mesa-Falcon Field"
-#~ msgstr "美沙-Falcon Field"
-
-#~ msgid "Metabaru Ab"
-#~ msgstr "Metabaru Ab"
-
-#~ msgid "Metz-Frescaty"
-#~ msgstr "美次-Frescaty"
-
-#~ msgid "Mexicali"
-#~ msgstr "墨西卡力"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Miami"
-#~ msgstr "邁阿密"
-
-#~ msgid "Miami-Kendall"
-#~ msgstr "邁阿密-肯德爾"
-
-#~ msgid "Miami-Opa Locka"
-#~ msgstr "邁阿密-奧帕洛卡"
-
-#~ msgid "Michigan"
-#~ msgstr "密西根"
-
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
-#~ msgid "Middle East"
-#~ msgstr "中東"
-
-#~ msgid "Middleton Island"
-#~ msgstr "密德頓島"
-
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
-#~ msgid "Middletown"
-#~ msgstr "密德鎮"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Midland"
-#~ msgstr "密德蘭"
-
-#~ msgid "Miho Ab"
-#~ msgstr "Miho Ab"
-
-#~ msgid "Milano/Linate"
-#~ msgstr "米蘭/Linate"
-
-#~ msgid "Milano/Malpensa"
-#~ msgstr "米蘭/Malpensa"
-
-# shell/e-shell-importer.c:555
-#~ msgid "Miles City"
-#~ msgstr "邁爾斯城"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-#~ msgid "Milford"
-#~ msgstr "密爾福"
-
-#~ msgid "Millinocket"
-#~ msgstr "密利諾克"
-
-#~ msgid "Millville"
-#~ msgstr "密爾維"
-
-# mail/mail-autofilter.c:70
-#~ msgid "Milton"
-#~ msgstr "密爾頓"
-
-#~ msgid "Milwaukee"
-#~ msgstr "密爾瓦基"
-
-#~ msgid "Milwaukee-Timmerman"
-#~ msgstr "密爾瓦基-Timmerman"
-
-#~ msgid "Minamitorishima"
-#~ msgstr "Minamitorishima"
-
-#~ msgid "Minatitlan"
-#~ msgstr "密納提特蘭"
-
-#~ msgid "Minchumina"
-#~ msgstr "Minchumina"
-
-#~ msgid "Mineralnye Vody"
-#~ msgstr "Mineralnye Vody"
-
-#~ msgid "Mineral Wells"
-#~ msgstr "民納拉威爾"
-
-#~ msgid "Minneapolis"
-#~ msgstr "明尼亞波利"
-
-#~ msgid "Minneapolis [2]"
-#~ msgstr "明尼亞波利 [2]"
-
-#~ msgid "Minneapolis [3]"
-#~ msgstr "明尼亞波利 [3]"
-
-#~ msgid "Minnesota"
-#~ msgstr "明尼蘇達"
-
-#~ msgid "Minocqua"
-#~ msgstr "Minocqua"
-
-#~ msgid "Minot"
-#~ msgstr "邁諾特"
-
-#~ msgid "Minot AFB"
-#~ msgstr "邁諾特空軍基地"
-
-#~ msgid "Misawa Ab"
-#~ msgstr "Misawa Ab"
-
-#~ msgid "Mississippi"
-#~ msgstr "密士失必"
-
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-#~ msgid "Missoula"
-#~ msgstr "密蘇拉"
-
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-#~ msgid "Missouri"
-#~ msgstr "密蘇里"
-
-#~ msgid "Mitilini"
-#~ msgstr "米提利尼"
-
-#~ msgid "Miyakejima Airport"
-#~ msgstr "三宅島機場"
-
-#~ msgid "Miyazaki Airport"
-#~ msgstr "宮崎機場"
-
-# calendar/gui/print.c:362
-#~ msgid "Moa"
-#~ msgstr "摩亞"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711
-#~ msgid "Mobile Downtown"
-#~ msgstr "Mobile Downtown"
-
-#~ msgid "Mobile Regional Airport"
-#~ msgstr "Mobile Regional Airport"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
-#~ msgid "Mobridge"
-#~ msgstr "莫布利治"
-
-#~ msgid "Modesto"
-#~ msgstr "莫德斯托"
-
-#~ msgid "Mo I Rana"
-#~ msgstr "Mo I Rana"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:55
-#~ msgid "Mojave"
-#~ msgstr "莫哈未"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
-#~ msgid "Molde"
-#~ msgstr "莫得"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-# calendar/gui/event-editor.c:475
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "莫多瓦"
-
-#~ msgid "Moline-Quad Cities"
-#~ msgstr "莫林-Quad Cities"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Molokai"
-#~ msgstr "Molokai"
-
-#~ msgid "Mombetsu Airport"
-#~ msgstr "Mombetsu Airport"
-
-#~ msgid "Monchengladbach"
-#~ msgstr "蒙肯格拉巴克"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-# calendar/gui/event-editor.c:475
-#~ msgid "Monclova"
-#~ msgstr "塚克洛瓦"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-# calendar/gui/event-editor.c:475
-#~ msgid "Moncton"
-#~ msgstr "蒙克頓"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-# calendar/gui/event-editor.c:475
-#~ msgid "Monida"
-#~ msgstr "Monida"
-
-#~ msgid "Monpellier-Mediterrannee"
-#~ msgstr "蒙特佩利爾-Mediterranee"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-# calendar/gui/event-editor.c:475
-#~ msgid "Monroe"
-#~ msgstr "門羅"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-#~ msgid "Montague"
-#~ msgstr "蒙塔格"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#~ msgid "Montana"
-#~ msgstr "蒙大拿"
-
-#~ msgid "Mont-de-Marsan"
-#~ msgstr "蒙馬三"
-
-#~ msgid "Monte Argentario"
-#~ msgstr "Monte Argentario"
-
-#~ msgid "Monte Bisbino"
-#~ msgstr "Monte Bisbino"
-
-#~ msgid "Monte Calamita"
-#~ msgstr "Monte Calamita"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#~ msgid "Monte Cimone"
-#~ msgstr "Monte Cimone"
-
-#~ msgid "Montego Bay"
-#~ msgstr "蒙提哥灣"
-
-#~ msgid "Monte Malanotte"
-#~ msgstr "Monte Malanotte"
-
-#~ msgid "Monterey"
-#~ msgstr "蒙特雷"
-
-#~ msgid "Monterrey"
-#~ msgstr "蒙特瑞"
-
-#~ msgid "Monte Scuro"
-#~ msgstr "Monte Scuro"
-
-#~ msgid "Monte Terminillo"
-#~ msgstr "Monte Terminillo"
-
-#~ msgid "Montevideo/Carrasco"
-#~ msgstr "蒙特維的亞/Carrasco"
-
-#~ msgid "Montgomery"
-#~ msgstr "蒙哥馬利"
-
-#~ msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
-#~ msgstr "蒙哥馬利-Maxwell AFB"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-# calendar/gui/event-editor.c:475
-#~ msgid "Monticello"
-#~ msgstr "蒙提瑟洛"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#~ msgid "Montpelier"
-#~ msgstr "蒙佩列"
-
-#~ msgid "Montreal Dorval"
-#~ msgstr "蒙特利爾 多弗爾"
-
-#~ msgid "Montreal Mirabel"
-#~ msgstr "蒙特利爾 Mirabel"
-
-#~ msgid "Montreal Saint-Hubert"
-#~ msgstr "蒙特利爾 聖胡伯特"
-
-#~ msgid "Montrose"
-#~ msgstr "蒙特羅斯"
-
-#~ msgid "Montrose (2)"
-#~ msgstr "蒙特羅斯 (2)"
-
-#~ msgid "Morelia"
-#~ msgstr "Morelia"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
-#~ msgid "Morgantown"
-#~ msgstr "摩根鎮"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
-#~ msgid "Moriarty"
-#~ msgstr "摩里亞提"
-
-#~ msgid "Morristown"
-#~ msgstr "摩里斯鎮"
-
-#~ msgid "Moscow Domodedovo"
-#~ msgstr "莫斯科 Domodedovo"
-
-#~ msgid "Moscow Sheremetyevo"
-#~ msgstr "莫斯科 Sheremetyevo"
-
-#~ msgid "Moses Lake"
-#~ msgstr "莫瑟斯湖"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
-#~ msgid "Mosinee"
-#~ msgstr "Mosinee"
-
-#~ msgid "Mosjoen"
-#~ msgstr "莫斯戎"
-
-#~ msgid "Moultrie"
-#~ msgstr "莫爾垂"
-
-#~ msgid "Mountain Home"
-#~ msgstr "蒙坦宏"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#~ msgid "Mountain View"
-#~ msgstr "蒙坦夫由"
-
-#~ msgid "Mount Clemens"
-#~ msgstr "蒙克列門"
-
-#~ msgid "Mount Holly"
-#~ msgstr "蒙荷里"
-
-#~ msgid "Mount Shasta"
-#~ msgstr "Mount Shasta"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#~ msgid "Mount Vernon"
-#~ msgstr "蒙佛農"
-
-#~ msgid "Mount Wilson"
-#~ msgstr "Mount Wilson"
-
-#~ msgid "Mt Washington"
-#~ msgstr "華盛頓山"
-
-#~ msgid "Mugla/Dalaman"
-#~ msgstr "木拉/達拉曼"
-
-#~ msgid "Muir"
-#~ msgstr "Muir"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#~ msgid "Mullan"
-#~ msgstr "木蘭"
-
-#~ msgid "Mullen"
-#~ msgstr "Mullen"
-
-#~ msgid "Munchen"
-#~ msgstr "明興"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-#~ msgid "Muncie"
-#~ msgstr "蒙夕"
-
-#~ msgid "Munster/Osnabruck"
-#~ msgstr "蒙斯特/奧斯納布律"
-
-#~ msgid "Murcia"
-#~ msgstr "莫夕西"
-
-#~ msgid "Murmansk"
-#~ msgstr "莫曼斯克"
-
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
-#~ msgid "Mus"
-#~ msgstr "木斯"
-
-#~ msgid "Muscatine"
-#~ msgstr "木斯卡廷"
-
-#~ msgid "Muscle Shoals"
-#~ msgstr "Muscle Shoals"
-
-#~ msgid "Muskegon"
-#~ msgstr "木斯基岡"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-#~ msgid "Mykonos"
-#~ msgstr "麥科諾斯"
-
-#~ msgid "Myrtle Beach"
-#~ msgstr "麥特比奇"
-
-#~ msgid "Nabesna/Devil Mt."
-#~ msgstr "Nabesna/Devil Mt."
-
-#~ msgid "Nacogdoches"
-#~ msgstr "納卡多奇斯"
-
-#~ msgid "Nagasaki Airport"
-#~ msgstr "長崎機場"
-
-#~ msgid "Nagoya Airport"
-#~ msgstr "名古屋機場"
-
-#~ msgid "Nagpur Sonegaon"
-#~ msgstr "納格浦 Sonegaon"
-
-#~ msgid "Naha Airport"
-#~ msgstr "那霸機場"
-
-#~ msgid "Najran"
-#~ msgstr "Najran"
-
-#~ msgid "Nakashibetsu Airport"
-#~ msgstr "中標津機場"
-
-#~ msgid "Nalchik"
-#~ msgstr "納契克"
-
-# mail/message-list.c:685
-#~ msgid "Namsos"
-#~ msgstr "南索斯"
-
-#~ msgid "Nancy-Essey"
-#~ msgstr "南錫-Essey"
-
-#~ msgid "Nancy-Ochey"
-#~ msgstr "南錫-Ochey"
-
-#~ msgid "Nankishirahama Airport"
-#~ msgstr "Nankishirahama Airport"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:159
-#~ msgid "Nanning"
-#~ msgstr "Nanning"
-
-#~ msgid "Nantes Adlantique"
-#~ msgstr "南特 Adlantique"
-
-#~ msgid "Nantucket"
-#~ msgstr "南土克特"
-
-# mail/message-browser.c:188
-# ui/evolution-mail.xml.h:70
-#~ msgid "Napa"
-#~ msgstr "納帕"
-
-# mail/mail-config.glade.h:45
-#~ msgid "Naples"
-#~ msgstr "那不勒斯"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Napoli"
-#~ msgstr "拿坡里"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
-#~ msgid "Narvik"
-#~ msgstr "那維克"
-
-#~ msgid "Nasa Shuttle"
-#~ msgstr "Nasa Shuttle"
-
-#~ msgid "Nashua"
-#~ msgstr "納秀瓦"
-
-#~ msgid "Nashville"
-#~ msgstr "納士維"
-
-#~ msgid "Nassau"
-#~ msgstr "拿索"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#~ msgid "Natal"
-#~ msgstr "納塔爾"
-
-# mail/mail-search.c:319
-#~ msgid "Natchez"
-#~ msgstr "納奇玆"
-
-#~ msgid "Nawabshah"
-#~ msgstr "納瓦布沙"
-
-# ui/evolution-tasks.xml.h:3
-#~ msgid "Nebraska"
-#~ msgstr "內布拉斯加"
-
-#~ msgid "Needles"
-#~ msgstr "尼德斯"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#~ msgid "Nenana"
-#~ msgstr "內南納"
-
-#~ msgid "Neuquen"
-#~ msgstr "紐坎"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#~ msgid "Nevada"
-#~ msgstr "內華達"
-
-# ui/evolution-tasks.xml.h:3
-#~ msgid "Newark"
-#~ msgstr "紐瓦克"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#~ msgid "New Bedford"
-#~ msgstr "新貝德福"
-
-# ui/evolution.xml.h:59
-#~ msgid "New Bern"
-#~ msgstr "新伯恩"
-
-#~ msgid "New Braunfels"
-#~ msgstr "新布朗菲斯"
-
-#~ msgid "New Brunswick"
-#~ msgstr "新布藍玆維"
-
-#~ msgid "Newburgh"
-#~ msgstr "紐堡"
-
-# mail/mail-config.glade.h:45
-#~ msgid "Newcastle"
-#~ msgstr "紐塞"
-
-#~ msgid "New Delhi/Palam"
-#~ msgstr "新德里/Palam"
-
-#~ msgid "Newfoundland"
-#~ msgstr "紐芬蘭"
-
-#~ msgid "New Hampshire"
-#~ msgstr "新罕布夏"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#~ msgid "New Haven"
-#~ msgstr "新哈芬"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#~ msgid "New Iberia"
-#~ msgstr "新伊比利亞"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:180
-#~ msgid "New Jersey"
-#~ msgstr "新澤西"
-
-#~ msgid "New Mexico"
-#~ msgstr "新墨西哥"
-
-#~ msgid "New Orleans"
-#~ msgstr "新奧爾良"
-
-#~ msgid "New Orleans-Lakefront"
-#~ msgstr "新奧爾良-Lakefront"
-
-#~ msgid "New Orleans NAS"
-#~ msgstr "新奧爾良國家科學院"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-#~ msgid "Newport"
-#~ msgstr "紐波特"
-
-#~ msgid "Newport News"
-#~ msgstr "紐波特紐斯"
-
-#~ msgid "New Port Richey"
-#~ msgstr "New Port Richey"
-
-# ui/evolution.xml.h:59
-#~ msgid "New River"
-#~ msgstr "New River"
-
-#~ msgid "New Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "新東京國際機場"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:40
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:66
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79
-# ui/evolution.xml.h:58
-#~ msgid "Newton"
-#~ msgstr "牛頓"
-
-# ui/evolution.xml.h:59
-#~ msgid "New York"
-#~ msgstr "紐約"
-
-#~ msgid "New York-JFK Arpt"
-#~ msgstr "紐約-JFK Arpt"
-
-#~ msgid "New York-La Guardia"
-#~ msgstr "紐約-瓜迪亞"
-
-#~ msgid "Niagara Falls"
-#~ msgstr "尼加拉瀑布"
-
-#~ msgid "Nice-Cote d'Azur"
-#~ msgstr "尼斯-蔚藍海岸"
-
-#~ msgid "Niigata Airport"
-#~ msgstr "新潟機場"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-#~ msgid "Nimes-Garons"
-#~ msgstr "尼姆-Garons"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#~ msgid "Nipawin"
-#~ msgstr "尼帕文"
-
-#~ msgid "Nis"
-#~ msgstr "尼士"
-
-#~ msgid "Nizhny Novgorod"
-#~ msgstr "下諾弗哥羅"
-
-#~ msgid "N Las Vegas"
-#~ msgstr "N 拉斯維加斯"
-
-#~ msgid "N Myrtle Beach"
-#~ msgstr "N 麥特比奇"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:499
-# calendar/gui/calendar-model.c:1068
-# calendar/gui/calendar-model.c:1574
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:346
-# mail/message-list.c:688
-#~ msgid "Nogales"
-#~ msgstr "諾加里"
-
-#~ msgid "Norfolk"
-#~ msgstr "諾福克"
-
-#~ msgid "Norfolk NAS"
-#~ msgstr "諾福克國家科學院"
-
-# mail/mail-mt.c:516
-# mail/mail-mt.c:545
-# mail/mail-mt.c:880
-#~ msgid "Norrkoping"
-#~ msgstr "諾庫平"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#~ msgid "North Adams"
-#~ msgstr "北亞丹"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-#~ msgid "North Bend"
-#~ msgstr "北班德"
-
-# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221
-# widgets/misc/e-dateedit.c:418
-#~ msgid "North Conway"
-#~ msgstr "北康威"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#~ msgid "North Dakota"
-#~ msgstr "北達科他"
-
-#~ msgid "Northeast Philadelphia"
-#~ msgstr "Northeast Philadelphia"
-
-#~ msgid "North Kingstown"
-#~ msgstr "北金斯頓"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#~ msgid "North Platte"
-#~ msgstr "北普雷特"
-
-# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221
-# widgets/misc/e-dateedit.c:418
-#~ msgid "Northway"
-#~ msgstr "Northway"
-
-#~ msgid "Northwest Territories"
-#~ msgstr "西北領土"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-#~ msgid "Norwich"
-#~ msgstr "諾威治"
-
-# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221
-# widgets/misc/e-dateedit.c:418
-#~ msgid "Norwood"
-#~ msgstr "諾塢"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-#~ msgid "Notodden"
-#~ msgstr "諾托登"
-
-#~ msgid "Novara/Cameri"
-#~ msgstr "諾瓦拉/Cameri"
-
-#~ msgid "Nova Scotia"
-#~ msgstr "新斯科細亞"
-
-#~ msgid "Novosibirsk"
-#~ msgstr "新西伯利亞"
-
-#~ msgid "Nueva Gerona"
-#~ msgstr "新哲羅納"
-
-#~ msgid "Nueva Ocotepeque"
-#~ msgstr "新奧科特佩基"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:638
-# calendar/gui/calendar-model.c:1176
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-#~ msgid "Nuevo Laredo"
-#~ msgstr "新拉雷多"
-
-#~ msgid "Nurnberg"
-#~ msgstr "奴恩柏"
-
-#~ msgid "Nyutabaru Ab"
-#~ msgstr "Nyutabaru Ab"
-
-#~ msgid "Oahu"
-#~ msgstr "歐胡"
-
-#~ msgid "Oak Harbor"
-#~ msgstr "奧克港"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Oakland"
-#~ msgstr "奧克蘭"
-
-#~ msgid "Oaxaca"
-#~ msgstr "瓦哈卡"
-
-#~ msgid "Oberpfaffenhofen"
-#~ msgstr "Oberpfaffenhofen"
-
-#~ msgid "Obihiro Airport"
-#~ msgstr "帶廣機場"
-
-#~ msgid "Ocala"
-#~ msgstr "奧卡拉"
-
-#~ msgid "Oceanside"
-#~ msgstr "奧森塞得"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179
-#~ msgid "Odense"
-#~ msgstr "奧登色"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179
-#~ msgid "Odesa"
-#~ msgstr "Odesa"
-
-# mail/message-list.c:678
-#~ msgid "Oelwen"
-#~ msgstr "奧爾萬"
-
-# calendar/gui/e-day-view.c:3162
-# calendar/gui/e-week-view.c:3292
-# ui/evolution-calendar.xml.h:19
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#~ msgid "Ogden"
-#~ msgstr "奧登"
-
-#~ msgid "Ogden-Hill AFB"
-#~ msgstr "奧登-希爾空軍基地"
-
-#~ msgid "Ogdensburg"
-#~ msgstr "奧登斯堡"
-
-#~ msgid "Ohio"
-#~ msgstr "俄亥俄"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
-#~ msgid "Ohrid"
-#~ msgstr "奧克里德"
-
-#~ msgid "Oita Airport"
-#~ msgstr "大分機場"
-
-#~ msgid "Ojika Island"
-#~ msgstr "小值賀島"
-
-#~ msgid "Okayama Airport"
-#~ msgstr "岡山機場"
-
-#~ msgid "Oki Airport"
-#~ msgstr "隱岐機場"
-
-#~ msgid "Okinoerabu"
-#~ msgstr "沖永良部"
-
-#~ msgid "Oklahoma"
-#~ msgstr "俄克拉荷馬"
-
-#~ msgid "Oklahoma City"
-#~ msgstr "俄克拉荷馬城"
-
-#~ msgid "Oklahoma City-Bethany"
-#~ msgstr "俄克拉荷馬城-貝沙奈"
-
-#~ msgid "Oklahoma City-Midwest City"
-#~ msgstr "俄克拉荷馬城-密德威斯特市"
-
-#~ msgid "Okushiri Island"
-#~ msgstr "奧尻島"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
-#~ msgid "Olathe"
-#~ msgstr "奧雷瑟"
-
-#~ msgid "Olathe/Ind."
-#~ msgstr "奧雷瑟/Ind."
-
-#~ msgid "Olbia"
-#~ msgstr "奧比亞"
-
-#~ msgid "Olympia"
-#~ msgstr "奧林匹亞"
-
-#~ msgid "Omaha"
-#~ msgstr "奧馬哈"
-
-#~ msgid "Omaha-Bellevue"
-#~ msgstr "奧馬哈-柏衛"
-
-#~ msgid "Omak"
-#~ msgstr "奧馬克"
-
-#~ msgid "Ominato Ab"
-#~ msgstr "Ominato Ab"
-
-# calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890
-# calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945
-#~ msgid "Omsk"
-#~ msgstr "鄂本斯克"
-
-#~ msgid "O'Neill"
-#~ msgstr "奧尼爾"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#~ msgid "Ontario"
-#~ msgstr "安大略"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
-#~ msgid "Oostende"
-#~ msgstr "奧斯坦德"
-
-#~ msgid "Oran"
-#~ msgstr "奧倫"
-
-#~ msgid "Oran/Es Senia"
-#~ msgstr "奧倫/Es Senia"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "奧倫吉"
-
-#~ msgid "Orange City"
-#~ msgstr "橘城"
-
-#~ msgid "Ord-Sharp"
-#~ msgstr "奧德-Sharp"
-
-# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3458
-#~ msgid "Oregon"
-#~ msgstr "俄勒岡"
-
-#~ msgid "Orenburg"
-#~ msgstr "奧倫堡"
-
-#~ msgid "Orland"
-#~ msgstr "奧蘭"
-
-#~ msgid "Orlando"
-#~ msgstr "奧蘭多"
-
-#~ msgid "Orlando (Orlando International)"
-#~ msgstr "奧蘭多 (國際的奧蘭多)"
-
-#~ msgid "Orsta-Volda"
-#~ msgstr "Orsta-Volda"
-
-# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
-# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
-# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
-# widgets/misc/e-messagebox.c:166
-#~ msgid "Oruro"
-#~ msgstr "奧魯洛"
-
-#~ msgid "Osaka International Airport"
-#~ msgstr "大阪國際機場"
-
-#~ msgid "Osan Ab"
-#~ msgstr "梧山 Ab"
-
-#~ msgid "Oscoda"
-#~ msgstr "奧斯科達"
-
-#~ msgid "Oseberg A"
-#~ msgstr "Oseberg A"
-
-#~ msgid "Oshima Airport"
-#~ msgstr "大島機場"
-
-#~ msgid "Oshkosh"
-#~ msgstr "奧士科什"
-
-#~ msgid "Oslo/Gardenmoen"
-#~ msgstr "奧斯陸/Gardenmoen"
-
-#~ msgid "Ostrava"
-#~ msgstr "奧斯特拉瓦"
-
-#~ msgid "Ottawa"
-#~ msgstr "渥太華"
-
-#~ msgid "Ottumwa"
-#~ msgstr "奧吞瓦"
-
-#~ msgid "Owensboro"
-#~ msgstr "奧文斯波洛"
-
-#~ msgid "Owyhee"
-#~ msgstr "奧外希"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-#~ msgid "Oxford"
-#~ msgstr "牛津"
-
-#~ msgid "Oxnard"
-#~ msgstr "Oxnard"
-
-#~ msgid "Ozark"
-#~ msgstr "奧札克"
-
-#~ msgid "Ozuki Ab"
-#~ msgstr "大築 Ab"
-
-#~ msgid "Paderborn-Haxterberg"
-#~ msgstr "帕德繃-Haxterberg"
-
-#~ msgid "Padova"
-#~ msgstr "帕多瓦"
-
-#~ msgid "Paducah"
-#~ msgstr "帕度卡"
-
-#~ msgid "Paekado"
-#~ msgstr "Paekado"
-
-#~ msgid "Paengnyongdo Ab"
-#~ msgstr "Paengnyongdo Ab"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-#~ msgid "Paganella"
-#~ msgstr "Paganella"
-
-#~ msgid "Pa Kuei/Bakuai"
-#~ msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
-
-#~ msgid "Palacios"
-#~ msgstr "Palacios"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-#~ msgid "Palermo"
-#~ msgstr "巴勒摩"
-
-#~ msgid "Palma de Mallorca"
-#~ msgstr "Palma de Mallorca"
-
-#~ msgid "Palmdale"
-#~ msgstr "Palmdale"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
-#~ msgid "Palmer"
-#~ msgstr "帕麥"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:110
-#~ msgid "Palm Springs"
-#~ msgstr "Palm Springs"
-
-#~ msgid "Palo Alto"
-#~ msgstr "Palo Alto"
-
-#~ msgid "Pamplona"
-#~ msgstr "潘普羅納"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#~ msgid "Panama City"
-#~ msgstr "巴拿馬市"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:647
-# calendar/gui/calendar-model.c:1182
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-# camel/camel-service.c:544
-# camel/camel-service.c:580
-#~ msgid "Pantelleria"
-#~ msgstr "潘特勒里亞"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-#~ msgid "Papa"
-#~ msgstr "帕坡"
-
-# mail/message-list.c:685
-#~ msgid "Paphos"
-#~ msgstr "帕佛斯"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#~ msgid "Paris"
-#~ msgstr "巴黎"
-
-#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle"
-#~ msgstr "巴黎/Charles De Gaulle"
-
-#~ msgid "Paris/Le Bourget"
-#~ msgstr "巴黎/Le Bourget"
-
-#~ msgid "Paris/Orly"
-#~ msgstr "巴黎/Orly"
-
-#~ msgid "Parkersburg"
-#~ msgstr "帕克斯堡"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
-# camel/camel-sasl-plain.c:32
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
-# mail/mail-config.glade.h:52
-#~ msgid "Pasco"
-#~ msgstr "帕斯科"
-
-#~ msgid "Paso De Los Libres"
-#~ msgstr "帕索利布雷"
-
-#~ msgid "Paso Robles"
-#~ msgstr "帕索羅布爾"
-
-#~ msgid "Passo dei Giovi"
-#~ msgstr "Passo dei Giovi"
-
-#~ msgid "Passo della Cisa"
-#~ msgstr "Passo della Cisa"
-
-#~ msgid "Passo Resia"
-#~ msgstr "Passo Resia"
-
-#~ msgid "Passo Rolle"
-#~ msgstr "Passo Rolle"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#~ msgid "Patna"
-#~ msgstr "帕特納"
-
-#~ msgid "Patterson"
-#~ msgstr "帕特遜"
-
-#~ msgid "Patuxent River"
-#~ msgstr "Patuxent River"
-
-#~ msgid "Pau/Pyrenees"
-#~ msgstr "坡市/庇里牛斯"
-
-#~ msgid "Paxson"
-#~ msgstr "Paxson"
-
-#~ msgid "Paysandu"
-#~ msgstr "派三杜"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-# calendar/gui/event-editor.c:1588
-#~ msgid "Payson"
-#~ msgstr "佩遜"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:173
-#~ msgid "Pellston"
-#~ msgstr "Pellston"
-
-#~ msgid "Pelotas"
-#~ msgstr "佩羅塔斯"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#~ msgid "Pendleton"
-#~ msgstr "朋德爾頓"
-
-#~ msgid "Pennsylvania"
-#~ msgstr "賓夕法尼亞"
-
-#~ msgid "Penn Yan"
-#~ msgstr "朋揚"
-
-#~ msgid "Pensacola"
-#~ msgstr "朋沙科拉"
-
-#~ msgid "Pensacola NAS"
-#~ msgstr "朋沙科拉國家科學院"
-
-#~ msgid "People's Republic of China"
-#~ msgstr "中華人民共和國"
-
-#~ msgid "Peoria"
-#~ msgstr "皮歐立亞"
-
-#~ msgid "Pequot Lakes"
-#~ msgstr "Pequot Lakes"
-
-#~ msgid "Pereira/Matecana"
-#~ msgstr "珀雷拉/Matecana"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
-#~ msgid "Perm"
-#~ msgstr "珀姆"
-
-#~ msgid "Perpignan-Rivesaltes"
-#~ msgstr "珀皮南-里弗沙特"
-
-#~ msgid "Perry-Foley"
-#~ msgstr "珀利-福立"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-#~ msgid "Perth"
-#~ msgstr "伯斯"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-#~ msgid "Perugia"
-#~ msgstr "珀魯加"
-
-#~ msgid "Pescara"
-#~ msgstr "佩斯卡拉"
-
-#~ msgid "Petersburg"
-#~ msgstr "彼得斯堡"
-
-#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-#~ msgstr "彼得帕夫洛斯克-Kamchatsky"
-
-#~ msgid "Petrozavodsk"
-#~ msgstr "彼得札弗玆克"
-
-#~ msgid "Philadelphia"
-#~ msgstr "費城"
-
-#~ msgid "Philip"
-#~ msgstr "菲力普"
-
-#~ msgid "Philipsburg"
-#~ msgstr "菲力普堡"
-
-#~ msgid "Phillips"
-#~ msgstr "菲立普"
-
-#~ msgid "Phoenix"
-#~ msgstr "費尼克斯"
-
-#~ msgid "Phoenix-Deer Valley"
-#~ msgstr "費尼克斯-Deer Valley"
-
-#~ msgid "Phoenix-Goodyear"
-#~ msgstr "費尼克斯-Goodyear"
-
-#~ msgid "Phoenix-Luke AFB"
-#~ msgstr "費尼克斯-Luke AFB"
-
-#~ msgid "Piacenza"
-#~ msgstr "皮辰札"
-
-#~ msgid "Pian Rosa"
-#~ msgstr "皮安羅沙"
-
-#~ msgid "Piedras Negras"
-#~ msgstr "皮德拉內格拉"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614
-# mail/message-browser.c:199
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-# ui/evolution-calendar.xml.h:23
-# ui/evolution-mail.xml.h:65
-# ui/evolution-tasks.xml.h:4
-#~ msgid "Pierre"
-#~ msgstr "皮爾"
-
-#~ msgid "Pietersburg"
-#~ msgstr "皮特斯堡"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-#~ msgid "Pikeville"
-#~ msgstr "Pikeville"
-
-# importers/pine-importer.c:723
-#~ msgid "Pine Bluff"
-#~ msgstr "派恩布魯夫"
-
-#~ msgid "Pingtung North"
-#~ msgstr "Pingtung North"
-
-#~ msgid "Pingtung South"
-#~ msgstr "Pingtung South"
-
-#~ msgid "Pirassununga"
-#~ msgstr "Pirassununga"
-
-#~ msgid "Pisa"
-#~ msgstr "比薩"
-
-#~ msgid "Pisco"
-#~ msgstr "皮斯科"
-
-#~ msgid "Pittsburgh"
-#~ msgstr "匹玆堡"
-
-#~ msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
-#~ msgstr "匹玆堡-West Mifflin"
-
-#~ msgid "Plattsburg"
-#~ msgstr "普拉次堡"
-
-#~ msgid "Plovdiv"
-#~ msgstr "普洛第夫"
-
-#~ msgid "Plymouth"
-#~ msgstr "普利茅斯"
-
-#~ msgid "Pocatello"
-#~ msgstr "波卡特羅"
-
-#~ msgid "Pocos De Caldas"
-#~ msgstr "Pocos De Caldas"
-
-#~ msgid "Podgorica"
-#~ msgstr "波多里察"
-
-#~ msgid "Podgorica Titograd"
-#~ msgstr "波多里察 狄托格勒"
-
-#~ msgid "Pohang Ab"
-#~ msgstr "浦項 Ab"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615
-#~ msgid "Point Hope"
-#~ msgstr "希望岬"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-#~ msgid "Point Lay"
-#~ msgstr "雷岬"
-
-# mail/mail-callbacks.c:1407
-#~ msgid "Point Mugu"
-#~ msgstr "Point Mugu"
-
-#~ msgid "Point Piedras Blanca"
-#~ msgstr "Point Piedras Blanca"
-
-#~ msgid "Pompano Beach"
-#~ msgstr "Pompano Beach"
-
-# views/addressbook/galview.xml.h:3
-#~ msgid "Ponca City"
-#~ msgstr "朋卡市"
-
-#~ msgid "Ponta Pora"
-#~ msgstr "Ponta Pora"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#~ msgid "Pontiac"
-#~ msgstr "朋提亞克"
-
-#~ msgid "Pope AFB"
-#~ msgstr "Pope AFB"
-
-#~ msgid "Poplar Bluff"
-#~ msgstr "波普拉布拉夫"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Poprad"
-#~ msgstr "Poprad"
-
-# calendar/gui/print.c:1156
-#~ msgid "Port Alexander"
-#~ msgstr "亞力山大港"
-
-#~ msgid "Port Alsworth"
-#~ msgstr "Port Alsworth"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615
-#~ msgid "Port Angeles"
-#~ msgstr "安吉爾港"
-
-#~ msgid "Port-Au-Prince"
-#~ msgstr "太子港"
-
-#~ msgid "Port Elizabeth"
-#~ msgstr "伊利薩白港"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-#~ msgid "Porterville"
-#~ msgstr "Porterville"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#~ msgid "Port Hardy"
-#~ msgstr "哈地港"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Port Hedland"
-#~ msgstr "赫德蘭港"
-
-#~ msgid "Port Heiden"
-#~ msgstr "海登港"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Portland"
-#~ msgstr "波特蘭"
-
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
-#~ msgid "Porto Alegre"
-#~ msgstr "阿雷格港"
-
-#~ msgid "Porto Alegre Apt"
-#~ msgstr "阿雷格港 Apt"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#~ msgid "Portoroz"
-#~ msgstr "Portoroz"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#~ msgid "Porto Santo"
-#~ msgstr "Porto Santo"
-
-#~ msgid "Porto Velho"
-#~ msgstr "維留港"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#~ msgid "Port Said"
-#~ msgstr "塞德港"
-
-#~ msgid "Portsmouth"
-#~ msgstr "朴次茅斯"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Posadas"
-#~ msgstr "波沙達斯"
-
-#~ msgid "Potosi"
-#~ msgstr "波托西"
-
-#~ msgid "Poughkeepsie"
-#~ msgstr "波啟普夕"
-
-#~ msgid "Pownal"
-#~ msgstr "Pownal"
-
-#~ msgid "Poza Rica"
-#~ msgstr "Poza Rica"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Poznan"
-#~ msgstr "波玆蘭"
-
-#~ msgid "Praha"
-#~ msgstr "Praha"
-
-#~ msgid "Pratica di Mare"
-#~ msgstr "Pratica di Mare"
-
-#~ msgid "Prescott"
-#~ msgstr "普勒斯科特"
-
-# calendar/gui/print.c:1321
-# mail/mail-callbacks.c:1447
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-# ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#~ msgid "Presidente Prudente"
-#~ msgstr "普魯登總統城"
-
-#~ msgid "Presque Isle"
-#~ msgstr "普勒斯克島"
-
-#~ msgid "Prestwick"
-#~ msgstr "普勒斯威克"
-
-#~ msgid "Pretoria"
-#~ msgstr "普利托里亞"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-#~ msgid "Preveza"
-#~ msgstr "普勒維札"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#~ msgid "Price-Carbon"
-#~ msgstr "普來士-卡本"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-#~ msgid "Pristina"
-#~ msgstr "普利斯提納"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-#~ msgid "Providence"
-#~ msgstr "普洛維登斯"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-#~ msgid "Provincetown"
-#~ msgstr "普洛溫斯鎮"
-
-#~ msgid "Provo"
-#~ msgstr "普洛伏"
-
-#~ msgid "Pskov"
-#~ msgstr "普斯柯夫"
-
-#~ msgid "Pucallpa"
-#~ msgstr "普卡帕"
-
-#~ msgid "Pudahuel"
-#~ msgstr "Pudahuel"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:360
-# calendar/gui/calendar-model.c:898
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:323
-#~ msgid "Puebla"
-#~ msgstr "培布拉"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:360
-# calendar/gui/calendar-model.c:898
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:323
-#~ msgid "Pueblo"
-#~ msgstr "培布羅"
-
-#~ msgid "Puerto Barrios"
-#~ msgstr "巴里歐斯港"
-
-#~ msgid "Puerto Cabezas"
-#~ msgstr "卡貝薩斯港"
-
-#~ msgid "Puerto Escondido"
-#~ msgstr "Puerto Escondido"
-
-#~ msgid "Puerto Lempira"
-#~ msgstr "Puerto Lempira"
-
-#~ msgid "Puerto Limon"
-#~ msgstr "利蒙港"
-
-#~ msgid "Puerto Maldonado"
-#~ msgstr "馬多納多港"
-
-#~ msgid "Puerto Montt"
-#~ msgstr "蒙特港"
-
-#~ msgid "Puerto Plata"
-#~ msgstr "普拉塔港"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-#~ msgid "Puerto Suarez"
-#~ msgstr "蘇瓦雷玆港"
-
-#~ msgid "Puerto Vallarta"
-#~ msgstr "瓦雅塔港"
-
-#~ msgid "Pula"
-#~ msgstr "普拉"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Pullman"
-#~ msgstr "普爾曼"
-
-#~ msgid "Punta Arenas"
-#~ msgstr "旁塔亞雷納"
-
-# calendar/gui/print.c:1156
-#~ msgid "Punta Cana"
-#~ msgstr "旁塔卡納"
-
-#~ msgid "Punta Gorda"
-#~ msgstr "旁塔哥達"
-
-#~ msgid "Puntilla Lake"
-#~ msgstr "Puntilla Lake"
-
-#~ msgid "Pusan/Kimhae"
-#~ msgstr "釜山/金海"
-
-#~ msgid "Pyongtaek Ab"
-#~ msgstr "平澤 Ab"
-
-#~ msgid "Pyongyang"
-#~ msgstr "平壤"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:173
-#~ msgid "Quantico"
-#~ msgstr "寬提科"
-
-# mail/mail-format.c:767
-# mail/message-list.c:1082
-#~ msgid "Quebec"
-#~ msgstr "魁北克"
-
-#~ msgid "Quebec City"
-#~ msgstr "魁北克城"
-
-#~ msgid "Queretaro"
-#~ msgstr "奎雷塔洛"
-
-#~ msgid "Quillayute"
-#~ msgstr "Quillayute"
-
-#~ msgid "Quimper"
-#~ msgstr "坎佩"
-
-#~ msgid "Quincy"
-#~ msgstr "昆夕"
-
-#~ msgid "Quito/Mariscal Sucre"
-#~ msgstr "基多/Mariscal Sucre"
-
-#~ msgid "Rabat"
-#~ msgstr "拉巴特"
-
-#~ msgid "Raduzhny"
-#~ msgstr "Raduzhny"
-
-#~ msgid "Rafha"
-#~ msgstr "Rafha"
-
-#~ msgid "Raleigh-Durham"
-#~ msgstr "勞利-德罕"
-
-#~ msgid "Randolph AFB"
-#~ msgstr "蘭達夫空軍基地"
-
-#~ msgid "Rapid City"
-#~ msgstr "拉匹市"
-
-#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
-#~ msgstr "拉匹市-艾爾沃斯空軍基地"
-
-#~ msgid "Ras Al Khaimah"
-#~ msgstr "開馬角"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Rawlins"
-#~ msgstr "洛林斯"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-#~ msgid "Reading"
-#~ msgstr "里丁"
-
-#~ msgid "Rebun Island"
-#~ msgstr "禮文島"
-
-# mail/mail-send-recv.c:236
-#~ msgid "Recife"
-#~ msgstr "雷西非"
-
-#~ msgid "Red Bluff"
-#~ msgstr "雷布拉夫"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-#~ msgid "Redding"
-#~ msgstr "雷丁"
-
-#~ msgid "Redig"
-#~ msgstr "Redig"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
-#~ msgid "Redmond"
-#~ msgstr "雷蒙"
-
-#~ msgid "Red Oak"
-#~ msgstr "雷歐克"
-
-#~ msgid "Redwood Falls"
-#~ msgstr "雷塢佛斯"
-
-#~ msgid "Reggio Calabria"
-#~ msgstr "雷久卡拉布里"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#~ msgid "Regina"
-#~ msgstr "雷吉納"
-
-#~ msgid "Reims-Champagne"
-#~ msgstr "理姆斯-香檳"
-
-# ui/evolution.xml.h:61
-#~ msgid "Rennes"
-#~ msgstr "雷恩"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#~ msgid "Reno"
-#~ msgstr "雷諾"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#~ msgid "Renton"
-#~ msgstr "連頓"
-
-#~ msgid "Resistencia"
-#~ msgstr "雷夕坦西亞"
-
-#~ msgid "Reus"
-#~ msgstr "留斯"
-
-# mail/message-browser.c:188
-# ui/evolution-mail.xml.h:70
-#~ msgid "Reyes"
-#~ msgstr "雷斯"
-
-#~ msgid "Reykjavik"
-#~ msgstr "雷克雅維克"
-
-#~ msgid "Reynosa"
-#~ msgstr "雷諾沙"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Rhinelander"
-#~ msgstr "萊因蘭"
-
-#~ msgid "Rhode Island"
-#~ msgstr "羅得島"
-
-#~ msgid "Riberalta"
-#~ msgstr "里貝拉塔"
-
-#~ msgid "Richmond"
-#~ msgstr "里奇蒙"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
-#~ msgid "Rickenbacker"
-#~ msgstr "Rickenbacker"
-
-# mail/mail-send-recv.c:287
-# mail/mail-send-recv.c:333
-#~ msgid "Rieti"
-#~ msgstr "里提"
-
-#~ msgid "Rifle"
-#~ msgstr "來佛"
-
-#~ msgid "Rijeka"
-#~ msgstr "里耶卡"
-
-#~ msgid "Rimini"
-#~ msgstr "林米尼"
-
-#~ msgid "Rio De Janeiro"
-#~ msgstr "里約熱內盧"
-
-#~ msgid "Rio Gallegos"
-#~ msgstr "里約加耶哥斯"
-
-#~ msgid "Rio Grande"
-#~ msgstr "里約格蘭"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Rioja"
-#~ msgstr "Rioja"
-
-#~ msgid "Rio / Jacarepagua"
-#~ msgstr "Rio / 札卡瑞帕瓜"
-
-#~ msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
-#~ msgstr "尼格羅河/J.M.Cordova"
-
-#~ msgid "Rishiri Island"
-#~ msgstr "利尻島"
-
-#~ msgid "Rivas"
-#~ msgstr "里瓦斯"
-
-#~ msgid "Rivera"
-#~ msgstr "里維拉"
-
-#~ msgid "Riverside"
-#~ msgstr "里佛塞德"
-
-#~ msgid "Riverside/March AFB"
-#~ msgstr "里佛塞德/馬赤空軍基地"
-
-#~ msgid "Riverton"
-#~ msgstr "里佛頓"
-
-#~ msgid "Rivne"
-#~ msgstr "Rivne"
-
-# composer/e-msg-composer.c:935
-# data/evolution.desktop.in.h:1
-# shell/e-shell-view-menu.c:228
-#~ msgid "Rivolto"
-#~ msgstr "Rivolto"
-
-#~ msgid "Riyadh"
-#~ msgstr "利雅德"
-
-#~ msgid "Roanoke"
-#~ msgstr "洛亞諾克"
-
-#~ msgid "Roatan"
-#~ msgstr "洛亞坦"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
-#~ msgid "Robore"
-#~ msgstr "羅波雷"
-
-#~ msgid "Rochester"
-#~ msgstr "洛契斯特"
-
-#~ msgid "Rockford"
-#~ msgstr "洛克福"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#~ msgid "Rockland"
-#~ msgstr "洛克蘭"
-
-#~ msgid "Rockport"
-#~ msgstr "洛克波特"
-
-#~ msgid "Rock Springs"
-#~ msgstr "洛克斯普陵"
-
-#~ msgid "Rocky Mount"
-#~ msgstr "洛磯蒙"
-
-#~ msgid "Rodos"
-#~ msgstr "洛多斯"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-# shell/e-shell-view.c:552
-#~ msgid "Rogers"
-#~ msgstr "羅哲斯"
-
-#~ msgid "Roma/Ciampino"
-#~ msgstr "羅馬/昌匹諾"
-
-#~ msgid "Roma/Fiumicino"
-#~ msgstr "羅馬/非尤米奇諾"
-
-#~ msgid "Roma/Urbe"
-#~ msgstr "羅馬/Urbe"
-
-#~ msgid "Rome-Russell"
-#~ msgstr "羅姆-羅素"
-
-#~ msgid "Ronchi de' Legionari"
-#~ msgstr "Ronchi de' Legionari"
-
-#~ msgid "Ronneby"
-#~ msgstr "隆內比"
-
-#~ msgid "Roosevelt"
-#~ msgstr "羅斯福"
-
-#~ msgid "Roros"
-#~ msgstr "洛羅斯"
-
-#~ msgid "Rorvik/Ryum"
-#~ msgstr "Rorvik/Ryum"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Rosario"
-#~ msgstr "羅沙略"
-
-#~ msgid "Roseburg"
-#~ msgstr "羅斯堡"
-
-#~ msgid "Roseglen"
-#~ msgstr "Roseglen"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
-# mail/mail-config.glade.h:33
-#~ msgid "Rost"
-#~ msgstr "Rost"
-
-#~ msgid "Rostov-Na-Donu"
-#~ msgstr "羅斯托夫"
-
-#~ msgid "Roswell"
-#~ msgstr "羅斯威爾"
-
-#~ msgid "Rotterdam"
-#~ msgstr "鹿特丹"
-
-#~ msgid "Rouen-Valle de Seine"
-#~ msgstr "廬昂-Valle de Seine"
-
-#~ msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
-#~ msgstr "Ruidoso-布蘭卡峰"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
-#~ msgid "Rurrenabaque"
-#~ msgstr "魯雷納巴奎"
-
-#~ msgid "Russell"
-#~ msgstr "羅素"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "俄羅斯"
-
-#~ msgid "Rutland"
-#~ msgstr "魯特蘭"
-
-#~ msgid "Rygge"
-#~ msgstr "Rygge"
-
-#~ msgid "Rzeszow"
-#~ msgstr "熱索夫"
-
-#~ msgid "Saarbrucken"
-#~ msgstr "薩爾布魯根"
-
-#~ msgid "Sabine Pass"
-#~ msgstr "Sabine Pass"
-
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-# mail/mail-config.glade.h:9
-# mail/message-list.c:1081
-#~ msgid "Sacramento"
-#~ msgstr "薩克拉門多"
-
-#~ msgid "Sacramento-Woodland"
-#~ msgstr "薩克拉門多-塢蘭"
-
-#~ msgid "Safford-Municipal Airport"
-#~ msgstr "沙佛-Municipal Airport"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#~ msgid "Saginaw"
-#~ msgstr "沙吉諾"
-
-#~ msgid "Saint Anthony"
-#~ msgstr "聖安東尼"
-
-#~ msgid "Saint-Brieuc-Armor"
-#~ msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
-
-#~ msgid "Saint-Dizier-Robinson"
-#~ msgstr "聖-弟色-羅賓遜"
-
-#~ msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
-#~ msgstr "聖-德田-Boutheon"
-
-#~ msgid "Saint Mary's"
-#~ msgstr "聖瑪麗"
-
-#~ msgid "Saint Mawgan"
-#~ msgstr "Saint Mawgan"
-
-#~ msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
-#~ msgstr "聖-納捷-Montoir"
-
-#~ msgid "Saint Paul"
-#~ msgstr "聖保羅"
-
-# calendar/gui/print.c:362
-#~ msgid "Saiq"
-#~ msgstr "Saiq"
-
-#~ msgid "Salalah"
-#~ msgstr "沙拉拉"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:40
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
-# widgets/misc/e-filter-bar.c:241
-#~ msgid "Salem"
-#~ msgstr "榭冷"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:499
-# calendar/gui/calendar-model.c:1068
-# calendar/gui/calendar-model.c:1574
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:346
-# mail/message-list.c:688
-#~ msgid "Salida"
-#~ msgstr "沙來達"
-
-#~ msgid "Salida-Harriet"
-#~ msgstr "沙來達-Harriet"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:499
-# calendar/gui/calendar-model.c:1068
-# calendar/gui/calendar-model.c:1574
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:346
-# mail/message-list.c:688
-#~ msgid "Salina"
-#~ msgstr "沙利納"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:499
-# calendar/gui/calendar-model.c:1068
-# calendar/gui/calendar-model.c:1574
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:346
-# mail/message-list.c:688
-#~ msgid "Salinas"
-#~ msgstr "沙利納斯"
-
-#~ msgid "Salisbury"
-#~ msgstr "沙利斯柏立"
-
-#~ msgid "Salmon"
-#~ msgstr "沙蒙"
-
-#~ msgid "Salmon (2)"
-#~ msgstr "沙蒙 (2)"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Salta"
-#~ msgstr "沙爾塔"
-
-#~ msgid "Saltillo"
-#~ msgstr "沙提約"
-
-#~ msgid "Salt Lake City"
-#~ msgstr "鹽湖城"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#~ msgid "Salto"
-#~ msgstr "沙爾托"
-
-#~ msgid "Salt point"
-#~ msgstr "Salt point"
-
-#~ msgid "Salvador"
-#~ msgstr "薩爾瓦多"
-
-#~ msgid "Salzburg"
-#~ msgstr "薩爾堡"
-
-#~ msgid "Samara"
-#~ msgstr "沙馬拉"
-
-#~ msgid "Samos"
-#~ msgstr "薩摩斯"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#~ msgid "Samsun"
-#~ msgstr "桑孫"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#~ msgid "Sana'A"
-#~ msgstr "Sana'A"
-
-#~ msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
-#~ msgstr "聖安德里斯/Sesquicentenario"
-
-#~ msgid "San Angelo"
-#~ msgstr "聖安吉洛"
-
-#~ msgid "San Antonio"
-#~ msgstr "聖安東尼"
-
-#~ msgid "San Antonio Del Tachira"
-#~ msgstr "San Antonio Del Tachira"
-
-#~ msgid "San Antonio-Kelly AFB"
-#~ msgstr "聖安東尼-克利空軍基地"
-
-#~ msgid "San Antonio-Stinson"
-#~ msgstr "聖安東尼-Stinson"
-
-#~ msgid "San Carlos"
-#~ msgstr "聖卡洛斯"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#~ msgid "Sandane"
-#~ msgstr "桑丹"
-
-#~ msgid "Sandberg"
-#~ msgstr "Sandberg"
-
-#~ msgid "Sanderson"
-#~ msgstr "Sanderson"
-
-#~ msgid "San Diego"
-#~ msgstr "聖地牙哥"
-
-#~ msgid "San Diego-Brown"
-#~ msgstr "聖地牙哥-布朗"
-
-#~ msgid "San Diego-Miramar"
-#~ msgstr "聖地牙哥-密拉馬"
-
-#~ msgid "San Diego-Montgomery"
-#~ msgstr "聖地牙哥-蒙哥馬利"
-
-#~ msgid "San Diego-North Island"
-#~ msgstr "聖地牙哥-北島"
-
-#~ msgid "San Diego-Santee"
-#~ msgstr "聖地牙哥-Santee"
-
-#~ msgid "Sandnessjoen/Stokka"
-#~ msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
-
-#~ msgid "Sand Point"
-#~ msgstr "桑波恩"
-
-#~ msgid "San Fernando De Apure"
-#~ msgstr "聖佛南多"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#~ msgid "Sanford"
-#~ msgstr "桑福"
-
-#~ msgid "San Francisco"
-#~ msgstr "舊金山"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-#~ msgid "Sangju"
-#~ msgstr "尚州"
-
-#~ msgid "San Ignacio De Velasco"
-#~ msgstr "聖伊格那休"
-
-#~ msgid "San Joaquin"
-#~ msgstr "聖瓦金"
-
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:42
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
-#~ msgid "San Jose"
-#~ msgstr "聖約瑟"
-
-#~ msgid "San Jose De Chiquitos"
-#~ msgstr "San Jose De Chiquitos"
-
-#~ msgid "San Jose del Cabo"
-#~ msgstr "San Jose del Cabo"
-
-#~ msgid "San Jose-Santa Clara"
-#~ msgstr "聖荷西-聖克拉拉"
-
-#~ msgid "San Juan"
-#~ msgstr "聖胡安"
-
-#~ msgid "Sankt-Peterburg"
-#~ msgstr "Sankt-Peterburg"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:499
-# calendar/gui/calendar-model.c:1068
-# calendar/gui/calendar-model.c:1574
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:346
-# mail/message-list.c:688
-#~ msgid "Sanliurfa"
-#~ msgstr "Sanliurfa"
-
-#~ msgid "San Luis Obispo"
-#~ msgstr "聖路易歐比斯"
-
-#~ msgid "San Luis Potosi"
-#~ msgstr "聖路易波托"
-
-#~ msgid "San Miguel"
-#~ msgstr "聖米吉"
-
-#~ msgid "San Nicholas Island"
-#~ msgstr "聖尼科拉島"
-
-#~ msgid "San Salvador"
-#~ msgstr "聖薩爾瓦多"
-
-#~ msgid "San Sebastian"
-#~ msgstr "聖瑟巴斯坦"
-
-#~ msgid "Santa Ana"
-#~ msgstr "聖安納"
-
-#~ msgid "Santa Barbara"
-#~ msgstr "聖巴巴拉"
-
-#~ msgid "Santa Cruz"
-#~ msgstr "聖克魯茲"
-
-#~ msgid "Santa Fe"
-#~ msgstr "聖塔非"
-
-#~ msgid "Santa Maria"
-#~ msgstr "聖馬利亞"
-
-#~ msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
-#~ msgstr "聖馬塔/Simon Bolivar"
-
-#~ msgid "Santa Monica"
-#~ msgstr "聖摩尼加"
-
-#~ msgid "Santander"
-#~ msgstr "聖坦德"
-
-#~ msgid "Santarem"
-#~ msgstr "桑塔林"
-
-#~ msgid "Santa Rosa"
-#~ msgstr "聖羅沙"
-
-#~ msgid "Santa Rosa de Copan"
-#~ msgstr "Santa Rosa de Copan"
-
-#~ msgid "Santiago"
-#~ msgstr "聖地牙哥"
-
-#~ msgid "Santiago de Cuba"
-#~ msgstr "Santiago de Cuba"
-
-#~ msgid "Santiago Del Estero"
-#~ msgstr "Santiago Del Estero"
-
-#~ msgid "Santorini"
-#~ msgstr "桑托里尼"
-
-#~ msgid "Santos"
-#~ msgstr "聖多斯"
-
-#~ msgid "Sao Jose Dos Campo"
-#~ msgstr "Sao Jose Dos Campo"
-
-#~ msgid "Sao Luiz"
-#~ msgstr "聖盧伊斯"
-
-#~ msgid "Sao Paulo"
-#~ msgstr "聖保羅"
-
-#~ msgid "Sapporo Ab"
-#~ msgstr "Sapporo Ab"
-
-#~ msgid "Sarajevo"
-#~ msgstr "沙拉耶佛"
-
-#~ msgid "Saranac Lake"
-#~ msgstr "沙拉納克湖"
-
-#~ msgid "Sarasota"
-#~ msgstr "沙拉索塔"
-
-#~ msgid "Saratov"
-#~ msgstr "沙拉托夫"
-
-#~ msgid "Sarzana"
-#~ msgstr "Sarzana"
-
-#~ msgid "Saskatchewan"
-#~ msgstr "薩克其萬"
-
-#~ msgid "Saskatoon"
-#~ msgstr "薩克屯"
-
-#~ msgid "Sauce Viejo"
-#~ msgstr "Sauce Viejo"
-
-#~ msgid "Sault Ste Marie"
-#~ msgstr "蘇聖馬利"
-
-#~ msgid "Savannah"
-#~ msgstr "沙凡那"
-
-#~ msgid "Savannah-Hunter AAF"
-#~ msgstr "沙凡那-亨特 AAF"
-
-#~ msgid "Sawyer AFB"
-#~ msgstr "Sawyer AFB"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#~ msgid "Sayun"
-#~ msgstr "Sayun"
-
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23
-# mail/message-list.c:1081
-#~ msgid "Scatsta"
-#~ msgstr "Scatsta"
-
-#~ msgid "Schaffen"
-#~ msgstr "Schaffen"
-
-#~ msgid "Schenectady"
-#~ msgstr "斯克內塔第"
-
-#~ msgid "Scilly Isles"
-#~ msgstr "夕利群島"
-
-#~ msgid "Scottsbluff"
-#~ msgstr "斯科次布勒夫"
-
-#~ msgid "Scottsdale"
-#~ msgstr "斯科次達"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
-#~ msgid "Scranton"
-#~ msgstr "斯克蘭頓"
-
-#~ msgid "Seattle"
-#~ msgstr "西雅圖"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#~ msgid "Seattle-Boeing"
-#~ msgstr "西雅圖-Boeing"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:499
-# calendar/gui/calendar-model.c:1068
-# calendar/gui/calendar-model.c:1574
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:346
-# mail/message-list.c:688
-#~ msgid "Sedalia"
-#~ msgstr "塞達里亞"
-
-# mail/message-list.c:678
-#~ msgid "Seeb"
-#~ msgstr "Seeb"
-
-#~ msgid "Selanik"
-#~ msgstr "Selanik"
-
-#~ msgid "Sendai Airport"
-#~ msgstr "仙台機場"
-
-#~ msgid "Seoul E Ab"
-#~ msgstr "漢城 E Ab"
-
-#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
-#~ msgstr "漢城/Kimp'O International Airport"
-
-#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-#~ msgstr "漢城/永登浦 Rokaf Wc"
-
-#~ msgid "Sept-Iles"
-#~ msgstr "Sept-Iles"
-
-#~ msgid "Seul Choix Pt"
-#~ msgstr "索爾 卓以什 Pt"
-
-#~ msgid "Sevilla"
-#~ msgstr "塞維雅"
-
-# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
-# mail/mail-search.c:242
-#~ msgid "Seward"
-#~ msgstr "西華德"
-
-#~ msgid "Sexton Summit"
-#~ msgstr "Sexton Summit"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-#~ msgid "Shanghai"
-#~ msgstr "上海"
-
-#~ msgid "Shannon"
-#~ msgstr "善農"
-
-# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
-# mail/mail-search.c:242
-#~ msgid "Sharjah"
-#~ msgstr "沙加"
-
-#~ msgid "Sharm El Sheikhintl"
-#~ msgstr "Sharm El Sheikhintl"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-# calendar/gui/event-editor.c:480
-#~ msgid "Sharurah"
-#~ msgstr "Sharurah"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-# calendar/gui/event-editor.c:480
-#~ msgid "Shawbury"
-#~ msgstr "Shawbury"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:154
-#~ msgid "Shearwater"
-#~ msgstr "Shearwater"
-
-#~ msgid "Sheboygan"
-#~ msgstr "希波干"
-
-# mail/message-list.c:678
-#~ msgid "Sheldon"
-#~ msgstr "雪敦"
-
-#~ msgid "Shelter Cove"
-#~ msgstr "雪特灣"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#~ msgid "Shelton"
-#~ msgstr "Shelton"
-
-#~ msgid "Shenandoah"
-#~ msgstr "申南多"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#~ msgid "Sheridan"
-#~ msgstr "社立丹"
-
-#~ msgid "Sherman-Denison"
-#~ msgstr "社曼-德尼森"
-
-#~ msgid "Shimofusa Ab"
-#~ msgstr "Shimofusa Ab"
-
-#~ msgid "Shingle Point"
-#~ msgstr "Shingle Point"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#~ msgid "Shiraz"
-#~ msgstr "夕拉茲"
-
-#~ msgid "Shishmaref"
-#~ msgstr "夕什馬里夫"
-
-#~ msgid "Shizuhama Ab"
-#~ msgstr "Shizuhama Ab"
-
-# mail/message-list.c:1081
-#~ msgid "Shoreham"
-#~ msgstr "Shoreham"
-
-#~ msgid "Show Low"
-#~ msgstr "Show Low"
-
-#~ msgid "Shreveport Downtown"
-#~ msgstr "士里波特 鬧區"
-
-#~ msgid "Shreveport Regional"
-#~ msgstr "士里波特 地區的"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#~ msgid "Sidney"
-#~ msgstr "西德尼"
-
-#~ msgid "Sigonella"
-#~ msgstr "Sigonella"
-
-#~ msgid "Siloam Springs"
-#~ msgstr "Siloam Springs"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-#~ msgid "Silver City"
-#~ msgstr "銀市"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-# mail/mail-config.glade.h:67
-#~ msgid "Sindal"
-#~ msgstr "辛德"
-
-#~ msgid "Sioux City"
-#~ msgstr "秀克市"
-
-#~ msgid "Sioux Falls"
-#~ msgstr "秀佛斯"
-
-#~ msgid "Sitka"
-#~ msgstr "夕卡"
-
-#~ msgid "Sivas"
-#~ msgstr "西瓦斯"
-
-#~ msgid "Sivrihisar"
-#~ msgstr "西夫力希薩"
-
-#~ msgid "Skagway"
-#~ msgstr "斯卡威"
-
-#~ msgid "Skiathos"
-#~ msgstr "斯基亞索斯"
-
-#~ msgid "Skien/Geiteryggen"
-#~ msgstr "社恩/Geiteryggen"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:40
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
-# widgets/misc/e-filter-bar.c:241
-#~ msgid "Skive"
-#~ msgstr "斯基維"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#~ msgid "Skopje"
-#~ msgstr "斯科普耶"
-
-# mail/mail-config.glade.h:68
-#~ msgid "Skwentna"
-#~ msgstr "Skwentna"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#~ msgid "Slana"
-#~ msgstr "Slana"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#~ msgid "Smithers"
-#~ msgstr "斯密色斯"
-
-#~ msgid "Snowshoe Lake"
-#~ msgstr "Snowshoe Lake"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#~ msgid "Sochi"
-#~ msgstr "索奇"
-
-# mail/message-list.c:1081
-#~ msgid "Socorro"
-#~ msgstr "索科洛"
-
-# mail/message-list.c:1081
-#~ msgid "Socotra"
-#~ msgstr "索科特拉"
-
-#~ msgid "Soda Springs"
-#~ msgstr "索達斯普陵"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:499
-# calendar/gui/calendar-model.c:1068
-# calendar/gui/calendar-model.c:1574
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:346
-# mail/message-list.c:688
-#~ msgid "Sofia"
-#~ msgstr "索非亞"
-
-# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-# mail/mail-config.glade.h:67
-#~ msgid "Sogndal"
-#~ msgstr "索根達"
-
-#~ msgid "Soldotna"
-#~ msgstr "Soldotna"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#~ msgid "Somerset"
-#~ msgstr "索美列斯特"
-
-#~ msgid "Sonderborg"
-#~ msgstr "桑德堡"
-
-#~ msgid "Songmu Ab"
-#~ msgstr "Songmu Ab"
-
-#~ msgid "Sorkjosen"
-#~ msgstr "Sorkjosen"
-
-#~ msgid "Southampton"
-#~ msgstr "南安普敦"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#~ msgid "South Bend"
-#~ msgstr "南本德"
-
-#~ msgid "South Carolina"
-#~ msgstr "南卡羅來納"
-
-#~ msgid "South Dakota"
-#~ msgstr "南達科他"
-
-#~ msgid "South Marsh Island"
-#~ msgstr "South Marsh Island"
-
-#~ msgid "South Timbalier"
-#~ msgstr "South Timbalier"
-
-#~ msgid "Sparrevohn"
-#~ msgstr "Sparrevohn"
-
-#~ msgid "Spencer"
-#~ msgstr "斯本色"
-
-#~ msgid "Spickard"
-#~ msgstr "Spickard"
-
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "斯普立"
-
-#~ msgid "Spokane"
-#~ msgstr "斯波坎"
-
-#~ msgid "Spokane-Parkwater"
-#~ msgstr "斯波坎-Parkwater"
-
-#~ msgid "Springbok"
-#~ msgstr "斯普陵波"
-
-#~ msgid "Springfield"
-#~ msgstr "春田"
-
-#~ msgid "Stampede Pass"
-#~ msgstr "Stampede Pass"
-
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-#~ msgid "State College"
-#~ msgstr "State College"
-
-#~ msgid "Staunton"
-#~ msgstr "斯唐頓"
-
-#~ msgid "Stavanger/Sola"
-#~ msgstr "斯塔凡格/索拉"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#~ msgid "Staverton"
-#~ msgstr "Staverton"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#~ msgid "Stavropol"
-#~ msgstr "斯塔羅波"
-
-#~ msgid "St Cloud"
-#~ msgstr "聖克勞"
-
-#~ msgid "Steamboat Springs"
-#~ msgstr "Steamboat Springs"
-
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
-#~ msgid "Stephenville"
-#~ msgstr "斯提芬維"
-
-#~ msgid "St. George"
-#~ msgstr "聖喬治"
-
-#~ msgid "Stillwater"
-#~ msgstr "斯提沃特"
-
-#~ msgid "St. John's"
-#~ msgstr "聖約翰斯"
-
-#~ msgid "St Johnsbury"
-#~ msgstr "聖約翰柏立"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#~ msgid "St Joseph"
-#~ msgstr "聖約瑟"
-
-#~ msgid "St Louis"
-#~ msgstr "聖路易"
-
-#~ msgid "St Louis-Spirit"
-#~ msgstr "聖路易-斯匹立"
-
-#~ msgid "Stockholm (Arlanda)"
-#~ msgstr "斯德哥爾摩 (Arlanda)"
-
-#~ msgid "Stockholm (Bromma)"
-#~ msgstr "斯德哥爾摩 (Bromma)"
-
-#~ msgid "Stockton"
-#~ msgstr "斯托克頓"
-
-#~ msgid "Stokmarknes/Skagen"
-#~ msgstr "Stokmarknes/斯卡根"
-
-#~ msgid "Stord/Sorstokken"
-#~ msgstr "斯托德/Sorstokken"
-
-#~ msgid "Storm Lake"
-#~ msgstr "斯通雷克"
-
-# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221
-# widgets/misc/e-dateedit.c:418
-#~ msgid "Stornoway"
-#~ msgstr "斯托諾威"
-
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23
-# mail/message-list.c:1081
-#~ msgid "St Paul"
-#~ msgstr "聖保羅"
-
-#~ msgid "St Petersburg"
-#~ msgstr "聖彼得堡"
-
-#~ msgid "St Petersburg / Clearwater"
-#~ msgstr "聖彼得堡/清水"
-
-#~ msgid "Strasbourg"
-#~ msgstr "斯特拉斯堡"
-
-#~ msgid "Strevell"
-#~ msgstr "Strevell"
-
-#~ msgid "St Simon's Island"
-#~ msgstr "聖賽蒙斯島"
-
-#~ msgid "Stumpy Point"
-#~ msgstr "Stumpy Point"
-
-# mail/mail-config.glade.h:68
-#~ msgid "Sturgeon Bay"
-#~ msgstr "司徒珍貝"
-
-#~ msgid "Stuttgart"
-#~ msgstr "司徒加"
-
-# mail/message-list.c:1081
-#~ msgid "Sucre"
-#~ msgstr "蘇克雷"
-
-#~ msgid "Sumburgh"
-#~ msgstr "Sumburgh"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-#~ msgid "Sumter"
-#~ msgstr "桑特"
-
-#~ msgid "Sumter (2)"
-#~ msgstr "桑特 (2)"
-
-#~ msgid "Sundsvall-Harnosand"
-#~ msgstr "巽茲瓦-哈內珊"
-
-#~ msgid "Sungshan/Taipei"
-#~ msgstr "Sungshan/臺北"
-
-#~ msgid "Superior"
-#~ msgstr "蘇必略"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#~ msgid "Sutton"
-#~ msgstr "索頓"
-
-#~ msgid "Suwon Ab"
-#~ msgstr "水原 Ab"
-
-#~ msgid "Svalbard"
-#~ msgstr "斯瓦巴"
-
-#~ msgid "Svolvaer/Helle"
-#~ msgstr "斯弗爾瓦/Helle"
-
-#~ msgid "Swift Current"
-#~ msgstr "瑞夫卡倫特"
-
-#~ msgid "Sydney"
-#~ msgstr "雪黎"
-
-#~ msgid "Syktyvkar"
-#~ msgstr "夕克替夫喀r"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#~ msgid "Sympheropol"
-#~ msgstr "Sympheropol"
-
-#~ msgid "Syracuse"
-#~ msgstr "敘拉古"
-
-#~ msgid "Szczecin"
-#~ msgstr "斯塞新"
-
-#~ msgid "Szombathely"
-#~ msgstr "松波特赫"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-#~ msgid "Tabatinga"
-#~ msgstr "塔巴廷加"
-
-#~ msgid "Tabriz"
-#~ msgstr "大布里士"
-
-# calendar/gui/calendar-summary.c:275
-# calendar/gui/print.c:948
-# views/tasks/galview.xml.h:1
-#~ msgid "Tabuk"
-#~ msgstr "塔布克"
-
-#~ msgid "Tachikawa Ab"
-#~ msgstr "立川 Ab"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:34
-# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229
-# widgets/misc/e-dateedit.c:424
-#~ msgid "Tacna"
-#~ msgstr "Tacna"
-
-#~ msgid "Tacoma"
-#~ msgstr "塔科馬"
-
-#~ msgid "Tacoma-Lakewood"
-#~ msgstr "塔科馬-拉克塢"
-
-#~ msgid "Tacuarembo"
-#~ msgstr "塔奎林波"
-
-#~ msgid "Taegu"
-#~ msgstr "大邱"
-
-#~ msgid "Taegu Ab"
-#~ msgstr "大邱 Ab"
-
-#~ msgid "Taejon"
-#~ msgstr "大田"
-
-#~ msgid "Tahoe Valley"
-#~ msgstr "塔荷谷"
-
-#~ msgid "Taichung"
-#~ msgstr "臺中"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Taif"
-#~ msgstr "泰夫"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Tainan"
-#~ msgstr "臺南"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Taiyuan"
-#~ msgstr "Taiyuan"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Taiz"
-#~ msgstr "Taiz"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Tajima"
-#~ msgstr "田島"
-
-#~ msgid "Takamatsu Airport"
-#~ msgstr "高松機場"
-
-#~ msgid "Talara"
-#~ msgstr "塔拉拉"
-
-#~ msgid "Talkeetna"
-#~ msgstr "塔基特納"
-
-#~ msgid "Tallahassee"
-#~ msgstr "塔拉赫西"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Tallinn"
-#~ msgstr "Tallinn"
-
-#~ msgid "Tamanrasset"
-#~ msgstr "塔曼拉瑟特"
-
-#~ msgid "Tamanrasset/Aguenna"
-#~ msgstr "塔曼拉瑟特/Aguenna"
-
-#~ msgid "Tampa"
-#~ msgstr "坦帕"
-
-#~ msgid "Tampa-Macdill AFB"
-#~ msgstr "坦帕-Macdill AFB"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-#~ msgid "Tampere"
-#~ msgstr "坦派勒"
-
-#~ msgid "Tampico"
-#~ msgstr "坦比哥"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Tanana"
-#~ msgstr "塔納納"
-
-#~ msgid "Tanegashima Airport"
-#~ msgstr "Tanegashima Airport"
-
-# mail/message-list.c:685
-#~ msgid "Taos"
-#~ msgstr "陶斯"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Taoyuan"
-#~ msgstr "桃園"
-
-#~ msgid "Tapachula"
-#~ msgstr "塔帕楚拉"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Taranto"
-#~ msgstr "塔蘭托"
-
-#~ msgid "Tarbes"
-#~ msgstr "塔爾布"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Tarija"
-#~ msgstr "塔利哈"
-
-#~ msgid "Tarvisio"
-#~ msgstr "Tarvisio"
-
-# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-#~ msgid "Tatalina"
-#~ msgstr "Tatalina"
-
-#~ msgid "Tateyama Ab"
-#~ msgstr "立山 Ab"
-
-#~ msgid "Taunton"
-#~ msgstr "陶頓"
-
-#~ msgid "Tebessa"
-#~ msgstr "提貝薩"
-
-#~ msgid "Tees-Side"
-#~ msgstr "提斯-Side"
-
-#~ msgid "Tegucigalpa"
-#~ msgstr "德古斯加巴"
-
-#~ msgid "Tehran-Mehrabad"
-#~ msgstr "德黑蘭-Mehrabad"
-
-#~ msgid "Tela"
-#~ msgstr "特拉"
-
-#~ msgid "Tennessee"
-#~ msgstr "田納西"
-
-#~ msgid "Tepic"
-#~ msgstr "特匹克"
-
-#~ msgid "Teresina"
-#~ msgstr "特拉辛納"
-
-#~ msgid "Terre Haute"
-#~ msgstr "特勒荷特"
-
-#~ msgid "Terrell"
-#~ msgstr "特勒爾"
-
-#~ msgid "Teterboro"
-#~ msgstr "Teterboro"
-
-#~ msgid "Texarkana"
-#~ msgstr "克薩卡納"
-
-#~ msgid "Texas"
-#~ msgstr "德克薩斯"
-
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
-#~ msgid "The Dalles"
-#~ msgstr "達拉斯"
-
-#~ msgid "Thessaloniki"
-#~ msgstr "塞薩羅尼基"
-
-#~ msgid "Thief River Falls"
-#~ msgstr "汐夫里佛斯"
-
-#~ msgid "Thiruvananthapuram"
-#~ msgstr "Thiruvananthapuram"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
-#~ msgid "Thisted"
-#~ msgstr "提斯特德"
-
-#~ msgid "Thompson Falls"
-#~ msgstr "湯普遜佛斯"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-# calendar/gui/event-editor.c:478
-#~ msgid "Thumrait"
-#~ msgstr "Thumrait"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Tianjin"
-#~ msgstr "Tianjin"
-
-#~ msgid "Tijuana"
-#~ msgstr "提華納"
-
-#~ msgid "Timisoara"
-#~ msgstr "提密索拉"
-
-#~ msgid "Tin City"
-#~ msgstr "Tin City"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Tirana"
-#~ msgstr "地拉那"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
-#~ msgid "Tiree"
-#~ msgstr "提利"
-
-#~ msgid "Tirgu Mures"
-#~ msgstr "提古木列斯"
-
-#~ msgid "Tiruchchirapalli"
-#~ msgstr "Tiruchchirapalli"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
-#~ msgid "Titusville"
-#~ msgstr "土泰斯維"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:363
-# calendar/gui/calendar-model.c:900
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:324
-#~ msgid "Tivat"
-#~ msgstr "Tivat"
-
-#~ msgid "Tlemcen Zenata"
-#~ msgstr "特蘭森 Zenata"
-
-#~ msgid "Tobias Bolanos"
-#~ msgstr "托比亞斯 Bolanos"
-
-#~ msgid "Tocumen"
-#~ msgstr "Tocumen"
-
-#~ msgid "Togiak Village"
-#~ msgstr "Togiak Village"
-
-#~ msgid "Tokachi GSDF"
-#~ msgstr "十勝 GSDF"
-
-#~ msgid "Tokunoshima Island"
-#~ msgstr "Tokunoshima Island"
-
-#~ msgid "Tokushima Ab"
-#~ msgstr "德島 Ab"
-
-#~ msgid "Tokyo Heliport"
-#~ msgstr "東京直升機場"
-
-#~ msgid "Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "東京國際機場"
-
-#~ msgid "Tokyo New International Airport"
-#~ msgstr "新東京國際機場"
-
-# ui/evolution.xml.h:31
-#~ msgid "Toledo"
-#~ msgstr "托利多"
-
-#~ msgid "Toluca"
-#~ msgstr "托路卡"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:34
-# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229
-# widgets/misc/e-dateedit.c:424
-#~ msgid "Tonopah"
-#~ msgstr "托諾帕"
-
-#~ msgid "Topeka"
-#~ msgstr "托佩卡"
-
-#~ msgid "Topeka-Forbes Field"
-#~ msgstr "托佩卡-福布士"
-
-#~ msgid "Torino/Bric Della Croce"
-#~ msgstr "托里諾/Bric Della Croce"
-
-#~ msgid "Torino/Caselle"
-#~ msgstr "托里諾/Caselle"
-
-#~ msgid "Toronto"
-#~ msgstr "多倫多"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-#~ msgid "Torp"
-#~ msgstr "托普"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#~ msgid "Torrance"
-#~ msgstr "托倫斯"
-
-#~ msgid "Torreon"
-#~ msgstr "托列昂"
-
-#~ msgid "Tottori Airport"
-#~ msgstr "Tottori Airport"
-
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-# ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
-# ui/evolution.xml.h:5
-#~ msgid "Toulouse"
-#~ msgstr "土魯斯"
-
-#~ msgid "Toul-Rosieres"
-#~ msgstr "土爾-Rosieres"
-
-#~ msgid "Tours-St-Symphorien"
-#~ msgstr "土爾-聖-Symphorien"
-
-#~ msgid "Toussus-Le Noble"
-#~ msgstr "Toussus-Le Noble"
-
-#~ msgid "Townsville"
-#~ msgstr "唐斯維"
-
-#~ msgid "Toyama Airport"
-#~ msgstr "富山機場"
-
-#~ msgid "Trabzon"
-#~ msgstr "特拉比松"
-
-#~ msgid "Trapani"
-#~ msgstr "特拉帕尼"
-
-#~ msgid "Traverse City"
-#~ msgstr "特拉佛斯市"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
-#~ msgid "Trelew"
-#~ msgstr "翠琉"
-
-# mail/message-browser.c:207
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:33
-# ui/evolution-mail.xml.h:64
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
-#~ msgid "Trevico"
-#~ msgstr "Trevico"
-
-#~ msgid "Treviso/Istrana"
-#~ msgstr "翠維索/Istrana"
-
-#~ msgid "Treviso/S.Angelo"
-#~ msgstr "翠維索/S.Angelo"
-
-#~ msgid "Trinidad"
-#~ msgstr "千里達"
-
-#~ msgid "Tripoli"
-#~ msgstr "的黎波里"
-
-#~ msgid "Tromso/Langnes"
-#~ msgstr "特浪索/Langnes"
-
-#~ msgid "Trondheim/Vaernes"
-#~ msgstr "特倫汗/Vaernes"
-
-#~ msgid "Troutdale"
-#~ msgstr "Troutdale"
-
-#~ msgid "Troyes/Barberey"
-#~ msgstr "特洛瓦/Barberey"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#~ msgid "Truckee"
-#~ msgstr "楚基"
-
-#~ msgid "Truth or Consequences"
-#~ msgstr "Truth or Consequences"
-
-#~ msgid "Tsuiki Ab"
-#~ msgstr "築城 Ab"
-
-#~ msgid "Tsushima Airport"
-#~ msgstr "津島機場"
-
-#~ msgid "Tucson"
-#~ msgstr "土桑"
-
-#~ msgid "Tucson-Davis AFB"
-#~ msgstr "土桑-大衛斯空軍基地"
-
-#~ msgid "Tucuman"
-#~ msgstr "吐庫曼"
-
-#~ msgid "Tucumcari"
-#~ msgstr "土昆卡里"
-
-#~ msgid "Tucurui"
-#~ msgstr "土庫路伊"
-
-#~ msgid "Tulancingo"
-#~ msgstr "土蘭辛哥"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-# calendar/gui/event-editor.c:476
-#~ msgid "Tulcea"
-#~ msgstr "土爾查"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-# calendar/gui/event-editor.c:476
-#~ msgid "Tulsa"
-#~ msgstr "土爾沙"
-
-# mail/mail-config.glade.h:78
-#~ msgid "Tupelo"
-#~ msgstr "土佩羅"
-
-# camel/camel-store.c:378
-# mail/mail-ops.c:1007
-# mail/mail-ops.c:1014
-# mail/mail-ops.c:1032
-# mail/mail-ops.c:1033
-#~ msgid "Turaif"
-#~ msgstr "Turaif"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#~ msgid "Turku"
-#~ msgstr "土庫"
-
-#~ msgid "Tuscaloosa"
-#~ msgstr "土斯卡路沙"
-
-#~ msgid "Tuxtla Gutierrez"
-#~ msgstr "土斯特拉固"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
-#~ msgid "Twenthe"
-#~ msgstr "Twenthe"
-
-#~ msgid "Twentynine Palms"
-#~ msgstr "Twentynine Palms"
-
-#~ msgid "Twin Falls"
-#~ msgstr "雙瀑城"
-
-#~ msgid "Tyler"
-#~ msgstr "泰勒"
-
-#~ msgid "Tyndall AFB"
-#~ msgstr "天德爾空軍基地"
-
-#~ msgid "Tyumen"
-#~ msgstr "土門"
-
-#~ msgid "Uberaba"
-#~ msgstr "烏貝拉巴"
-
-#~ msgid "Ufa"
-#~ msgstr "烏法"
-
-#~ msgid "Ukiah"
-#~ msgstr "Ukiah"
-
-#~ msgid "Ulan-Ude"
-#~ msgstr "烏蘭烏德"
-
-#~ msgid "Ulsan"
-#~ msgstr "蔚山"
-
-#~ msgid "Ulyanovsk"
-#~ msgstr "烏梁諾夫"
-
-#~ msgid "Umea"
-#~ msgstr "烏麥歐"
-
-#~ msgid "Umiat"
-#~ msgstr "烏米亞特"
-
-#~ msgid "Unalakleet"
-#~ msgstr "烏納拉克利特"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates "
-#~ msgstr "阿拉伯聯合大公國"
-
-#~ msgid "Upington"
-#~ msgstr "烏平通"
-
-#~ msgid "Uruapan"
-#~ msgstr "烏瓦潘"
-
-#~ msgid "Uruguaiana"
-#~ msgstr "烏魯圭雅納"
-
-#~ msgid "Urumqi"
-#~ msgstr "Urumqi"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:608
-#~ msgid "Utah"
-#~ msgstr "猶他"
-
-#~ msgid "Utica"
-#~ msgstr "猶提卡"
-
-#~ msgid "Utrecht/Soesterberg"
-#~ msgstr "猶翠特/Soesterberg"
-
-#~ msgid "Utsunomiya Ab"
-#~ msgstr "宇都宮 Ab"
-
-#~ msgid "Uzhgorod"
-#~ msgstr "烏玆哥洛"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Vadso"
-#~ msgstr "瓦德索"
-
-# mail/mail-accounts.c:197
-#~ msgid "Vaerlose"
-#~ msgstr "Vaerlose"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#~ msgid "Vagar"
-#~ msgstr "Vagar"
-
-#~ msgid "Valdez 2"
-#~ msgstr "Valdez 2"
-
-# importers/elm-importer.c:517
-# importers/netscape-importer.c:785
-# importers/pine-importer.c:651
-#~ msgid "Valdosta"
-#~ msgstr "瓦多斯塔"
-
-#~ msgid "Valdosta-Moody AFB"
-#~ msgstr "瓦多斯塔-木迪空軍基地"
-
-#~ msgid "Valencia"
-#~ msgstr "瓦倫西亞"
-
-# mail/mail-display.c:301
-#~ msgid "Valentine"
-#~ msgstr "瓦連廷"
-
-#~ msgid "Valera*"
-#~ msgstr "瓦勒拉*"
-
-#~ msgid "Valkenburg"
-#~ msgstr "瓦肯堡"
-
-#~ msgid "Valley"
-#~ msgstr "維利"
-
-#~ msgid "Valparaiso"
-#~ msgstr "法耳巴拉索"
-
-#~ msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
-#~ msgstr "法耳巴拉索-艾格陵空軍基地"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-#~ msgid "Van"
-#~ msgstr "Van"
-
-#~ msgid "Vancouver"
-#~ msgstr "溫哥華"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:2
-#~ msgid "Vandel"
-#~ msgstr "Vandel"
-
-#~ msgid "Vandenberg AFB"
-#~ msgstr "Vandenberg AFB"
-
-#~ msgid "Vandenberg Range"
-#~ msgstr "Vandenberg Range"
-
-#~ msgid "Van Nuys"
-#~ msgstr "凡奴斯"
-
-#~ msgid "Varadero"
-#~ msgstr "Varadero"
-
-#~ msgid "Varanasi/Babatpur"
-#~ msgstr "瓦拉納西/Babatpur"
-
-#~ msgid "Varna"
-#~ msgstr "瓦納"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#~ msgid "Vasteras"
-#~ msgstr "維斯特洛"
-
-#~ msgid "Vaxjo"
-#~ msgstr "維克休"
-
-#~ msgid "Venezia"
-#~ msgstr "Venezia"
-
-#~ msgid "Venice"
-#~ msgstr "威尼斯"
-
-#~ msgid "Veracruz"
-#~ msgstr "維拉克路茲"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#~ msgid "Vernal"
-#~ msgstr "佛納"
-
-#~ msgid "Vero Beach"
-#~ msgstr "維羅比奇"
-
-#~ msgid "Vicenza"
-#~ msgstr "維辰札"
-
-#~ msgid "Vichy-Charmeil"
-#~ msgstr "維琪-Charmeil"
-
-#~ msgid "Vichy-Rolla"
-#~ msgstr "維琪-羅拉"
-
-#~ msgid "Vicksburg"
-#~ msgstr "維克斯堡"
-
-#~ msgid "Victoria"
-#~ msgstr "維多利亞"
-
-#~ msgid "Vigo"
-#~ msgstr "維哥"
-
-# shell/e-shell-importer.c:540
-#~ msgid "Vilhena"
-#~ msgstr "維列納"
-
-#~ msgid "Villacoublay"
-#~ msgstr "Villacoublay"
-
-#~ msgid "Villafranca"
-#~ msgstr "Villafranca"
-
-#~ msgid "Villahermosa"
-#~ msgstr "維雅厄莫沙"
-
-#~ msgid "Villamontes"
-#~ msgstr "蒙特斯市"
-
-#~ msgid "Villa Reynolds"
-#~ msgstr "Villa Reynolds"
-
-#~ msgid "Vilnius"
-#~ msgstr "Vilnius"
-
-#~ msgid "Virginia"
-#~ msgstr "維吉尼亞"
-
-#~ msgid "Virginia Beach"
-#~ msgstr "維吉尼亞比奇"
-
-#~ msgid "Virginia Tech Airport"
-#~ msgstr "維吉尼亞科技機場"
-
-#~ msgid "Viru-Viru"
-#~ msgstr "維魯-維魯"
-
-#~ msgid "Visalia"
-#~ msgstr "維沙里亞"
-
-#~ msgid "Visby"
-#~ msgstr "維斯比"
-
-#~ msgid "Viterbo"
-#~ msgstr "維特波"
-
-#~ msgid "Vitoria"
-#~ msgstr "維多利亞"
-
-#~ msgid "Vladikavkaz"
-#~ msgstr "Vladikavkaz"
-
-#~ msgid "Vladivostok"
-#~ msgstr "海參崴"
-
-#~ msgid "Vlieland"
-#~ msgstr "夫里蘭"
-
-#~ msgid "Vojens/Skrydstrup"
-#~ msgstr "Vojens/Skrydstrup"
-
-#~ msgid "Volgograd"
-#~ msgstr "伏爾加格勒"
-
-#~ msgid "Volkel"
-#~ msgstr "Volkel"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#~ msgid "Volk Field"
-#~ msgstr "Volk Field"
-
-#~ msgid "Voronezh"
-#~ msgstr "佛羅內什"
-
-#~ msgid "Voslau"
-#~ msgstr "Voslau"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-# calendar/gui/event-editor.c:475
-#~ msgid "Waco"
-#~ msgstr "威科"
-
-#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
-#~ msgstr "Wadi Al Dawasser Airport"
-
-#~ msgid "Wainwright"
-#~ msgstr "溫來特"
-
-#~ msgid "Wakefield"
-#~ msgstr "威克菲"
-
-#~ msgid "Wakkanai Airport"
-#~ msgstr "稚內機場"
-
-#~ msgid "Walla Walla"
-#~ msgstr "瓦拉瓦拉"
-
-#~ msgid "Wallops Island"
-#~ msgstr "Wallops Island"
-
-#~ msgid "Walnut Ridge"
-#~ msgstr "瓦奴特山脊"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:159
-#~ msgid "Warner Robins"
-#~ msgstr "Warner Robins"
-
-#~ msgid "Warroad"
-#~ msgstr "瓦路德"
-
-#~ msgid "Warszawa"
-#~ msgstr "華沙"
-
-#~ msgid "Washington"
-#~ msgstr "華盛頓"
-
-#~ msgid "Washington/Dulles"
-#~ msgstr "華盛頓/Dulles"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#~ msgid "Waterbury"
-#~ msgstr "窩特柏立"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#~ msgid "Waterloo"
-#~ msgstr "滑鐵盧"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#~ msgid "Watertown"
-#~ msgstr "窩特鎮"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:150
-#~ msgid "Waterville"
-#~ msgstr "窩特維"
-
-#~ msgid "Waukesha"
-#~ msgstr "窩基沙"
-
-#~ msgid "Wausau"
-#~ msgstr "窩索"
-
-#~ msgid "Waycross"
-#~ msgstr "威克羅斯"
-
-#~ msgid "Waynesboro"
-#~ msgstr "威恩斯波羅"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727
-#~ msgid "Webster City"
-#~ msgstr "韋伯斯特市"
-
-# calendar/gui/print.c:362
-#~ msgid "Wejh"
-#~ msgstr "威治"
-
-#~ msgid "Wellington"
-#~ msgstr "威靈頓"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#~ msgid "Wenatchee"
-#~ msgstr "溫納契"
-
-#~ msgid "Wendover"
-#~ msgstr "Wendover"
-
-#~ msgid "West Atlanta"
-#~ msgstr "West Atlanta"
-
-#~ msgid "West Burke"
-#~ msgstr "West Burke"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#~ msgid "Westerland"
-#~ msgstr "威斯特蘭"
-
-#~ msgid "Westfield"
-#~ msgstr "威斯菲"
-
-#~ msgid "Westhampton"
-#~ msgstr "Westhampton"
-
-#~ msgid "West Palm Beach"
-#~ msgstr "西棕櫚灘"
-
-#~ msgid "West Virginia"
-#~ msgstr "西維吉尼亞"
-
-#~ msgid "West Yellowstone"
-#~ msgstr "西黃石"
-
-#~ msgid "West Yellowstone (2)"
-#~ msgstr "西黃石 (2)"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#~ msgid "Wheeling"
-#~ msgstr "惠凌"
-
-#~ msgid "Whidbey Island"
-#~ msgstr "惠德比島"
-
-#~ msgid "Whitefield"
-#~ msgstr "懷特菲"
-
-#~ msgid "White Plains"
-#~ msgstr "White Plains"
-
-#~ msgid "White Sulphur"
-#~ msgstr "白硫"
-
-#~ msgid "Whittier"
-#~ msgstr "惠提爾"
-
-#~ msgid "Wichita"
-#~ msgstr "威契塔"
-
-#~ msgid "Wichita Falls"
-#~ msgstr "威契塔瀑布"
-
-#~ msgid "Wichita-Jabara"
-#~ msgstr "威契塔-Jabara"
-
-#~ msgid "Wichita-McConnell AFB"
-#~ msgstr "威契塔-McConnell AFB"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
-#~ msgid "Wick"
-#~ msgstr "威克"
-
-# calendar/gui/print.c:362
-#~ msgid "Wien"
-#~ msgstr "維也納"
-
-#~ msgid "Wildwood"
-#~ msgstr "威德塢"
-
-#~ msgid "Wilkes - Barre"
-#~ msgstr "威克斯 - 巴勒"
-
-#~ msgid "Williams Field"
-#~ msgstr "威廉斯菲"
-
-#~ msgid "Williamsport"
-#~ msgstr "威廉波特"
-
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-#~ msgid "Williston"
-#~ msgstr "威廉斯頓"
-
-#~ msgid "Willoughby"
-#~ msgstr "威洛比"
-
-#~ msgid "Willow Airport"
-#~ msgstr "威羅機場"
-
-#~ msgid "Wilmington"
-#~ msgstr "威明頓"
-
-#~ msgid "Winchester"
-#~ msgstr "文契斯特"
-
-#~ msgid "Windsor"
-#~ msgstr "溫莎"
-
-#~ msgid "Windsor Locks"
-#~ msgstr "Windsor Locks"
-
-#~ msgid "Wink"
-#~ msgstr "文克"
-
-#~ msgid "Winnemucca"
-#~ msgstr "溫尼木卡"
-
-#~ msgid "Winnipeg"
-#~ msgstr "溫尼伯"
-
-#~ msgid "Winslow"
-#~ msgstr "文斯羅"
-
-#~ msgid "Winston-Salem"
-#~ msgstr "Winston-榭泠"
-
-#~ msgid "Winter Haven"
-#~ msgstr "文特哈芬"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
-# camel/camel-sasl-plain.c:32
-# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67
-# mail/mail-config.glade.h:52
-#~ msgid "Winter Park"
-#~ msgstr "Winter Park"
-
-#~ msgid "Wiscasset"
-#~ msgstr "Wiscasset"
-
-#~ msgid "Wisconsin"
-#~ msgstr "威斯康辛"
-
-#~ msgid "Wisconsin Rapids"
-#~ msgstr "威斯康辛灘市"
-
-#~ msgid "Wise"
-#~ msgstr "外斯"
-
-#~ msgid "Woensdrecht"
-#~ msgstr "Woensdrecht"
-
-#~ msgid "Wolf Point"
-#~ msgstr "窩夫岬"
-
-#~ msgid "Woong Cheon"
-#~ msgstr "Woong Cheon"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-#~ msgid "Wooster"
-#~ msgstr "Wooster"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-#~ msgid "Worcester"
-#~ msgstr "烏斯特"
-
-# mail/mail-mt.c:516
-# mail/mail-mt.c:545
-# mail/mail-mt.c:880
-#~ msgid "Worthington"
-#~ msgstr "窩辛頓"
-
-#~ msgid "Wrangell"
-#~ msgstr "朗格"
-
-#~ msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
-#~ msgstr "Wrightstown / 麥格外爾空軍基地"
-
-#~ msgid "Wuchia Observatory"
-#~ msgstr "Wuchia Observatory"
-
-# mail/mail-mt.c:516
-# mail/mail-mt.c:545
-# mail/mail-mt.c:880
-#~ msgid "Wyoming"
-#~ msgstr "懷俄明"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
-#~ msgid "Xiamen"
-#~ msgstr "廈門"
-
-#~ msgid "Yacuiba"
-#~ msgstr "雅奎巴"
-
-#~ msgid "Yakima"
-#~ msgstr "雅基馬"
-
-#~ msgid "Yakushima"
-#~ msgstr "Yakushima"
-
-#~ msgid "Yakutat"
-#~ msgstr "雅庫塔"
-
-#~ msgid "Yakutsk"
-#~ msgstr "雅庫次克"
-
-#~ msgid "Yamagata Airport"
-#~ msgstr "山形機場"
-
-#~ msgid "Yamaguchi Ube Airport"
-#~ msgstr "山口預備機場"
-
-#~ msgid "Yankton"
-#~ msgstr "揚克頓"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:265
-#~ msgid "Yao Airport"
-#~ msgstr "八尾機場"
-
-#~ msgid "Yechon Ab"
-#~ msgstr "醴泉 Ab"
-
-#~ msgid "Yekaterinburg"
-#~ msgstr "Yekaterinburg"
-
-#~ msgid "Yellowknife"
-#~ msgstr "黃刀鎮"
-
-#~ msgid "Yellowstone"
-#~ msgstr "黃石"
-
-# mail/local-config.glade.h:8
-#~ msgid "Yenbo"
-#~ msgstr "延波"
-
-#~ msgid "Yeoju Range"
-#~ msgstr "Yeoju Range"
-
-#~ msgid "Yeonpyeungdo"
-#~ msgstr "Yeonpyeungdo"
-
-#~ msgid "Yeovilton"
-#~ msgstr "由維爾頓"
-
-#~ msgid "Yokosuka Fwf"
-#~ msgstr "橫須賀"
-
-#~ msgid "Yokota Ab"
-#~ msgstr "橫田 Ab"
-
-#~ msgid "Yongsan/H-208 Hp"
-#~ msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
-
-#~ msgid "Yosu"
-#~ msgstr "Yosu"
-
-#~ msgid "Youngstown"
-#~ msgstr "青年鎮"
-
-#~ msgid "Ypsilanti"
-#~ msgstr "伊普西蘭提"
-
-#~ msgid "Yukon"
-#~ msgstr "育空"
-
-#~ msgid "Yuma MCAS"
-#~ msgstr "猶馬 MCAS"
-
-#~ msgid "Yurimaguas"
-#~ msgstr "猶利馬瓜斯"
-
-#~ msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
-#~ msgstr "南薩哈連斯克"
-
-#~ msgid "Zacatecas"
-#~ msgstr "札卡特卡"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#~ msgid "Zadar"
-#~ msgstr "札達爾"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-#~ msgid "Zagreb"
-#~ msgstr "札格拉布"
-
-#~ msgid "Zakinthos"
-#~ msgstr "札金索斯"
-
-#~ msgid "Zama Airfield"
-#~ msgstr "Zama Airfield"
-
-# calendar/gui/calendar-model.c:647
-# calendar/gui/calendar-model.c:1182
-# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-# camel/camel-service.c:544
-# camel/camel-service.c:580
-#~ msgid "Zanesville"
-#~ msgstr "占茲維"
-
-#~ msgid "Zaragoza"
-#~ msgstr "札拉哥沙"
-
-#~ msgid "Zell Am See"
-#~ msgstr "Zell Am See"
-
-#~ msgid "Zuni Pueblo"
-#~ msgstr "Zuni Pueblo"
-
-# camel/camel-store.c:378
-# mail/mail-ops.c:1007
-# mail/mail-ops.c:1014
-# mail/mail-ops.c:1032
-# mail/mail-ops.c:1033
-#~ msgid "Zurich"
-#~ msgstr "蘇黎世"
-
-#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-#~ msgstr "資料夾包含 Evolution 摘要"
-
-# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274
-# calendar/gui/e-day-view.c:1294
-# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
-#~ msgid "%k:%M %d %B"
-#~ msgstr "%k:%M %d %B"
-
-# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274
-# calendar/gui/e-day-view.c:1294
-# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
-#~ msgid "%l:%M%P %d %B"
-#~ msgstr "%l:%M %d %B"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "沒有描述"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-#~ msgid "Mail summary"
-#~ msgstr "郵件摘要"
-
-#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-#~ msgstr "Dictionary.com 每日一字"
-
-#~ msgid "Quotes of the Day"
-#~ msgstr "每日一文"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#~ msgid "New News Feed"
-#~ msgstr "新聞發送伺服器"
-
-# shell/e-shell-importer.c:404
-#~ msgid "Error downloading RDF"
-#~ msgstr "下載 RDF 時發生錯誤"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#~ msgid "News Feed"
-#~ msgstr "新聞發送伺服器"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#~ msgid "Shown"
-#~ msgstr "顯示"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
-# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#~ msgid "(No Description)"
-#~ msgstr "(沒有描述)"
-
-#~ msgid "My Weather"
-#~ msgstr "我的天氣"
-
-#~ msgid "There was an error downloading data for"
-#~ msgstr "下載此資料時發生錯誤"
-
-#~ msgid "KBOS"
-#~ msgstr "RCSS:VHHH"
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "請稍候..."
-
-# mail/mail-callbacks.c:1454
-#~ msgid "Printing of Summary failed"
-#~ msgstr "列印摘要失敗"
-
-#~ msgid " F"
-#~ msgstr " F"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "節"
-
-#~ msgid "kph"
-#~ msgstr "kph"
-
-# mail/mail-ops.c:914
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "inHg"
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "mmHg"
-
-# importers/netscape-importer.c:795
-# mail/mail-callbacks.c:1359
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "哩"
-
-# importers/netscape-importer.c:795
-# mail/mail-callbacks.c:1359
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "公里"
-
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
-#~ msgid "Clear sky"
-#~ msgstr "晴天"
-
-#~ msgid "Broken clouds"
-#~ msgstr "裂雲"
-
-#~ msgid "Scattered clouds"
-#~ msgstr "多雲"
-
-#~ msgid "Few clouds"
-#~ msgstr "少雲"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "陰天"
-
-# mail/mail-config.glade.h:37
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "不合法"
-
-# mail/mail-accounts.c:197
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "變數"
-
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-#~ msgid "North"
-#~ msgstr "北"
-
-#~ msgid "North - NorthEast"
-#~ msgstr "北北東"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#~ msgid "Northeast"
-#~ msgstr "東北"
-
-#~ msgid "East - NorthEast"
-#~ msgstr "東北東"
-
-#~ msgid "East"
-#~ msgstr "東"
-
-#~ msgid "East - Southeast"
-#~ msgstr "東南東"
-
-#~ msgid "Southeast"
-#~ msgstr "東南"
-
-#~ msgid "South - Southeast"
-#~ msgstr "南南東"
-
-# ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#~ msgid "South"
-#~ msgstr "南"
-
-#~ msgid "South - Southwest"
-#~ msgstr "南南西"
-
-# mail/message-list.c:685
-#~ msgid "Southwest"
-#~ msgstr "西南"
-
-#~ msgid "West - Southwest"
-#~ msgstr "西南西"
-
-#~ msgid "West"
-#~ msgstr "西"
-
-#~ msgid "West - Northwest"
-#~ msgstr "西北西"
-
-# mail/message-list.c:685
-#~ msgid "Northwest"
-#~ msgstr "西北"
-
-#~ msgid "North - Northwest"
-#~ msgstr "北北西"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "毛毛雨"
-
-#~ msgid "Drizzle in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有毛毛雨"
-
-#~ msgid "Light drizzle"
-#~ msgstr "小毛毛雨"
-
-#~ msgid "Moderate drizzle"
-#~ msgstr "中毛毛雨"
-
-#~ msgid "Heavy drizzle"
-#~ msgstr "大毛毛雨"
-
-#~ msgid "Shallow drizzle"
-#~ msgstr "淺毛毛雨"
-
-#~ msgid "Patches of drizzle"
-#~ msgstr "小塊的毛毛雨"
-
-#~ msgid "Partial drizzle"
-#~ msgstr "局部毛毛雨"
-
-#~ msgid "Windy drizzle"
-#~ msgstr "有風的毛毛雨"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "陣雨"
-
-#~ msgid "Drifting drizzle"
-#~ msgstr "漂毛毛雨"
-
-#~ msgid "Freezing drizzle"
-#~ msgstr "凍毛毛雨"
-
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-#~ msgid "Rain"
-#~ msgstr "下雨"
-
-#~ msgid "Rain in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有雨"
-
-#~ msgid "Light rain"
-#~ msgstr "小雨"
-
-#~ msgid "Moderate rain"
-#~ msgstr "中雨"
-
-#~ msgid "Heavy rain"
-#~ msgstr "大雨"
-
-#~ msgid "Shallow rain"
-#~ msgstr "淺雨"
-
-#~ msgid "Patches of rain"
-#~ msgstr "小塊的雨"
-
-#~ msgid "Partial rainfall"
-#~ msgstr "局部雨"
-
-#~ msgid "Blowing rainfall"
-#~ msgstr "吹降雨"
-
-#~ msgid "Rain showers"
-#~ msgstr "陣雨"
-
-# calendar/gui/gnome-cal.c:235
-#~ msgid "Drifting rain"
-#~ msgstr "漂雨"
-
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
-#~ msgid "Freezing rain"
-#~ msgstr "凍雨"
-
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "下雪"
-
-#~ msgid "Snow in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區下雪"
-
-#~ msgid "Light snow"
-#~ msgstr "小雪"
-
-#~ msgid "Moderate snow"
-#~ msgstr "中雪"
-
-#~ msgid "Heavy snow"
-#~ msgstr "大雪"
-
-#~ msgid "Shallow snow"
-#~ msgstr "淺雪"
-
-#~ msgid "Patches of snow"
-#~ msgstr "小塊的雪"
-
-#~ msgid "Partial snowfall"
-#~ msgstr "局部下雪"
-
-#~ msgid "Snowstorm"
-#~ msgstr "暴風雪"
-
-#~ msgid "Blowing snowfall"
-#~ msgstr "吹降雪"
-
-#~ msgid "Snow showers"
-#~ msgstr "陣雪"
-
-#~ msgid "Drifting snow"
-#~ msgstr "漂雪"
-
-#~ msgid "Freezing snow"
-#~ msgstr "凍雪"
-
-#~ msgid "Snow grains"
-#~ msgstr "米雪"
-
-#~ msgid "Snow grains in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有米雪"
-
-#~ msgid "Light snow grains"
-#~ msgstr "小米雪"
-
-#~ msgid "Moderate snow grains"
-#~ msgstr "中米雪"
-
-#~ msgid "Heavy snow grains"
-#~ msgstr "大米雪"
-
-#~ msgid "Shallow snow grains"
-#~ msgstr "淺米雪"
-
-#~ msgid "Patches of snow grains"
-#~ msgstr "小塊的米雪"
-
-#~ msgid "Partial snow grains"
-#~ msgstr "局部米雪"
-
-#~ msgid "Blowing snow grains"
-#~ msgstr "吹米雪"
-
-#~ msgid "Snow grain showers"
-#~ msgstr "陣米雪"
-
-# calendar/gui/gnome-cal.c:235
-#~ msgid "Drifting snow grains"
-#~ msgstr "漂米雪"
-
-#~ msgid "Freezing snow grains"
-#~ msgstr "凍米雪"
-
-#~ msgid "Ice crystals"
-#~ msgstr "冰晶"
-
-#~ msgid "Ice crystals in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有冰晶"
-
-#~ msgid "Few ice crystals"
-#~ msgstr "小冰晶"
-
-#~ msgid "Moderate ice crystals"
-#~ msgstr "中冰晶"
-
-#~ msgid "Heavy ice crystals"
-#~ msgstr "大冰晶"
-
-#~ msgid "Patches of ice crystals"
-#~ msgstr "小塊的冰晶"
-
-#~ msgid "Partial ice crystals"
-#~ msgstr "局部冰晶"
-
-#~ msgid "Ice crystal storm"
-#~ msgstr "冰晶暴風"
-
-#~ msgid "Blowing ice crystals"
-#~ msgstr "吹冰晶"
-
-#~ msgid "Showers of ice crystals"
-#~ msgstr "陣冰晶"
-
-#~ msgid "Drifting ice crystals"
-#~ msgstr "漂冰晶"
-
-#~ msgid "Freezing ice crystals"
-#~ msgstr "凍冰晶"
-
-#~ msgid "Ice pellets"
-#~ msgstr "冰粒"
-
-#~ msgid "Ice pellets in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地局有冰粒"
-
-#~ msgid "Few ice pellets"
-#~ msgstr "少許冰粒"
-
-#~ msgid "Moderate ice pellets"
-#~ msgstr "中冰粒"
-
-#~ msgid "Heavy ice pellets"
-#~ msgstr "大冰粒"
-
-#~ msgid "Shallow ice pellets"
-#~ msgstr "淺冰粒"
-
-#~ msgid "Patches of ice pellets"
-#~ msgstr "小塊的冰粒"
-
-#~ msgid "Partial ice pellets"
-#~ msgstr "局部冰粒"
-
-#~ msgid "Ice pellet storm"
-#~ msgstr "冰粒暴"
-
-#~ msgid "Blowing ice pellets"
-#~ msgstr "吹冰粒"
-
-#~ msgid "Showers of ice pellets"
-#~ msgstr "陣冰粒"
-
-#~ msgid "Drifting ice pellets"
-#~ msgstr "漂冰粒"
-
-#~ msgid "Freezing ice pellets"
-#~ msgstr "凍冰粒"
-
-#~ msgid "Hail in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區冰雹"
-
-#~ msgid "Light hail"
-#~ msgstr "小冰雹"
-
-#~ msgid "Moderate hail"
-#~ msgstr "中冰雹"
-
-#~ msgid "Heavy hail"
-#~ msgstr "大冰雹"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-# calendar/gui/event-editor.c:1591
-#~ msgid "Shallow hail"
-#~ msgstr "淺冰雹"
-
-#~ msgid "Patches of hail"
-#~ msgstr "小塊冰雹"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
-#~ msgid "Partial hail"
-#~ msgstr "局部冰雹"
-
-#~ msgid "Hailstorm"
-#~ msgstr "雹暴"
-
-#~ msgid "Blowing hail"
-#~ msgstr "吹雹"
-
-#~ msgid "Hail showers"
-#~ msgstr "陣雹"
-
-#~ msgid "Drifting hail"
-#~ msgstr "漂雹"
-
-# mail/mail-config.glade.h:58
-#~ msgid "Freezing hail"
-#~ msgstr "凍雹"
-
-#~ msgid "Small hail"
-#~ msgstr "小冰雹"
-
-#~ msgid "Small hail in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有小冰雹"
-
-#~ msgid "Moderate small hail"
-#~ msgstr "中小冰雹"
-
-#~ msgid "Heavy small hail"
-#~ msgstr "大小冰雹"
-
-#~ msgid "Shallow small hail"
-#~ msgstr "淺小冰雹"
-
-#~ msgid "Patches of small hail"
-#~ msgstr "小塊的小冰雹"
-
-#~ msgid "Partial small hail"
-#~ msgstr "局部小冰雹"
-
-#~ msgid "Small hailstorm"
-#~ msgstr "小雹暴"
-
-#~ msgid "Blowing small hail"
-#~ msgstr "吹小冰雹"
-
-#~ msgid "Drifting small hail"
-#~ msgstr "漂小冰雹"
-
-#~ msgid "Freezing small hail"
-#~ msgstr "凍小冰雹"
-
-# camel/camel-sasl-login.c:127
-#~ msgid "Unknown precipitation"
-#~ msgstr "不明的降水"
-
-#~ msgid "Precipitation in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區降水"
-
-#~ msgid "Light precipitation"
-#~ msgstr "小降水"
-
-#~ msgid "Moderate precipitation"
-#~ msgstr "中降水"
-
-#~ msgid "Heavy precipitation"
-#~ msgstr "重降水"
-
-#~ msgid "Shallow precipitation"
-#~ msgstr "淺降水"
-
-#~ msgid "Patches of precipitation"
-#~ msgstr "小塊的降水"
-
-# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
-# shell/e-storage.c:481
-#~ msgid "Unknown thunderstorm"
-#~ msgstr "不明的雷暴"
-
-#~ msgid "Blowing precipitation"
-#~ msgstr "吹降水"
-
-#~ msgid "Showers, type unknown"
-#~ msgstr "陣雨,不明的類型"
-
-#~ msgid "Drifting precipitation"
-#~ msgstr "漂降水"
-
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10
-#~ msgid "Freezing precipitation"
-#~ msgstr "凍降水"
-
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "靄"
-
-#~ msgid "Mist in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有靄"
-
-#~ msgid "Light mist"
-#~ msgstr "小靄"
-
-#~ msgid "Moderate mist"
-#~ msgstr "中靄"
-
-#~ msgid "Shallow mist"
-#~ msgstr "淺靄"
-
-#~ msgid "Patches of mist"
-#~ msgstr "小塊的靄"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#~ msgid "Partial mist"
-#~ msgstr "局部靄"
-
-#~ msgid "Mist with wind"
-#~ msgstr "有風的靄"
-
-#~ msgid "Drifting mist"
-#~ msgstr "漂靄"
-
-#~ msgid "Freezing mist"
-#~ msgstr "凍靄"
-
-#~ msgid "Fog"
-#~ msgstr "霧"
-
-#~ msgid "Fog in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有霧"
-
-#~ msgid "Light fog"
-#~ msgstr "小霧"
-
-#~ msgid "Moderate fog"
-#~ msgstr "中霧"
-
-#~ msgid "Thick fog"
-#~ msgstr "濃霧"
-
-#~ msgid "Shallow fog"
-#~ msgstr "淺霧"
-
-#~ msgid "Patches of fog"
-#~ msgstr "小塊的霧"
-
-#~ msgid "Partial fog"
-#~ msgstr "局部有霧"
-
-# ui/evolution.xml.h:6
-#~ msgid "Fog with wind"
-#~ msgstr "有風的霧"
-
-#~ msgid "Drifting fog"
-#~ msgstr "漂霧"
-
-#~ msgid "Freezing fog"
-#~ msgstr "凍霧"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "煙"
-
-#~ msgid "Smoke in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有煙"
-
-#~ msgid "Thin smoke"
-#~ msgstr "薄煙"
-
-#~ msgid "Moderate smoke"
-#~ msgstr "中煙"
-
-#~ msgid "Thick smoke"
-#~ msgstr "濃煙"
-
-#~ msgid "Shallow smoke"
-#~ msgstr "淺煙"
-
-#~ msgid "Patches of smoke"
-#~ msgstr "小塊的煙"
-
-#~ msgid "Partial smoke"
-#~ msgstr "局部有煙"
-
-#~ msgid "Thunderous smoke"
-#~ msgstr "雷颮"
-
-# ui/evolution.xml.h:6
-#~ msgid "Smoke with wind"
-#~ msgstr "有風的煙"
-
-#~ msgid "Drifting smoke"
-#~ msgstr "漂煙"
-
-#~ msgid "Volcanic ash"
-#~ msgstr "火山灰"
-
-#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有火山灰"
-
-#~ msgid "Moderate volcanic ash"
-#~ msgstr "中火山灰"
-
-#~ msgid "Thick volcanic ash"
-#~ msgstr "厚火山灰"
-
-#~ msgid "Shallow volcanic ash"
-#~ msgstr "淺火山灰"
-
-#~ msgid "Patches of volcanic ash"
-#~ msgstr "小塊的火山灰"
-
-#~ msgid "Partial volcanic ash"
-#~ msgstr "局部有火山灰"
-
-#~ msgid "Thunderous volcanic ash"
-#~ msgstr "厚火山灰"
-
-#~ msgid "Blowing volcanic ash"
-#~ msgstr "吹火山灰"
-
-#~ msgid "Showers of volcanic ash"
-#~ msgstr "一陣火山灰"
-
-#~ msgid "Drifting volcanic ash"
-#~ msgstr "漂火山灰"
-
-#~ msgid "Freezing volcanic ash"
-#~ msgstr "凍火山灰"
-
-# ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#~ msgid "Sand"
-#~ msgstr "沙塵"
-
-#~ msgid "Sand in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有沙塵"
-
-#~ msgid "Light sand"
-#~ msgstr "小沙塵"
-
-#~ msgid "Moderate sand"
-#~ msgstr "中沙塵"
-
-#~ msgid "Heavy sand"
-#~ msgstr "大沙塵"
-
-#~ msgid "Patches of sand"
-#~ msgstr "小塊的沙塵"
-
-#~ msgid "Partial sand"
-#~ msgstr "局部有沙塵"
-
-#~ msgid "Blowing sand"
-#~ msgstr "吹沙塵"
-
-#~ msgid "Drifting sand"
-#~ msgstr "漂沙塵"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "霾"
-
-#~ msgid "Haze in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有霾"
-
-#~ msgid "Light haze"
-#~ msgstr "小霾"
-
-#~ msgid "Moderate haze"
-#~ msgstr "中霾"
-
-#~ msgid "Thick haze"
-#~ msgstr "濃霾"
-
-#~ msgid "Shallow haze"
-#~ msgstr "淺霾"
-
-#~ msgid "Patches of haze"
-#~ msgstr "小塊的霾"
-
-#~ msgid "Partial haze"
-#~ msgstr "局部有霾"
-
-#~ msgid "Haze with wind"
-#~ msgstr "有風的霾"
-
-#~ msgid "Drifting haze"
-#~ msgstr "漂霾"
-
-#~ msgid "Freezing haze"
-#~ msgstr "凍霾"
-
-#~ msgid "Spray in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有飛沫"
-
-#~ msgid "Light spray"
-#~ msgstr "小飛沫"
-
-#~ msgid "Moderate spray"
-#~ msgstr "中飛沫"
-
-#~ msgid "Heavy spray"
-#~ msgstr "大飛沫"
-
-#~ msgid "Shallow spray"
-#~ msgstr "淺飛沫"
-
-#~ msgid "Patches of spray"
-#~ msgstr "小塊的飛沫"
-
-#~ msgid "Partial spray"
-#~ msgstr "局部有飛沫"
-
-#~ msgid "Blowing spray"
-#~ msgstr "吹飛沫"
-
-#~ msgid "Drifting spray"
-#~ msgstr "漂飛沫"
-
-#~ msgid "Freezing spray"
-#~ msgstr "凍飛沫"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "微塵"
-
-#~ msgid "Dust in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有微塵"
-
-#~ msgid "Light dust"
-#~ msgstr "小微塵"
-
-#~ msgid "Moderate dust"
-#~ msgstr "中微塵"
-
-#~ msgid "Heavy dust"
-#~ msgstr "大微塵"
-
-#~ msgid "Patches of dust"
-#~ msgstr "小塊的微塵"
-
-#~ msgid "Partial dust"
-#~ msgstr "局部微塵"
-
-#~ msgid "Blowing dust"
-#~ msgstr "吹微塵"
-
-#~ msgid "Drifting dust"
-#~ msgstr "漂微塵"
-
-#~ msgid "Squall"
-#~ msgstr "颮"
-
-#~ msgid "Squall in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有颮"
-
-#~ msgid "Light squall"
-#~ msgstr "小颮"
-
-#~ msgid "Moderate squall"
-#~ msgstr "中颮"
-
-#~ msgid "Heavy squall"
-#~ msgstr "大颮"
-
-#~ msgid "Partial squall"
-#~ msgstr "小塊的颮"
-
-#~ msgid "Thunderous squall"
-#~ msgstr "雷颮"
-
-#~ msgid "Blowing squall"
-#~ msgstr "吹颮"
-
-#~ msgid "Drifting squall"
-#~ msgstr "漂颮"
-
-#~ msgid "Freezing squall"
-#~ msgstr "凍颮"
-
-#~ msgid "Sandstorm"
-#~ msgstr "沙暴"
-
-#~ msgid "Sandstorm in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有沙暴"
-
-#~ msgid "Light standstorm"
-#~ msgstr "小沙暴"
-
-#~ msgid "Moderate sandstorm"
-#~ msgstr "中沙暴"
-
-#~ msgid "Heavy sandstorm"
-#~ msgstr "大沙暴"
-
-#~ msgid "Shallow sandstorm"
-#~ msgstr "淺沙暴"
-
-#~ msgid "Partial sandstorm"
-#~ msgstr "局部有沙暴"
-
-#~ msgid "Thunderous sandstorm"
-#~ msgstr "雷沙暴"
-
-#~ msgid "Blowing sandstorm"
-#~ msgstr "吹沙暴"
-
-#~ msgid "Drifting sandstorm"
-#~ msgstr "漂沙暴"
-
-#~ msgid "Freezing sandstorm"
-#~ msgstr "凍沙暴"
-
-#~ msgid "Duststorm"
-#~ msgstr "塵暴"
-
-#~ msgid "Duststorm in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有塵暴"
-
-#~ msgid "Light duststorm"
-#~ msgstr "小塵暴"
-
-#~ msgid "Moderate duststorm"
-#~ msgstr "中塵暴"
-
-#~ msgid "Heavy duststorm"
-#~ msgstr "大塵暴"
-
-#~ msgid "Shallow duststorm"
-#~ msgstr "淺塵暴"
-
-#~ msgid "Partial duststorm"
-#~ msgstr "局部有塵暴"
-
-#~ msgid "Thunderous duststorm"
-#~ msgstr "雷塵暴"
-
-#~ msgid "Blowing duststorm"
-#~ msgstr "吹塵暴"
-
-#~ msgid "Drifting duststorm"
-#~ msgstr "漂塵暴"
-
-#~ msgid "Freezing duststorm"
-#~ msgstr "凍塵暴"
-
-#~ msgid "Funnel cloud"
-#~ msgstr "漏斗雲"
-
-#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有漏斗雲"
-
-#~ msgid "Light funnel cloud"
-#~ msgstr "小漏斗雲"
-
-#~ msgid "Moderate funnel cloud"
-#~ msgstr "中漏斗雲"
-
-#~ msgid "Thick funnel cloud"
-#~ msgstr "濃漏斗雲"
-
-#~ msgid "Shallow funnel cloud"
-#~ msgstr "淺漏斗雲"
-
-#~ msgid "Patches of funnel clouds"
-#~ msgstr "小塊的漏斗雲"
-
-#~ msgid "Partial funnel clouds"
-#~ msgstr "局部有漏斗雲"
-
-#~ msgid "Funnel cloud w/ wind"
-#~ msgstr "有風的漏斗雲"
-
-#~ msgid "Drifting funnel cloud"
-#~ msgstr "漂漏斗雲"
-
-#~ msgid "Tornado"
-#~ msgstr "龍捲風"
-
-#~ msgid "Tornado in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有龍捲風"
-
-#~ msgid "Moderate tornado"
-#~ msgstr "中龍捲風"
-
-#~ msgid "Raging tornado"
-#~ msgstr "強烈龍捲風"
-
-#~ msgid "Partial tornado"
-#~ msgstr "局部有龍捲風"
-
-#~ msgid "Thunderous tornado"
-#~ msgstr "雷龍捲風"
-
-#~ msgid "Drifting tornado"
-#~ msgstr "漂龍捲風"
-
-#~ msgid "Freezing tornado"
-#~ msgstr "凍龍捲風"
-
-#~ msgid "Dust whirls"
-#~ msgstr "塵旋"
-
-#~ msgid "Dust whirls in the vicinity"
-#~ msgstr "附近地區有塵旋"
-
-#~ msgid "Light dust whirls"
-#~ msgstr "小塵旋"
-
-#~ msgid "Moderate dust whirls"
-#~ msgstr "中塵旋"
-
-#~ msgid "Heavy dust whirls"
-#~ msgstr "大塵旋"
-
-#~ msgid "Shallow dust whirls"
-#~ msgstr "淺塵旋"
-
-#~ msgid "Patches of dust whirls"
-#~ msgstr "小塊的塵旋"
-
-#~ msgid "Partial dust whirls"
-#~ msgstr "局部有塵旋"
-
-#~ msgid "Blowing dust whirls"
-#~ msgstr "吹塵旋"
-
-#~ msgid "Drifting dust whirls"
-#~ msgstr "漂塵旋"
-
-#~ msgid "C_elsius"
-#~ msgstr "攝氏(_E)"
-
-#~ msgid "How many days should the calendar display at once?"
-#~ msgstr "行事曆每次顯示多少天?"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#~ msgid "News Feed Settings"
-#~ msgstr "新聞發送伺服器設定"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#~ msgid "News Feeds"
-#~ msgstr "新聞發送伺服器(_N)"
-
-#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
-#~ msgstr "重新整理時間(秒)(_E):"
-
-#~ msgid "Refresh _time (seconds):"
-#~ msgstr "重新整理時間(秒)(_T):"
-
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "行程表(_S)"
-
-# widgets/misc/e-filter-bar.h:95
-# widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-#~ msgid "Show _all tasks"
-#~ msgstr "顯示全部工作(_A)"
-
-#~ msgid "Show _today's tasks"
-#~ msgstr "顯示今天的工作(_T)"
-
-#~ msgid "Show temperatures in:"
-#~ msgstr "顯示溫度為:"
-
-#~ msgid "_Delete Feed"
-#~ msgstr "已刪除"
-
-#~ msgid "_Fahrenheit"
-#~ msgstr "華氏(_F)"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-# calendar/gui/event-editor.c:479
-#~ msgid "_Five days"
-#~ msgstr "五天(_F)"
-
-#~ msgid "_Max number of items shown:"
-#~ msgstr "最多可顯示的項目個數(_X):"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#~ msgid "_New Feed"
-#~ msgstr "新聞發送伺服器(_N)"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#~ msgid "_Show full path for folders"
-#~ msgstr "顯示資料夾的完整路徑(_H)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot activate component %s :\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "不能活化元件 %s :\n"
-#~ "來自活化系統的錯誤為:\n"
-#~ "%s"
-
-# shell/e-shell.c:392
-#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-#~ msgstr "無法設定本地端的儲存空間 -- %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-#~ "in order to access that data again."
-#~ msgstr ""
-#~ "處理資料夾類型“%s”的 Evolution 元件\n"
-#~ "已經意外地結束了。您需要離開 Evolution 並重新啟動\n"
-#~ "以便再度存取資料。"
-
-# shell/main.c:184
-#~ msgid "Disable splash screen"
-#~ msgstr "停用顯著效果螢幕"
-
-# ui/evolution.xml.h:2
-#~ msgid "Add to _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "新增到功能列(_S)"
-
-# ui/evolution.xml.h:7
-#~ msgid "Copy this folder"
-#~ msgstr "複製這個資料夾"
-
-# ui/evolution.xml.h:9
-#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-#~ msgstr "在功能列內為這個資料夾建立一個連結"
-
-# shell/e-shortcuts-view.c:292
-#~ msgid "Create a new shortcut"
-#~ msgstr "新增一個捷徑"
-
-# ui/evolution.xml.h:14
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "顯示一個不同的資料夾"
-
-# ui/evolution.xml.h:23
-#~ msgid "Move this folder to another place"
-#~ msgstr "將這個資料夾移至另一個地方"
-
-# ui/evolution.xml.h:8
-#~ msgid "Open Other _User's Folder..."
-#~ msgstr "開啟其他使用者的資料夾(_U)..."
-
-#~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
-#~ msgstr "開啟屬於伺服器上其他使用者的資料夾"
-
-# ui/evolution.xml.h:26
-#~ msgid "Open this folder in an other window"
-#~ msgstr "使用新視窗開啟這個資料夾"
-
-#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-#~ msgstr "移除以“開啟其他使用者的資料夾”新增的資料夾"
-
-# ui/evolution.xml.h:38
-#~ msgid "View the selected folder"
-#~ msgstr "檢視選定的資料夾"
-
-# ui/evolution.xml.h:51
-#~ msgid "_Folder Bar"
-#~ msgstr "資料夾清單(_F)"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:106
-# ui/evolution.xml.h:50
-#~ msgid "_Folder..."
-#~ msgstr "資料(_F)..."
-
-# ui/evolution.xml.h:52
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "移至資料夾(_G)..."
-
-# ui/evolution.xml.h:59
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "新增資料夾(_N)"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:112
-#~ msgid "_Remove Other User's Folder"
-#~ msgstr "移除其他使用者的資料夾(_R)"
-
-# ui/evolution.xml.h:62
-#~ msgid "_Shortcut Bar"
-#~ msgstr "功能列(_S)"
-
-# ui/evolution.xml.h:62
-#~ msgid "_Shortcut..."
-#~ msgstr "功能(_S)..."
-
-# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
-# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
-# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
-# widgets/misc/e-messagebox.c:166
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "錯誤"
-
-# widgets/misc/e-messagebox.c:173
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "問題"
-
-# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
-#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend"
-#~ msgstr "Evolution 目錄服務迷你名片檢視"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or "
-#~ "not"
-#~ msgstr "ping_timeout_callback:無法確定 CORBA 物件是不是存在"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
-# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
-# mail/mail-config.glade.h:23
-# mail/message-browser.c:202
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-# ui/evolution-mail.xml.h:22
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
-#~ msgid "De_lete"
-#~ msgstr "刪除(_L)"
-
-# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#~ msgid "Check Full Name"
-#~ msgstr "檢查全名"
-
-#~ msgid "Add Anyway"
-#~ msgstr "不管怎樣都新增"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-#~ msgid "Change Anyway"
-#~ msgstr "不管怎樣都變更"
-
-#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
-#~ msgstr "在此設定 Evolution 使用的字型"
-
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
-#~ msgid "Evolution Mail font configuration control"
-#~ msgstr "Evolution 郵件資料夾元件工廠。"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-#~ msgid "Font Preferences"
-#~ msgstr "字型偏好設定"
-
-#~ msgid "Emacs"
-#~ msgstr "Emacs"
-
-#~ msgid "Microsoft"
-#~ msgstr "微軟"
-
-# ui/evolution.xml.h:62
-#~ msgid "Shortcuts _type:"
-#~ msgstr "功能類型(_T):"
-
-#~ msgid "XEmacs"
-#~ msgstr "XEmacs"
-
-#~ msgid "Add a news feed"
-#~ msgstr "新增新聞發送伺服器"
-
-#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-#~ msgstr "輸入您希望新增新聞發送伺服器網址"
-
-# mail/message-list.c:679
-#~ msgid "Add n_ews feed"
-#~ msgstr "新增新聞發送伺服器(_E)"
-
-# mail/message-list.c:679
-#~ msgid "Delete news feed"
-#~ msgstr "刪除新聞發送伺服器"
-
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-#~ msgid "_Weather"
-#~ msgstr "天氣(_W)"
-
-# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-#~ msgid "Check Address"
-#~ msgstr "檢查地址"
-
-# importers/netscape-importer.c:790
-# importers/pine-importer.c:656
-#~ msgid "_Meeting"
-#~ msgstr "會議(_M)"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-# ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#~ msgid "_Clear Flag"
-#~ msgstr "清除標幟(_C)"
-
-# mail/mail-account-gui.c:682
-#~ msgid "S_elect server: "
-#~ msgstr "選擇伺服器(_E): "
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2
-# mail/mail-config.glade.h:7
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "新增"
-
-# mail/mail-config.glade.h:74
-#~ msgid "_Signature editor"
-#~ msgstr "簽名檔編輯器(_S)"
-
-# ui/evolution.xml.h:8
-#~ msgid "Create _New Folder..."
-#~ msgstr "新增資料夾(_N)..."
-
-# addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
-#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "匯入 LDIF 檔案到 Evolution 的元件工廠。"
-
-# addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
-#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "匯入 LDIF 檔案到 Evolution。"
-
-# addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
-#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "匯入 VCard 檔案到 Evolution 的元件工廠。"
-
-# addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
-#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "匯入 VCard 檔案到 Evolution。"
-
-# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
-#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
-#~ msgstr "用於地址彈出選單的 Bonobo 控制。"
-
-# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
-#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-#~ msgstr "用於顯示地址的 Bonobo 控制。"
-
-# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-#~ msgstr "顯示目錄服務的 Bonobo 控制例子。"
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-#~ msgstr "Evolution 目錄服務儲存區的組態控制。"
-
-# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
-#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-#~ msgstr "顯示 Evolution 目錄服務迷你名片之控制項。"
-
-# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
-#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
-#~ msgstr "用作處理連絡人的 Evolution 元件。"
-
-#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook"
-#~ msgstr "用於 Evolution 目錄服務所匯出的控制的工廠"
-
-#~ msgid "1234"
-#~ msgstr "1234"
-
-#~ msgid "666"
-#~ msgstr "666"
-
-# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161
-# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468
-# shell/e-shortcuts-view.c:265
-# shell/e-shortcuts-view.c:388
-#~ msgid "<- _Remove"
-#~ msgstr "<- 移除(_R)"
-
-#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
-#~ msgstr "新增(或編輯)屬性對應"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
-#~ msgid "DN Customization"
-#~ msgstr "DN 自訂化"
-
-# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#~ msgid "Mappings"
-#~ msgstr "對應"
-
-#~ msgid "Objectclasses"
-#~ msgstr "物件類別"
-
-#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
-#~ msgstr "Evolution 中使用的物件類別:"
-
-#~ msgid "Objectclasses Used on Server:"
-#~ msgstr "伺服器上使用的物件類別:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select an Evolution attribute and an\n"
-#~ "LDAP attribute to associate with it."
-#~ msgstr ""
-#~ "請選擇一個 Evolution 屬性和\n"
-#~ "要跟它關連的 LDAP 屬性。"
-
-#~ msgid "R_estore Defaults"
-#~ msgstr "還原預設值(_E)"
-
-#~ msgid "Re_store Defaults"
-#~ msgstr "還原預設值(_S)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the "
-#~ "\"Add Attribute\" button.\n"
-#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new "
-#~ "contacts\n"
-#~ "that you add to the directory on the LDAP server. "
-#~ msgstr ""
-#~ "要加入屬性至 DN,從清單中選擇它,並且按下“加入屬性”按鈕。\n"
-#~ "任何您加入到 DN 的數值都會變成您要把新的連絡人加入 LDAP 伺服器\n"
-#~ "上的目錄時需要的數值。"
-
-#~ msgid "_Add Mapping"
-#~ msgstr "新增對應(_A)"
-
-#~ msgid "_Add to DN"
-#~ msgstr "加入到 DN(_A)"
-
-# calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-#~ msgid "_Always"
-#~ msgstr "永遠(_A)"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-# mail/folder-browser.c:715
-# mail/mail-config.glade.h:85
-# ui/evolution-event-editor.xml.h:57
-# ui/evolution-mail.xml.h:103
-# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
-# ui/evolution.xml.h:46
-#~ msgid "_Delete Mapping"
-#~ msgstr "刪除對應(_D)"
-
-#~ msgid "_Distinguished Name (DN):"
-#~ msgstr "辨認的名稱(DN)(_D):"
-
-#~ msgid "_Don't use SSL/TLS"
-#~ msgstr "不使用 SSL/TLS(_D)"
-
-# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
-#~ msgid "_Edit Mapping"
-#~ msgstr "編輯對應(_E)"
-
-#~ msgid "_If necessary "
-#~ msgstr "如果需要(_I) "
-
-#~ msgid "_LDAP attribute:"
-#~ msgstr "_LDAP 屬性:"
-
-#~ msgid "_LDAP attributes:"
-#~ msgstr "_LDAP 屬性:"
-
-# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431
-#~ msgid "_More Options >>"
-#~ msgstr "更多選項(_M) >>"
-
-#~ msgid "_Restore Defaults"
-#~ msgstr "還原預設值(_R)"
-
-# mail/mail-config.glade.h:3
-#~ msgid "account-druid"
-#~ msgstr "account-druid"
-
-# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#~ msgid "account-editor"
-#~ msgstr "account-editor"
-
-#~ msgid "dn-customization-tab"
-#~ msgstr "dn-customization-tab"
-
-#~ msgid "edit_server_window_simple"
-#~ msgstr "edit_server_window_simple"
-
-#~ msgid "mappings-tab"
-#~ msgstr "mappings-tab"
-
-#~ msgid "objectclasses-tab"
-#~ msgstr "objectclasses-tab"
-
-# addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
-#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-#~ msgstr "目錄服務名稱選擇界面工廠"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-#~ msgid "Unnamed Contact List"
-#~ msgstr "未命名的連絡人清單"
-
-#~ msgid "(%d not shown)"
-#~ msgstr "(%d 沒有顯示)"
-
-# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
-#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-#~ msgstr "一個可以顯示工作清單的 Bonobo 控制項。"
-
-# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-#~ msgstr "一個可以顯示行事曆的 Bonobo 控制項例子。"
-
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-#~ msgstr " Evolution 行事曆組態控制。"
-
-# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
-#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
-#~ msgstr "用作處理行事曆的 Evolution 元件。"
-
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects"
-#~ msgstr "Evolution 行事曆物件工廠"
-
-# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
-#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-#~ msgstr "集中式行事曆元件編輯器對話盒工廠"
-
-# calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
-#~ msgid "Alarm notification service"
-#~ msgstr "聲音提醒服務"
-
-# addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
-#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "匯入 iCalendar 檔案到 Evolution 的元件工廠。"
-
-# addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
-#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "匯入 iCalendar 檔案到 Evolution"
-
-# addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
-#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "匯入 vCalendar 檔案到 Evolution"
-
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-#~ msgstr "Evolution 顯示字型的組態控制。"
-
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
-#~ msgstr "Evolution 郵件帳號組態控制項。"
-
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
-#~ msgstr "Evolution 郵件寄送組態控制。"
-
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
-#~ msgstr "Evolution 郵件編輯組態控制。"
-
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
-#~ msgid "Evolution component for handling mail."
-#~ msgstr "用作處理郵件的 Evolution 元件。"
-
-# mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
-#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer"
-#~ msgstr "用作 Evolution 郵件寄送程式匯出控制元的元件工廠"
-
-# mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
-#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-#~ msgstr "用作匯入 mbox 到 Evolution 的元件工廠"
-
-# mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
-#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
-#~ msgstr "匯入 mbox 檔案到 Evolution"
-
-# mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
-#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-#~ msgstr "用作匯入 Outlook Express 4 郵件到 Evolution 的元件工廠"
-
-# mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
-#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-#~ msgstr "匯入 Outlook Express 4 的檔案到 Evolution。"
-
-#~ msgid "On Screen fonts"
-#~ msgstr "螢幕字型"
-
-#~ msgid "_Fixed-width:"
-#~ msgstr "固定寬度(_F):"
-
-# mail/mail-accounts.c:197
-#~ msgid "_Variable-width:"
-#~ msgstr "可變寬度(_V):"
-
-# shell/e-shell-importer.c:601
-#~ msgid "All folders"
-#~ msgstr "全部資料夾"
-
-# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#~ msgid "Display Options"
-#~ msgstr "顯示選項"
-
-#~ msgid "Folders whose names begin with:"
-#~ msgstr "資料夾名稱開頭為:"
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-#~ msgstr "Evolution 摘要的組態控制。"
-
-#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
-#~ msgstr "Evolution 資料夾設定的組態控制。"
-
-# camel/camel-session.c:479
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not create directory\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution 無法建立目錄\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory %s\n"
-#~ "does not have the right permissions. Please make it\n"
-#~ "readable and executable and restart Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "目錄 %s\n"
-#~ "沒有正確的權限,請將它\n"
-#~ "設為可讀、可執行並重新啟動 Evolution 。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s\n"
-#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
-#~ "Please remove this file and restart Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "檔案 %s\n"
-#~ "應該被移除以便 Evolution 能正確工作。\n"
-#~ "請移除此檔案並重新啟動 Evolution 。"
-
-#~ msgid "Output File"
-#~ msgstr "輸出檔案"
-
-# wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
-#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
-#~ msgstr "個人的目錄伺服器"
-
-# wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
-#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-#~ msgstr "個人的行事曆伺服器;行事曆元件工廠"
-
-# ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#~ msgid "Edit Contact List"
-#~ msgstr "編輯連絡人清單"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You "
-#~ "will not be able to edit the options for this reminder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution 尚未支援以電子郵件通知的提醒。您將不能編輯這個提醒的選項。"
-
-# calendar/gui/print.c:300
-#~ msgid "st"
-#~ msgstr "日"
-
-# calendar/gui/print.c:300
-#~ msgid "nd"
-#~ msgstr "日"
-
-# calendar/gui/print.c:300
-#~ msgid "rd"
-#~ msgstr "日"
-
-# calendar/gui/event-editor.c:608
-#~ msgid "th"
-#~ msgstr "日"
-
-# calendar/gui/tasks-migrate.c:106
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
-#~ msgstr "Evolution 會將行事曆資料夾內的工作轉移至新的工作資料夾。"
-
-# calendar/gui/tasks-migrate.c:109
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
-#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n"
-#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-#~ "again in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution 嘗試將行事曆資料夾內的工作轉移至新的工作資料夾。\n"
-#~ "某些工作不能轉移,也許將來再嘗試這個程序。"
-
-# calendar/gui/tasks-migrate.c:121
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated "
-#~ "to the tasks folder."
-#~ msgstr "無法開啟“%s”;沒有項目可由行事曆資料夾轉移至工作資料夾。"
-
-# calendar/gui/tasks-migrate.c:134
-#~ msgid ""
-#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "不支援載入“%s”必需的方法;沒有項目可由行事曆資料夾轉移至工作資料夾。"
-
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
-#~ msgstr "不能從註冊檔取得儲存空問清單: %s"
-
-# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
-#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
-#~ msgstr "不能呼叫儲存空間上的 getFolderAtPath: %s"
-
-# composer/evolution-composer.c:355
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
-#~ "configured any identities in the mail component."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法建立郵件編輯視窗,因為您仍未在\n"
-#~ "郵件元件內設定任何身份證明。"
-
-# composer/evolution-composer.c:370
-#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
-#~ msgstr "不能初始化 Evolution 的郵件編輯器。"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "小時"
-
-#~ msgid "week"
-#~ msgstr "週"
-
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "年"
-
-# mail/component-factory.c:337
-#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
-#~ msgstr "不能初始化 Evolution 的 mail 元件。"
-
-# mail/component-factory.c:337
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-#~ msgstr "不能初始化 Evolution 的 mail 設定元件。"
-
-# mail/component-factory.c:337
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-#~ msgstr "不能初始化 Evolution 的 資料夾資訊元件。"
-
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-#~ msgid "Factory for the Evolution composer."
-#~ msgstr "Evolution 郵件編輯元件工廠。"
-
-# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
-#~ msgid "Factory for the Mail Summary component."
-#~ msgstr "用作生產 Evolution 郵件摘要元件的元件工廠。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please specify signature filename\n"
-#~ "in Advanced section of signature settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "請在簽名檔設定的 進階 選項中指定\n"
-#~ "簽名檔的檔案名稱。"
-
-# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-#~ msgid "Apri file"
-#~ msgstr "Apri 檔案"
-
-# shell/e-shell-importer.c:545
-# shell/importer/import.glade.h:5
-#~ msgid "Salve file"
-#~ msgstr "救援檔案"
-
-# shell/e-setup.c:118
-# shell/e-setup.c:191
-#~ msgid "Evolution installation"
-#~ msgstr "安裝 Evolution"
-
-# shell/e-setup.c:122
-#~ msgid ""
-#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-#~ "into your personal Evolution directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "這個新版本的 Evolution 須要安裝額外的檔案\n"
-#~ "到您的 Evolution 個人目錄"
-
-# shell/e-setup.c:123
-#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-#~ msgstr "請按“確定”安裝檔案,或按“取消”離開。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has detected an old\n"
-#~ "Executive-Summary directory.\n"
-#~ "This needs to be removed before\n"
-#~ "Evolution will run.\n"
-#~ "Do you want me to remove this directory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution 偵測到一個舊的\n"
-#~ "Executive-Summary 目錄。\n"
-#~ "必須先移除它才可啟動\n"
-#~ "Evolution。\n"
-#~ "您是否要移除這個目錄?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法啟動 Evolution Mailer 精靈界面\n"
-#~ "(%s)"
-
-#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-#~ msgstr "無法啟動 Evolution Mailer 精靈界面\n"
-
-# shell/e-shell-view-menu.c:179
-#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-#~ msgstr "經由 $PATH 所指定的路徑也找不到 Bug buddy 程式。"
-
-# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
-# mail/mail-config.glade.h:33
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "主機"
-
-# ui/evolution-mail.xml.h:110
-#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
-#~ msgstr "Pilot Con_duit 設定..."
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d%% 完成)"
-#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
-#~ msgstr "設定 Pilot conduit 組態"