diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2005-07-01 22:34:56 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2005-07-01 22:34:56 +0800 |
commit | 760b78f8bc9b239308e3c30c834ea9986cdd6b5a (patch) | |
tree | 03ee4e09ae7605f6010365baaba51c8dc2304f82 /po/zh_TW.po | |
parent | 5bc7b9a8810e2aaaefee1389ef3371594795f43e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-760b78f8bc9b239308e3c30c834ea9986cdd6b5a.tar.gz gsoc2013-evolution-760b78f8bc9b239308e3c30c834ea9986cdd6b5a.tar.zst gsoc2013-evolution-760b78f8bc9b239308e3c30c834ea9986cdd6b5a.zip |
Updated Traditional Chinese translation.
2005-07-01 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
svn path=/trunk/; revision=29613
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 21388 |
1 files changed, 1890 insertions, 19498 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ec5fe392b6..e3180800ae 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,19 +1,22 @@ # traditional Chinese translation of Evolution. -# Copyright (C) 2001, 03 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001. # Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2003. +# Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>,2004. +# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 1.3.1.99\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 21:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-24 10:57+0800\n" -"Last-Translator: Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-01 22:20+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-23 02:55+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 # Novell Translation @@ -38,15 +41,12 @@ msgstr "新增連絡人清單" # Novell Translation #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" -msgstr[0] "目前的通訊錄資料夾 " +msgstr[0] "目前的通訊錄資料夾有 %d 張名片" +msgstr[1] "目前的通訊錄資料夾有 %d 張名片" -# calendar/gui/e-day-view.c:3162 -# calendar/gui/e-week-view.c:3292 -# ui/evolution-calendar.xml.h:19 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:11 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 @@ -56,13 +56,11 @@ msgstr "開啟" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 # Novell Translation #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -#, fuzzy msgid "Contact List: " -msgstr "連絡人清單(_L)" +msgstr "連絡人清單: " # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -#, fuzzy msgid "Contact: " msgstr "連絡人: " @@ -74,54 +72,48 @@ msgstr "Evolution 迷你名片" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It has alarms." -msgstr "" +msgstr "它具有鬧鈴。" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 -#, fuzzy msgid "It has recurrences." -msgstr "非週期性約會(_N)" +msgstr "它是週期性約會。" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "It is a meeting." -msgstr "" +msgstr "這是一項會議。" # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "行事曆事件" +msgstr "行事曆事件:摘要為 %s。" # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 -#, fuzzy msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "行事曆事件" +msgstr "行事曆事件:沒有摘要。" # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -#, fuzzy msgid "calendar view event" -msgstr "行事曆事件" +msgstr "行事曆檢視事件" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 -#, fuzzy msgid "Grab Focus" msgstr "得到焦點" # calendar/gui/e-day-view.c:3146 # ui/evolution-calendar.xml.h:16 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 -#, fuzzy msgid "New Appointment" -msgstr "新增約會(_A)" +msgstr "新增約會" # calendar/gui/e-day-view.c:3148 # calendar/gui/e-week-view.c:3279 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 -#, fuzzy msgid "New All Day Event" -msgstr "新增全天事件(_E)" +msgstr "新增全天事件" # importers/netscape-importer.c:790 # importers/pine-importer.c:656 @@ -131,54 +123,50 @@ msgstr "新增會議" # ui/evolution-calendar.xml.h:12 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 -#, fuzzy msgid "Go to Today" -msgstr "移至今日(_T)" +msgstr "移至今日" # ui/evolution-calendar.xml.h:11 #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 -#, fuzzy msgid "Go to Date" -msgstr "移至日期(_D)" +msgstr "移至日期" #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 -#, fuzzy msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "相對於目前時間的時差" +msgstr "用來檢視與選擇時刻範圍的表格" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "它具有 %d 個事件。" +msgstr[1] "它具有 %d 個事件。" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 msgid "It has no events." -msgstr "" +msgstr "它沒有事件。" # ui/evolution-calendar.xml.h:35 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "工作週檢視" +msgstr "工作週檢視:%s。%s" # addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "日檢視" +msgstr "日檢視:%s。%s" # data/evolution.keys.in.h:2 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 -#, fuzzy msgid "calendar view for a work week" -msgstr "行事曆資訊" +msgstr "工作週的行事曆檢視" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "" +msgstr "用於一或多日的行事曆檢視" # calendar/gui/print.c:1093 # Novell Translation @@ -198,7 +186,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1515 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -238,7 +226,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1531 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -253,67 +241,55 @@ msgstr "Gnome 行事曆" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 -#, fuzzy msgid "search bar" -msgstr "搜尋起點(_S):" +msgstr "搜尋列" # calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 -#, fuzzy msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "Evolution 行事曆 iTip/iMip 檢視器" +msgstr "evolution 行事曆搜尋列" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 -#, fuzzy msgid "Jump button" -msgstr "繪畫按鈕" +msgstr "跳躍按鈕" # calendar/gui/e-calendar-table.c:163 #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 -#, fuzzy msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "按這裡新增到會者" +msgstr "按這裡,您可以找到更多事件。" # ui/evolution-calendar.xml.h:15 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "月檢視" +msgstr "月檢視:%s。%s" # widgets/menus/gal-view-menus.c:202 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "週檢視" +msgstr "週檢視:%s。%s" # data/evolution.keys.in.h:2 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 -#, fuzzy msgid "calendar view for a month" -msgstr "行事曆資訊" +msgstr "用於月的行事曆檢視" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "" +msgstr "用於一或多週的行事曆檢視" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +#, fuzzy msgid "popup" -msgstr "" +msgstr "群組" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" msgstr "" -# mail/mail-config.glade.h:86 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -# ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 -# ui/evolution.xml.h:48 -# Novell Translation #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 -#, fuzzy msgid "edit" msgstr "編輯" @@ -321,21 +297,17 @@ msgstr "編輯" msgid "begin editing this cell" msgstr "" -# ui/evolution.xml.h:31 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 #, fuzzy msgid "toggle" -msgstr "切換" +msgstr "杜耳" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 msgid "toggle the cell" msgstr "" -# ui/evolution-mail.xml.h:104 -# Novell Translation #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 -#, fuzzy msgid "expand" msgstr "展開" @@ -345,35 +317,32 @@ msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 msgid "collapse" -msgstr "" +msgstr "收摺" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 -#, fuzzy msgid "Table Cell" -msgstr "表格" +msgstr "" -# Novell Translation +# calendar/gui/e-calendar-table.c:163 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 #, fuzzy msgid "click to add" -msgstr "使用點選來新增" +msgstr "請按這裡增加新的工作" -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 #, fuzzy msgid "click" -msgstr "暱稱" +msgstr "時鐘" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 -#, fuzzy msgid "sort" -msgstr "不排序" +msgstr "排序" # calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 # calendar/gui/e-day-view.c:1294 @@ -385,46 +354,40 @@ msgstr "%d %B %Y" # data/evolution.keys.in.h:2 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "行事曆資訊" +msgstr "行事曆:從 %s 到 %s" # calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 -#, fuzzy msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution 行事曆 iTip/iMip 檢視器" +msgstr "evolution 行事曆項目" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 -#, fuzzy msgid "Combo Button" -msgstr "競爭" +msgstr "組合按鈕" # mail/mail-config.glade.h:21 # Novell Translation #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 -#, fuzzy msgid "Activate Default" -msgstr "使用預設值(_D)" +msgstr "使用預設值" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" -msgstr "" +msgstr "彈出式選單" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 #, fuzzy msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" -msgstr "" -"此連絡人中改變後的電子郵件或名稱已經\n" -"存在於此資料夾。您無論如何都要新增它嗎?" +msgstr "此連絡人的電子郵件地址已經存在。您無論如何都要加入同樣位址的新名片嗎?" # Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "資料夾已存在" +msgstr "通訊錄“{0}”已存在" # Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 @@ -434,7 +397,7 @@ msgstr "無法移動連絡人。" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Category editor not available." -msgstr "類別編輯器無法使用。" +msgstr "分類編輯器無法使用。" # Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 @@ -460,9 +423,8 @@ msgstr "無法移除通訊錄。" # Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "選取目標通訊錄。" +msgstr "刪除通訊錄“{0}”?" # composer/e-msg-composer.c:805 # Novell Translation @@ -491,14 +453,14 @@ msgstr "LDAP 伺服器未回應有效的綱要資訊。" # Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Server Version" -msgstr "版本" +msgstr "伺服器版本" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#, fuzzy msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "" +msgstr "某些功能可能無法在您目前的伺服器版本上正常運作" # addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 # Novell Translation @@ -519,9 +481,8 @@ msgstr "" # addressbook/conduit/address-conduit.c:201 # Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "無法開啟此通訊錄。" +msgstr "此通訊錄將被永遠移除。" # addressbook/conduit/address-conduit.c:201 # Novell Translation @@ -536,7 +497,6 @@ msgstr "此通訊錄伺服器沒有任何建議的搜尋基礎。" # Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -602,14 +562,11 @@ msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用 {0} 的連絡人。" -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -# mail/mail-config.glade.h:84 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "新增(_A)" -# ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "_Discard" msgstr "放棄(_D)" @@ -649,8 +606,6 @@ msgstr "無法讀取 pilot 通訊錄程式區塊" msgid "Autocompletion" msgstr "自動完成" -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "連絡人(_O)" @@ -724,7 +679,7 @@ msgstr "在此管理您的 S/MIME 憑證" #. create the local source group #. On This Computer is always first and vFolders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 @@ -738,7 +693,7 @@ msgstr "在此電腦" #. Create the default Person addressbook #. orange #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 @@ -751,11 +706,10 @@ msgstr "個人" # Novell Translation #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 msgid "On LDAP Servers" msgstr "在 LDAP 伺服器" -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 msgid "_Contact" msgstr "連絡人(_C)" @@ -765,8 +719,6 @@ msgstr "連絡人(_C)" msgid "Create a new contact" msgstr "建立新的連絡人" -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 msgid "Contact _List" msgstr "連絡人清單(_L)" @@ -784,8 +736,6 @@ msgstr "建立新的連絡人清單" msgid "New Address Book" msgstr "新通訊錄" -# importers/pine-importer.c:661 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 msgid "Address _Book" msgstr "通訊錄(_B)" @@ -803,26 +753,20 @@ msgstr "升級通訊錄設定或資料夾失敗。" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 -#, fuzzy msgid "Base" -msgstr "巴熱" +msgstr "基本" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" -msgstr "類型(_T):" +msgstr "類型(_T):" # Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 -#, fuzzy msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業" +msgstr "複製通訊錄內容至本地用於離線作業" -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 @@ -842,15 +786,13 @@ msgstr "目錄服務" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 -#, fuzzy msgid "Server Information" -msgstr "<b>伺服器資訊</b>" +msgstr "伺服器資訊" # mail/mail-config.glade.h:10 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "SMTP 驗證" +msgstr "驗證" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 @@ -866,12 +808,10 @@ msgstr "詳細資料" msgid "Searching" msgstr "搜尋中" -# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 -# Novell Translation +# mail/mail-ops.c:898 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "<b>下載中</b>" +msgstr "下載中" # addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 # Novell Translation @@ -898,18 +838,18 @@ msgstr "正在移轉 `%s':" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP 伺服器" # mail/mail-config.glade.h:76 # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "自動完成設定" # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1131 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -921,7 +861,7 @@ msgstr "" "當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..." # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1145 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -932,7 +872,7 @@ msgstr "" "當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..." # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1154 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -943,7 +883,7 @@ msgstr "" "當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..." # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1164 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -985,9 +925,8 @@ msgstr "屬性..." # Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 -#, fuzzy msgid "Contact Source Selector" -msgstr "未選取來源。" +msgstr "連絡人來源選擇器" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" @@ -1001,16 +940,15 @@ msgstr "驗證憑證失敗。\n" # camel/camel-smime-context.c:194 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s請輸入 %s 所需的密碼(使用者 %s)" +msgstr "請輸入 %s 所需的密碼(使用者 %s)" # mail/mail-config.glade.h:76 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Autocomplete length" -msgstr "自動完成" +msgstr "自動完成長度" # Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 @@ -1024,26 +962,23 @@ msgstr "完成 uris 清單的 EFolderList xml" # Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." -msgstr "月檢視中垂直窗格的位置" +msgstr "垂直窗格的位置,在名片、清單檢視與預覽窗格之間,以像素計。" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Show preview pane" -msgstr "顯示「預覽」窗格" +msgstr "顯示預覽窗格" # Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." -msgstr "在 Evolution 嘗試自動完成之前,必須輸入的字元數目" +msgstr "在 Evolution 嘗試自動完成之前,必須輸入的字元數目。" # Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 @@ -1058,15 +993,13 @@ msgstr "上次用於選取名稱對話方塊的資料夾 URI" # calendar/gui/e-calendar-table.c:156 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 -#, fuzzy msgid "Vertical pane position" -msgstr "經緯位置" +msgstr "垂直窗格位置" # ui/evolution.xml.h:32 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "切換資料夾清單的顯示狀態" +msgstr "是否顯示預覽窗格。" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 @@ -1083,8 +1016,12 @@ msgstr "切換資料夾清單的顯示狀態" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -1141,10 +1078,9 @@ msgstr "<b>搜尋中</b>" msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>伺服器資訊</b>" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>類型:</b>" +msgstr "<b>類型:</b>" # importers/pine-importer.c:661 # Novell Translation @@ -1188,11 +1124,9 @@ msgstr "Evolution 會使用此電子郵件地址,在伺服器驗證您的身 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "尋找可能的搜尋基礎" -# camel/camel-sasl-login.c:32 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" -msgstr "登入(_G):" +msgstr "登入(_G):" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 @@ -1205,11 +1139,9 @@ msgstr "永不" msgid "One" msgstr "一層" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" -msgstr "搜尋基礎(_B):" +msgstr "搜尋起點(_B):" # Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 @@ -1270,7 +1202,7 @@ msgid "" "one level beneath your base." msgstr "" "搜尋範圍會定義您想從網路目錄樹往下延伸搜尋的深度。\"sub\" 的搜尋範圍會包括搜" -"尋基礎底下所有的項目。「一個」的搜尋範圍只會包括基礎底下的一個層級。" +"尋基礎底下所有的項目。“一個”的搜尋範圍只會包括基礎底下的一個層級。" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" @@ -1286,13 +1218,12 @@ msgid "" msgstr "這是要下載項目的數目上限。將此數字設定成太大會減慢通訊錄的速度。" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"這是 Evolution 將要用驗證您的方法。注意要設定此項至“電子郵件位址”需要您的 " +"這是 Evolution 將要用來驗證您的方法。注意要設定此項至“電子郵件位址”需要您的 " "LDAP 伺服器的匿名存取。" # Novell Translation @@ -1347,44 +1278,33 @@ msgstr "尋找可能的搜尋基礎(_F)" msgid "_Login method:" msgstr "登入方法(_L):" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:686 -# mail/mail-config.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Port:" -msgstr "埠(_P):" +msgstr "連接埠(_P):" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" -msgstr "搜尋範圍(_S):" +msgstr "搜尋範圍(_S):" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" -msgstr "伺服器(_S):" +msgstr "伺服器(_S):" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" -msgstr "時限(_T):" +msgstr "逾時時間(_T):" -# mail/mail-config.glade.h:79 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" -msgstr "使用安全連線(_U):" +msgstr "使用安全連線(_U):" # calendar/gui/calendar-model.c:638 # calendar/gui/calendar-model.c:1176 @@ -1394,7 +1314,6 @@ msgstr "使用安全連線(_U):" msgid "cards" msgstr "名片" -# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 @@ -1403,7 +1322,7 @@ msgstr "名片" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" -msgstr "分" +msgstr "分鐘" # mail/mail-config.glade.h:65 # Novell Translation @@ -1455,7 +1374,6 @@ msgstr "<b>網址</b>" msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>工作</b>" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 @@ -1477,16 +1395,14 @@ msgstr "連絡人" msgid "Contact Editor" msgstr "連絡人編輯器" -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "全名(_N)..." # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "頁" +msgstr "圖片" # ui/evolution-mail.xml.h:109 # Novell Translation @@ -1499,13 +1415,11 @@ msgstr "MSN Messenger" # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" -msgstr "郵件地址" +msgstr "郵寄地址" -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Ni_ckname:" -msgstr "暱稱(_C):" +msgstr "暱稱(_C):" # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 @@ -1521,9 +1435,8 @@ msgstr "個人資訊" # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Telephone" -msgstr "<b>電話</b>" +msgstr "電話" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 @@ -1534,7 +1447,6 @@ msgstr "<b>電話</b>" msgid "Work" msgstr "工作" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" @@ -1543,111 +1455,93 @@ msgstr "地址(_A):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Anniversary:" -msgstr "週年紀念日:" +msgstr "週年紀念日(_A):" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Assistant:" -msgstr "助理:" +msgstr "助理(_A):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_Birthday:" -msgstr "生日:" +msgstr "生日(_B):" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 -#, fuzzy msgid "_Calendar:" -msgstr "行事曆:" +msgstr "行事曆(_C):" -# calendar/gui/e-calendar-table.c:150 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Categories" -msgstr "類別(_C)" +msgstr "分類(_C)" # addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_City:" -msgstr "縣/市:" +msgstr "縣/市(_C):" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_Company:" -msgstr "公司:" +msgstr "公司(_C):" # addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Country:" -msgstr "國家/地區:" +msgstr "國家/地區(_C):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Department:" -msgstr "部門:" +msgstr "部門(_D):" -# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" -msgstr "檔案位於(_F):" +msgstr "歸檔為(_F):" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Free/Busy:" -msgstr "空閒/忙碌:" +msgstr "空閒/忙碌(_F):" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Home Page:" -msgstr "首頁:" +msgstr "首頁(_H):" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Manager:" -msgstr "管理員:" +msgstr "主管(_M):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Notes:" -msgstr "備註:" +msgstr "備註(_N):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Office:" -msgstr "辦公室:" +msgstr "辦公室(_O):" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" @@ -1656,72 +1550,59 @@ msgstr "郵箱(_P):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_Profession:" -msgstr "職業:" +msgstr "職業(_P):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Spouse:" -msgstr "配偶:" +msgstr "配偶(_S):" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" msgstr "州/省(_S):" -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" -msgstr "頭銜(_T):" +msgstr "職稱(_T):" # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Video Chat:" -msgstr "視訊交談:" +msgstr "視訊交談(_V):" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "想接收 HTML 郵件" +msgstr "想接收 HTML 郵件(_W)" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Web Log:" -msgstr "Web 記錄:" +msgstr "網誌(_W):" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" -msgstr "位置(_W):" +msgstr "通訊錄(_W):" # addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "郵遞區號:" +msgstr "郵遞區號(_Z):" -# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 msgid "Address" msgstr "地址" -# mail/mail-accounts.c:199 -# mail/mail-config.glade.h:30 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 @@ -1733,19 +1614,17 @@ msgstr "地址" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 #: ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Editable" msgstr "可編輯的" -# mail/mail-search.c:138 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" msgstr "美國" -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Afghanistan" msgstr "阿富汗" @@ -1774,7 +1653,6 @@ msgstr "安哥拉" msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉島" -# shell/e-shell-importer.c:490 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antarctica" msgstr "南極洲" @@ -1783,7 +1661,6 @@ msgstr "南極洲" msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "安地卡及巴布達" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" @@ -1800,7 +1677,6 @@ msgstr "阿盧巴島" msgid "Australia" msgstr "澳大利亞" -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Austria" msgstr "奧地利" @@ -1833,12 +1709,10 @@ msgstr "白俄羅斯" msgid "Belgium" msgstr "比利時" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belize" msgstr "貝里斯" -# mail/mail-send-recv.c:306 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Benin" msgstr "貝南" @@ -1867,9 +1741,6 @@ msgstr "波札那" msgid "Bouvet Island" msgstr "波維特島" -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Brazil" msgstr "巴西" @@ -1902,7 +1773,6 @@ msgstr "柬埔寨王國" msgid "Cameroon" msgstr "喀麥隆" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Canada" msgstr "加拿大" @@ -1919,12 +1789,10 @@ msgstr "開曼群島" msgid "Central African Republic" msgstr "中非" -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Chad" msgstr "查德" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chile" msgstr "智利" @@ -1945,7 +1813,6 @@ msgstr "可可斯群島" msgid "Colombia" msgstr "哥倫比亞" -# ui/evolution-mail.xml.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Comoros" msgstr "葛摩" @@ -1955,10 +1822,9 @@ msgstr "葛摩" msgid "Congo" msgstr "剛果共和國" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "剛果民主共和國" +msgstr "剛果共和國" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" @@ -2044,12 +1910,10 @@ msgstr "法羅群島" msgid "Fiji" msgstr "斐濟群島" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Finland" msgstr "芬蘭" -# ui/evolution-mail.xml.h:2 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "France" msgstr "法國" @@ -2090,17 +1954,14 @@ msgstr "迦納" msgid "Gibraltar" msgstr "直布羅陀" -# ui/evolution-calendar.xml.h:36 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Greece" msgstr "希臘" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "格陵蘭" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "格瑞那達" @@ -2109,9 +1970,6 @@ msgstr "格瑞那達" msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德魯普島" -# calendar/gui/e-day-view.c:570 -# calendar/gui/e-week-view.c:300 -# calendar/gui/print.c:617 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "關島" @@ -2124,8 +1982,6 @@ msgstr "瓜地馬拉" msgid "Guernsey" msgstr "根息" -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea" msgstr "幾內亞" @@ -2138,8 +1994,6 @@ msgstr "幾內亞比索" msgid "Guyana" msgstr "蓋亞納" -# mail/mail-send-recv.c:287 -# mail/mail-send-recv.c:333 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Haiti" msgstr "海地" @@ -2160,8 +2014,6 @@ msgstr "宏都拉斯" msgid "Hong Kong" msgstr "香港" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -# calendar/gui/event-editor.c:481 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" @@ -2178,7 +2030,6 @@ msgstr "印度" msgid "Indonesia" msgstr "印尼" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Iran" msgstr "伊朗" @@ -2232,10 +2083,9 @@ msgstr "肯亞" msgid "Kiribati" msgstr "吉里巴斯" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "韓國朝鮮人民共合國" +msgstr "北韓" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" @@ -2249,7 +2099,6 @@ msgstr "科威特" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉爾吉斯" -# mail/message-list.c:685 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Laos" msgstr "寮國" @@ -2262,7 +2111,6 @@ msgstr "拉脫維亞" msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" -# mail/message-list.c:685 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lesotho" msgstr "賴索托" @@ -2287,8 +2135,6 @@ msgstr "立陶宛" msgid "Luxembourg" msgstr "盧森堡" -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Macao" msgstr "澳門" @@ -2301,9 +2147,6 @@ msgstr "馬其頓" msgid "Madagascar" msgstr "馬達加斯加" -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malawi" msgstr "馬拉威" @@ -2316,16 +2159,10 @@ msgstr "馬來西亞" msgid "Maldives" msgstr "馬爾地夫" -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mali" msgstr "馬利" -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Malta" msgstr "馬爾他" @@ -2342,7 +2179,6 @@ msgstr "法屬馬丁尼克" msgid "Mauritania" msgstr "茅利塔尼亞" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritius" msgstr "模里西斯" @@ -2382,12 +2218,10 @@ msgstr "蒙瑟拉特島" msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Mozambique" msgstr "莫三比克" -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" @@ -2400,13 +2234,10 @@ msgstr "納米比亞" msgid "Nauru" msgstr "諾魯" -# mail/message-browser.c:188 -# ui/evolution-mail.xml.h:70 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nepal" msgstr "尼泊爾" -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Netherlands" msgstr "荷蘭" @@ -2415,7 +2246,6 @@ msgstr "荷蘭" msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷屬安地列斯" -# ui/evolution-addressbook.xml.h:7 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亞島" @@ -2428,12 +2258,10 @@ msgstr "紐西蘭" msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" -# mail/message-list.c:690 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Niger" msgstr "尼日" -# mail/message-list.c:690 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Nigeria" msgstr "奈及利亞" @@ -2450,8 +2278,6 @@ msgstr "諾福克群島" msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北馬里亞納群島" -# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 -# widgets/misc/e-dateedit.c:418 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Norway" msgstr "挪威" @@ -2460,8 +2286,6 @@ msgstr "挪威" msgid "Oman" msgstr "阿曼" -# ui/evolution-event-editor.xml.h:30 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" @@ -2501,12 +2325,10 @@ msgstr "菲律賓" msgid "Pitcairn" msgstr "皮特康" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Poland" msgstr "波蘭" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" @@ -2515,12 +2337,10 @@ msgstr "葡萄牙" msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Qatar" msgstr "卡達" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Reunion" msgstr "留尼旺" @@ -2533,7 +2353,6 @@ msgstr "羅馬尼亞" msgid "Russian Federation" msgstr "俄羅斯" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Rwanda" msgstr "盧安達" @@ -2547,7 +2366,6 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "聖露西亞" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -#, fuzzy msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "聖文森" @@ -2567,18 +2385,14 @@ msgstr "聖多美及普林西比" msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙烏地阿拉伯" -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Senegal" msgstr "塞內加爾" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "塞爾維亞蒙特內哥羅" +msgstr "塞爾維亞和黑山" -# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" msgstr "塞席爾" @@ -2603,12 +2417,6 @@ msgstr "斯洛凡尼亞" msgid "Solomon Islands" msgstr "索羅門群島" -# calendar/gui/calendar-model.c:499 -# calendar/gui/calendar-model.c:1068 -# calendar/gui/calendar-model.c:1574 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:346 -# mail/message-list.c:688 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Somalia" msgstr "索馬利亞" @@ -2621,7 +2429,6 @@ msgstr "南非" msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "南喬治亞及南桑威奇群島" -# ui/evolution-message-composer.xml.h:26 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Spain" msgstr "西班牙" @@ -2638,12 +2445,10 @@ msgstr "聖赫勒拿島" msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "聖匹及密啟倫群島" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sudan" msgstr "蘇丹" -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Suriname" msgstr "蘇利南" @@ -2652,12 +2457,10 @@ msgstr "蘇利南" msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "斯瓦巴及尖棉島" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Swaziland" msgstr "史瓦濟蘭" -# mail/message-list.c:678 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" @@ -2671,15 +2474,10 @@ msgstr "瑞士" msgid "Syria" msgstr "敘利亞" -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" msgstr "臺灣" -# calendar/gui/calendar-summary.c:275 -# calendar/gui/print.c:948 -# views/tasks/galview.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克" @@ -2688,18 +2486,14 @@ msgstr "塔吉克" msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "坦尚尼亞" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Thailand" msgstr "泰國" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Timor-Leste" msgstr "東帝汶" -# mail/mail-format.c:762 -# mail/message-list.c:1083 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" msgstr "多哥" @@ -2708,9 +2502,6 @@ msgstr "多哥" msgid "Tokelau" msgstr "托克勞群島" -# ui/evolution-calendar.xml.h:34 -# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 -# widgets/misc/e-dateedit.c:424 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tonga" msgstr "東加" @@ -2723,16 +2514,10 @@ msgstr "千里達" msgid "Tunisia" msgstr "突尼西亞" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" -# camel/camel-store.c:378 -# mail/mail-ops.c:1007 -# mail/mail-ops.c:1014 -# mail/mail-ops.c:1032 -# mail/mail-ops.c:1033 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkmenistan" msgstr "土庫曼" @@ -2745,7 +2530,6 @@ msgstr "土克斯及開科斯群島" msgid "Tuvalu" msgstr "吐瓦魯" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uganda" msgstr "烏干達" @@ -2782,7 +2566,6 @@ msgstr "萬那杜" msgid "Venezuela" msgstr "委內瑞拉" -# addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Viet Nam" msgstr "越南" @@ -2803,7 +2586,6 @@ msgstr "沃里斯與伏塔那島" msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" -# mail/message-list.c:678 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Yemen" msgstr "葉門" @@ -2816,7 +2598,6 @@ msgstr "尚比亞" msgid "Zimbabwe" msgstr "辛巴威" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 @@ -2843,15 +2624,12 @@ msgstr "Jabber" msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 msgid "Service" msgstr "服務" @@ -2876,7 +2654,7 @@ msgstr "使用者名稱" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" -msgstr "住家電話" +msgstr "住家" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 @@ -2891,7 +2669,6 @@ msgstr "其它" msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" @@ -2929,9 +2706,8 @@ msgstr "可寫的欄位" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 -#, fuzzy msgid "Required Fields" -msgstr "必要的人員(_R)" +msgstr "必要欄位" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 @@ -2970,8 +2746,6 @@ msgstr "無效的連絡人。" msgid "Contact Quick-Add" msgstr "快速新增連絡人" -# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "編輯全部(_E)" @@ -2981,11 +2755,9 @@ msgstr "編輯全部(_E)" msgid "_Full name:" msgstr "全名(_F):" -# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" -msgstr "電子郵件(_M):" +msgstr "電子郵件(_M):" # mail/mail-accounts.c:280 # mail/mail-accounts.c:284 @@ -3030,18 +2802,14 @@ msgstr "" "您確定要刪除\n" "這些連絡人?" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "地址 _2:" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" -msgstr "縣/市(_T):" +msgstr "縣/市(_T):" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "國家(_Y):" @@ -3052,7 +2820,6 @@ msgstr "國家(_Y):" msgid "Full Address" msgstr "完整地址" -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "郵遞區號(_Z):" @@ -3119,50 +2886,40 @@ msgstr "Ms." msgid "Sr." msgstr "Sr." -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "名字(_F):" -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "姓氏(_L):" -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" -msgstr "中名(_M):" +msgstr "(_Middle):" -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" -msgstr "後置(_S):" +msgstr "(_Suffix):" # mail/mail-config.glade.h:6 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" -msgstr "新增 IM 帳戶" +msgstr "新增 IM 帳號" -# mail/mail-config.glade.h:5 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" -msgstr "帳戶名稱(_A):" +msgstr "帳號名稱(_A):" -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 msgid "_IM Service:" -msgstr "IM 服務(_I):" +msgstr "_IM 服務:" -# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" -msgstr "位置(_L):" +msgstr "位置(_L):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" @@ -3200,17 +2957,14 @@ msgstr "從清單移除電子郵件地址" msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "當傳送電子郵件至此清單時隱藏其位址(_H)" -# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" -msgstr "清單名稱(_L):" +msgstr "列出名稱(_L):" # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "選取" +msgstr "選取(_S)" # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 @@ -3234,16 +2988,14 @@ msgstr "是新的清單" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 -#, fuzzy msgid "_Members" -msgstr "會員" +msgstr "成員(_M)" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 -#, fuzzy msgid "Contact List Members" -msgstr "清單成員" +msgstr "連絡人清單成員" # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 @@ -3303,8 +3055,8 @@ msgstr "沒有連絡人" #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "連絡人" -msgstr[1] "連絡人" +msgstr[0] "%d 個連絡人" +msgstr[1] "%d 個連絡人" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 @@ -3347,7 +3099,7 @@ msgstr "電子郵件開始於" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" -msgstr "類別為" +msgstr "分類為" # addressbook/gui/component/addressbook.c:618 # calendar/gui/gnome-cal.c:233 @@ -3426,7 +3178,7 @@ msgstr "傳送郵件給連絡人" # ui/evolution-mail.xml.h:65 # ui/evolution-tasks.xml.h:4 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" @@ -3473,7 +3225,7 @@ msgstr "貼上" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" -msgstr "任何類別" +msgstr "任何分類" # ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 @@ -3523,7 +3275,7 @@ msgstr "汽車電話" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" -msgstr "類別" +msgstr "分類" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 @@ -3715,6 +3467,8 @@ msgstr "網址" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 msgid "Width" msgstr "寬度" @@ -3729,6 +3483,8 @@ msgstr "寬度" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 #: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 msgid "Height" msgstr "高度" @@ -3762,7 +3518,6 @@ msgstr "欄寬" # addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:216 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -3772,7 +3527,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"沒有項目可供這種檢視方式顯示。\n" +"搜尋連絡人\n" "\n" "雙擊這裡以建立新的連絡人。" @@ -3793,12 +3548,14 @@ msgstr "" # ui/evolution-addressbook.xml.h:19 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." -msgstr "尋找連絡人..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"尋找連絡人。" # addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:216 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 @@ -3832,11 +3589,10 @@ msgstr "有游標" msgid "(map)" msgstr "(映射)" -# Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 msgid "map" -msgstr "映射" +msgstr "對映" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 # Novell Translation @@ -3899,7 +3655,7 @@ msgstr "個人" # Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "Job Title" -msgstr "工作職稱" +msgstr "職稱" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 @@ -4034,6 +3790,8 @@ msgid "" "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" +"我們無法開啟這個通訊錄。這可能表示此通訊錄未標記為離線用途或者尚未下載以供離" +"線使用。請於上線模式再次讀取通訊錄以下載它的內容" # addressbook/gui/component/addressbook.c:458 # Novell Translation @@ -4143,7 +3901,7 @@ msgstr "移除連絡人時發生錯誤" # Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" @@ -4151,8 +3909,10 @@ msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" -"開啟 %d 連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n" -"確定要顯示所有的連絡人?開啟 %d 連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n" +"開啟 %d 個連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n" +"確定要顯示所有的連絡人?" +msgstr[1] "" +"開啟 %d 個連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n" "確定要顯示所有的連絡人?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 @@ -4170,7 +3930,6 @@ msgstr "" msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. @@ -4180,13 +3939,13 @@ msgstr "覆寫" msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "連絡人" +msgstr[1] "連絡人" #. This is a filename. Translators take note. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "list" msgstr "清單" @@ -4281,10 +4040,11 @@ msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "合併電子郵件地址" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "和 1 個其他名片。" +msgstr[1] "和 %d 個其他名片。" # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 # Novell Translation @@ -4390,7 +4150,6 @@ msgstr "下:" msgid "Dimensions:" msgstr "尺寸:" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "字型(_O)..." @@ -4429,14 +4188,13 @@ msgstr "頁首/頁尾" # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" -msgstr "標題" +msgstr "標頭" # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" -msgstr "每封信的標題" +msgstr "每封信的標頭" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "高度:" @@ -4477,7 +4235,6 @@ msgstr "邊界" msgid "Number of columns:" msgstr "欄數:" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "選項" @@ -4543,10 +4300,9 @@ msgstr "區段:" msgid "Shading" msgstr "網底" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" -msgstr "紙張大小:" +msgstr "大小:" # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 @@ -4563,18 +4319,15 @@ msgstr "樣式名稱:" msgid "Top:" msgstr "上:" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 msgid "Type:" msgstr "類型:" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "寬度:" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "字型(_F)..." @@ -4658,13 +4411,11 @@ msgstr "[vcard|csv]" # Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -#, fuzzy msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "在非同步模式輸出 " +msgstr "在非同步模式匯出" # Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -#, fuzzy msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "非同步模式下,一個輸出檔案中的名片數目,預設大小是 100。" @@ -4692,16 +4443,14 @@ msgstr "在非同步模式下,輸出必須是檔案。" # Novell Translation #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -#, fuzzy msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "在一般模式下,不需要大小選項。" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 # shell/e-storage.c:481 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy msgid "Unhandled error" -msgstr "不明的錯誤" +msgstr "未處理的錯誤" # composer/e-msg-composer.c:805 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 @@ -4732,19 +4481,17 @@ msgstr "" # Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." -msgstr "新增有意義的主旨行到您的訊息,可以讓收件箸知道您的郵件和什麼事有關。" +msgstr "新增有意義的摘要到您的約會,可以讓收件者知道您的約會和什麼事有關。" # Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." -msgstr "新增有意義的主旨行到您的訊息,可以讓收件箸知道您的郵件和什麼事有關。" +msgstr "新增有意義的摘要到您的工作,可以讓收件者知道您的工作和什麼事有關。" # Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 @@ -4859,16 +4606,14 @@ msgstr "確定要刪除此工作?" # mail/mail-callbacks.c:1085 # Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "要傳送沒有主旨的訊息?" +msgstr "您確定要傳送沒有摘要的約會?" # mail/mail-callbacks.c:1085 # Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "要傳送沒有主旨的訊息?" +msgstr "您確定要傳送沒有摘要的工作?" # addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 @@ -4883,15 +4628,13 @@ msgstr "要傳送沒有主旨的訊息?" # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 # Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "刪除「{0}」。" +msgstr "刪除行事曆“{0}”?" # ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "刪除這個清單" +msgstr "刪除工作清單“{0}”?" # Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 @@ -4911,16 +4654,14 @@ msgstr "不要傳送" msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "確定要刪除此約會?" -# calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "您是否須要儲存變更?" +msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "找不到物件\n" +msgstr "無法開啟連線" # Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 @@ -4939,15 +4680,13 @@ msgstr "電子郵件邀請會傳送給所有參與者並讓他們接受此工作 # calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 # Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Error loading calendar" -msgstr "開啟行事曆時發生錯誤" +msgstr "載入行事曆時發生錯誤" # shell/e-shell-importer.c:404 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Error loading task list" -msgstr "新增清單時發生錯誤" +msgstr "載入工作清單時發生錯誤" # Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 @@ -5014,19 +4753,19 @@ msgstr "Evolution 工作已經意外結束。" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The calendar is not marked for offline usage" -msgstr "" +msgstr "此行事曆尚未標記為離線使用" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The task list is not marked for offline usage" -msgstr "" +msgstr "此工作清單尚未標記為離線使用" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "這個行事曆將會被永遠移除。" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "" +msgstr "這個工作清單將會被永遠移除。" # calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 # Novell Translation @@ -5091,10 +4830,6 @@ msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用您的行事曆。" msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "重新啟動 Evolution 之前,無法使用您的工作。" -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 @@ -5225,14 +4960,10 @@ msgstr "Evolution 的工作配件" msgid "Tasks" msgstr "工作" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" msgstr "行事曆(_C)" -# ui/evolution-tasks.xml.h:9 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" @@ -5242,19 +4973,19 @@ msgstr "工作(_T)" # Novell Translation #: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution 行事曆提醒通知服務" +msgstr "Evolution 行事曆鬧鈴通知服務" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" +msgstr[1] "分" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 #, fuzzy msgid "Start time" -msgstr "開始時間(_S):" +msgstr "開始時間:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 #, c-format @@ -5265,6 +4996,7 @@ msgstr "" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "Appointments" msgstr "約會" @@ -5279,20 +5011,14 @@ msgstr "位置:" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 # Novell Translation #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Snooze _time:" -msgstr "忽略時間 (分鐘)(_T):" +msgstr "忽略時間(_T):" -# mail/mail-config.glade.h:86 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -# ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 -# ui/evolution.xml.h:48 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 @@ -5301,26 +5027,22 @@ msgstr "忽略時間 (分鐘)(_T):" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 #: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" -msgstr "編輯 (_E)" +msgstr "編輯(_E)" -# calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 -# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" -msgstr "忽略(_S)" +msgstr "延期(_S)" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "description of appointment" -msgstr "約會開始" +msgstr "約會的描述" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 #, fuzzy msgid "location of appointment" -msgstr "約會開始" +msgstr "約會的描述" # Novell Translation #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 @@ -5334,9 +5056,8 @@ msgstr "全部離開" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 -#, fuzzy msgid "No summary available." -msgstr "沒有可用的描述。" +msgstr "沒有可用的摘要。" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 @@ -5346,9 +5067,8 @@ msgstr "沒有可用的描述。" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 -#, fuzzy msgid "No location information available." -msgstr "沒有可用的描述。" +msgstr "沒有可用的地點資訊。" # Novell Translation #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 @@ -5359,7 +5079,7 @@ msgid "" "Starting at %s\n" "Ending at %s" msgstr "" -"在 %s 提醒\n" +"%s 的鬧鈴\n" "%s\n" "開始於 %s\n" "結束於 %s" @@ -5379,7 +5099,7 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution 尚未支援使用電子郵件通知的\n" "行事曆提醒,但是這個提醒被設定為\n" -"送出電子邸件。 Evolution 會顯示\n" +"送出電子郵件。 Evolution 會顯示\n" "普通的提醒對話方塊來代替。" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 @@ -5433,33 +5153,29 @@ msgstr "失效時間" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 # calendar/gui/event-editor.c:1597 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Alarm programs" -msgstr "執行外部程式" +msgstr "鬧鈴程式" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "當刪除項目時先確認(_A)" +msgstr "當刪除項目時先確認" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "今天到期的工作顏色" +msgstr "今天到期的工作背景色彩,使用 \"#rrggbb\" 格式。" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "過期工作的顏色" +msgstr "過期工作的背景色彩,使用 \"#rrggbb\" 格式。" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "行事曆來執行提醒給" +msgstr "執行鬧鈴的行事曆" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "" @@ -5472,99 +5188,88 @@ msgstr "" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "在月檢視內縮小週末顯示(_C)" +msgstr "在月檢視內縮小週末顯示" # mail/mail-ops.c:1449 # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Confirm expunge" -msgstr "清空資料夾時確認(_W)" +msgstr "清空時確認" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" +msgstr "必須指明工作日開始與結束於幾時。" # ui/evolution-event-editor.xml.h:18 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Default appointment reminder" -msgstr "刪除這個約會" +msgstr "預設的約會提醒" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Default reminder units" -msgstr "預設優先順序:" +msgstr "預設提醒的單位" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Default reminder value" -msgstr "預設提醒的單位" +msgstr "預設提醒的數值" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Free/busy server urls" -msgstr "空閒/忙碌請求" +msgstr "空閒/忙碌伺服器網址" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Free/busy template url" -msgstr "空閒/忙碌回覆" +msgstr "空閒/忙碌樣板網址" # ui/evolution-mail.xml.h:43 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Hide completed tasks" -msgstr "隱藏已完成的工作(_H)" +msgstr "隱藏已完成的工作" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Hide task units" -msgstr "新工作清單" +msgstr "隱藏工作單位" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Hide task value" -msgstr "" +msgstr "隱藏工作數值" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Horizontal pane position" -msgstr "水平繪製格線" +msgstr "水平窗格位置" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +msgstr "工作日結束於幾點,以 24 小時格式,0 至 23。" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" +msgstr "工作日開始於幾點,以 24 小時格式,0 至 23。" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 #, fuzzy msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "在「日」和「工作週」檢視中顯示間隔" +msgstr "<short>時間間隔</short>在“日”和“工作週”檢視中顯示間隔,以分鐘計。" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" -msgstr "" +msgstr "上次鬧鈴時刻" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -#, fuzzy msgid "List of server urls for free/busy publishing." -msgstr "用於空閒/忙碌發佈的 url 清單" +msgstr "用於空閒/忙碌發佈的伺服器 url 清單" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Marcus Bains Line" @@ -5582,55 +5287,51 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 #, fuzzy msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "工作日結束分鐘" +msgstr "工作日結束分鐘,0 到 59" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "工作日開始分鐘" +msgstr "工作日開始分鐘,0 到 59。" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "水平窗格的位置" +msgstr "月檢視的水平窗格位置" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "主要檢視的垂直窗格位置" +msgstr "月檢視的垂直窗格位置" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Number of units for determining for a default reminder." -msgstr "預設提醒的單位數目" +msgstr "決定預設提醒的單位數目。" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "決定何時隱藏工作的單位數目" +msgstr "決定何時隱藏工作的單位數目。" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Overdue tasks color" -msgstr "過期的工作(_O):" +msgstr "過期的工作色彩" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"水平窗格的位置,當不在月檢視中時,在日期導覽行事曆與工作清單之間,以像素計。" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"水平窗格的位置,在月檢視中的視窗與日期導覽行事曆、工作清單之間,以像素計。" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 @@ -5638,58 +5339,57 @@ msgstr "" msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." -msgstr "工作檢視中垂直窗格的位置" +msgstr "垂直窗格的位置,在工作清單與工作預覽窗格之間,以像素計。" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"垂直窗格的位置,在月檢視中的視窗與日期導覽行事曆、工作清單之間,以像素計。" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" +"垂直窗格的位置,當不在月檢視中時,在日期導覽行事曆與工作清單之間,以像素計。" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "可以當成提醒的一部分而執行的程式" +msgstr "用來做為鬧鈴而執行的程式。" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 -#, fuzzy msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間(_S)" +msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "" +msgstr "在通知匣中顯示鬧鈴畫面" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 -#, fuzzy msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "在日期導覽顯示週數(_N)" +msgstr "在日期導覽顯示週數" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Tasks due today color" -msgstr "今天到期的工作(_A):" +msgstr "今天到期工作的色彩" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 -#, fuzzy msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "局部降水" +msgstr "工作垂直窗格位置" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" +"用於行事曆中日期與時刻的預設時區,未翻譯的 Olsen 時區資料庫位置就像 " +"\"America/New York\"。" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #, no-c-format @@ -5697,8 +5397,9 @@ msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" +"要做為空閒/忙碌資料回饋之用的網址範例,%u 要以郵件位址的使用者部分來取代,而 " +"%d 要替換為網域名稱。" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 #, fuzzy msgid "Time divisions" @@ -5706,71 +5407,62 @@ msgstr "時間間隔(_T):" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 -#, fuzzy msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "上次提醒執行的時間" +msgstr "上次鬧鈴執行的時間(_T)" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#, fuzzy msgid "Timezone" -msgstr "時區 " +msgstr "時區" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "" +msgstr "24 小時制格式" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" +msgstr "預設提醒單位,“分鐘”、“小時”或“日”。" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 -#, fuzzy msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "決定何時隱藏工作的單位" +msgstr "決定何時隱藏工作的單位,“分鐘”、“小時”或“日”。" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 -#, fuzzy msgid "Week start" -msgstr "一週開始於(_E):" +msgstr "一週開始於" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 -#, fuzzy msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "每週開始的工作天" +msgstr "每週的開始,從星期日 (0) 到星期六 (6)。" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 -#, fuzzy msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "是否使用通知匣顯示提醒" +msgstr "是否使用通知匣顯示鬧鈴。" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 -#, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "是否要求確認約會刪除" +msgstr "刪除約會或工作時是否要求確認。" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "是否要求確認約會刪除" +msgstr "清除約會或工作時是否要求確認。" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" +msgstr "是否壓縮月檢視中的週末,這會將一週中的週六與週日置於一個空位中。" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 -#, fuzzy msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間(_S)" +msgstr "是否在週及月的檢視內顯示約會的結束時間。" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "" @@ -5780,54 +5472,49 @@ msgstr "" # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 -#, fuzzy msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "是否隱藏完成的工作" +msgstr "是否在工作檢視中隱藏完成的工作。" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 -#, fuzzy msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "是否設定事件的預設提醒" +msgstr "是否設定約會的預設提醒。" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 -#, fuzzy msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "是否顯示 24 小時制時間而不是使用上午/下午" +msgstr "是否使用 24 小時制時間而不是使用上午/下午。" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 -#, fuzzy msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "是否在日期導覽中顯示週數" +msgstr "是否在日期導覽中顯示週數。" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 -#, fuzzy msgid "Work days" -msgstr "工作日:" +msgstr "工作日" +# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Workday end hour" -msgstr "" +msgstr "工作日結束小時" +# shell/e-shell-view-menu.c:590 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Workday end minute" -msgstr "" +msgstr "工作日結束分鐘" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 -#, fuzzy msgid "Workday start hour" msgstr "工作日開始小時" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 -#, fuzzy msgid "Workday start minute" -msgstr "工作日開始小時" +msgstr "工作日開始分鐘" # calendar/gui/gnome-cal.c:234 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 @@ -5856,17 +5543,17 @@ msgstr "沒有相符資料" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1973 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "行事曆" # Novell Translation -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5875,11 +5562,11 @@ msgstr "" "此作業會永久性刪除比選取時間還舊的所有事件。如果您繼續,將無法復原這些事件。" # Novell Translation -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 msgid "Purge events older than" msgstr "清除事件早於" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 @@ -5902,7 +5589,6 @@ msgstr "在網站上" msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "生日和週年紀念日" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 #. Create the weather group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 @@ -5912,7 +5598,7 @@ msgstr "天氣" # ui/evolution-addressbook.xml.h:7 # Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451 msgid "New Calendar" msgstr "新行事曆" @@ -5936,9 +5622,8 @@ msgstr "沒有行事曆可用來建立事件和會議" # data/evolution.keys.in.h:2 # Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 -#, fuzzy msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "行事曆位置" +msgstr "行事曆來源選擇器" # calendar/gui/e-day-view.c:3146 # ui/evolution-calendar.xml.h:16 @@ -5946,7 +5631,6 @@ msgstr "行事曆位置" msgid "New appointment" msgstr "新增約會" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "_Appointment" msgstr "約會(_A)" @@ -5962,12 +5646,9 @@ msgstr "建立一個新的約會" msgid "New meeting" msgstr "新增會議" -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 msgid "M_eeting" -msgstr "會議(_E)" +msgstr "會議(_M)" # ui/evolution-tasks.xml.h:2 # Novell Translation @@ -5982,9 +5663,6 @@ msgstr "建立新會議要求" msgid "New all day appointment" msgstr "新的全日約會" -# calendar/gui/e-day-view.c:3146 -# ui/evolution-calendar.xml.h:16 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "全日約會(_P)" @@ -6001,9 +5679,6 @@ msgstr "建立新的全日約會" msgid "New calendar" msgstr "新行事曆" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Cale_ndar" msgstr "行事曆(_N)" @@ -6061,9 +5736,8 @@ msgstr "不明的錯誤" # data/evolution.keys.in.h:2 # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Alarm</b>" -msgstr "<b>提醒</b>\t" +msgstr "<b>鬧鈴</b>" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 @@ -6084,11 +5758,8 @@ msgstr "<b>重複</b>" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" -msgstr "新增提醒" +msgstr "新增鬧鈴" -# composer/e-msg-composer.c:1526 -# composer/e-msg-composer.c:1871 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "自訂訊息(_M)" @@ -6096,26 +5767,24 @@ msgstr "自訂訊息(_M)" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" -msgstr "自訂提醒聲音" +msgstr "自訂鬧鈴聲音" -# views/mail/galview.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" -msgstr "訊息(_S):" +msgstr "訊息(_S):" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 # calendar/gui/event-editor.c:1588 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" -msgstr "播放這個音效" +msgstr "播放音效" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" -msgstr "顯示警告" +msgstr "顯示提示" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 # calendar/gui/event-editor.c:1597 @@ -6137,29 +5806,21 @@ msgstr "收件者:" msgid "Send an email" msgstr "傳送電子郵件" -# mail/mail-config.glade.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" -msgstr "引數(_A):" +msgstr "引數(_A):" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -# calendar/gui/event-editor.c:1597 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" -msgstr "程式(_P):" +msgstr "執行程式(_P):" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "重複提醒(_R)" +msgstr "重複鬧鈴(_R)" -# ui/evolution-calendar.xml.h:15 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" -msgstr "聲音(_S):" +msgstr "聲音(_S):" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 @@ -6214,19 +5875,14 @@ msgstr "約會開始" msgid "Action/Trigger" msgstr "動作/觸發" -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 -# mail/mail-config.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" -msgstr "新增(_A)" +msgstr "加入(_A)" # calendar/gui/e-calendar-table.c:162 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 msgid "Alarms" -msgstr "提醒" +msgstr "鬧鈴" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 @@ -6249,18 +5905,12 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 -# mail/mail-display.c:122 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 msgid "attachment" msgstr "附件" -# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161 -# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 -# shell/e-shortcuts-view.c:265 -# shell/e-shortcuts-view.c:388 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 @@ -6268,15 +5918,11 @@ msgstr "附件" msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -# mail/folder-browser-factory.c:198 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties" -msgstr "內容(_P)" +msgstr "屬性(_P)" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 @@ -6289,9 +5935,8 @@ msgstr "新增附件..." # mail/message-list.c:1081 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#, fuzzy msgid "Attachment Bar" -msgstr "附件" +msgstr "附加檔案列" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 @@ -6403,8 +6048,6 @@ msgstr "不要移除" msgid "Disable" msgstr "停用" -# mail/mail-accounts.c:199 -# mail/mail-config.glade.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 @@ -6446,9 +6089,8 @@ msgstr "<b>警告</b>" # data/evolution.keys.in.h:2 # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -msgstr "<b>空閒/忙碌行事曆(_A)</b>" +msgstr "<b>預設空閒/忙碌伺服器</b>" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 @@ -6457,11 +6099,11 @@ msgstr "<b>空閒/忙碌行事曆(_A)</b>" msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>一般</b>" +# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "<b>發佈頻率</b>" +msgstr "<b>發佈</b>" # data/evolution.keys.in.h:2 # Novell Translation @@ -6472,7 +6114,7 @@ msgstr "<b>工作清單</b>" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>時間</b>" +msgstr "<b>時刻</b>" # ui/evolution-calendar.xml.h:35 # Novell Translation @@ -6484,7 +6126,7 @@ msgstr "<b>工作週</b>" #, no-c-format msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>%u 與 %d 會被替換為電子郵件位址中的使用者與網域名稱。</i>" # ui/evolution-mail.xml.h:110 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 @@ -6501,7 +6143,7 @@ msgstr "今天到期的工作色彩" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" -msgstr "結束日(_E):" +msgstr "一日結束於(_E):" # ui/evolution-calendar.xml.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 @@ -6515,8 +6157,6 @@ msgstr "天" msgid "Display" msgstr "顯示" -# mail/mail-accounts.c:199 -# mail/mail-config.glade.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" @@ -6525,12 +6165,9 @@ msgstr "啟用(_E)" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Free/Busy" -msgstr "空閒/忙碌:" +msgstr "空閒/忙碌" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -# calendar/gui/event-editor.c:479 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 @@ -6546,26 +6183,23 @@ msgstr "小時" msgid "Minutes" msgstr "分" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -# calendar/gui/event-editor.c:475 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "星期一" +# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 +# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Publishing Table" -msgstr "紫藍色" +msgstr "<b>發佈</b>" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" msgstr "週日(_U)" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -# calendar/gui/event-editor.c:480 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 @@ -6574,27 +6208,23 @@ msgstr "星期六" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "顯示提醒(_O)" +msgstr "顯示提醒於約會(_O)" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "在日期導覽顯示週數(_N)" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -# calendar/gui/event-editor.c:481 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "星期日" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "今天到期的工作(_A):" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "T_hu" msgstr "週四(_H)" @@ -6602,19 +6232,15 @@ msgstr "週四(_H)" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "田普" +msgstr "樣板:" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -# calendar/gui/event-editor.c:478 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time _zone:" msgstr "時區(_Z):" @@ -6622,7 +6248,7 @@ msgstr "時區(_Z):" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Time format:" -msgstr "時間格式:" +msgstr "時刻格式:" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 # calendar/gui/event-editor.c:476 @@ -6636,8 +6262,6 @@ msgstr "星期二" msgid "W_eek starts:" msgstr "一週開始於(_E):" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -# calendar/gui/event-editor.c:477 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 @@ -6648,22 +6272,17 @@ msgstr "星期三" msgid "Work days:" msgstr "工作日:" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 小時 (AM/PM)" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_24 hour" msgstr "_24 小時" -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -# mail/mail-config.glade.h:84 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Add URL" -msgstr "新增 URL(_A)" +msgstr "加入網址(_A)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" @@ -6676,9 +6295,8 @@ msgstr "在月檢視內縮小週末顯示(_C)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Day begins:" -msgstr "開始日(_D):" +msgstr "一日開始於(_D):" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Fri" msgstr "週五(_F)" @@ -6688,17 +6306,14 @@ msgstr "週五(_F)" msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "隱藏已完成的工作(_H)" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Mon" msgstr "週一(_M)" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "過期的工作(_O):" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Sat" msgstr "週六(_S)" @@ -6708,17 +6323,14 @@ msgstr "週六(_S)" msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "在週及月的檢視內顯示約會的結束時間(_S)" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" msgstr "時間間隔(_T):" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Tue" msgstr "週二(_T)" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Wed" msgstr "週三(_W)" @@ -6726,60 +6338,50 @@ msgstr "週三(_W)" # calendar/gui/event-editor.c:1612 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "before every appointment" -msgstr "在每個約會前" +msgstr "前" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose reminder units" -msgstr "" +msgstr "用來選擇提醒單位的選項選單" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "option menu to choose time units" -msgstr "" +msgstr "用來選擇時刻單位的選項選單" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 -#, fuzzy msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業" +msgstr "複製行事曆內容至本地用於離線作業" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 #, fuzzy msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "複製資料夾內容至本地用於離線作業" +msgstr "複製通訊錄內容至本地用於離線作業" -# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -# ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 -# ui/evolution.xml.h:5 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" -msgstr "色彩(_O):" +msgstr "色彩(_O):" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#, fuzzy msgid "Tasks List" msgstr "工作清單" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 msgid "Calendar Properties" msgstr "iCalendar 錯誤" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:517 msgid "Task List Properties" msgstr "工作清單" @@ -6804,11 +6406,9 @@ msgstr "新增工作清單" msgid "Pick a color" msgstr "選取顏色" -# ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" -msgstr "新增行事曆(_A)" +msgstr "加入行事曆(_A)" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 @@ -6818,20 +6418,16 @@ msgstr "新增行事曆(_A)" msgid "_Add Task List" msgstr "新增工作清單(_A)" -# ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" -msgstr "重新整理(_R):" +msgstr "重新整理(_R):" -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 msgid "_URL:" -msgstr "URL(_U):" +msgstr "網址(_U):" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 @@ -6932,13 +6528,12 @@ msgstr "附加訊息 - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 #: ../composer/e-msg-composer.c:2835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "附加原始訊息" +msgstr[0] "附加 1 個訊息" +msgstr[1] "附加 %d 個訊息" -# ui/evolution-event-editor.xml.h:55 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 @@ -6949,32 +6544,28 @@ msgstr[0] "附加原始訊息" msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -# ui/evolution-mail.xml.h:55 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 #: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 #: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -# ui/evolution-mail.xml.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 #: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" -msgstr "取消拖曳(_D)" +msgstr "取消拖拉(_D)" # shell/e-setup.c:163 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:705 msgid "Could not update object" msgstr "無法更新物件" -# mail/mail-format.c:527 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892 ../composer/e-msg-composer.c:2308 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "%s 附加檔案" +msgstr[0] "已附加 <b>%d</b> 個檔案" +msgstr[1] "已附加 <b>%d</b> 個檔案" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 @@ -6992,9 +6583,9 @@ msgstr "編輯約會" # importers/pine-importer.c:656 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meeting - %s" -msgstr "會議" +msgstr "會議 - %s" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 @@ -7007,9 +6598,9 @@ msgstr "約會 - %s" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1609 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "指定的工作(_D)" +msgstr "指派的工作 - %s" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 @@ -7033,14 +6624,14 @@ msgid "No summary" msgstr "沒有摘要" # Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2142 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2199 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2141 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2198 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "如果有新的更新,則會放棄對此項目所做的變更" # Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 msgid "Unable to use current version!" msgstr "無法使用目前的版本!" @@ -7139,37 +6730,37 @@ msgid "Enter Delegate" msgstr "輸入代表" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:142 ../calendar/gui/print.c:2298 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "約會" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:151 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 msgid "Recurrence" msgstr "週期性" # ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:170 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:426 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420 msgid "Scheduling" msgstr "會議排程" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:180 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 #, fuzzy msgid "Delegatees" msgstr "已委派" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:184 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 #, fuzzy msgid "Attendees" msgstr "到會者" # widgets/misc/e-messagebox.c:152 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423 msgid "Invitations" msgstr "邀請" @@ -7214,24 +6805,24 @@ msgstr "無法開啟行事曆 '%s'。" #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "在每個約會前" -msgstr[1] "在每個約會前" +msgstr[0] "在每個約會前 %d 天" +msgstr[1] "在每個約會前 %d 天" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "約會結束" -msgstr[1] "約會結束" +msgstr[0] "約會前 %d 小時" +msgstr[1] "約會前 %d 小時" # calendar/gui/event-editor.c:1612 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "在每個約會前" -msgstr[1] "在每個約會前" +msgstr[0] "約會前 %d 分鐘" +msgstr[1] "約會前 %d 分鐘" # calendar/gui/event-editor.c:1612 # Novell Translation @@ -7272,11 +6863,9 @@ msgstr "<b>日期和時間</b>" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Send Options</b>" -msgstr "<b>選項</b>" +msgstr "<b>傳送選項</b>" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "全天事件(_L)" @@ -7284,43 +6873,32 @@ msgstr "全天事件(_L)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "" +msgstr "進階傳送選項(_V)" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "自訂(_U)..." -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "類別(_T)..." +msgstr "分類(_T)..." -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" -msgstr "行事曆(_N):" +msgstr "行事曆(_N):" -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:151 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" -msgstr "類別(_F):" +msgstr "分類(_F):" # calendar/gui/calendar-model.c:366 # calendar/gui/calendar-model.c:902 # calendar/gui/e-calendar-table.c:325 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "機密" @@ -7329,22 +6907,19 @@ msgstr "機密" # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Event Description" -msgstr "描述:" +msgstr "事件描述" -# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" -msgstr "位置(_I):" +msgstr "地點(_I):" # calendar/gui/calendar-model.c:363 # calendar/gui/calendar-model.c:900 # calendar/gui/e-calendar-table.c:324 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "私人" @@ -7354,19 +6929,15 @@ msgstr "私人" # calendar/gui/e-calendar-table.c:323 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "公開" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" -msgstr "顯示為忙碌時間(_B)" +msgstr "顯示時間為忙碌(_B)" -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" @@ -7375,39 +6946,30 @@ msgstr "摘要(_M):" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "此約會有自訂的提醒" +msgstr "此約會有自訂的鬧鈴" -# calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" -msgstr "提醒(_A)" +msgstr "鬧鈴(_A)" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" -msgstr "描述(_D):" +msgstr "描述(_D):" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" -msgstr "結束時間(_E):" +msgstr "結束時刻(_E):" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" -msgstr "開始時間(_S):" +msgstr "開始時刻(_S):" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 #, fuzzy msgid "<b>Dele_gatees</b>" -msgstr "<b>簽名(_I)</b>" +msgstr "<b>簽章(_I)</b>" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 @@ -7415,20 +6977,6 @@ msgstr "<b>簽名(_I)</b>" msgid "<b>From:</b>" msgstr "<b>住家</b>" -# calendar/gui/calendar-model.c:896 -# calendar/gui/calendar-model.c:1120 -# calendar/gui/calendar-model.c:1174 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:322 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:397 -# mail/mail-account-gui.c:976 -# mail/mail-accounts.c:120 -# mail/mail-accounts.c:164 -# mail/mail-config.glade.h:46 -# shell/e-shell-view.c:1198 -# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 -# widgets/misc/e-dateedit.c:432 -# widgets/misc/e-dateedit.c:1341 -# widgets/misc/e-dateedit.c:1456 #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. @@ -7443,6 +6991,7 @@ msgstr "<b>住家</b>" #: ../mail/em-folder-view.c:1062 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 @@ -7453,7 +7002,7 @@ msgstr "無" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "選取的召集人已經沒有帳戶。" +msgstr "選取的召集人已經沒有帳號。" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 msgid "An organizer is required." @@ -7463,8 +7012,6 @@ msgstr "需要一個召集人。" msgid "At least one attendee is required." msgstr "最少需要一個到會者。" -# calendar/gui/e-calendar-table.c:708 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 msgid "_Delegate To..." msgstr "委派給(_D)..." @@ -7512,7 +7059,7 @@ msgstr "語言" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" -msgstr "會員" +msgstr "成員" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 @@ -7531,36 +7078,27 @@ msgstr "RSVP" msgid "Status" msgstr "狀況" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>出席者(_E)</b>" +msgstr "<b>到會者(_E)</b>" -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" -msgstr "變更召集人(_H)" +msgstr "變更會議召集人(_H)" -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "連絡人(_T)..." -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "Or_ganizer:" -msgstr "召集人(_G):" +msgstr "會議召集人(_G):" # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Organizer" -msgstr "會議召集人:" +msgstr "會議召集人" # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 @@ -7689,25 +7227,21 @@ msgstr "週期性日期無效" msgid "on" msgstr "於" -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "first" -msgstr "第一" +msgstr "一" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "second" -msgstr "第二" +msgstr "二" -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "third" -msgstr "第三" +msgstr "三" -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "fourth" -msgstr "第四" +msgstr "四" # addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 @@ -7768,11 +7302,9 @@ msgstr "<b>週期</b>" msgid "Every" msgstr "每" -# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "此約會循環(_U)" +msgstr "這個約會循環(_U)" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 @@ -7816,16 +7348,14 @@ msgstr "完成日期錯誤 " # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 -#, fuzzy msgid "Web Page" -msgstr "網頁:" +msgstr "網頁" # views/mail/galview.xml.h:4 # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">其他\t</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">雜項</span>" # views/mail/galview.xml.h:4 # Novell Translation @@ -7833,10 +7363,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">其他\t</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">狀態</span>" -# calendar/gui/calendar-model.c:644 -# calendar/gui/calendar-model.c:1180 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:421 #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 @@ -7884,18 +7410,12 @@ msgstr "進行中" msgid "Low" msgstr "低" -# calendar/gui/calendar-model.c:499 -# calendar/gui/calendar-model.c:1068 -# calendar/gui/calendar-model.c:1574 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:346 -# mail/message-list.c:688 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" -msgstr "普通" +msgstr "正常" # calendar/gui/calendar-model.c:638 # calendar/gui/calendar-model.c:1176 @@ -7909,11 +7429,9 @@ msgstr "普通" msgid "Not Started" msgstr "未開始" -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" -msgstr "完成百分比(_E):" +msgstr "完成百分比(_E):" # calendar/gui/calendar-model.c:1064 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 @@ -7923,28 +7441,22 @@ msgstr "完成百分比(_E):" msgid "Undefined" msgstr "未指定" -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "_Date completed:" -msgstr "完成日期(_D):" +msgstr "完成日期(_D):" -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Priority:" msgstr "優先順序(_P):" -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "狀態(_S):" -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" -msgstr "網頁(_W):" +msgstr "網頁(_W):" # calendar/gui/calendar-summary.c:275 # calendar/gui/print.c:948 @@ -7971,42 +7483,29 @@ msgstr "到期日錯誤" msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "無法在 '%s' 開啟工作。" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" -msgstr "描述(_E):" +msgstr "描述(_E):" -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" -msgstr "開始日期(_R):" +msgstr "開始日(_R):" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Task Description" -msgstr "描述:" +msgstr "工作描述" -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" -msgstr "截止日期(_D):" +msgstr "到期日(_D):" -# shell/e-shortcuts-view.c:137 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" -msgstr "群組(_G):" +msgstr "群組(_G):" -# data/evolution.keys.in.h:2 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>空閒/忙碌行事曆(_A)</b>" @@ -8016,8 +7515,6 @@ msgstr "<b>空閒/忙碌行事曆(_A)</b>" msgid "<b>Publishing Frequency</b>" msgstr "<b>發佈頻率</b>" -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>發佈位置(_L)</b>" @@ -8025,32 +7522,20 @@ msgstr "<b>發佈位置(_L)</b>" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "空閒/忙碌發佈" +msgstr "空閒/忙碌發佈設定" -# ui/evolution-calendar.xml.h:7 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" -msgstr "每日(_D)" +msgstr "每天(_D)" -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Manual" msgstr "手動(_M)" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -# camel/camel-sasl-plain.c:32 -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 -# mail/mail-config.glade.h:52 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" +msgstr "密碼(_P):" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 # mail/mail-config.glade.h:60 @@ -8059,52 +7544,53 @@ msgstr "密碼(_P):" msgid "_Remember password" msgstr "記住密碼(_R)" -# mail/mail-config.glade.h:80 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Username:" -msgstr "使用者名稱(_U):" +msgstr "使用者名稱(_U):" -# ui/evolution-calendar.xml.h:36 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "_Weekly" msgstr "每週(_W)" # calendar/gui/event-editor.c:1543 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 日" +msgstr[1] "%d 日" # calendar/gui/event-editor.c:1548 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d 週" +msgstr[1] "%d 週" # calendar/gui/event-editor.c:1553 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小時" +msgstr[1] "%d 小時" # calendar/gui/event-editor.c:1558 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" +msgstr[1] "%d 分" # calendar/gui/event-editor.c:1563 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" +msgstr[1] "%d 秒" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" @@ -8116,7 +7602,7 @@ msgstr "要執行的未知動作" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s 於約會開始前" +msgstr "於約會開始前 %2$s%1$s" # calendar/gui/event-editor.c:1612 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like @@ -8124,7 +7610,7 @@ msgstr "%s %s 於約會開始前" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s 於約會開始後" +msgstr "於約會開始後 %2$s%1$s" # calendar/gui/event-editor.c:1612 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like @@ -8138,13 +7624,13 @@ msgstr "%s 於約會開始時" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s 於約會結束前" +msgstr "於約會結束前 %2$s%1$s" # calendar/gui/event-editor.c:1624 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s 於約會結束後" +msgstr "於約會結束後 %2$s%1$s" # calendar/gui/event-editor.c:1624 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 @@ -8195,11 +7681,10 @@ msgstr "截止日期:" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 #. write status -#. translators: exchange out of office status header #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Status:" msgstr "狀態:" @@ -8274,10 +7759,6 @@ msgstr "是" msgid "No" msgstr "否" -# calendar/gui/calendar-model.c:369 -# calendar/gui/event-editor.c:1601 -# calendar/gui/event-editor.c:1628 -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 @@ -8359,9 +7840,8 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 -#, fuzzy msgid "Task Table" -msgstr "工作更新" +msgstr "工作表格" # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 @@ -8380,31 +7860,21 @@ msgstr "更新物件" msgid "Save as..." msgstr "另存新檔..." -# mail/folder-browser.c:686 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" -# ui/evolution-mail.xml.h:114 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "開啟網頁(_W)" -# mail/folder-browser.c:690 -# ui/evolution-calendar.xml.h:43 -# ui/evolution-mail.xml.h:118 -# ui/evolution-tasks.xml.h:8 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 #: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "另存新檔(_S)..." -# ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -# ui/evolution-calendar.xml.h:42 -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 @@ -8413,16 +7883,12 @@ msgstr "另存新檔(_S)..." msgid "_Print..." msgstr "列印(_P)..." -# ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "剪下(_U)" -# ui/evolution-event-editor.xml.h:68 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 @@ -8431,18 +7897,14 @@ msgstr "剪下(_U)" msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -# calendar/gui/calendar-model.c:1578 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "指派工作(_A)" -# calendar/gui/calendar-summary.c:721 -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "以 iCalendar 轉寄(_F)" -# calendar/gui/e-calendar-table.c:707 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "標示為完成(_M)" @@ -8452,13 +7914,6 @@ msgstr "標示為完成(_M)" msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "標示選定的工作為已完成(_M)" -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -# mail/folder-browser.c:715 -# mail/mail-config.glade.h:85 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:57 -# ui/evolution-mail.xml.h:103 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 -# ui/evolution.xml.h:46 #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 @@ -8468,7 +7923,6 @@ msgstr "標示選定的工作為已完成(_M)" msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -# calendar/gui/e-calendar-table.c:714 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "刪除選定的工作(_D)" @@ -8536,14 +7990,10 @@ msgstr "移動項目" msgid "Copying items" msgstr "複製項目" -# calendar/gui/e-week-view.c:3277 -# calendar/gui/e-week-view.c:3300 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 msgid "New _Appointment..." msgstr "新增約會(_A)..." -# calendar/gui/e-day-view.c:3148 -# calendar/gui/e-week-view.c:3279 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "New All Day _Event" msgstr "新增全天事件(_E)" @@ -8559,49 +8009,36 @@ msgstr "新增工作" msgid "Current View" msgstr "目前檢視" -# ui/evolution-mail.xml.h:77 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "選擇今日(_T)" +msgstr "選擇今天(_T)" -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "_Select Date..." msgstr "選擇日期(_S)..." -# mail/mail-config.glade.h:61 #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "發佈空閒/忙碌資訊(_P)" -# mail/folder-browser.c:713 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "複製到行事曆(_Y)..." +msgstr "複製至行事曆(_Y)..." -# mail/folder-browser.c:711 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "移到行事曆(_V)..." +msgstr "移至行事曆(_V)..." -# ui/evolution-event-editor.xml.h:46 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 #, fuzzy msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "會議排程(_S)..." -# ui/evolution-event-editor.xml.h:46 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "會議排程(_S)..." -# calendar/gui/calendar-summary.c:721 -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "以 iCalendar 轉寄(_F)..." @@ -8612,13 +8049,10 @@ msgstr "以 iCalendar 轉寄(_F)..." msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "將這個事件標示成可移動(_M)" -# calendar/gui/e-day-view.c:3177 -# calendar/gui/e-week-view.c:3311 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "刪除這個事件(_O)" -# calendar/gui/e-week-view.c:3313 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "刪除全部事件(_A)" @@ -8674,7 +8108,7 @@ msgstr "間隔 %02i 分鐘" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1498 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -8683,7 +8117,7 @@ msgstr "%A %d %B" # calendar/gui/e-week-view.c:300 # calendar/gui/print.c:617 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "上午" @@ -8692,7 +8126,7 @@ msgstr "上午" # calendar/gui/e-week-view.c:303 # calendar/gui/print.c:616 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:754 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "下午" @@ -8705,23 +8139,26 @@ msgstr "是。(複雜循環)" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "每" +msgstr[0] "每天" +msgstr[1] "每 %d 天" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "每" +msgstr[0] "每週" +msgstr[1] "每 %d 週" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "艾弗格林" +msgstr[0] "每週於" +msgstr[1] "每 %d 週於" # ui/evolution-message-composer.xml.h:26 # Novell Translation @@ -8742,23 +8179,26 @@ msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s 日於 " #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "一個月(_H)" +msgstr[0] "每月" +msgstr[1] "每 %d 月" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "每" +msgstr[0] "每年" +msgstr[1] "每 %d 年" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "總共 %d 次" +msgstr[1] "總共 %d 次" # Novell Translation #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 @@ -9035,7 +8475,7 @@ msgstr "不正確的空閒/忙碌訊息" # camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "訊息似乎沒有被適當地組成" +msgstr "郵件似乎沒有被適當地組成" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." @@ -9205,11 +8645,12 @@ msgstr "資源" msgid "Individual" msgstr "個別" -# shell/e-shortcuts-view.c:137 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" -msgstr "組別" +msgstr "群組" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 @@ -9325,41 +8766,30 @@ msgstr "不在辦公室" msgid "No Information" msgstr "沒有資訊" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "選項(_P)" -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" -msgstr "只顯示工作時數(_O)" +msgstr "只顯示工作時間(_O)" -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "顯示縮小(_Z)" -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "更新空閒/忙碌(_U)" -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "自動選擇(_A)" -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" @@ -9396,7 +8826,7 @@ msgid "Enter the password for %s" msgstr "輸入 %s 的密碼" # mail/mail-mt.c:190 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2411 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -9434,9 +8864,8 @@ msgstr "除去中" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -#, fuzzy msgid "Timezone Button" -msgstr "時區 " +msgstr "時區按鈕" # calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 #. strftime format %d = day of month, %B = full @@ -9447,44 +8876,47 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d %B" # Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722 msgid "Updating query" msgstr "正在更新查詢" # widgets/menus/gal-view-menus.c:176 #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2088 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "自訂檢視" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 +# Novell Translation +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" -msgstr "儲存自選的顯示模式" +msgstr "儲存自訂檢視" # widgets/menus/gal-view-menus.c:202 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "定義檢視..." # calendar/gui/e-day-view.c:3146 # ui/evolution-calendar.xml.h:16 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2257 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "載入 %s 的約會" # ui/evolution-mail.xml.h:46 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2276 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "載入 %s 的工作" # mail/mail-display.c:299 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2377 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "開啟 %s" @@ -9495,64 +8927,53 @@ msgstr "開啟 %s" # mail/mail-ops.c:1032 # mail/mail-ops.c:1033 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3267 msgid "Purging" msgstr "清除" -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" -msgstr "4月" +msgstr "四月" -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" -msgstr "8月" +msgstr "八月" -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" -msgstr "12月" +msgstr "十二月" -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" -msgstr "2月" +msgstr "二月" -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "January" -msgstr "1月" +msgstr "一月" -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" -msgstr "7月" +msgstr "七月" -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" -msgstr "6月" +msgstr "六月" -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" -msgstr "3月" +msgstr "三月" -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" -msgstr "5月" +msgstr "五月" -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" -msgstr "11月" +msgstr "十一月" -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" -msgstr "10月" +msgstr "十月" # addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 # Novell Translation @@ -9560,16 +8981,13 @@ msgstr "10月" msgid "Select Date" msgstr "選擇日期" -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" -msgstr "9月" +msgstr "九月" -# shell/e-shell-importer.c:601 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" -msgstr "選擇今日(_S)" +msgstr "選擇今天(_S)" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 @@ -9953,7 +9371,7 @@ msgstr "網址: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2426 #, c-format msgid "Categories: %s" -msgstr "類別: %s" +msgstr "分類: %s" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #: ../calendar/gui/print.c:2437 @@ -9989,14 +9407,15 @@ msgstr "新工作清單" #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "無工作" -msgstr[1] "無工作" +msgstr[0] "%d 個工作" +msgstr[1] "%d 個工作" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d 已選擇" +msgstr[0] ",%d 已選擇" +msgstr[1] ",%d 已選擇" # ui/evolution-mail.xml.h:46 # Novell Translation @@ -10015,16 +9434,16 @@ msgstr "無法開啟工作清單 '%s' 來建立事件和會議" msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "沒有可用的行事曆來建立工作" +# Novell Translation #: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 msgid "Task Source Selector" -msgstr "" +msgstr "工作來源選擇器" # ui/evolution-tasks.xml.h:3 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "New task" msgstr "新增工作" -# ui/evolution-tasks.xml.h:9 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 msgid "_Task" msgstr "工作(_T)" @@ -10040,11 +9459,9 @@ msgstr "建立一個新的工作" msgid "New assigned task" msgstr "新指定的工作" -# calendar/gui/calendar-model.c:1578 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 msgid "Assigne_d Task" -msgstr "指定的工作(_D)" +msgstr "指派的工作(_D)" # ui/evolution-tasks.xml.h:2 # Novell Translation @@ -10060,10 +9477,6 @@ msgstr "建立新指定的工作" msgid "New task list" msgstr "新工作清單" -# calendar/gui/calendar-summary.c:275 -# calendar/gui/print.c:948 -# views/tasks/galview.xml.h:1 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 msgid "Task l_ist" msgstr "工作清單(_I)" @@ -10407,7 +9820,6 @@ msgstr "美洲/巴貝多" msgid "America/Belem" msgstr "美洲/貝倫" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "美洲/貝里斯" @@ -10849,12 +10261,10 @@ msgstr "美洲/雅庫塔" msgid "America/Yellowknife" msgstr "美洲/黃刀鎮" -# shell/e-shell-importer.c:490 #: ../calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "南極洲/開西" -# shell/e-shell-importer.c:490 #: ../calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "南極洲/大衛斯" @@ -10863,32 +10273,26 @@ msgstr "南極洲/大衛斯" msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "南極洲/杜蒙特 維德" -# shell/e-shell-importer.c:490 #: ../calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "南極洲/茂遜" -# shell/e-shell-importer.c:490 #: ../calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "南極洲/麥克馬多海峽" -# shell/e-shell-importer.c:490 #: ../calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "南極洲/帕麥" -# shell/e-shell-importer.c:490 #: ../calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "南極洲/南極" -# shell/e-shell-importer.c:490 #: ../calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "南極洲/Syowa" -# shell/e-shell-importer.c:490 #: ../calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "南極洲/佛斯托克" @@ -10947,7 +10351,7 @@ msgstr "亞洲/貝魯特" #: ../calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "亞洲/Bishkek" +msgstr "亞洲/畢斯凱" #: ../calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" @@ -10959,11 +10363,11 @@ msgstr "亞洲/加爾各答" #: ../calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "亞洲/Choibalsan" +msgstr "亞洲/喬巴山" #: ../calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "亞洲/Chongqing" +msgstr "亞洲/重慶" #: ../calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" @@ -11009,8 +10413,6 @@ msgstr "亞洲/Hovd" msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "亞洲/伊爾庫次克" -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 #: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "亞洲/伊斯坦堡" @@ -11067,17 +10469,14 @@ msgstr "亞洲/科威特" msgid "Asia/Macao" msgstr "亞洲/澳門" -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 #: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" -msgstr "亞洲/Macau" +msgstr "亞洲/澳門" #: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "亞洲/馬加丹" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 #: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" msgstr "亞洲/錫江" @@ -11086,8 +10485,6 @@ msgstr "亞洲/錫江" msgid "Asia/Manila" msgstr "亞洲/馬尼拉" -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 #: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "亞洲/馬斯喀特" @@ -11100,12 +10497,10 @@ msgstr "亞洲/尼古西亞" msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "亞洲/新西伯利亞" -# calendar/gui/calendar-model.c:1578 #: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "亞洲/鄂本斯克" -# calendar/gui/calendar-model.c:1578 #: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" msgstr "亞洲/奧拉爾" @@ -11122,7 +10517,6 @@ msgstr "亞洲/坤甸" msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "亞洲/平壤" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 #: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "亞洲/卡達" @@ -11311,9 +10705,6 @@ msgstr "歐洲/阿姆斯特丹" msgid "Europe/Andorra" msgstr "歐洲/安道爾" -# mail/folder-browser-factory.c:198 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 #: ../calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "歐洲/雅典" @@ -11406,8 +10797,6 @@ msgstr "歐洲/馬爾他" msgid "Europe/Minsk" msgstr "歐洲/明斯克" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -# calendar/gui/event-editor.c:475 #: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "歐洲/摩納哥" @@ -11424,9 +10813,6 @@ msgstr "歐洲/尼古西亞" msgid "Europe/Oslo" msgstr "歐洲/奧斯陸" -# mail/folder-browser-factory.c:198 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 #: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "歐洲/巴黎" @@ -11531,7 +10917,6 @@ msgstr "印度/聖誕島" msgid "Indian/Cocos" msgstr "印度/可可斯" -# ui/evolution-mail.xml.h:5 #: ../calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" msgstr "印度/科摩羅群島" @@ -11548,17 +10933,14 @@ msgstr "印度/馬赫" msgid "Indian/Maldives" msgstr "印度/馬爾地夫" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 #: ../calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "印度/模里西斯島" -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 #: ../calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "印度/馬約特島" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 #: ../calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "印度/留尼旺島" @@ -11671,7 +11053,6 @@ msgstr "太平洋/Pago_Pago" msgid "Pacific/Palau" msgstr "太平洋/帛琉群島" -# ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "太平洋/皮特康島" @@ -11731,7 +11112,7 @@ msgstr "張貼的目的端" # Novell Translation #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "選取資料夾來張貼訊息。" +msgstr "選取資料夾來張貼郵件。" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:324 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 @@ -11747,33 +11128,29 @@ msgstr "按這裡新增目錄服務" #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 -#, fuzzy msgid "_Reply-To:" -msgstr "回覆地址:" +msgstr "回覆地址(_R):" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:355 #. #. * From #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 -#, fuzzy msgid "Fr_om:" -msgstr "寄件者:" +msgstr "寄件者(_O):" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:372 #. #. * Subject #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 -#, fuzzy msgid "S_ubject:" -msgstr "主旨:" +msgstr "主旨(_U):" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -#, fuzzy msgid "_To:" -msgstr "收件者:" +msgstr "收件者(_T):" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 @@ -11782,9 +11159,8 @@ msgstr "輸入郵件的收件者" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 -#, fuzzy msgid "_Cc:" -msgstr "副本:" +msgstr "副本(_C):" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 @@ -11793,9 +11169,8 @@ msgstr "輸入郵件副本的收件者" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 -#, fuzzy msgid "_Bcc:" -msgstr "密件副本:" +msgstr "密件副本(_B):" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 @@ -11809,9 +11184,8 @@ msgstr "輸入郵件密件副本的收件者" #. * Post-To #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 -#, fuzzy msgid "_Post To:" -msgstr "張貼到:" +msgstr "張貼到(_P):" # Novell Translation #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 @@ -11833,14 +11207,14 @@ msgstr "附加" #: ../composer/e-msg-composer.c:737 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "無法簽名送出的訊息:此帳戶沒有設定簽名憑證" +msgstr "無法簽名送出的郵件:此帳號沒有設定簽名憑證" # Novell Translation #: ../composer/e-msg-composer.c:744 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" -msgstr "無法加密送出的訊息:沒有設定加密憑證(此帳戶)" +msgstr "無法加密送出的郵件:沒有設定加密憑證(此帳號)" # camel/camel-sasl-login.c:127 #: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 @@ -11862,12 +11236,11 @@ msgstr "無法從編輯器取得郵件" # Novell Translation #: ../composer/e-msg-composer.c:1570 msgid "Untitled Message" -msgstr "未命名的訊息" +msgstr "未命名的郵件" # composer/e-msg-composer.c:966 #. NB: This function is never used anymore #: ../composer/e-msg-composer.c:1604 -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" @@ -11878,9 +11251,8 @@ msgstr "自動產生的" # mail/mail-config.glade.h:74 #: ../composer/e-msg-composer.c:2095 -#, fuzzy msgid "Si_gnature:" -msgstr "簽名檔:" +msgstr "簽名檔(_G):" # composer/e-msg-composer.c:1526 # composer/e-msg-composer.c:1871 @@ -11895,7 +11267,7 @@ msgstr "編輯郵件" #: ../composer/e-msg-composer.c:3484 #, fuzzy msgid "_Attachment Bar" -msgstr "附件" +msgstr "附加檔案列" #: ../composer/e-msg-composer.c:4557 msgid "" @@ -11912,7 +11284,7 @@ msgstr "" # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "所有帳戶已經移除。" +msgstr "所有帳號已經移除。" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 # Novell Translation @@ -11920,20 +11292,20 @@ msgstr "所有帳戶已經移除。" msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "確定要放棄您正在撰寫且標題為 '{0}'的訊息?" +msgstr "確定要放棄您正在撰寫且標題為 '{0}'的郵件?" # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "因為「{0}」,所以您需要選取不同的郵件選項。" +msgstr "因為“{0}”,所以您需要選取不同的郵件選項。" # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Because "{1}"." -msgstr "因為「{1}」。" +msgstr "因為“{1}”。" # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 @@ -11942,8 +11314,8 @@ msgid "" "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" -"關閉此撰寫視窗會永久放棄訊息,除非您選擇儲存訊息至您的「草稿」資料夾。這樣可" -"以讓您以後再繼續撰寫訊息。" +"關閉此撰寫視窗會永久放棄郵件,除非您選擇儲存郵件至您的“草稿”資料夾。這樣可以" +"讓您以後再繼續撰寫郵件。" # camel/camel-movemail.c:306 # Novell Translation @@ -11955,38 +11327,38 @@ msgstr "無法建立撰寫視窗。" # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "Could not create message." -msgstr "無法建立訊息。" +msgstr "無法建立郵件。" # mail/mail-crypto.c:59 # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "無法讀取簽名檔案「{0}」。" +msgstr "無法讀取簽名檔案“{0}”。" # camel/camel-movemail.c:306 # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "無法擷取訊息來附加 (從 {0})。" +msgstr "無法擷取郵件來附加 (從 {0})。" # mail/mail-crypto.c:59 # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "無法儲存至自動儲存檔案「{0}」。" +msgstr "無法儲存至自動儲存檔案“{0}”。" # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "無法附加目錄到訊息。" +msgstr "無法附加目錄到郵件。" # calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "要復原未完成的訊息?" +msgstr "要復原未完成的郵件?" # shell/e-shortcuts-view.c:265 # Novell Translation @@ -12003,7 +11375,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "儲存至自動儲存時發生錯誤,因為「{1}」。" +msgstr "儲存至自動儲存時發生錯誤,因為“{1}”。" # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 @@ -12011,7 +11383,7 @@ msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -"當您撰寫新訊息時,Evolution 意外結束。復原訊息可以讓您從原來中斷的地方繼續。" +"當您撰寫新郵件時,Evolution 意外結束。復原郵件可以讓您從原來中斷的地方繼續。" # addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161 # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 @@ -12025,7 +11397,7 @@ msgstr "復原" # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "檔案 `{0}' 不是一般檔案而且無法在訊息中傳送。" +msgstr "檔案 `{0}' 不是一般檔案而且無法在郵件中傳送。" # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 @@ -12058,7 +11430,7 @@ msgstr "無法啟動地址選擇器控制。" # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "Unfinished messages found" -msgstr "找到未完成的訊息" +msgstr "找到未完成的郵件" # mail/mail-ops.c:1154 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 @@ -12069,13 +11441,13 @@ msgstr "警告:編輯過的郵件" # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "您無法將檔案 `{0}' 附加到此訊息。" +msgstr "您無法將檔案 `{0}' 附加到此郵件。" # mail/mail-callbacks.c:146 # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "撰寫郵件前,您需要先設定帳戶。" +msgstr "撰寫郵件前,您需要先設定帳號。" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" @@ -12085,7 +11457,7 @@ msgstr "放棄變更(_D)" # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Save Message" -msgstr "儲存訊息" +msgstr "儲存郵件" # composer/e-msg-composer.c:935 # data/evolution.desktop.in.h:1 @@ -12117,9 +11489,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" -"<b>目前您的狀態是「不在辦公室」。</b>\n" +"<b>目前您的狀態是“不在辦公室”。</b>\n" "\n" -"您要變更您的狀態為「在辦公室」嗎? " +"您要變更您的狀態為“在辦公室”嗎? " # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 # Novell Translation @@ -12195,7 +11567,7 @@ msgid "" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you.</small>" msgstr "" -"<small>此頁面可以讓您選擇當您傳送的訊息已閱讀時,是否傳送讀信回條,\n" +"<small>此頁面可以讓您選擇當您傳送的郵件已閱讀時,是否傳送讀信回條,\n" "以及指定當某人要求您傳送回條時,Evolution 要做什麼。</small>" # Novell Translation @@ -12222,12 +11594,12 @@ msgstr "讀信回條" # Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "要求所有傳送的訊息都要索取讀信回條" +msgstr "要求所有傳送的郵件都要索取讀信回條" # Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "除非訊息傳送至郵寄清單,而不是給我個人" +msgstr "除非郵件傳送至郵寄清單,而不是給我個人" # Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 @@ -12325,9 +11697,6 @@ msgstr "要覆寫它?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "檔案存在 \"{0}\"。" -# mail/mail-callbacks.c:1140 -# mail/mail-display.c:92 -# Novell Translation #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" @@ -12463,56 +11832,62 @@ msgstr "%I %p" # calendar/gui/gnome-cal.c:235 # Novell Translation #: ../e-util/eggtrayicon.c:119 -#, fuzzy msgid "The orientation of the tray." -msgstr "附件的描述。" +msgstr "系統匣的方向。" # calendar/gui/event-editor.c:1565 #: ../filter/filter-datespec.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 秒" +msgstr[0] "1 秒前" +msgstr[1] "%d 秒前" # calendar/gui/event-editor.c:1560 #: ../filter/filter-datespec.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 分" +msgstr[0] "1 分鐘前" +msgstr[1] "%d 分鐘前" # calendar/gui/event-editor.c:1555 #: ../filter/filter-datespec.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 時" +msgstr[0] "1 小時前" +msgstr[1] "%d 小時前" # calendar/gui/event-editor.c:1545 #: ../filter/filter-datespec.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 日" +msgstr[0] "1 日前" +msgstr[1] "%d 日前" # calendar/gui/event-editor.c:1550 #: ../filter/filter-datespec.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 週" +msgstr[0] "1 週前" +msgstr[1] "%d 週前" #: ../filter/filter-datespec.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "月" +msgstr[0] "1 月前" +msgstr[1] "%d 月前" #: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "1 年前" +msgstr[1] "%d 年前" #: ../filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" @@ -12564,13 +11939,14 @@ msgstr "測試" # Novell Translation #: ../filter/filter-rule.c:791 -#, fuzzy msgid "_Rule name:" -msgstr "規則名稱:" +msgstr "規則名稱(_R):" +# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: ../filter/filter-rule.c:819 +#, fuzzy msgid "If" -msgstr "如果" +msgstr "I" #: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if all criteria are met" @@ -12617,13 +11993,13 @@ msgstr "外寄" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "錯誤的一般表示式「{0}」。" +msgstr "錯誤的一般表示式“{0}”。" # Novell Translation #: ../filter/filter.error.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "無法編譯一般表示式「{1}」。" +msgstr "無法編譯一般表示式“{1}”。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 @@ -12631,7 +12007,7 @@ msgstr "無法編譯一般表示式「{1}」。" #: ../filter/filter.error.xml.h:3 #, fuzzy msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "檔案「{0}」不存在或者不是一般檔案。" +msgstr "檔案“{0}”不存在或者不是一般檔案。" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 # Novell Translation @@ -12654,7 +12030,7 @@ msgstr "缺少名稱。" #: ../filter/filter.error.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "已使用名稱「{0}」。" +msgstr "已使用名稱“{0}”。" # Novell Translation #: ../filter/filter.error.xml.h:8 @@ -12675,7 +12051,6 @@ msgstr "您必須為這個過濾器命名。" msgid "You must specify a file name." msgstr "您必須指定一個檔案名稱。" -# Novell Translation #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>過濾器規則(_F)</b>" @@ -12685,9 +12060,8 @@ msgid "Compare against" msgstr "比較" #: ../filter/filter.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Show filters for mail:" -msgstr "陣小冰雹" +msgstr "顯示郵件過濾器:" #: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" @@ -12727,7 +12101,7 @@ msgstr "月" #: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "seconds" -msgstr "秒" +msgstr "秒後" #: ../filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" @@ -12760,7 +12134,7 @@ msgstr "郵件編輯器偏好設定" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "在此設定郵件的偏好設定,包含安全性與訊息的顯示" +msgstr "在此設定郵件的偏好設定,包含安全性與郵件的顯示" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" @@ -12783,7 +12157,7 @@ msgstr "Evolution 郵件" # Novell Translation #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution 郵件帳戶組態控制" +msgstr "Evolution 郵件帳號組態控制" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 # Novell Translation @@ -12830,9 +12204,6 @@ msgstr "郵件帳號" msgid "Mail Preferences" msgstr "郵件偏好設定" -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "郵件(_M)" @@ -12863,13 +12234,11 @@ msgstr "" msgid "Select Folder" msgstr "選擇資料夾" -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 +# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 #: ../mail/em-account-editor.c:758 #, fuzzy msgid "Ask for each message" -msgstr "沒有這封郵件" +msgstr "附加 1 個訊息" # mail/mail-config.glade.h:35 #: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 @@ -12881,11 +12250,9 @@ msgstr "身分" msgid "Receiving Email" msgstr "接收電子郵件" -# mail/mail-config.glade.h:12 -# Novell Translation #: ../mail/em-account-editor.c:1932 msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "自動檢查新郵件每隔(_N)" +msgstr "自動檢查新郵件每(_N)" # mail/mail-config.glade.h:65 #: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 @@ -12898,11 +12265,11 @@ msgstr "傳送電子郵件" msgid "Defaults" msgstr "預設值" -# ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -# Novell Translation +#. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:301 msgid "Security" -msgstr "保全性" +msgstr "安全性" # mail/mail-config.glade.h:59 # Novell Translation @@ -12916,7 +12283,7 @@ msgstr "接收選項" # Novell Translation #: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 msgid "Checking for New Mail" -msgstr "正在檢查新郵件" +msgstr "檢查新郵件" # mail/mail-config.glade.h:3 #: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 @@ -12975,7 +12342,7 @@ msgstr "簽名檔" # Novell Translation #: ../mail/em-composer-utils.c:852 msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- 轉遞的訊息 --------" +msgstr "-------- 轉遞的郵件 --------" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 # shell/e-storage.c:481 @@ -12995,7 +12362,6 @@ msgstr "" "於 ${AbbrevWeekdayName},${Year}-${Month}-${Day} 於 ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone},${Sender} 提到:" -# Novell Translation #: ../mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" msgstr "過濾器規則(_F)" @@ -13152,9 +12518,8 @@ msgstr "郵件列表" # mail/mail-search.c:319 #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -#, fuzzy msgid "Match All" -msgstr "密契爾" +msgstr "符合全部" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" @@ -13221,9 +12586,6 @@ msgstr "傳回大於" msgid "returns less than" msgstr "傳回小於" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -# calendar/gui/event-editor.c:1597 -# Novell Translation #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" msgstr "執行程式" @@ -13266,9 +12628,7 @@ msgstr "以此開始" msgid "Stop Processing" msgstr "停止處理" -# mail/mail-format.c:767 -# mail/message-list.c:1082 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671 #: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 @@ -13289,24 +12649,23 @@ msgstr "<b>然後</b>" # ui/evolution-mail.xml.h:10 #: ../mail/em-folder-browser.c:134 -#, fuzzy msgid "Create _vFolder From Search..." msgstr "從搜尋建立虛擬資料夾(_V)..." # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 #. TODO: can this be done in a loop? #: ../mail/em-folder-properties.c:144 -#, fuzzy msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "求助說明訊息" +msgstr[0] "全部的郵件:" +msgstr[1] "全部的郵件:" # mail/mail-search.c:138 #: ../mail/em-folder-properties.c:156 -#, fuzzy msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "下一封未閱讀的郵件(_U)" +msgstr[0] "未閱讀的郵件:" +msgstr[1] "未閱讀的郵件:" # mail/folder-browser-factory.c:198 # ui/evolution-event-editor.xml.h:39 @@ -13327,11 +12686,9 @@ msgstr "<按這裏選擇資料夾>" msgid "Create" msgstr "建立" -# shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" -msgstr "資料夾名稱(_N):" +msgstr "資料夾名稱(_N):" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 # shell/e-shell-view.c:552 @@ -13347,7 +12704,6 @@ msgid "UNMATCHED" msgstr "不符合" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 -#, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "草稿" @@ -13361,10 +12717,9 @@ msgstr "收件匣" msgid "Outbox" msgstr "寄件匣" -# mail/mail-config.glade.h:68 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Sent" -msgstr "傳送" +msgstr "已傳送" # mail/mail-send-recv.c:287 # mail/mail-send-recv.c:333 @@ -13374,9 +12729,8 @@ msgstr "載入中..." # Novell Translation #: ../mail/em-folder-tree.c:689 -#, fuzzy msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "郵件資料夾(_F)" +msgstr "郵件資料夾樹" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 @@ -13399,27 +12753,25 @@ msgstr "正在複製資料夾 %s" #: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "正在將訊息移至資料夾 %s" +msgstr "正在將郵件移至資料夾 %s" # mail/mail-ops.c:898 # Novell Translation #: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "正在複製訊息至資料夾 %s" +msgstr "正在複製郵件至資料夾 %s" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 # Novell Translation #: ../mail/em-folder-tree.c:949 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "無法將訊息拖放到最上層的儲存區" +msgstr "無法將郵件拖放到最上層的儲存區" -# ui/evolution-mail.xml.h:101 #: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Copy to Folder" msgstr "複製至資料夾(_C)" -# ui/evolution-mail.xml.h:112 #: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Move to Folder" msgstr "移至資料夾(_M)" @@ -13430,10 +12782,6 @@ msgstr "移至資料夾(_M)" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "掃描“%s”內的資料夾" -# ui/evolution-event-editor.xml.h:76 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 -# ui/evolution.xml.h:65 #: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 @@ -13441,39 +12789,32 @@ msgstr "掃描“%s”內的資料夾" msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -# ui/evolution.xml.h:24 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-tree.c:2108 msgid "Open in _New Window" msgstr "在新視窗開啟(_N)" -# ui/evolution.xml.h:45 #: ../mail/em-folder-tree.c:2112 msgid "_Copy..." msgstr "複製(_C)..." -# ui/evolution.xml.h:57 #: ../mail/em-folder-tree.c:2113 msgid "_Move..." msgstr "移動(_M)..." -# ui/evolution.xml.h:59 -# Novell Translation #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "_New Folder..." -msgstr "新資料夾(_N)..." +msgstr "新增資料夾(_N)..." -# ui/evolution.xml.h:61 #: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Rename..." msgstr "重新命名(_R)..." # mail/mail-ops.c:898 #: ../mail/em-folder-utils.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "將郵件複製到 %s" +msgstr "將“%s”複製到“%s”" # shell/e-shell-importer.c:601 #: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 @@ -13483,10 +12824,6 @@ msgstr "將郵件複製到 %s" msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -# ui/evolution-event-editor.xml.h:13 -# ui/evolution-mail.xml.h:8 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 msgid "C_opy" msgstr "複製(_O)" @@ -13506,7 +12843,6 @@ msgid "Rename Folder" msgstr "重新命名資料夾" #: ../mail/em-folder-utils.c:529 -#, fuzzy msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "資料夾名稱不能包含斜線。" @@ -13534,144 +12870,110 @@ msgstr "建立資料夾" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "指定建立資料夾的位置:" -# mail/folder-browser.c:699 -# ui/evolution-mail.xml.h:72 #: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 msgid "Reply to _All" msgstr "回覆所有人(_A)" -# mail/folder-browser.c:697 -# ui/evolution-mail.xml.h:117 #: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Reply to Sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" -# mail/folder-browser.c:701 #: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "轉寄(_F)" -# ui/evolution-mail.xml.h:66 #: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "編輯為新郵件(_E)..." -# mail/folder-browser.c:717 -# ui/evolution-mail.xml.h:121 #: ../mail/em-folder-view.c:1048 msgid "U_ndelete" msgstr "復原(_N)" -# mail/folder-browser.c:711 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "移至資料夾(_V)..." -# mail/folder-browser.c:713 #: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "複製至資料夾(_C)..." -# mail/folder-browser.c:704 #: ../mail/em-folder-view.c:1053 msgid "Mar_k as Read" msgstr "標示成已閱讀(_K)" -# mail/folder-browser.c:706 #: ../mail/em-folder-view.c:1054 msgid "Mark as U_nread" msgstr "標示成未閱讀(_N)" -# mail/folder-browser.c:706 #: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mark as _Important" msgstr "標示成重要(_I)" -# mail/folder-browser.c:706 #: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "標示成不重要(_M)" -# mail/folder-browser.c:706 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Junk" msgstr "標示成垃圾郵件(_J)" -# mail/folder-browser.c:706 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "標示成非垃圾郵件(_N)" #: ../mail/em-folder-view.c:1059 -#, fuzzy msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "跟隨(_W)..." +msgstr "標示為跟隨(_W)..." -# calendar/gui/calendar-model.c:644 -# calendar/gui/calendar-model.c:1180 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:421 #: ../mail/em-folder-view.c:1067 msgid "Fla_g Completed" msgstr "標幟已完成(_G)" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 #: ../mail/em-folder-view.c:1068 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "清除標幟(_E)" -# mail/folder-browser.c:731 #: ../mail/em-folder-view.c:1071 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "從郵件建立規則(_T)" # mail/folder-browser.c:653 #: ../mail/em-folder-view.c:1072 -#, fuzzy msgid "vFolder on _Subject" msgstr "從主旨建立虛擬資料夾(_S)" # mail/folder-browser.c:656 #: ../mail/em-folder-view.c:1073 -#, fuzzy msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "從寄件者建立虛擬資料夾(_N)" # mail/folder-browser.c:659 #: ../mail/em-folder-view.c:1074 -#, fuzzy msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "從收件者建立虛擬資料夾(_R)" # mail/folder-browser.c:662 #: ../mail/em-folder-view.c:1075 -#, fuzzy msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "從郵件清單建立虛擬資料夾(_L)" -# mail/folder-browser.c:668 #: ../mail/em-folder-view.c:1079 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "從主旨建立過濾器(_J)" -# mail/folder-browser.c:671 #: ../mail/em-folder-view.c:1080 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "從寄件者建立過濾器(_D)" -# mail/folder-browser.c:674 #: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "收件者過濾器(_C)" -# mail/folder-browser.c:677 #: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "從郵件清單建立過濾器(_M)" +msgstr "從通信論壇建立過濾器(_M)" # mail/mail-config.glade.h:21 #. default charset used in mail view @@ -13685,31 +12987,25 @@ msgstr "預設值" msgid "Print Message" msgstr "列印郵件" -# ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 -# Novell Translation #: ../mail/em-folder-view.c:2403 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "複製連結位置(_C)" +msgstr "複製連結位址(_C)" # ui/evolution.xml.h:10 # Novell Translation #: ../mail/em-folder-view.c:2405 -#, fuzzy msgid "Create _vFolder" -msgstr "建立資料夾" +msgstr "建立虛擬資料夾(_V)" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 #: ../mail/em-folder-view.c:2406 -#, fuzzy msgid "_From this Address" -msgstr "住家地址" +msgstr "從這個位址(_F)" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 #: ../mail/em-folder-view.c:2407 -#, fuzzy msgid "_To this Address" -msgstr "其它地址" +msgstr "到這個位址(_T)" # calendar/gui/e-calendar-table.c:163 # Novell Translation @@ -13728,7 +13024,7 @@ msgstr "符合:%d" # calendar/gui/calendar-model.c:1578 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 +#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Unsigned" msgstr "未簽名" @@ -13738,11 +13034,11 @@ msgstr "未簽名" msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "此訊息未簽名。不保證此訊息已驗證。" +msgstr "此郵件未簽名。不保證此郵件已驗證。" # mail/mail-config.glade.h:74 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Valid signature" msgstr "有效的簽名" @@ -13752,11 +13048,11 @@ msgstr "有效的簽名" msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." -msgstr "此訊息已簽名而且有效,表示它非常有可能是驗證的訊息。" +msgstr "此郵件已簽名而且有效,表示它非常有可能是驗證的郵件。" # mail/mail-config.glade.h:74 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Invalid signature" msgstr "無效的簽名" @@ -13765,7 +13061,7 @@ msgstr "無效的簽名" msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." -msgstr "訊息的簽名無法檢驗,可能已在傳送時被更動了。" +msgstr "郵件的簽名無法檢驗,可能已在傳送時被更動了。" # Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:656 @@ -13777,10 +13073,10 @@ msgstr "簽名有效,但無法檢驗寄件者" msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." -msgstr "此訊息有一個有效的簽名,但是訊息的寄件者無法檢驗。" +msgstr "此郵件有一個有效的簽名,但是郵件的寄件者無法檢驗。" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 +#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Unencrypted" msgstr "未加密" @@ -13789,10 +13085,10 @@ msgstr "未加密" msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." -msgstr "此訊息未加密。它的內容在透過網際網路傳送可能會被檢視。" +msgstr "此郵件未加密。它的內容在透過網際網路傳送可能會被檢視。" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted, weak" msgstr "已加密,不嚴密" @@ -13803,12 +13099,12 @@ msgid "" "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -"此訊息已加密,但是使用不嚴密的加密演算法。外面的人很難檢視內容,但只要一些時" -"日,並不是無法檢視此訊息的內容。" +"此郵件已加密,但是使用不嚴密的加密演算法。外面的人很難檢視內容,但只要一些時" +"日,並不是無法檢視此郵件的內容。" # ui/evolution-message-composer.xml.h:13 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" @@ -13817,10 +13113,10 @@ msgstr "已加密" msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." -msgstr "此訊息已加密。外面的人難以檢視此訊息的內容。" +msgstr "此郵件已加密。外面的人難以檢視此郵件的內容。" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted, strong" msgstr "已加密,嚴密" @@ -13831,10 +13127,9 @@ msgid "" "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -"此訊息已加密,使用嚴密的加密演算法。縱使經過一段時間, 外面的人很難檢視此訊息" +"此郵件已加密,使用嚴密的加密演算法。縱使經過一段時間, 外面的人很難檢視此郵件" "的內容。" -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "檢視憑證(_V)" @@ -13861,14 +13156,10 @@ msgstr "逾期:" msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "作者 %B %d, %Y, %l:%M %p" -# mail/mail-display.c:301 -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:1064 msgid "_View Inline" -msgstr "行內檢視(_V)" +msgstr "檢視行內(_V)" -# mail/mail-display.c:363 -# Novell Translation #: ../mail/em-format-html-display.c:1065 msgid "_Hide" msgstr "隱藏(_H)" @@ -13877,9 +13168,8 @@ msgstr "隱藏(_H)" # mail/mail-config.glade.h:9 # mail/message-list.c:1081 #: ../mail/em-format-html-display.c:1309 -#, fuzzy msgid "Attachment Button" -msgstr "附件" +msgstr "附件按鈕" # camel/camel-filter-driver.c:748 #: ../mail/em-format-html-print.c:130 @@ -13889,157 +13179,169 @@ msgstr "第 %d / %d 頁" # mail/mail-ops.c:1498 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 +#: ../mail/em-format-html.c:474 ../mail/em-format-html.c:476 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "正在擷取 `%s'" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html.c:581 +#: ../mail/em-format-html.c:599 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "簽名有效,但是無法檢驗寄件者" +# Novell Translation +#: ../mail/em-format-html.c:693 +#, fuzzy +msgid "Unknown error verifying signed messaage" +msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤" + +# Novell Translation +#: ../mail/em-format-html.c:758 +#, fuzzy +msgid "Unknown error decrypting messaage" +msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤" + # mail/mail-format.c:1842 -#: ../mail/em-format-html.c:839 +#: ../mail/em-format-html.c:967 msgid "Malformed external-body part." msgstr "格式不良的外加本文部分。" # mail/mail-format.c:1787 -#: ../mail/em-format-html.c:869 +#: ../mail/em-format-html.c:997 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP 站指示 (%s)" # mail/mail-format.c:1799 -#: ../mail/em-format-html.c:880 +#: ../mail/em-format-html.c:1008 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "本地端檔案 (%s) 於 “%s”有效的指示" # mail/mail-format.c:1803 -#: ../mail/em-format-html.c:882 +#: ../mail/em-format-html.c:1010 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "本地檔案指示 (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:903 +#: ../mail/em-format-html.c:1031 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "遠端資料指示 (%s)" # mail/mail-format.c:1837 -#: ../mail/em-format-html.c:914 +#: ../mail/em-format-html.c:1042 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "不明的外部檔案指示 (“%s”類型)" # mail/mail-ops.c:898 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html.c:1140 +#: ../mail/em-format-html.c:1270 msgid "Formatting message" -msgstr "格式化訊息" +msgstr "格式化郵件" # mail/mail-format.c:756 # mail/message-list.c:1082 -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 #: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "寄件者" # mail/mail-format.c:759 -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "回覆" # mail/mail-format.c:762 # mail/message-list.c:1083 -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "收件者" # mail/mail-format.c:765 -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "副本" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "密件副本" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3428 #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 +#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "寄件者" # Novell Translation #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-html.c:1702 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" # Novell Translation #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1575 +#: ../mail/em-format-html.c:1705 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" # mail/mail-format.c:640 # mail/message-list.c:1082 -#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:326 #: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "日期" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-format-html.c:1738 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "新聞群組" # mail/mail-format.c:527 -#: ../mail/em-format.c:1099 +#: ../mail/em-format.c:1101 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s 附加檔案" # mail/mail-format.c:573 # Novell Translation -#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 +#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1273 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "無法剖析 S/MIME 訊息:未知的錯誤" +msgstr "無法剖析 S/MIME 郵件:未知的錯誤" # Novell Translation -#: ../mail/em-format.c:1261 +#: ../mail/em-format.c:1263 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "多部份/已加密不支援的加密類型" # mail/mail-format.c:573 -#: ../mail/em-format.c:1409 +#: ../mail/em-format.c:1411 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "無法解析 MIME 格式的郵件。只好顯示原始檔。" # Novell Translation -#: ../mail/em-format.c:1428 +#: ../mail/em-format.c:1430 msgid "Unsupported signature format" msgstr "不支援的簽名格式" # Novell Translation -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1438 msgid "Error verifying signature" msgstr "檢驗簽名發生錯誤" # Novell Translation -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1438 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤" @@ -14162,42 +13464,31 @@ msgstr "另存新檔..." msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -# Novell Translation #: ../mail/em-popup.c:495 msgid "Set as _Background" -msgstr "設定成背景(_B)" +msgstr "設為背景(_B)" -# mail/folder-browser.c:697 -# ui/evolution-mail.xml.h:117 -# Novell Translation #: ../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" -# mail/folder-browser.c:699 -# ui/evolution-mail.xml.h:72 #: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to _List" msgstr "回覆至清單(_L)" -# mail/mail-display.c:1256 -# Novell Translation #: ../mail/em-popup.c:549 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "在瀏覽器開啟連結(_O)" +msgstr "在瀏覽器內開啟連結(_O)" # ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 # Novell Translation #: ../mail/em-popup.c:550 -#, fuzzy msgid "_Send New Message To..." -msgstr "傳送訊息至(_N)…." +msgstr "傳送新郵件至(_S)…" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 -# Novell Translation #: ../mail/em-popup.c:551 msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "新增至通訊錄(_A)" +msgstr "加入到目錄服務(_A)" # mail/mail-display.c:299 #: ../mail/em-popup.c:666 @@ -14242,17 +13533,15 @@ msgstr "不要再顯示這個訊息。" msgid "Filters" msgstr "過濾器" -# widgets/misc/e-messagebox.c:180 -# Novell Translation #: ../mail/em-utils.c:436 msgid "message" -msgstr "訊息" +msgstr "郵件" # mail/mail-callbacks.c:1188 # Novell Translation #: ../mail/em-utils.c:545 msgid "Save Message..." -msgstr "儲存訊息…" +msgstr "儲存郵件…" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 # Novell Translation @@ -14266,17 +13555,15 @@ msgstr "新增地址" #: ../mail/em-utils.c:1073 #, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "來自 %s 的訊息" +msgstr "來自 %s 的郵件" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 # shell/e-shell-view.c:552 #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -#, fuzzy msgid "v_Folders" -msgstr "虛擬資料夾" +msgstr "虛擬資料夾(_F)" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -#, fuzzy msgid "vFolder source" msgstr "虛擬資料夾來源" @@ -14320,24 +13607,24 @@ msgstr "撰寫視窗預設寬度" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "用於撰寫訊息的預設字元集" +msgstr "用於撰寫郵件的預設字元集" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "用於撰寫訊息的預設字元集。" +msgstr "用於撰寫郵件的預設字元集。" # ui/evolution-mail.xml.h:75 # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "用於顯示訊息的預設字元集" +msgstr "用於顯示郵件的預設字元集" # ui/evolution-mail.xml.h:75 # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "用於顯示訊息的預設字元集。" +msgstr "用於顯示郵件的預設字元集。" # ui/evolution-mail.xml.h:34 # Novell Translation @@ -14355,7 +13642,7 @@ msgstr "撰寫視窗的預設高度" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "訊息視窗的預設高度" +msgstr "郵件視窗的預設高度" # ui/evolution.xml.h:32 # Novell Translation @@ -14380,7 +13667,7 @@ msgstr "撰寫視窗的預設寬度" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "訊息視窗的預設寬度" +msgstr "郵件視窗的預設寬度" # ui/evolution.xml.h:32 # Novell Translation @@ -14416,18 +13703,18 @@ msgstr "啟用/停用插入號模式" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "訊息清單面板高度" +msgstr "郵件清單面板高度" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "訊息清單面板高度。" +msgstr "郵件清單面板高度。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." -msgstr "" +msgstr "如果使用者嘗試一次開啟 10 或更多的郵件,詢問使用者是否確定要這麼做。" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 @@ -14460,7 +13747,7 @@ msgstr "接收的授權清單" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" -msgstr "帳戶清單" +msgstr "帳號清單" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 @@ -14468,13 +13755,13 @@ msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"Evolution 的郵件元件已知的帳戶清單。清單包含與 /apps/evolution/mail/accounts " +"Evolution 的郵件元件已知的帳號清單。清單包含與 /apps/evolution/mail/accounts " "相關的字串命名子目錄。" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "自訂標題以及它們是否啟用的清單" +msgstr "自訂標頭以及它們是否啟用的清單" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 @@ -14498,7 +13785,7 @@ msgstr "已經接受其授權的協定清單。" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "透過 http 載入 HTNL 訊息的影像" +msgstr "透過 http 載入 HTNL 郵件的影像" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 @@ -14508,7 +13795,7 @@ msgid "" "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " "load images off the net" msgstr "" -"透過 http(s) 載入 HTNL 訊息的影像。可能的值:0 – 從不從網路載入影像 1 – 如果寄" +"透過 http(s) 載入 HTNL 郵件的影像。可能的值:0 – 從不從網路載入影像 1 – 如果寄" "件者是在通訊錄時,載入影像 2 - 永遠從網路載入影像" # Novell Translation @@ -14544,28 +13831,28 @@ msgstr "在指定的時限過後,標示成已閱讀。" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "在訊息「預覽」中標示引用" +msgstr "在郵件“預覽”中標示引用" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "在訊息「預覽」中標示引用。" +msgstr "在郵件“預覽”中標示引用。" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" -msgstr "訊息視窗預設高度" +msgstr "郵件視窗預設高度" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" -msgstr "訊息視窗預設寬度" +msgstr "郵件視窗預設寬度" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "訊息顯示樣式 (一般、完整標題、來源)" +msgstr "訊息顯示樣式 (一般、完整標頭、來源)" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 @@ -14603,7 +13890,7 @@ msgstr "當使用者嘗試清空資料夾時,提示使用者。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "當使用者傳送沒有主旨的訊息時,提示使用者。" +msgstr "當使用者傳送沒有主旨的郵件時,提示使用者。" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 @@ -14618,9 +13905,8 @@ msgstr "當使用者只填寫密件副本時提示" # ui/evolution-mail.xml.h:14 # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "當使用者傳送不含收件者或副本收件者的訊息時,提示使用者。" +msgstr "當使用者嘗試一次開啟 10 個或更多郵件時提示使用者。" # ui/evolution-mail.xml.h:14 # Novell Translation @@ -14634,7 +13920,7 @@ msgstr "當使用者嘗試傳送 HTML 郵件到不想接收 HTML 郵件的收件 # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "當使用者傳送不含收件者或副本收件者的訊息時,提示使用者。" +msgstr "當使用者傳送不含收件者或副本收件者的郵件時,提示使用者。" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 @@ -14683,24 +13969,24 @@ msgstr "將動畫式影像顯示成動畫。" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "在訊息清單中顯示刪除的訊息 (加上刪除號)" +msgstr "在郵件清單中顯示刪除的郵件 (加上刪除號)" # ui/evolution-mail.xml.h:86 # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "在訊息清單中顯示刪除的訊息" +msgstr "在郵件清單中顯示刪除的郵件" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "顯示「預覽」窗格" +msgstr "顯示“預覽”窗格" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "顯示「預覽」窗格。" +msgstr "顯示“預覽”窗格。" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 @@ -14710,7 +13996,7 @@ msgstr "新郵件送到時要播放的音效檔案" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "指定使用者要使用的「新郵件通知」類型。" +msgstr "指定使用者要使用的“新郵件通知”類型。" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 @@ -14757,53 +14043,51 @@ msgid "" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" -"此鑰匙應該包含 XML 清單,它會指定自訂標題,以及是否顯示它們。XML 結構的格式" -"是 <header enabled> - 如果標題會顯示在郵件檢視,則設定成 enabled。" +"此鑰匙應該包含 XML 清單,它會指定自訂標頭,以及是否顯示它們。XML 結構的格式" +"是 <header enabled> - 如果標頭會顯示在郵件檢視,則設定成 enabled。" # ui/evolution-mail.xml.h:93 # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." -msgstr "串接訊息清單。" +msgstr "串接郵件清單。" # ui/evolution-mail.xml.h:93 # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" -msgstr "串接訊息清單" +msgstr "串接郵件清單" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "以主旨為基礎串接訊息清單" +msgstr "以主旨為基礎串接郵件清單" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "將訊息標示成已閱讀的時限" +msgstr "將郵件標示成已閱讀的時限" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "將訊息標示成已閱讀的時限。" +msgstr "將郵件標示成已閱讀的時限。" # mail/mail-config.glade.h:41 # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." -msgstr "預設帳戶的 UID 字串。" +msgstr "預設帳號的 UID 字串。" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -#, fuzzy msgid "Use Spamassassin daemon and client" -msgstr "使用 Spamasssassin 精靈和用戶端" +msgstr "使用 Spamasssassin 伺服程式和用戶端" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -#, fuzzy msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "使用 Spamasssassin 精靈和用戶端 (spamc/spamd)" +msgstr "使用 Spamasssassin 伺服程式和用戶端 (spamc/spamd)" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 @@ -14886,7 +14170,7 @@ msgstr "檢視/回覆功能表項目已選取。" msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "當訊息不包含 In-Reply-To 或 References 標題時,是否按照主旨放回線串。" +msgstr "當郵件不包含 In-Reply-To 或 References 標頭時,是否按照主旨放回線串。" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 # Novell Translation @@ -15071,11 +14355,9 @@ msgstr "Evolution 正在匯入您舊有的 Netscape 資料" msgid "Importing Netscape data" msgstr "輸入 Netscape 資料" -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" -msgstr "設定" +msgstr "設定值" #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" @@ -15151,59 +14433,64 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "新增過濾器規則" #: ../mail/mail-component.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d 已選擇" +msgstr[1] "%d 已選擇" # calendar/gui/event-editor.c:1558 #: ../mail/mail-component.c:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d 未傳送" +msgstr[0] "%d 垃圾" +msgstr[1] "%d 垃圾" # mail/mail-config.glade.h:26 #: ../mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "草稿" -msgstr[1] "草稿" +msgstr[0] "%d 個草稿" +msgstr[1] "%d 個草稿" # calendar/gui/event-editor.c:1558 #: ../mail/mail-component.c:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d 已傳送" +msgstr[1] "%d 已傳送" # calendar/gui/event-editor.c:1558 #: ../mail/mail-component.c:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d 未傳送" +msgstr[1] "%d 未傳送" #: ../mail/mail-component.c:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d 全部" +msgstr[0] "全部 %d" +msgstr[1] "全部 %d" # calendar/gui/event-editor.c:1558 #: ../mail/mail-component.c:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] "%d 未傳送" +msgstr[1] "%d 未傳送" # ui/evolution-mail.xml.h:109 #: ../mail/mail-component.c:761 msgid "New Mail Message" msgstr "新增郵件" -# ui/evolution-mail.xml.h:109 #: ../mail/mail-component.c:762 msgid "_Mail Message" msgstr "郵件訊息(_M)" @@ -15220,7 +14507,6 @@ msgstr "編輯新的郵件訊息" msgid "New Mail Folder" msgstr "新郵件資料夾" -# Novell Translation #: ../mail/mail-component.c:770 msgid "Mail _Folder" msgstr "郵件資料夾(_F)" @@ -15238,27 +14524,23 @@ msgstr "升級郵件或資料夾失敗。" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -# mail/mail-config.glade.h:1 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " 選取支援的類型(_E) " +msgstr " 檢查可支援的類型(_E) " # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>此 Evolution 版本不支援 SSL</b>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>簽名(_I)</b>" +msgstr "<b>簽章(_I)</b>" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>語言(_L)</b>" @@ -15271,7 +14553,7 @@ msgstr "<small>此會讓過濾器更可靠,但速度變慢</small>" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">帳戶資訊</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">帳號資訊</span>" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:9 @@ -15291,7 +14573,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">驗證</span>" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">撰寫訊息</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">撰寫郵件</span>" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:13 @@ -15311,7 +14593,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">刪除郵件</span>" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">顯示的郵件標題(_H)</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">顯示的郵件標頭(_H)</span>" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:17 @@ -15338,18 +14620,18 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">載入影像</span>" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">訊息顯示</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">郵件顯示</span>" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">訊息字型</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">郵件字型</span>" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">訊息字型</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">郵件字型</span>" # mail/mail-config.glade.h:40 # Novell Translation @@ -15396,7 +14678,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">安全性</span>" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">己傳送的和草稿訊息</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">己傳送的和草稿郵件</span>" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:33 @@ -15408,52 +14690,44 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">伺服器組態</span>" msgid "Account Management" msgstr "帳號總管" -# mail/mail-config.glade.h:74 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "新增簽名(_W)..." +msgstr "加入新的簽名檔(_W)..." -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" -msgstr "新增程序檔(_S)" +msgstr "新增命令稿(_S)" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "使用此帳戶時永遠在外送的訊息簽名(_S)" +msgstr "使用此帳號時永遠在外送的郵件簽名(_W)" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "當傳送加密郵件時也加密本身(_L)" +msgstr "當傳送加密郵件時也加密本身(_F)" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "永遠傳送副本 (cc) 至:" +msgstr "永遠寄送副本(Cc)給(_S):" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "永遠傳送密件副本 (bcc) 至:" +msgstr "永遠寄送密件副本(Bcc)給(_B):" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "加密時永遠信任在我的鑰匙圈裡的金鑰" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "當傳送加密郵件時永遠自我加密(_W)" +msgstr "當傳送加密郵件時永遠自我加密(_M)" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 #: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" -msgstr "附加原始訊息" +msgstr "附加原始郵件" # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 # mail/mail-config.glade.h:9 @@ -15462,11 +14736,9 @@ msgstr "附加原始訊息" msgid "Attachment" msgstr "附件" -# mail/mail-config.glade.h:12 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "自動插入微笑影像(_I)" +msgstr "自動插入表情圖示(_I)" #: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -15476,32 +14748,25 @@ msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "新郵件送到時發出嗶聲(_H)" +msgstr "當新郵件到達時發出嗶聲(_H)" -# mail/mail-config.glade.h:22 #: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "字集(_H):" -# mail/mail-config.glade.h:1 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "選取支援的類型(_E) " +msgstr " 檢查可支援的類型(_E) " -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -# mail/mail-config.glade.h:13 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "檢查內送的垃圾郵件(_I)" +msgstr "檢查內送郵件是否為垃圾郵件(_I)" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "當我輸入時檢查拼字" +msgstr "當我輸入時檢查拼字(_T)" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:54 @@ -15511,38 +14776,26 @@ msgstr "檢查內送的垃圾郵件訊息" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Cle_ar" -msgstr "清除" +msgstr "清除(_A)" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Clea_r" -msgstr "清除" +msgstr "清除(_R)" #: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "拼錯字的顏色(_M):" -# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -# ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 -# ui/evolution.xml.h:5 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "色彩" -# mail/mail-ops.c:1449 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "清空資料夾時確認(_W)" +msgstr "刪除資料夾時確認(_W)" # mail/mail-config.glade.h:15 # Novell Translation @@ -15560,73 +14813,61 @@ msgstr "" "您現在可以開始使用 Evolution\n" "收發電子郵件。\n" "\n" -"按一下「套用」,儲存您的設定值。" +"按一下“套用”,儲存您的設定值。" -# mail/mail-config.glade.h:21 #: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "預設值(_F)" -# mail/mail-config.glade.h:22 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "預設字元編碼(_N):" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "數位簽名外送的訊息 (預設值)(_D)" +msgstr "數位簽名外送的郵件 (預設值)(_S)" # camel/camel-filter-driver.c:671 #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" -msgstr "不要引用原始訊息" +msgstr "不要引用原始郵件" # mail/mail-config.glade.h:25 #: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "完成" -# mail/mail-config.glade.h:27 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "草稿資料夾(_F):" +msgstr "草稿匣(_F):" # mail/mail-config.glade.h:6 #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "電子郵件帳號" -# mail/mail-config.glade.h:29 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" -msgstr "電子郵件地址(_A):" +msgstr "電子郵件位址(_A):" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "結束時清空垃圾筒資料夾(_X)" +msgstr "離開時清空垃圾桶資料夾(_X)" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "加密憑證(_P):" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:79 -#, fuzzy msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "加密外送的訊息 (預設值)(_E)" +msgstr "加密外送的郵件 (預設值)(_E)" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "執行指令..." -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "固定寬度(_X):" @@ -15638,7 +14879,6 @@ msgstr "固定寬度(_X):" msgid "Font Properties" msgstr "字型內容" -# mail/mail-ops.c:1154 #: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "將郵件格式化為 _HTML" @@ -15653,17 +14893,15 @@ msgstr "HTML 郵件" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" -msgstr "標題" +msgstr "標頭" #: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "強調引文為(_Q)" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "包括遠端測試(_N)" +msgstr "包含遠端測試(_N)" # mail/mail-config.glade.h:37 #: ../mail/mail-config.glade.h:92 @@ -15681,9 +14919,11 @@ msgstr "語言" msgid "Mail Configuration" msgstr "郵件組態" +# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#, fuzzy msgid "Mail Headers Table" -msgstr "" +msgstr "郵件資料夾樹" # mail/local-config.glade.h:2 #: ../mail/mail-config.glade.h:99 @@ -15701,7 +14941,6 @@ msgid "" "first time" msgstr "注意:在您首次連線之前將不會提示您輸入密碼" -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 #: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "團體(_G):" @@ -15710,16 +14949,17 @@ msgstr "團體(_G):" msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG 鑰匙 ID(_K):" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "新郵件送到時播放聲音檔案(_V)" +msgstr "當新郵件到達時播放聲音檔案(_V)" #: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" +"請在下面的空間輸入描述這個帳號的名稱。\n" +"這個名稱將只做為顯示之用。" # mail/mail-config-druid.c:105 #: ../mail/mail-config.glade.h:109 @@ -15752,28 +14992,21 @@ msgstr "當傳送的郵件只有指定密件副本收件者時顯示提示(_O)" # camel/camel-filter-driver.c:671 #: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" -msgstr "引用原始訊息" +msgstr "引用原始郵件" # mail/mail-config.glade.h:56 #: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" msgstr "引用" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -# mail/mail-config.glade.h:60 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" msgstr "記住密碼(_M)" -# composer/e-msg-composer-hdrs.c:361 #: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "回覆地址(_P):" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -# mail/mail-config.glade.h:60 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" msgstr "記住密碼(_P)" @@ -15781,11 +15014,9 @@ msgstr "記住密碼(_P)" # ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:119 -#, fuzzy msgid "S_elect..." -msgstr "選取..." +msgstr "選取(_E)..." -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" msgstr "標準字型(_T):" @@ -15793,9 +15024,8 @@ msgstr "標準字型(_T):" # ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:121 -#, fuzzy msgid "Se_lect..." -msgstr "選取..." +msgstr "選取(_L)..." #: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" @@ -15813,12 +15043,11 @@ msgstr "選擇 HTML 可變寬度字型" msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "選擇用於列印的 HTML 可變寬度字型" -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -# Novell Translation +# mail/mail-ops.c:603 #: ../mail/mail-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Send message receipts:" -msgstr "傳送訊息至(_N)…." +msgstr "傳送郵件(_S)" # mail/mail-config.glade.h:66 # Novell Translation @@ -15826,33 +15055,26 @@ msgstr "傳送訊息至(_N)…." msgid "Sending Mail" msgstr "傳送郵件" -# mail/mail-config.glade.h:70 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "傳送的訊息資料夾(_M):" +msgstr "傳送郵件資料夾(_M):" -# mail/mail-config.glade.h:73 #: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "伺服器要求驗證(_V)" -# mail/mail-config.glade.h:72 #: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "伺服器類型(_T):" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:133 -#, fuzzy msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "簽名憑證(_G):" +msgstr "簽名憑證(_N):" -# mail/mail-config.glade.h:74 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Signat_ure:" -msgstr "簽名(_U):" +msgstr "簽名檔(_U):" # mail/mail-config.glade.h:74 # Novell Translation @@ -15867,7 +15089,6 @@ msgstr "簽名" msgid "Signatures Table" msgstr "簽名" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 #: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" msgstr "指定檔案名稱(_F):" @@ -15877,26 +15098,19 @@ msgstr "指定檔案名稱(_F):" msgid "Spell Checking" msgstr "拼字檢查" -# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "T_erminal Font:" msgstr "終端機字型(_E):" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " -msgstr "類型(_Y): " +msgstr "類型(_Y):" #: ../mail/mail-config.glade.h:141 -#, fuzzy msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "" -"這一頁允許您設定拼字檢查的行為和語言。這裡的語言清單只反映出您已經安裝字典的" -"語言。" +msgstr "這裡的語言清單只反映出您已經安裝字典的語言。" #: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" @@ -15916,12 +15130,10 @@ msgstr "" "輸入您想要用來代表這個帳號的名稱。\n" "例如:“工作”或“個人”" -# mail/mail-config.glade.h:80 #: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "User_name:" msgstr "使用者名稱(_N):" -# mail/mail-accounts.c:197 #: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" msgstr "可變寬度(_A):" @@ -15936,40 +15148,32 @@ msgid "" msgstr "" "歡迎使用 Evolution 郵件組態助理。\n" "\n" -"按一下「下一步」開始。 " +"按一下“下一步”開始。 " -# mail/mail-config.glade.h:74 #: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" msgstr "加入簽名檔(_A)" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "永遠從網際網路載入影像(_A)" +msgstr "永遠自網路下載影像(_A)" #: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "當新郵件到達時不要通知我(_D)" #: ../mail/mail-config.glade.h:157 -#, fuzzy msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "不要加簽會議邀請(為了相容 Outlook)(_M)" +msgstr "不要加簽會議邀請(為了相容 Outlook)(_D)" -# ui/evolution-mail.xml.h:34 #: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" msgstr "轉寄方式(_F):" -# mail/mail-config.glade.h:31 -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Full Name:" -msgstr "完整名稱(_F):" +msgstr "全名(_F):" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 -# mail/mail-config.glade.h:33 #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Host:" msgstr "主機(_H):" @@ -15978,23 +15182,18 @@ msgstr "主機(_H):" msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "" -# mail/mail-config.glade.h:41 #: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" msgstr "設為我的預設帳號(_M)" -# ui/evolution-mail.xml.h:51 #: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "標示郵件為稍後閱讀(_M)" +msgstr "標示郵件為已閱讀於(_M)" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "永遠不從網際網路載入影像(_N)" +msgstr "永遠不自網路下載影像(_N)" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:520 -# mail/mail-config.glade.h:53 #: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Path:" msgstr "路徑(_P):" @@ -16009,18 +15208,14 @@ msgstr "當傳送 HTML 郵件給不想收到 HTML 郵件的連絡人時顯示提 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "當傳送沒有主旨的郵件時顯示提示(_P)" -# mail/message-browser.c:191 -# ui/evolution-mail.xml.h:71 #: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Reply style:" msgstr "回覆方式(_R):" -# ui/evolution-message-composer.xml.h:54 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "命令稿(_S):" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "顯示動畫影像(_S)" @@ -16028,23 +15223,17 @@ msgstr "顯示動畫影像(_S)" # mail/mail-config.glade.h:79 # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "使用安全連線(_U):" +msgstr "使用安全連線(_U):" -# Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "使用與其他應用程式相同的字型(_U)" -# mail/mail-config.glade.h:2 #: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "color" -msgstr "顏色" +msgstr "色彩" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "description" msgstr "描述" @@ -16066,24 +15255,21 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">加密</span>" # mail/mail-search.c:298 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Case _Sensitive" -msgstr "區分大小寫" +msgstr "區分大小寫(_S)" # calendar/gui/calendar-model.c:644 # calendar/gui/calendar-model.c:1180 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 # calendar/gui/e-calendar-table.c:421 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Co_mpleted" -msgstr "已完成" +msgstr "已完成(_M)" # mail/mail-search.c:316 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "F_ind:" -msgstr "尋找:" +msgstr "尋找(_I):" # mail/mail-search.c:268 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 @@ -16111,8 +15297,6 @@ msgstr "授權合約" msgid "None Selected" msgstr "未選取" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -# Novell Translation #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "S_erver:" msgstr "伺服器(_E):" @@ -16133,15 +15317,12 @@ msgstr "" # Novell Translation #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Accept License" -msgstr "接受授權" +msgstr "接受授權(_A)" -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -# Novell Translation #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" -msgstr "有效期間(_Du):" +msgstr "到期於(_D):" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" @@ -16155,11 +15336,9 @@ msgstr "訂閱(_S)" # mail/mail-config.glade.h:6 # Novell Translation #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "選取此來接受授權合約" +msgstr "選取此項來接受授權合約(_T)" -# ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" @@ -16213,14 +15392,14 @@ msgid "" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" "無法附加至 %s:%s\n" -"改附加至本地「寄件匣」。" +"改附加至本地“寄件匣”。" # camel/camel-movemail.c:274 # Novell Translation #: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "無法附加至本地「寄件匣」:%s" +msgstr "無法附加至本地“寄件匣”:%s" # mail/mail-ops.c:718 #: ../mail/mail-ops.c:731 @@ -16234,7 +15413,7 @@ msgstr "正在傳送郵件 %d / %d" #: ../mail/mail-ops.c:756 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "無法傳送第 %d 個訊息 (共 %d 個)" +msgstr "無法傳送第 %d 個郵件 (共 %d 個)" # mail/mail-send-recv.c:471 #: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 @@ -16300,7 +15479,7 @@ msgstr "貯藏資料夾“%s”" #: ../mail/mail-ops.c:1520 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "清空和儲存帳戶 '%s'" +msgstr "清空和儲存帳號 '%s'" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 @@ -16308,7 +15487,7 @@ msgstr "清空和儲存帳戶 '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1521 #, c-format msgid "Storing account '%s'" -msgstr "儲存帳戶 '%s'" +msgstr "儲存帳號 '%s'" # mail/mail-local.c:812 #: ../mail/mail-ops.c:1576 @@ -16340,17 +15519,19 @@ msgstr "取回郵件 %s" # mail/mail-ops.c:1565 #: ../mail/mail-ops.c:1816 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "取回 %d 封郵件" +msgstr[1] "取回 %d 封郵件" # mail/mail-ops.c:1649 #: ../mail/mail-ops.c:1902 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "儲存 %d 封郵件" +msgstr[1] "儲存 %d 封郵件" # mail/mail-ops.c:1728 #: ../mail/mail-ops.c:1952 @@ -16436,8 +15617,6 @@ msgstr "類型: %s" msgid "Send & Receive Mail" msgstr "傳送與接收郵件" -# ui/evolution-mail.xml.h:2 -# Novell Translation #: ../mail/mail-send-recv.c:327 msgid "Cancel _All" msgstr "全部取消(_A)" @@ -16525,7 +15704,7 @@ msgstr "資料夾無效:`%s'" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 #: ../mail/mail-vfolder.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up vFolder: %s" msgstr "設定虛擬資料夾: %s" @@ -16544,13 +15723,11 @@ msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "更新 '%s' 的 vFolder" #: ../mail/mail-vfolder.c:1009 -#, fuzzy msgid "Edit vFolder" msgstr "編輯虛擬資料夾" -# mail/mail-vfolder.c:438 +# ui/evolution.xml.h:59 #: ../mail/mail-vfolder.c:1093 -#, fuzzy msgid "New vFolder" msgstr "新增虛擬資料夾" @@ -16559,7 +15736,7 @@ msgstr "新增虛擬資料夾" #, fuzzy msgid "" "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "已經有名稱為「{1}」的資料夾存在。請使用不同的名稱。" +msgstr "已經有名稱為“{1}”的資料夾存在。請使用不同的名稱。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:2 @@ -16570,7 +15747,7 @@ msgid "" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "" -"「{1}」的非空白資料夾已經存在。\n" +"“{1}”的非空白資料夾已經存在。\n" "\n" "您可以選擇忽略此資料夾、覆寫或附加它的內容或者結束。\n" @@ -16585,7 +15762,7 @@ msgstr "" msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." -msgstr "新增有意義的主旨行到您的訊息,可以讓收件箸知道您的郵件和什麼事有關。" +msgstr "新增有意義的主旨行到您的郵件,可以讓收件者知道您的郵件和什麼事有關。" # mail/mail-accounts.c:280 # mail/mail-accounts.c:284 @@ -16595,9 +15772,8 @@ msgstr "您確定要刪除這個帳號?" # mail/mail-callbacks.c:1017 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "您確定要編輯全部 %d 封郵件?" +msgstr "您確定要一次開啟 {0} 封郵件?" # ui/evolution-mail.xml.h:61 # Novell Translation @@ -16614,37 +15790,37 @@ msgstr "要永久移除所有資料夾中所有刪除的郵件?" msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" -msgstr "要永久移除資料夾「{0}」中所有刪除的郵件?" +msgstr "要永久移除資料夾“{0}”中所有刪除的郵件?" # mail/mail-callbacks.c:1085 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "要傳送 HTML 格式的訊息?" +msgstr "要傳送 HTML 格式的郵件?" # mail/mail-callbacks.c:1085 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "要傳送只有密件副本收件者的訊息?" +msgstr "要傳送只有密件副本收件者的郵件?" # mail/mail-callbacks.c:1085 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "要傳送沒有主旨的訊息?" +msgstr "要傳送沒有主旨的郵件?" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Because "{0}"." -msgstr "因為「{0}」。" +msgstr "因為“{0}”。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Because "{2}"." -msgstr "因為「{2}」。" +msgstr "因為“{2}”。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 @@ -16652,7 +15828,7 @@ msgstr "因為「{2}」。" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Cannot add vFolder "{0}"." -msgstr "無法新增 vFolder 「{0}」。" +msgstr "無法新增 vFolder “{0}”。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 @@ -16660,7 +15836,7 @@ msgstr "無法新增 vFolder 「{0}」。" #: ../mail/mail.error.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "無法將「{0}」資料夾複製至 \"{1}\"。" +msgstr "無法將“{0}”資料夾複製至 \"{1}\"。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 @@ -16668,7 +15844,7 @@ msgstr "無法將「{0}」資料夾複製至 \"{1}\"。" #: ../mail/mail.error.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "無法建立資料夾「{0}」。" +msgstr "無法建立資料夾“{0}”。" # mail/mail-display.c:236 # Novell Translation @@ -16681,7 +15857,7 @@ msgstr "無法建立暫時儲存目錄。" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr "無法建立儲存目錄,因為「{1}」" +msgstr "無法建立儲存目錄,因為“{1}”" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 @@ -16689,7 +15865,7 @@ msgstr "無法建立儲存目錄,因為「{1}」" #: ../mail/mail.error.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "無法刪除資料夾「{0}」。" +msgstr "無法刪除資料夾“{0}”。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 @@ -16697,7 +15873,7 @@ msgstr "無法刪除資料夾「{0}」。" #: ../mail/mail.error.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "無法刪除系統資料夾「{0}」。" +msgstr "無法刪除系統資料夾“{0}”。" # camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 @@ -16706,7 +15882,7 @@ msgstr "無法刪除系統資料夾「{0}」。" #: ../mail/mail.error.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." -msgstr "無法編輯 vFolder「{0}」,因為它不存在。" +msgstr "無法編輯 vFolder“{0}”,因為它不存在。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 @@ -16714,35 +15890,39 @@ msgstr "無法編輯 vFolder「{0}」,因為它不存在。" #: ../mail/mail.error.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "無法將「{0}」資料夾移至 \"{1}\"。" +msgstr "無法將“{0}”資料夾移至 \"{1}\"。" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "無法開啟來源「{1}」。" +msgstr "無法開啟來源“{1}”。" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "無法開啟來源「{2}」。" +msgstr "無法開啟來源“{2}”。" # camel/camel-filter-driver.c:671 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "無法開啟目標「{2}」。" +msgstr "無法開啟目標“{2}”。" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#, fuzzy msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" +"無法讀取授權條款檔案 \"{0}\",應該是\n" +" 安裝問題造成的。在您同意這項授權之前\n" +" 將無法使用它。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 @@ -16750,7 +15930,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "無法將「{0}」重新命名成「{1}」。" +msgstr "無法將“{0}”重新命名成“{1}”。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:237 # Novell Translation @@ -16762,14 +15942,14 @@ msgstr "無法重新命名或移動系統資料夾 \"{0}\"。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "無法儲存帳戶變更。" +msgstr "無法儲存帳號變更。" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "無法儲存至目錄「{0}」。" +msgstr "無法儲存至目錄“{0}”。" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 @@ -16782,14 +15962,14 @@ msgstr "無法儲存至目錄「{0}」。" #: ../mail/mail.error.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "無法儲存至檔案「{0}」。" +msgstr "無法儲存至檔案“{0}”。" # mail/mail-config.glade.h:74 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "無法設定簽名程序檔「{0}」。" +msgstr "無法設定簽名程序檔“{0}”。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:37 @@ -16820,13 +16000,13 @@ msgstr "無法儲存簽名檔案。" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "刪除「{0}」。" +msgstr "刪除“{0}”。" # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Delete account?" -msgstr "刪除帳戶?" +msgstr "刪除帳號?" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:41 @@ -16834,9 +16014,8 @@ msgid "Discard changed?" msgstr "捨棄變更?" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "這個操作不能在離線模式中進行" +msgstr "" # calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 # Novell Translation @@ -16895,7 +16074,7 @@ msgstr "檔案存在但不是一般檔案。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "如果您繼續,將無法復原這些訊息。" +msgstr "如果您繼續,將無法復原這些郵件。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:52 @@ -16907,14 +16086,14 @@ msgstr "如果您刪除資料夾,所有它的內容和子資料夾內容會永 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "如果繼續,帳戶資訊會永久刪除。" +msgstr "如果繼續,帳號資訊會永久刪除。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." -msgstr "如果您結束,再次啟動 Evolution 之前,不會傳送這些訊息。" +msgstr "如果您結束,再次啟動 Evolution 之前,不會傳送這些郵件。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:55 @@ -16940,9 +16119,9 @@ msgid "" "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" -"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 標題至只有密件副本收件者的訊息。如果加入" -"了此標題,會永遠列示訊息中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個「收" -"件者:」或「副本:」收件者。" +"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 標頭至只有密件副本收件者的郵件。如果加入" +"了此標頭,會永遠列示郵件中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個“收件" +"者:”或“副本:”收件者。" # ui/evolution-mail.xml.h:51 #: ../mail/mail.error.xml.h:59 @@ -16950,11 +16129,10 @@ msgstr "" msgid "Mark all messages as read" msgstr "將全部可見的郵件標示成已閱讀" -# ui/evolution-mail.xml.h:51 #: ../mail/mail.error.xml.h:60 #, fuzzy msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -msgstr "標示郵件為稍後閱讀(_M)" +msgstr "標示郵件為已閱讀於(_M)" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 @@ -16970,11 +16148,14 @@ msgstr "未選取來源。" #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" +msgstr "一次開啟過多郵件可能會花費許多時間。" #: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#, fuzzy msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "" +"\n" +"請檢查您的帳號設定並再試一次。\n" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:66 @@ -16982,8 +16163,8 @@ msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"請在「收件者:」欄位輸入一個有效的電子郵件地址。您可以按一下輸入方塊旁邊的" -"「收件者:」按鈕,搜尋電子郵件地址。" +"請在“收件者:”欄位輸入一個有效的電子郵件地址。您可以按一下輸入方塊旁邊的“收件" +"者:”按鈕,搜尋電子郵件地址。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:67 @@ -16998,31 +16179,30 @@ msgstr "" "立即傳送?" #: ../mail/mail.error.xml.h:70 -#, fuzzy msgid "Please wait." -msgstr "請稍候" +msgstr "請稍候。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:71 #, fuzzy msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "移轉舊郵件資料夾「{0}」發生問題。" +msgstr "移轉舊郵件資料夾“{0}”發生問題。" #: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Querying server" -msgstr "" +msgstr "查詢伺服器" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 #: ../mail/mail.error.xml.h:73 -#, fuzzy msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "所要求的驗證機制必須要加密處理" +msgstr "向伺服器查詢支援的驗證演算法清單。" -# Novell Translation +# mail/message-browser.c:191 +# ui/evolution-mail.xml.h:71 #: ../mail/mail.error.xml.h:74 #, fuzzy msgid "Read receipt requested." -msgstr "讀信回條" +msgstr "要求回覆(_E)" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 @@ -17030,7 +16210,7 @@ msgstr "讀信回條" #: ../mail/mail.error.xml.h:75 #, fuzzy msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "要刪除資料夾「{0}」以及它所有的子資料夾?" +msgstr "要刪除資料夾“{0}”以及它所有的子資料夾?" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:76 @@ -17059,9 +16239,9 @@ msgid "" msgstr "" "您傳送的連絡人清單是設定成隱藏清單收件者。\n" "\n" -"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 標題至只有密件副本收件者的訊息。如果新增" -"此標題,會列示訊息中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個「收件" -"者:」或「副本:」收件者。 " +"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 標頭至只有密件副本收件者的郵件。如果新增" +"此標頭,會列示郵件中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個“收件" +"者:”或“副本:”收件者。 " # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:81 @@ -17106,7 +16286,7 @@ msgid "" msgstr "" "訊息已透過 \"sendmail\" 外部應用程式傳送。Sendmail 報告以下錯誤:狀態 67:未" "傳送郵件。\n" -"訊息儲存在「寄件信箱」資料夾。請檢查訊息的錯誤,然後重新傳送。" +"訊息儲存在“寄件信箱”資料夾。請檢查訊息的錯誤,然後重新傳送。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:93 @@ -17115,17 +16295,17 @@ msgstr "程序檔必須存在而且可以執行。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:94 -#, fuzzy msgid "" "This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " "it explicitly, if required." -msgstr "此資料夾可能已經暗中新增,需要時,請移至虛擬資料夾編輯器,明確新增它。" +msgstr "" +"此資料夾可能已經自動新增,需要時,請移至虛擬資料夾編輯器,以手動方式新增它。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "因為您沒有指定任何收件者,所以無法傳送此訊息。" +msgstr "因為您沒有指定任何收件者,所以無法傳送此郵件。" # camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 # Novell Translation @@ -17153,15 +16333,13 @@ msgstr "無法連線至 LDAP 伺服器" msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" -msgstr "無法開啟此帳戶的草稿資料夾。使用系統草稿資料夾?" +msgstr "無法開啟此帳號的草稿資料夾。使用系統草稿資料夾?" # mail/mail-ops.c:1728 #: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "Unable to read license file." msgstr "無法搜尋檔案" -# mail/mail-config.glade.h:21 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Use _Default" msgstr "使用預設值(_D)" @@ -17219,36 +16397,26 @@ msgstr "您登入伺服器 \"{0}\" 以 \"{0}\" 身分,但失敗。" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 #, fuzzy msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -msgstr "未傳遞主旨為「{0}」的訊息。" +msgstr "未傳遞主旨為“{0}”的郵件。" -# calendar/gui/e-day-view.c:3162 -# calendar/gui/e-week-view.c:3292 -# ui/evolution-calendar.xml.h:19 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "_Append" -msgstr "附加(_A)" +msgstr "添加(_A)" #: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "_Discard changes" msgstr "放棄變更(_D)" -# ui/evolution-mail.xml.h:25 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "_Empty Trash" -msgstr "清空垃圾筒(_E)" +msgstr "清空垃圾桶(_E)" -# ui/evolution-mail.xml.h:104 -# Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "_Expunge" -msgstr "清空(_E)" +msgstr "清除(_E)" # ui/evolution-mail.xml.h:114 #: ../mail/mail.error.xml.h:116 -#, fuzzy msgid "_Open Messages" msgstr "開啟郵件(_O)" @@ -17338,9 +16506,8 @@ msgstr "%b %d %Y" # views/mail/galview.xml.h:4 # Novell Translation #: ../mail/message-list.c:2042 -#, fuzzy msgid "Message List" -msgstr "訊息(_M)" +msgstr "郵件清單" # mail/mail-local.c:905 #: ../mail/message-list.c:3387 @@ -17372,7 +16539,6 @@ msgstr "跟隨標幟" msgid "Original Location" msgstr "原始位置" -# mail/mail-send-recv.c:236 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "已接收" @@ -17457,9 +16623,8 @@ msgstr "主旨包含" # addressbook/gui/component/addressbook.c:619 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "主旨包含" +msgstr "主旨或寄件者包含" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -17473,123 +16638,117 @@ msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" -msgstr "" +msgstr "選擇 Evolution 檔案庫的名稱" # composer/e-msg-composer.c:935 # data/evolution.desktop.in.h:1 # shell/e-shell-view-menu.c:228 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 -#, fuzzy msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Evolution 屬性:" +msgstr "備份後重新啟動 Evolution(_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "" +msgstr "選擇要復原的 Evolution 檔案庫" # composer/e-msg-composer.c:935 # data/evolution.desktop.in.h:1 # shell/e-shell-view-menu.c:228 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 -#, fuzzy msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Evolution 屬性:" +msgstr "回存後重新啟動 Evolution(_R)" # composer/e-msg-composer.c:935 # data/evolution.desktop.in.h:1 # shell/e-shell-view-menu.c:228 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 -#, fuzzy msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Evolution 錯誤" +msgstr "備份 Evolution 目錄" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 -#, fuzzy msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution 郵件編輯器。" +msgstr "回存 Evolution 目錄" # data/evolution.desktop.in.h:2 # Novell Translation #: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 -#, fuzzy msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Evolution Groupware 套件" +msgstr "檢查 Evolution 檔案庫" # shell/main.c:138 # Novell Translation #: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 -#, fuzzy msgid "Restart Evolution" -msgstr "無法啟動 Evolution" +msgstr "重新啟動 Evolution" +# shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "" +msgstr "備份與回存 Evolution 的資料與設定值" +# shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "" +msgstr "備份與回存 Evolution 的資料與設定值" # ui/evolution-mail.xml.h:110 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Backup Settings..." -msgstr "設定值(_S)..." +msgstr "備份設定值..." # shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "改變 Evolution 的設定值" +msgstr "備份與回存 Evolution 的資料與設定值" # ui/evolution-mail.xml.h:110 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Restore Settings..." -msgstr "Pilot 設定..." +msgstr "回存設定值..." +# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 +# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 -#, fuzzy msgid "Automatic Contacts" -msgstr "重要聯絡人" +msgstr "自動加入的連絡人" # Novell Translation #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">驗證</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">自動加入的連絡人</span>" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "" +msgstr "在回覆郵件時自動在通訊錄中建立項目(_A)" # Novell Translation #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">訊息字型</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">即時傳訊的連絡人</span>" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" -msgstr "" +msgstr "定期從我的即時傳訊軟體同步連絡人資" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "" +msgstr "立即與好友清單同步(_B)" -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -# Novell Translation +# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 +# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Automatic contacts" -msgstr "沒有連絡人" +msgstr "自動加入的連絡人" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" @@ -17627,76 +16786,68 @@ msgstr "" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -#, fuzzy msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "天氣" +msgstr "天氣:多雲" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -#, fuzzy msgid "Weather: Fog" -msgstr "天氣" +msgstr "天氣:有霧" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "" +msgstr "天氣:局部多雲" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#, fuzzy msgid "Weather: Rain" -msgstr "天氣" +msgstr "天氣:下雨" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -#, fuzzy msgid "Weather: Snow" -msgstr "天氣" +msgstr "天氣:下雪" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 +# ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -#, fuzzy msgid "Weather: Sunny" -msgstr "天氣" +msgstr "天氣:晴天" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -#, fuzzy msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "雷暴" +msgstr "天氣:雷暴" # shell/e-shell-importer.c:545 # shell/importer/import.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 -#, fuzzy msgid "Select a location" -msgstr "選擇一個動作" +msgstr "選擇一個位置" # mail/message-list.c:677 # Novell Translation #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 -#, fuzzy msgid "_Units:" -msgstr "單位" +msgstr "單位(_U):" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "" +msgstr "公制(攝氏、公分等)" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "" +msgstr "英制(華氏、公吋等)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." msgstr "" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -# Novell Translation +# calendar/gui/calendar-summary.c:721 +# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Weather Calendars" -msgstr "行事曆" +msgstr "月行事曆" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -17704,12 +16855,10 @@ msgid "" "things to the clipboard." msgstr "" -# mail/mail-config.glade.h:29 -# Novell Translation #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy _Email Address" -msgstr "電子郵件地址(_A):" +msgstr "電子郵件位址(_A):" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 #, fuzzy @@ -17721,9 +16870,8 @@ msgstr "複製至資料夾" # Novell Translation #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:108 -#, fuzzy msgid "Mark as default folder" -msgstr "使用預設的草稿資料夾?" +msgstr "標示為預設資料夾" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 # camel/camel-sasl-plain.c:32 @@ -17732,20 +16880,17 @@ msgstr "使用預設的草稿資料夾?" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 # mail/mail-config.glade.h:52 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:58 msgid "Secure Password" -msgstr "輸入密碼" +msgstr "安全密碼" # camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -# Novell Translation #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." -msgstr "此選項會使用 Kerberos 5 驗證來連線到伺服器。" +msgstr "這個選項將會使用安全密碼(NTLM)驗證連線至 Exchange 伺服器。" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 # camel/camel-sasl-plain.c:32 @@ -17753,108 +16898,232 @@ msgstr "此選項會使用 Kerberos 5 驗證來連線到伺服器。" # camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 # mail/mail-config.glade.h:52 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:69 msgid "Plaintext Password" -msgstr "輸入密碼" +msgstr "明文密碼" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:71 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." -msgstr "這個選項將會使用簡易的密碼連線至 IMAP 伺服器。" +msgstr "這個選項將會使用標準純文字驗證連線至 Exchange 伺服器。" -# camel/camel-movemail.c:306 -# Novell Translation -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:239 #, fuzzy -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "無法建立訊息。" +msgid "Out Of Office" +msgstr "不在辦公室" # Novell Translation -#. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:246 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"<small>當您不在辦公室時,以下指定的訊息將會自動傳送給\n" -"每一位傳送郵件給您的人。</small>" +"以下指定的訊息將會自動傳送給\n" +"每一位在您離開辦公室時傳送郵件給您的人。" # Novell Translation -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 msgid "I am out of the office" msgstr "我目前不在辦公室" # Novell Translation -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 msgid "I am in the office" msgstr "我目前在辦公室" -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 +# camel/camel-smime-context.c:194 # Novell Translation -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:309 #, fuzzy -msgid "Out of office Message:" -msgstr "<b>外出訊息:</b>" +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "輸入 %s 的密碼" + +# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +# camel/camel-sasl-plain.c:32 +# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 +# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 +# mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change Password" +msgstr "輸入密碼" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "" + +# shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:314 +#, fuzzy +msgid "Delegation Assitant" +msgstr "Evolution 設定助理" + +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 +#, fuzzy +msgid "Miscelleneous" +msgstr "雜項" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +#, fuzzy +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "包括全部本地端的資料夾" + +# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +# shell/e-shell-view.c:552 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 +#, fuzzy +msgid "Folders Size" +msgstr "虛擬資料夾" # ui/evolution-event-editor.xml.h:9 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 msgid "Exchange Settings" -msgstr "天氣設定" +msgstr "Exchange 設定值" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632 msgid "_OWA Url:" -msgstr "" +msgstr "_OWA 網址:" # camel/camel-sasl-anonymous.c:110 # camel/camel-sasl-plain.c:87 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:657 msgid "A_uthenticate" -msgstr "驗証失敗" - -# shell/e-setup.c:163 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 -#, fuzzy -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "無法更新物件" +msgstr "驗證(_U)" # mail/mail-config.glade.h:11 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:849 msgid "Authentication Type" -msgstr "驗證類別(_A): " +msgstr "驗證類型" # mail/mail-config.glade.h:1 # Novell Translation -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:863 msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "選取支援的類型(_E) " +msgstr "檢查支援的類型(_E) " + +# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +# camel/camel-sasl-plain.c:32 +# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 +# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 +# mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Confirm Password:" +msgstr "輸入密碼" + +# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +# camel/camel-sasl-plain.c:32 +# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 +# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 +# mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Current Password:" +msgstr "安全密碼" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "New Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "" + +# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +# ui/evolution-calendar.xml.h:3 +# Novell Translation +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "C_alendar:" +msgstr "行事曆(_C):" + +# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "連絡人: " + +# calendar/gui/e-calendar-table.c:708 +# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "委任自" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delegates" +msgstr "已委派" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Permissions for" +msgstr "權限" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" + +# ui/evolution-tasks.xml.h:2 +# Novell Translation +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "建立新的測試項目" + +# mail/local-config.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Inbox:" +msgstr "收件匣" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Tasks:" +msgstr "工作(_T)" + +# Novell Translation +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "郵件資料夾樹" # mail/subscribe-dialog.c:273 #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "取消訂閱至資料夾 “%s”" +msgstr "取消訂閱資料夾 “%s”" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." msgstr "" -# mail/subscribe-dialog.c:271 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Unsubscribe Folders" @@ -17867,78 +17136,74 @@ msgstr "檢查清單" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "" +msgstr "將 傳送 選項加入 groupwise 訊息" # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Send Options" -msgstr "選項" +msgstr "傳送選項" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." msgstr "" # shell/e-shortcuts-view.c:137 +# Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Groupwise Features" -msgstr "組別" +msgstr "Groupware 套裝軟體" # Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Users :</b>" -msgstr "<b>警告</b>" +msgstr "<b>使用者:</b>" +# views/mail/galview.xml.h:4 # Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 msgid "Message" -msgstr "訊息" +msgstr "郵件" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "" +msgstr "分享資料夾通知" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "" +msgstr "參與者將會收到下列通知。\n" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 # Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Contacts..." -msgstr "連絡人..." +msgstr "連絡人(_C)..." # camel/camel-movemail.c:306 # Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Cutomize notification message" -msgstr "無法建立訊息。" +msgstr "自訂通知訊息(_C)" # calendar/gui/calendar-model.c:638 # calendar/gui/calendar-model.c:1176 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 # calendar/gui/e-calendar-table.c:419 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Not Shared" -msgstr "未開始" +msgstr "未分享(_N)" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." -msgstr "" +msgstr "分享給(_S)..." # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Sharing" -msgstr "網底" +msgstr "分享(_S)" # camel/camel-smime-context.c:194 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 @@ -17948,69 +17213,67 @@ msgstr "%s請輸入 %s 所需的密碼(使用者 %s)" # mail/mail-config.glade.h:80 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 -#, fuzzy msgid "Users" -msgstr "使用者(_U):" +msgstr "使用者" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "" +msgstr "輸入使用者並設定權限" -# ui/evolution.xml.h:59 -# Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 #, fuzzy msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "新資料夾(_N)..." +msgstr "新增資料夾(_N)..." # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 -#, fuzzy msgid "Sharing" -msgstr "網底" +msgstr "分享" # camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 # Novell Translation #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 -#, fuzzy msgid "Unable to parse item" -msgstr "無法分析訊息內容" +msgstr "無法分析項目" # shell/e-storage.c:475 # Novell Translation #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "無法開啟行事曆 '%s'。" +msgstr "無法傳送項目至行事曆“%s”。%s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "" +msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已接受" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "" +msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為不確定的" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "" +msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已婉拒" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" -msgstr "" +msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已取消" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" +# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 +# Novell Translation #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +#, fuzzy msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" -msgstr "" +msgstr "要傳送此日誌項目的取消通知?" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 # Novell Translation @@ -18020,41 +17283,37 @@ msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "要傳送此日誌項目的取消通知?" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 -#, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!\n" +msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!" # shell/e-storage.c:475 # Novell Translation #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "無法移轉移行事曆 `%s'" +msgstr "無法更新到會者。%s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 -#, fuzzy msgid "Attendee status updated" -msgstr "到會者狀態已更新\n" +msgstr "到會者狀態已更新" # shell/e-storage.c:465 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 -#, fuzzy msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "所指定的資料夾類型是無效的" +msgstr "附帶的行事曆是無效的" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." -msgstr "" +msgstr "此郵件宣告其含有行事曆內容,但其行事曆並非有效的 iCalendar。" # ui/evolution-calendar.xml.h:22 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 -#, fuzzy msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "預覽將要列印的行事曆內容" +msgstr "行事曆中的項目是無效的" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 @@ -18063,119 +17322,107 @@ msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" +"此郵件確實含有行事曆內容,但該內容並未包含任何事件、工作或空閒/忙碌資訊" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "" +msgstr "附加的行事曆內容含有多個項目" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "" +msgstr "要處理這些全部的項目,應該將此檔案儲存後匯入其中的行事曆" # ui/evolution-mail.xml.h:110 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 -#, fuzzy msgid "Meetings and Tasks" -msgstr "行事曆與工作" +msgstr "會議與工作" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 msgid "_Delete message after acting" -msgstr "" +msgstr "完成後刪除郵件(_D)" # Novell Translation #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">組態</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">搜尋衝突</span>" #. Source selector #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" +msgstr "選擇要搜尋會議衝突的行事曆" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 msgid "Conflict Search Table" msgstr "" -# ui/evolution-calendar.xml.h:34 -# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 -# widgets/misc/e-dateedit.c:424 #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" -msgstr "今日" +msgstr "今天" # mail/message-list.c:948 #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 -#, fuzzy msgid "Today %H:%M" -msgstr "今天 %l:%M %p" +msgstr "今天 %H:%M" # mail/message-list.c:948 #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 -#, fuzzy msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "今天 %l:%M %p" +msgstr "今天 %H:%M:%S" # mail/message-list.c:948 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 -#, fuzzy msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "今天 %l:%M %p" +msgstr "今天 %l:%M:%S %p" -# ui/evolution-mail.xml.h:5 #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 -#, fuzzy msgid "Tomorrow" -msgstr "葛摩" +msgstr "明天" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +msgstr "明天 %H:%M" # e-util/e-time-utils.c:315 #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +msgstr "明天 %H:%M:%S" # mail/message-list.c:948 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "今天 %l:%M %p" +msgstr "明天 %l:%M %p" # mail/message-list.c:948 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "今天 %l:%M %p" +msgstr "明天 %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 #, c-format msgid "%A" -msgstr "" +msgstr "%A" # e-util/e-time-utils.c:312 # widgets/misc/e-dateedit.c:1259 @@ -18184,42 +17431,37 @@ msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 -#, fuzzy msgid "%A %H:%M" -msgstr "%H:%M" +msgstr "%A %H:%M" # e-util/e-time-utils.c:315 #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 -#, fuzzy msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" # mail/message-list.c:969 #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 -#, fuzzy msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" # e-util/e-time-utils.c:323 #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 -#, fuzzy msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %B %e" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 @@ -18227,248 +17469,239 @@ msgstr "%A, %B %e %Y" #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" # mail/message-list.c:977 #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" # mail/message-list.c:977 #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" # calendar/gui/calendar-model.c:794 # e-util/e-time-utils.c:278 #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" # mail/message-list.c:977 # Novell Translation #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "作者 %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" # mail/message-list.c:977 # Novell Translation #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "作者 %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> 已經發佈會議資訊。" +msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經發佈下列會議資訊:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> 已經發佈會議資訊。" +msgstr "<b>%s</b> 已經發佈下列會議資訊:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" -msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了會議請求。" +msgstr "<b>%s</b> 已經消取下列會議。" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> 邀請您出席此次會議。" +msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 邀請您出席下列會議:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> 邀請您出席此次會議。" +msgstr "<b>%s</b> 邀請您出席下列會議:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的會議。" +msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 希望加入一個既存的會議:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的會議。" +msgstr "<b>%s</b> 希望加入一個既存的會議:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> 希望收到最新的工作資訊。" +msgstr "<b>%s</b> 希望收到下列會議的最新工作資訊:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b> 傳送了一個難以理解的訊息。" +msgstr "<b>%s</b> 傳送了下列會議的回覆:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> 已經消取會議。" +msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經消取下列會議:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." -msgstr "<b>%s</b> 已經消取會議。" +msgstr "<b>%s</b> 已經消取下列會議。" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了會議請求。" +msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了下列會議變更。" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了會議請求。" +msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經婉拒了下列會議變更:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> 已經答覆了會議請求。" +msgstr "<b>%s</b> 已經婉拒了下列會議變更。" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了工作資訊。" +msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經發佈了下列工作資訊:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了工作資訊。" +msgstr "<b>%s</b> 已經發佈了下列工作:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "<b>%s</b> 邀請 %s 出席此次會議。" +msgstr "<b>%s</b> 指派 %s 加入下列工作:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> 已經取消工作。" +msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經指派您一個工作:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> 已經取消工作。" +msgstr "<b>%s</b> 已經指派您一個工作:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b> 希望加入一項既存的工作。" +msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 希望加入一項既存的工作:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b> 希望加入一項既存的工作。" +msgstr "<b>%s</b> 希望加入一項既存的工作:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> 希望收到最新的工作資訊。" +msgstr "<b>%s</b> 希望收到下列指派工作的最新資訊:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> 傳送了一個難以理解的訊息。" +msgstr "<b>%s</b> 傳送了下列指派工作的回覆:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> 已經取消工作。" +msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已經取消下列指派的工作:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> 已經取消工作。" +msgstr "<b>%s</b> 已經取消下列指派的工作:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> 已經回覆指派的工作。" +msgstr "<b>%s</b> 已經回覆下列指派工作的變更:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> 由於 %s 已婉拒了下列指派的工作:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> 已經回覆指派的工作。" +msgstr "<b>%s</b> 已經婉拒下列指派的工作:" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 -#, fuzzy msgid "Start time:" -msgstr "開始時間(_S):" +msgstr "開始時間:" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 -#, fuzzy msgid "End time:" -msgstr "結束時間(_E):" +msgstr "結束時間:" # addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 # Novell Translation #. Comment #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "指令:" +msgstr "註解:" +# shell/e-storage.c:475 +# Novell Translation #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#, fuzzy msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "" +msgstr "無法更新到會者。%s" # ui/evolution-mail.xml.h:23 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 @@ -18505,17 +17738,15 @@ msgid "" "message." msgstr "" -# calendar/gui/e-itip-control.c:883 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Con_vert to Meeting" msgstr "取消會議(_T)" -# mail/mail-autofilter.c:70 #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Mail to meeting" -msgstr "郵件送到 %s" +msgstr "這是一項會議。" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -18540,17 +17771,19 @@ msgstr "郵件送到 %s" msgid "Contact list _owner" msgstr "連絡人清單編輯器" +# data/evolution.desktop.in.h:2 +# Novell Translation #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Get list _archive" -msgstr "" +msgstr "檢查 Evolution 檔案庫" -# data/evolution.keys.in.h:2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Get list _usage information" -msgstr "會議資訊" +msgstr "客戶端資訊" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 #, fuzzy @@ -18569,7 +17802,6 @@ msgid "" "unsubscribe, ...)." msgstr "" -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 #, fuzzy @@ -18583,7 +17815,6 @@ msgstr "傳送郵件給清單(_M)..." msgid "_Subscribe to list" msgstr "訂閱(_S)" -# ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 #, fuzzy @@ -18591,9 +17822,8 @@ msgid "_Un-subscribe to list" msgstr "取消訂閱(_U)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Action not available" -msgstr "TLS 無法使用" +msgstr "無法使用動作" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" @@ -18603,19 +17833,21 @@ msgid "" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" +"即將寄出一封電子郵件至 URL \"{0}\"。您可以自動送出郵件,或是先查看並做些改" +"變。\n" +"\n" +"在這封郵件送出後不久您應該會收到來自通信論壇的回應。" # mail/mail-config.glade.h:74 # Novell Translation #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Malformed header" -msgstr "簽名格式錯誤" +msgstr "格式錯誤的標頭" # Novell Translation #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "No e-mail action" -msgstr "記錄過濾器動作" +msgstr "沒有郵件動作" # camel/camel-remote-store.c:337 # camel/camel-remote-store.c:399 @@ -18623,21 +17855,21 @@ msgstr "記錄過濾器動作" # camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 # Novell Translation #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Posting not allowed" -msgstr "張貼失敗:%s" +msgstr "不允許張貼" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" +"對此通信論壇的張貼是不被允許的。這可能是一個唯讀的通信論壇。請連絡論壇的管理" +"者以取得進一步資訊。" # ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "傳送郵件給清單(_M)..." +msgstr "傳送郵件到通信論壇?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" @@ -18646,6 +17878,9 @@ msgid "" "\n" "Header: {0}" msgstr "" +"無法執行這個動作。這表示用於這個動作的檔頭並未包含任何我們能處理的動作。\n" +"\n" +"檔案: {0}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" @@ -18653,28 +17888,31 @@ msgid "" "\n" "Header: {1}" msgstr "" +"此郵件的 {0} 檔頭格式錯誤因而無法進行處理。\n" +"\n" +"檔頭: {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "" +msgstr "這封郵件沒有包含此動作所需的檔頭資訊" # mail/mail-ops.c:603 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "_Edit message" -msgstr "傳送郵件" +msgstr "編輯郵件(_E)" # mail/mail-ops.c:603 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Send message" -msgstr "傳送郵件" +msgstr "傳送郵件(_S)" +# ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" @@ -18688,23 +17926,24 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的郵件清單" +msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇" # ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的郵件清單" +msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇" # ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的郵件清單" +msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Mark calendar offline" -msgstr "" +msgstr "離線工作" # ui/evolution-mail.xml.h:54 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 @@ -18717,40 +17956,38 @@ msgid "_Do not make this available offline" msgstr "" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "" +msgstr "此行事曆尚未標記為離線使用" -# Novell Translation #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "新郵件送到時發出嗶聲(_H)" +msgstr "當新郵件到達時產生 D-BUS 郵件(_G)" -# mail/mail-config.glade.h:40 -# Novell Translation #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr "新郵件通知類型" +msgstr "新郵件通知" -# mail/mail-config.glade.h:40 -# Novell Translation #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 #, fuzzy msgid "New mail notify" -msgstr "新郵件通知類型" +msgstr "新郵件通知" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "" +# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Plugin manager" -msgstr "" +msgstr "外掛管理程式" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "" +msgstr "啟用與停用外掛程式" # camel/camel-store.c:378 # mail/mail-ops.c:1007 @@ -18761,44 +17998,42 @@ msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "清除" +msgstr "外掛程式" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "時" +msgstr "作者" # addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 -#, fuzzy msgid "Id" -msgstr "I" +msgstr "Id" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:520 # mail/mail-config.glade.h:53 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "路徑(_P):" +msgstr "路徑" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "描述:" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 -#, fuzzy msgid "Plugin Manager" -msgstr "主管" +msgstr "外掛管理程式" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" +msgstr "注意:某些變更在重新啟動後才會生效" # camel/camel-store.c:378 # mail/mail-ops.c:1007 @@ -18807,9 +18042,8 @@ msgstr "" # mail/mail-ops.c:1033 # Novell Translation #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 -#, fuzzy msgid "Plugin" -msgstr "清除" +msgstr "外掛程式" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -18831,22 +18065,21 @@ msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" -msgstr "" +msgstr "如提供 HTML 則顯示之" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "" +msgstr "偏好純文字" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "" +msgstr "只以純文字顯示" # mail/mail-config.glade.h:36 # Novell Translation #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -#, fuzzy msgid "HTML Mode" -msgstr "HTML 郵件" +msgstr "HTML 模式" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" @@ -18860,54 +18093,50 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Save attachments" -msgstr "儲存附加檔案" +msgstr "儲存所有的附加檔案" # mail/mail-display.c:196 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Attachments ..." msgstr "儲存附加檔案..." # mail/mail-display.c:196 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save all attachments" -msgstr "儲存附加檔案" +msgstr "儲存所有的附加檔案" # shell/e-shell-importer.c:545 # shell/importer/import.glade.h:5 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 -#, fuzzy msgid "Select save base name" -msgstr "選擇一個時區" +msgstr "選擇儲存的基本名稱" # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#, fuzzy msgid "MIME Type" -msgstr "MIME 類型:" +msgstr "MIME 類型" -# ui/evolution-event-editor.xml.h:40 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 -# widgets/misc/e-filter-bar.c:241 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "儲存" +# widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 +# widgets/misc/e-calendar-item.c:2756 #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +#, fuzzy msgid "%F %T" -msgstr "" +msgstr "%B %Y" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#, fuzzy msgid "Uid" -msgstr "" +msgstr "Unicode" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 @@ -18917,14 +18146,12 @@ msgstr "" msgid "Description List" msgstr "描述:" -# calendar/gui/e-calendar-table.c:150 +# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3467 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 #, fuzzy msgid "Categories List" -msgstr "類別清單" +msgstr "分類: %s" -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -# Novell Translation #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 #, fuzzy msgid "Comment List" @@ -18937,20 +18164,15 @@ msgstr "連絡人清單(_L)" msgid "Created" msgstr "建立" -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -# Novell Translation #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 #, fuzzy msgid "Contact List" msgstr "連絡人清單(_L)" -# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 -# mail/message-list.c:1081 -# Novell Translation #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 #, fuzzy msgid "Start" -msgstr "開始" +msgstr "司徒爾特" # Novell Translation #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 @@ -18958,15 +18180,15 @@ msgstr "開始" msgid "End" msgstr "結束" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 #, fuzzy msgid "percent Done" -msgstr "特倫頓" +msgstr "百分比" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +#, fuzzy msgid "Url" -msgstr "Url" +msgstr "猶拉斯克" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 @@ -18974,42 +18196,41 @@ msgstr "Url" msgid "Attendees List" msgstr "到會者" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 #, fuzzy msgid "Modified" -msgstr "編輯(_M)" +msgstr "已修改:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "" +msgstr "CSV 格式的進階選項" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Prepend a header" -msgstr "" +msgstr "預設的檔頭" +# mail/mail-config.glade.h:76 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 msgid "Value delimiter:" -msgstr "" +msgstr "數值定界符:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Record delimiter:" -msgstr "" +msgstr "記錄定界符:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "" +msgstr "以此封裝數值:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "" +msgstr "逗號隔開的數值格式 (.csv)" # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 # Novell Translation #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 -#, fuzzy msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar 檔案 (.ics)" +msgstr "iCalendar 格式 (.ics)" # Novell Translation #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 @@ -19042,15 +18263,14 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "" +msgstr "RDF 格式 (.rdf)" # shell/e-shell-importer.c:602 # Novell Translation #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 -#, fuzzy msgid "Select destination file" -msgstr "選取目的地" +msgstr "選取目的檔案" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 #, c-format @@ -19058,30 +18278,34 @@ msgid "" "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " "chosen filename. Do you want to continue?" msgstr "" +"這種檔案類型 (%s) 建議的延伸檔名並未使用於選擇的檔案名稱中。您是否要繼續?" -# mail/mail-account-gui.c:682 +# shell/e-shell-importer.c:601 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Select one source" -msgstr "選擇匯入服務" +msgstr "選擇資料夾" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "" +msgstr "選擇要搜尋會議衝突的行事曆" -# ui/evolution-calendar.xml.h:26 +# calendar/gui/calendar-summary.c:721 +# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Show only this Calendar" -msgstr "列印這個行事曆" +msgstr "月行事曆" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "_Show only this Task List" msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Startup wizard" -msgstr "" +msgstr "啟動" # shell/importer/import.glade.h:2 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 @@ -19094,18 +18318,16 @@ msgstr "歡迎" # Novell Translation #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"歡迎使用 Evolution。以下畫面會允許\n" -"Evolution 連線至您的電子郵件帳戶,然後從其他應用程式輸入\n" -"檔案。\n" +"歡迎使用 Evolution。以下畫面會讓\n" +"Evolution 連線至您的電子郵件帳號,然後從其他應用程式輸入檔案。\n" "\n" -"請按一下「下一步」按鈕繼續。 " +"請按一下“下一步”按鈕繼續。 " #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 #: ../shell/e-shell-importer.c:159 @@ -19123,7 +18345,6 @@ msgstr "來自 %s:" msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "" -# ui/evolution-mail.xml.h:77 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Subject Threading" @@ -19133,12 +18354,12 @@ msgstr "選擇相關郵件(_T)" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Thread messages by subject" -msgstr "以主旨為基礎串接訊息清單" +msgstr "以主旨為基礎串接郵件清單" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "" +msgstr "退回到依主旨的相關郵件(_J)" # shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 # Novell Translation @@ -19169,21 +18390,19 @@ msgstr "Evolution 測試元件" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "" +msgstr "目前印表機設定值的 GNOME 列印描述" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 # Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Configuration version" -msgstr "Evolution 組態版本" +msgstr "組態版本" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 # Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Default sidebar width" -msgstr "預設視窗寬度" +msgstr "預設資訊方塊列寬度" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 # Novell Translation @@ -19205,9 +18424,8 @@ msgstr "啟動時預設顯示的元件相關 ID 或別名。" # mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 # Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "上次升級的 Evolution 組態版本" +msgstr "上次升級的組態版本" # Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 @@ -19218,15 +18436,13 @@ msgstr "要同步至磁碟的資料夾,其路徑清單 (供離線使用)" # ui/evolution-event-editor.xml.h:9 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Printer settings" -msgstr "天氣設定" +msgstr "印表機設定" # Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "是否忽略開發警告對話方塊" +msgstr "忽略開發警告對話方塊" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 msgid "Start in offline mode" @@ -19235,41 +18451,41 @@ msgstr "以離線模式啟動" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" -msgstr "" +msgstr "Evolution 的組態版本,以 major/minor/configuration 層級表示" # ui/evolution.xml.h:32 # Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "訊息視窗的預設高度" +msgstr "主視窗的預設高度,以像素計。" # ui/evolution.xml.h:32 # Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "訊息視窗的預設寬度" +msgstr "主視窗的預設寬度,以像素計。" # ui/evolution.xml.h:32 # Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "資料夾列窗格的預設寬度" +msgstr "資訊方塊列的預設寬度,以像素計。" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level" -msgstr "" +msgstr "上次升級的 Evolution 組態版本,以 major/minor/configuration 層級表示" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" +"視窗按鈕的風格。可以是“文字”、“圖示”、“兩者”、“工具列”。如果設為“工具列”,按" +"鈕的風格會依 GNOME 工具列設定值決定。" # Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 @@ -19278,9 +18494,8 @@ msgstr "工具列可以看到" # Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "如果設定成 true,Evolution 會在離線模式啟動而不是線上模式。" +msgstr "Evolution 是否以離線模式啟動取代線上模式。" # Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 @@ -19289,24 +18504,22 @@ msgstr "是否可以看到工具列。" # Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "如果設定成 true,不會顯示 Evulution 開發版本的警告對話方塊。" +msgstr "是否省略 Evulution 開發版本的警告對話方塊。" # Novell Translation #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "是否可以看到工具列。" +msgstr "是否可以看到視窗按鈕。" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Window button style" -msgstr "" +msgstr "視窗按鈕風格" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Window buttons are visible" -msgstr "" +msgstr "視窗按鈕是可視的" # shell/e-shell-offline-handler.c:554 # Novell Translation @@ -19344,9 +18557,9 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"選取要匯入 Evolution 的檔案,並且在清單內選定檔案類別。\n" +"選取要匯入 Evolution 的檔案,並且在清單內選定檔案類型。\n" "\n" -"若您不清楚檔案類別,請選擇“自動”。Evolution 會嘗試找出適當的處理方法。" +"若您不清楚檔案類型,請選擇“自動”。Evolution 會嘗試找出適當的處理方法。" # ui/evolution.xml.h:4 # Novell Translation @@ -19366,7 +18579,7 @@ msgstr "" "Evolution 已經檢查從以下應用程式輸入的\n" "設定值:Pine、Netscape、Elm、iCalendar。找不到可以\n" "輸入的設定值。如果您想\n" -"再試一次,請按一下「上一步」按鈕。\n" +"再試一次,請按一下“上一步”按鈕。\n" # shell/e-shell-importer.c:212 # shell/e-shell-importer.c:243 @@ -19425,8 +18638,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic" msgstr "自動" -# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -# Novell Translation #: ../shell/e-shell-importer.c:645 msgid "F_ilename:" msgstr "檔案名稱(_I):" @@ -19437,8 +18648,6 @@ msgstr "檔案名稱(_I):" msgid "Select a file" msgstr "選擇一個檔案" -# shell/e-shell-importer.c:555 -# Novell Translation #: ../shell/e-shell-importer.c:662 msgid "File _type:" msgstr "檔案類型(_T):" @@ -19448,11 +18657,9 @@ msgstr "檔案類型(_T):" msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "從舊程式輸入資料和設定值(_O)" -# ui/evolution.xml.h:21 -# Novell Translation #: ../shell/e-shell-importer.c:704 msgid "Import a _single file" -msgstr "輸入單一檔案(_S)" +msgstr "匯入單一檔案(_S)" #: ../shell/e-shell-importer.c:772 msgid "" @@ -19481,15 +18688,9 @@ msgstr "檔案 %s 沒有可用的輸入器" msgid "Unable to execute importer" msgstr "無法執行輸入器" -# importers/elm-importer.c:512 -# importers/netscape-importer.c:780 -# importers/pine-importer.c:646 -# shell/e-shell-importer.c:653 -# shell/importer/import.glade.h:4 -# Novell Translation #: ../shell/e-shell-importer.c:1241 msgid "_Import" -msgstr "輸入(_I)" +msgstr "匯入(_I)" # composer/e-msg-composer.c:935 # data/evolution.desktop.in.h:1 @@ -19562,7 +18763,6 @@ msgstr "" msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware 套裝軟體" -# shell/e-shell-view-menu.c:590 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:748 msgid "_Work Online" msgstr "線上工作(_W)" @@ -19651,7 +18851,6 @@ msgstr "新增" msgid "New Test" msgstr "新測試" -# Novell Translation #: ../shell/evolution-test-component.c:141 msgid "_Test" msgstr "測試(_T)" @@ -19811,7 +19010,6 @@ msgstr "以線上模式啟動" # Novell Translation #: ../shell/main.c:473 -#, fuzzy msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "強制關閉所有 Evoultion 元件" @@ -19827,7 +19025,7 @@ msgstr "將全部元件的除錯輸出資料傳送至一個檔案。" #: ../shell/main.c:482 msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "" +msgstr "停用對任何外掛程式的載入。" #: ../shell/main.c:513 #, c-format @@ -20127,17 +19325,14 @@ msgstr "<b>憑證階層</b>" msgid "<b>Field Value</b>" msgstr "<b>欄位值</b>" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>指紋</b>" +msgstr "<b>Fingerprints</b>" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>發照者</b>" +msgstr "<b>發行者:</b>" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>發給</b>" @@ -20147,10 +19342,9 @@ msgstr "<b>發給</b>" msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgstr "<b>此憑證已經檢驗用途:</b>" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>有效性</b>" +msgstr "<b>效力</b>" # importers/netscape-importer.c:795 # mail/mail-callbacks.c:1359 @@ -20337,13 +19531,14 @@ msgstr "您已經擁有檔案的相關憑證,可以識別這些人員:" msgid "Your Certificates" msgstr "您的憑證" -# Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "編輯 CA 信任(_E)" # Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "dialog1" msgstr "對話方塊 1" @@ -20363,16 +19558,11 @@ msgstr "憑證已經存在" msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -# Novell Translation #. x509 certificate usage types #: ../smime/lib/e-cert.c:424 msgid "Sign" -msgstr "簽名" +msgstr "簽署" -# ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -# Novell Translation #: ../smime/lib/e-cert.c:425 msgid "Encrypt" msgstr "加密" @@ -20677,7 +19867,7 @@ msgstr "將附件標示成預設顯示在行內。" # Novell Translation #: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." -msgstr "訊息的預設主旨。" +msgstr "郵件的預設主旨。" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 # Novell Translation @@ -20743,8 +19933,6 @@ msgstr "貼上剪貼簿" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "預覽將要列印的連絡人" -# ui/evolution-event-editor.xml.h:34 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" @@ -20775,7 +19963,7 @@ msgstr "選擇全部連絡人" # Novell Translation #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "傳送訊息至選取的連絡人。" +msgstr "傳送郵件至選取的連絡人。" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 @@ -20809,36 +19997,26 @@ msgstr "停止載入" msgid "View the current contact" msgstr "檢視目前的連絡人" -# ui/evolution.xml.h:41 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "執行(_A)" -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "轉寄連絡人(_F)..." -# mail/folder-browser.c:711 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." msgstr "移至資料夾(_M)..." -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "預覽面板(_P)" -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." -msgstr "儲存為 Vcard(_S)..." +msgstr "儲存成 VCard(_S)..." # ui/evolution-event-editor.xml.h:72 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 @@ -20846,7 +20024,6 @@ msgstr "儲存為 Vcard(_S)..." msgid "_Select All" msgstr "全選(_S)" -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "傳送郵件給連絡人(_S)..." @@ -20913,7 +20090,7 @@ msgstr "月" # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" -msgstr "下一步" +msgstr "下一個" # ui/evolution-calendar.xml.h:22 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 @@ -20926,7 +20103,7 @@ msgstr "預覽將要列印的行事曆內容" # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Previous" -msgstr "上一步" +msgstr "上一個" # ui/evolution-calendar.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 @@ -20937,22 +20114,18 @@ msgstr "列印這個行事曆" msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "發佈此行事曆的空閒/忙碌資訊" -# mail/mail-config.glade.h:75 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" -msgstr "刪除(_E)" +msgstr "清除(_E)" # Novell Translation #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "刪除舊約會和會議" -# addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" -msgstr "選取日期(_D)" +msgstr "選擇日期(_D)" # ui/evolution-calendar.xml.h:13 # Novell Translation @@ -21008,8 +20181,6 @@ msgstr "週" msgid "Work Week" msgstr "工作週" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "開啟約會(_O)" @@ -21020,8 +20191,6 @@ msgstr "開啟約會(_O)" msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "複製選取的文字至剪貼簿" -# ui/evolution-event-editor.xml.h:15 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" @@ -21040,8 +20209,6 @@ msgstr "剪下選取的文字至剪貼簿" msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "從剪貼簿貼上文字" -# ui/evolution-mail.xml.h:76 -# ui/evolution-subscribe.xml.h:7 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "全選(_A)" @@ -21072,7 +20239,7 @@ msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "為這個郵件清單建立一個虛擬資料夾" +msgstr "為這個通信論壇建立一個虛擬資料夾" # ui/evolution-mail.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 @@ -21081,33 +20248,29 @@ msgstr "為新郵件建立或編輯過濾規則" # ui/evolution-mail.xml.h:21 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Create or edit vFolder definitions" msgstr "建立或編輯虛擬資料夾的定義" -# ui/evolution-mail.xml.h:25 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "清空垃圾桶(_T)" -# ui/evolution-subscribe.xml.h:3 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "資料夾(_O)" -# addressbook/gui/component/addressbook.c:619 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Message F_ilters" -msgstr "郵件包含" +msgstr "郵件規則" # views/mail/galview.xml.h:4 # Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Message _List As" -msgstr "垃圾郵件" +msgstr "郵件清單" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 #, fuzzy @@ -21128,7 +20291,7 @@ msgstr "永久移除在所有資料夾內的全部已刪除的郵件" # mail/mail-ops.c:825 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "張貼新訊息到公開資料夾" +msgstr "張貼新郵件到公開資料夾" # mail/mail-account-gui.c:682 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 @@ -21146,13 +20309,11 @@ msgstr "顯示郵件預覽視窗" msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "訂閱或取消訂閱在遠端伺服器的資料夾" -# mail/folder-browser.c:713 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 #, fuzzy msgid "_Copy Folder To..." msgstr "複製至資料夾(_C)..." -# mail/folder-browser.c:711 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 #, fuzzy msgid "_Move Folder To..." @@ -21163,20 +20324,20 @@ msgid "_New Search _Folder (FIXME)" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#, fuzzy msgid "_New..." -msgstr "新增(_N)..." +msgstr "新增(_N)" -# mail/subscribe-dialog.c:873 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" -msgstr "資料夾訂閱" +msgstr "訂閱" -# ui/evolution.xml.h:3 +# ui/evolution-mail.xml.h:4 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Change the name of this folder" -msgstr "更改這個資料夾的名稱" +msgstr "變更這個資料夾的屬性" # ui/evolution-mail.xml.h:4 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 @@ -21194,18 +20355,14 @@ msgstr "複製已選定的郵件到剪貼簿" msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "將郵件剪下並貼到剪貼簿" -# ui/evolution-mail.xml.h:104 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "E_xpunge" -msgstr "清空(_X)" +msgstr "刪除(_X)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Group By _Threads" -msgstr "根據本欄位分組" +msgstr "" -# ui/evolution-mail.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "隱藏已刪除郵件(_D)" @@ -21216,11 +20373,10 @@ msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "隱藏已刪除的郵件而非將它們以刪除線的形式顯示" -# ui/evolution-mail.xml.h:51 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "標示郵件為稍後閱讀(_M)" +msgstr "標示郵件為已閱讀於(_M)" # ui/evolution-event-editor.xml.h:31 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 @@ -21260,12 +20416,10 @@ msgstr "選擇所有相關的郵件為選定的郵件" msgid "Select all visible messages" msgstr "選擇全部可見的郵件" -# views/mail/galview.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Show _Messages" -msgstr "訊息(_M)" +msgstr "郵件(_M)" # ui/evolution-mail.xml.h:88 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 @@ -21291,34 +20445,28 @@ msgstr "相關郵件清單" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Un_read Messages" -msgstr "下一封未閱讀的郵件(_U)" +msgstr "未閱讀的郵件:" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #, fuzzy msgid "_All" msgstr "全部" -# views/mail/galview.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #, fuzzy msgid "_Message" -msgstr "訊息(_M)" +msgstr "郵件(_M)" -# ui/evolution-mail.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 #, fuzzy msgid "_Selected Messages" msgstr "隱藏選定郵件(_E)" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "新增寄件者至通訊錄(_D)" +msgstr "加入寄件者到目錄服務(_D)" -# mail/folder-browser.c:727 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "套用過濾器(_P)" @@ -21339,15 +20487,10 @@ msgstr "郵件檔頭" msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "套用過濾器規則於所選定的郵件" -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -# mail/mail-config.glade.h:13 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Check for _Junk" -msgstr "檢查新郵件" +msgstr "" -# composer/e-msg-composer.c:1526 -# composer/e-msg-composer.c:1871 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" msgstr "撰寫新郵件(_N)" @@ -21360,7 +20503,7 @@ msgstr "撰寫回郵給所選定的郵件的全部收件者" # ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的郵件清單" +msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇" # ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 @@ -21377,7 +20520,7 @@ msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Create R_ule" -msgstr "建立資料夾" +msgstr "建立虛擬資料夾(_V)" # ui/evolution-mail.xml.h:11 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 @@ -21392,7 +20535,7 @@ msgstr "為這些收件者建立過濾器規則" # ui/evolution-mail.xml.h:13 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "為這個郵件清單建立過濾器規則" +msgstr "為這個通信論壇建立過濾器規則" # ui/evolution-mail.xml.h:14 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 @@ -21401,25 +20544,21 @@ msgstr "為這個主旨建立過濾器規則" # ui/evolution-mail.xml.h:15 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for these recipients" msgstr "為這些收件者建立一個虛擬資料夾" # ui/evolution-mail.xml.h:16 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for this mailing list" -msgstr "為這個郵件清單建立一個虛擬資料夾" +msgstr "為這個通信論壇建立一個虛擬資料夾" # ui/evolution-mail.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for this sender" msgstr "為這個寄件者建立一個虛擬資料夾" # ui/evolution-mail.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for this subject" msgstr "為這個主旨建立一個虛擬資料夾" @@ -21462,22 +20601,18 @@ msgstr "顯示上一封郵件" msgid "Display the previous unread message" msgstr "顯示上一封未閱讀的郵件" -# ui/evolution-mail.xml.h:26 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "郵件清單過濾器(_L)..." +msgstr "通信論壇過濾器(_L)..." -# ui/evolution-mail.xml.h:27 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "寄件者過濾器(_N)..." -# ui/evolution-mail.xml.h:28 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "收件者過濾器(_R)..." -# ui/evolution-mail.xml.h:29 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "主旨過濾器(_S)..." @@ -21486,14 +20621,13 @@ msgstr "主旨過濾器(_S)..." # Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "篩選所選訊息的垃圾郵件狀態" +msgstr "篩選所選信件的垃圾郵件狀態" # ui/evolution-mail.xml.h:54 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "將選定的郵件加上跟隨標幟" -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "跟隨(_U)..." @@ -21528,7 +20662,6 @@ msgstr "將選定的郵件以附加檔案形式轉寄給某人" msgid "Increase the text size" msgstr "增加文字大小" -# mail/folder-browser.c:704 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Mar_k as" @@ -21571,11 +20704,10 @@ msgstr "將選定的郵件標示成不重要" msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "將選定的郵件標示成要刪除" -# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Message Source" -msgstr "郵件儲存空間" +msgstr "郵件內容" # ui/evolution-mail.xml.h:55 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 @@ -21587,7 +20719,6 @@ msgstr "移動" msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "將選定的郵件移至另一個資料夾" -# ui/evolution-mail.xml.h:23 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" msgstr "下一封重要郵件(_I)" @@ -21596,7 +20727,6 @@ msgstr "下一封重要郵件(_I)" msgid "Next _Thread" msgstr "下一封相關郵件(_T)" -# mail/mail-search.c:138 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" msgstr "下一封未閱讀的郵件(_U)" @@ -21621,16 +20751,12 @@ msgstr "使用新視窗開啟選定的郵件" # Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "在撰寫視窗開啟選取的訊息來編輯" +msgstr "在撰寫視窗開啟選取的郵件來編輯" -# ui/evolution-mail.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "上一封未閱讀的郵件(_R)" -# mail/message-browser.c:188 -# ui/evolution-mail.xml.h:70 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "張貼回覆(_Y)" @@ -21638,9 +20764,8 @@ msgstr "張貼回覆(_Y)" # ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "張貼訊息的回覆至公開資料夾" +msgstr "張貼郵件的回覆至公開資料夾" -# ui/evolution-mail.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "上一封重要郵件(_E)" @@ -21702,7 +20827,7 @@ msgstr "設定您目前印表機的版面設定" # Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "在顯示的訊息內文中顯示閃爍游標" +msgstr "在顯示的郵件內文中顯示閃爍游標" # ui/evolution-mail.xml.h:86 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 @@ -21731,8 +20856,9 @@ msgstr "重要" # ui/evolution-mail.xml.h:95 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "郵件清單虛擬資料夾(_L)..." +msgstr "通信論壇虛擬資料夾(_L)..." # ui/evolution-mail.xml.h:97 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 @@ -21754,15 +20880,13 @@ msgstr "寄件者虛擬資料夾(_N)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "縮小(_O)" -# Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 #, fuzzy msgid "_Caret Mode" -msgstr "插入號模式(_M)" +msgstr "漏字模式(_M)" -# ui/evolution-mail.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 #, fuzzy msgid "_Delete Message" @@ -21774,7 +20898,6 @@ msgstr "隱藏已刪除郵件(_D)" msgid "_Find in Message..." msgstr "在郵件內尋找" -# ui/evolution-calendar.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "移至(_G)" @@ -21785,31 +20908,25 @@ msgid "_Important" msgstr "重要" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +# Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#, fuzzy msgid "_Junk" -msgstr "6月" +msgstr "垃圾郵件" -# ui/evolution-mail.xml.h:46 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #, fuzzy msgid "_Load Images" msgstr "載入圖片(_I)" -# widgets/misc/e-messagebox.c:180 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Next Message" msgstr "下一封郵件(_N)" -# calendar/gui/calendar-model.c:499 -# calendar/gui/calendar-model.c:1068 -# calendar/gui/calendar-model.c:1574 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:346 -# mail/message-list.c:688 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 #, fuzzy msgid "_Normal Size" -msgstr "普通" +msgstr "標準顯示(_N)" # calendar/gui/calendar-commands.c:266 # Novell Translation @@ -21818,14 +20935,11 @@ msgstr "普通" msgid "_Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件" -# ui/evolution.xml.h:24 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #, fuzzy msgid "_Open in New Window" msgstr "在新視窗開啟(_N)" -# mail/mail-callbacks.c:1407 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Previous Message" msgstr "上一封郵件(_P)" @@ -21840,23 +20954,22 @@ msgstr "閱讀" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 #, fuzzy msgid "_Save Message..." -msgstr "儲存訊息…" +msgstr "儲存郵件…" -# widgets/misc/e-messagebox.c:180 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 #, fuzzy msgid "_Undelete Message" msgstr "下一封郵件(_N)" -# mail/folder-browser.c:706 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 #, fuzzy msgid "_Unread" -msgstr "標示成未閱讀(_U)" +msgstr "讀取" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#, fuzzy msgid "_Zoom In" -msgstr "" +msgstr "放大(_I)" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 # ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 @@ -21881,21 +20994,11 @@ msgstr "關閉這個視窗" msgid "Main toolbar" msgstr "主工具列" -# ui/evolution-event-editor.xml.h:53 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 -# ui/evolution.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -# ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 -# ui/evolution.xml.h:49 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 @@ -21941,13 +21044,11 @@ msgstr "使用 PGP 將這封郵件加密" msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "使用您的 S/MIME 加密憑證將這封郵件加密" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "格式(_M)" -# ui/evolution-message-composer.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" @@ -21989,15 +21090,10 @@ msgstr "S/MIME 加簽" msgid "Save As" msgstr "另存新檔" -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:41 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save _As..." msgstr "另存新檔(_A)..." -# ui/evolution-message-composer.xml.h:20 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "儲存草稿(_D)" @@ -22065,7 +21161,7 @@ msgstr "切換寄件者選擇器的顯示狀態" # Novell Translation #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "切換是否顯示「張貼至」欄位" +msgstr "切換是否顯示“張貼至”欄位" # ui/evolution-message-composer.xml.h:40 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 @@ -22076,86 +21172,57 @@ msgstr "切換回覆欄位的顯示狀態" # Novell Translation #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "切換是否顯示「收件者」欄位" +msgstr "切換是否顯示“收件者”欄位" -# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -# mail/mail-config.glade.h:9 -# mail/message-list.c:1081 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Attachment..." msgstr "附件(_A)..." -# ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Bcc Field" msgstr "密件副本欄位(_B)" -# ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Cc Field" msgstr "副本欄位(_C)" -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -# mail/folder-browser.c:715 -# mail/mail-config.glade.h:85 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:57 -# ui/evolution-mail.xml.h:103 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 -# ui/evolution.xml.h:46 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Delete all" msgstr "全部刪除(_D)" -# ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_From Field" msgstr "寄件者欄位(_F)" -# ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -# ui/evolution-message-composer.xml.h:51 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Open..." msgstr "開啟(_O)..." -# ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Post-To Field" -msgstr "張貼至欄位(_P)" +msgstr "張貼到欄位(_P)" -# ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Reply-To Field" msgstr "回覆欄位(_R)" -# ui/evolution-message-composer.xml.h:54 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Security" -msgstr "安全(_S)" +msgstr "安全性(_S)" -# ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_To Field" -msgstr "收件者欄位(_T)" +msgstr "數件者欄位(_T)" -# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -# ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 -# ui/evolution.xml.h:5 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "關閉(_L)" -# ui/evolution-message-composer.xml.h:8 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" @@ -22167,10 +21234,6 @@ msgstr "H_TML" msgid "Save and Close" msgstr "儲存後關閉" -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" msgstr "儲存後關閉(_C)" @@ -22210,8 +21273,6 @@ msgstr "訂閱" msgid "Unsubscribe" msgstr "取消訂閱" -# ui/evolution-mail.xml.h:108 -# ui/evolution-subscribe.xml.h:12 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "反向選擇(_I)" @@ -22236,7 +21297,6 @@ msgstr "刪除已完成的工作" msgid "Delete selected tasks" msgstr "刪除選定的工作" -# calendar/gui/e-calendar-table.c:707 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "標示為完成(_K)" @@ -22269,8 +21329,6 @@ msgstr "列印工作清單" msgid "View the selected task" msgstr "檢視選取的工作" -# ui/evolution-tasks.xml.h:9 -# Novell Translation #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Open Task" msgstr "開啟工作(_O)" @@ -22299,19 +21357,19 @@ msgstr "建立一個新的視窗來顯示這個資料夾" #: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" +msgstr "使用桌面工具列設定值顯示視窗按鈕" #: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "" +msgstr "顯示視窗按鈕的圖示及文字" #: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "" +msgstr "只顯示視窗按鈕的圖示" #: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "" +msgstr "只顯示視窗按鈕的文字" # ui/evolution.xml.h:16 # Novell Translation @@ -22324,7 +21382,6 @@ msgstr "Evolution 常見問題(_F)" msgid "Exit the program" msgstr "離開這個程式" -# ui/evolution-mail.xml.h:31 #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" msgstr "遺忘密碼(_P)" @@ -22336,26 +21393,24 @@ msgstr "刪除已記錄的密碼以便可再重新輸入" #: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Hide window buttons" -msgstr "" +msgstr "隱藏視窗按鈕" #: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" -msgstr "" +msgstr "圖示及文字(_A)" #: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "匯入其他程式的資料" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -# Novell Translation #: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" -msgstr "新視窗(_W)" +msgstr "開新視窗(_W)" +# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 #: ../ui/evolution.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" -msgstr "郵件偏好設定" +msgstr "偏好設定(_N)" # ui/evolution-mail.xml.h:81 #: ../ui/evolution.xml.h:20 @@ -22383,7 +21438,6 @@ msgstr "顯示 Evolution 相關資訊" msgid "Submit Bug Report" msgstr "傳送錯誤報告" -# ui/evolution.xml.h:29 #: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "傳送錯誤報告(_B)" @@ -22401,15 +21455,13 @@ msgstr "切換離線/在線工作的狀態。" # ui/evolution.xml.h:22 # Novell Translation #: ../ui/evolution.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Tool_bar" -msgstr "工具列(_O)" +msgstr "工具列(_B)" # Novell Translation #: ../ui/evolution.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Tool_bar style" -msgstr "工具列可以看到" +msgstr "工具列風格(_B)" # ui/evolution.xml.h:1 # Novell Translation @@ -22423,64 +21475,51 @@ msgstr "關於 Evolution(_A)..." msgid "_Close Window" msgstr "關閉這個視窗" -# ui/evolution-event-editor.xml.h:60 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 -# ui/evolution.xml.h:53 #: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" #: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Hide buttons" -msgstr "" +msgstr "隱藏按鈕(_H)" #: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Icons only" -msgstr "" +msgstr "只有圖示(_I)" -# shell/e-shell-importer.c:363 #: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "匯入(_I)..." -# ui/evolution-calendar.xml.h:40 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 -# ui/evolution.xml.h:58 #: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "新增(_N)" -# Novell Translation #: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Quick Reference" -msgstr "快速參考(_Q)" +msgstr "快速偏好設定(_Q)" -# ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 #: ../ui/evolution.xml.h:40 #, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "剪下(_U)" +msgstr "離開" -# ui/evolution-mail.xml.h:119 #: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" -msgstr "傳送/接收 (_S)" +msgstr "傳送/接收(_S)" #: ../ui/evolution.xml.h:42 +#, fuzzy msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "" +msgstr "外觀" #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "_Text only" -msgstr "文字模型" +msgstr "只有文字(_T)" # ui/evolution-addressbook.xml.h:20 # ui/evolution-calendar.xml.h:44 @@ -22491,92 +21530,69 @@ msgstr "文字模型" msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -# views/addressbook/galview.xml.h:2 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "依公司(_C)" -# data/evolution.keys.in.h:1 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "地址卡(_A)" -# views/addressbook/galview.xml.h:3 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" msgstr "電話清單(_P)" -# widgets/menus/gal-view-menus.c:202 #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "週檢視(_E)" -# addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 #: ../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" msgstr "日檢視(_D)" -# widgets/menus/gal-view-menus.c:176 -# Novell Translation #: ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" msgstr "清單檢視(_L)" -# ui/evolution-calendar.xml.h:15 #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "月檢視(_M)" -# ui/evolution-calendar.xml.h:35 #: ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" msgstr "工作週檢視(_W)" -# mail/mail-account-gui.c:682 -# Novell Translation #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" -msgstr "當成寄件資料夾(_S)" +msgstr "做為寄送資料夾(_S)" -# views/mail/galview.xml.h:2 -# Novell Translation #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" -msgstr "依狀態(_T)" +msgstr "依狀況(_T)" -# views/mail/galview.xml.h:1 -# Novell Translation #: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" msgstr "依寄件者(_N)" -# views/mail/galview.xml.h:3 -# Novell Translation #: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" msgstr "依主旨(_B)" -# Novell Translation #: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "依跟隨標幟(_F)" -# views/mail/galview.xml.h:4 -# Novell Translation #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" -msgstr "訊息(_M)" +msgstr "郵件(_M)" -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -# Novell Translation #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" -msgstr "含截止日期(_D)" +msgstr "到期日(_D):" -# Novell Translation #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" -msgstr "含狀態(_S)" +msgstr "設定狀態(_S)" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 @@ -22589,8 +21605,6 @@ msgstr "UTC" msgid "<b>Time Zones</b>" msgstr "<b>時區</b>" -# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 -# Novell Translation #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "<b>_Selection</b>" msgstr "<b>選擇(_S)</b>" @@ -22603,9 +21617,8 @@ msgstr "選擇一個時區" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "時區 " +msgstr "時區組合式方塊 " # Novell Translation #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 @@ -22617,14 +21630,81 @@ msgstr "" "使用滑鼠左鍵拉近地圖的區域,然後選取時區。\n" "使用滑鼠右鍵拉遠。" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +#, fuzzy +msgid "Collection" +msgstr "集合" + +# widgets/menus/gal-view-menus.c:202 +# Novell Translation +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "定義檢視..." + +# widgets/menus/gal-view-menus.c:202 +# Novell Translation +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#, fuzzy +msgid "Define Views" +msgstr "定義檢視..." + +# widgets/menus/gal-view-menus.c:202 +# Novell Translation +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "定義檢視..." + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit..." +msgstr "編輯(_E)..." + +# widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +# widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +# Novell Translation +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +#, fuzzy +msgid "Instance" +msgstr "所有例項" + +# widgets/menus/gal-view-menus.c:176 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +#, fuzzy +msgid "Save Current View" +msgstr "目前檢視" + +# ui/evolution-tasks.xml.h:2 +# Novell Translation +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Create new view" +msgstr "建立新的測試項目" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Name of new view:" +msgstr "" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Type of view:" +msgstr "預覽" + #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 +#, fuzzy msgid "Table" msgstr "表格" -# widgets/menus/gal-view-menus.c:176 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "目前檢視(_C)" @@ -22635,13 +21715,36 @@ msgid "Save Custom View..." msgstr "儲存自訂檢視..." #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +#, fuzzy msgid "Factory" -msgstr "工廠" +msgstr "法科那拉" +# widgets/menus/gal-view-menus.c:202 # Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +#, fuzzy msgid "Define New View" -msgstr "定義新檢視" +msgstr "定義檢視..." + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "編輯清單..." + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Available Categories:" +msgstr "分類(_C)" + +# calendar/gui/e-calendar-table.c:150 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "categories" +msgstr "分類" # widgets/misc/e-calendar-item.c:422 #. Translators: These are the first characters of each day of the @@ -22662,26 +21765,23 @@ msgstr "%B %Y" # ui/evolution-mail.xml.h:64 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 -#, fuzzy msgid "Previous Button" -msgstr "上一步" +msgstr "上一步按鈕" # calendar/gui/calendar-summary.c:721 # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 -#, fuzzy msgid "Month Calendar" -msgstr "載入行事曆" +msgstr "月行事曆" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 #: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 #: ../widgets/text/e-text.c:3541 +#, fuzzy msgid "Fill color" -msgstr "填滿色彩" +msgstr "多羅勒斯市" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 @@ -22691,19 +21791,18 @@ msgstr "填滿色彩" #: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 #: ../widgets/text/e-text.c:3556 msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK 填滿色彩" +msgstr "" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 #: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#, fuzzy msgid "Fill stipple" -msgstr "填滿圓點" +msgstr "希爾斯維" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 #, fuzzy msgid "FIll stipple" -msgstr "填滿圓點" +msgstr "多重" # Novell Translation #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 @@ -22732,14 +21831,18 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 +#, fuzzy msgid "Minimum width" -msgstr "寬度下限" +msgstr "最小值" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 +#, fuzzy msgid "Minimum Width" -msgstr "寬度下限" +msgstr "欄寬" # ui/evolution-message-composer.xml.h:26 # Novell Translation @@ -22775,37 +21878,31 @@ msgstr "中歐字母" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" -msgstr "中文" +msgstr "中國" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" msgstr "斯拉夫文" -# ui/evolution-calendar.xml.h:36 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" -msgstr "希臘文" +msgstr "希臘" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" -msgstr "希伯來文" +msgstr "希伯來" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" -msgstr "日文" +msgstr "日本" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" -msgstr "韓文" +msgstr "韓國" -# camel/camel-store.c:378 -# mail/mail-ops.c:1007 -# mail/mail-ops.c:1014 -# mail/mail-ops.c:1032 -# mail/mail-ops.c:1033 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" -msgstr "土耳其文" +msgstr "土耳其" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" @@ -22833,7 +21930,7 @@ msgstr "簡體" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" -msgstr "烏克籣文" +msgstr "烏黑蘭語" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" @@ -22868,36 +21965,34 @@ msgstr "..." # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#, fuzzy msgid "Date and Time Entry" -msgstr "<b>日期和時間</b>" +msgstr "日期與時刻項目" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 msgid "Text entry to input date" -msgstr "" +msgstr "用來輸入日期的文字項目" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 msgid "Text Date Entry" -msgstr "" +msgstr "文字日期項目" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "" +msgstr "按此按鈕以顯示行事曆" +# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 -#, fuzzy msgid "Date Button" -msgstr "繪畫按鈕" +msgstr "日期按鈕" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 msgid "Combo box to select time" -msgstr "" +msgstr "用以選擇時刻的組合式方塊" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 msgid "Time Combo Box" -msgstr "" +msgstr "時刻的組合式方塊" # ui/evolution-mail.xml.h:104 # Novell Translation @@ -22965,8 +22060,6 @@ msgstr "指示器間距" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "展開器箭頭周圍的間距" -# mail/mail-search-dialogue.c:113 -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" msgstr "搜尋(_S)" @@ -22982,12 +22075,10 @@ msgstr "尋找編輯器" msgid "Save Search" msgstr "儲存搜尋結果" -# widgets/misc/e-filter-bar.c:168 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "儲存搜尋結果(_S)..." -# widgets/misc/e-filter-bar.c:168 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "編輯儲存的搜尋結果(_E)..." @@ -23006,15 +22097,16 @@ msgstr "選擇影像" # addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 #: ../widgets/misc/e-map.c:647 -#, fuzzy msgid "World Map" -msgstr "窩蘭" +msgstr "世界地圖" #: ../widgets/misc/e-map.c:649 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." msgstr "" +"用來選擇時區的滑鼠互動式地圖元件。使用鍵盤的使用者應該使用下方的組合方塊來選" +"擇時區。" # Novell Translation #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 @@ -23028,54 +22120,47 @@ msgstr "同步私人記錄:" # calendar/gui/e-calendar-table.c:150 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 msgid "Sync Categories:" -msgstr "同步類別:" +msgstr "同步分類:" -# widgets/misc/e-messagebox.c:180 +# mail/mail-ops.c:603 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 #, fuzzy msgid "Empty message" -msgstr "無內容的郵件" +msgstr "編輯郵件(_E)" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 #, fuzzy msgid "Reflow model" -msgstr "迴向流程測試" +msgstr "選擇區模式" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 #, fuzzy msgid "Column width" msgstr "欄寬" -# mail/mail-search.c:299 +# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 -#, fuzzy msgid "Search Text Entry" -msgstr "尋找編輯器" +msgstr "搜尋文字項目" -# mail/mail-search-dialogue.c:113 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" msgstr "尋找(_S)" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 msgid "_Find Now" msgstr "立即搜尋(_F)" -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "清除(_C)" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 -#, fuzzy msgid "Search Type" -msgstr "搜尋範圍(_E):" +msgstr "搜尋類型" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" @@ -23091,129 +22176,128 @@ msgstr "子項目 ID" msgid "Text" msgstr "文字" -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 msgid "Find _Now" msgstr "立即尋找(_N)" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +#, fuzzy msgid "Cursor Row" -msgstr "游標列" +msgstr "游標" -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 msgid "Cursor Column" -msgstr "游標欄" +msgstr "" -# Novell Translation +# mail/message-list.c:1081 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +#, fuzzy msgid "Sorter" -msgstr "排序程式" +msgstr "目標" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +#, fuzzy msgid "Selection Mode" -msgstr "選擇模式" +msgstr "選擇區模式" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +#, fuzzy msgid "Cursor Mode" -msgstr "游標模式" +msgstr "排序順序" #: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 -#, fuzzy msgid "When de_leted:" -msgstr "%d 已選擇" +msgstr "刪除時(_L):" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 # Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Delivery Options</b>" -msgstr "<b>選項</b>" +msgstr "<b>遞送選項</b>" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 # Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Replies</b>" -msgstr "<b>重複</b>" +msgstr "<b>回覆</b>" # mail/mail-config.glade.h:10 # Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Return Notification</b>" -msgstr "<b>驗證</b>" +msgstr "<b>返回通知</b>" # addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 # mail/mail-search.c:242 # Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "<b>搜尋中</b>" +msgstr "<b>狀態追蹤</b>" # ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "刪除這個項目" +msgstr "自動刪除項目(_U)" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 # calendar/gui/e-calendar-table.c:151 # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 # Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "C_lassification" -msgstr "類別(_F):" +msgstr "分類(_L)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "取得最新的工作資訊" +msgstr "建立新的傳送項目至追蹤資訊(_E)" +# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "" +msgstr "已遞送與已開啟" -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 +# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Gene_ral Options" -msgstr "選項(_O)" +msgstr "一般選項(_R)" # Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "None\n" "Mail Receipt" -msgstr "讀信回條" +msgstr "" +"無\n" +"讀信回條" +# calendar/gui/calendar-model.c:366 +# calendar/gui/calendar-model.c:902 +# calendar/gui/e-calendar-table.c:325 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" "Public\n" "Private\n" "Confidential\n" msgstr "" +"公開\n" +"私人\n" +"機密\n" # mail/message-browser.c:191 # ui/evolution-mail.xml.h:71 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "R_eply requested" -msgstr "回覆方式(_R):" +msgstr "要求回覆(_E)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "" +msgstr "狀態追蹤" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "" @@ -23222,46 +22306,46 @@ msgid "" "Standard\n" "Low" msgstr "" +"未定義\n" +"高\n" +"標準\n" +"低" +# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "W_ithin" -msgstr "等待" +msgstr "於內(_I)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 #, fuzzy msgid "When acce_pted:" -msgstr "接受" +msgstr "當接受時(_P):" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 # Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "When co_mpleted:" -msgstr "完成日期(_D):" +msgstr "當完成時(_M):" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 #, fuzzy msgid "When decli_ned:" -msgstr "婉拒" +msgstr "當拒絕時(_N): " # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_After:" -msgstr "之後" +msgstr "之後(_A):" # widgets/misc/e-messagebox.c:152 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_All information" -msgstr "工作資訊" +msgstr "全部資訊(_A)" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Delay message delivery" -msgstr "在伺服器保留郵件備份" +msgstr "延遲郵件遞送(_D)" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 # mail/folder-browser.c:715 @@ -23271,30 +22355,26 @@ msgstr "在伺服器保留郵件備份" # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 # ui/evolution.xml.h:46 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_Delivered" -msgstr "刪除(_D)" +msgstr "已遞送(_D)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#, fuzzy msgid "_Set expiration date" -msgstr "" +msgstr "設定逾期日期(_S)" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "_Until:" -msgstr "直至" +msgstr "單位(_U):" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_When convenient" -msgstr "" +msgstr "當有空時(_W)" -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -# Novell Translation #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_When opened:" -msgstr "完成日期(_D):" +msgstr "當開啟時(_W): " #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format @@ -23311,305 +22391,326 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% 完成)" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 -#, fuzzy msgid "click here to go to url" -msgstr "<按這裏選擇資料夾>" +msgstr "按這裏移至網址" #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 msgid "popup list" msgstr "" +# e-util/e-time-utils.c:320 +# widgets/misc/e-dateedit.c:1262 +# widgets/misc/e-dateedit.c:1321 +# widgets/misc/e-dateedit.c:1500 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +#, fuzzy msgid "%l:%M %p" -msgstr "%p %l:%M" +msgstr "%I:%M %p" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +#, fuzzy msgid "Selected Column" -msgstr "選擇的欄位" +msgstr "已選擇" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +#, fuzzy msgid "Focused Column" -msgstr "重點的欄位" +msgstr "欄" -# Novell Translation +# ui/evolution-addressbook.xml.h:11 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +#, fuzzy msgid "Unselected Column" -msgstr "未選擇的欄位" +msgstr "列印選定的連絡人" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +#, fuzzy msgid "Strikeout Column" -msgstr "加上刪除線的欄位" +msgstr "刪除線" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +#, fuzzy msgid "Underline Column" -msgstr "加上底線的欄位" +msgstr "底線" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 msgid "Bold Column" -msgstr "加上粗體的欄位" +msgstr "" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 msgid "Color Column" -msgstr "加上色彩的欄位" +msgstr "" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 msgid "BG Color Column" -msgstr "加上 BG 色彩的欄位" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -msgid "Then By" -msgstr "其次" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -#, fuzzy -msgid "Group By" -msgstr "分組(_G)..." - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -#, fuzzy -msgid "Sort By" -msgstr "排序" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 -msgid "Ascending" -msgstr "遞增" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 -msgid "Descending" -msgstr "遞減" +msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +#, fuzzy msgid "State" -msgstr "狀況" +msgstr "夕土亞特" #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#, fuzzy msgid "(Ascending)" -msgstr "(遞增)" +msgstr "遞增" #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#, fuzzy msgid "(Descending)" -msgstr "(遞減)" +msgstr "遞減(_D)" +# calendar/gui/calendar-model.c:638 +# calendar/gui/calendar-model.c:1176 +# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 +# calendar/gui/e-calendar-table.c:419 #: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +#, fuzzy msgid "Not sorted" -msgstr "沒有排序" +msgstr "未開始" #: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +#, fuzzy msgid "No grouping" -msgstr "沒有分組" +msgstr "諾庫平" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 +#, fuzzy msgid "DnD code" -msgstr "DnD 代碼" +msgstr "編碼" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 +#, fuzzy msgid "Full Header" -msgstr "完整的標題" +msgstr "顯示全部檔頭(_H)" +# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +#, fuzzy msgid "Add a column..." -msgstr "新增整列..." +msgstr "新增附件..." -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "替換列的色彩" +msgstr "" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 +#, fuzzy msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "水平繪製格線" +msgstr "水平窗格位置" -# Novell Translation +# calendar/gui/e-calendar-table.c:156 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 +#, fuzzy msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "垂直繪製格線" +msgstr "垂直窗格位置" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 +#, fuzzy msgid "Draw focus" -msgstr "繪製重點" +msgstr "得到焦點" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 +#, fuzzy msgid "Cursor mode" -msgstr "游標模式" +msgstr "排序順序" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 msgid "Length Threshold" -msgstr "長度限定值" +msgstr "" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 +#, fuzzy msgid "Selection model" -msgstr "選取型號" +msgstr "選擇區模式" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 +#, fuzzy msgid "Frozen" -msgstr "已凍結" +msgstr "法文" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 msgid "Uniform row height" -msgstr "統一列高度" +msgstr "" +# widgets/menus/gal-view-menus.c:176 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#, fuzzy msgid "Customize Current View" -msgstr "自訂目前的顯示模式..." +msgstr "目前檢視" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +#, fuzzy msgid "Sort Ascending" -msgstr "遞增排序" +msgstr "遞增" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +#, fuzzy msgid "Sort Descending" -msgstr "遞減排序" +msgstr "遞減(_D)" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 +#, fuzzy msgid "Unsort" -msgstr "不排序" +msgstr "未排序" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +#, fuzzy msgid "Group By This Field" -msgstr "根據本欄位分組" +msgstr "格雷陸軍降落場" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 msgid "Group By Box" -msgstr "根據方塊分組" +msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 msgid "Remove This Column" -msgstr "移除該列" +msgstr "" +# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 +#, fuzzy msgid "Add a Column..." -msgstr "新增整列..." +msgstr "新增附件..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "對齊" +msgstr "排列" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +#, fuzzy msgid "Best Fit" -msgstr "最合適" +msgstr "西點" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +#, fuzzy msgid "Format Columns..." -msgstr "格式化整列..." +msgstr "科林斯堡" +# widgets/menus/gal-view-menus.c:176 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 +#, fuzzy msgid "Customize Current View..." -msgstr "自訂目前的顯示模式..." +msgstr "目前檢視" -# Novell Translation +# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 +#, fuzzy msgid "Fontset" -msgstr "字型設定" +msgstr "字型" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +#, fuzzy msgid "Sort Info" -msgstr "排序資訊" +msgstr "艾溫堡" -# Novell Translation +# ui/evolution-calendar.xml.h:36 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 +#, fuzzy msgid "Tree" -msgstr "網路樹" +msgstr "空閒" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 #, fuzzy msgid "Table header" -msgstr "ETree 表格界面卡" +msgstr "馬波赫" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 #, fuzzy msgid "Table model" msgstr "文字模型" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 #, fuzzy msgid "Cursor row" -msgstr "游標列" +msgstr "游標" -# Novell Translation +# widgets/misc/e-filter-bar.c:168 #: ../widgets/table/e-table.c:3330 +#, fuzzy msgid "Always Search" -msgstr "一定搜尋" +msgstr "儲存搜尋結果" -# Novell Translation +# calendar/gui/e-calendar-table.c:163 #: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#, fuzzy msgid "Use click to add" -msgstr "使用點選來新增" +msgstr "請按這裡增加新的工作" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree 表格界面卡" +msgstr "" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#, fuzzy msgid "Always search" -msgstr "一定搜尋" +msgstr "搜尋" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-tree.c:3311 msgid "Retro Look" -msgstr "向後看" +msgstr "" -# Novell Translation #: ../widgets/table/e-tree.c:3312 msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "畫線及 +/- 展開器。" +msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 +#, fuzzy msgid "Minicard Test" -msgstr "" +msgstr "溫雅德西部" # Novell Translation #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 @@ -23621,17026 +22722,317 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 #, fuzzy msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "此應該測試迴向流程圖片項目" +msgstr "這可以測試連絡人列印代碼" -# Novell Translation +# calendar/gui/calendar-model.c:641 +# calendar/gui/calendar-model.c:1178 +# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +# calendar/gui/e-calendar-table.c:420 #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 #: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +#, fuzzy msgid "Event Processor" -msgstr "事件處理器" +msgstr "進行中" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 #, fuzzy msgid "Font" -msgstr "字型" +msgstr "字型:" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 #, fuzzy msgid "GDKFont" -msgstr "字型" +msgstr "字型:" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +#, fuzzy msgid "Justification" -msgstr "靠齊方式" +msgstr "憑證" #: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 #: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 msgid "Use ellipsis" -msgstr "使用省略號" +msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 #: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +#, fuzzy msgid "Ellipsis" -msgstr "省略號" +msgstr "橢圓" #: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 #: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +#, fuzzy msgid "Line wrap" -msgstr "換行" +msgstr "賴比瑞亞" -# Novell Translation #: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 #: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 msgid "Break characters" -msgstr "中斷字元" +msgstr "" -# Novell Translation #: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 #: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +#, fuzzy msgid "Max lines" -msgstr "最大行數" +msgstr "行" -# Novell Translation #: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 #: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +#, fuzzy msgid "Allow newlines" -msgstr "允許新線" +msgstr "全部檔案" #: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 #: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +#, fuzzy msgid "Draw borders" -msgstr "繪畫框線" +msgstr "框線" #: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 #: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +#, fuzzy msgid "Draw background" -msgstr "繪畫背景" +msgstr "背景" +# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 #: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 #: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +#, fuzzy msgid "Draw button" -msgstr "繪畫按鈕" +msgstr "日期按鈕" #: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 #: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +#, fuzzy msgid "Cursor position" -msgstr "游標位置" +msgstr "克魯克斯頓" #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:2696 +#, fuzzy msgid "Input Methods" -msgstr "輸入法" +msgstr "方法" #: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Bold" msgstr "粗體" #: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +#, fuzzy msgid "Strikeout" msgstr "刪除線" -# Novell Translation #: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +#, fuzzy msgid "Anchor" msgstr "錨點" -# Novell Translation #: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +#, fuzzy msgid "Clip Width" -msgstr "剪輯寬度" +msgstr "欄寬" -# Novell Translation +# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 #: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +#, fuzzy msgid "Clip Height" -msgstr "剪輯高度" +msgstr "高度" -# Novell Translation #: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +#, fuzzy msgid "Clip" -msgstr "剪輯" +msgstr "翻轉" -# Novell Translation #: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "填滿剪輯長方形" +msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +#, fuzzy msgid "X Offset" -msgstr "水平位置" +msgstr "位移" #: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +#, fuzzy msgid "Y Offset" -msgstr "垂直位置" +msgstr "位移" #: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +#, fuzzy msgid "Text width" -msgstr "文字寬度" +msgstr "以此終結" #: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +#, fuzzy msgid "Text height" -msgstr "文字高度" +msgstr "高度" -# Novell Translation #: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +#, fuzzy msgid "IM Context" -msgstr "IM 網路位置" +msgstr "內容" -# Novell Translation #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +#, fuzzy msgid "Handle Popup" -msgstr "識別指標快顯" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:27 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -# Novell Translation -#~ msgid "have " -#~ msgstr "有 " - -# calendar/gui/calendar-summary.c:275 -# calendar/gui/print.c:948 -# views/tasks/galview.xml.h:1 -# Novell Translation -#~ msgid "has " -#~ msgstr "有 " - -# calendar/gui/calendar-model.c:638 -# calendar/gui/calendar-model.c:1176 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -# Novell Translation -#~ msgid " cards" -#~ msgstr " 名片" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:25 -# Novell Translation -#~ msgid " card" -#~ msgstr " 名片" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -# Novell Translation -#~ msgid "contact's header: " -#~ msgstr "連絡人標題: " - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "將會移除通訊錄 '%s'。您確定要繼續嗎?" - -# Novell Translation -#~ msgid "Position of the vertical pane in main view." -#~ msgstr "主要檢視的垂直窗格位置" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "The number of characters that must be typed before evolution will attempt " -#~ "to autocomplete" -#~ msgstr "在 Evolution 嘗試自動完成之前,必須輸入的字元數目" - -# addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -# Novell Translation -#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -#~ msgstr "Evolution 通訊錄名稱選取介面" - -# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:176 -#~ msgid "Remove All" -#~ msgstr "全部移除" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -# Novell Translation -#~ msgid "View Contact List" -#~ msgstr "檢視連絡人清單" - -# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281 -# Novell Translation -#~ msgid "View Contact Info" -#~ msgstr "檢視連絡人資訊" - -# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200 -#~ msgid "Send HTML Mail?" -#~ msgstr "傳送 HTML 格式的電子郵件?" - -# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347 -#~ msgid "Add to Contacts" -#~ msgstr "新增到連絡人" - -# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -#~ msgid "Unnamed Contact" -#~ msgstr "未命名的連絡人" - -# Novell Translation -#~ msgid "Select Contacts from Address Book" -#~ msgstr "從通訊錄選取連絡人" - -# Novell Translation -#~ msgid "<b>Contacts</b>" -#~ msgstr "<b>連絡人</b>" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -# Novell Translation -#~ msgid "<b>Show Contacts</b>" -#~ msgstr "<b>顯示連絡人</b>" - -# importers/pine-importer.c:661 -# Novell Translation -#~ msgid "Address _Book:" -#~ msgstr "通訊錄(_B):" - -# calendar/gui/e-tasks.c:155 -# Novell Translation -#~ msgid "C_ategory:" -#~ msgstr "類別(_A):" - -# mail/mail-search.c:316 -# Novell Translation -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "尋找(_F)" - -# mail/mail-search-dialogue.c:113 -# Novell Translation -#~ msgid "_Search:" -#~ msgstr "搜尋(_S):" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -# Novell Translation -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "地址:" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -# Novell Translation -#~ msgid "PO Box:" -#~ msgstr "郵政信箱:" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -# Novell Translation -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "省/市:" - -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 -# Novell Translation -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "職稱:" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 -#~ msgid "This contact belongs to these categories:" -#~ msgstr "此連絡人屬於這些類別:" - -# mail/mail-accounts.c:280 -# mail/mail-accounts.c:284 -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "" -#~ "您確定要刪除\n" -#~ "這個連絡人?" - -# ui/evolution.xml.h:52 -#~ msgid "Go to Folder..." -#~ msgstr "移至資料夾..." - -# shell/e-shell-importer.c:363 -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "匯入..." - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -# Novell Translation -#~ msgid "Address Book Sources..." -#~ msgstr "通訊錄來源…" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615 -#~ msgid "Print Envelope" -#~ msgstr "列印信封" - -# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281 -#~ msgid "Edit Contact Info" -#~ msgstr "編輯連絡人資訊" - -# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -# Novell Translation -#~ msgid "Evolution VCard importer" -#~ msgstr "Evolution VCard 輸入器" - -# shell/e-storage.c:467 -# Novell Translation -#~ msgid "Impossible internal error." -#~ msgstr "不可能的內部錯誤。" - -# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -#~ msgid "Unnamed List" -#~ msgstr "未命名的清單" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -# Novell Translation -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "儲存約會" - -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -#~ msgid "Starting:" -#~ msgstr "開始:" - -#~ msgid "Ending:" -#~ msgstr "結束:" - -# composer/e-msg-composer.c:935 -# data/evolution.desktop.in.h:1 -# shell/e-shell-view-menu.c:228 -#~ msgid "Evolution Alarm" -#~ msgstr "Evolution 提醒" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -#~ msgid "Alarm on %s" -#~ msgstr "提醒於 %s" - -# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -#~ msgid "_Edit appointment" -#~ msgstr "編輯約會(_E)" - -# Novell Translation -#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" -#~ msgstr "配置較少空間給周末約會" - -# Novell Translation -#~ msgid "Days that are work days" -#~ msgstr "屬於工作日的日數" - -# Novell Translation -#~ msgid "Default timezone for meetings" -#~ msgstr "會議的預設時區" - -# Novell Translation -#~ msgid "Hour the workday ends on" -#~ msgstr "工作日結束小時" - -# Novell Translation -#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -#~ msgstr "月檢視中水平窗格的位置" - -# Novell Translation -#~ msgid "Position of the vertical pane" -#~ msgstr "垂直窗格的位置" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -# Novell Translation -#~ msgid "Show where events end in week and month views" -#~ msgstr "在週和月檢視中顯示事件結束的位置" - -# Novell Translation -#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -#~ msgstr "是否要求確認清空資料夾" - -# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 -# calendar/gui/e-day-view.c:1294 -# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -#~ msgid "%A %d %B %Y" -#~ msgstr "%A %d %B %Y" - -# Novell Translation -#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "將會移除行事曆 '%s'。您確定要繼續嗎?" - -# Novell Translation -#~ msgid "backend_go_offline(): %s" -#~ msgstr "backend_go_offline():%s" - -# Novell Translation -#~ msgid "backend_go_online(): %s" -#~ msgstr "backend_go_online():%s" - -# Novell Translation -#~ msgid "open_client(): %s" -#~ msgstr "open_client():%s" - -# ui/evolution.xml.h:3 -# Novell Translation -#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." -#~ msgstr "您必須指定位置來取得行事曆。" - -# calendar/gui/e-tasks.c:310 -# Novell Translation -#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." -#~ msgstr "來源位置 '%s' 格式不正確。" - -# Novell Translation -#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -#~ msgstr "來源位置 '%s' 不是 webcal 來源。" - -# Novell Translation -#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -#~ msgstr "選取的群組中已經有名稱為 '%s' 的來源" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -#~ "from" -#~ msgstr "群組 '%s' 為遠端群組。您必須指定位置來取得行事曆" - -# ui/evolution.xml.h:47 -# Novell Translation -#~ msgid "_Destination" -#~ msgstr "目的地(_D)" - -# views/mail/galview.xml.h:4 -# Novell Translation -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">基本</span>" - -# views/mail/galview.xml.h:4 -# Novell Translation -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">日期和時間</span>" - -# mail/mail-config.glade.h:61 -# Novell Translation -#~ msgid "Free/Busy Editor" -#~ msgstr "空閒/忙碌編輯器" - -# calendar/gui/calendar-model.c:457 -#~ msgid "N" -#~ msgstr "N" - -# calendar/gui/calendar-model.c:457 -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -# calendar/gui/calendar-model.c:459 -#~ msgid "W" -#~ msgstr "W" - -# calendar/gui/e-day-view.c:3155 -# calendar/gui/e-week-view.c:3286 -#~ msgid "_Go to Date..." -#~ msgstr "到指定日期(_G)..." - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:36 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "列印設定" - -# Novell Translation -#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "將會移除工作清單 '%s'。您確定要繼續嗎?" - -# camel/camel-cipher-context.c:171 -#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" -#~ msgstr "此加密器不支援加簽" - -# mail/mail-ops.c:603 -# Novell Translation -#~ msgid "Signing message" -#~ msgstr "正在簽署訊息" - -# camel/camel-cipher-context.c:251 -#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" -#~ msgstr "此加密器不支援驗證加簽" - -# mail/mail-ops.c:603 -# Novell Translation -#~ msgid "Verifying message" -#~ msgstr "正在確認訊息" - -# camel/camel-cipher-context.c:294 -#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" -#~ msgstr "此加密器不支援加密" - -# mail/mail-ops.c:603 -# Novell Translation -#~ msgid "Encrypting message" -#~ msgstr "正在加密訊息" - -# camel/camel-cipher-context.c:336 -#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" -#~ msgstr "此加密器不支援解密" - -# mail/mail-ops.c:603 -# Novell Translation -#~ msgid "Decrypting message" -#~ msgstr "正在解密訊息" - -# camel/camel-cipher-context.c:336 -#~ msgid "You may not import keys with this cipher" -#~ msgstr "您不能匯入此加密器的金鑰" - -# camel/camel-cipher-context.c:336 -#~ msgid "You may not export keys with this cipher" -#~ msgstr "您不能匯出此加密器的金鑰" - -# mail/mail-ops.c:1728 -#~ msgid "Unable to create cache path" -#~ msgstr "無法建立快取路徑" - -# camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 -#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -#~ msgstr "無法移除快取項目: %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not write log entry: %s\n" -#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" -#~ "reconnect to the network." -#~ msgstr "" -#~ "無法寫入紀錄: %s\n" -#~ "接下來在此伺服器上的操作,在您重新連線到網路時\n" -#~ "將不會重播。" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open `%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." -#~ msgstr "" -#~ "無法開啟“%s”:\n" -#~ "%s\n" -#~ "這個資料夾內所做的變更將不會重新同步。" - -#~ msgid "Resynchronizing with server" -#~ msgstr "與伺服器重新同步" - -# Novell Translation -#~ msgid "Downloading new messages for offline mode" -#~ msgstr "正在下載新訊息用於離線模式" - -# mail/mail-ops.c:1195 -# mail/mail-ops.c:1333 -#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" -#~ msgstr "準備資料夾“%s”供離線使用" - -# camel/camel-disco-store.c:271 -#~ msgid "You must be working online to complete this operation" -#~ msgstr "您必須於線上工作才能完成此操作" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -#~ msgstr "建立到“%s”的導管失敗: %s" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -# Novell Translation -#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" -#~ msgstr "無法建立子代處理 '%s':%s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -# Novell Translation -#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -#~ msgstr "從 %s 收到的訊息資料流無效:%s" - -# camel/camel-filter-driver.c:534 -# camel/camel-filter-driver.c:543 -#~ msgid "Syncing folders" -#~ msgstr "同步處理資料夾" - -# camel/camel-filter-driver.c:866 -#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" -#~ msgstr "分析過濾器發生錯誤: %s: %s" - -# camel/camel-filter-driver.c:871 -#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" -#~ msgstr "執行過濾器發生錯誤: %s: %s" - -# camel/camel-filter-driver.c:643 -#~ msgid "Unable to open spool folder" -#~ msgstr "無法開啟 spool 資料夾" - -# camel/camel-filter-driver.c:652 -#~ msgid "Unable to process spool folder" -#~ msgstr "無法處理 spool 資料夾" - -# camel/camel-filter-driver.c:666 -#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" -#~ msgstr "接收郵件 %d (%d%%)" - -# camel/camel-filter-driver.c:671 -#~ msgid "Cannot open message" -#~ msgstr "不能開啟郵件" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#~ msgid "Failed on message %d" -#~ msgstr "在第 %d 封郵件發生錯誤" - -# camel/camel-filter-driver.c:690 -# camel/camel-filter-driver.c:788 -#~ msgid "Syncing folder" -#~ msgstr "同步處理資料夾" - -# camel/camel-filter-driver.c:748 -#~ msgid "Getting message %d of %d" -#~ msgstr "正在接收第 %d / %d 封郵件" - -# camel/camel-filter-driver.c:753 -# camel/camel-filter-driver.c:771 -#~ msgid "Failed at message %d of %d" -#~ msgstr "在第 %d / %d 封郵件失敗" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#~ msgid "Failed to retrieve message" -#~ msgstr "取回郵件失敗。" - -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -#~ msgstr "無效的參數給 (system-flag)" - -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -#~ msgstr "無效的參數給 (user-tag)" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -#~ msgstr "建立子程序“%s”失敗: %s" - -# camel/camel-filter-search.c:439 -# camel/camel-filter-search.c:445 -#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" -#~ msgstr "執行過濾器搜尋發生錯誤: %s: %s" - -# camel/camel-folder-search.c:328 -#~ msgid "" -#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "不能分析搜尋詞句:%s:\n" -#~ "%s" - -# camel/camel-folder-search.c:338 -#~ msgid "" -#~ "Error executing search expression: %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "執行搜尋詞句時發生錯誤:%s:\n" -#~ "%s" - -# camel/camel-folder-search.c:485 -# camel/camel-folder-search.c:513 -#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" -#~ msgstr "(符合-全部) 需要單一布林值結果" - -# Novell Translation -#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -#~ msgstr "(符合線串) 不允許放在 match-all 裏面" - -# Novell Translation -#~ msgid "(match-threads) requires a match type string" -#~ msgstr "(符合線串) 需要相符類型字串" - -# camel/camel-folder-search.c:485 -# camel/camel-folder-search.c:513 -# Novell Translation -#~ msgid "(match-threads) expects an array result" -#~ msgstr "(符合線串) 期望陣列結果" - -# camel/camel-folder-search.c:485 -# camel/camel-folder-search.c:513 -# Novell Translation -#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" -#~ msgstr "(符合線串) 需要資料夾設定" - -# camel/camel-folder-search.c:559 -#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" -#~ msgstr "在不明的檔頭內執行查詢:%s" - -#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -#~ msgstr "不支援的操作:添加郵件: %s" - -# camel/camel-folder-search.c:338 -#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -#~ msgstr "不支援的操作:以詞句搜尋: %s" - -#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -#~ msgstr "不支援的操作:以 uids 搜尋: %s" - -# mail/mail-ops.c:898 -#~ msgid "Moving messages" -#~ msgstr "移動郵件" - -# mail/mail-ops.c:898 -#~ msgid "Copying messages" -#~ msgstr "複製郵件" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:159 -# Novell Translation -#~ msgid "Learning junk" -#~ msgstr "了解垃圾郵件" - -# Novell Translation -#~ msgid "Learning non-junk" -#~ msgstr "了解非垃圾郵件" - -# mail/mail-ops.c:1565 -# Novell Translation -#~ msgid "Filtering new message(s)" -#~ msgstr "篩選新訊息" - -#~ msgid "" -#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "遇到非預期的 GnuPG 狀態訊息:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." -#~ msgstr "解析 gpg userid 提示時失敗。" - -#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -#~ msgstr "解析 gpg passphrase 要求時失敗。" - -#~ msgid "" -#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" -#~ "user: \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "您需要 passphrase 才能為此使用者的金鑰解鎖:\n" -#~ "“%s”" - -#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -#~ msgstr "解鎖私密金鑰時失敗:輸入了 3 次錯誤的 passhprase 。" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -#~ msgstr "從 GnuPG 傳回意外的回應: %s" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -#~ msgstr "不能加密郵件:沒有提供有效的收件者。" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無法 GPG %s:%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ msgstr "無法 GPG %s: %s\n" - -# mail/mail-ops.c:1872 -# Novell Translation -#~ msgid "Could not generate signing data: %s" -#~ msgstr "無法產生簽名資料:%s" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" -#~ msgstr "執行 gpg 失敗: %s" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#~ msgid "Failed to execute gpg." -#~ msgstr "執行 gpg 失敗。" - -#~ msgid "This is a digitally signed message part" -#~ msgstr "這是數位加簽的郵件" - -# camel/camel-pgp-context.c:890 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -#~ msgstr "無法確認訊息簽名:錯誤的訊息格式" - -# camel/camel-pgp-context.c:890 -#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -#~ msgstr "不能驗證此郵件的簽章:無法建立暫存檔案:%s" - -# mail/mail-ops.c:1872 -# Novell Translation -#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" -#~ msgstr "無法產生加密資料:%s" - -# Novell Translation -#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" -#~ msgstr "這是數位化加密訊息部份" - -# Novell Translation -#~ msgid "Encrypted content" -#~ msgstr "加密內容" - -# camel/camel-movemail.c:306 -#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -#~ msgstr "不能建立鎖定 helper 導管:%s" - -#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" -#~ msgstr "不能分叉鎖定 helper : %s" - -#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -#~ msgstr "無法鎖定“%s”: lock-helper 協定錯誤" - -# camel/camel-movemail.c:318 -#~ msgid "Could not lock '%s'" -#~ msgstr "無法鎖定“%s”" - -# camel/camel-lock.c:92 -# camel/camel-lock.c:111 -# camel/camel-movemail.c:138 -# camel/camel-movemail.c:185 -#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" -#~ msgstr "無法建立用於 %s: %s 的鎖定檔案" - -# camel/camel-lock.c:151 -# camel/camel-movemail.c:219 -#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -#~ msgstr "嘗試取得 %s 上的鎖定檔案逾時。請稍後再試一次。" - -# camel/camel-lock.c:201 -#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -#~ msgstr "使用 fcntl(2) 取得鎖失敗: %s" - -# camel/camel-lock.c:255 -#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -#~ msgstr "使用 flock(2) 取得鎖失敗: %s" - -# camel/camel-movemail.c:101 -#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" -#~ msgstr "無法檢查郵件檔案 %s:%s" - -# camel/camel-movemail.c:148 -#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" -#~ msgstr "無法開啟郵件檔案 %s:%s" - -# camel/camel-movemail.c:158 -#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -#~ msgstr "無法開啟暫存郵件檔案 %s:%s" - -# camel/camel-movemail.c:274 -#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -#~ msgstr "儲存郵件至暫存檔案時失敗 %s:%s" - -# camel/camel-movemail.c:306 -#~ msgid "Could not create pipe: %s" -#~ msgstr "無法建立導管:%s" - -# camel/camel-movemail.c:318 -#~ msgid "Could not fork: %s" -#~ msgstr "無法另外執行一個行程:%s" - -# camel/camel-movemail.c:356 -#~ msgid "Movemail program failed: %s" -#~ msgstr "Movemail 程式失敗:%s" - -# camel/camel-movemail.c:357 -#~ msgid "(Unknown error)" -#~ msgstr "(不明的錯誤)" - -# camel/camel-movemail.c:245 -#~ msgid "Error reading mail file: %s" -#~ msgstr "讀取郵件檔案時發生錯誤:%s" - -# camel/camel-movemail.c:256 -#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" -#~ msgstr "寫入郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" - -# camel/camel-movemail.c:587 -#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" -#~ msgstr "複製郵件暫存檔案時發生錯誤:%s" - -#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -#~ msgstr "解密 MIME 組件時失敗:通訊協定錯誤" - -#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -#~ msgstr "解密 MIME 組件時失敗:無效的結構" - -# shell/e-storage.c:467 -#~ msgid "parse error" -#~ msgstr "解析錯誤" - -# camel/camel-session.c:68 -#~ msgid "Virtual folder email provider" -#~ msgstr "虛擬資料夾電子郵件供應商" - -# camel/camel-session.c:70 -#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -#~ msgstr "使讀取郵件如同查詢其他資料夾" - -# camel/camel-provider.c:131 -#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -#~ msgstr "無法載入模組 %s: 此系統不支援載入模組。" - -# camel/camel-provider.c:140 -#~ msgid "Could not load %s: %s" -#~ msgstr "無法載入 %s:%s" - -# camel/camel-provider.c:148 -#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -#~ msgstr "無法載入 %s:模組內沒有初始碼。" - -# camel/camel-session.c:295 -# camel/camel-session.c:364 -#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" -#~ msgstr "沒有通訊協定“%s”的提供者" - -# camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "匿名" - -# camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -#~ msgstr "這個選項將會使用匿名登入至伺服器。" - -# camel/camel-sasl-anonymous.c:110 -# camel/camel-sasl-plain.c:87 -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "驗証失敗。" - -# camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#~ msgid "" -#~ "Invalid email address trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無效的電子郵件地址追蹤資訊:\n" -#~ "%s" - -# camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#~ msgid "" -#~ "Invalid opaque trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無效的不透明追蹤資訊:\n" -#~ "%s" - -# camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#~ msgid "" -#~ "Invalid trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無效的追蹤資訊:\n" -#~ "%s" - -# camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -#~ msgid "CRAM-MD5" -#~ msgstr "CRAM-MD5" - -# camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " -#~ "if the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "這個選項將會使用 CRAM-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種服" -#~ "務。" - -# camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -#~ msgid "DIGEST-MD5" -#~ msgstr "DIGEST-MD5" - -# camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " -#~ "password, if the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "這個選項將會使用 DIGEST-MD5 加密的密碼連線至伺服器,若發現該伺服器支援這種" -#~ "服務。" - -# camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -#~ msgstr "伺服器查問過長(>2048 位元 )\n" - -# camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -#~ msgid "Server challenge invalid\n" -#~ msgstr "伺服器查問無效\n" - -# camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -#~ msgstr "伺服器查問包含無效的 “Quality of Protection”代符\n" - -# camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" -#~ msgstr "伺服器回覆並未包含許可資料\n" - -# camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -#~ msgstr "伺服器回覆包含不完整的許可資料\n" - -# camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -#~ msgid "Server response does not match\n" -#~ msgstr "伺服器回覆不符\n" - -# Novell Translation -#~ msgid "GSSAPI" -#~ msgstr "GSSAPI" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or " -#~ "is unrecognized by the implementation." -#~ msgstr "提供的證件不支援指定的機制,或者是執行無法辨識。" - -# Novell Translation -#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -#~ msgstr "提供的 target_name 參數格式錯誤。" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " -#~ "type of name." -#~ msgstr "提供的 target_name 參數包含無效或不支援的名稱類型。" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified " -#~ "via the input_chan_bindings parameter." -#~ msgstr "" -#~ "input_token 包含不同的通道,透過 input_chan_bindings,連結至這些指定的參" -#~ "數。" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could " -#~ "not be verified." -#~ msgstr "input_token 包含無效的簽名,或者無法確認的簽名。" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -#~ "credential handle did not reference any credentials." -#~ msgstr "提供的證件不適用於網路位置,或者證件識別指標未參照任何憑證。" - -# Novell Translation -#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -#~ msgstr "提供的網路位置識別指標未參照有效的網路位置。" - -# Novell Translation -#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -#~ msgstr "在 input_token 執行一致性檢查失敗。" - -# Novell Translation -#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -#~ msgstr "在證件執行一致性檢查失敗。" - -# Novell Translation -#~ msgid "The referenced credentials have expired." -#~ msgstr "參照的證件已經過期。" - -# camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 -#~ msgid "Bad authentication response from server." -#~ msgstr "來自伺服器的不良許可回應。" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -# Novell Translation -#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -#~ msgstr "無法解析主機 `%s':%s" - -# mail/mail-config.glade.h:1 -# Novell Translation -#~ msgid "Unsupported security layer." -#~ msgstr "不支援的保全性層。" - -# camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -#~ msgid "Kerberos 4" -#~ msgstr "Kerberos 4" - -# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -#~ msgstr "這個選項將會使用 Kerberos 4 驗證連線至伺服器。" - -# camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#~ msgid "" -#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無法取得 Kerberos ticket:\n" -#~ "%s" - -# camel/camel-sasl-login.c:32 -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "登入" - -# camel/camel-sasl-login.c:34 -# camel/camel-sasl-plain.c:34 -#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." -#~ msgstr "這個選項將會使用普通的密碼連線至伺服器。" - -# camel/camel-sasl-login.c:127 -#~ msgid "Unknown authentication state." -#~ msgstr "未知的驗証狀況。" - -#~ msgid "NTLM / SPA" -#~ msgstr "NTLM / SPA" - -# camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -#~ "Password Authentication." -#~ msgstr "這個選項將會使用 NTLM / 安全密碼驗證連線至基於 Windows 的伺服器。" - -#~ msgid "PLAIN" -#~ msgstr "PLAIN" - -#~ msgid "POP before SMTP" -#~ msgstr "POP 先於 SMTP" - -#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -#~ msgstr "這個選項將會在進行 SMTP 之前允許 POP連線" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 -#~ msgid "POP Source URI" -#~ msgstr "POP 來源 URI" - -#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -#~ msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用未知的傳輸" - -#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -#~ msgstr "POP 先於 SMTP 允許使用非 POP 來源" - -# camel/camel-search-private.c:111 -#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -#~ msgstr "正規表示式編譯失敗: %s: %s" - -# camel/camel-service.c:154 -#~ msgid "URL '%s' needs a username component" -#~ msgstr "URL“%s”需要 username 元件" - -# camel/camel-service.c:162 -#~ msgid "URL '%s' needs a host component" -#~ msgstr "URL“%s”需要 host 元件" - -# camel/camel-service.c:170 -#~ msgid "URL '%s' needs a path component" -#~ msgstr "URL“%s”需要 path 元件" - -# camel/camel-service.c:548 -#~ msgid "Resolving: %s" -#~ msgstr "解析:%s" - -# camel/camel-service.c:575 -#~ msgid "Failure in name lookup: %s" -#~ msgstr "搜尋名稱失敗: %s" - -# camel/camel-service.c:602 -# Novell Translation -#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -#~ msgstr "主機查詢失敗:無法建立線串:%s" - -# camel/camel-service.c:600 -#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -#~ msgstr "搜尋主機失敗: %s :找不到主機" - -# camel/camel-service.c:602 -#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -#~ msgstr "搜尋主機失敗: %s :不明原因" - -# camel/camel-service.c:548 -#~ msgid "Resolving address" -#~ msgstr "解析位址" - -# camel/camel-service.c:600 -#~ msgid "Host lookup failed: host not found" -#~ msgstr "搜尋主機失敗:找不到主機" - -# camel/camel-service.c:602 -#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason" -#~ msgstr "搜尋主機失敗:不明原因" - -# camel/camel-session.c:479 -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無法建立目錄 %s:\n" -#~ "%s" - -# camel/camel-smime-context.c:194 -# Novell Translation -#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -#~ msgstr "輸入 `%s' 的保全性通關密語" - -# camel/camel-smime-context.c:327 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" -#~ msgstr "找不到 '%s' 的憑證" - -# camel/camel-filter-driver.c:671 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create CMS message" -#~ msgstr "無法建立 CMS 訊息" - -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create CMS signed data" -#~ msgstr "無法建立 CMS signedData" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot attach CMS signed data" -#~ msgstr "無法附加 CMS signedData" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot attach CMS data" -#~ msgstr "無法附加 CMS 資料" - -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create CMS Signer information" -#~ msgstr "無法建立 CMS SignerInfo" - -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot find certificate chain" -#~ msgstr "找不到憑證鏈" - -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot add CMS Signing time" -#~ msgstr "無法新增 CMS SigningTime" - -# composer/e-msg-composer.c:1092 -# Novell Translation -#~ msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -#~ msgstr "'%s' 的加密憑證不存在" - -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -#~ msgstr "無法新增 SMIMEEncKeyPrefs 屬性" - -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -#~ msgstr "無法新增 MS SMIMEEncKeyPrefs 屬性" - -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot add encryption certificate" -#~ msgstr "無法新增加密憑證" - -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot add CMS Signer information" -#~ msgstr "無法新增 CMS SignerInfo" - -# mail/mail-crypto.c:251 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create encoder context" -#~ msgstr "無法建立編碼器網路位置" - -# camel/camel-movemail.c:274 -# Novell Translation -#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" -#~ msgstr "無法新增資料至 CMS 編碼器" - -# Novell Translation -#~ msgid "Failed to encode data" -#~ msgstr "無法編碼資料" - -# calendar/gui/calendar-model.c:1064 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:348 -# Novell Translation -#~ msgid "Unverified" -#~ msgstr "未驗證" - -# mail/mail-config.glade.h:74 -# Novell Translation -#~ msgid "Good signature" -#~ msgstr "簽名正確" - -# mail/mail-config.glade.h:74 -# Novell Translation -#~ msgid "Bad signature" -#~ msgstr "簽名錯誤" - -# Novell Translation -#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" -#~ msgstr "內容在傳送時被竄改或變更" - -# Novell Translation -#~ msgid "Signing certificate not found" -#~ msgstr "找不到簽名憑證" - -# Novell Translation -#~ msgid "Signing certificate not trusted" -#~ msgstr "不信任簽名憑證" - -# Novell Translation -#~ msgid "Signature algorithm unknown" -#~ msgstr "簽名演算法不明" - -# Novell Translation -#~ msgid "Signature algorithm unsupported" -#~ msgstr "簽名演算法不支援" - -# shell/e-storage.c:467 -# Novell Translation -#~ msgid "Processing error" -#~ msgstr "處理錯誤" - -# Novell Translation -#~ msgid "No signed data in signature" -#~ msgstr "簽名中沒有 signedData" - -# Novell Translation -#~ msgid "Digests missing from enveloped data" -#~ msgstr "包裹的資料中遺漏摘要" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot calculate digests" -#~ msgstr "無法計算摘要" - -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot set message digests" -#~ msgstr "無法設定訊息摘要" - -# mail/mail-crypto.c:59 -# Novell Translation -#~ msgid "Certificate import failed" -#~ msgstr "憑證輸入失敗" - -# Novell Translation -#~ msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -#~ msgstr "限憑證訊息,無法驗證憑證" - -# Novell Translation -#~ msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -#~ msgstr "限憑證訊息、匯入和驗證的憑證" - -# mail/mail-config.glade.h:74 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot find signature digests" -#~ msgstr "找不到簽名摘要" - -# mail/mail-config.glade.h:72 -# Novell Translation -#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -#~ msgstr "簽名者:%s <%s>:%s\n" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -# Novell Translation -#~ msgid "Decoder failed" -#~ msgstr "解碼器失敗" - -# camel/camel-smime-context.c:327 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" -#~ msgstr "找不到 `%s' 的憑證" - -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -#~ msgstr "找不到一般大量加密演算法" - -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -#~ msgstr "無法配置插槽給加密大量鑰匙" - -# camel/camel-filter-driver.c:671 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create CMS Message" -#~ msgstr "無法建立 CMS 訊息" - -# camel/camel-filter-driver.c:671 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -#~ msgstr "無法建立 CMS EnvelopedData" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -#~ msgstr "無法附加 CMS EnvelopedData" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot attach CMS data object" -#~ msgstr "無法附加 CMS 資料物件" - -# camel/camel-filter-driver.c:671 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create CMS Recipient information" -#~ msgstr "無法建立 CMS RecipientInfo" - -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot add CMS Recipient information" -#~ msgstr "無法新增 CMS RecipientInfo" - -# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -# Novell Translation -#~ msgid "Failed to add data to encoder" -#~ msgstr "無法新增資料至編碼器" - -# Novell Translation -#~ msgid "Decoder failed, error %d" -#~ msgstr "解碼器失敗,錯誤 %d" - -# Novell Translation -#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -#~ msgstr "S/MIME 解密:找不到加密內容" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -# Novell Translation -#~ msgid "import keys: unimplemented" -#~ msgstr "輸入鑰匙:未執行" - -# Novell Translation -#~ msgid "export keys: unimplemented" -#~ msgstr "輸出鑰匙:未執行" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -#~ msgstr "不能取得資料夾:在此儲存空間上無效的操作" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':資料夾已存在" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -#~ msgstr "不能建立資料夾:在此儲存空間上無效的操作" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -#~ msgstr "無法建立資料夾:%s:資料夾已存在" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -#~ msgstr "不能刪除資料夾: %s :無效的操作" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -#~ msgstr "不能重新命名資料夾: %s :無效的操作" - -# camel/camel-store.c:378 -# mail/mail-ops.c:1007 -# mail/mail-ops.c:1014 -# mail/mail-ops.c:1032 -# mail/mail-ops.c:1033 -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "垃圾桶" - -#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" -#~ msgstr "無法取得發照者的憑證。" - -#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -#~ msgstr "無法取得憑證撒銷清單" - -#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" -#~ msgstr "無法解密憑證簽章" - -#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -#~ msgstr "無法解密憑證撒銷簽章" - -#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" -#~ msgstr "無法解碼發照者的公開金鑰" - -# mail/mail-crypto.c:59 -#~ msgid "Certificate signature failure" -#~ msgstr "憑證簽章失敗" - -#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" -#~ msgstr "憑證撒銷清單簽章失敗" - -#~ msgid "Certificate not yet valid" -#~ msgstr "憑證尚未生效" - -#~ msgid "Certificate has expired" -#~ msgstr "憑證已經失效" - -#~ msgid "CRL not yet valid" -#~ msgstr "CRL 尚未生效" - -#~ msgid "CRL has expired" -#~ msgstr "CRL 已經失效" - -# shell/e-shell-importer.c:404 -#~ msgid "Error in CRL" -#~ msgstr "CRL 中發生錯誤" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "記憶體不足" - -#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" -#~ msgstr "零深度 自我加簽的憑證" - -#~ msgid "Self-signed certificate in chain" -#~ msgstr "在憑證鏈中的自我加簽憑證" - -#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -#~ msgstr "無法自本地端取得發照者的憑證" - -#~ msgid "Unable to verify leaf signature" -#~ msgstr "驗證 leaf 憑證失敗。" - -#~ msgid "Certificate chain too long" -#~ msgstr "憑證鏈太長" - -#~ msgid "Certificate Revoked" -#~ msgstr "憑證已撒銷" - -#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -#~ msgstr "無效的憑證機構 (CA)" - -#~ msgid "Path length exceeded" -#~ msgstr "路徑長度過長" - -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#~ msgid "Invalid purpose" -#~ msgstr "無效的目的" - -#~ msgid "Certificate untrusted" -#~ msgstr "憑證不被信任" - -#~ msgid "Certificate rejected" -#~ msgstr "憑證被拒絕" - -#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" -#~ msgstr "主旨/發照者不符" - -#~ msgid "AKID/SKID mismatch" -#~ msgstr "AKID/SKID 不符" - -#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -#~ msgstr "AKID/發照者序列不符" - -#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" -#~ msgstr "金鑰的用途並不支援憑證加簽" - -#~ msgid "Error in application verification" -#~ msgstr "應用程式驗證時錯誤" - -#~ msgid "" -#~ "Issuer: %s\n" -#~ "Subject: %s\n" -#~ "Fingerprint: %s\n" -#~ "Signature: %s" -#~ msgstr "" -#~ "發照者: %s\n" -#~ "主旨: %s\n" -#~ "指紋: %s\n" -#~ "簽章: %s" - -#~ msgid "GOOD" -#~ msgstr "良好" - -#~ msgid "BAD" -#~ msgstr "不良" - -# camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 -# camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "Bad certificate from %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to accept anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "來自 %s 的憑證錯誤:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "您仍要接受?" - -# camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 -# camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 -#~ msgid "" -#~ "SSL Certificate check for %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to accept?" -#~ msgstr "" -#~ "對 %s 的 SSL 憑證檢查:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "您想要接受嗎?" - -#~ msgid "" -#~ "Certificate problem: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "憑證問題: %s\n" -#~ "發照者: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Bad certificate domain: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "不正確的憑證網域: %s\n" -#~ "發照者: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Certificate expired: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "憑證已逾期: %s\n" -#~ "發照者: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "憑證撒銷清單已逾期: %s\n" -#~ "發照者: %s" - -# camel/camel-url.c:289 -#~ msgid "Could not parse URL `%s'" -#~ msgstr "無法分析 URL“%s”" - -# shell/e-shell-importer.c:384 -#~ msgid "Error storing `%s': %s" -#~ msgstr "儲存“%s”時發生錯誤: %s" - -# camel/camel-vee-folder.c:451 -#~ msgid "No such message %s in %s" -#~ msgstr "沒有 %s 這類郵件在 %s 中" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -#~ msgstr "不能複製或移動郵件到虛擬資料夾中" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -#~ msgstr "不能刪除資料夾: %s :沒有這個資料夾" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -#~ msgstr "不能重新命名資料夾: %s :沒有這個資料夾" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -#~ msgstr "無法複製訊息到「垃圾筒」資料夾" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -#~ msgstr "無法複製訊息到「垃圾郵件」資料夾" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#~ msgid "Check for new messages in all folders" -#~ msgstr "檢查所有資料夾裡的新郵件" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -# Novell Translation -#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -#~ msgstr "套用過濾器至此伺服器「收件信箱」的新訊息" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -# Novell Translation -#~ msgid "Check new messages for Junk contents" -#~ msgstr "檢查新訊息中是否有「垃圾郵件」內容" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -# Novell Translation -#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -#~ msgstr "只檢查「收件信箱」資料夾中的「垃圾郵件」" - -# mail/mail-config.glade.h:12 -# Novell Translation -#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -#~ msgstr "自動在本地同步化遠端郵件" - -# importers/pine-importer.c:661 -# Novell Translation -#~ msgid "Address Book and Calendar" -#~ msgstr "通訊錄和行事曆" - -# Novell Translation -#~ msgid "Post Office Agent:" -#~ msgstr "郵局代辦:" - -# Novell Translation -#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -#~ msgstr "郵局代辦 SOAP 埠:" - -# mail/mail-config.glade.h:79 -# Novell Translation -#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" -#~ msgstr "使用安全連線 (SSL)" - -# Novell Translation -#~ msgid "Novell GroupWise" -#~ msgstr "Novell GroupWise" - -# Novell Translation -#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -#~ msgstr "用於存取 Novell Groupwise 服務" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -# camel/camel-sasl-plain.c:32 -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 -# mail/mail-config.glade.h:52 -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "密碼" - -# camel/camel-remote-store.c:337 -# camel/camel-remote-store.c:399 -# camel/camel-remote-store.c:470 -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#~ msgid "Operation cancelled" -#~ msgstr "作業已取消" - -# camel/camel-remote-store.c:476 -#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "伺服器突然中斷連線: %s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#~ msgid "" -#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "來自 IMAP 伺服器 %s@%s 的警報:\n" -#~ "%s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -#~ msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的回應: %s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#~ msgid "IMAP command failed: %s" -#~ msgstr "IMAP 指令失敗: %s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295 -#~ msgid "Server response ended too soon." -#~ msgstr "伺服器太早傳回結束的回應。" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487 -#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" -#~ msgstr "IMAP 伺服器的回應沒有包含 %s 資訊" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 -#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -#~ msgstr "從 IMAP 伺服器傳回不當的 OK 回應: %s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#~ msgid "Could not create directory %s: %s" -#~ msgstr "無法建立目錄 %s: %s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 -#~ msgid "Could not load summary for %s" -#~ msgstr "無法載入給 %s 的摘要" - -#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -#~ msgstr "資料夾已破壞並在伺服器上重建。" - -# mail/mail-ops.c:1649 -#~ msgid "Scanning for changed messages" -#~ msgstr "掃描變更過的郵件" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" -#~ msgstr "無法從取回郵件: %s" - -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#~ msgid "" -#~ "Cannot get message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "無法取得郵件: %s\n" -#~ " %s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 -# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 -#~ msgid "This message is not currently available" -#~ msgstr "這封郵件目前仍未可用" - -#~ msgid "Fetching summary information for new messages" -#~ msgstr "正取得新郵件的摘要資訊" - -# Novell Translation -#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -#~ msgstr "不完整的伺服器回應:未提供任何資訊給訊息 %d" - -# Novell Translation -#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -#~ msgstr "不完整的伺服器回應:未提供 UID 給訊息 %d" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -#~ msgstr "非預期的伺服器回應:提供相同的 UID 給訊息 %d 和 %d" - -# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075 -# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314 -#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." -#~ msgstr "在 FETCH 的回應內找不到郵件的內文。" - -# camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 -#~ msgid "Could not open cache directory: %s" -#~ msgstr "無法開啟快取目錄:%s" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" -#~ msgstr "快取郵件 %s 失敗: %s" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#~ msgid "Failed to cache %s: %s" -#~ msgstr "快取 %s 失敗: %s" - -# mail/mail-config.c:1213 -# mail/mail-config.c:1216 -# Novell Translation -#~ msgid "Connection to Server" -#~ msgstr "連線到伺服器" - -# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -# Novell Translation -#~ msgid "Use custom command to connect to server" -#~ msgstr "使用自訂指令來連線到伺服器" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -# shell/e-shell-view.c:552 -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "資料夾" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#~ msgid "Show only subscribed folders" -#~ msgstr "只顯示已訂閱的資料夾" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" -#~ msgstr "覆蓋伺服器提供之資料夾的命名空間" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -#~ msgid "Namespace" -#~ msgstr "命名空間" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -#~ msgstr "將過濾器套用於此伺服器上 INBOX 裡的新郵件" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAP" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -#~ msgstr "用作讀取及儲存郵件於 IMAP 伺服器。" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 -#~ msgid "IMAP server %s" -#~ msgstr "IMAP 伺服器 %s" - -# camel/camel-remote-store.c:195 -#~ msgid "IMAP service for %s on %s" -#~ msgstr "%s 的 IMAP 服務於 %s" - -# camel/camel-remote-store.c:255 -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -#~ msgstr "無法連線至 %s (埠號 %d): %s" - -# Novell Translation -#~ msgid "SSL unavailable" -#~ msgstr "無法使用 SSL" - -# camel/camel-remote-store.c:252 -#~ msgid "Connection cancelled" -#~ msgstr "連線已取消" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "以安全模式連線到 IMAP 伺服器 %s 時失敗了: %s" - -# shell/e-storage.c:477 -#~ msgid "SSL/TLS extension not supported." -#~ msgstr "不支援 SSL/TLS 擴充機能。" - -# camel/camel-sasl-anonymous.c:110 -# camel/camel-sasl-plain.c:87 -#~ msgid "SSL negotiations failed" -#~ msgstr "SSL 協商失敗" - -# camel/camel-remote-store.c:255 -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -# Novell Translation -#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -#~ msgstr "無法使用指令 \"%s\" 來連線:%s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456 -#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -#~ msgstr "IMAP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類別 %s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466 -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 -#~ msgid "No support for authentication type %s" -#~ msgstr "不支援驗證類別 %s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -#~ msgstr "%s 請輸入 %s@%s 的 IMAP 密碼" - -# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505 -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 -#~ msgid "You didn't enter a password." -#~ msgstr "您沒有輸入密碼。" - -# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -#~ msgid "" -#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "無法驗證進入 IMAP 伺服器。\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 -# mail/mail-local.c:334 -#~ msgid "No such folder %s" -#~ msgstr "沒有這個資料夾 %s" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -#~ msgstr "資料夾名稱「%s」無效,因為它包括字元「%c」" - -#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -#~ msgstr "母資料夾並不允許包含子資料夾" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':資料夾已存在。" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 -#~ msgid "Unknown parent folder: %s" -#~ msgstr "不明的母資料夾: %s" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -# Novell Translation -#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "傳送指令至 IMAP 伺服器 %s 失敗:%s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -# Novell Translation -#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -#~ msgstr "IMAP4 伺服器 %s 非預期的回應:%s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -# Novell Translation -#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -#~ msgstr "IMAP 伺服器 %s 非預期的問候語。" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "無法選取資料夾 `%s':無效的信箱名稱" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "無法選取資料夾 `%s':錯誤的指令" - -# camel/camel-remote-store.c:476 -# Novell Translation -#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "IMAP4 伺服器 %s 意外中斷連線:%s" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "無法同步化旗標至資料夾 `%s':未知的" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "無法同步化旗標至資料夾 `%s':錯誤的指令" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "無法清空資料夾 `%s':未知的" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "無法清空資料夾 `%s':錯誤的指令" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -#~ msgstr "無法取得訊息 %s (從資料夾 `%s'):沒有此訊息" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "無法取得訊息 %s (從資料夾 `%s'):錯誤的指令" - -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -#~ msgstr "無法附加訊息至資料夾 `%s':未知的錯誤" - -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "無法附加訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "無法從資料夾 `%s' 移動訊息至資料夾 `%s':未知的" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "無法從資料夾 `%s' 複製訊息至資料夾 `%s':未知的" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "無法從資料夾 `%s' 移動訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "無法從資料夾 `%s' 複製訊息至資料夾 `%s':錯誤的指令" - -# mail/mail-config.glade.h:34 -# Novell Translation -#~ msgid "IMAPv4rev1" -#~ msgstr "IMAPv4rev1" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -# Novell Translation -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -#~ msgstr "用於讀取和儲存 IMAPv4rev1 伺服器上的郵件。EXPERIMENTAL !!" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " -#~ "password." -#~ msgstr "此選項會使用純文字密碼,連線到 IMAPv4rev1 伺服器。" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " -#~ "support STARTTLS" -#~ msgstr "無法在安全模式下連線 IMAP %s伺服器:伺服器不支援 STARTTLS" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " -#~ "mechanism" -#~ msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s 驗證機制)" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 -# Novell Translation -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%s請輸入 IMAP 密碼 (%s 於主機 %s)" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -#~ msgstr "無法驗證 IMAP 伺服器 %s (使用 %s)" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s' (從 IMAP 伺服器 %s):未知的" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':無效的信箱名稱" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':錯誤的指令" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -#~ msgstr "無法刪除資料夾 `%s':特殊資料夾" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "無法刪除資料夾 `%s':無效的信箱名稱" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "無法刪除資料夾 `%s':錯誤的指令" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -#~ msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':特殊資料夾" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':無效的信箱名稱" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -#~ msgstr "無法將資料夾 `%s' 重新命名為 `%s':錯誤的指令" - -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "無法取得 %s 資訊 (樣式 `%s' 於 IMAP 伺服器 %s):%s" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -# Novell Translation -#~ msgid "Bad command" -#~ msgstr "錯誤的指令" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "無法訂閱資料夾 `%s':無效的信箱名稱" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "無法訂閱資料夾 `%s':錯誤的指令" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "無法取消訂閱資料夾 `%s':無效的信箱名稱" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "無法取消訂閱資料夾 `%s':錯誤的指令" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -# Novell Translation -#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -#~ msgstr "IMAP 伺服器 %s 的回應發生意外: " - -# ui/evolution-tasks.xml.h:3 -# Novell Translation -#~ msgid "No data" -#~ msgstr "沒有資料" - -# camel/camel-remote-store.c:476 -# Novell Translation -#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "IMAP 伺服器 %s 意外中斷連線:%s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -# Novell Translation -#~ msgid "IMAP+" -#~ msgstr "IMAP+" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" -#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " -#~ "instead.\n" -#~ "\n" -#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Experimental IMAP 4(.1) 用戶端\n" -#~ "這是未經測試且不被支援的程式碼,您可以使用純 imap 來替代。\n" -#~ "\n" -#~ "!!! 請勿用於產品電子郵件!\n" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -# Novell Translation -#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" -#~ msgstr "無法連線到 %s 的 POP 伺服器" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 -# Novell Translation -#~ msgid "Index message body data" -#~ msgstr "索引郵件內文資料" - -#~ msgid "~%s (%s)" -#~ msgstr "~%s (%s)" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 -#~ msgid "mailbox:%s (%s)" -#~ msgstr "mailbox:%s (%s)" - -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -#~ msgstr "使用“.folders”資料夾摘要檔案 (exmh)" - -# camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 -#~ msgid "MH-format mail directories" -#~ msgstr "MH-format 郵件目錄" - -#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -#~ msgstr "用於儲存本地端郵件至 MH-like 郵件目錄。" - -# mail/mail-config.glade.h:76 -#~ msgid "Local delivery" -#~ msgstr "本地端寄送" - -#~ msgid "" -#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " -#~ "into folders managed by Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "用於自標準 mbox 格式排程器接收(移動)本地端郵件至 Evolution 管理的資料" -#~ "夾。" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -#~ msgstr "將過濾器套用於 INBOX 裡的新郵件" - -# camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 -#~ msgid "Maildir-format mail directories" -#~ msgstr "Maildir-format 郵件目錄" - -#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." -#~ msgstr "用於儲存本地端郵件至 maildir 目錄。" - -#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -#~ msgstr "儲存在 Elm/Pine/Mutt 格式中的狀態檔頭" - -# mail/mail-config.glade.h:77 -#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -#~ msgstr "標準 Unix mbox 排程器或目錄" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -#~ msgid "" -#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " -#~ "files.\n" -#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -#~ msgstr "" -#~ "用於讀取及儲存外部標準 mbox 排程器檔案中的本地端郵件。\n" -#~ "也可以用來讀 Elm 、 Pine 或 Mutt 形式資料夾的樹狀結構。" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:127 -#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" -#~ msgstr "儲存根目錄 %s 不是絕對路徑" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:134 -#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" -#~ msgstr "儲存根目錄 %s 不是合法的目錄" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" -#~ msgstr "不能取得資料夾:%s:%s" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:173 -#~ msgid "Local stores do not have an inbox" -#~ msgstr "本地端的存儲沒有收件匣" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:183 -#~ msgid "Local mail file %s" -#~ msgstr "本地端郵件檔案 %s" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -#~ msgstr "無法將資料夾 %s 重新命名為 %s: %s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#~ msgid "Could not rename '%s': %s" -#~ msgstr "無法重新命名“%s”:%s " - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:279 -#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -#~ msgstr "無法刪除資料夾摘要檔案“%s”: %s" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:289 -#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -#~ msgstr "無法刪除資料夾索引檔案“%s”: %s" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:279 -# Novell Translation -#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -#~ msgstr "無法刪除資料夾中繼檔案`%s':%s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 -#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" -#~ msgstr "無法儲存摘要: %s: %s" - -# camel/providers/local/camel-local-summary.c:404 -#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -#~ msgstr "無法新增郵件到摘要資訊:不明的原因" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#~ msgid "Maildir append message cancelled" -#~ msgstr "Maildir 增添郵件已取消" - -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 -#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -#~ msgstr "無法將郵件儲存到 maildir 資料夾: %s: %s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#~ msgid "" -#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "不能取得郵件:%s 從資料夾 %s\n" -#~ " %s" - -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#~ msgid "Invalid message contents" -#~ msgstr "無效的郵件內文" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" -#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s':%s" - -# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s':資料夾不存在。" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" -#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':%s" - -# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是 maildir 目錄。" - -# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 -# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 -# camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 -#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" -#~ msgstr "無法刪除資料夾“%s”: %s" - -# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 -#~ msgid "not a maildir directory" -#~ msgstr "不是一個 maildir 目錄" - -# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 -# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" -#~ msgstr "無法掃描資料夾“%s”: %s" - -# camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -# camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -#~ msgstr "不能開啟 maildir 目錄路徑:%s: %s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -# mail/mail-config.glade.h:13 -#~ msgid "Checking folder consistency" -#~ msgstr "檢查資料夾的一致性" - -# mail/mail-ops.c:992 -#~ msgid "Checking for new messages" -#~ msgstr "檢查新郵件" - -# camel/camel-filter-driver.c:690 -# camel/camel-filter-driver.c:788 -#~ msgid "Storing folder" -#~ msgstr "儲存資料夾" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -#~ msgstr "不能建立資料夾鎖定 %s : %s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 -#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -#~ msgstr "不能開啟 mailbox:%s: %s\n" - -# camel/camel-remote-store.c:337 -# camel/camel-remote-store.c:399 -# camel/camel-remote-store.c:470 -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#~ msgid "Mail append cancelled" -#~ msgstr "郵件增添已取消" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 -#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -#~ msgstr "不能將郵件儲存到 mbox 檔案: %s: %s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 -#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -#~ msgstr "資料夾好像已經損毀並且不能復原。" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 -# Novell Translation -#~ msgid "Message construction failed." -#~ msgstr "訊息結構失敗。" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create a folder by this name." -#~ msgstr "無法建立此名稱的資料夾。" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是一般檔案。" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#~ msgid "" -#~ "Could not delete folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無法刪除資料夾“%s”:\n" -#~ "%s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#~ msgid "`%s' is not a regular file." -#~ msgstr "“%s”不是一個合法的檔案。" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -#~ msgstr "資料夾“%s”內仍有檔案。所以不刪除。" - -# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." -#~ msgstr "無法建立目錄 `%s':%s。" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" -#~ msgstr "無法建立資料夾:%s:%s" - -# shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 -# Novell Translation -#~ msgid "The new folder name is illegal." -#~ msgstr "新資料夾名稱不合法。" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -# Novell Translation -#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -#~ msgstr "無法重新命名 `%s':`%s':%s" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -# Novell Translation -#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -#~ msgstr "無法將 '%s' 重新命名成 %s:%s" - -# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 -# camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" -#~ msgstr "無法開啟資料夾: %s: %s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -#~ msgstr "靠近 %ld (於資料夾 %s)的位置發生嚴重的郵件分析錯誤" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" -#~ msgstr "不能檢查資料夾:%s: %s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#~ msgid "Could not open file: %s: %s" -#~ msgstr "無法開啟檔案: %s: %s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 -#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -#~ msgstr "不能開啟暫存 mailbox:%s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 -#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" -#~ msgstr "無法關閉來源資料夾 %s : %s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#~ msgid "Could not close temp folder: %s" -#~ msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#~ msgid "Could not rename folder: %s" -#~ msgstr "無法重新命名資料夾:%s " - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -#~ msgstr "摘要與資料夾不協調,即使經過同步" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 -#~ msgid "Unknown error: %s" -#~ msgstr "不明的錯誤: %s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#~ msgid "Could not store folder: %s" -#~ msgstr "無法儲存資料夾:%s " - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -#~ msgstr "寫入暫存郵箱時發生錯誤:%s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -#~ msgstr "寫入暫存郵箱失敗: %s: %s" - -#~ msgid "MH append message cancelled" -#~ msgstr "MH 增添郵件已取消" - -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -#~ msgstr "不能將郵件儲存到 mh 資料夾: %s: %s" - -# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 -# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -# Novell Translation -#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" -#~ msgstr "無法建立資料夾 `%s':%s" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -#~ msgstr "無法取得資料夾 `%s':不是目錄。" - -# camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -#~ msgstr "不能開啟 MH 目錄路徑: %s: %s" - -#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -#~ msgstr "不能開啟排程器“%s”: %s" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:134 -#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -#~ msgstr "排程器“%s”不是正規的檔案或目錄" - -# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -#~ msgstr "資料夾“%s/%s”不存在。" - -# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 -# camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#~ msgid "" -#~ "Could not open folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無法開啟資料夾“%s”:\n" -#~ "%s" - -# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -# camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#~ msgid "Folder `%s' does not exist." -#~ msgstr "資料夾“%s”不存在。" - -# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 -# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#~ msgid "" -#~ "Could not create folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無法建立資料夾“%s”:\n" -#~ "%s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." -#~ msgstr "“%s”不是 mailbox 檔案。" - -#~ msgid "Store does not support an INBOX" -#~ msgstr "儲存並不支援 INBOX" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:183 -#~ msgid "Spool mail file %s" -#~ msgstr "排程郵件檔案 %s" - -#~ msgid "Spool folder tree %s" -#~ msgstr "排程資料夾樹狀結構 %s" - -#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" -#~ msgstr "排程資料夾不能重新命名" - -#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" -#~ msgstr "排程資料夾不能刪除" - -# camel/camel-movemail.c:158 -#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -#~ msgstr "無法與暫存資料夾同步 %s: %s" - -# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 -# camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -#~ msgstr "無法與排程資料夾同步 %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" -#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -#~ msgstr "" -#~ "無法同步排程資料夾 %s: %s\n" -#~ "資料夾可能損毀,複製儲存於“%s”" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 -# Novell Translation -#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -#~ msgstr "請輸入 %s@%s 的 NNTP 密碼" - -# Novell Translation -#~ msgid "Server rejected username" -#~ msgstr "伺服器拒絕使用者名稱" - -# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 -# Novell Translation -#~ msgid "Failed to send username to server" -#~ msgstr "無法傳送使用者名稱至伺服器" - -# Novell Translation -#~ msgid "Server rejected username/password" -#~ msgstr "伺服器拒絕使用者名稱/密碼" - -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#~ msgid "Cannot get message %s: %s" -#~ msgstr "無法取得郵件 %s: %s" - -# camel/camel-remote-store.c:337 -# camel/camel-remote-store.c:399 -# camel/camel-remote-store.c:470 -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#~ msgid "User cancelled" -#~ msgstr "使用者已取消" - -# Novell Translation -#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -#~ msgstr "內部錯誤:uid 格式無效:%s" - -# Novell Translation -#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -#~ msgstr "離線工作時無法張貼 NNTP 訊息!" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -# Novell Translation -#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -#~ msgstr "您無法從 NNTP 資料夾複製訊息!" - -# camel/camel-movemail.c:306 -# Novell Translation -#~ msgid "Could not get group list from server." -#~ msgstr "無法從伺服器取得群組清單。" - -# mail/mail-ops.c:1728 -# Novell Translation -#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "無法載入 %s 的群組清單檔案:%s" - -# mail/mail-ops.c:1728 -# Novell Translation -#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "無法儲存 %s 的群組清單檔案:%s" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -#~ msgstr "以簡短的表示法顯示資料夾 (例如,c.o.linux 而不是 comp.os.linux)" - -# Novell Translation -#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -#~ msgstr "在訂閱對話方塊,顯示相關資料夾名稱" - -# camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -#~ msgid "USENET news" -#~ msgstr "USENET 新聞" - -# camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -#~ msgstr "這是讀取與發信至 USERNET 新聞群組的供應者。" - -# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#~ msgid "" -#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -#~ "password." -#~ msgstr "這個選項將會使用純文字的密碼驗證 NNTP 伺服器。" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -#~ msgid "NNTP Command failed: %s" -#~ msgstr "NNTP 指令失敗: %s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" -#~ msgstr "無法讀取 %s 的歡迎辭: %s" - -#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -#~ msgstr "NNTP 伺服器 %s 傳回錯誤代碼 %d : %s" +msgstr "淡出" -# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 -#~ msgid "USENET News via %s" -#~ msgstr "經由 %s 的 USENET 新聞" - -# mail/mail-ops.c:1755 -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "Error retrieving newsgroups:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "取得新聞群組發生錯誤:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -#~ "\n" -#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -#~ msgstr "" -#~ "您無法訂閱此新聞群組:\n" -#~ "\n" -#~ "沒有類似的新聞群組。選取的項目可能是父代資料夾。" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -#~ "\n" -#~ "newsgroup does not exist!" -#~ msgstr "" -#~ "您無法取消訂閱此新聞群組:\n" -#~ "\n" -#~ "新聞群組不存在!" - -# Novell Translation -#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -#~ msgstr "您無法在「新聞」儲存區建立資料夾:改以訂閱。" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -# Novell Translation -#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." -#~ msgstr "您無法在「新聞」儲存區重新命名資料夾。" - -# Novell Translation -#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -#~ msgstr "您無法在「新聞」儲存區移除資料夾:改以取消訂閱。" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -# Novell Translation -#~ msgid "Authentication requested but not username provided" -#~ msgstr "需要驗證,但未提供使用者名稱" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" -#~ msgstr "無法驗證伺服器:%s" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -# Novell Translation -#~ msgid "Not connected." -#~ msgstr "未連線。" - -# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 -# mail/mail-local.c:334 -#~ msgid "No such folder: %s" -#~ msgstr "沒有這個資料夾: %s" - -# mail/mail-ops.c:992 -#~ msgid "%s: Scanning new messages" -#~ msgstr "%s:掃描新郵件" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -# Novell Translation -#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" -#~ msgstr "xover 傳來意外的伺服器回應:%s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 -# Novell Translation -#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" -#~ msgstr "標題傳來意外的伺服器回應:%s" - -# ui/evolution-mail.xml.h:2 -#~ msgid "Use cancel" -#~ msgstr "使用取消" - -# camel/camel-remote-store.c:337 -# camel/camel-remote-store.c:399 -# camel/camel-remote-store.c:470 -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#~ msgid "Operation failed: %s" -#~ msgstr "作業失敗: %s" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 -#~ msgid "Retrieving POP summary" -#~ msgstr "取回 POP 的摘要" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" -#~ msgstr "不能取得 POP 摘要: %s" - -# mail/message-browser.c:199 -#~ msgid "Expunging deleted messages" -#~ msgstr "清空刪除的郵件" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 -#~ msgid "No message with uid %s" -#~ msgstr "沒有郵件具有這個 uid %s" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 -#~ msgid "Retrieving POP message %d" -#~ msgstr "接收 POP 郵件 %d" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#~ msgid "Delete after %s day(s)" -#~ msgstr "刪除 %s 天後的郵件" - -# Novell Translation -#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" -#~ msgstr "停止所有 POP3 延伸的支援" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 -# mail/mail-config.glade.h:51 -#~ msgid "POP" -#~ msgstr "POP" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -#~ msgstr "用於連線到 POP 伺服器並下載郵件。" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " -#~ "This is the only option supported by many POP servers." -#~ msgstr "" -#~ "這個選項將會使用純文字的密碼連線到 POP 伺服器。一般的 POP 伺服器只會支援這" -#~ "種方式。" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " -#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " -#~ "that claim to support it." -#~ msgstr "" -#~ "這個選項將會使用加密的密碼經由 APOP 通訊協定連線到 POP 伺服器。不過就算伺" -#~ "服器聲稱能夠支援,但對於所有使用者來講都未必一定可行。" - -# camel/camel-remote-store.c:255 -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -#~ msgstr "無法連線至 POP 伺服器 %s (埠號 %d): %s" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -# Novell Translation -#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -#~ msgstr "無法從 POP 伺服器 %s (埠 %d) 讀取有效的問候語" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "無法以安全模式連線到 POP 伺服器 %s: %s" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#~ msgid "Could not connect to POP server %s" -#~ msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " -#~ "authentication mechanism." -#~ msgstr "無法連線到 POP 伺服器 %s:不支援所要求的驗證機制。" - -#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -#~ msgstr "SASL “%s”登入失敗於 POP 伺服器 %s: %s" - -#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -#~ msgstr "不能登入 POP 伺服器 %s: SASL 通訊協定錯誤" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -#~ msgstr "無法驗證 POP 伺服器 %s:%s" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -# Novell Translation -#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%s請輸入 POP 密碼 (%s 於主機 %s)" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" -#~ "Error sending password: %s" -#~ msgstr "" -#~ "無法連線到 POP 伺服器 %s。\n" -#~ "傳送密碼時發生錯誤:%s" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" -#~ "Error sending username: %s" -#~ msgstr "" -#~ "無法連線 POP 伺服器 %s。\n" -#~ "傳送使用者名稱發生錯誤:%s" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#~ msgid "No such folder `%s'." -#~ msgstr "沒有這個資料夾“%s”。" - -# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -# mail/mail-config.glade.h:67 -#~ msgid "Sendmail" -#~ msgstr "Sendmail" - -# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -#~ msgid "" -#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " -#~ "local system." -#~ msgstr "將遞送的郵件交給本地端系統上的“sendmail”程式處理。" - -# camel/camel-url.c:289 -#~ msgid "Could not parse recipient list" -#~ msgstr "無法分析收件人清單" - -# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 -#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -#~ msgstr "無法建立導管到“sendmail”程式: %s:郵件無法傳送" - -# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 -#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -#~ msgstr "無法另外再啟動一個 sendmail 行程: %s:郵件無法傳送" - -# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#~ msgid "Could not send message: %s" -#~ msgstr "郵件無法傳送: %s" - -# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -#~ msgstr "sendmail 回傳關閉訊息 %s:郵件無法傳送" - -# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 -#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." -#~ msgstr "無法執行 %s: 郵件無法傳送。" - -# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 -#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -#~ msgstr "sendmail 由於狀況 %d 關閉: 郵件無法傳送。" - -# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -#~ msgid "sendmail" -#~ msgstr "sendmail" - -# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" -#~ msgstr "經由 sendmail 程式傳送郵件" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 -# mail/mail-config.glade.h:62 -#~ msgid "SMTP" -#~ msgstr "SMTP" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -# Novell Translation -#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -#~ msgstr "使用 SMTP 連線到遠端 mailhub 來傳送郵件。" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 -#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" -#~ msgstr "語法錯誤,不認識的指令" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" -#~ msgstr "參數內的語法錯誤" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#~ msgid "Command not implemented" -#~ msgstr "指令沒有實作" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -#~ msgid "Command parameter not implemented" -#~ msgstr "指令的參數沒有實作" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -#~ msgid "System status, or system help reply" -#~ msgstr "系統狀況,或者是系統的求助說明回應" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -#~ msgid "Help message" -#~ msgstr "求助說明訊息" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -#~ msgid "Service ready" -#~ msgstr "服務已就緒" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -#~ msgid "Service closing transmission channel" -#~ msgstr "此服務將傳輸通道關閉" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" -#~ msgstr "此服務仍未可用,傳輸通道關閉" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -#~ msgid "Requested mail action okay, completed" -#~ msgstr " 所要求的郵件動作已成功完成" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -#~ msgstr "不是本地端的使用者;將會轉寄至 <轉寄路徑>" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -#~ msgstr "所要求的郵件動作無法執行:郵箱仍未可用" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -#~ msgstr "所要求的動作無法執行:郵箱仍未可用" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" -#~ msgstr "所要求的動作已放棄:正在處理時發生錯誤" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -#~ msgid "User not local; please try <forward-path>" -#~ msgstr "不是本地端的使用者;請嘗試使用 <轉寄路徑>" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -#~ msgstr "所要求的動作無法執行:系統的儲存空間不足" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -#~ msgstr "所要求的郵件動作已放棄:超出可供儲存空間的限制" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -#~ msgstr "所要求的動作已放棄:不允許的郵箱名稱" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -#~ msgstr "請開始輸入郵件的資料;<CRLF>.<CRLF> 結束撰寫郵件" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -#~ msgid "Transaction failed" -#~ msgstr "執行失敗" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -#~ msgid "A password transition is needed" -#~ msgstr "需要密碼傳送" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" -#~ msgstr "驗證機制太弱了" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -#~ msgid "Temporary authentication failure" -#~ msgstr "臨時驗證失敗" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -#~ msgid "Authentication required" -#~ msgstr "要求驗證" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 -#~ msgid "Welcome response error" -#~ msgstr "迎接的回應錯誤" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "無法以安全模式連線到 SMTP 伺服器 %s: %s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 -#~ msgid "server does not appear to support SSL" -#~ msgstr "伺服器似乎沒有支援 SSL" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -# Novell Translation -#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" -#~ msgstr "STARTTLS 指令失敗:%s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -# Novell Translation -#~ msgid "STARTTLS command failed" -#~ msgstr "STARTTLS 指令失敗" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 -#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -#~ msgstr "SMTP 伺服器 %s 不支援所要求的驗證類型 %s。" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 -# Novell Translation -#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%s請輸入 SMTP 密碼 (%s 於主機 %s)" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 -#~ msgid "" -#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "無法驗證登入 SMTP 伺服器。\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 -#~ msgid "SMTP server %s" -#~ msgstr "SMTP 伺服器 %s" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" -#~ msgstr "經由 %s 傳送 SMTP 郵件" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -# Novell Translation -#~ msgid "Cannot send message: service not connected." -#~ msgstr "無法傳送訊息:服務未連線。" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 -#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." -#~ msgstr "不能傳送郵件:寄件者的地址無效。" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." -#~ msgstr "不能傳送郵件:沒有定義收件者。" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -#~ msgstr "不能傳送郵件:一或多個無效的收件者" - -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -#~ msgid "SMTP Greeting" -#~ msgstr "SMTP 迎接" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -# Novell Translation -#~ msgid "HELO command failed: %s" -#~ msgstr "HELO 指令失敗:%s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -# Novell Translation -#~ msgid "HELO command failed" -#~ msgstr "HELO 指令失敗" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 -#~ msgid "Error creating SASL authentication object." -#~ msgstr "建立 SASL 驗證物件時發生錯誤。" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -# Novell Translation -#~ msgid "AUTH command failed: %s" -#~ msgstr "AUTH 指令失敗:%s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -# Novell Translation -#~ msgid "AUTH command failed" -#~ msgstr "AUTH 指令失敗" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 -#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" -#~ msgstr "從伺服器傳回不正確驗證的回應。\n" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 -# Novell Translation -#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "MAIL FROM 指令失敗:%s:郵件未傳送" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -# Novell Translation -#~ msgid "MAIL FROM command failed" -#~ msgstr "MAIL FROM 指令失敗" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 -# Novell Translation -#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "RCPT TO 指令失敗:%s:郵件未傳送" - -#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" -#~ msgstr "RCPT TO <%s> 失敗" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 -# Novell Translation -#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "DATA 指令失敗:%s:郵件未傳送" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -# Novell Translation -#~ msgid "DATA command failed" -#~ msgstr "DATA 指令失敗" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -# Novell Translation -#~ msgid "RSET command failed: %s" -#~ msgstr "RSET 指令失敗:%s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -# Novell Translation -#~ msgid "RSET command failed" -#~ msgstr "RSET 指令失敗" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -# Novell Translation -#~ msgid "QUIT command failed: %s" -#~ msgstr "QUIT 指令失敗:%s" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 -# Novell Translation -#~ msgid "QUIT command failed" -#~ msgstr "QUIT 指令失敗" - -# Novell Translation -#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -#~ msgstr "顯示附件列 (將附件拖曳至此處)(_A)" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -# mail/mail-config.glade.h:60 -#~ msgid "_Remember this password" -#~ msgstr "記住這個密碼(_R)" - -#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "記住這個用於剩餘的工作階段的密碼(_R)" - -# Novell Translation -#~ msgid "<b>If</b>" -#~ msgstr "<b>如果</b>" - -#~ msgid "incoming" -#~ msgstr "內送" - -#~ msgid "outgoing" -#~ msgstr "外寄" - -# ui/evolution.xml.h:8 -#~ msgid "Create New Folder" -#~ msgstr "建立新資料夾" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -# shell/e-shell-view.c:552 -#~ msgid "VFolders" -#~ msgstr "虛擬資料夾" - -# mail/folder-browser.c:692 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:69 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 -# ui/evolution-tasks.xml.h:7 -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "列印(_P)" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 -#~ msgid "Add Sender to Address_book" -#~ msgstr "新增寄件者到目錄服務(_B)" - -# mail/folder-browser.c:727 -#~ msgid "Appl_y Filters" -#~ msgstr "套用過濾器(_Y)" - -# Novell Translation -#~ msgid "F_ilter Junk" -#~ msgstr "過濾垃圾郵件(_I)" - -# Novell Translation -#~ msgid "Virtual _Folders" -#~ msgstr "虛擬資料夾(_F)" - -# Novell Translation -#~ msgid "port for starting user runned spamd" -#~ msgstr "用於啟動使用者執行的 spamd 的埠" - -# importers/elm-importer.c:512 -# importers/netscape-importer.c:780 -# importers/pine-importer.c:646 -# shell/e-shell-importer.c:653 -# shell/importer/import.glade.h:4 -# Novell Translation -#~ msgid "spamd port" -#~ msgstr "spamd 埠" - -# mail/mail-account-editor.c:173 -#~ msgid "Evolution Account Editor" -#~ msgstr "Evolution 帳號編輯器" - -# shell/e-shell-importer.c:545 -# shell/importer/import.glade.h:5 -#~ msgid "Select individual file" -#~ msgstr "選擇一個檔案" - -# mail/mail-config.glade.h:58 -# Novell Translation -#~ msgid "Receiving Mail" -#~ msgstr "接收郵件" - -# mail/mail-config-druid.c:101 -#~ msgid "" -#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " -#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -#~ msgstr "" -#~ "請輸入以下關於您的收件伺服器的資訊。如果您不清楚,請聯絡您的系統管理員或網" -#~ "路服務供應商。" - -# mail/mail-config-druid.c:107 -#~ msgid "" -#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " -#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " -#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " -#~ "be used for display purposes only." -#~ msgstr "" -#~ "您差不多已完成郵件設定。您提供的身分證明,收件伺服器及寄送郵件傳送方式將會" -#~ "整理為一個 Evolution 郵件帳號。現請在下面的空白處為這個帳號輸入一個名稱。" -#~ "這個名稱僅用作顯示用途。" - -# mail/mail-config.c:1213 -# mail/mail-config.c:1216 -#~ msgid "Connecting to server..." -#~ msgstr "正在連線至伺服器..." - -# mail/mail-accounts.c:199 -# mail/mail-config.glade.h:30 -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "啟用(_E)" - -# Novell Translation -#~ msgid "_Load images if sender is in address book" -#~ msgstr "如果寄件者在通訊錄則載入影像(_L)" - -# mail/mail-config.glade.h:79 -# Novell Translation -#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -#~ msgstr "使用安全連線 (SSL)(_U):" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" -#~ " below and tick the check box for accepting it\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "請仔細閱讀以下顯示的\n" -#~ "授權合約並選取核取方塊來接受它\n" - -# calendar/gui/calendar-model.c:644 -# calendar/gui/calendar-model.c:1180 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -#~ msgid "C_ompleted" -#~ msgstr "已完成(_O)" - -# Novell Translation -#~ msgid "{1}." -#~ msgstr "{1}." +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<- _Remove" +msgstr "移除(_R)" -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "內文不包含" +# ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "可寫的欄位" -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "內文或主旨包含" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Ascending" +msgstr "遞增" -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "主旨不包含" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "全部清除" -# Novell Translation -#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -#~ msgstr "Evolution 是否在離線模式啟動" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Descending" +msgstr "遞減(_D)" -# shell/e-shell-offline-handler.c:554 -#~ msgid "Closing connections..." -#~ msgstr "關閉連線..." +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "" -#~ msgid "Starting import" -#~ msgstr "開始匯入" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move _Down" +msgstr "Mobile Downtown" -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " -#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " -#~ "assistant again before using Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to quit using the Assistant now?" -#~ msgstr "" -#~ "如果您現在結束 Evolution 安裝助理,所有輸入的資訊都會遺失。您將需要重新執" -#~ "行此助理,才可以使用 Evolution。\n" -#~ "\n" -#~ "現在要使用助理來結束?" +# ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move _Up" +msgstr "移動" -# shell/e-shell-importer.c:363 -#~ msgid "Importing Files" -#~ msgstr "匯入檔案中" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 +msgid "Sh_ow these fields in order:" +msgstr "" -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "You have successfully entered all of the information\n" -#~ "needed to set up Evolution. \n" -#~ "\n" -#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " -#~ msgstr "" -#~ "您已成功輸入所有必要資訊,\n" -#~ "可以安裝 Evolution。\n" -#~ "\n" -#~ "按一下「套用」按鈕,儲存您的設定值。 " +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Show Fields" +msgstr "顯示格線" -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#~ msgid "Close this item" -#~ msgstr "關閉這個項目" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show field in View" +msgstr "" -# ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -# ui/evolution-mail.xml.h:63 -#~ msgid "Preview the printed item" -#~ msgstr "預覽需要列印的項目" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "索羅提" # ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 # ui/evolution-event-editor.xml.h:37 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "列印這個項目" - -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#~ msgid "Save the item and close the dialog box" -#~ msgstr "儲存這個項目並關閉對話盒" - -#~ msgid "Save this item to disk" -#~ msgstr "儲存這個項目到磁碟" - -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "列印信封(_V)..." - -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "儲存連絡人並關閉對話盒" - -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#~ msgid "Send _Message to Contact..." -#~ msgstr "傳送郵件給連絡人(_M)..." - -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#~ msgid "Save the list and close the dialog box" -#~ msgstr "儲存清單並關閉對話盒" - -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -#~ msgid "Se_nd list to other..." -#~ msgstr "傳送清單給其他人(_N)..." - -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -# Novell Translation -#~ msgid "_Delete..." -#~ msgstr "刪除(_D)..." - -# ui/evolution.xml.h:4 -#~ msgid "Cancel the meeting for this item" -#~ msgstr "取消這個項目的會議" - -# calendar/gui/calendar-summary.c:721 -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -#~ msgid "Forward as i_Calendar" -#~ msgstr "以 i_Calendar 轉寄" - -# mail/message-browser.c:194 -#~ msgid "Forward this item via email" -#~ msgstr "經由電子郵件轉寄這個項目" - -#~ msgid "Obtain the latest meeting information" -#~ msgstr "取得最新的會議資訊" - -# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 -#~ msgid "Re_fresh Meeting" -#~ msgstr "重新整理會議(_F)" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "會議排程(_M)" - -# calendar/gui/e-day-view.c:3166 -# calendar/gui/e-week-view.c:3296 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:45 -#~ msgid "Schedule a meeting for this item" -#~ msgstr "為這個項目安排一個會議" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:180 -# Novell Translation -#~ msgid "Post Ne_w Message" -#~ msgstr "張貼新訊息(_W)" - -# ui/evolution-mail.xml.h:99 -#~ msgid "Virtual Folder _Editor..." -#~ msgstr "虛擬資料夾編輯器(_E)..." - -# ui/evolution-mail.xml.h:105 -#~ msgid "_Filters..." -#~ msgstr "過濾器(_F)..." - -# mail/mail-ops.c:1154 -#~ msgid "Hide _Read Messages" -#~ msgstr "隱藏已閱讀郵件(_R)" - -# ui/evolution-mail.xml.h:49 -# Novell Translation -#~ msgid "Mark All as _Read" -#~ msgstr "全部標示成已閱讀(_R)" - -# mail/mail-ops.c:1154 -#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" -#~ msgstr "顯示隱藏郵件(_O)" - -# ui/evolution-mail.xml.h:106 -# ui/evolution.xml.h:50 -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "資料 (_F)" - -# mail/mail-ops.c:1154 -#~ msgid "_Threaded Message List" -#~ msgstr "相關郵件清單(_T)" - -# ui/evolution-mail.xml.h:10 -#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" -#~ msgstr "從郵件建立虛擬資料夾(_V)" - -# mail/message-browser.c:194 -# ui/evolution-mail.xml.h:33 -# Novell Translation -#~ msgid "F_orward As..." -#~ msgstr "轉遞為(_O)..." - -# Novell Translation -#~ msgid "Filter _Junk" -#~ msgstr "篩選垃圾郵件(_J)" - -# ui/evolution-mail.xml.h:50 -#~ msgid "Mark as I_mportant" -#~ msgstr "標示成重要(_M)" - -# mail/folder-browser.c:706 -#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" -#~ msgstr "標示成不重要(_O)" - -#~ msgid "Original Si_ze" -#~ msgstr "原始大小(_Z)" - -# ui/evolution-mail.xml.h:73 -# Novell Translation -#~ msgid "S_earch in Message..." -#~ msgstr "搜尋訊息(_E)..." - -#~ msgid "S_maller" -#~ msgstr "較小(_M)" - -#~ msgid "Show Email _Source" -#~ msgstr "顯示郵件原始檔(_S)" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#~ msgid "Show Full _Headers" -#~ msgstr "顯示全部檔頭(_H)" - -#~ msgid "Text Si_ze" -#~ msgstr "文字大小(_Z)" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -#~ msgid "_Attached" -#~ msgstr "附加(_A)" - -# ui/evolution-mail.xml.h:102 -#~ msgid "_Create Filter From Message" -#~ msgstr "建立郵件過濾器(_C)" - -# mail/mail-config.glade.h:37 -#~ msgid "_Inline" -#~ msgstr "行內(_I)" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 -#~ msgid "_Larger" -#~ msgstr "較大(_L)" - -# views/mail/galview.xml.h:4 -#~ msgid "_Message Display" -#~ msgstr "檢視郵件(_M)" - -# calendar/gui/calendar-model.c:499 -# calendar/gui/calendar-model.c:1068 -# calendar/gui/calendar-model.c:1574 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:346 -# mail/message-list.c:688 -#~ msgid "_Normal Display" -#~ msgstr "標準顯示(_N)" - -# mail/mail-config.glade.h:56 -#~ msgid "_Quoted" -#~ msgstr "引用(_Q)" - -# mail/folder-browser.c:717 -# ui/evolution-mail.xml.h:121 -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "復原(_U)" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "顯示/隱藏附加檔案" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "顯示附加檔案(_A)" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "顯示附加檔案" - -# calendar/gui/calendar-model.c:1578 -#~ msgid "Assign Task" -#~ msgstr "指派工作" - -#~ msgid "Assign this task to others" -#~ msgstr "指派這個工作給其他人" - -# ui/evolution-mail.xml.h:2 -#~ msgid "Cancel Task" -#~ msgstr "取消工作" - -# ui/evolution-mail.xml.h:2 -#~ msgid "Cancel this task" -#~ msgstr "取消這個工作" - -# ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -#~ msgid "Re_fresh Task" -#~ msgstr "重整工作(_F)" - -# ui/evolution.xml.h:15 -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "離開(_X)" - -# ui/evolution-mail.xml.h:110 -#~ msgid "Pi_lot Settings..." -#~ msgstr "P_ilot 設定..." - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -# Novell Translation -#~ msgid "_Window" -#~ msgstr "視窗(_W)" - -# widgets/misc/e-filter-bar.h:97 -# widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -#~ msgid "_Advanced..." -#~ msgstr "進階(_A)..." - -# Novell Translation -#~ msgid "*Control*F2" -#~ msgstr "*控制*F2" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -#~ "discard changes?" -#~ msgstr "連絡人無法儲存至選取的通訊錄。要放棄變更?" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it " -#~ "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -#~ msgstr "" -#~ "您正在將連絡人從某一個通訊錄移至另一個通訊錄,但是它無法從來源移除。您想要" -#~ "儲存一個副本來替代嗎?" - -# Novell Translation -#~ msgid "*Control*F3" -#~ msgstr "*控制*F3" - -# Novell Translation -#~ msgid "*Control*F4" -#~ msgstr "*控制*F4" - -# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 -#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" -#~ msgstr "自附件清單移除已選擇的項目" - -# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 -#~ msgid "Attach a file to the message" -#~ msgstr "附加檔案至郵件" - -# Novell Translation -#~ msgid "*Control*F1" -#~ msgstr "*控制*F1" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -# mail/mail-config.glade.h:13 -# Novell Translation -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">檢查新郵件</span>" - -# mail/mail-config.glade.h:34 -#~ msgid "IMAPv4 " -#~ msgstr "IMAPv4 " - -# mail/mail-config.glade.h:38 -#~ msgid "Kerberos " -#~ msgstr "Kerberos " - -# mail/mail-config.glade.h:55 -#~ msgid "Qmail maildir " -#~ msgstr "Qmail maildir " - -# mail/mail-config.glade.h:77 -#~ msgid "Standard Unix mbox" -#~ msgstr "標準 Unix mbox" - -# Novell Translation -#~ msgid "" -#~ "Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -#~ "need to setup the account again" -#~ msgstr "無法連線 {0}。Groupwise 帳戶未完成設定。您可能需要重新設定帳戶" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -# Novell Translation -#~ msgid "480" -#~ msgstr "480" - -# shell/e-shortcuts-view.c:291 -#~ msgid "_Add Group" -#~ msgstr "新增群組(_N)..." - -# composer/e-msg-composer.c:935 -# data/evolution.desktop.in.h:1 -# shell/e-shell-view-menu.c:228 -#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -#~ msgstr "Ximian Evolution" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -# mail/mail-config.glade.h:60 -#~ msgid "Remember this password" -#~ msgstr "記住這個密碼" - -#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "記住這個密碼用於剩餘的工作階段" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "嗶聲" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#~ msgid "New Contacts Group" -#~ msgstr "新的連絡人:" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#~ msgid "Contacts Grou_p" -#~ msgstr "連絡人(_C):" - -# shell/e-shortcuts-view.c:292 -#~ msgid "Create a new contacts group" -#~ msgstr "新增功能群組" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#~ msgid "Add Contacts Group" -#~ msgstr "連絡人(_C):" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "下載限制(_D):" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 -#~ msgid "Search base only" -#~ msgstr "搜尋起點(_S):" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "時間格式:" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#~ msgid "_Add Contacts Group" -#~ msgstr "連絡人(_C):" - -# mail/mail-config.glade.h:29 -#~ msgid "_Email address:" -#~ msgstr "電子郵件位址(_A):" - -# camel/camel-sasl-login.c:32 -#~ msgid "_Log in:" -#~ msgstr "登入" - -# calendar/gui/calendar-summary.c:275 -# calendar/gui/print.c:948 -# views/tasks/galview.xml.h:1 -#~ msgid "Add Tasks Group" -#~ msgstr "工作清單" - -# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 -#~ msgid "L_ocation:" -#~ msgstr "位置:" - -#~ msgid "<b>Organizer</b>" -#~ msgstr "<b>逾期:</b>" - -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -#~ msgid "_Organizer:" -#~ msgstr "會議召集人:" - -# ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#~ msgid "New tasks group" -#~ msgstr "新增工作" - -# calendar/gui/calendar-summary.c:275 -# calendar/gui/print.c:948 -# views/tasks/galview.xml.h:1 -#~ msgid "Tasks Gro_up" -#~ msgstr "工作清單" - -# ui/evolution-tasks.xml.h:2 -#~ msgid "Create a new tasks group" -#~ msgstr "建立一個新的工作" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 -#~ msgid "mail" -#~ msgstr "電子郵件" - -# camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 -#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -#~ msgstr "來自伺服器的不良許可回應。" - -# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#~ msgid "Login name:" -#~ msgstr "列出名稱(_N):" - -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "網址:" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#~ msgid "contact-list-editor" -#~ msgstr "連絡人清單編輯器" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 -#~ msgid "Save List as VCard" -#~ msgstr "儲存清單為 VCard 檔案格式" - -# addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 -# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 -#~ msgid "Could not start wombat" -#~ msgstr "無法啟動 wombat" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#~ msgid "C_alendar" -#~ msgstr "行事曆(_A):" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#~ msgid "Audio Alarm Options" -#~ msgstr "音效提醒選項" - -# addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -#~ msgid "Message Alarm Options" -#~ msgstr "訊息提醒選項" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#~ msgid "Email Alarm Options" -#~ msgstr "郵件提醒選項" - -#~ msgid "Program Alarm Options" -#~ msgstr "程式提醒選項" - -# camel/camel-sasl-login.c:127 -#~ msgid "Unknown Alarm Options" -#~ msgstr "不明的提醒選項" - -#~ msgid "Alarm Repeat" -#~ msgstr "提醒重複" - -# views/mail/galview.xml.h:4 -#~ msgid "Message to Display:" -#~ msgstr "郵件顯示" - -#~ msgid "Message to Send" -#~ msgstr "郵件內容" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -# calendar/gui/event-editor.c:1588 -#~ msgid "Play sound:" -#~ msgstr "播放音效:" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -# calendar/gui/event-editor.c:1597 -#~ msgid "Run program:" -#~ msgstr "執行程式:" - -#~ msgid "With these arguments:" -#~ msgstr "具有這些參數:" - -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "基本" - -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -#~ msgid "Date/Time:" -#~ msgstr "日期/時間:" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "提醒" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "選項(_O)..." - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#~ msgid "Addressbook..." -#~ msgstr "目錄服務..." - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -#~ msgid "B_usy" -#~ msgstr "忙碌(_U)" - -# calendar/gui/calendar-model.c:366 -# calendar/gui/calendar-model.c:902 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:325 -#~ msgid "Co_nfidential" -#~ msgstr "機密" - -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "日期/時間:" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "空閒(_R)" - -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "私人(_V)" - -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "公開(_B)" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -#~ msgid "Add A_ttendee" -#~ msgstr "到會者" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 -#~ msgid "Add attendees from addressbook." -#~ msgstr "新增寄件者到目錄服務(_B)" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "例外" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Sort Items By" +msgstr "列印項目" -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "預覽:" +# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +# calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Then By" +msgstr "期限為 " -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "循環模式" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Add ->" +msgstr "新增(_A)" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -#~ msgid "_Custom recurrence" -#~ msgstr "自訂週期性約會(_C)" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "" -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -#~ msgid "_Simple recurrence" -#~ msgstr "簡單循環(_S)" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Sort..." +msgstr "匯入(_I)..." -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 -#~ msgid "% _Complete" -#~ msgstr "% 完成" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Group By..." +msgstr "複製(_C)..." -# calendar/gui/calendar-model.c:641 -# calendar/gui/calendar-model.c:1178 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "進行中" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "" -# calendar/gui/calendar-model.c:366 -# calendar/gui/calendar-model.c:902 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:325 -#~ msgid "Con_fidential" -#~ msgstr "機密(_F)" +# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 +# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Field Chooser" +msgstr "欄位名稱" -# ui/evolution-mail.xml.h:106 -# ui/evolution.xml.h:50 -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "資料夾(_F):" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" -#~ msgid "<b>Starts:</b> " -#~ msgstr "<b>開始:</b>" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgstr "" -#~ msgid "<b>Ends:</b> " -#~ msgstr "<b>結束:</b>" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d items)" +msgstr "" # calendar/gui/calendar-model.c:644 # calendar/gui/calendar-model.c:1180 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 # calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -#~ msgid "<b>Completed:</b> " -#~ msgstr "<b>已完成:</b>" - -#~ msgid "<b>Due:</b> " -#~ msgstr "<b>逾期:</b>" - -#~ msgid "<i>None</i>" -#~ msgstr "<i>無</i>" - -#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" -#~ msgstr "CORBA 系統發生錯誤\n" - -#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "您沒有正確的權限可以更新行事曆\n" - -#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" -#~ msgstr "無法更新到會者狀態!\n" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 -#~ msgid "Add attendees from addressbook" -#~ msgstr "新增寄件者到目錄服務(_B)" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 -#~ msgid "Meeting _start time:" -#~ msgstr "會議開始時間(_S):" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 -#~ msgid "Meeting _end time:" -#~ msgstr "會議結束時間(_E):" - -# mail/mail-mt.c:190 -#~ msgid "" -#~ "Error opening %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "發生於 %s 的錯誤:\n" -#~ " %s" - -# camel/camel-smime-context.c:327 -#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" -#~ msgstr "無法找到“%s”的憑證。" - -# mail/folder-browser.c:731 -#~ msgid "Can't create CMS Message" -#~ msgstr "從郵件建立規則(_T)" - -# mail/mail-crypto.c:251 -#~ msgid "Can't create encoder context" -#~ msgstr "無法建立一個 S/MIME 解密文本。" - -# composer/evolution-composer.c:355 -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window:\n" -#~ "Unable to activate HTML editor component." -#~ msgstr "" -#~ "無法建立郵件編輯視窗:\n" -#~ "無法作用 HTML 編輯器元件。" - -#~ msgid "_Score Rules" -#~ msgstr "目標規則" - -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -#~ msgstr "在 %a, %Y-%m-%d %H:%M, %%s 寫道:" - -# shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "資料夾名稱(_F):" - -# ui/evolution.xml.h:61 -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "重新命名(_R)" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:70 -# ui/evolution-mail.xml.h:115 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 -# ui/evolution.xml.h:60 -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "屬性(_P)..." - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -#~ msgid "Checkbox" -#~ msgstr "核取方塊" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "行事曆(_A):" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#~ msgid "_Contacts:" -#~ msgstr "連絡人: " - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "_Mail:" -#~ msgstr "郵件(_M):" - -# calendar/gui/calendar-summary.c:275 -# calendar/gui/print.c:948 -# views/tasks/galview.xml.h:1 -#~ msgid "_Tasks:" -#~ msgstr "工作(_T):" - -# shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -#~ msgid "Folder _type:" -#~ msgstr "資料夾類型:" - -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "開啟其他使用者的資料夾" - -# shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "資料夾名稱(_F):" - -#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" -#~ msgstr "無法在 Root DSE 上執行查詢" - -# mail/mail-callbacks.c:1349 -#~ msgid "Error retrieving schema information" -#~ msgstr "接收模式資訊時發生錯誤" - -# mail/mail-config.glade.h:1 -#~ msgid " S_how Supported Bases " -#~ msgstr " 顯示支援的起點(_S) " - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#~ msgid "1:00" -#~ msgstr "1:00" - -#~ msgid "5:00" -#~ msgstr "5:00" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#~ msgid "Connecting" -#~ msgstr "連線中" - -#~ msgid "Distinguished _name:" -#~ msgstr "'辨別的名稱(_N):" - -# mail/mail-config.glade.h:29 -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "電子郵件位址(_A):" - -#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -#~ msgstr "Evolution 會使用這個 DN 透過伺服器來驗證您" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 -#~ msgid "S_earch scope: " -#~ msgstr "搜尋範圍(_E):" - -#~ msgid "This option controls how long a search will be run." -#~ msgstr "這個選項控制搜尋會執行多久的時間。" - -#~ msgid "U_se SSL/TLS:" -#~ msgstr "使用 SSL/TLS(_S):" - -# calendar/gui/calendar-summary.c:622 -# mail/mail-config.glade.h:24 -#~ msgid "_Display name:" -#~ msgstr "顯示名稱(_D):" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 -#~ msgid "_Port number:" -#~ msgstr "連接埠號碼(_P):" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 -#~ msgid "_Search base:" -#~ msgstr "搜尋起點(_S):" - -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -#~ msgid "_Server name:" -#~ msgstr "伺服器名稱(_S):" - -# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -#~ msgid "_Timeout (minutes):" -#~ msgstr "逾時時間(分鐘)(_T):" - -# mail/mail-ops.c:1939 -#~ msgid "connecting-tab" -#~ msgstr "connecting-tab" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#~ msgid "general-tab" -#~ msgstr "general-tab" - -# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -# mail/mail-search.c:242 -#~ msgid "searching-tab" -#~ msgstr "searching-tab" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#~ msgid "Job title:" -#~ msgstr "職稱(_J):" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -#~ msgid "Webcam:" -#~ msgstr "頁" - -#~ msgid "" -#~ "The following entries are invalid:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "以下是目前接通的連線:" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:279 -#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -#~ msgstr "無法找到此欄位之界面工具:“%s”" - -# composer/e-msg-composer.c:785 -#~ msgid "Error saving %s: %s" -#~ msgstr "儲存 %s 時發生錯誤:%s" - -#~ msgid "" -#~ "The addressbook backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "的目錄服務後端程式\n" -#~ "已經當機。您將需要重新啟動 Evolution 才能再度使用它" - -# calendar/gui/calendar-commands.c:266 -#~ msgid "Can not load URI" -#~ msgstr "找不到名片" - -# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161 -# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 -# shell/e-shortcuts-view.c:265 -# shell/e-shortcuts-view.c:388 -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "移除" - -# ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -#~ msgid "_Refresh Interval:" -#~ msgstr "重整清單" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 -#~ msgid "_Source URL:" -#~ msgstr "POP 來源 URI" - -#~ msgid "" -#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "要刪除的事件是一個會議,您想要送出取消通知嗎?" - -#~ msgid "" -#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -#~ "notice?" -#~ msgstr "要刪除的工作已經被指派了,您想要送出取消通知嗎?" - -# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125 -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -#~ msgstr "您確定要取消並刪除這個工作?" - -#~ msgid "" -#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "要刪除的日誌項目已經公佈了,您想要送出取消通知嗎?" - -# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -#~ msgstr "您確定要刪除這個未命名的約會?" - -# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -#~ msgstr "您確定要刪除這個未命名的工作?" - -# calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 -#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -#~ msgstr "您確定要刪除這個未命名的日誌?" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 -#~ msgid "_Invite Others..." -#~ msgstr "邀請其他人(_I)..." - -# composer/e-msg-composer.c:941 -#~ msgid "" -#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "這個簽名檔已變更但仍未儲存。\n" -#~ "\n" -#~ "您是否要儲存變更?" - -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#~ msgid "Save Event" -#~ msgstr "行事曆事件" - -#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" -#~ msgstr "會議資訊已建立。是否傳送它?" - -#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "會議資訊已變更。是否傳送更新後的資訊?" - -#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -#~ msgstr "工作指派資訊已建立。是否傳送它?" - -#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "工作資訊已變更。是否傳送更新後的資訊?" - -# mail/mail-ops.c:1755 -#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "自動儲存郵件時發生錯誤: %s\n" -#~ " %s" - -# shell/e-storage.c:467 -#~ msgid "Stream error" -#~ msgstr "解析錯誤" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 -#~ msgid "Connection error: %s" -#~ msgstr "不明的錯誤: %s" - -# camel/camel-movemail.c:306 -#~ msgid "Could not get group: %s" -#~ msgstr "無法取得群組:%s" - -# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#~ msgid "Could not get messages: unspecified error" -#~ msgstr "郵件無法傳送: %s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 -#~ msgid "Unknown server response: %s" -#~ msgstr "不明的伺服器回應: %s" - -# mail/mail-mt.c:516 -# mail/mail-mt.c:545 -# mail/mail-mt.c:880 -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "正在工作" - -#~ msgid "Brought to you by" -#~ msgstr "為您呈獻" - -# shell/e-shell-importer.c:540 -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "檔案名稱:" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 -# shell/e-storage.c:481 -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Unknown error." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "不明的錯誤。" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the component system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "來自元件系統的錯誤為:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "來自活化系統的錯誤為:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "View Certificate" -#~ msgstr "憑證 ID(_C):" - -#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -#~ msgstr "無效的憑證機構 (CA)" - -# ui/evolution.xml.h:1 -#~ msgid "About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "關於 Ximian Evolution..." - -# ui/evolution.xml.h:40 -#~ msgid "_About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "關於 Ximian Evolution(_A)..." - -# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -#~ msgstr "Evolution 目錄服務迷你名片檢視" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#~ msgid "Address 2:" -#~ msgstr "地址 _2:" - -#~ msgid "Blog:" -#~ msgstr "波隆納" - -# composer/e-msg-composer.c:935 -# data/evolution.desktop.in.h:1 -# shell/e-shell-view-menu.c:228 -#~ msgid "Evolution Tasks viewer" -#~ msgstr "Evolution 提醒" - -# addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -# addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -# addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -# addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -# addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -# addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 -# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 -# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -# calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 -# calendar/gui/main.c:57 -#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" -#~ msgstr "無法始初化 gnome-vfs" - -# calendar/gui/gnome-cal.c:840 -#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" -#~ msgstr "無法開啟“%s”內的資料夾" - -# calendar/gui/control-factory.c:126 -#~ msgid "The URI that the calendar will display" -#~ msgstr "行事曆將顯示的 URI " - -#~ msgid "The type of view to show" -#~ msgstr "要顯示的檢視類型" - -# ui/evolution-mail.xml.h:23 -#~ msgid "Display a message" -#~ msgstr "顯示郵件" - -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "警報" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "時間" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#~ msgid "_General" -#~ msgstr "一般(_G)" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#~ msgid "calendar" -#~ msgstr "行事曆" - -#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" -#~ msgstr "無法更新行事曆檔案!\n" - -# calendar/gui/tasks-control.c:108 -#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" -#~ msgstr "工作資料夾顯示的 URI" - -# calendar/gui/e-tasks.c:298 -#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" -#~ msgstr "無法載入“%s”裡的工作" - -# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" -#~ msgstr "Evolution 郵件資料夾顯示元件。" - -# mail/folder-browser.c:656 -#~ msgid "VFolder on Thread" -#~ msgstr "從寄件者建立虛擬資料夾(_N)" - -# mail/folder-browser.c:671 -#~ msgid "Filter on Thread" -#~ msgstr "從寄件者建立過濾器(_D)" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -#~ msgstr "快取 %s 失敗: %s" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -#~ msgstr "快取 %s 失敗: %s" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" -#~ msgstr "建立到“%s”的導管失敗: %s" - -# calendar/gui/control-factory.c:126 -#~ msgid "URI of the mail source that the view will display" -#~ msgstr "行事曆將顯示的 URI " - -# shell/e-shortcuts-view.c:295 -#~ msgid "Default shortcut group" -#~ msgstr "更改這個功能群組的名稱" - -# shell/e-shortcuts-view.c:301 -#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane" -#~ msgstr "隱藏功能列" - -# mail/mail-ops.c:1195 -# mail/mail-ops.c:1333 -#~ msgid "Path to the default contacts folder" -#~ msgstr "開啟預設工作資料夾" - -# mail/mail-ops.c:1195 -# mail/mail-ops.c:1333 -#~ msgid "Path to the default mail folder" -#~ msgstr "開啟預設工作資料夾" - -# mail/mail-ops.c:1195 -# mail/mail-ops.c:1333 -#~ msgid "Path to the default tasks folder" -#~ msgstr "開啟預設工作資料夾" - -# mail/mail-ops.c:1195 -# mail/mail-ops.c:1333 -#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder" -#~ msgstr "開啟預設工作資料夾" - -# ui/evolution.xml.h:33 -#~ msgid "Whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "切換資料功能列的顯示狀態" - -# shell/main.c:138 -#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -#~ msgstr "不能初始化 Ximian Evolution shell: %s" - -# ui/evolution.xml.h:61 -#~ msgid "_Resend..." -#~ msgstr "重新傳送(_R)..." - -# calendar/gui/control-factory.c:126 -#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" -#~ msgstr "行事曆將顯示的 URI " - -# calendar/gui/control-factory.c:126 -#~ msgid "The URI that the address book will display" -#~ msgstr "行事曆將顯示的 URI " - -# mail/mail-config.glade.h:40 -#~ msgid "Address Book Creation Assistant" -#~ msgstr "LDAP 組態助理" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are\n" -#~ "\t finished setting up this address book.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "恭喜,您已完成這個 LDAP 伺服器的設定。您\n" -#~ "現在已經可以存取這個目錄了。\n" -#~ "\n" -#~ "請按“完成”按鈕以儲存您在這裡輸入的設定值。" - -# mail/mail-search.c:316 -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "已完成" - -#~ msgid "" -#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -#~ "(Secure Sockets Layer)\n" -#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -#~ "cryptographically protect\n" -#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -#~ "these protocols." -#~ msgstr "" -#~ "現在,您必須指定要如何連線到 LDAP 伺服器。 SSL (Secure Sockets Layer)\n" -#~ "與 TLS (Transport Layer Security) 通訊協定被某些伺服器用來加密以保護\n" -#~ "您的連線。請向您的系統管理者詢問您的 LDAP 伺服器是否使用這些通訊協定。" - -#~ msgid "" -#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " -#~ "for LDAP\n" -#~ "searches, and for creating and editing contacts. " -#~ msgstr "" -#~ "選擇這個選項會讓您改變 Evolution 在 LDAP 搜尋、建立\n" -#~ "和編輯連絡人的預設設定。" - -#~ msgid "" -#~ "Specifying a\n" -#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" -#~ "\t\t\t up an address book." -#~ msgstr "指定顯示名稱是在設定 LDAP 伺服器時最後需要的步驟。" - -# mail/mail-config.c:1213 -# mail/mail-config.c:1216 -#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" -#~ msgstr "步驟二:連線至伺服器" - -#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" -#~ msgstr "步驟三:搜尋目錄" - -#~ msgid "" -#~ "The options on this page control how many entries should be included in " -#~ "your\n" -#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " -#~ "administrator if you\n" -#~ "need to change these options." -#~ msgstr "" -#~ "在這一頁的選項控制了在您的搜尋中應該包含多少項目,\n" -#~ "還有一次搜尋應該花多久的時間。如果您需要改變這些選項,\n" -#~ "請詢問您的系統管理者。" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you\n" -#~ "\t create a new address book. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "這個助理會幫助您使用 LDAP (輕量目錄存取通訊\n" -#~ "協定)伺服器來存取線上目錄服務。\n" -#~ "\n" -#~ "加入一個新的 LDAP 伺服器需要一些關於該伺服器\n" -#~ "的特殊資訊。如果您需要找尋這個資訊,請連絡\n" -#~ "您的系統管理者。" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " -#~ "for display purposes only. " -#~ msgstr "" -#~ "這是此伺服器出現於您的 Evolution 資料夾清單中的名稱。\n" -#~ "它僅做為顯示之用。" - -#~ msgid "" -#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " -#~ "this is to provide its name and your\n" -#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " -#~ "unsure of this information." -#~ msgstr "" -#~ "設定 LDAP 伺服器的第一個步驟是提供伺服器的名稱,和您的登入\n" -#~ "資訊。如果您不確定這個資訊,請向您的系統管理者詢問。" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 -#~ msgid " B_usiness:" -#~ msgstr "商務電話" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#~ msgid "A_ddress..." -#~ msgstr "地址(_R)..." - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#~ msgid "A_ssistant's name:" -#~ msgstr "助理名稱(_S):" - -# importers/pine-importer.c:661 -#~ msgid "Addressbook:" -#~ msgstr "目錄服務" - -# mail/mail-config.glade.h:29 -#~ msgid "Blog address:" -#~ msgstr "電子郵件位址(_A):" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 -#~ msgid "Business fa_x:" -#~ msgstr "商務傅真" - -#~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "合作" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -#~ msgid "File a_s:" -#~ msgstr "歸檔為(_S):" - -#~ msgid "" -#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " -#~ "enter their address here." -#~ msgstr "" -#~ "如果這個人在網際網路上發佈了空閒/忙錄或其他行事曆資訊,請在這裡輸入\n" -#~ "該資訊的位址。" - -#~ msgid "" -#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -#~ "Internet, enter the address\n" -#~ "of that information here." -#~ msgstr "" -#~ "如果這個人在網際網路上發佈了空閒/忙錄或其他行事曆資訊,請在這裡輸入\n" -#~ "該資訊的位址。" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#~ msgid "New phone type" -#~ msgstr "新增電話類型" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 -#~ msgid "Organi_zation:" -#~ msgstr "團體(_Z):" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#~ msgid "Primary _email:" -#~ msgstr "主要電子郵件" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 -#~ msgid "_Business:" -#~ msgstr "商務電話" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "類別(_T)..." - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "住家電話" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#~ msgid "_Manager's name:" -#~ msgstr "主管名稱(_M):" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "行動電話" - -# calendar/gui/print.c:1156 -#~ msgid "_Public Calendar URL:" -#~ msgstr "公開行事曆 URL(_P):" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#~ msgid "_This is the mailing address" -#~ msgstr "這是郵寄地址(_M)" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#~ msgid "_Web page address:" -#~ msgstr "Web 網址(_W):" - -# mail/mail-config.glade.h:3 -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "帳號名稱" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 -#~ msgid "Save Contact as VCard" -#~ msgstr "儲存成 VCard 檔案格式" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "商務電話" - -# mail/mail-config.glade.h:40 -#~ msgid "Calendar Creation Assistant" -#~ msgstr "LDAP 組態助理" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "恭喜,您已完成這個 LDAP 伺服器的設定。您\n" -#~ "現在已經可以存取這個目錄了。\n" -#~ "\n" -#~ "請按“完成”按鈕以儲存您在這裡輸入的設定值。" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "恭喜,您已完成這個 LDAP 伺服器的設定。您\n" -#~ "現在已經可以存取這個目錄了。\n" -#~ "\n" -#~ "請按“完成”按鈕以儲存您在這裡輸入的設定值。" - -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "calendar." -#~ msgstr "指定顯示名稱是在設定 LDAP 伺服器時最後需要的步驟。" - -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "task list." -#~ msgstr "指定顯示名稱是在設定 LDAP 伺服器時最後需要的步驟。" - -# mail/mail-config.glade.h:40 -#~ msgid "Task List Creation Assistant" -#~ msgstr "LDAP 組態助理" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "這個助理會幫助您使用 LDAP (輕量目錄存取通訊\n" -#~ "協定)伺服器來存取線上目錄服務。\n" -#~ "\n" -#~ "加入一個新的 LDAP 伺服器需要一些關於該伺服器\n" -#~ "的特殊資訊。如果您需要找尋這個資訊,請連絡\n" -#~ "您的系統管理者。" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "這個助理會幫助您使用 LDAP (輕量目錄存取通訊\n" -#~ "協定)伺服器來存取線上目錄服務。\n" -#~ "\n" -#~ "加入一個新的 LDAP 伺服器需要一些關於該伺服器\n" -#~ "的特殊資訊。如果您需要找尋這個資訊,請連絡\n" -#~ "您的系統管理者。" - -# composer/e-msg-composer.c:805 -#~ msgid "" -#~ "Error while reading file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "讀取檔案 %s 時發生錯誤:\n" -#~ "%s" - -# composer/e-msg-composer.c:785 -#~ msgid "Error saving file: %s" -#~ msgstr "儲存檔案時發生錯誤:%s" - -# composer/e-msg-composer.c:805 -#~ msgid "Error loading file: %s" -#~ msgstr "載入檔案時發生錯誤:%s" - -# composer/e-msg-composer.c:785 -#~ msgid "Error accessing file: %s" -#~ msgstr "存取檔案時發生錯誤:%s" - -# mail/mail-ops.c:1728 -#~ msgid "" -#~ "Unable to truncate file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無法截短檔案: %s\n" -#~ "%s" - -# mail/mail-ops.c:1755 -#~ msgid "" -#~ "Error autosaving message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "自動儲存郵件時發生錯誤: %s\n" -#~ " %s" - -# importers/pine-importer.c:705 -#~ msgid "" -#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -#~ "Would you like to try to recover them?" -#~ msgstr "" -#~ "Ximian Evolution 找到在上一次作業時未儲存的檔案。\n" -#~ "是否嘗試將它復原?" - -# composer/e-msg-composer.c:941 -#~ msgid "" -#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "這封郵件“%s”仍未傳送。\n" -#~ "\n" -#~ "您希望儲存您的變更嗎?" - -#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -#~ msgstr "規則名稱“%s”並不是唯一的,請選擇其他的。" - -#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -#~ msgstr "您需要指定至少一個資料夾做為來源。" - -#~ msgid "You must specify a valid script name." -#~ msgstr "您必須指定一個有效的命令稿名稱。" - -# mail/mail-callbacks.c:235 -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "郵件上沒有主旨。\n" -#~ "是否仍然將郵件送出?" - -#~ msgid "" -#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " -#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -#~ msgstr "" -#~ "因為您送信的連絡人清單設定為隱藏清單的地址,這個郵件只會包含密件副本收件" -#~ "者。" - -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "這個郵件只包含密件副本收件者。" - -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "郵件伺服器加入明顯的檔頭時可能會洩露出收件者。\n" -#~ "無論如何都要傳送嗎?" - -# mail/mail-callbacks.c:308 -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "您必須指定收件者才可送出郵件。" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -#~ msgstr "不能重新命名資料夾: %s :無效的操作" - -# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 -# camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 -# camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 -#~ msgid "Could not delete folder: %s" -#~ msgstr "無法刪除資料夾“%s”: %s" - -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "“%s”已經存在\n" -#~ "您是否要複蓋它?" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -#~ msgstr "排程器“%s”不存在或不是一個合法的檔案。" - -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " -#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "這個操作會永久地清除所有標示為刪除的郵件。\n" -#~ "如果您要繼續,您將不能復原這些郵件。\n" -#~ "\n" -#~ "確定清除這些郵件?" - -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " -#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "這個操作會永久地清除所有標示為刪除的郵件。\n" -#~ "如果您要繼續,您將不能復原這些郵件。\n" -#~ "\n" -#~ "確定清除這些郵件?" - -#~ msgid "The following filter rule(s):\n" -#~ msgstr "下列的過濾器規則:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Used the removed folder:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "使用了移除的資料夾:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "並已更新。" - -# mail/mail-config.glade.h:74 -#~ msgid "Save signature" -#~ msgstr "儲存簽名檔" - -#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -#~ msgstr "嘗試編輯不存在的虛擬資料夾“%s”。" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#~ msgid "_Selection:" -#~ msgstr "選擇:" - -# importers/pine-importer.c:661 -#~ msgid "New Addressbook Book" -#~ msgstr "目錄服務" - -# calendar/gui/calendar-summary.c:275 -# calendar/gui/print.c:948 -# views/tasks/galview.xml.h:1 -#~ msgid "_Task List" -#~ msgstr "工作清單" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -# mail/mail-config.glade.h:87 -#~ msgid "_minute(s)" -#~ msgstr "分" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:152 -#~ msgid "Extra Completion folders" -#~ msgstr "額外補齊資料夾" - -# shell/e-shell-importer.c:601 -#~ msgid "Select Default Folder" -#~ msgstr "選擇預設資料夾" - -# mail/mail-config.glade.h:76 -#~ msgid "Default Folders" -#~ msgstr "預設資料夾" - -# mail/mail-local.c:812 -#~ msgid "Offline Folders" -#~ msgstr "離線資料夾" - -# mail/mail-config.glade.h:76 -#~ msgid "Autocompletion Folders" -#~ msgstr "自動補齊資料夾" - -# shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the specified folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "不能建立指定的資料夾:\n" -#~ "%s" - -# shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 -#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" -#~ msgstr "指定的資料夾名稱不合法: %s" - -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "請選擇一個伺服器。" - -# mail/mail-ops.c:1195 -# mail/mail-ops.c:1333 -#~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "正開啟資料夾" - -# mail/mail-ops.c:1195 -# mail/mail-ops.c:1333 -#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" -#~ msgstr "正開啟資料夾“%s”" - -# mail/mail-display.c:299 -#~ msgid "in \"%s\" ..." -#~ msgstr "在“%s”中..." - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#~ msgid "Could not open shared folder: %s." -#~ msgstr "無法開啟共用的資料夾:%s。" - -# shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 -#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." -#~ msgstr "找不到指定的共用資料夾。" - -# ui/evolution-tasks.xml.h:2 -#~ msgid "Create a new window" -#~ msgstr "建立一個新的會議要求" - -# ui/evolution.xml.h:24 -#~ msgid "Open a new window" -#~ msgstr "在新視窗開啟" - -#~ msgid "2:30" -#~ msgstr "2:30" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -#~ msgid "Address Book Sources" -#~ msgstr "目錄服務來源..." - -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "已選擇:" - -#~ msgid "and %d other contacts." -#~ msgstr "和 %d 個其他名片。" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -# calendar/gui/event-editor.c:1594 -#~ msgid "Send an Email" -#~ msgstr "傳送電子郵件" - -# calendar/gui/event-editor.c:1545 -#~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 日" - -# calendar/gui/event-editor.c:1550 -#~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 週" - -# calendar/gui/event-editor.c:1555 -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 時" - -# calendar/gui/event-editor.c:1560 -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 分" - -# calendar/gui/event-editor.c:1565 -#~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 秒" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -#~ msgid "component" -#~ msgstr "約會" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "網址 URL" - -# calendar/gui/event-editor.c:1543 -#~ msgid "Every %d days" -#~ msgstr "%d 日" - -# calendar/gui/event-editor.c:1548 -#~ msgid "Every %d weeks" -#~ msgstr "%d 週" - -# calendar/gui/event-editor.c:1548 -#~ msgid "Every %d weeks on " -#~ msgstr "%d 週" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "到指定日期" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -#~ msgid "_Go To Today" -#~ msgstr "移至今日" - -# addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -#~ msgid "LDAP Server Name:" -#~ msgstr "伺服器名稱" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 -#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" -#~ msgstr "STARTTLS 的要求逾時:%s" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 -#~ msgid "STARTTLS response error" -#~ msgstr "STARTTLS 回應錯誤" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 -#~ msgid "HELO request timed out: %s" -#~ msgstr "HELO 的要求逾時:%s" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 -#~ msgid "HELO response error" -#~ msgstr "HELO 回應錯誤" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 -#~ msgid "AUTH request timed out: %s" -#~ msgstr "AUTH 的要求逾時:%s" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 -#~ msgid "AUTH request failed." -#~ msgstr "AUTH 要求失敗。" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 -#~ msgid "MAIL FROM response error" -#~ msgstr "MAIL FROM 回應錯誤" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 -#~ msgid "DATA response error" -#~ msgstr "DATA 回應錯誤" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 -#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -#~ msgstr "DATA 傳送逾時:郵件傳送中止:%s:郵件無法傳送" - -# camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 -#~ msgid "DATA termination response error" -#~ msgstr "DATA 終止回應錯誤" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 -#~ msgid "RSET request timed out: %s" -#~ msgstr "RSET 的要求逾時:%s" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 -#~ msgid "RSET response error" -#~ msgstr "RSET 回應錯誤" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 -#~ msgid "QUIT request timed out: %s" -#~ msgstr "QUIT 的要求逾時:%s" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 -#~ msgid "QUIT response error" -#~ msgstr "QUIT 回應錯誤" - -# calendar/gui/event-editor.c:1563 -#~ msgid "%d seconds ago" -#~ msgstr "%d 秒" - -# calendar/gui/event-editor.c:1558 -#~ msgid "%d minutes ago" -#~ msgstr "%d 分" - -# calendar/gui/event-editor.c:1553 -#~ msgid "%d hours ago" -#~ msgstr "%d 小時" - -#~ msgid "%d days ago" -#~ msgstr "%d %s 前" - -# calendar/gui/event-editor.c:1548 -#~ msgid "%d weeks ago" -#~ msgstr "%d 週" - -#~ msgid "%d months ago" -#~ msgstr "%d %s 前" - -#~ msgid "%d years ago" -#~ msgstr "%d %s 前" - -#~ msgid "Then" -#~ msgstr "然後" - -#~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "編輯規則" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "編輯虛擬資料夾" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 -#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" -#~ msgstr "傳導郵件 Shell 命令" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#~ msgid "Shell Command" -#~ msgstr "Shell 命令" - -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "規則" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#~ msgid "[script]" -#~ msgstr "[命令稿]" - -# mail/local-config.glade.h:1 -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "目前儲存格式:" - -#~ msgid "Index body contents" -#~ msgstr "索引內文包含" - -# mail/local-config.glade.h:3 -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "新儲存格式:" - -# mail/local-config.glade.h:4 -#~ msgid "" -#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ "recoverable. Please use this feature with care." -#~ msgstr "" -#~ "備註:當轉換郵件格式時發生錯誤(例如\n" -#~ "磁碟空間不足)未必可以自動復原。\n" -#~ "所以請小心使用這個功能。" - -# mail/local-config.glade.h:7 -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "maildir" - -# mail/local-config.glade.h:8 -#~ msgid "mbox" -#~ msgstr "mbox" - -# mail/local-config.glade.h:9 -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" - -#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -#~ msgstr "(此一版本的 Evolution 並不支援 SSL)" - -# mail/mail-config.glade.h:4 -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "帳號資訊" - -# composer/e-msg-composer.c:1526 -# composer/e-msg-composer.c:1871 -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "編輯郵件中" - -# mail/mail-config.glade.h:40 -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "組態" - -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "預設行為" - -# mail/mail-config.glade.h:58 -#~ msgid "Deleting Mail" -#~ msgstr "刪除郵件中" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#~ msgid "Filter Options" -#~ msgstr "<< 減少選項" - -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 -#~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "標籤與顏色" - -# ui/evolution-mail.xml.h:46 -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "載入影像" - -# views/mail/galview.xml.h:4 -#~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "郵件顯示" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "列印的字型" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -# mail/mail-config.glade.h:60 -#~ msgid "Re_member this password" -#~ msgstr "記住這個密碼(_M)" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -# mail/mail-config.glade.h:60 -#~ msgid "Remember this _password" -#~ msgstr "記住這個密碼(_P)" - -# mail/mail-config.glade.h:61 -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "所需資訊" - -# mail/mail-config.glade.h:21 -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "還原預設值" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -#~ msgid "S_ecurity" -#~ msgstr "安全性(_E)" - -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "安全的 MIME (S/MIME)" - -# mail/mail-config.glade.h:71 -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "伺服器設定" - -# mail/mail-config.glade.h:11 -#~ msgid "_Authentication type: " -#~ msgstr "驗證類別(_A): " - -# calendar/gui/e-day-view.c:3179 -#~ msgid "_Default signature:" -#~ msgstr "預設的簽名檔(_D):" - -# mail/mail-config.glade.h:35 -#~ msgid "_Identity" -#~ msgstr "身分(_I)" - -# mail/mail-config.glade.h:58 -#~ msgid "_Receiving Mail" -#~ msgstr "接收郵件(_R)" - -#~ msgid "_Restore defaults" -#~ msgstr "還原預設值(_R)" - -# mail/mail-config.glade.h:66 -#~ msgid "_Sending Mail" -#~ msgstr "傳送郵件(_S)" - -# mail/mail-ops.c:599 -#~ msgid "Sending \"%s\"" -#~ msgstr "傳送“%s”" - -# mail/mail-ops.c:737 -#~ msgid "Failed on message %d of %d" -#~ msgstr "在處理郵件 %d / %d 時失敗" - -# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -# mail/mail-search.c:242 -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "搜尋" - -# mail/mail-config.glade.h:74 -#~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "儲存簽名檔" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -#~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "例外" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 -#~ msgid "Quit Assistant" -#~ msgstr "助理" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "尋找連絡人(_S)" - -# calendar/gui/e-day-view.c:3153 -# calendar/gui/e-week-view.c:3284 -#~ msgid "Go to today" -#~ msgstr "移至今日" - -# views/tasks/galview.xml.h:2 -#~ msgid "With _Category" -#~ msgstr "依類別(_C)" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "目錄服務來源" - -# camel/camel-pgp-context.c:1073 -#~ msgid "No data provided" -#~ msgstr "沒有提供資料" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#~ msgid "" -#~ "Could not open file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無法開啟檔案“%s”:\n" -#~ "%s" - -# camel/camel-session.c:479 -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無法建立目錄 %s:\n" -#~ "%s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#~ msgid "" -#~ "Could not create file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "無法建立檔案“%s”:\n" -#~ "%s" - -# camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 -#~ msgid "`%s' is not a directory." -#~ msgstr "“%s”不是一個目錄。" - -# shell/e-shell-importer.c:371 -#~ msgid "Importing %s as %s" -#~ msgstr "匯入 %s 為 %s" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:183 -#~ msgid "Scanning mail filters" -#~ msgstr "掃描郵件過濾器" - -# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:364 -#~ msgid "Scanning directory" -#~ msgstr "掃描目錄" - -# camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -# camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#~ msgid "Cannot move a folder over itself." -#~ msgstr "不能將資料夾移動到它自己。" - -# shell/e-setup.c:230 -#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." -#~ msgstr "不能複製資料夾到它自己。" - -#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -#~ msgstr "不能將資料夾移至其子資料夾之中。" - -#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "指定要複製資料夾“%s”進去的資料夾:" - -# ui/evolution.xml.h:7 -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "複製資料夾" - -#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "指定要移動資料夾“%s”進去的資料夾:" - -#~ msgid "Move Folder" -#~ msgstr "移動資料夾" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#~ msgid "" -#~ "Cannot rename folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "不能重新命名資料夾:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Selected folder does not belong to another user" -#~ msgstr "選擇的資料夾不屬於其他使用者" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#~ msgid "" -#~ "Cannot remove folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "不能移除資料夾:\n" -#~ "%s" - -# shell/e-shortcuts-view.c:134 -#~ msgid "Create New Shortcut Group" -#~ msgstr "新增功能群組" - -# shell/e-shortcuts-view.c:137 -#~ msgid "Group name:" -#~ msgstr "群組名稱:" - -# shell/e-shortcuts-view.c:260 -#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -#~ msgstr "" -#~ "您確定要將群組\n" -#~ "“%s”自功能列移除?" - -# shell/e-shortcuts-view.c:295 -#~ msgid "Rename Shortcut Group" -#~ msgstr "重新命名功能群組" - -# shell/e-shortcuts-view.c:295 -#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" -#~ msgstr "更改選定功能群組的名稱為:" - -# shell/e-shortcuts-view.c:276 -#~ msgid "_Small Icons" -#~ msgstr "小圖示(_S)" - -# shell/e-shortcuts-view.c:277 -#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" -#~ msgstr "以小圖示顯示功能項目" - -# shell/e-shortcuts-view.c:279 -#~ msgid "_Large Icons" -#~ msgstr "大圖示(_L)" - -# shell/e-shortcuts-view.c:280 -#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" -#~ msgstr "以大圖示顯示功能項目" - -# shell/e-shortcuts-view.c:294 -#~ msgid "_Remove this Group..." -#~ msgstr "移除這個群組(_R)..." - -# shell/e-shortcuts-view.c:295 -#~ msgid "Remove this shortcut group" -#~ msgstr "移除這個功能群組" - -# shell/e-shortcuts-view.c:294 -#~ msgid "Re_name this Group..." -#~ msgstr "重新命名這個群組(_N)..." - -# shell/e-shortcuts-view.c:295 -#~ msgid "Rename this shortcut group" -#~ msgstr "更改這個功能群組的名稱" - -# shell/e-shortcuts-view.c:300 -#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" -#~ msgstr "隱藏功能列(_H)" - -# shell/e-shortcuts-view.c:301 -#~ msgid "Hide the shortcut bar" -#~ msgstr "隱藏功能列" - -# shell/e-shortcuts-view.c:292 -#~ msgid "Create _Default Shortcuts" -#~ msgstr "建立預設功能(_D)" - -# shell/e-shortcuts-view.c:292 -#~ msgid "Create Default Shortcuts" -#~ msgstr "建立預設功能" - -# shell/e-shortcuts-view.c:295 -#~ msgid "Rename Shortcut" -#~ msgstr "重新命名功能" - -# shell/e-shortcuts-view.c:295 -#~ msgid "Rename selected shortcut to:" -#~ msgstr "更改選定功能的名稱為:" - -# ui/evolution.xml.h:26 -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" -#~ msgstr "開啟連結至這個功能的資料夾" - -# ui/evolution.xml.h:25 -#~ msgid "Open in New _Window" -#~ msgstr "在新視窗開啟(_W)" - -# ui/evolution-mail.xml.h:59 -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -#~ msgstr "使用新視窗開啟連結至這個功能的資料夾" - -# shell/e-shortcuts-view.c:295 -#~ msgid "Rename this shortcut" -#~ msgstr "更改這個功能的名稱" - -# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161 -# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 -# shell/e-shortcuts-view.c:265 -# shell/e-shortcuts-view.c:388 -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "移除(_M)" - -# shell/e-shortcuts-view.c:388 -#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -#~ msgstr "將功能項目從功能列移除" - -# ui/evolution.xml.h:62 -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "功能" - -#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" -#~ msgstr "“%s”在“%s”" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -#~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "列印摘要" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -#~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "列印摘要" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "重新載入" - -#~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "重新載入檢視器" - -# mail/folder-browser.c:713 -#~ msgid "Copy to folder..." -#~ msgstr "複製至資料夾..." - -# mail/folder-browser.c:711 -#~ msgid "Move to folder..." -#~ msgstr "移至資料夾..." - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#~ msgid "Map It" -#~ msgstr "Mayport" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 -#~ msgid "Work Address" -#~ msgstr "住家地址" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#~ msgid "Could not open '%s': %s" -#~ msgstr "無法重新命名“%s”:%s " - -# mail/mail-display.c:236 -#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -#~ msgstr "無法建立暫存目錄: %s" - -# mail/mail-display.c:236 -#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "無法建立暫存檔案“%s”: %s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "無法關閉暫存資料夾: %s" - -# addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -# addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -# addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -# addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -# addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -# addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 -# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 -# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -# calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 -# calendar/gui/main.c:57 -#~ msgid "Session not initialised" -#~ msgstr "無法初始化 Bonobo" - -# mail/mail-format.c:1153 -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "這封是加入了數位簽名的郵件,已証實無訛" - -# mail/mail-format.c:1161 -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "這封是加入了數位簽名的郵件,但不能証實無訛" - -# shell/e-shell-importer.c:353 -#~ msgid "" -#~ "There is no importer that is able to handle\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "沒有匯入服務能夠處理\n" -#~ "%s" - -# shell/e-shell-importer.c:371 -#~ msgid "" -#~ "Importing %s.\n" -#~ "Starting %s" -#~ msgstr "" -#~ "正在匯入 %s。\n" -#~ "正在啟動 %s" - -# shell/e-shell-importer.c:384 -#~ msgid "Error starting %s" -#~ msgstr "啟動 %s 時發生錯誤" - -# shell/e-shell-importer.c:602 -#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "選擇用來匯入這些資料的目的資料夾" - -# shell/e-shell-view-menu.c:410 -#~ msgid "Go to folder..." -#~ msgstr "移至資料夾..." - -# shell/e-shell-view-menu.c:411 -#~ msgid "Select the folder that you want to open" -#~ msgstr "選擇您想開啟的資料夾" - -# shell/e-shortcuts-view.c:292 -#~ msgid "Create New Shortcut" -#~ msgstr "建立新的功能" - -# shell/e-shell-view-menu.c:411 -#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -#~ msgstr "選擇您想捷徑對應到的資料夾:" - -#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" -#~ msgstr "匯入檔案 (步驟 3 之 3)" - -#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -#~ msgstr "匯入服務類型 (步驟 1 之 3)" - -# shell/e-shell-importer.c:545 -# shell/importer/import.glade.h:5 -#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -#~ msgstr "選擇匯入服務 (步驟 2 之 3)" - -# shell/e-shell-importer.c:545 -# shell/importer/import.glade.h:5 -#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" -#~ msgstr "選擇一個檔案 (步驟 2 之 3)" - -# ui/evolution.xml.h:17 -#~ msgid "Evolution is now exiting ..." -#~ msgstr "Evolution 正在關閉..." - -# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -#~ msgstr "無法建立目錄 %s: %s" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#~ msgid "Birthdays" -#~ msgstr "生日(_Y):" - -# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#~ msgid "Could not create directory for new calendar" -#~ msgstr "無法建立目錄 %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The task backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "的工作後端程式\n" -#~ "已經當機。您將需要重新啟動 Evolution 才能再度使用它" - -#~ msgid "" -#~ "The calendar backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "的行事曆後端程式\n" -#~ "已經當機。您將需要重新啟動 Evolution 才能再度使用它" - -#~ msgid "Spam" -#~ msgstr "飛沫" - -# camel/camel-filter-driver.c:670 -# camel/camel-filter-driver.c:679 -#~ msgid "Failed to migrate `%s': %s" -#~ msgstr "快取 %s 失敗: %s" - -# ui/evolution.xml.h:61 -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "重新命名(_R)" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -#~ msgid "Edit LDAP Server" -#~ msgstr "LDAP 伺服器" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -#~ msgid "Selected Contacts:" -#~ msgstr "選擇的連絡人:" - -#~ msgid "" -#~ "Type a name into the entry, or\n" -#~ "select one from the list below:" -#~ msgstr "" -#~ "輸入名稱至項目中,或\n" -#~ "從下列清單中選擇一個:" - -# ui/evolution-mail.xml.h:106 -# ui/evolution.xml.h:50 -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "資料夾(_F):" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "帝汶" - -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "南斯拉夫" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#~ msgid "Rename this calendar to" -#~ msgstr "列印這個行事曆" - -# data/evolution.keys.in.h:2 -#~ msgid "<b>Alarm Action</b>" -#~ msgstr "行事曆資訊" - -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:151 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 -#~ msgid "<b>Classification</b>" -#~ msgstr "分類" - -#~ msgid "<b>Su_mmary</b>" -#~ msgstr "<b>開始:</b>" - -# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#~ msgid "Could not create cache for new calendar" -#~ msgstr "無法建立目錄 %s: %s" - -#~ msgid "A group must be selected" -#~ msgstr "必須指定一個召集人。" - -# camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#~ msgid "Could not create directory for new task list" -#~ msgstr "無法建立目錄 %s: %s" - -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -#~ msgid "<b>Progress</b>" -#~ msgstr "進度" - -# calendar/gui/e-tasks.c:310 -#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" -#~ msgstr "不支援載入“%s”必須的方法" - -# calendar/gui/gnome-cal.c:840 -#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -#~ msgstr "您沒有權限可以開啟“%s”內的資料夾" - -# calendar/gui/gnome-cal.c:840 -#~ msgid "Could not open the folder in `%s'" -#~ msgstr "無法開啟“%s”內的資料夾" - -# calendar/gui/gnome-cal.c:851 -#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" -#~ msgstr "不支援開啟“%s”必須的方法" - -# mail/mail-ops.c:599 -#~ msgid "Adding %s" -#~ msgstr "傳送“%s”" - -# shell/e-shortcuts-view.c:295 -#~ msgid "Rename this task list to" -#~ msgstr "更改這個功能的名稱" - -# shell/e-setup.c:163 -#~ msgid "Could not update files correctly" -#~ msgstr "無法正確地更新檔案" - -# composer/e-msg-composer.c:1165 -#~ msgid "" -#~ "An error occurred in copying files into\n" -#~ "`%s'." -#~ msgstr "" -#~ "複製資料夾到“%s”時\n" -#~ "發生錯誤。" - -# shell/e-setup.c:255 -#~ msgid "" -#~ "The file `%s' is not a directory.\n" -#~ "Please move it in order to allow installation\n" -#~ "of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "這個“%s”不是一個目錄。\n" -#~ "請移動這個檔案到其它地方\n" -#~ "以便 Evolution 能夠安裝使用者檔案。" - -# shell/e-setup.c:267 -#~ msgid "" -#~ "The directory `%s' exists but is not the\n" -#~ "Evolution directory. Please move it in order\n" -#~ "to allow installation of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "目錄“%s”存在但不是 Evolution 目錄。\n" -#~ "請移動這個目錄到其它地方\n" -#~ "以便 Evolution 能夠安裝使用者檔案。" - -# mail/mail-account-gui.c:682 -#~ msgid "Select Calendar Folder" -#~ msgstr "選擇行事曆資料夾" - -# mail/mail-account-gui.c:682 -#~ msgid "Select Tasks Folder" -#~ msgstr "選擇工作資料夾" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -#~ msgid "Adding alarms for %s" -#~ msgstr "增加 %s 的提醒" - -#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -#~ msgstr "在此設定特殊資料夾與離線資料夾的行為" - -# ui/evolution-mail.xml.h:110 -#~ msgid "Folder Settings" -#~ msgstr "資料夾設定" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#~ msgid "New _Calendar" -#~ msgstr "新喀里多尼亞島" - -# ui/evolution-mail.xml.h:107 -#~ msgid "_Forward Message" -#~ msgstr "轉寄郵件(_F)" - -#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -#~ msgstr "此一版本的 Evolution 並未啟用 LDAP" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "其他連絡人" - -#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -#~ msgstr "在這裡設定對 LDAP 目錄的存取" - -#~ msgid "Directory Servers" -#~ msgstr "目錄伺服器" - -# addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -#~ msgstr "Evolution 目錄服務名稱選擇界面。" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -#~ msgid "Add LDAP Server" -#~ msgstr "LDAP 伺服器" - -#~ msgid "Step 4: Display Name" -#~ msgstr "步驟四:顯示名稱" - -# addressbook/gui/component/addressbook.c:619 -#~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "尋找連絡人於" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* 按這裡新增連絡人 *" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 -#~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "商務地址" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "部門" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 -#~ msgid "Free-busy URL" -#~ msgstr "空閒-忙碌 URL" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 -#~ msgid "ISDN" -#~ msgstr "ISDN" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 -#~ msgid "Profession" -#~ msgstr "專業" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 -#~ msgid "TTY" -#~ msgstr "TTY" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -# calendar/gui/event-editor.c:1594 -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "無論如何都傳送?" - -# shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -#~ msgid "Folder _name" -#~ msgstr "資料夾名稱:" - -# mail/mail-format.c:1153 -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "這封是加入了數位簽名的郵件。單擊 鎖 圖示以獲得更多資訊。" - -# mail/mail-config.c:1213 -# mail/mail-config.c:1216 -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "正在連線..." - -#~ msgid "This folder cannot contain messages." -#~ msgstr "此資料夾不能包含郵件。" - -# shell/e-shell-importer.c:602 -#~ msgid "Select destination to move folder into" -#~ msgstr "選擇用來匯入這些資料的目的資料夾" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#~ msgid "" -#~ "Cannot transfer folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "不能傳送資料夾:\n" -#~ "%s" - -# mail/subscribe-dialog.c:76 -# shell/e-storage-set-view.c:48 -#~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "新增資料夾" - -# mail/mail-mt.c:190 -#~ msgid "" -#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "當同步“%s”時發生錯誤:\n" -#~ "%s" - -# camel/camel-filter-driver.c:690 -# camel/camel-filter-driver.c:788 -#~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "同步處理資料夾" - -#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -#~ msgstr "正在同步“%s” (%d / %d) ..." - -# shell/e-shell-view.c:149 -#~ msgid "(No folder displayed)" -#~ msgstr "(沒有資料夾顯示)" - -#~ msgid "%s (%d)" -#~ msgstr "%s (%d)" - -# shell/e-storage.c:178 -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(沒有)" - -# shell/e-storage.c:459 -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "沒有錯誤" - -# shell/e-storage.c:463 -#~ msgid "A folder with the same name already exists" -#~ msgstr "相同名稱的資料夾已經存在" - -# shell/e-storage.c:467 -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "輸出/入錯誤" - -# shell/e-storage.c:469 -#~ msgid "Not enough space to create the folder" -#~ msgstr "沒有足夠空間去建立資料夾" - -#~ msgid "The folder is not empty" -#~ msgstr "資料夾不是空的" - -# shell/e-storage.c:471 -#~ msgid "The specified folder was not found" -#~ msgstr "找不到指定的資料夾" - -# shell/e-storage.c:473 -#~ msgid "Function not implemented in this storage" -#~ msgstr "這個儲存空間的功能仍未實作" - -# shell/e-storage.c:477 -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "操作不支援" - -# shell/e-storage.c:479 -#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" -#~ msgstr "這個儲存空間不支援所指定的類型" - -# shell/e-storage.c:471 -#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -#~ msgstr "指定的資料夾不能編輯或移動" - -#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -#~ msgstr "不能把資料夾置於其子資料夾之下" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#~ msgid "Cannot create a folder with that name" -#~ msgstr "無法建立以此為名的資料夾" - -# shell/e-storage.c:467 -#~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "CORBA 錯誤" - -# camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -# camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "無效的參數" - -#~ msgid "Already has an owner" -#~ msgstr "已經有擁有者" - -# calendar/gui/calendar-model.c:896 -# calendar/gui/calendar-model.c:1120 -# calendar/gui/calendar-model.c:1174 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:322 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:397 -# mail/mail-account-gui.c:976 -# mail/mail-accounts.c:120 -# mail/mail-accounts.c:164 -# mail/mail-config.glade.h:46 -# shell/e-shell-view.c:1198 -# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 -# widgets/misc/e-dateedit.c:432 -# widgets/misc/e-dateedit.c:1341 -# widgets/misc/e-dateedit.c:1456 -#~ msgid "No owner" -#~ msgstr "沒有擁有者" - -# mail/mail-config.glade.h:1 -#~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "不支援的類型" - -#~ msgid "Unsupported schema" -#~ msgstr "不支援的基模" - -# mail/mail-session.c:161 -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "不支援的操作" - -# shell/e-storage.c:467 -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "內部錯誤" - -#~ msgid "Exists" -#~ msgstr "存在" - -# mail/mail-config.glade.h:37 -#~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "無效的 URI" - -# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 -# mail/mail-local.c:334 -#~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "有子資料夾" - -# mail/mail-callbacks.c:1106 -#~ msgid "No space left" -#~ msgstr "沒有剩餘空間" - -#~ msgid "Old owner has died" -#~ msgstr "舊的擁有者已死亡" - -# shell/e-shell-importer.c:555 -#~ msgid "Test type" -#~ msgstr "測試類型" - -# importers/elm-importer.c:512 -# importers/netscape-importer.c:780 -# importers/pine-importer.c:646 -# shell/e-shell-importer.c:653 -# shell/importer/import.glade.h:4 -#~ msgid "import" -#~ msgstr "匯入" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#~ msgid "Create a new all-day event" -#~ msgstr "建立一個新的全天約會" - -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -#~ msgid "New _Meeting" -#~ msgstr "新增會議" - -# ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "新增工作" - -# ui/evolution.xml.h:17 -#~ msgid "Open a new Evolution window" -#~ msgstr "Evolution 視窗(_W)" - -# ui/evolution-mail.xml.h:3 -#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation" -#~ msgstr "取消目前郵件所作的行動" - -# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 -#~ msgid "Address List" -#~ msgstr "地址" - -# data/evolution.keys.in.h:1 -#~ msgid "Home Address Label" -#~ msgstr "地址標籤" - -# data/evolution.keys.in.h:1 -#~ msgid "Work Address Label" -#~ msgstr "地址標籤" - -# data/evolution.keys.in.h:1 -#~ msgid "Other Address Label" -#~ msgstr "地址標籤" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 -#~ msgid "Email List" -#~ msgstr "電子郵件 2" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 -#~ msgid "Email 1" -#~ msgstr "電子郵件 3" - -#~ msgid "Wants HTML Mail" -#~ msgstr "需要 HTML" - -# mail/mail-config.glade.h:45 -#~ msgid "ICQ Id List" -#~ msgstr "是新的清單" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 -#~ msgid "Organizational Unit" -#~ msgstr "團體單位" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 -#~ msgid "Photo" -#~ msgstr "波土" - -# mail/mail-format.c:762 -# mail/message-list.c:1083 -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "多哥" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#~ msgid "Calendar URI" -#~ msgstr "行事曆 URI" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 -#~ msgid "Free/Busy URL" -#~ msgstr "空閒/忙碌 URL" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#~ msgid "ICS Calendar" -#~ msgstr "行事曆" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 -#~ msgid "Spouse's Name" -#~ msgstr "配偶" - -# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3335 -#~ msgid "Birth Date" -#~ msgstr "出生日期" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#~ msgid "Anniversary" -#~ msgstr "紀念日" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 -#~ msgid "List Show Addresses" -#~ msgstr "清單顯示地址" - -# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -# mail/mail-search.c:242 -#~ msgid "Searching..." -#~ msgstr "搜尋..." - -#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" -#~ msgstr "使用辨認的名稱 (DN)" - -# mail/mail-config.glade.h:29 -#~ msgid "Using Email Address" -#~ msgstr "使用電子郵件地址" - -# mail/mail-config.c:1213 -# mail/mail-config.c:1216 -#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." -#~ msgstr "正重新連線至 LDAP 伺服器..." - -# mail/mail-config.c:1213 -# mail/mail-config.c:1216 -#~ msgid "Adding contact to LDAP server..." -#~ msgstr "新增名片至 LDAP 伺服器..." - -# mail/mail-ops.c:1195 -# mail/mail-ops.c:1333 -#~ msgid "Removing contact from LDAP server..." -#~ msgstr "自 LDAP 伺服器移除名片..." - -#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..." -#~ msgstr "自 LDAP 伺服器編輯名片..." - -#~ msgid "Receiving LDAP search results..." -#~ msgstr "接收 LDAP 搜尋結果..." - -# shell/e-shell-view-menu.c:602 -# shell/e-shell-view-menu.c:614 -#~ msgid "Repository is offline" -#~ msgstr "資料庫離線" - -# camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 -# mail/mail-local.c:334 -#~ msgid "No such calendar" -#~ msgstr "沒有這個資料夾 %s" - -#~ msgid "Object not found" -#~ msgstr "找不到物件\n" - -# addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -#~ msgid "URI not loaded" -#~ msgstr "尚未載入 EBook\n" - -# camel/camel-remote-store.c:337 -# camel/camel-remote-store.c:399 -# camel/camel-remote-store.c:470 -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 -#~ msgid "Operation has been cancelled" -#~ msgstr "作業已取消" - -# camel/camel-sasl-anonymous.c:110 -# camel/camel-sasl-plain.c:87 -#~ msgid "Authentication failed" -#~ msgstr "驗証失敗。" - -# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -#~ msgid "Untitled appointment" -#~ msgstr "未命名的約會" - -#~ msgid "time-now expects 0 arguments" -#~ msgstr "time-now 要求 0 個參數" - -#~ msgid "make-time expects 1 argument" -#~ msgstr "make-time 要求 1 個參數" - -#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "make-time 要求參數 1 為字串" - -#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -#~ msgstr "make-time 參數 1 必須為 ISO 8601 日期/時間字串" - -#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" -#~ msgstr "time-add-day 要求 2 個參數" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-add-day 要求參數 1 為 time_t" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -#~ msgstr "time-add-day 要求參數 2 為整數" - -#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-begin 要求 1 個參數" - -#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-begin 要求參數 1 為 time_t" - -#~ msgid "time-day-end expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-end 要求 1 個參數" - -#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-end 要求參數 1 為 time_t" - -#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" -#~ msgstr "get-vtype 要求 0 個參數" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -#~ msgstr "occur-in-time-range? 要求 2 個參數" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "occur-in-time-range? 要求參數 1 為 time_t" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -#~ msgstr "occur-in-time-range? 要求參數 2 為 time_t" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -#~ msgid "contains? expects 2 arguments" -#~ msgstr "contains? 要求 2 個參數" - -#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "contains? 要求參數 1 為字串" - -#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -#~ msgstr "contains? 要求參數 2 為字串" - -#~ msgid "" -#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -#~ "\"description\"" -#~ msgstr "" -#~ "contains? 要求參數 1 為 \"any\", \"summary\", \"description\" 其中之一" - -#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "has-categories? 要求至少 1 個參數" - -#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean" -#~ msgstr "contains? 要求參數 2 為字串" - -#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "has-categories? 要求至少 1 個參數" - -#~ msgid "" -#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " -#~ "argument to be a boolean false (#f)" -#~ msgstr "" -#~ "has-categories? 要求所有的參數為字串或僅有的一個為布林值 false(#f) 的參數" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments" -#~ msgstr "is-completed? 要求 0 個參數" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -#~ msgid "completed-before? expects 1 argument" -#~ msgstr "completed-before? 要求 1 個參數" - -#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "completed-before? 要求參數 1 為 time_t" - -#~ msgid "" -#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is " -#~ "in order." -#~ msgstr "您的某些郵件設定似乎損壞了,請檢查一切是否正常。" - -#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -#~ msgstr "當使用這個帳號時永遠在寄送的郵件上加簽(_Y)" - -#~ msgid "Digital IDs..." -#~ msgstr "數位 ID..." - -#~ msgid "Get Digital ID..." -#~ msgstr "取得數位 ID..." - -#~ msgid "_Certificate ID:" -#~ msgstr "憑證 ID(_C):" - -# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -#~ msgstr "Evolution 目錄服務迷你名片檢視" - -# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -#~ msgid "Evolution Addressbook local backend" -#~ msgstr "Evolution 目錄服務迷你名片檢視" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "首要的" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 -#~ msgid "Prim" -#~ msgstr "首要的" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "商務電話" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "回撥電話" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:13 -# ui/evolution-mail.xml.h:8 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -#~ msgid "Comp" -#~ msgstr "公司電話" - -# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3458 -#~ msgid "Org" -#~ msgstr "團體" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "行動電話" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -#~ msgid "Car" -#~ msgstr "汽車電話" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 -#~ msgid "Bus Fax" -#~ msgstr "商務傅真" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 -#~ msgid "Business 2" -#~ msgstr "商務電話 2" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -#~ msgid "Bus 2" -#~ msgstr "商務電話 2" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 -#~ msgid "Home 2" -#~ msgstr "住家電話 2" - -#~ msgid "Dep" -#~ msgstr "部門" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "辦公室" - -#~ msgid "Prof" -#~ msgstr "專業" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#~ msgid "Man" -#~ msgstr "主管" - -#~ msgid "Ass" -#~ msgstr "助理" - -#~ msgid "CALUri" -#~ msgstr "行事曆URI" - -#~ msgid "FBUrl" -#~ msgstr "FBUrl" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#~ msgid "icsCalendar" -#~ msgstr "行事曆" - -#~ msgid "Anniv" -#~ msgstr "紀念" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -#~ msgid "ECard" -#~ msgstr "ECard" - -# addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "%x" - -# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3335 -#~ msgid "Birth date" -#~ msgstr "出生日期" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -#~ msgid "Related Contacts" -#~ msgstr "相關的連絡人" - -#~ msgid "Wants HTML set" -#~ msgstr "需要 HTML 設定" - -#~ msgid "Arbitrary" -#~ msgstr "任意" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:30 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -#~ msgid "Last Use" -#~ msgstr "上次使用的" - -# mail/message-list.c:1081 -#~ msgid "Use Score" -#~ msgstr "使用累計" - -# mail/mail-callbacks.c:1349 -#~ msgid "Folder containing contact information" -#~ msgstr "資料夾包含連絡人資訊" - -# mail/mail-callbacks.c:1349 -#~ msgid "LDAP server containing contact information" -#~ msgstr "LDAP 伺服器包含連絡人資訊" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#~ msgid "Public Contacts" -#~ msgstr "公開的連絡人" - -# mail/mail-callbacks.c:1349 -#~ msgid "Public folder containing contact information" -#~ msgstr "公開資料夾包含連絡人資訊" - -# addressbook/gui/component/addressbook.c:763 -#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" -#~ msgstr "資料夾瀏覽器顯示之URI" - -# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -#~ msgid "Disable Queries" -#~ msgstr "停用查詢" - -# addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -#~ msgstr "啟用查詢(非常危險!)" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -#~ msgid "Card" -#~ msgstr "名片" - -#~ msgid "Is New Card" -#~ msgstr "是新的名片" - -# calendar/gui/calendar-model.c:638 -# calendar/gui/calendar-model.c:1176 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -#~ msgid "No cards" -#~ msgstr "沒有名片" - -# calendar/gui/event-editor.c:1563 -#~ msgid "%d cards" -#~ msgstr " %d 張名片" - -#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" - -#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#~ msgid "Print card" -#~ msgstr "列印名片" - -# calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 -# calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 -#~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "與行事曆伺服器通訊時發生錯誤" - -# calendar/gui/calendar-commands.c:468 -#~ msgid "" -#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF " -#~ "setup." -#~ msgstr "無法建立行事曆檢視。 請檢查 ORBit 和 OAF 的設定。" - -#~ msgid "Folder containing appointments and events" -#~ msgstr "資料夾包含約會與事件" - -# calendar/gui/print.c:1156 -#~ msgid "Public Calendar" -#~ msgstr "公開行事曆" - -# mail/folder-browser.c:871 -#~ msgid "Folder containing to-do items" -#~ msgstr "資料夾包含待辦事項" - -# calendar/gui/calendar-model.c:360 -# calendar/gui/calendar-model.c:898 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:323 -#~ msgid "Public Tasks" -#~ msgstr "公開工作" - -# mail/folder-browser.c:871 -#~ msgid "Public folder containing to-do items" -#~ msgstr "公開資料夾包含待辦事項" - -# shell/e-setup.c:163 -#~ msgid "Could not update invalid object" -#~ msgstr "無法更新無效的物件" - -#~ msgid "Object not found, not updated" -#~ msgstr "找不到物件,沒有更新" - -#~ msgid "You don't have permissions to update this object" -#~ msgstr "您沒有可以更新這個物件的權限" - -#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!\n" - -#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!\n" - -#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!\n" - -#~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "此人已經出席本會議!" - -# composer/e-msg-composer.c:774 -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "另存新檔(_S)..." - -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "列印..." - -#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "您沒有正確的權限可以更新行事曆\n" - -# mail/mail-ops.c:1195 -# mail/mail-ops.c:1333 -#~ msgid "Opening calendar at %s" -#~ msgstr "開啟在 %s 的行事曆" - -#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -#~ msgstr "搜尋表示出的值結果不能為布林值" - -#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" -#~ msgstr "解密 MIME 組件時失敗:解析錯誤" - -# camel/camel-smime-context.c:194 -#~ msgid "Please enter your password for %s" -#~ msgstr "請輸入 %s 所需的密碼" - -#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -#~ msgstr "請指出要加簽的憑證暱稱。" - -# composer/e-msg-composer.c:1092 -#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "“%s”的加簽憑證不存在。" - -# mail/mail-crypto.c:59 -#~ msgid "Could not create a PGP signature context" -#~ msgstr "無法建立一個 PGP 簽名文本。" - -# importers/netscape-importer.c:847 -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n" -#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution 找到 GnomeCard 檔案。\n" -#~ "您是否要將它們匯入至 Evolution?" - -# mail/folder-browser.c:871 -#~ msgid "Folder containing mail" -#~ msgstr "資料夾包含郵件" - -# calendar/gui/calendar-model.c:360 -# calendar/gui/calendar-model.c:898 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:323 -#~ msgid "Public Mail" -#~ msgstr "公開郵件" - -# mail/folder-browser.c:871 -#~ msgid "Public folder containing mail" -#~ msgstr "公開資料夾包含郵件" - -#~ msgid "Virtual Trash" -#~ msgstr "虛擬垃圾桶" - -#~ msgid "Virtual Trash folder" -#~ msgstr "虛擬垃圾桶資料夾" - -# ui/evolution-mail.xml.h:4 -#~ msgid "Change this folder's properties" -#~ msgstr "變更這個資料夾的屬性" - -# mail/mail-callbacks.c:202 -#~ msgid "You have not set a mail transport method" -#~ msgstr "您沒有設定郵件傳送方法" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:180 -#~ msgid "New Message Post" -#~ msgstr "張貼新郵件" - -# ui/evolution-mail.xml.h:109 -#~ msgid "Post a new mail message" -#~ msgstr "張貼新的郵件訊息" - -# mail/component-factory.c:410 -#~ msgid "Cannot register storage with shell" -#~ msgstr "不能以此 shell 註冊儲存空間" - -# mail/folder-browser-factory.c:196 -#~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "“%s” 的屬性" - -# calendar/gui/event-editor.c:1558 -#~ msgid "%d new" -#~ msgstr "%d 新的" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "%d hidden" -#~ msgstr "%d 隱藏" - -#~ msgid "%d visible" -#~ msgstr "%d 可見的" - -# mail/folder-browser.c:871 -#~ msgid "VFolder on M_ailing List" -#~ msgstr "郵件清單的虛擬資料夾(_A)" - -# mail/folder-browser.c:873 -#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -#~ msgstr "郵件清單的過濾器(%s)(_M)" - -# mail/folder-browser.c:874 -#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -#~ msgstr "郵件清單的虛擬資料夾(%s)(_A)" - -# data/evolution.keys.in.h:2 -#~ msgid "Getting Folder Information" -#~ msgstr "取得資料夾資訊" - -# mail/mail-callbacks.c:93 -#~ msgid "" -#~ "You have not configured the mail client.\n" -#~ "You need to do this before you can send,\n" -#~ "receive or compose mail.\n" -#~ "Would you like to configure it now?" -#~ msgstr "" -#~ "您仍未設定郵件程式。\n" -#~ "您必須要設定好後才可以傳送,\n" -#~ "接收或者撰寫郵件。\n" -#~ "是否現在設定?" - -# mail/mail-callbacks.c:146 -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an identity\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "您必須要先設定一個身分証明\n" -#~ "才可以開始撰寫郵件。" - -# mail/mail-callbacks.c:158 -#~ msgid "" -#~ "You need to configure a mail transport\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "您必須要先設定一個傳送郵件服務\n" -#~ "才可以開始撰寫郵件。" - -# mail/mail-callbacks.c:850 -#~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "將郵件移至" - -# mail/mail-callbacks.c:852 -#~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "將郵件複製到" - -# mail/mail-callbacks.c:1039 -#~ msgid "" -#~ "You may only edit messages saved\n" -#~ "in the Drafts folder." -#~ msgstr "" -#~ "您只可以編輯儲存在\n" -#~ "草稿資料夾內的郵件。" - -# mail/mail-callbacks.c:1073 -#~ msgid "" -#~ "You may only resend messages\n" -#~ "in the Sent folder." -#~ msgstr "" -#~ "您只可以將寄件匣\n" -#~ "內的郵件重傳。" - -# mail/mail-callbacks.c:1106 -#~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "沒有選定郵件" - -# mail/mail-callbacks.c:1190 -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "另存郵件..." - -# mail/mail-callbacks.c:1454 -#~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "列印郵件失敗" - -# mail/mail-crypto.c:169 -#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "無法建立一個 S/MIME 簽名文本。" - -# mail/mail-crypto.c:251 -#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "無法建立一個 S/MIME certsonly 文本。" - -# mail/mail-crypto.c:225 -#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "無法建立一個 S/MIME 加密文本。" - -# mail/mail-crypto.c:225 -#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "無法建立一個 S/MIME 封套文本。" - -# mail/mail-callbacks.c:1144 -# mail/mail-display.c:96 -#~ msgid "" -#~ "File `%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "檔案“%s”已經存在。\n" -#~ "是否複蓋該檔案?" - -# mail/mail-display.c:359 -#~ msgid "View Inline (via %s)" -#~ msgstr "檢視行內 (透過 %s)" - -# mail/mail-display.c:336 -#~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "外部檢視器" - -# mail/mail-ops.c:898 -#~ msgid "Downloading images" -#~ msgstr "下載影像中" - -# mail/mail-display.c:962 -#~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "正在載入郵件內容" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "另存目標(FIXME)" - -# mail/mail-callbacks.c:1188 -#~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "另存圖片..." - -# mail/mail-config.glade.h:29 -#~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "不正確的電郵地址" - -# mail/mail-crypto.c:84 -#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" -#~ msgstr "無法建立一個 PGP 查証文本" - -# mail/mail-config.glade.h:76 -#~ msgid "Local folders/%s" -#~ msgstr "本機資料夾/%s" - -# mail/mail-local.c:812 -#~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "重新設定資料夾" - -# mail/mail-local.c:922 -#~ msgid "" -#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" -#~ "open this folder anymore: %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "不能儲存資料夾維護資訊;您很可能會發現\n" -#~ "再也無法開啟這個資料夾: %s: %s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -#~ msgstr "不能儲存資料夾維護資訊至 %s : %s" - -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -# camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -#~ msgstr "不能刪除資料夾維護資訊 %s: %s" - -# mail/mail-local.c:785 -#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "將資料夾“%s”格式變更為“%s”" - -# mail/mail-local.c:961 -#~ msgid "" -#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n" -#~ "you may need to repair it manually." -#~ msgstr "" -#~ "如果您無法開啟這個信箱,那麼\n" -#~ "您可能需要手動修復它。" - -# executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#~ msgid "Reconfigure /%s" -#~ msgstr "重新設定 /%s" - -# camel/camel-vtrash-folder.c:109 -#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -#~ msgstr "您不能變更非本地端資料夾的格式。" - -#~ msgid "However, the message was successfully sent." -#~ msgstr "然而,郵件已經成功地送出。" - -# mail/mail-search.c:299 -#~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "找下一個" - -# views/mail/galview.xml.h:3 -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "(沒有主旨)" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:180 -#~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "%s - 郵件" - -# mail/mail-ops.c:992 -#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "掃描 %s 裡的資料夾於“%s”" - -# mail/mail-ops.c:992 -#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "掃描“%s”上管理者層級的資料夾" - -# mail/subscribe-dialog.c:271 -#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "訂閱至資料夾“%s”" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -#~ msgid "Scanning folders ..." -#~ msgstr "掃描資料夾..." - -#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -#~ msgstr "在此設定 Evolution 摘要的外觀" - -# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -#~ msgid "Evolution Summary component" -#~ msgstr "Evolution 摘要元件。" - -# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -#~ msgid "Evolution Summary configuration control" -#~ msgstr "Evolution 摘要元件。" - -# calendar/gui/gnome-cal.c:234 -#~ msgid "Summary Preferences" -#~ msgstr "摘要偏好設定" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -#~ msgid "Aarhus" -#~ msgstr "阿爾路斯" - -#~ msgid "Abakan" -#~ msgstr "亞巴坎" - -#~ msgid "Abbotsford" -#~ msgstr "亞波次福" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -#~ msgid "Aberdeen" -#~ msgstr "亞伯丁" - -#~ msgid "Abha" -#~ msgstr "阿巴" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 -#~ msgid "Abilene" -#~ msgstr "亞伯林" - -#~ msgid "Abingdon" -#~ msgstr "亞平敦" - -#~ msgid "Abu Dhabi" -#~ msgstr "阿布達比" - -#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen" -#~ msgstr "阿布達比 - Bateen" - -#~ msgid "Acajutla" -#~ msgstr "阿卡胡特拉" - -#~ msgid "Acapulco" -#~ msgstr "亞加普科" - -#~ msgid "Acarigua" -#~ msgstr "Acarigua" - -#~ msgid "Adak" -#~ msgstr "艾達克" - -#~ msgid "Adana" -#~ msgstr "亞達納" - -#~ msgid "Adana/Incirlik" -#~ msgstr "亞達納/Incirlik" - -#~ msgid "Adelaide" -#~ msgstr "阿得雷德" - -# mail/message-list.c:678 -#~ msgid "Aden" -#~ msgstr "亞丁" - -#~ msgid "Adrar" -#~ msgstr "阿德拉" - -#~ msgid "Aeroparque" -#~ msgstr "Aeroparque" - -#~ msgid "Aeropuerto del Norte" -#~ msgstr "Aeropuerto del Norte" - -# camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -#~ msgid "Afonsos" -#~ msgstr "Afonsos" - -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "非洲" - -#~ msgid "Afyon" -#~ msgstr "阿夫永" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#~ msgid "Agen" -#~ msgstr "亞仁" - -#~ msgid "Aguascaliantes" -#~ msgstr "阿瓜卡連" - -#~ msgid "Ahmadabad" -#~ msgstr "亞美達巴得" - -#~ msgid "Ahwaz" -#~ msgstr "阿瓦士" - -#~ msgid "Ainsworth" -#~ msgstr "恩玆窩" - -#~ msgid "Air Force" -#~ msgstr "空軍" - -#~ msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" -#~ msgstr "阿雅秀/Campo dell'Oro" - -#~ msgid "Akeno Ab" -#~ msgstr "Akeno Ab" - -#~ msgid "Akita Airport" -#~ msgstr "秋田機場" - -#~ msgid "Akron" -#~ msgstr "亞克朗" - -#~ msgid "Akrotiri" -#~ msgstr "阿克羅帝利半島" - -#~ msgid "Alabama" -#~ msgstr "阿拉巴馬" - -#~ msgid "Al Ahsa" -#~ msgstr "Al Ahsa" - -#~ msgid "Al Ain" -#~ msgstr "Al Ain" - -#~ msgid "Alamogordo" -#~ msgstr "阿拉摩哥多" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -#~ msgid "Alamosa" -#~ msgstr "阿拉摩沙" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -#~ msgid "Alaska" -#~ msgstr "阿拉斯加" - -#~ msgid "Al Baha" -#~ msgstr "Al Baha" - -#~ msgid "Albany" -#~ msgstr "奧巴尼" - -#~ msgid "Albenga" -#~ msgstr "阿本加" - -#~ msgid "Alberta" -#~ msgstr "亞伯達" - -#~ msgid "Alborg" -#~ msgstr "奧爾堡" - -#~ msgid "Albuquerque" -#~ msgstr "阿布奎基" - -# shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -#~ msgid "Alderney" -#~ msgstr "奧德尼" - -#~ msgid "Alesund" -#~ msgstr "奧勒孫" - -#~ msgid "Alexandria" -#~ msgstr "亞力山卓" - -#~ msgid "Alexandria-Esler" -#~ msgstr "亞力山卓-Esler" - -#~ msgid "Alexandria/Nouzha" -#~ msgstr "亞力山卓/Nouzha" - -#~ msgid "Alexandroupolis" -#~ msgstr "亞力山多波利" - -#~ msgid "Alghero" -#~ msgstr "阿加洛" - -#~ msgid "Algona" -#~ msgstr "阿哥納" - -#~ msgid "Alicante" -#~ msgstr "亞利坎提" - -#~ msgid "Alice" -#~ msgstr "愛麗斯" - -#~ msgid "Alice Springs" -#~ msgstr "愛麗斯泉" - -#~ msgid "Al-Jouf" -#~ msgstr "昭夫" - -#~ msgid "Allentown" -#~ msgstr "亞林鎮" - -# widgets/misc/e-filter-bar.h:97 -# widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -#~ msgid "Alliance" -#~ msgstr "艾來安斯" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -#~ msgid "Alma" -#~ msgstr "阿爾馬" - -#~ msgid "Almeria" -#~ msgstr "阿美里亞" - -#~ msgid "Alpena" -#~ msgstr "阿皮納" - -#~ msgid "Al Qaysumah" -#~ msgstr "Al Qaysumah" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Alta" -#~ msgstr "阿塔" - -#~ msgid "Altamira" -#~ msgstr "阿塔米拉" - -# ui/evolution.xml.h:41 -#~ msgid "Alton" -#~ msgstr "奧頓" - -#~ msgid "Altoona" -#~ msgstr "Altoona" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -#~ msgid "Alturas" -#~ msgstr "阿杜拉斯" - -#~ msgid "Altus" -#~ msgstr "阿杜斯" - -#~ msgid "Amami Airport" -#~ msgstr "奄美機場" - -#~ msgid "Amapala" -#~ msgstr "阿馬帕拉" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 -#~ msgid "Amarillo" -#~ msgstr "阿馬立羅" - -#~ msgid "Amasya" -#~ msgstr "阿馬斯雅" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#~ msgid "Ambler" -#~ msgstr "Ambler" - -#~ msgid "Amelia" -#~ msgstr "阿美利亞" - -#~ msgid "Amendola" -#~ msgstr "Amendola" - -# importers/netscape-importer.c:795 -# mail/mail-callbacks.c:1359 -#~ msgid "Ames" -#~ msgstr "恩慈" - -#~ msgid "Amritsar" -#~ msgstr "阿木里查" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -#~ msgid "Amsterdam" -#~ msgstr "阿姆斯特丹" - -#~ msgid "Anadyr" -#~ msgstr "阿納底" - -#~ msgid "Anaktuvuk" -#~ msgstr "Anaktuvuk" - -#~ msgid "Anapa" -#~ msgstr "阿納帕" - -#~ msgid "Anchorage" -#~ msgstr "安克治" - -#~ msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" -#~ msgstr "安克治 - Elmendorf AFB" - -#~ msgid "Ancona" -#~ msgstr "安科納" - -#~ msgid "Andahuayla" -#~ msgstr "Andahuayla" - -#~ msgid "Anderson" -#~ msgstr "安德孫" - -#~ msgid "Andoya" -#~ msgstr "安多雅" - -#~ msgid "Andravida" -#~ msgstr "Andravida" - -#~ msgid "Andrews AFB" -#~ msgstr "安德魯玆空軍基地" - -#~ msgid "Angleton" -#~ msgstr "安格頓" - -#~ msgid "Aniak" -#~ msgstr "Aniak" - -#~ msgid "Ankara/Esenboga" -#~ msgstr "安卡拉/Esenboga" - -#~ msgid "Ankara/Etimesgut" -#~ msgstr "安卡拉/Etimesgut" - -#~ msgid "Annaba" -#~ msgstr "Annaba" - -#~ msgid "Ann Arbor" -#~ msgstr "安亞伯" - -#~ msgid "Annette" -#~ msgstr "Annette" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 -#~ msgid "Anniston" -#~ msgstr "安尼斯敦" - -#~ msgid "Antalya" -#~ msgstr "安塔利亞" - -# shell/e-shell-importer.c:490 -#~ msgid "Antartica" -#~ msgstr "Antartica" - -#~ msgid "Antigo" -#~ msgstr "安提哥" - -#~ msgid "Antigua" -#~ msgstr "安地瓜" - -#~ msgid "Antigua and Barbuda" -#~ msgstr "安地卡及巴布達" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 -#~ msgid "Antofagasta" -#~ msgstr "安多法加斯大" - -#~ msgid "Antwerpen/Deurne" -#~ msgstr "安特衛普/杜納" - -#~ msgid "Aomori Airport" -#~ msgstr "青森機場" - -#~ msgid "Apalachicola" -#~ msgstr "Apalachicola" - -#~ msgid "Appleton" -#~ msgstr "阿普頓" - -#~ msgid "Aquadilla" -#~ msgstr "Aquadilla" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -#~ msgid "Aracaju" -#~ msgstr "阿拉加左" - -#~ msgid "Arad" -#~ msgstr "阿拉德" - -#~ msgid "Arar" -#~ msgstr "Arar" - -# mail/message-list.c:685 -#~ msgid "Araxos" -#~ msgstr "Araxos" - -# shell/e-shell-importer.c:490 -#~ msgid "Arcata" -#~ msgstr "阿卡塔" - -#~ msgid "Ardmore" -#~ msgstr "阿德英" - -#~ msgid "Arequipa" -#~ msgstr "阿雷奇帕" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -#~ msgid "Arica" -#~ msgstr "亞力加" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#~ msgid "Arizona" -#~ msgstr "亞利桑那" - -#~ msgid "Arkansas" -#~ msgstr "阿肯色" - -#~ msgid "Arkhangelsk" -#~ msgstr "Arkhangelsk" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#~ msgid "Arlington" -#~ msgstr "阿林頓" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#~ msgid "Artigas" -#~ msgstr "阿提加斯" - -#~ msgid "Asahikawa Ab" -#~ msgstr "旭川" - -#~ msgid "Asahikawa Airport" -#~ msgstr "旭川機場" - -#~ msgid "Ashburnam" -#~ msgstr "Ashburnam" - -#~ msgid "Asheville" -#~ msgstr "阿士維" - -# calendar/gui/calendar-model.c:1578 -#~ msgid "Ashfield" -#~ msgstr "Ashfield" - -#~ msgid "Ashiya Ab" -#~ msgstr "蘆屋" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Ashland" -#~ msgstr "亞士蘭" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "亞洲" - -#~ msgid "Asswan" -#~ msgstr "Asswan" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -#~ msgid "Astoria" -#~ msgstr "阿斯托利亞" - -#~ msgid "Astrakhan" -#~ msgstr "阿斯特拉汗" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -#~ msgid "Asturias" -#~ msgstr "阿斯土利亞" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#~ msgid "Asuncion" -#~ msgstr "亞松森" - -#~ msgid "Athens" -#~ msgstr "雅典" - -#~ msgid "Athinai" -#~ msgstr "Athinai" - -#~ msgid "Atlanta" -#~ msgstr "亞特蘭大" - -# shell/e-shell-importer.c:490 -#~ msgid "Atlantic" -#~ msgstr "亞特蘭替" - -#~ msgid "Atlantic City" -#~ msgstr "大西洋城" - -#~ msgid "Atsugi US NAS" -#~ msgstr "厚木美國國家科學院" - -#~ msgid "Auburn" -#~ msgstr "奧本" - -#~ msgid "Auckland" -#~ msgstr "奧克蘭" - -#~ msgid "Augsburg" -#~ msgstr "奧格斯堡" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -#~ msgid "Augusta" -#~ msgstr "奧古斯塔" - -#~ msgid "Aurora" -#~ msgstr "奧洛拉" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -#~ msgid "Austin" -#~ msgstr "奧斯丁" - -#~ msgid "Australasia" -#~ msgstr "澳大拉西亞" - -#~ msgid "Avalon" -#~ msgstr "亞瓦倫" - -#~ msgid "Aviano" -#~ msgstr "Aviano" - -#~ msgid "Ayacucho" -#~ msgstr "阿雅庫喬" - -#~ msgid "Bagotville" -#~ msgstr "貝哥特維" - -#~ msgid "Bahia Blanca" -#~ msgstr "布蘭加灣" - -#~ msgid "Bahias de Huatulco" -#~ msgstr "Bahias de Huatulco" - -#~ msgid "Baker City" -#~ msgstr "貝克市" - -#~ msgid "Bakersfield" -#~ msgstr "貝克玆菲" - -#~ msgid "Bale-Mulhouse" -#~ msgstr "Bale-Mulhouse" - -#~ msgid "Balikesir" -#~ msgstr "巴力克塞" - -#~ msgid "Balikesir/Bandirma" -#~ msgstr "巴力克塞/班德馬" - -# addressbook/gui/component/addressbook.c:620 -#~ msgid "Ball Mountain" -#~ msgstr "博山" - -#~ msgid "Baltimore" -#~ msgstr "巴爾的摩" - -#~ msgid "Baltimore-Glen Burnie" -#~ msgstr "巴爾的摩-布尼谷" - -#~ msgid "Banak" -#~ msgstr "Banak" - -#~ msgid "Bandarabbass" -#~ msgstr "阿巴斯港" - -#~ msgid "Bangor" -#~ msgstr "邦哥" - -#~ msgid "Baracoa" -#~ msgstr "巴拉科亞" - -#~ msgid "Barbers Point" -#~ msgstr "巴柏斯角" - -#~ msgid "Barcelona" -#~ msgstr "巴塞隆納" - -#~ msgid "Bardufoss" -#~ msgstr "Bardufoss" - -#~ msgid "Bar Harbor" -#~ msgstr "巴商港" - -#~ msgid "Bari" -#~ msgstr "巴利" - -#~ msgid "Bariloche" -#~ msgstr "巴利羅奇" - -#~ msgid "Barinas" -#~ msgstr "巴里納斯" - -#~ msgid "Barking Sand" -#~ msgstr "Barking Sand" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 -#~ msgid "Barksdale" -#~ msgstr "Barksdale" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Barnaul" -#~ msgstr "巴爾瑙" - -#~ msgid "Barquisimeto" -#~ msgstr "巴奎西美托" - -#~ msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" -#~ msgstr "巴蘭物亞/Ernestocortissoz" - -#~ msgid "Barrow" -#~ msgstr "巴羅" - -#~ msgid "Barter Island" -#~ msgstr "Barter Island" - -#~ msgid "Bartlesville" -#~ msgstr "巴托斯維" - -#~ msgid "Bartow" -#~ msgstr "巴托" - -#~ msgid "Bastia" -#~ msgstr "巴斯提亞" - -#~ msgid "Batesville" -#~ msgstr "貝次維" - -#~ msgid "Batman" -#~ msgstr "Batman" - -#~ msgid "Baton Rouge" -#~ msgstr "巴頓魯治" - -#~ msgid "Battle Creek" -#~ msgstr "巴特克里克" - -# addressbook/gui/component/addressbook.c:619 -#~ msgid "Battle Mountain" -#~ msgstr "巴特山" - -#~ msgid "Bauru" -#~ msgstr "包路" - -#~ msgid "Bayamo" -#~ msgstr "巴雅摩" - -#~ msgid "Bayreuth" -#~ msgstr "拜律特" - -#~ msgid "Beatrice" -#~ msgstr "比特里斯" - -#~ msgid "Beaufort" -#~ msgstr "波福" - -#~ msgid "Beaumont" -#~ msgstr "波蒙" - -#~ msgid "Beaumont-Port Arthur" -#~ msgstr "波蒙-阿瑟港" - -#~ msgid "Beauvais-Tille" -#~ msgstr "波微-Tille" - -#~ msgid "Beauvechain" -#~ msgstr "Beauvechain" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#~ msgid "Beckley" -#~ msgstr "貝克利" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 -#~ msgid "Bedford" -#~ msgstr "貝德福" - -# mail/mail-send-recv.c:306 -#~ msgid "Beijing" -#~ msgstr "北京" - -#~ msgid "Beirut" -#~ msgstr "貝魯特" - -#~ msgid "Beja" -#~ msgstr "貝惹" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#~ msgid "Belem" -#~ msgstr "貝倫" - -#~ msgid "Belfast/Aldergrove" -#~ msgstr "伯發斯特/Aldergrove" - -#~ msgid "Belfast/Harbour" -#~ msgstr "伯發斯特/Harbour" - -#~ msgid "Belgorod" -#~ msgstr "貝哥羅" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#~ msgid "Belleville" -#~ msgstr "柏維" - -#~ msgid "Bellingham" -#~ msgstr "柏令罕" - -#~ msgid "Belmar-Farmingdale" -#~ msgstr "Belmar-法明達" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#~ msgid "Belo Horizonte" -#~ msgstr "貝羅奧力松" - -#~ msgid "Belo Horizonte Apt" -#~ msgstr "貝羅奧力松 Apt" - -#~ msgid "Bemidji" -#~ msgstr "貝密吉" - -#~ msgid "Benbecula" -#~ msgstr "本倍丘拉" - -# mail/mail-send-recv.c:306 -#~ msgid "Benina" -#~ msgstr "Benina" - -#~ msgid "Benton Harbor" -#~ msgstr "本頓港" - -#~ msgid "Bentonville" -#~ msgstr "本頓維" - -#~ msgid "Beograd" -#~ msgstr "貝爾格勒" - -#~ msgid "Bergamo" -#~ msgstr "柏加摩" - -# mail/message-list.c:678 -#~ msgid "Bergen" -#~ msgstr "卑爾根" - -#~ msgid "Bergstrom AFB" -#~ msgstr "Bergstrom AFB" - -#~ msgid "Berlevag" -#~ msgstr "柏勒瓦格" - -# mail/mail-send-recv.c:306 -#~ msgid "Berlin" -#~ msgstr "柏林" - -#~ msgid "Berlin-Tegel" -#~ msgstr "柏林-Tegel" - -#~ msgid "Berlin-Tempelhof" -#~ msgstr "柏林-Tempelhof" - -# mail/mail-send-recv.c:306 -#~ msgid "Bern" -#~ msgstr "伯恩" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -#~ msgid "Bethel" -#~ msgstr "貝什爾" - -#~ msgid "Bethlehem Airport" -#~ msgstr "伯利恆機場" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#~ msgid "Bettles" -#~ msgstr "Bettles" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -#~ msgid "Beverly" -#~ msgstr "貝佛里" - -#~ msgid "Biarritz-Bayonne" -#~ msgstr "比亞里玆-貝雲" - -#~ msgid "Bicycle Lake" -#~ msgstr "Bicycle Lake" - -#~ msgid "Biggin Hill" -#~ msgstr "Biggin Hill" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 -# mail/message-browser.c:199 -# ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -# ui/evolution-calendar.xml.h:23 -# ui/evolution-mail.xml.h:65 -# ui/evolution-tasks.xml.h:4 -#~ msgid "Big Piney" -#~ msgstr "Big Piney" - -#~ msgid "Big River Lake" -#~ msgstr "Big River Lake" - -#~ msgid "Bilbao" -#~ msgstr "畢爾包" - -#~ msgid "Billings" -#~ msgstr "比林斯" - -#~ msgid "Billund" -#~ msgstr "Billund" - -#~ msgid "Binghamton" -#~ msgstr "丙罕頓" - -#~ msgid "Birmingham" -#~ msgstr "伯明罕" - -#~ msgid "Bisha" -#~ msgstr "Bisha" - -#~ msgid "Bishop" -#~ msgstr "比沙浦" - -#~ msgid "Bismark" -#~ msgstr "俾斯麥" - -#~ msgid "Blagoveschensk" -#~ msgstr "海蘭泡" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:159 -#~ msgid "Blanding" -#~ msgstr "Blanding" - -#~ msgid "Block Island" -#~ msgstr "布洛克島" - -#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " -#~ msgstr "布隆泉 J. B. M. Hertzog " - -#~ msgid "Bloomington" -#~ msgstr "布隆明頓" - -#~ msgid "Blue Canyon" -#~ msgstr "Blue Canyon" - -#~ msgid "Bluefield" -#~ msgstr "藍田" - -#~ msgid "Bluefields" -#~ msgstr "藍田" - -#~ msgid "Blythe" -#~ msgstr "布來斯" - -#~ msgid "Boa Vista" -#~ msgstr "保維斯塔" - -#~ msgid "Bocas del Toro" -#~ msgstr "牛口" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -#~ msgid "Bodo" -#~ msgstr "波杜" - -#~ msgid "Bogota/Eldorado" -#~ msgstr "波哥大/多拉多" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 -#~ msgid "Boise" -#~ msgstr "波夕" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Bolzano" -#~ msgstr "波爾察諾" - -#~ msgid "Bombay/Santacruz" -#~ msgstr "孟買/聖克魯茲" - -# mail/mail-config.glade.h:25 -#~ msgid "Boone" -#~ msgstr "布恩" - -#~ msgid "Bordeaux" -#~ msgstr "波爾多" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -#~ msgid "Borger" -#~ msgstr "波爾格" - -#~ msgid "Bornholm" -#~ msgstr "波恩荷姆" - -#~ msgid "Boscombe Down" -#~ msgstr "Boscombe Down" - -#~ msgid "Bosnia-Herzegovina" -#~ msgstr "波士尼亞-赫塞哥維納" - -# mail/subscribe-dialog.c:76 -# shell/e-storage-set-view.c:48 -#~ msgid "Boulmer" -#~ msgstr "Boulmer" - -#~ msgid "Bournemouth" -#~ msgstr "波茅斯" - -#~ msgid "Bowling Green" -#~ msgstr "布林格陵" - -#~ msgid "Bozeman" -#~ msgstr "波玆曼" - -#~ msgid "Bradford" -#~ msgstr "布拉福" - -#~ msgid "Bradshaw Field" -#~ msgstr "Bradshaw Field" - -#~ msgid "Brainerd" -#~ msgstr "布雷納" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Brasilia" -#~ msgstr "Brasilia" - -#~ msgid "Brasschaat" -#~ msgstr "布拉斯卡" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Bratislava" -#~ msgstr "布拉提拉瓦" - -# mail/mail-config.glade.h:26 -#~ msgid "Bratsk" -#~ msgstr "布拉次克" - -#~ msgid "Braunschweig" -#~ msgstr "布藍茲維" - -# mail/message-list.c:678 -#~ msgid "Bremen" -#~ msgstr "不來梅" - -#~ msgid "Bremerton" -#~ msgstr "不來麥頓" - -#~ msgid "Brest" -#~ msgstr "布勒斯特" - -#~ msgid "Bridgeport" -#~ msgstr "橋港" - -#~ msgid "Brindisi" -#~ msgstr "布林底希" - -#~ msgid "Brisbane" -#~ msgstr "布利斯班" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Bristol" -#~ msgstr "布里斯托" - -#~ msgid "British Columbia" -#~ msgstr "不列顛哥倫比亞" - -#~ msgid "Brno" -#~ msgstr "布爾諾" - -#~ msgid "Broadus" -#~ msgstr "布洛達斯" - -#~ msgid "Broken Bow" -#~ msgstr "斷弓" - -#~ msgid "Bronnoysund" -#~ msgstr "布隆諾松" - -# mail/mail-mt.c:516 -# mail/mail-mt.c:545 -# mail/mail-mt.c:880 -#~ msgid "Brookings" -#~ msgstr "布魯京斯" - -#~ msgid "Brooksville" -#~ msgstr "布魯克斯維" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -#~ msgid "Broome" -#~ msgstr "布隆姆" - -#~ msgid "Brownsville" -#~ msgstr "布朗玆維" - -#~ msgid "Brunswick" -#~ msgstr "布藍玆維" - -#~ msgid "Brussels-National Airport" -#~ msgstr "布魯塞爾-國家機場" - -#~ msgid "Bryansk" -#~ msgstr "布揚斯克" - -# views/addressbook/galview.xml.h:2 -#~ msgid "Bryce Canyon" -#~ msgstr "布來斯峽谷" - -#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro" -#~ msgstr "布卡拉曼加/Palonegro" - -#~ msgid "Bucuresti" -#~ msgstr "Bucuresti" - -#~ msgid "Bucuresti-Otopeni" -#~ msgstr "Bucuresti-Otopeni" - -#~ msgid "Budapest" -#~ msgstr "布達佩斯" - -#~ msgid "Buffalo" -#~ msgstr "布法羅" - -#~ msgid "Bullfrog" -#~ msgstr "Bullfrog" - -#~ msgid "Burbank" -#~ msgstr "巴爾班克" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -#~ msgid "Burgas" -#~ msgstr "布爾加斯" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#~ msgid "Burley" -#~ msgstr "保來" - -#~ msgid "Burlington" -#~ msgstr "柏林頓" - -#~ msgid "Burnet" -#~ msgstr "柏內特" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -#~ msgid "Burns" -#~ msgstr "班斯" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -#~ msgid "Bursa" -#~ msgstr "柏沙" - -#~ msgid "Burwell" -#~ msgstr "柏威爾" - -#~ msgid "Butte" -#~ msgstr "標特" - -#~ msgid "Caen-Carpiquet" -#~ msgstr "康城-Carpiquet" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#~ msgid "Cagliari" -#~ msgstr "卡拉里" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -#~ msgid "Cairns" -#~ msgstr "肯因玆" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -#~ msgid "Cairo" -#~ msgstr "開羅" - -#~ msgid "Calabozo" -#~ msgstr "卡拉波索" - -#~ msgid "Calcutta/Dum Dum" -#~ msgstr "加爾各答/敦敦" - -#~ msgid "Caldwell" -#~ msgstr "科德威" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#~ msgid "Calgary" -#~ msgstr "卡加立" - -#~ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" -#~ msgstr "卡利/Alfonso Bonillaaragon" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#~ msgid "Caliente" -#~ msgstr "卡連提" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#~ msgid "California" -#~ msgstr "加利福尼亞" - -#~ msgid "Calvi-Ste-Catherine" -#~ msgstr "卡維-Ste-Catherine" - -#~ msgid "Camaguey" -#~ msgstr "卡馬瓜" - -#~ msgid "Camarillo" -#~ msgstr "卡馬利洛" - -#~ msgid "Cambridge" -#~ msgstr "劍橋" - -#~ msgid "Cameron" -#~ msgstr "喀麥隆" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -#~ msgid "Camiri" -#~ msgstr "卡米利" - -# camel/camel-filter-driver.c:694 -# camel/camel-filter-driver.c:793 -#~ msgid "Campeche" -#~ msgstr "坎佩奇" - -#~ msgid "Campinas" -#~ msgstr "坎皮納斯" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:13 -# ui/evolution-mail.xml.h:8 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -#~ msgid "Campo" -#~ msgstr "坎坡" - -#~ msgid "Campo Grande" -#~ msgstr "格蘭場" - -#~ msgid "Camp Stanley/H-207" -#~ msgstr "Camp Stanley/H-207" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -#~ msgid "Canaan" -#~ msgstr "迦南" - -#~ msgid "Canarias/Fuerteventura" -#~ msgstr "Canarias/福提文土拉" - -#~ msgid "Canarias/Gran Canaria" -#~ msgstr "Canarias/Gran Canaria" - -#~ msgid "Canarias/Hierro" -#~ msgstr "Canarias/耶羅" - -#~ msgid "Canarias/Lanzarote" -#~ msgstr "Canarias/蘭札羅提" - -#~ msgid "Canarias/La Palma" -#~ msgstr "Canarias/帕馬" - -#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte" -#~ msgstr "Canarias/特內利非 Norte" - -#~ msgid "Canarias/Tenerife Sur" -#~ msgstr "Canarias/特內利非 Sur" - -#~ msgid "Canberra" -#~ msgstr "坎培拉" - -# ui/evolution-mail.xml.h:2 -#~ msgid "Cancun" -#~ msgstr "Cancun" - -#~ msgid "Cannes-Mandelieu" -#~ msgstr "坎城-Mandelieu" - -# ui/evolution-mail.xml.h:2 -#~ msgid "Cantwell" -#~ msgstr "Cantwell" - -#~ msgid "Cape Girardeau" -#~ msgstr "開普吉拉多" - -#~ msgid "Cape Hatteras" -#~ msgstr "Cape Hatteras" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -#~ msgid "Cape Lisburne" -#~ msgstr "Cape Lisburne" - -#~ msgid "Cape Newenham" -#~ msgstr "Cape Newenham" - -#~ msgid "Cape Romanzoff" -#~ msgstr "Cape Romanzoff" - -#~ msgid "Cape Town D. F. Malan " -#~ msgstr "開普頓 D. F. Malan " - -#~ msgid "Capitan Corbeta" -#~ msgstr "Capitan Corbeta" - -#~ msgid "Capo Mele" -#~ msgstr "Capo Mele" - -#~ msgid "Caracas La Carlota" -#~ msgstr "Caracas La Carlota" - -#~ msgid "Caracas Maiquetia" -#~ msgstr "Caracas Maiquetia" - -# ui/evolution-mail.xml.h:2 -#~ msgid "Caravelas" -#~ msgstr "卡拉威拉斯" - -#~ msgid "Carbondale" -#~ msgstr "卡本達" - -# addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -#~ msgid "Cardiff" -#~ msgstr "加地夫" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -#~ msgid "Caribou" -#~ msgstr "卡里布" - -# mail/mail-accounts.c:197 -#~ msgid "Carlisle" -#~ msgstr "卡來爾" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 -#~ msgid "Carlsbad" -#~ msgstr "喀斯巴德" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -#~ msgid "Carroll" -#~ msgstr "喀拉爾" - -#~ msgid "Cartagena/Rafael Nunez" -#~ msgstr "喀他基納/Rafael Nunez" - -#~ msgid "Casa Granda" -#~ msgstr "卡沙格蘭德" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -#~ msgid "Cascade" -#~ msgstr "喀斯開" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -#~ msgid "Casper" -#~ msgstr "卡斯帕爾" - -#~ msgid "Catacamas" -#~ msgstr "卡塔開馬斯" - -#~ msgid "Catania" -#~ msgstr "卡塔尼亞" - -#~ msgid "Cayo Largo del Sur" -#~ msgstr "Cayo Largo del Sur" - -#~ msgid "Cazaux" -#~ msgstr "卡左" - -#~ msgid "Cecil NAS" -#~ msgstr "西塞爾國家科學院" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 -#~ msgid "Cedar City" -#~ msgstr "細得城" - -#~ msgid "Cedar Rapids" -#~ msgstr "細得拉匹玆" - -#~ msgid "Central and South America" -#~ msgstr "中南美洲" - -#~ msgid "Cervia" -#~ msgstr "切維亞" - -#~ msgid "Chacarita" -#~ msgstr "Chacarita" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -#~ msgid "Chadron" -#~ msgstr "昔特倫" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -#~ msgid "Challis" -#~ msgstr "查勒斯" - -#~ msgid "Chamberlain" -#~ msgstr "欽伯蘭" - -#~ msgid "Chambery" -#~ msgstr "善貝里" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -#~ msgid "Champaign" -#~ msgstr "香潘" - -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#~ msgid "Chandalar Lake" -#~ msgstr "善達拉湖" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -#~ msgid "Chandler" -#~ msgstr "昌德勒" - -#~ msgid "Chania" -#~ msgstr "Chania" - -# ui/evolution-mail.xml.h:2 -#~ msgid "Chanute" -#~ msgstr "夏奴特" - -#~ msgid "Chariton" -#~ msgstr "沙理頓" - -#~ msgid "Charleroi-Brussels South" -#~ msgstr "沙勒羅伊-布魯塞爾南方" - -#~ msgid "Charles City" -#~ msgstr "查理城" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 -#~ msgid "Charleston" -#~ msgstr "查理斯敦" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#~ msgid "Charlotte" -#~ msgstr "沙洛特" - -#~ msgid "Charlottesville" -#~ msgstr "沙洛斯維" - -#~ msgid "Chatham" -#~ msgstr "查坦" - -#~ msgid "Chattanooga" -#~ msgstr "查塔諾加" - -#~ msgid "Cheboksary" -#~ msgstr "赤包沙里" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -#~ msgid "Cheju" -#~ msgstr "濟州" - -#~ msgid "Chelyabinsk" -#~ msgstr "車里雅賓" - -#~ msgid "Chengdu" -#~ msgstr "成都" - -#~ msgid "Cherbourg" -#~ msgstr "瑟堡" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 -#~ msgid "Cherry Point" -#~ msgstr "契里角" - -#~ msgid "Chetumal" -#~ msgstr "赤土馬" - -#~ msgid "Cheyenne" -#~ msgstr "昔安" - -#~ msgid "Chiang Kai Shek" -#~ msgstr "中正國際機場" - -#~ msgid "Chia Tung" -#~ msgstr "Chia Tung" - -#~ msgid "Chiayi" -#~ msgstr "嘉義" - -#~ msgid "Chicago-DuPage" -#~ msgstr "芝加哥-杜佩治" - -#~ msgid "Chicago-Lakefront" -#~ msgstr "芝加哥-Lakefront" - -#~ msgid "Chicago-Midway" -#~ msgstr "芝加哥-中途" - -#~ msgid "Chicago-O'Hare" -#~ msgstr "芝加哥-O'Hare" - -#~ msgid "Chichijima" -#~ msgstr "Chichijima" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -#~ msgid "Chiclayo" -#~ msgstr "契克拉約" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -#~ msgid "Chico" -#~ msgstr "契科" - -#~ msgid "Chicopee Falls" -#~ msgstr "契卡比瀑布" - -#~ msgid "Chievres" -#~ msgstr "Chievres" - -#~ msgid "Chihhang" -#~ msgstr "Chihhang" - -#~ msgid "Chihuahua" -#~ msgstr "赤瓦瓦" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -#~ msgid "Childress" -#~ msgstr "柴卓斯" - -#~ msgid "China Lake" -#~ msgstr "陶土湖" - -#~ msgid "Chinandega" -#~ msgstr "奇南德加" - -#~ msgid "Chinmem/Shatou" -#~ msgstr "金門/Shatou" - -#~ msgid "Chino" -#~ msgstr "奇諾" - -#~ msgid "Chippewa County" -#~ msgstr "契皮瓦郡" - -#~ msgid "Chita" -#~ msgstr "赤塔" - -#~ msgid "Chitose Ab" -#~ msgstr "千歲" - -#~ msgid "Chitose ASDF" -#~ msgstr "千歲 ASDF" - -#~ msgid "Chofu Airport" -#~ msgstr "Chofu Airport" - -#~ msgid "Choluteca" -#~ msgstr "卓路提加" - -#~ msgid "Chongju Ab" -#~ msgstr "井州 Ab" - -#~ msgid "Christchurch" -#~ msgstr "基督城" - -#~ msgid "Chulitna" -#~ msgstr "楚利特納" - -#~ msgid "Churchill" -#~ msgstr "邱吉爾" - -#~ msgid "Churchill Falls" -#~ msgstr "邱吉爾瀑布" - -#~ msgid "Cincinnati" -#~ msgstr "辛辛那提" - -#~ msgid "Circle City" -#~ msgstr "瑟科城" - -#~ msgid "Ciudad Bolivar" -#~ msgstr "波利瓦城" - -#~ msgid "Ciudad del Carmen" -#~ msgstr "Ciudad del Carmen" - -#~ msgid "Ciudad Juarez" -#~ msgstr "華瑞玆城" - -#~ msgid "Ciudad Obregon" -#~ msgstr "奧伯列岡城" - -#~ msgid "Ciudad Victoria" -#~ msgstr "維多利亞城" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -#~ msgid "Clarinda" -#~ msgstr "克拉林達" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#~ msgid "Clarion" -#~ msgstr "克拉利恩" - -#~ msgid "Clarksburg" -#~ msgstr "克拉克堡" - -#~ msgid "Clayton" -#~ msgstr "克雷頓" - -#~ msgid "Clayton Lake" -#~ msgstr "克雷頓湖" - -#~ msgid "Clermont-Ferrand" -#~ msgstr "克勒蒙-Ferrand" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Cleveland" -#~ msgstr "克利夫蘭" - -#~ msgid "Cleveland/Cuyahoga" -#~ msgstr "克利夫蘭/蓋雅荷加" - -#~ msgid "Cleveland-Lakefront" -#~ msgstr "克利夫蘭-Lakefront" - -#~ msgid "Clinton" -#~ msgstr "克林頓" - -#~ msgid "Clovis-Cannon AFB" -#~ msgstr "克洛維斯-坎農 空軍基地" - -#~ msgid "Cobija" -#~ msgstr "科比哈" - -#~ msgid "Cochabamba" -#~ msgstr "科洽班巴" - -#~ msgid "Cocoa Beach" -#~ msgstr "可可比奇" - -#~ msgid "Cocos Island" -#~ msgstr "可可斯群島" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -#~ msgid "Cody" -#~ msgstr "科第" - -#~ msgid "Coeur d'Alene" -#~ msgstr "科達恩" - -# ui/evolution.xml.h:51 -#~ msgid "Cold Bay" -#~ msgstr "冷灣" - -#~ msgid "Colima" -#~ msgstr "科利馬" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -#~ msgid "College Station" -#~ msgstr "科利吉斯德辛" - -#~ msgid "Colmar-Meyenheim" -#~ msgstr "科爾馬-Meyenheim" - -#~ msgid "Colonia" -#~ msgstr "科隆尼亞" - -#~ msgid "Colorado" -#~ msgstr "科羅拉多" - -#~ msgid "Colorado Springs" -#~ msgstr "科羅拉多斯普陵" - -#~ msgid "Columbia" -#~ msgstr "哥倫比亞" - -#~ msgid "Columbia-McEntire" -#~ msgstr "哥倫比亞-McEntire" - -#~ msgid "Columbus" -#~ msgstr "Columbus" - -#~ msgid "Columbus-Fort Benning" -#~ msgstr "Columbus-Fort Benning" - -#~ msgid "Columbus-Gahanna" -#~ msgstr "Columbus-Gahanna" - -#~ msgid "Columbus-OSU" -#~ msgstr "Columbus-OSU" - -#~ msgid "Columbus-W Point-Starkville" -#~ msgstr "Columbus-W Point-斯塔克維" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -#~ msgid "Colville" -#~ msgstr "科爾維" - -#~ msgid "Comodoro Rivadavia" -#~ msgstr "科木多洛" - -# mail/local-config.glade.h:8 -#~ msgid "Comox" -#~ msgstr "科摩克斯" - -#~ msgid "Conceicao Do Araguaia" -#~ msgstr "康塞騷" - -# calendar/gui/e-itip-control.c:883 -#~ msgid "Concepcion" -#~ msgstr "康塞普森" - -# mail/mail-ops.c:917 -#~ msgid "Concord" -#~ msgstr "康科特" - -#~ msgid "Concordia" -#~ msgstr "康科第亞" - -#~ msgid "Connaught" -#~ msgstr "康瑙特" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#~ msgid "Connecticut" -#~ msgstr "康乃狄格" - -# mail/mail-ops.c:917 -#~ msgid "Conroe" -#~ msgstr "康羅" - -#~ msgid "Copper Harbor" -#~ msgstr "銅港" - -#~ msgid "Cordoba" -#~ msgstr "哥多華" - -#~ msgid "Cordova" -#~ msgstr "哥多華" - -#~ msgid "Cork" -#~ msgstr "科克" - -# ui/evolution-mail.xml.h:5 -#~ msgid "Coro" -#~ msgstr "科羅" - -# ui/evolution-mail.xml.h:5 -#~ msgid "Corona" -#~ msgstr "科羅納" - -#~ msgid "Corpus Christi" -#~ msgstr "科帕克利士提" - -#~ msgid "Corpus Christi NAS" -#~ msgstr "科帕克利士國家科學院" - -# calendar/gui/event-editor.c:754 -#~ msgid "Corrientes" -#~ msgstr "科林特斯" - -#~ msgid "Corsicana" -#~ msgstr "科西卡納" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 -#~ msgid "Cortez" -#~ msgstr "科提茲" - -#~ msgid "Corumba" -#~ msgstr "科隆巴" - -#~ msgid "Cotulla" -#~ msgstr "科土拉" - -#~ msgid "Council Bluffs" -#~ msgstr "康索布拉夫" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -#~ msgid "Coventry" -#~ msgstr "科芬特里" - -# mail/mail-ops.c:917 -#~ msgid "Covington" -#~ msgstr "科文頓" - -#~ msgid "Cozumel" -#~ msgstr "科租美" - -#~ msgid "Craig" -#~ msgstr "克雷格" - -# ui/evolution-mail.xml.h:2 -#~ msgid "Cranfield" -#~ msgstr "Cranfield" - -#~ msgid "Crescent City" -#~ msgstr "克里生特城" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:173 -#~ msgid "Creston" -#~ msgstr "克里斯頓" - -#~ msgid "Cross City" -#~ msgstr "十字城" - -#~ msgid "Crossville" -#~ msgstr "克羅斯維" - -#~ msgid "Crotone" -#~ msgstr "克羅登" - -#~ msgid "Cuba Awrs" -#~ msgstr "Cuba Awrs" - -#~ msgid "Cuernavaca" -#~ msgstr "奎納瓦卡" - -#~ msgid "Cuiaba" -#~ msgstr "古雅巴" - -# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -# ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 -# ui/evolution.xml.h:5 -#~ msgid "Culdrose" -#~ msgstr "Culdrose" - -#~ msgid "Culiacan" -#~ msgstr "古拉坎" - -#~ msgid "Cumana" -#~ msgstr "庫馬納" - -#~ msgid "Cumberland" -#~ msgstr "昆布蘭" - -#~ msgid "Curitiba Apt" -#~ msgstr "古里提巴 Apt" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:15 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -#~ msgid "Custer" -#~ msgstr "刻斯特" - -#~ msgid "Cut Bank" -#~ msgstr "刻特班" - -#~ msgid "Cuzco" -#~ msgstr "庫斯科" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Dagali" -#~ msgstr "Dagali" - -#~ msgid "Daggett" -#~ msgstr "Daggett" - -#~ msgid "Dalhart" -#~ msgstr "達爾哈特" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Dalian" -#~ msgstr "Dalian" - -#~ msgid "Dallas-Addison" -#~ msgstr "達拉斯-阿迪森" - -#~ msgid "Dallas-Fort Worth" -#~ msgstr "達拉斯-沃斯堡" - -#~ msgid "Dallas-Love Field" -#~ msgstr "達拉斯-Love Field" - -#~ msgid "Dallas-Redbird" -#~ msgstr "達拉斯-Redbird" - -#~ msgid "Da Nang" -#~ msgstr "峴港" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -#~ msgid "Danbury" -#~ msgstr "丹柏立" - -#~ msgid "Danville" -#~ msgstr "丹維" - -#~ msgid "Dar-El-Beida" -#~ msgstr "Dar-El-Beida" - -#~ msgid "Davenport" -#~ msgstr "達芬波特" - -#~ msgid "David" -#~ msgstr "大衛" - -#~ msgid "Dawadmi" -#~ msgstr "Dawadmi" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:7 -#~ msgid "Dayton" -#~ msgstr "達頓" - -#~ msgid "Daytona Beach" -#~ msgstr "達通比奇" - -#~ msgid "Dayton-Fairborn" -#~ msgstr "達頓-費柏恩" - -# shell/e-shortcuts-view.c:265 -#~ msgid "Dayton-South Airport" -#~ msgstr "達頓-南機場" - -#~ msgid "Dead Horse" -#~ msgstr "Dead Horse" - -#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien" -#~ msgstr "杜維-聖-Gatien" - -#~ msgid "Decatur" -#~ msgstr "第開特" - -#~ msgid "Decimomannu" -#~ msgstr "德奇莫曼奴" - -#~ msgid "Decorah" -#~ msgstr "德可拉" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 -# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 -# mail/mail-config.glade.h:23 -# mail/message-browser.c:202 -# ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -# ui/evolution-mail.xml.h:22 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 -#~ msgid "Deelen" -#~ msgstr "Deelen" - -#~ msgid "Dekalb/Peachtree" -#~ msgstr "德卡布/Peachtree" - -#~ msgid "Delaware" -#~ msgstr "德拉瓦" - -#~ msgid "Del Bajio" -#~ msgstr "Del Bajio" - -#~ msgid "Del Rio" -#~ msgstr "德里奧" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 -# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 -# mail/mail-config.glade.h:23 -# mail/message-browser.c:202 -# ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -# ui/evolution-mail.xml.h:22 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "德爾塔" - -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -#~ msgid "Deming" -#~ msgstr "德明" - -#~ msgid "Den Helder/De Kooy" -#~ msgstr "登黑德/De Kooy" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#~ msgid "Denison" -#~ msgstr "德尼森" - -#~ msgid "Denton" -#~ msgstr "丹頓" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -#~ msgid "Denver" -#~ msgstr "丹佛" - -#~ msgid "Denver-Aurora" -#~ msgstr "丹佛-奧洛拉" - -#~ msgid "Denver-Broomfield" -#~ msgstr "丹佛-布隆菲" - -#~ msgid "Denver-Cherry Knolls" -#~ msgstr "丹佛-Cherry Knolls" - -#~ msgid "Desert Rock" -#~ msgstr "Desert Rock" - -# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 -#~ msgid "Des Moines" -#~ msgstr "德蒙" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:173 -#~ msgid "Destin" -#~ msgstr "Destin" - -#~ msgid "Detroit" -#~ msgstr "底特律" - -#~ msgid "Detroit Lakes" -#~ msgstr "底特律雷克" - -#~ msgid "Detroit-Taylor" -#~ msgstr "底特律-泰勒" - -#~ msgid "Detroit/Ypsilanti" -#~ msgstr "底特律/伊普西蘭提" - -#~ msgid "Devils Lake" -#~ msgstr "德弗士湖" - -#~ msgid "Devils Lake (2)" -#~ msgstr "德弗士湖 (2)" - -#~ msgid "Dhahran" -#~ msgstr "達蘭" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -#~ msgid "Dickinson" -#~ msgstr "狄肯生" - -# mail/mail-config.glade.h:25 -#~ msgid "Dijon" -#~ msgstr "第戎" - -#~ msgid "Dillingham" -#~ msgstr "Dillingham" - -# mail/mail-config.glade.h:25 -#~ msgid "Dillon" -#~ msgstr "第隆" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#~ msgid "Dinard" -#~ msgstr "第那" - -#~ msgid "District of Columbia" -#~ msgstr "哥倫比亞特區" - -#~ msgid "Diyarbakir" -#~ msgstr "迪雅巴克" - -#~ msgid "Dnipropetrovsk" -#~ msgstr "Dnipropetrovsk" - -#~ msgid "Dobbiaco" -#~ msgstr "Dobbiaco" - -#~ msgid "Dodge City" -#~ msgstr "道奇城" - -#~ msgid "Doha" -#~ msgstr "杜哈" - -#~ msgid "Dole" -#~ msgstr "杜耳" - -# mail/mail-config.glade.h:25 -#~ msgid "Donetsk" -#~ msgstr "Donetsk" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:34 -# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 -# widgets/misc/e-dateedit.c:424 -#~ msgid "Dongsha" -#~ msgstr "Dongsha" - -#~ msgid "Dongshi" -#~ msgstr "Dongshi" - -#~ msgid "Don Torcuato" -#~ msgstr "Don Torcuato" - -#~ msgid "Dortmund-Wickede" -#~ msgstr "多特蒙德-Wickede" - -# mail/mail-config.glade.h:25 -#~ msgid "Dothan" -#~ msgstr "多丹" - -#~ msgid "Douglas" -#~ msgstr "道格拉斯" - -# ui/evolution-mail.xml.h:55 -#~ msgid "Dover" -#~ msgstr "多佛" - -#~ msgid "Dresden-Klotzsche" -#~ msgstr "德勒斯登-Klotzsche" - -#~ msgid "Drummond" -#~ msgstr "德藍蒙" - -#~ msgid "Dubai" -#~ msgstr "杜拜" - -#~ msgid "Dubbo" -#~ msgstr "杜波" - -# calendar/gui/calendar-model.c:360 -# calendar/gui/calendar-model.c:898 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:323 -#~ msgid "Dublin" -#~ msgstr "都伯林" - -#~ msgid "Du Bois" -#~ msgstr "杜波伊斯" - -#~ msgid "Dubrovnik" -#~ msgstr "杜布洛尼" - -#~ msgid "Dubuque" -#~ msgstr "杜標克" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:7 -#~ msgid "Dugway" -#~ msgstr "Dugway" - -# mail/mail-config.glade.h:21 -#~ msgid "Duluth" -#~ msgstr "杜魯斯" - -# mail/mail-config.glade.h:25 -#~ msgid "Dundee" -#~ msgstr "丹地" - -#~ msgid "Durango" -#~ msgstr "杜藍哥" - -#~ msgid "Durango Awrs" -#~ msgstr "杜藍哥 Awrs" - -#~ msgid "Durazno" -#~ msgstr "杜拉茲諾" - -#~ msgid "Durban Louis Botha " -#~ msgstr "德爾班 路易斯 Botha " - -#~ msgid "Dusseldorf" -#~ msgstr "杜塞爾多夫" - -#~ msgid "Dutch Harbor" -#~ msgstr "荷蘭港" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:56 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 -#~ msgid "Dyersburg" -#~ msgstr "代爾斯堡" - -# mail/mail-accounts.c:199 -# mail/mail-config.glade.h:30 -#~ msgid "Eagle" -#~ msgstr "伊格爾" - -#~ msgid "Eagle Range" -#~ msgstr "Eagle Range" - -#~ msgid "East London" -#~ msgstr "東倫敦" - -#~ msgid "East Midlands" -#~ msgstr "East Midlands" - -#~ msgid "East St Louis" -#~ msgstr "東聖路易" - -#~ msgid "Eau Claire" -#~ msgstr "Eau Claire" - -#~ msgid "Edinburgh" -#~ msgstr "愛丁堡" - -#~ msgid "Edmonton" -#~ msgstr "艾德蒙吞" - -#~ msgid "Edmonton/Villeneuve" -#~ msgstr "艾德蒙吞/維內夫" - -#~ msgid "Eduardo Gomes International" -#~ msgstr "Eduardo Gomes International" - -#~ msgid "Edwards AFB" -#~ msgstr "愛德華空軍基地" - -#~ msgid "Egilsstadir" -#~ msgstr "艾吉斯塔迪" - -#~ msgid "Eglin" -#~ msgstr "Eglin" - -#~ msgid "Eglington/Londonderry" -#~ msgstr "Eglington/倫敦德里" - -#~ msgid "Eindhoven" -#~ msgstr "愛因荷芬" - -#~ msgid "Ekofisk" -#~ msgstr "Ekofisk" - -#~ msgid "Elazig" -#~ msgstr "愛拉齊" - -#~ msgid "El Centro" -#~ msgstr "申特羅" - -#~ msgid "El Dorado" -#~ msgstr "多拉多" - -#~ msgid "Elefsis" -#~ msgstr "Elefsis" - -#~ msgid "Elfin Cove" -#~ msgstr "Elfin Cove" - -#~ msgid "Elizabeth City" -#~ msgstr "伊利薩白城" - -#~ msgid "Elk City" -#~ msgstr "艾克城" - -#~ msgid "Elkhart" -#~ msgstr "艾克哈" - -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -#~ msgid "Elkins" -#~ msgstr "艾京斯" - -#~ msgid "Elko" -#~ msgstr "艾科" - -#~ msgid "Elmira" -#~ msgstr "艾邁拉" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:15 -#~ msgid "El Monte" -#~ msgstr "艾蒙提" - -#~ msgid "El Paso" -#~ msgstr "帕索" - -#~ msgid "El Salvador Int." -#~ msgstr "薩爾瓦多" - -#~ msgid "Elsenborn" -#~ msgstr "艾森伯恩" - -#~ msgid "Ely" -#~ msgstr "伊里" - -#~ msgid "Emmonak" -#~ msgstr "Emmonak" - -#~ msgid "Emporia" -#~ msgstr "恩波里亞" - -# mail/mail-mt.c:516 -# mail/mail-mt.c:545 -# mail/mail-mt.c:880 -#~ msgid "Enid/Woodring" -#~ msgstr "恩尼德/Woodring" - -#~ msgid "Enosburg Falls" -#~ msgstr "Enosburg Falls" - -#~ msgid "Ephrata" -#~ msgstr "艾夫拉塔" - -#~ msgid "Ercan" -#~ msgstr "Ercan" - -#~ msgid "Erie" -#~ msgstr "伊利" - -#~ msgid "Erzurum" -#~ msgstr "艾斯倫" - -#~ msgid "Esbjerg" -#~ msgstr "艾斯堡" - -#~ msgid "Escanaba" -#~ msgstr "艾斯卡納巴" - -#~ msgid "Esfahan" -#~ msgstr "艾斯發罕" - -#~ msgid "Eskisehir" -#~ msgstr "艾斯基瑟希" - -#~ msgid "Estherville" -#~ msgstr "艾斯特維" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -#~ msgid "Eugene" -#~ msgstr "尤金" - -#~ msgid "Eureka" -#~ msgstr "尤里卡" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "歐洲" - -#~ msgid "Evanston" -#~ msgstr "艾凡斯頓" - -#~ msgid "Evansville" -#~ msgstr "艾凡士維" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -#~ msgid "Everett" -#~ msgstr "艾弗雷特" - -#~ msgid "Evergreen" -#~ msgstr "艾弗格林" - -#~ msgid "Evreux-Fauville" -#~ msgstr "埃甫勒-Fauville" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -#~ msgid "Exeter" -#~ msgstr "艾克希特" - -#~ msgid "Ezeiza" -#~ msgstr "Ezeiza" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 -#~ msgid "Fagernes" -#~ msgstr "法格內斯" - -#~ msgid "Fairbanks" -#~ msgstr "費班克" - -#~ msgid "Fairchild" -#~ msgstr "費柴爾" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#~ msgid "Fairfield" -#~ msgstr "費爾菲" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -#~ msgid "Fairmont" -#~ msgstr "費蒙特" - -#~ msgid "Fallon" -#~ msgstr "法倫" - -#~ msgid "Falls City" -#~ msgstr "瀑布城" - -#~ msgid "Falmouth-Otis AFB" -#~ msgstr "法茅斯-奧提斯空軍基地" - -#~ msgid "Farbanks/Eielson AFB" -#~ msgstr "Farbanks/Eielson AFB" - -#~ msgid "Fargo" -#~ msgstr "法哥" - -# mail/mail-accounts.c:197 -#~ msgid "Farmingdale" -#~ msgstr "法明達" - -#~ msgid "Farmington" -#~ msgstr "法明頓" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 -#~ msgid "Farmville" -#~ msgstr "法姆維" - -# mail/mail-format.c:756 -# mail/message-list.c:1082 -#~ msgid "Faro" -#~ msgstr "法洛" - -#~ msgid "Fayetteville" -#~ msgstr "費頁特維" - -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -#~ msgid "Feng Nin" -#~ msgstr "Feng Nin" - -#~ msgid "Fergus Falls" -#~ msgstr "菲加斯佛斯" - -#~ msgid "Fernando De Noronha" -#~ msgstr "菲南多島" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -#~ msgid "Ferrara" -#~ msgstr "菲拉拉" - -# mail/message-list.c:690 -#~ msgid "Figari" -#~ msgstr "Figari" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -# calendar/gui/event-editor.c:479 -#~ msgid "Findlay" -#~ msgstr "芬德蕾" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#~ msgid "Firenze" -#~ msgstr "非倫沙" - -#~ msgid "Fitchburg" -#~ msgstr "非契堡" - -#~ msgid "Flagstaff" -#~ msgstr "夫拉格斯塔" - -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -#~ msgid "Flint" -#~ msgstr "夫林特" - -#~ msgid "Flippin" -#~ msgstr "Flippin" - -# ui/evolution-mail.xml.h:2 -#~ msgid "Florence" -#~ msgstr "弗羅倫斯" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#~ msgid "Florennes" -#~ msgstr "弗羅倫內斯" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 -#~ msgid "Flores" -#~ msgstr "弗羅勒斯" - -#~ msgid "Florianopolis" -#~ msgstr "弗羅略拿坡里" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -# calendar/gui/event-editor.c:479 -#~ msgid "Florida" -#~ msgstr "弗羅里達" - -# mail/mail-format.c:756 -# mail/message-list.c:1082 -#~ msgid "Floro" -#~ msgstr "弗羅洛" - -#~ msgid "Fond Du Lac" -#~ msgstr "芳拉克" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Forde/Bringeland" -#~ msgstr "福德/Bringeland" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#~ msgid "Forli" -#~ msgstr "福利" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -#~ msgid "Formosa" -#~ msgstr "福摩沙" - -#~ msgid "Fortaleza" -#~ msgstr "福塔力沙" - -#~ msgid "Fort Belvoir" -#~ msgstr "Fort Belvoir" - -#~ msgid "Fort Benning" -#~ msgstr "Fort Benning" - -#~ msgid "Fort Bragg" -#~ msgstr "布拉格堡" - -#~ msgid "Fort Campbell" -#~ msgstr "Fort Campbell" - -#~ msgid "Fort Carson" -#~ msgstr "Fort Carson" - -#~ msgid "Fort Collins" -#~ msgstr "科林斯堡" - -#~ msgid "Fort Collins/Lovel" -#~ msgstr "科林斯堡/洛維爾" - -#~ msgid "Fort Dodge" -#~ msgstr "道奇堡" - -#~ msgid "Fort Drum" -#~ msgstr "Fort Drum" - -# ui/evolution.xml.h:62 -#~ msgid "Fort Eustis" -#~ msgstr "Fort Eustis" - -#~ msgid "Fort Greely/Allen AAF" -#~ msgstr "Fort Greely/Allen AAF" - -#~ msgid "Fort Huachuca" -#~ msgstr "瓦朱卡堡" - -#~ msgid "Fort Knox" -#~ msgstr "諾克斯堡" - -#~ msgid "Fort Lauderdale" -#~ msgstr "羅德岱堡" - -#~ msgid "Fort Lauderdale (International)" -#~ msgstr "羅德岱堡 (國際的)" - -# mail/message-browser.c:194 -# ui/evolution-mail.xml.h:33 -#~ msgid "Fort Leonard" -#~ msgstr "Fort Leonard" - -#~ msgid "Fort Lewis" -#~ msgstr "路易斯堡" - -#~ msgid "Fort Madison" -#~ msgstr "馬第生堡" - -# ui/evolution-mail.xml.h:107 -#~ msgid "Fort Meade" -#~ msgstr "密德堡" - -#~ msgid "Fort Myers (Page Field)" -#~ msgstr "麥爾士堡 (Page Field)" - -#~ msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" -#~ msgstr "麥爾士堡 (西南弗羅里達國際)" - -#~ msgid "Fort Polk-Leesville" -#~ msgstr "Fort Polk-利斯維" - -#~ msgid "Fort Riley" -#~ msgstr "萊利堡" - -#~ msgid "Fort Sill" -#~ msgstr "夕爾堡" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -#~ msgid "Fort Smith" -#~ msgstr "斯密司堡" - -# calendar/gui/calendar-model.c:638 -# calendar/gui/calendar-model.c:1176 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -#~ msgid "Fort Stewart" -#~ msgstr "Fort Stewart" - -#~ msgid "Fort Stockton" -#~ msgstr "斯托克頓堡" - -# ui/evolution-mail.xml.h:2 -#~ msgid "Fort Wayne" -#~ msgstr "宛堡" - -#~ msgid "Fort Worth-Alliance" -#~ msgstr "沃斯堡-艾來安斯" - -#~ msgid "Fort Worth-Meacham" -#~ msgstr "沃斯堡-Meacham" - -#~ msgid "Fort Worth NAS" -#~ msgstr "沃斯堡國家科學院" - -#~ msgid "Fourchon" -#~ msgstr "Fourchon" - -#~ msgid "Foz Do Iguacu" -#~ msgstr "Foz Do Iguacu" - -#~ msgid "Frankfort" -#~ msgstr "法蘭克福" - -#~ msgid "Frankfurt/Main" -#~ msgstr "法蘭克福/美因" - -# ui/evolution-mail.xml.h:36 -#~ msgid "Franklin" -#~ msgstr "富蘭克林" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#~ msgid "Fredericton" -#~ msgstr "菲德里頓" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#~ msgid "Freeport" -#~ msgstr "菲力波特" - -#~ msgid "Frenchville" -#~ msgstr "Frenchville" - -#~ msgid "Fresno" -#~ msgstr "夫雷士諾" - -#~ msgid "Fresno-Chandler" -#~ msgstr "夫雷士諾-昌德勒" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -# calendar/gui/event-editor.c:479 -#~ msgid "Friday Harbor" -#~ msgstr "夫來迪港" - -#~ msgid "Friedrichshafen" -#~ msgstr "夫力德哈芬" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#~ msgid "Frigg" -#~ msgstr "Frigg" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -#~ msgid "Frontone" -#~ msgstr "Frontone" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 -#~ msgid "Frosinone" -#~ msgstr "夫羅西諾尼" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -#~ msgid "Fryeburg" -#~ msgstr "夫來堡" - -#~ msgid "Fujairah" -#~ msgstr "Fujairah" - -#~ msgid "Fuji Ab" -#~ msgstr "富士 Ab" - -#~ msgid "Fukue Airport" -#~ msgstr "福江機場" - -#~ msgid "Fukui Airport" -#~ msgstr "福井機場" - -#~ msgid "Fukuoka Airport" -#~ msgstr "福岡機場" - -#~ msgid "Fullerton" -#~ msgstr "福勒頓" - -#~ msgid "Funchal" -#~ msgstr "芬夏爾" - -#~ msgid "FYR Macedonia" -#~ msgstr "FYR Macedonia" - -#~ msgid "Gadsden" -#~ msgstr "加玆登" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -#~ msgid "Gage" -#~ msgstr "Gage" - -# calendar/gui/calendar-model.c:647 -# calendar/gui/calendar-model.c:1182 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -# camel/camel-service.c:544 -# camel/camel-service.c:580 -#~ msgid "Gainesville" -#~ msgstr "根玆維" - -#~ msgid "Galax-Hillsville" -#~ msgstr "加拉克斯-希爾斯維" - -#~ msgid "Galbraith Lake" -#~ msgstr "Galbraith Lake" - -#~ msgid "Galeao" -#~ msgstr "Galeao" - -#~ msgid "Galena" -#~ msgstr "加利納" - -#~ msgid "Galesburg" -#~ msgstr "加爾士堡" - -#~ msgid "Gallup" -#~ msgstr "加洛普" - -#~ msgid "Galveston" -#~ msgstr "加耳維斯敦" - -#~ msgid "Gambell" -#~ msgstr "Gambell" - -#~ msgid "Gander" -#~ msgstr "干德" - -# mail/mail-config.glade.h:35 -#~ msgid "Garden City" -#~ msgstr "Garden City" - -#~ msgid "Gary" -#~ msgstr "蓋瑞" - -# calendar/gui/e-day-view.c:570 -# calendar/gui/e-week-view.c:300 -# calendar/gui/print.c:617 -#~ msgid "Gassim" -#~ msgstr "Gassim" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#~ msgid "Gatineau" -#~ msgstr "加提諾" - -#~ msgid "Gaziantep" -#~ msgstr "加吉安特" - -# calendar/gui/calendar-summary.c:275 -# calendar/gui/print.c:948 -# views/tasks/galview.xml.h:1 -#~ msgid "Gdansk" -#~ msgstr "格但斯克" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#~ msgid "Geneve" -#~ msgstr "日內瓦" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#~ msgid "Genova" -#~ msgstr "熱那亞" - -#~ msgid "George Airport" -#~ msgstr "喬治機場" - -#~ msgid "Georgetown" -#~ msgstr "喬治市" - -#~ msgid "Ghardaia" -#~ msgstr "加達雅" - -#~ msgid "Ghedi" -#~ msgstr "Ghedi" - -#~ msgid "Gifu Ab" -#~ msgstr "岐阜 Ab" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Gila Bend" -#~ msgstr "Gila Bend" - -#~ msgid "Gillette" -#~ msgstr "吉烈特" - -#~ msgid "Gilze-Rijen" -#~ msgstr "Gilze-Rijen" - -#~ msgid "Gioia del Colle" -#~ msgstr "Gioia del Colle" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#~ msgid "Girona" -#~ msgstr "Girona" - -#~ msgid "Gizan" -#~ msgstr "Gizan" - -#~ msgid "Glasgow" -#~ msgstr "格拉斯哥" - -#~ msgid "Glendive" -#~ msgstr "格倫代夫" - -#~ msgid "Glens Falls" -#~ msgstr "格倫士佛斯" - -#~ msgid "Goiania" -#~ msgstr "哥亞尼亞" - -#~ msgid "Goldsboro" -#~ msgstr "哥玆波羅" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Goodland" -#~ msgstr "古德蘭" - -# calendar/gui/e-day-view.c:3153 -# calendar/gui/e-week-view.c:3284 -#~ msgid "Goose Bay" -#~ msgstr "古斯灣" - -#~ msgid "Goteborg (Landvetter)" -#~ msgstr "哥特堡 (Landvetter)" - -#~ msgid "Goteborg (Save)" -#~ msgstr "哥特堡 (沙夫)" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -#~ msgid "Granada" -#~ msgstr "格拉納達" - -#~ msgid "Grand Canyon" -#~ msgstr "大峽谷" - -#~ msgid "Grand Cayman" -#~ msgstr "Grand Cayman" - -#~ msgid "Grand Forks" -#~ msgstr "格蘭福克" - -#~ msgid "Grand Island" -#~ msgstr "大島" - -#~ msgid "Grand Isle" -#~ msgstr "大島" - -#~ msgid "Grand Junction" -#~ msgstr "格蘭姜欣" - -#~ msgid "Grand Marais" -#~ msgstr "格蘭瑞" - -#~ msgid "Grand Rapids" -#~ msgstr "大湍城" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -#~ msgid "Grandview" -#~ msgstr "Grandview" - -# calendar/gui/calendar-model.c:647 -# calendar/gui/calendar-model.c:1182 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -# camel/camel-service.c:544 -# camel/camel-service.c:580 -#~ msgid "Grangeville" -#~ msgstr "格蘭吉維" - -# mail/mail-config.glade.h:26 -#~ msgid "Grants" -#~ msgstr "格蘭次" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Graz" -#~ msgstr "格拉茲" - -#~ msgid "Great Falls" -#~ msgstr "大瀑布" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#~ msgid "Greeley" -#~ msgstr "格里力" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Green Bay" -#~ msgstr "Green Bay" - -#~ msgid "Green River" -#~ msgstr "Green River" - -#~ msgid "Greensboro" -#~ msgstr "格林斯波羅" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Greenville" -#~ msgstr "格林維" - -#~ msgid "Greenville-Spartanburg" -#~ msgstr "格林維-斯巴坦堡" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Greenwood" -#~ msgstr "綠林塢" - -#~ msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" -#~ msgstr "格勒諾伯-聖-Geoirs" - -#~ msgid "Griffiss AFB" -#~ msgstr "格力非斯空軍基地" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:159 -#~ msgid "Groningen" -#~ msgstr "格羅寧根" - -#~ msgid "Grosseto" -#~ msgstr "格洛瑟托" - -#~ msgid "Groton" -#~ msgstr "Groton" - -#~ msgid "Guadalajara" -#~ msgstr "瓜達拉哈拉" - -#~ msgid "Guadalupe Pass" -#~ msgstr "瓜達魯普山口" - -#~ msgid "Guanare" -#~ msgstr "瓜納里" - -#~ msgid "Guangzhou" -#~ msgstr "Guangzhou" - -#~ msgid "Guantanamo" -#~ msgstr "關塔那木" - -#~ msgid "Guarany" -#~ msgstr "Guarany" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#~ msgid "Guaratingueta" -#~ msgstr "圭拉廷奎塔" - -#~ msgid "Guarulhos" -#~ msgstr "瓜魯由斯" - -#~ msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" -#~ msgstr "圭亞基爾/西蒙 巴利瓦" - -# calendar/gui/e-day-view.c:570 -# calendar/gui/e-week-view.c:300 -# calendar/gui/print.c:617 -#~ msgid "Guaymas" -#~ msgstr "Guaymas" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#~ msgid "Guidonia" -#~ msgstr "圭多尼亞" - -#~ msgid "Gulfport" -#~ msgstr "格夫波特" - -#~ msgid "Gulkana" -#~ msgstr "古坎納" - -#~ msgid "Gullfax C" -#~ msgstr "Gullfax C" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#~ msgid "Gunnison" -#~ msgstr "干尼森" - -#~ msgid "Gunnison (2)" -#~ msgstr "干尼森 (2)" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#~ msgid "Guriat" -#~ msgstr "Guriat" - -#~ msgid "Gustavus" -#~ msgstr "古斯塔弗斯" - -#~ msgid "Guymon" -#~ msgstr "蓋蒙" - -#~ msgid "Habana" -#~ msgstr "哈瓦那" - -#~ msgid "Hachijojima Airport" -#~ msgstr "Hachijojima Airport" - -#~ msgid "Hachinohe Ab" -#~ msgstr "八戶 Ab" - -#~ msgid "Hafr Al-Batin" -#~ msgstr "Hafr Al-Batin" - -#~ msgid "Hagerstown" -#~ msgstr "哈格鎮" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "Hail" - -#~ msgid "Hailey-Sun Valley" -#~ msgstr "海利-Sun Valley" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -#~ msgid "Haines" -#~ msgstr "海恩斯" - -#~ msgid "Hakodate Airport" -#~ msgstr "函館機場" - -#~ msgid "Halifax" -#~ msgstr "哈利法克斯" - -#~ msgid "Hamamatsu Ab" -#~ msgstr "濱松 Ab" - -#~ msgid "Hamburg" -#~ msgstr "漢堡" - -#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder" -#~ msgstr "漢堡-Finkenwerder" - -#~ msgid "Hamilton" -#~ msgstr "漢米頓" - -#~ msgid "Hammerfest" -#~ msgstr "亨墨菲斯" - -#~ msgid "Hampton" -#~ msgstr "漢普頓" - -#~ msgid "Hanamaki Airport" -#~ msgstr "花卷機場" - -#~ msgid "Hancock" -#~ msgstr "漢科克" - -#~ msgid "Hangzhou" -#~ msgstr "Hangzhou" - -#~ msgid "Hanksville" -#~ msgstr "漢克斯維" - -#~ msgid "Hannover" -#~ msgstr "漢諾威" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Ha Noi" -#~ msgstr "河內" - -#~ msgid "Harbor Beach" -#~ msgstr "哈伯比奇" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:159 -#~ msgid "Harlingen" -#~ msgstr "哈林根" - -#~ msgid "Harlowton" -#~ msgstr "哈洛頓" - -#~ msgid "Harrisburg" -#~ msgstr "哈立斯堡" - -#~ msgid "Harrison" -#~ msgstr "哈立遜" - -#~ msgid "Harstad/Narvik/Evenes" -#~ msgstr "哈斯塔/那維克/Evenes" - -#~ msgid "Hartford" -#~ msgstr "哈特福" - -#~ msgid "Hassi-Messaoud" -#~ msgstr "哈夕麥紹" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -#~ msgid "Hastings" -#~ msgstr "哈斯丁" - -#~ msgid "Haugesund" -#~ msgstr "豪格孫" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:40 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 -# widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -#~ msgid "Havre" -#~ msgstr "哈佛爾" - -# mail/mail-send-recv.c:287 -# mail/mail-send-recv.c:333 -#~ msgid "Hawaii" -#~ msgstr "夏威夷" - -#~ msgid "Hawthorne" -#~ msgstr "和桑" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#~ msgid "Hayden" -#~ msgstr "海登" - -#~ msgid "Hayes River" -#~ msgstr "海斯河" - -#~ msgid "Hays" -#~ msgstr "海伊斯" - -#~ msgid "Hayward" -#~ msgstr "海瓦德" - -#~ msgid "Healy River" -#~ msgstr "Healy River" - -#~ msgid "Helena" -#~ msgstr "赫勒拿" - -#~ msgid "Helsinki" -#~ msgstr "赫爾辛基" - -#~ msgid "Henderson" -#~ msgstr "亨德孫" - -#~ msgid "Hengchun" -#~ msgstr "Hengchun" - -#~ msgid "Hermosillo" -#~ msgstr "厄莫休" - -#~ msgid "Hibbing" -#~ msgstr "希丙" - -#~ msgid "Hickory" -#~ msgstr "希克里" - -#~ msgid "Hill City" -#~ msgstr "希爾城" - -#~ msgid "Hillsboro" -#~ msgstr "希爾斯波洛" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Hilo" -#~ msgstr "希洛" - -#~ msgid "Hinesville" -#~ msgstr "罕斯維" - -#~ msgid "Hiroshima Airport" -#~ msgstr "廣島機場" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 -# mail/mail-config.glade.h:33 -#~ msgid "Hobart" -#~ msgstr "荷巴特" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 -# mail/mail-config.glade.h:33 -#~ msgid "Hobbs" -#~ msgstr "荷布斯" - -#~ msgid "Ho Chi Minh" -#~ msgstr "胡志明市" - -#~ msgid "Hodeidah" -#~ msgstr "荷迭達" - -#~ msgid "Hof" -#~ msgstr "荷夫" - -#~ msgid "Hoffman" -#~ msgstr "Hoffman" - -#~ msgid "Hofu Ab" -#~ msgstr "防府 Ab" - -#~ msgid "Hohenems" -#~ msgstr "Hohenems" - -# composer/e-msg-composer.c:935 -# data/evolution.desktop.in.h:1 -# shell/e-shell-view-menu.c:228 -#~ msgid "Holguin" -#~ msgstr "歐爾根" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 -#~ msgid "Homer" -#~ msgstr "荷馬" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgstr "%s (%d%% 完成)" # calendar/gui/calendar-model.c:644 # calendar/gui/calendar-model.c:1180 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 # calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -#~ msgid "Homestead AFB" -#~ msgstr "荷姆斯特空軍基地" - -#~ msgid "Hondo" -#~ msgstr "宏多" - -#~ msgid "Honningsvag" -#~ msgstr "Honningsvag" - -#~ msgid "Honolulu" -#~ msgstr "檀香山" - -#~ msgid "Hoonah" -#~ msgstr "胡納" - -#~ msgid "Hoquiam" -#~ msgstr "荷奎安" - -#~ msgid "Hot Springs" -#~ msgstr "荷特斯普陵" - -#~ msgid "Houghton Lake" -#~ msgstr "霍頓湖" - -#~ msgid "Houlton" -#~ msgstr "霍爾頓" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 -#~ msgid "Houma" -#~ msgstr "霍馬" - -#~ msgid "Houston-Bush" -#~ msgstr "休士頓-Bush" - -#~ msgid "Houston-Clover" -#~ msgstr "休士頓-克洛佛" - -#~ msgid "Houston-Ellington Field" -#~ msgstr "休士頓-艾林頓" - -#~ msgid "Houston-Hobby" -#~ msgstr "休士頓-Hobby" - -#~ msgid "Houston-Hooks" -#~ msgstr "休士頓-胡克斯" - -# ui/evolution-mail.xml.h:34 -#~ msgid "Howard AFB" -#~ msgstr "豪瓦德空軍基地" - -#~ msgid "Hsinchu" -#~ msgstr "Hsinchu" - -#~ msgid "Huanuco" -#~ msgstr "瓦奴可" - -#~ msgid "Huehuetenango" -#~ msgstr "威威特南哥" - -# mail/mail-display.c:363 -#~ msgid "Hulien" -#~ msgstr "Hulien" - -#~ msgid "Humberside" -#~ msgstr "Humberside" - -#~ msgid "Huntington" -#~ msgstr "亨丁頓" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -#~ msgid "Huntsville" -#~ msgstr "亨次維" - -#~ msgid "Hurlburt" -#~ msgstr "Hurlburt" - -#~ msgid "Huron" -#~ msgstr "休倫" - -#~ msgid "Hutchinson" -#~ msgstr "赫欽孫" - -#~ msgid "Hyakuri Ab" -#~ msgstr "Hyakuri Ab" - -#~ msgid "Hyannis" -#~ msgstr "海安內斯" - -#~ msgid "Hyderabad" -#~ msgstr "海德拉巴" - -#~ msgid "Hyeres-Le Palyvestre" -#~ msgstr "耶爾-Le Palyvestre" - -#~ msgid "Iasi" -#~ msgstr "雅夕" - -#~ msgid "Ibiza" -#~ msgstr "伊比札" - -#~ msgid "Ichikawa" -#~ msgstr "市川" - -#~ msgid "Idaho" -#~ msgstr "愛達荷" - -#~ msgid "Idaho Falls" -#~ msgstr "愛達荷佛斯" - -#~ msgid "Iguazu" -#~ msgstr "Iguazu" - -#~ msgid "Iki Airport" -#~ msgstr "壹岐機場" - -# mail/mail-config.glade.h:37 -#~ msgid "Iliamna" -#~ msgstr "伊廉納" - -#~ msgid "Illinois" -#~ msgstr "伊利諾" - -#~ msgid "Imperial" -#~ msgstr "因匹里奧" - -#~ msgid "Imperial (2)" -#~ msgstr "因匹里奧 (2)" - -#~ msgid "Imperial Beach" -#~ msgstr "因匹里奧比奇" - -#~ msgid "In Amenas" -#~ msgstr "In Amenas" - -#~ msgid "Indiana" -#~ msgstr "印第安納" - -#~ msgid "Indianapolis" -#~ msgstr "印第安納波利" - -#~ msgid "Innsbruck" -#~ msgstr "印斯布魯克" - -#~ msgid "International Falls" -#~ msgstr "國際佛斯" - -#~ msgid "Intracoastal" -#~ msgstr "Intracoastal" - -# calendar/gui/calendar-model.c:641 -# calendar/gui/calendar-model.c:1178 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -#~ msgid "Inverness" -#~ msgstr "印威內斯" - -#~ msgid "Inyokern" -#~ msgstr "印約克恩" - -# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 -# widgets/misc/e-dateedit.c:418 -#~ msgid "Iowa" -#~ msgstr "愛阿華" - -#~ msgid "Iowa City" -#~ msgstr "愛阿華城" - -#~ msgid "Iqaluit" -#~ msgstr "Iqaluit" - -#~ msgid "Iquique/Diego Arac" -#~ msgstr "伊基圭/Diego Arac" - -#~ msgid "Iquitos" -#~ msgstr "伊基多斯" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:152 -#~ msgid "Iraklion" -#~ msgstr "伊拉克利翁" - -#~ msgid "Iran, Islamic Republic of" -#~ msgstr "伊朗,伊斯蘭共和" - -# calendar/gui/gnome-cal.c:236 -#~ msgid "Iron Mountain" -#~ msgstr "艾昂山" - -#~ msgid "Ironwood" -#~ msgstr "艾昂塢" - -#~ msgid "Iruma Ab" -#~ msgstr "入間 Ab" - -#~ msgid "Islamabad" -#~ msgstr "伊斯蘭馬巴德" - -#~ msgid "Islip" -#~ msgstr "艾斯利普" - -#~ msgid "Istanbul" -#~ msgstr "伊斯坦堡" - -#~ msgid "Itaituba" -#~ msgstr "伊台土巴" - -#~ msgid "Ithaca" -#~ msgstr "伊夕卡" - -#~ msgid "Ivano-Frankivsk" -#~ msgstr "Ivano-Frankivsk" - -#~ msgid "Iwakuni MCAS" -#~ msgstr "岩國 MCAS" - -#~ msgid "Iwojima" -#~ msgstr "Iwojima" - -#~ msgid "Ixtapa" -#~ msgstr "Ixtapa" - -#~ msgid "Izmir/Adnan Menderes" -#~ msgstr "伊士麥/Adnan Menderes" - -#~ msgid "Izmir/Cigli" -#~ msgstr "伊士麥/Cigli" - -#~ msgid "Izmit" -#~ msgstr "伊玆密特" - -# importers/elm-importer.c:512 -# importers/netscape-importer.c:780 -# importers/pine-importer.c:646 -# shell/e-shell-importer.c:653 -# shell/importer/import.glade.h:4 -#~ msgid "Izumo Airport" -#~ msgstr "出雲機場" - -#~ msgid "Jackson" -#~ msgstr "傑克遜" - -#~ msgid "Jacksonville" -#~ msgstr "傑克遜維" - -#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport" -#~ msgstr "傑克遜-克雷格機場" - -#~ msgid "Jacksonville NAS" -#~ msgstr "傑克遜維國家科學院" - -#~ msgid "Jaffrey" -#~ msgstr "傑夫里" - -#~ msgid "Jamestown" -#~ msgstr "詹姆斯鎮" - -#~ msgid "Janesville" -#~ msgstr "占斯維" - -#~ msgid "Jan Smuts" -#~ msgstr "Jan Smuts" - -#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" -#~ msgstr "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" - -#~ msgid "Jefferson City" -#~ msgstr "傑佛遜城" - -#~ msgid "Jerez" -#~ msgstr "赫瑞玆" - -#~ msgid "Jinotega" -#~ msgstr "希諾提加" - -#~ msgid "Johan A. Pengel" -#~ msgstr "Johan A. Pengel" - -#~ msgid "Johnstown" -#~ msgstr "詹斯鎮" - -#~ msgid "Jonesboro" -#~ msgstr "瓊斯波羅" - -# mail/mail-mt.c:516 -# mail/mail-mt.c:545 -# mail/mail-mt.c:880 -#~ msgid "Jonkoping" -#~ msgstr "Jonkoping" - -# mail/mail-ops.c:917 -#~ msgid "Joplin" -#~ msgstr "加普林" - -#~ msgid "Juanjui" -#~ msgstr "Juanjui" - -#~ msgid "Juan Santamaria" -#~ msgstr "Juan Santamaria" - -#~ msgid "Juigalpa" -#~ msgstr "惠加帕" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -#~ msgid "Jujuy" -#~ msgstr "胡韋" - -# calendar/gui/calendar-model.c:360 -# calendar/gui/calendar-model.c:898 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:323 -#~ msgid "Juliaca" -#~ msgstr "胡略卡" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#~ msgid "Junction" -#~ msgstr "姜欣" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -#~ msgid "Juneau" -#~ msgstr "朱諾" - -#~ msgid "Kadena Ab" -#~ msgstr "卡迪納 Ab" - -#~ msgid "Kagoshima Airport" -#~ msgstr "鹿兒島機場" - -#~ msgid "Kahului" -#~ msgstr "卡胡魯伊" - -#~ msgid "Kailua-Kona" -#~ msgstr "開魯亞-科納" - -#~ msgid "Kake" -#~ msgstr "卡基" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Kalamata" -#~ msgstr "卡拉馬塔" - -#~ msgid "Kalamazoo" -#~ msgstr "卡拉馬如" - -#~ msgid "Kalispell" -#~ msgstr "卡利斯佩" - -#~ msgid "Kamigoto" -#~ msgstr "Kamigoto" - -#~ msgid "Kaneohe" -#~ msgstr "坎尼奧恩" - -#~ msgid "Kangshan" -#~ msgstr "Kangshan" - -#~ msgid "Kanoya Ab" -#~ msgstr "鹿屋 Ab" - -#~ msgid "Kansai International Airport" -#~ msgstr "Kansai International Airport" - -#~ msgid "Kansas" -#~ msgstr "堪薩斯" - -#~ msgid "Kansas City" -#~ msgstr "堪薩斯城" - -#~ msgid "Kansas City-Gladstone" -#~ msgstr "堪薩斯城-格拉斯頓" - -#~ msgid "Kaohsiung" -#~ msgstr "高雄" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -#~ msgid "Karachi" -#~ msgstr "喀拉蚩" - -# shell/e-shortcuts-view.c:137 -#~ msgid "Karup" -#~ msgstr "卡路普" - -#~ msgid "Kassel-Calden" -#~ msgstr "卡瑟爾-Calden" - -#~ msgid "Kasumigaura Ab" -#~ msgstr "霞浦 Ab" - -#~ msgid "Kasuminome Ab" -#~ msgstr "Kasuminome Ab" - -#~ msgid "Katowice" -#~ msgstr "卡托維治" - -#~ msgid "Kavala" -#~ msgstr "卡瓦拉" - -#~ msgid "Kayseri" -#~ msgstr "開瑟里" - -#~ msgid "Kazan" -#~ msgstr "喀山" - -#~ msgid "Kearney" -#~ msgstr "喀尼" - -# mail/message-list.c:678 -#~ msgid "Keene" -#~ msgstr "基恩" - -#~ msgid "Kefallinia" -#~ msgstr "Kefallinia" - -#~ msgid "Keflavik" -#~ msgstr "克夫拉威克" - -#~ msgid "Kenai" -#~ msgstr "基奈" - -#~ msgid "Kenosha" -#~ msgstr "肯諾沙" - -#~ msgid "Kentucky" -#~ msgstr "肯塔基" - -#~ msgid "Keokuk" -#~ msgstr "巧庫" - -#~ msgid "Kerkira" -#~ msgstr "克奇拉島" - -#~ msgid "Kerman" -#~ msgstr "克曼" - -#~ msgid "Ketchikan" -#~ msgstr "克奇坎" - -#~ msgid "Key West" -#~ msgstr "威斯特礁" - -#~ msgid "Key West NAS" -#~ msgstr "威斯特礁國家科學院" - -#~ msgid "Khabarovsk" -#~ msgstr "伯力" - -#~ msgid "Khamis Mushait" -#~ msgstr "坎米斯木夏特" - -#~ msgid "Kharkiv" -#~ msgstr "Kharkiv" - -#~ msgid "Kikai Island" -#~ msgstr "喜界島" - -#~ msgid "Killeen" -#~ msgstr "啟琳" - -#~ msgid "Killeen-Ft Hood" -#~ msgstr "啟琳-Ft Hood" - -#~ msgid "Killeen-Gray AAF" -#~ msgstr "啟琳-格雷 AAF" - -#~ msgid "King Khaled International Airport" -#~ msgstr "King Khaled International Airport" - -#~ msgid "Kingman" -#~ msgstr "京曼" - -#~ msgid "King Salmon" -#~ msgstr "King Salmon" - -#~ msgid "Kingston" -#~ msgstr "京斯頓" - -#~ msgid "Kingsville" -#~ msgstr "京斯維" - -#~ msgid "Kinloss" -#~ msgstr "金洛斯" - -#~ msgid "Kinston" -#~ msgstr "金斯頓" - -#~ msgid "Kirkenes" -#~ msgstr "刻克內斯" - -#~ msgid "Kirksville" -#~ msgstr "刻斯維" - -#~ msgid "Kiruna" -#~ msgstr "基魯那" - -#~ msgid "Kisarazu Ab" -#~ msgstr "木更津 Ab" - -#~ msgid "Kishineu" -#~ msgstr "基西內夫" - -#~ msgid "Kitakyushu Airport" -#~ msgstr "北九州機場" - -#~ msgid "Klagenfurt" -#~ msgstr "克拉根福" - -#~ msgid "Klamath Falls" -#~ msgstr "克拉馬斯佛斯" - -#~ msgid "Klawock" -#~ msgstr "Klawock" - -#~ msgid "Kleine Brogel" -#~ msgstr "Kleine Brogel" - -#~ msgid "Kliningrad" -#~ msgstr "Kliningrad" - -#~ msgid "Knoxville" -#~ msgstr "諾克斯維" - -#~ msgid "Knoxville-Downtown" -#~ msgstr "諾克斯維-Downtown" - -#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup" -#~ msgstr "哥本哈根/Kastrup" - -#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde" -#~ msgstr "哥本哈根/Roskilde" - -#~ msgid "Kochi Airport" -#~ msgstr "高知機場" - -#~ msgid "Kodiak" -#~ msgstr "科迪亞克" - -#~ msgid "Kogalniceanu" -#~ msgstr "Kogalniceanu" - -#~ msgid "Kogalym" -#~ msgstr "Kogalym" - -#~ msgid "Koksijde" -#~ msgstr "Koksijde" - -#~ msgid "Kolding/Vandrup" -#~ msgstr "科陵/Vandrup" - -#~ msgid "Koln/Bonn" -#~ msgstr "庫恩/波昂" - -#~ msgid "Komatsu Ab" -#~ msgstr "小松 Ab" - -#~ msgid "Komatsujima Ab" -#~ msgstr "小松島 Ab" - -#~ msgid "Konya" -#~ msgstr "康雅" - -#~ msgid "Korea, Republic of" -#~ msgstr "Korea, Republic of" - -#~ msgid "Kos" -#~ msgstr "科斯" - -#~ msgid "Kotzebue" -#~ msgstr "科特瑟標" - -#~ msgid "Kozani" -#~ msgstr "科札尼" - -#~ msgid "Krakow" -#~ msgstr "克拉考" - -#~ msgid "Krasnodar" -#~ msgstr "Krasnodar" - -#~ msgid "Krasnoyarsk" -#~ msgstr "克拉斯諾雅" - -#~ msgid "Kristiansand/Kjevik" -#~ msgstr "克利欣珊/基爾維克" - -#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget" -#~ msgstr "克利欣孫/Kvernberget" - -#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" -#~ msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka" - -#~ msgid "Kumamoto Airport" -#~ msgstr "熊本機場" - -#~ msgid "Kunming" -#~ msgstr "昆明" - -#~ msgid "Kushiro Airport" -#~ msgstr "釧路機場" - -#~ msgid "Kyiv/Boryspil" -#~ msgstr "Kyiv/Boryspil" - -#~ msgid "Kyiv/Zhulyany" -#~ msgstr "Kyiv/Zhulyany" - -#~ msgid "La Ceiba" -#~ msgstr "賽巴" - -#~ msgid "Laconia" -#~ msgstr "拉科尼亞" - -#~ msgid "La Coruna" -#~ msgstr "科盧納" - -# mail/message-list.c:685 -#~ msgid "La Crosse" -#~ msgstr "克羅斯" - -#~ msgid "La Esperanza" -#~ msgstr "愛斯佩蘭薩" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#~ msgid "Lafayette" -#~ msgstr "拉斐特" - -#~ msgid "La Grande" -#~ msgstr "格蘭" - -#~ msgid "Lahaina" -#~ msgstr "Lahaina" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 -#~ msgid "Lahore" -#~ msgstr "拉合爾" - -# mail/message-list.c:685 -#~ msgid "Lajes" -#~ msgstr "拉熱斯" - -#~ msgid "La Junta" -#~ msgstr "亨塔" - -#~ msgid "Lake Hood" -#~ msgstr "Lake Hood" - -#~ msgid "Lakehurst" -#~ msgstr "Lakehurst" - -#~ msgid "Lakeland" -#~ msgstr "拉克蘭" - -#~ msgid "Lake Tahoe" -#~ msgstr "Lake Tahoe" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -#~ msgid "Lakeview" -#~ msgstr "拉克夫由" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -#~ msgid "Lamar" -#~ msgstr "拉馬" - -# ui/evolution-mail.xml.h:109 -#~ msgid "La Mesa" -#~ msgstr "米沙" - -#~ msgid "Lamezia" -#~ msgstr "Lamezia" - -#~ msgid "Lamoni" -#~ msgstr "拉莫奈" - -#~ msgid "Lampedusa" -#~ msgstr "蘭佩杜沙" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -#~ msgid "Lanai" -#~ msgstr "拉奈" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -#~ msgid "Lancaster" -#~ msgstr "蘭卡斯特" - -#~ msgid "Lander" -#~ msgstr "蘭德爾" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -#~ msgid "Langebaanweg" -#~ msgstr "Langebaanweg" - -#~ msgid "Langley AFB" -#~ msgstr "朗里空軍基地" - -#~ msgid "Lannion" -#~ msgstr "Lannion" - -#~ msgid "Lanzhou" -#~ msgstr "Lanzhou" - -#~ msgid "La Paz" -#~ msgstr "拉巴斯" - -#~ msgid "La Paz/Alto" -#~ msgstr "拉巴斯/Alto" - -#~ msgid "Laramie" -#~ msgstr "拉阿密" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 -#~ msgid "Laredo" -#~ msgstr "拉雷多" - -#~ msgid "Larnaka" -#~ msgstr "拉納卡" - -#~ msgid "La Romana" -#~ msgstr "羅馬納" - -#~ msgid "Las Americas" -#~ msgstr "Las Americas" - -#~ msgid "Las Tunas" -#~ msgstr "Las Tunas" - -#~ msgid "Las Vegas" -#~ msgstr "拉斯維加斯" - -#~ msgid "Latina" -#~ msgstr "拉丁納" - -#~ msgid "Latrobe" -#~ msgstr "拉特羅布" - -#~ msgid "Laughlin" -#~ msgstr "勞夫林" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 -#~ msgid "Laurel" -#~ msgstr "勞勒" - -#~ msgid "La Verne" -#~ msgstr "佛恩" - -#~ msgid "Lawrence" -#~ msgstr "羅倫斯" - -#~ msgid "Lawton" -#~ msgstr "羅頓" - -#~ msgid "Leadville" -#~ msgstr "利德維" - -# mail/message-list.c:685 -#~ msgid "Learmouth" -#~ msgstr "Learmouth" - -#~ msgid "Lecce" -#~ msgstr "雷契" - -#~ msgid "Leeds and Bradford" -#~ msgstr "里玆與布拉福" - -#~ msgid "Leesburg" -#~ msgstr "利斯堡" - -#~ msgid "Leeuwarden" -#~ msgstr "雷瓦登" - -#~ msgid "Le Havre-Octeville" -#~ msgstr "哈佛-Octeville" - -#~ msgid "Leipzig-Schkeuditz" -#~ msgstr "來比錫-Schkeuditz" - -#~ msgid "Leknes" -#~ msgstr "Leknes" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#~ msgid "Le Mans" -#~ msgstr "勒曼" - -#~ msgid "Le Marine" -#~ msgstr "馬林" - -#~ msgid "Lemmon" -#~ msgstr "林蒙" - -# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161 -# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 -# shell/e-shortcuts-view.c:265 -# shell/e-shortcuts-view.c:388 -#~ msgid "Lemoore" -#~ msgstr "Lemoore" - -#~ msgid "Leticia/Vasquez Cobo" -#~ msgstr "勒提西亞/Vasquez Cobo" - -#~ msgid "Le Touquet" -#~ msgstr "Le Touquet" - -#~ msgid "Leuchars" -#~ msgstr "Leuchars" - -#~ msgid "Lewisburg" -#~ msgstr "路厄斯堡" - -# mail/message-list.c:685 -#~ msgid "Lewiston" -#~ msgstr "路厄斯頓" - -# mail/message-list.c:685 -#~ msgid "Lewistown" -#~ msgstr "路厄斯鎮" - -#~ msgid "Lexington" -#~ msgstr "列星頓" - -#~ msgid "Liberal" -#~ msgstr "利柏勒" - -#~ msgid "Lichtenburg" -#~ msgstr "利克田堡" - -#~ msgid "Lidgerwood" -#~ msgstr "利傑塢" - -# mail/message-list.c:690 -#~ msgid "Liege" -#~ msgstr "列日" - -#~ msgid "Lihue" -#~ msgstr "Lihue" - -#~ msgid "Lille-Lesquin" -#~ msgstr "里耳-Lesquin" - -#~ msgid "Lima-Callao" -#~ msgstr "利瑪-卡瑤" - -# mail/message-list.c:685 -#~ msgid "Limnos" -#~ msgstr "林諾斯" - -# mail/message-list.c:685 -#~ msgid "Limoges" -#~ msgstr "里摩" - -#~ msgid "Limon" -#~ msgstr "利蒙" - -#~ msgid "Lincoln" -#~ msgstr "林肯" - -#~ msgid "Linz" -#~ msgstr "林玆" - -#~ msgid "Lisboa" -#~ msgstr "利斯伏亞" - -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -#~ msgid "Lista" -#~ msgstr "利斯塔" - -#~ msgid "Litchfield" -#~ msgstr "Litchfield" - -#~ msgid "Little Rock" -#~ msgstr "小洛克" - -#~ msgid "Little Rock AFB" -#~ msgstr "小洛克空軍基地" - -#~ msgid "Livermore" -#~ msgstr "利佛摩" - -#~ msgid "Liverpool" -#~ msgstr "利物浦" - -#~ msgid "Livingston" -#~ msgstr "利文斯頓" - -#~ msgid "Ljubljana" -#~ msgstr "留布利安納" - -# camel/camel-sasl-login.c:32 -#~ msgid "Logan" -#~ msgstr "洛干" - -#~ msgid "Lolland Falster" -#~ msgstr "洛蘭法斯特" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:13 -# ui/evolution-mail.xml.h:8 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -#~ msgid "Lompoc" -#~ msgstr "隆波克" - -#~ msgid "London" -#~ msgstr "倫敦" - -#~ msgid "London/City" -#~ msgstr "倫敦/City" - -#~ msgid "London/Gatwick" -#~ msgstr "倫敦/Gatwick" - -#~ msgid "London/Heathrow" -#~ msgstr "倫敦/Heathrow" - -#~ msgid "London/Stansted" -#~ msgstr "倫敦/Stansted" - -#~ msgid "Londrina" -#~ msgstr "倫追納" - -#~ msgid "Lone Rock" -#~ msgstr "Lone Rock" - -#~ msgid "Long Beach" -#~ msgstr "長灘" - -#~ msgid "Longview" -#~ msgstr "隆夫由" - -#~ msgid "Lorient-Lann-Bihoue" -#~ msgstr "羅利安-Lann-Bihoue" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -#~ msgid "Los Alamos" -#~ msgstr "Los Alamos" - -#~ msgid "Los Angeles" -#~ msgstr "洛杉磯" - -#~ msgid "Los Mochis" -#~ msgstr "莫契斯" - -#~ msgid "Lossiemouth" -#~ msgstr "洛夕茅斯" - -#~ msgid "Louisville" -#~ msgstr "路易斯維" - -#~ msgid "Louisville-Standiford Field" -#~ msgstr "路易斯維-Standiford Field" - -#~ msgid "Lousiana" -#~ msgstr "Lousiana" - -#~ msgid "Lovelock" -#~ msgstr "洛弗拉克" - -#~ msgid "Lubbock" -#~ msgstr "勒波克" - -#~ msgid "Lubeck-Blankensee" -#~ msgstr "盧比克-Blankensee" - -#~ msgid "Lufkin" -#~ msgstr "勒夫肯" - -#~ msgid "Lugano" -#~ msgstr "盧加諾" - -#~ msgid "Luqa" -#~ msgstr "Luqa" - -#~ msgid "Luton" -#~ msgstr "盧頓" - -#~ msgid "Luxeuil" -#~ msgstr "盧克瑟" - -#~ msgid "Luxor" -#~ msgstr "勒克索" - -#~ msgid "Lviv" -#~ msgstr "Lviv" - -#~ msgid "Lynchburg" -#~ msgstr "林赤堡" - -#~ msgid "Lyneham" -#~ msgstr "Lyneham" - -#~ msgid "Lyon-Bron" -#~ msgstr "里昂-布隆" - -#~ msgid "Lyon-Satolas" -#~ msgstr "里昂-Satolas" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -#~ msgid "Maastricht" -#~ msgstr "馬斯垂克" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -#~ msgid "Macae" -#~ msgstr "馬開埃" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -#~ msgid "Macapa" -#~ msgstr "馬卡帕" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -# calendar/gui/event-editor.c:475 -#~ msgid "Maceio" -#~ msgstr "馬瑟歐" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#~ msgid "Macon" -#~ msgstr "梅森" - -#~ msgid "Madinah" -#~ msgstr "馬迪納" - -#~ msgid "Madison" -#~ msgstr "馬迪遜" - -#~ msgid "Madras/Minambakkam" -#~ msgstr "馬德拉斯/Minambakkam" - -#~ msgid "Madrid (Barajas)" -#~ msgstr "馬德里 (Barajas)" - -#~ msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" -#~ msgstr "馬德里 (Cuatro Vientos)" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -#~ msgid "Magadan" -#~ msgstr "馬加丹" - -#~ msgid "Magdalena" -#~ msgstr "馬達利納" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#~ msgid "Maine" -#~ msgstr "緬因" - -#~ msgid "Makhachkala" -#~ msgstr "馬卡赤卡拉" - -#~ msgid "Makkah" -#~ msgstr "Makkah" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#~ msgid "Makung" -#~ msgstr "Makung" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Malad City" -#~ msgstr "馬拉德市" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Malaga" -#~ msgstr "馬拉加" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Malatya" -#~ msgstr "馬拉特雅" - -#~ msgid "Maldonado/Punta Est" -#~ msgstr "馬多納多/Punta Est" - -#~ msgid "Malmo/Sturup" -#~ msgstr "馬爾摩/Sturup" - -#~ msgid "Mammoth Lakes" -#~ msgstr "曼莫斯湖" - -#~ msgid "Manassas" -#~ msgstr "馬納沙斯" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -#~ msgid "Manaus" -#~ msgstr "瑪瑙斯" - -# mail/mail-search.c:319 -#~ msgid "Manchester" -#~ msgstr "曼徹斯特" - -#~ msgid "Mangilsan Ab" -#~ msgstr "Mangilsan Ab" - -#~ msgid "Manhattan" -#~ msgstr "曼哈坦" - -#~ msgid "Manisa" -#~ msgstr "曼尼沙" - -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -#~ msgid "Manistee" -#~ msgstr "曼尼斯提" - -# ui/evolution.xml.h:22 -#~ msgid "Manitoba" -#~ msgstr "曼尼托巴" - -#~ msgid "Manitowoc" -#~ msgstr "曼尼托沃" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -# calendar/gui/event-editor.c:475 -#~ msgid "Mankato" -#~ msgstr "曼卡托" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Mansfield" -#~ msgstr "曼斯菲" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Manta" -#~ msgstr "曼塔" - -#~ msgid "Manzanillo" -#~ msgstr "曼札尼約" - -#~ msgid "Maraba" -#~ msgstr "馬拉巴" - -#~ msgid "Maracaibo-La Chinita" -#~ msgstr "馬拉開波-La Chinita" - -#~ msgid "Maracay-B.A.Sucre" -#~ msgstr "馬拉開-B.A.Sucre" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -#~ msgid "Marathon" -#~ msgstr "馬拉松" - -#~ msgid "Mar Del Plata" -#~ msgstr "馬普拉塔" - -#~ msgid "Margarita" -#~ msgstr "馬加里塔" - -#~ msgid "Marianna" -#~ msgstr "馬里安納" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Marib" -#~ msgstr "馬里布" - -#~ msgid "Maribor" -#~ msgstr "馬里包" - -#~ msgid "Marietta" -#~ msgstr "Marietta" - -#~ msgid "Marino di Ravenna" -#~ msgstr "Marino di Ravenna" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -#~ msgid "Marion" -#~ msgstr "馬里昂" - -#~ msgid "Marion-Wytheville" -#~ msgstr "馬里昂-威斯維" - -#~ msgid "Marseille-Provence" -#~ msgstr "馬賽-普洛凡斯" - -#~ msgid "Marseilles" -#~ msgstr "馬賽" - -#~ msgid "Marshall" -#~ msgstr "馬紹爾" - -#~ msgid "Marshalltown" -#~ msgstr "馬紹爾鎮" - -#~ msgid "Marshfield" -#~ msgstr "Marshfield" - -# mail/mail-format.c:640 -# mail/message-list.c:1082 -#~ msgid "Marte" -#~ msgstr "Marte" - -# mail/folder-browser.c:706 -#~ msgid "Marthas Vineyard" -#~ msgstr "馬沙文雅" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -#~ msgid "Martinsburg" -#~ msgstr "馬廷斯堡" - -#~ msgid "Martinsville" -#~ msgstr "馬廷斯維" - -#~ msgid "Maryland" -#~ msgstr "馬利蘭" - -#~ msgid "Marysville" -#~ msgstr "馬利斯維" - -#~ msgid "Marysville-Beale AFB" -#~ msgstr "馬利斯維-Beale AFB" - -#~ msgid "Mashhad" -#~ msgstr "馬什哈德" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -#~ msgid "Masirah" -#~ msgstr "馬細拉" - -#~ msgid "Mason City" -#~ msgstr "美遜市" - -#~ msgid "Massachusetts" -#~ msgstr "麻薩諸塞" - -#~ msgid "Massena" -#~ msgstr "馬西納" - -# ui/evolution-mail.xml.h:5 -#~ msgid "Matamoros" -#~ msgstr "馬塔莫羅斯" - -#~ msgid "Matsumoto Airport" -#~ msgstr "松本機場" - -#~ msgid "Matsushima Ab" -#~ msgstr "松島 Ab" - -#~ msgid "Matsuyama Airport" -#~ msgstr "松山機場" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#~ msgid "Mattoon" -#~ msgstr "馬屯" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -#~ msgid "Mayaguez" -#~ msgstr "麥雅圭斯" - -#~ msgid "Mazatlan" -#~ msgstr "馬薩特蘭" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -#~ msgid "Mazu" -#~ msgstr "Mazu" - -#~ msgid "McAlester" -#~ msgstr "麥克亞列斯特" - -#~ msgid "McAllen" -#~ msgstr "麥克亞連" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "McCall" -#~ msgstr "McCall" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -#~ msgid "McCarthy" -#~ msgstr "McCarthy" - -#~ msgid "McClellan" -#~ msgstr "McClellan" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:13 -# ui/evolution-mail.xml.h:8 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -#~ msgid "McComb" -#~ msgstr "麥康" - -#~ msgid "McCook" -#~ msgstr "麥庫克" - -#~ msgid "McGrath" -#~ msgstr "McGrath" - -#~ msgid "Mc Gregor" -#~ msgstr "麥格雷格" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -#~ msgid "Meacham" -#~ msgstr "Meacham" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 -#~ msgid "Medford" -#~ msgstr "美德福" - -#~ msgid "Medicine Lodge" -#~ msgstr "Medicine Lodge" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#~ msgid "Mehamn" -#~ msgstr "Mehamn" - -#~ msgid "Mekoryuk" -#~ msgstr "Mekoryuk" - -#~ msgid "Melbourne" -#~ msgstr "Melbourne" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Melfa" -#~ msgstr "Melfa" - -#~ msgid "Melilla" -#~ msgstr "美利拉" - -#~ msgid "Memambetsu Airport" -#~ msgstr "Memambetsu Airport" - -#~ msgid "Memphis" -#~ msgstr "曼菲斯" - -#~ msgid "Memphis-NAS" -#~ msgstr "曼菲斯-國家科學院" - -#~ msgid "Mendoza" -#~ msgstr "門多薩" - -#~ msgid "Mene Grande" -#~ msgstr "門內格蘭" - -#~ msgid "Menominee" -#~ msgstr "美諾米尼" - -#~ msgid "Menorca" -#~ msgstr "美諾卡" - -#~ msgid "Merced" -#~ msgstr "麥瑟德" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -# calendar/gui/event-editor.c:479 -#~ msgid "Merida" -#~ msgstr "美里達" - -#~ msgid "Meridian" -#~ msgstr "美里迪安" - -#~ msgid "Meridian-Lauderdale" -#~ msgstr "美里迪安-勞德達" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#~ msgid "Merril Field" -#~ msgstr "Merril Field" - -#~ msgid "Mersa Matruh" -#~ msgstr "Mersa Matruh" - -#~ msgid "Mesa-Falcon Field" -#~ msgstr "美沙-Falcon Field" - -#~ msgid "Metabaru Ab" -#~ msgstr "Metabaru Ab" - -#~ msgid "Metz-Frescaty" -#~ msgstr "美次-Frescaty" - -#~ msgid "Mexicali" -#~ msgstr "墨西卡力" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Miami" -#~ msgstr "邁阿密" - -#~ msgid "Miami-Kendall" -#~ msgstr "邁阿密-肯德爾" - -#~ msgid "Miami-Opa Locka" -#~ msgstr "邁阿密-奧帕洛卡" - -#~ msgid "Michigan" -#~ msgstr "密西根" - -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 -#~ msgid "Middle East" -#~ msgstr "中東" - -#~ msgid "Middleton Island" -#~ msgstr "密德頓島" - -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 -#~ msgid "Middletown" -#~ msgstr "密德鎮" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Midland" -#~ msgstr "密德蘭" - -#~ msgid "Miho Ab" -#~ msgstr "Miho Ab" - -#~ msgid "Milano/Linate" -#~ msgstr "米蘭/Linate" - -#~ msgid "Milano/Malpensa" -#~ msgstr "米蘭/Malpensa" - -# shell/e-shell-importer.c:555 -#~ msgid "Miles City" -#~ msgstr "邁爾斯城" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -#~ msgid "Milford" -#~ msgstr "密爾福" - -#~ msgid "Millinocket" -#~ msgstr "密利諾克" - -#~ msgid "Millville" -#~ msgstr "密爾維" - -# mail/mail-autofilter.c:70 -#~ msgid "Milton" -#~ msgstr "密爾頓" - -#~ msgid "Milwaukee" -#~ msgstr "密爾瓦基" - -#~ msgid "Milwaukee-Timmerman" -#~ msgstr "密爾瓦基-Timmerman" - -#~ msgid "Minamitorishima" -#~ msgstr "Minamitorishima" - -#~ msgid "Minatitlan" -#~ msgstr "密納提特蘭" - -#~ msgid "Minchumina" -#~ msgstr "Minchumina" - -#~ msgid "Mineralnye Vody" -#~ msgstr "Mineralnye Vody" - -#~ msgid "Mineral Wells" -#~ msgstr "民納拉威爾" - -#~ msgid "Minneapolis" -#~ msgstr "明尼亞波利" - -#~ msgid "Minneapolis [2]" -#~ msgstr "明尼亞波利 [2]" - -#~ msgid "Minneapolis [3]" -#~ msgstr "明尼亞波利 [3]" - -#~ msgid "Minnesota" -#~ msgstr "明尼蘇達" - -#~ msgid "Minocqua" -#~ msgstr "Minocqua" - -#~ msgid "Minot" -#~ msgstr "邁諾特" - -#~ msgid "Minot AFB" -#~ msgstr "邁諾特空軍基地" - -#~ msgid "Misawa Ab" -#~ msgstr "Misawa Ab" - -#~ msgid "Mississippi" -#~ msgstr "密士失必" - -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -#~ msgid "Missoula" -#~ msgstr "密蘇拉" - -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -#~ msgid "Missouri" -#~ msgstr "密蘇里" - -#~ msgid "Mitilini" -#~ msgstr "米提利尼" - -#~ msgid "Miyakejima Airport" -#~ msgstr "三宅島機場" - -#~ msgid "Miyazaki Airport" -#~ msgstr "宮崎機場" - -# calendar/gui/print.c:362 -#~ msgid "Moa" -#~ msgstr "摩亞" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 -#~ msgid "Mobile Downtown" -#~ msgstr "Mobile Downtown" - -#~ msgid "Mobile Regional Airport" -#~ msgstr "Mobile Regional Airport" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 -#~ msgid "Mobridge" -#~ msgstr "莫布利治" - -#~ msgid "Modesto" -#~ msgstr "莫德斯托" - -#~ msgid "Mo I Rana" -#~ msgstr "Mo I Rana" - -# ui/evolution-mail.xml.h:55 -#~ msgid "Mojave" -#~ msgstr "莫哈未" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 -#~ msgid "Molde" -#~ msgstr "莫得" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -# calendar/gui/event-editor.c:475 -#~ msgid "Moldova" -#~ msgstr "莫多瓦" - -#~ msgid "Moline-Quad Cities" -#~ msgstr "莫林-Quad Cities" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Molokai" -#~ msgstr "Molokai" - -#~ msgid "Mombetsu Airport" -#~ msgstr "Mombetsu Airport" - -#~ msgid "Monchengladbach" -#~ msgstr "蒙肯格拉巴克" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -# calendar/gui/event-editor.c:475 -#~ msgid "Monclova" -#~ msgstr "塚克洛瓦" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -# calendar/gui/event-editor.c:475 -#~ msgid "Moncton" -#~ msgstr "蒙克頓" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -# calendar/gui/event-editor.c:475 -#~ msgid "Monida" -#~ msgstr "Monida" - -#~ msgid "Monpellier-Mediterrannee" -#~ msgstr "蒙特佩利爾-Mediterranee" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -# calendar/gui/event-editor.c:475 -#~ msgid "Monroe" -#~ msgstr "門羅" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -#~ msgid "Montague" -#~ msgstr "蒙塔格" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:15 -#~ msgid "Montana" -#~ msgstr "蒙大拿" - -#~ msgid "Mont-de-Marsan" -#~ msgstr "蒙馬三" - -#~ msgid "Monte Argentario" -#~ msgstr "Monte Argentario" - -#~ msgid "Monte Bisbino" -#~ msgstr "Monte Bisbino" - -#~ msgid "Monte Calamita" -#~ msgstr "Monte Calamita" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:15 -#~ msgid "Monte Cimone" -#~ msgstr "Monte Cimone" - -#~ msgid "Montego Bay" -#~ msgstr "蒙提哥灣" - -#~ msgid "Monte Malanotte" -#~ msgstr "Monte Malanotte" - -#~ msgid "Monterey" -#~ msgstr "蒙特雷" - -#~ msgid "Monterrey" -#~ msgstr "蒙特瑞" - -#~ msgid "Monte Scuro" -#~ msgstr "Monte Scuro" - -#~ msgid "Monte Terminillo" -#~ msgstr "Monte Terminillo" - -#~ msgid "Montevideo/Carrasco" -#~ msgstr "蒙特維的亞/Carrasco" - -#~ msgid "Montgomery" -#~ msgstr "蒙哥馬利" - -#~ msgid "Montgomery-Maxwell AFB" -#~ msgstr "蒙哥馬利-Maxwell AFB" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -# calendar/gui/event-editor.c:475 -#~ msgid "Monticello" -#~ msgstr "蒙提瑟洛" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:15 -#~ msgid "Montpelier" -#~ msgstr "蒙佩列" - -#~ msgid "Montreal Dorval" -#~ msgstr "蒙特利爾 多弗爾" - -#~ msgid "Montreal Mirabel" -#~ msgstr "蒙特利爾 Mirabel" - -#~ msgid "Montreal Saint-Hubert" -#~ msgstr "蒙特利爾 聖胡伯特" - -#~ msgid "Montrose" -#~ msgstr "蒙特羅斯" - -#~ msgid "Montrose (2)" -#~ msgstr "蒙特羅斯 (2)" - -#~ msgid "Morelia" -#~ msgstr "Morelia" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 -#~ msgid "Morgantown" -#~ msgstr "摩根鎮" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 -#~ msgid "Moriarty" -#~ msgstr "摩里亞提" - -#~ msgid "Morristown" -#~ msgstr "摩里斯鎮" - -#~ msgid "Moscow Domodedovo" -#~ msgstr "莫斯科 Domodedovo" - -#~ msgid "Moscow Sheremetyevo" -#~ msgstr "莫斯科 Sheremetyevo" - -#~ msgid "Moses Lake" -#~ msgstr "莫瑟斯湖" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 -#~ msgid "Mosinee" -#~ msgstr "Mosinee" - -#~ msgid "Mosjoen" -#~ msgstr "莫斯戎" - -#~ msgid "Moultrie" -#~ msgstr "莫爾垂" - -#~ msgid "Mountain Home" -#~ msgstr "蒙坦宏" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:15 -#~ msgid "Mountain View" -#~ msgstr "蒙坦夫由" - -#~ msgid "Mount Clemens" -#~ msgstr "蒙克列門" - -#~ msgid "Mount Holly" -#~ msgstr "蒙荷里" - -#~ msgid "Mount Shasta" -#~ msgstr "Mount Shasta" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:15 -#~ msgid "Mount Vernon" -#~ msgstr "蒙佛農" - -#~ msgid "Mount Wilson" -#~ msgstr "Mount Wilson" - -#~ msgid "Mt Washington" -#~ msgstr "華盛頓山" - -#~ msgid "Mugla/Dalaman" -#~ msgstr "木拉/達拉曼" - -#~ msgid "Muir" -#~ msgstr "Muir" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#~ msgid "Mullan" -#~ msgstr "木蘭" - -#~ msgid "Mullen" -#~ msgstr "Mullen" - -#~ msgid "Munchen" -#~ msgstr "明興" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -#~ msgid "Muncie" -#~ msgstr "蒙夕" - -#~ msgid "Munster/Osnabruck" -#~ msgstr "蒙斯特/奧斯納布律" - -#~ msgid "Murcia" -#~ msgstr "莫夕西" - -#~ msgid "Murmansk" -#~ msgstr "莫曼斯克" - -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 -#~ msgid "Mus" -#~ msgstr "木斯" - -#~ msgid "Muscatine" -#~ msgstr "木斯卡廷" - -#~ msgid "Muscle Shoals" -#~ msgstr "Muscle Shoals" - -#~ msgid "Muskegon" -#~ msgstr "木斯基岡" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -#~ msgid "Mykonos" -#~ msgstr "麥科諾斯" - -#~ msgid "Myrtle Beach" -#~ msgstr "麥特比奇" - -#~ msgid "Nabesna/Devil Mt." -#~ msgstr "Nabesna/Devil Mt." - -#~ msgid "Nacogdoches" -#~ msgstr "納卡多奇斯" - -#~ msgid "Nagasaki Airport" -#~ msgstr "長崎機場" - -#~ msgid "Nagoya Airport" -#~ msgstr "名古屋機場" - -#~ msgid "Nagpur Sonegaon" -#~ msgstr "納格浦 Sonegaon" - -#~ msgid "Naha Airport" -#~ msgstr "那霸機場" - -#~ msgid "Najran" -#~ msgstr "Najran" - -#~ msgid "Nakashibetsu Airport" -#~ msgstr "中標津機場" - -#~ msgid "Nalchik" -#~ msgstr "納契克" - -# mail/message-list.c:685 -#~ msgid "Namsos" -#~ msgstr "南索斯" - -#~ msgid "Nancy-Essey" -#~ msgstr "南錫-Essey" - -#~ msgid "Nancy-Ochey" -#~ msgstr "南錫-Ochey" - -#~ msgid "Nankishirahama Airport" -#~ msgstr "Nankishirahama Airport" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:159 -#~ msgid "Nanning" -#~ msgstr "Nanning" - -#~ msgid "Nantes Adlantique" -#~ msgstr "南特 Adlantique" - -#~ msgid "Nantucket" -#~ msgstr "南土克特" - -# mail/message-browser.c:188 -# ui/evolution-mail.xml.h:70 -#~ msgid "Napa" -#~ msgstr "納帕" - -# mail/mail-config.glade.h:45 -#~ msgid "Naples" -#~ msgstr "那不勒斯" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Napoli" -#~ msgstr "拿坡里" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 -#~ msgid "Narvik" -#~ msgstr "那維克" - -#~ msgid "Nasa Shuttle" -#~ msgstr "Nasa Shuttle" - -#~ msgid "Nashua" -#~ msgstr "納秀瓦" - -#~ msgid "Nashville" -#~ msgstr "納士維" - -#~ msgid "Nassau" -#~ msgstr "拿索" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -#~ msgid "Natal" -#~ msgstr "納塔爾" - -# mail/mail-search.c:319 -#~ msgid "Natchez" -#~ msgstr "納奇玆" - -#~ msgid "Nawabshah" -#~ msgstr "納瓦布沙" - -# ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#~ msgid "Nebraska" -#~ msgstr "內布拉斯加" - -#~ msgid "Needles" -#~ msgstr "尼德斯" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -#~ msgid "Nenana" -#~ msgstr "內南納" - -#~ msgid "Neuquen" -#~ msgstr "紐坎" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -#~ msgid "Nevada" -#~ msgstr "內華達" - -# ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#~ msgid "Newark" -#~ msgstr "紐瓦克" - -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -#~ msgid "New Bedford" -#~ msgstr "新貝德福" - -# ui/evolution.xml.h:59 -#~ msgid "New Bern" -#~ msgstr "新伯恩" - -#~ msgid "New Braunfels" -#~ msgstr "新布朗菲斯" - -#~ msgid "New Brunswick" -#~ msgstr "新布藍玆維" - -#~ msgid "Newburgh" -#~ msgstr "紐堡" - -# mail/mail-config.glade.h:45 -#~ msgid "Newcastle" -#~ msgstr "紐塞" - -#~ msgid "New Delhi/Palam" -#~ msgstr "新德里/Palam" - -#~ msgid "Newfoundland" -#~ msgstr "紐芬蘭" - -#~ msgid "New Hampshire" -#~ msgstr "新罕布夏" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#~ msgid "New Haven" -#~ msgstr "新哈芬" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#~ msgid "New Iberia" -#~ msgstr "新伊比利亞" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:180 -#~ msgid "New Jersey" -#~ msgstr "新澤西" - -#~ msgid "New Mexico" -#~ msgstr "新墨西哥" - -#~ msgid "New Orleans" -#~ msgstr "新奧爾良" - -#~ msgid "New Orleans-Lakefront" -#~ msgstr "新奧爾良-Lakefront" - -#~ msgid "New Orleans NAS" -#~ msgstr "新奧爾良國家科學院" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 -#~ msgid "Newport" -#~ msgstr "紐波特" - -#~ msgid "Newport News" -#~ msgstr "紐波特紐斯" - -#~ msgid "New Port Richey" -#~ msgstr "New Port Richey" - -# ui/evolution.xml.h:59 -#~ msgid "New River" -#~ msgstr "New River" - -#~ msgid "New Tokyo International Airport" -#~ msgstr "新東京國際機場" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:40 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 -# ui/evolution.xml.h:58 -#~ msgid "Newton" -#~ msgstr "牛頓" - -# ui/evolution.xml.h:59 -#~ msgid "New York" -#~ msgstr "紐約" - -#~ msgid "New York-JFK Arpt" -#~ msgstr "紐約-JFK Arpt" - -#~ msgid "New York-La Guardia" -#~ msgstr "紐約-瓜迪亞" - -#~ msgid "Niagara Falls" -#~ msgstr "尼加拉瀑布" - -#~ msgid "Nice-Cote d'Azur" -#~ msgstr "尼斯-蔚藍海岸" - -#~ msgid "Niigata Airport" -#~ msgstr "新潟機場" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -#~ msgid "Nimes-Garons" -#~ msgstr "尼姆-Garons" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#~ msgid "Nipawin" -#~ msgstr "尼帕文" - -#~ msgid "Nis" -#~ msgstr "尼士" - -#~ msgid "Nizhny Novgorod" -#~ msgstr "下諾弗哥羅" - -#~ msgid "N Las Vegas" -#~ msgstr "N 拉斯維加斯" - -#~ msgid "N Myrtle Beach" -#~ msgstr "N 麥特比奇" - -# calendar/gui/calendar-model.c:499 -# calendar/gui/calendar-model.c:1068 -# calendar/gui/calendar-model.c:1574 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:346 -# mail/message-list.c:688 -#~ msgid "Nogales" -#~ msgstr "諾加里" - -#~ msgid "Norfolk" -#~ msgstr "諾福克" - -#~ msgid "Norfolk NAS" -#~ msgstr "諾福克國家科學院" - -# mail/mail-mt.c:516 -# mail/mail-mt.c:545 -# mail/mail-mt.c:880 -#~ msgid "Norrkoping" -#~ msgstr "諾庫平" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#~ msgid "North Adams" -#~ msgstr "北亞丹" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 -#~ msgid "North Bend" -#~ msgstr "北班德" - -# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 -# widgets/misc/e-dateedit.c:418 -#~ msgid "North Conway" -#~ msgstr "北康威" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#~ msgid "North Dakota" -#~ msgstr "北達科他" - -#~ msgid "Northeast Philadelphia" -#~ msgstr "Northeast Philadelphia" - -#~ msgid "North Kingstown" -#~ msgstr "北金斯頓" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#~ msgid "North Platte" -#~ msgstr "北普雷特" - -# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 -# widgets/misc/e-dateedit.c:418 -#~ msgid "Northway" -#~ msgstr "Northway" - -#~ msgid "Northwest Territories" -#~ msgstr "西北領土" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 -#~ msgid "Norwich" -#~ msgstr "諾威治" - -# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 -# widgets/misc/e-dateedit.c:418 -#~ msgid "Norwood" -#~ msgstr "諾塢" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 -#~ msgid "Notodden" -#~ msgstr "諾托登" - -#~ msgid "Novara/Cameri" -#~ msgstr "諾瓦拉/Cameri" - -#~ msgid "Nova Scotia" -#~ msgstr "新斯科細亞" - -#~ msgid "Novosibirsk" -#~ msgstr "新西伯利亞" - -#~ msgid "Nueva Gerona" -#~ msgstr "新哲羅納" - -#~ msgid "Nueva Ocotepeque" -#~ msgstr "新奧科特佩基" - -# calendar/gui/calendar-model.c:638 -# calendar/gui/calendar-model.c:1176 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -#~ msgid "Nuevo Laredo" -#~ msgstr "新拉雷多" - -#~ msgid "Nurnberg" -#~ msgstr "奴恩柏" - -#~ msgid "Nyutabaru Ab" -#~ msgstr "Nyutabaru Ab" - -#~ msgid "Oahu" -#~ msgstr "歐胡" - -#~ msgid "Oak Harbor" -#~ msgstr "奧克港" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Oakland" -#~ msgstr "奧克蘭" - -#~ msgid "Oaxaca" -#~ msgstr "瓦哈卡" - -#~ msgid "Oberpfaffenhofen" -#~ msgstr "Oberpfaffenhofen" - -#~ msgid "Obihiro Airport" -#~ msgstr "帶廣機場" - -#~ msgid "Ocala" -#~ msgstr "奧卡拉" - -#~ msgid "Oceanside" -#~ msgstr "奧森塞得" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -#~ msgid "Odense" -#~ msgstr "奧登色" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -#~ msgid "Odesa" -#~ msgstr "Odesa" - -# mail/message-list.c:678 -#~ msgid "Oelwen" -#~ msgstr "奧爾萬" - -# calendar/gui/e-day-view.c:3162 -# calendar/gui/e-week-view.c:3292 -# ui/evolution-calendar.xml.h:19 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -#~ msgid "Ogden" -#~ msgstr "奧登" - -#~ msgid "Ogden-Hill AFB" -#~ msgstr "奧登-希爾空軍基地" - -#~ msgid "Ogdensburg" -#~ msgstr "奧登斯堡" - -#~ msgid "Ohio" -#~ msgstr "俄亥俄" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 -#~ msgid "Ohrid" -#~ msgstr "奧克里德" - -#~ msgid "Oita Airport" -#~ msgstr "大分機場" - -#~ msgid "Ojika Island" -#~ msgstr "小值賀島" - -#~ msgid "Okayama Airport" -#~ msgstr "岡山機場" - -#~ msgid "Oki Airport" -#~ msgstr "隱岐機場" - -#~ msgid "Okinoerabu" -#~ msgstr "沖永良部" - -#~ msgid "Oklahoma" -#~ msgstr "俄克拉荷馬" - -#~ msgid "Oklahoma City" -#~ msgstr "俄克拉荷馬城" - -#~ msgid "Oklahoma City-Bethany" -#~ msgstr "俄克拉荷馬城-貝沙奈" - -#~ msgid "Oklahoma City-Midwest City" -#~ msgstr "俄克拉荷馬城-密德威斯特市" - -#~ msgid "Okushiri Island" -#~ msgstr "奧尻島" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 -#~ msgid "Olathe" -#~ msgstr "奧雷瑟" - -#~ msgid "Olathe/Ind." -#~ msgstr "奧雷瑟/Ind." - -#~ msgid "Olbia" -#~ msgstr "奧比亞" - -#~ msgid "Olympia" -#~ msgstr "奧林匹亞" - -#~ msgid "Omaha" -#~ msgstr "奧馬哈" - -#~ msgid "Omaha-Bellevue" -#~ msgstr "奧馬哈-柏衛" - -#~ msgid "Omak" -#~ msgstr "奧馬克" - -#~ msgid "Ominato Ab" -#~ msgstr "Ominato Ab" - -# calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 -# calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 -#~ msgid "Omsk" -#~ msgstr "鄂本斯克" - -#~ msgid "O'Neill" -#~ msgstr "奧尼爾" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#~ msgid "Ontario" -#~ msgstr "安大略" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -#~ msgid "Oostende" -#~ msgstr "奧斯坦德" - -#~ msgid "Oran" -#~ msgstr "奧倫" - -#~ msgid "Oran/Es Senia" -#~ msgstr "奧倫/Es Senia" - -# ui/evolution-mail.xml.h:2 -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "奧倫吉" - -#~ msgid "Orange City" -#~ msgstr "橘城" - -#~ msgid "Ord-Sharp" -#~ msgstr "奧德-Sharp" - -# addressbook/backend/ebook/e-card.c:3458 -#~ msgid "Oregon" -#~ msgstr "俄勒岡" - -#~ msgid "Orenburg" -#~ msgstr "奧倫堡" - -#~ msgid "Orland" -#~ msgstr "奧蘭" - -#~ msgid "Orlando" -#~ msgstr "奧蘭多" - -#~ msgid "Orlando (Orlando International)" -#~ msgstr "奧蘭多 (國際的奧蘭多)" - -#~ msgid "Orsta-Volda" -#~ msgstr "Orsta-Volda" - -# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -# widgets/misc/e-messagebox.c:166 -#~ msgid "Oruro" -#~ msgstr "奧魯洛" - -#~ msgid "Osaka International Airport" -#~ msgstr "大阪國際機場" - -#~ msgid "Osan Ab" -#~ msgstr "梧山 Ab" - -#~ msgid "Oscoda" -#~ msgstr "奧斯科達" - -#~ msgid "Oseberg A" -#~ msgstr "Oseberg A" - -#~ msgid "Oshima Airport" -#~ msgstr "大島機場" - -#~ msgid "Oshkosh" -#~ msgstr "奧士科什" - -#~ msgid "Oslo/Gardenmoen" -#~ msgstr "奧斯陸/Gardenmoen" - -#~ msgid "Ostrava" -#~ msgstr "奧斯特拉瓦" - -#~ msgid "Ottawa" -#~ msgstr "渥太華" - -#~ msgid "Ottumwa" -#~ msgstr "奧吞瓦" - -#~ msgid "Owensboro" -#~ msgstr "奧文斯波洛" - -#~ msgid "Owyhee" -#~ msgstr "奧外希" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -#~ msgid "Oxford" -#~ msgstr "牛津" - -#~ msgid "Oxnard" -#~ msgstr "Oxnard" - -#~ msgid "Ozark" -#~ msgstr "奧札克" - -#~ msgid "Ozuki Ab" -#~ msgstr "大築 Ab" - -#~ msgid "Paderborn-Haxterberg" -#~ msgstr "帕德繃-Haxterberg" - -#~ msgid "Padova" -#~ msgstr "帕多瓦" - -#~ msgid "Paducah" -#~ msgstr "帕度卡" - -#~ msgid "Paekado" -#~ msgstr "Paekado" - -#~ msgid "Paengnyongdo Ab" -#~ msgstr "Paengnyongdo Ab" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -#~ msgid "Paganella" -#~ msgstr "Paganella" - -#~ msgid "Pa Kuei/Bakuai" -#~ msgstr "Pa Kuei/Bakuai" - -#~ msgid "Palacios" -#~ msgstr "Palacios" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -#~ msgid "Palermo" -#~ msgstr "巴勒摩" - -#~ msgid "Palma de Mallorca" -#~ msgstr "Palma de Mallorca" - -#~ msgid "Palmdale" -#~ msgstr "Palmdale" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 -#~ msgid "Palmer" -#~ msgstr "帕麥" - -# ui/evolution-mail.xml.h:110 -#~ msgid "Palm Springs" -#~ msgstr "Palm Springs" - -#~ msgid "Palo Alto" -#~ msgstr "Palo Alto" - -#~ msgid "Pamplona" -#~ msgstr "潘普羅納" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -#~ msgid "Panama City" -#~ msgstr "巴拿馬市" - -# calendar/gui/calendar-model.c:647 -# calendar/gui/calendar-model.c:1182 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -# camel/camel-service.c:544 -# camel/camel-service.c:580 -#~ msgid "Pantelleria" -#~ msgstr "潘特勒里亞" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -#~ msgid "Papa" -#~ msgstr "帕坡" - -# mail/message-list.c:685 -#~ msgid "Paphos" -#~ msgstr "帕佛斯" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -#~ msgid "Paris" -#~ msgstr "巴黎" - -#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle" -#~ msgstr "巴黎/Charles De Gaulle" - -#~ msgid "Paris/Le Bourget" -#~ msgstr "巴黎/Le Bourget" - -#~ msgid "Paris/Orly" -#~ msgstr "巴黎/Orly" - -#~ msgid "Parkersburg" -#~ msgstr "帕克斯堡" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -# camel/camel-sasl-plain.c:32 -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 -# mail/mail-config.glade.h:52 -#~ msgid "Pasco" -#~ msgstr "帕斯科" - -#~ msgid "Paso De Los Libres" -#~ msgstr "帕索利布雷" - -#~ msgid "Paso Robles" -#~ msgstr "帕索羅布爾" - -#~ msgid "Passo dei Giovi" -#~ msgstr "Passo dei Giovi" - -#~ msgid "Passo della Cisa" -#~ msgstr "Passo della Cisa" - -#~ msgid "Passo Resia" -#~ msgstr "Passo Resia" - -#~ msgid "Passo Rolle" -#~ msgstr "Passo Rolle" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -#~ msgid "Patna" -#~ msgstr "帕特納" - -#~ msgid "Patterson" -#~ msgstr "帕特遜" - -#~ msgid "Patuxent River" -#~ msgstr "Patuxent River" - -#~ msgid "Pau/Pyrenees" -#~ msgstr "坡市/庇里牛斯" - -#~ msgid "Paxson" -#~ msgstr "Paxson" - -#~ msgid "Paysandu" -#~ msgstr "派三杜" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -# calendar/gui/event-editor.c:1588 -#~ msgid "Payson" -#~ msgstr "佩遜" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:173 -#~ msgid "Pellston" -#~ msgstr "Pellston" - -#~ msgid "Pelotas" -#~ msgstr "佩羅塔斯" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#~ msgid "Pendleton" -#~ msgstr "朋德爾頓" - -#~ msgid "Pennsylvania" -#~ msgstr "賓夕法尼亞" - -#~ msgid "Penn Yan" -#~ msgstr "朋揚" - -#~ msgid "Pensacola" -#~ msgstr "朋沙科拉" - -#~ msgid "Pensacola NAS" -#~ msgstr "朋沙科拉國家科學院" - -#~ msgid "People's Republic of China" -#~ msgstr "中華人民共和國" - -#~ msgid "Peoria" -#~ msgstr "皮歐立亞" - -#~ msgid "Pequot Lakes" -#~ msgstr "Pequot Lakes" - -#~ msgid "Pereira/Matecana" -#~ msgstr "珀雷拉/Matecana" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 -#~ msgid "Perm" -#~ msgstr "珀姆" - -#~ msgid "Perpignan-Rivesaltes" -#~ msgstr "珀皮南-里弗沙特" - -#~ msgid "Perry-Foley" -#~ msgstr "珀利-福立" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -#~ msgid "Perth" -#~ msgstr "伯斯" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -#~ msgid "Perugia" -#~ msgstr "珀魯加" - -#~ msgid "Pescara" -#~ msgstr "佩斯卡拉" - -#~ msgid "Petersburg" -#~ msgstr "彼得斯堡" - -#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" -#~ msgstr "彼得帕夫洛斯克-Kamchatsky" - -#~ msgid "Petrozavodsk" -#~ msgstr "彼得札弗玆克" - -#~ msgid "Philadelphia" -#~ msgstr "費城" - -#~ msgid "Philip" -#~ msgstr "菲力普" - -#~ msgid "Philipsburg" -#~ msgstr "菲力普堡" - -#~ msgid "Phillips" -#~ msgstr "菲立普" - -#~ msgid "Phoenix" -#~ msgstr "費尼克斯" - -#~ msgid "Phoenix-Deer Valley" -#~ msgstr "費尼克斯-Deer Valley" - -#~ msgid "Phoenix-Goodyear" -#~ msgstr "費尼克斯-Goodyear" - -#~ msgid "Phoenix-Luke AFB" -#~ msgstr "費尼克斯-Luke AFB" - -#~ msgid "Piacenza" -#~ msgstr "皮辰札" - -#~ msgid "Pian Rosa" -#~ msgstr "皮安羅沙" - -#~ msgid "Piedras Negras" -#~ msgstr "皮德拉內格拉" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 -# mail/message-browser.c:199 -# ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -# ui/evolution-calendar.xml.h:23 -# ui/evolution-mail.xml.h:65 -# ui/evolution-tasks.xml.h:4 -#~ msgid "Pierre" -#~ msgstr "皮爾" - -#~ msgid "Pietersburg" -#~ msgstr "皮特斯堡" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -#~ msgid "Pikeville" -#~ msgstr "Pikeville" - -# importers/pine-importer.c:723 -#~ msgid "Pine Bluff" -#~ msgstr "派恩布魯夫" - -#~ msgid "Pingtung North" -#~ msgstr "Pingtung North" - -#~ msgid "Pingtung South" -#~ msgstr "Pingtung South" - -#~ msgid "Pirassununga" -#~ msgstr "Pirassununga" - -#~ msgid "Pisa" -#~ msgstr "比薩" - -#~ msgid "Pisco" -#~ msgstr "皮斯科" - -#~ msgid "Pittsburgh" -#~ msgstr "匹玆堡" - -#~ msgid "Pittsburgh-West Mifflin" -#~ msgstr "匹玆堡-West Mifflin" - -#~ msgid "Plattsburg" -#~ msgstr "普拉次堡" - -#~ msgid "Plovdiv" -#~ msgstr "普洛第夫" - -#~ msgid "Plymouth" -#~ msgstr "普利茅斯" - -#~ msgid "Pocatello" -#~ msgstr "波卡特羅" - -#~ msgid "Pocos De Caldas" -#~ msgstr "Pocos De Caldas" - -#~ msgid "Podgorica" -#~ msgstr "波多里察" - -#~ msgid "Podgorica Titograd" -#~ msgstr "波多里察 狄托格勒" - -#~ msgid "Pohang Ab" -#~ msgstr "浦項 Ab" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615 -#~ msgid "Point Hope" -#~ msgstr "希望岬" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -#~ msgid "Point Lay" -#~ msgstr "雷岬" - -# mail/mail-callbacks.c:1407 -#~ msgid "Point Mugu" -#~ msgstr "Point Mugu" - -#~ msgid "Point Piedras Blanca" -#~ msgstr "Point Piedras Blanca" - -#~ msgid "Pompano Beach" -#~ msgstr "Pompano Beach" - -# views/addressbook/galview.xml.h:3 -#~ msgid "Ponca City" -#~ msgstr "朋卡市" - -#~ msgid "Ponta Pora" -#~ msgstr "Ponta Pora" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#~ msgid "Pontiac" -#~ msgstr "朋提亞克" - -#~ msgid "Pope AFB" -#~ msgstr "Pope AFB" - -#~ msgid "Poplar Bluff" -#~ msgstr "波普拉布拉夫" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Poprad" -#~ msgstr "Poprad" - -# calendar/gui/print.c:1156 -#~ msgid "Port Alexander" -#~ msgstr "亞力山大港" - -#~ msgid "Port Alsworth" -#~ msgstr "Port Alsworth" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615 -#~ msgid "Port Angeles" -#~ msgstr "安吉爾港" - -#~ msgid "Port-Au-Prince" -#~ msgstr "太子港" - -#~ msgid "Port Elizabeth" -#~ msgstr "伊利薩白港" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -#~ msgid "Porterville" -#~ msgstr "Porterville" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#~ msgid "Port Hardy" -#~ msgstr "哈地港" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Port Hedland" -#~ msgstr "赫德蘭港" - -#~ msgid "Port Heiden" -#~ msgstr "海登港" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Portland" -#~ msgstr "波特蘭" - -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -#~ msgid "Porto Alegre" -#~ msgstr "阿雷格港" - -#~ msgid "Porto Alegre Apt" -#~ msgstr "阿雷格港 Apt" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#~ msgid "Portoroz" -#~ msgstr "Portoroz" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#~ msgid "Porto Santo" -#~ msgstr "Porto Santo" - -#~ msgid "Porto Velho" -#~ msgstr "維留港" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#~ msgid "Port Said" -#~ msgstr "塞德港" - -#~ msgid "Portsmouth" -#~ msgstr "朴次茅斯" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Posadas" -#~ msgstr "波沙達斯" - -#~ msgid "Potosi" -#~ msgstr "波托西" - -#~ msgid "Poughkeepsie" -#~ msgstr "波啟普夕" - -#~ msgid "Pownal" -#~ msgstr "Pownal" - -#~ msgid "Poza Rica" -#~ msgstr "Poza Rica" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Poznan" -#~ msgstr "波玆蘭" - -#~ msgid "Praha" -#~ msgstr "Praha" - -#~ msgid "Pratica di Mare" -#~ msgstr "Pratica di Mare" - -#~ msgid "Prescott" -#~ msgstr "普勒斯科特" - -# calendar/gui/print.c:1321 -# mail/mail-callbacks.c:1447 -# ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -# ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#~ msgid "Presidente Prudente" -#~ msgstr "普魯登總統城" - -#~ msgid "Presque Isle" -#~ msgstr "普勒斯克島" - -#~ msgid "Prestwick" -#~ msgstr "普勒斯威克" - -#~ msgid "Pretoria" -#~ msgstr "普利托里亞" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -#~ msgid "Preveza" -#~ msgstr "普勒維札" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#~ msgid "Price-Carbon" -#~ msgstr "普來士-卡本" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -#~ msgid "Pristina" -#~ msgstr "普利斯提納" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -#~ msgid "Providence" -#~ msgstr "普洛維登斯" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -#~ msgid "Provincetown" -#~ msgstr "普洛溫斯鎮" - -#~ msgid "Provo" -#~ msgstr "普洛伏" - -#~ msgid "Pskov" -#~ msgstr "普斯柯夫" - -#~ msgid "Pucallpa" -#~ msgstr "普卡帕" - -#~ msgid "Pudahuel" -#~ msgstr "Pudahuel" - -# calendar/gui/calendar-model.c:360 -# calendar/gui/calendar-model.c:898 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:323 -#~ msgid "Puebla" -#~ msgstr "培布拉" - -# calendar/gui/calendar-model.c:360 -# calendar/gui/calendar-model.c:898 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:323 -#~ msgid "Pueblo" -#~ msgstr "培布羅" - -#~ msgid "Puerto Barrios" -#~ msgstr "巴里歐斯港" - -#~ msgid "Puerto Cabezas" -#~ msgstr "卡貝薩斯港" - -#~ msgid "Puerto Escondido" -#~ msgstr "Puerto Escondido" - -#~ msgid "Puerto Lempira" -#~ msgstr "Puerto Lempira" - -#~ msgid "Puerto Limon" -#~ msgstr "利蒙港" - -#~ msgid "Puerto Maldonado" -#~ msgstr "馬多納多港" - -#~ msgid "Puerto Montt" -#~ msgstr "蒙特港" - -#~ msgid "Puerto Plata" -#~ msgstr "普拉塔港" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -#~ msgid "Puerto Suarez" -#~ msgstr "蘇瓦雷玆港" - -#~ msgid "Puerto Vallarta" -#~ msgstr "瓦雅塔港" - -#~ msgid "Pula" -#~ msgstr "普拉" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Pullman" -#~ msgstr "普爾曼" - -#~ msgid "Punta Arenas" -#~ msgstr "旁塔亞雷納" - -# calendar/gui/print.c:1156 -#~ msgid "Punta Cana" -#~ msgstr "旁塔卡納" - -#~ msgid "Punta Gorda" -#~ msgstr "旁塔哥達" - -#~ msgid "Puntilla Lake" -#~ msgstr "Puntilla Lake" - -#~ msgid "Pusan/Kimhae" -#~ msgstr "釜山/金海" - -#~ msgid "Pyongtaek Ab" -#~ msgstr "平澤 Ab" - -#~ msgid "Pyongyang" -#~ msgstr "平壤" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:173 -#~ msgid "Quantico" -#~ msgstr "寬提科" - -# mail/mail-format.c:767 -# mail/message-list.c:1082 -#~ msgid "Quebec" -#~ msgstr "魁北克" - -#~ msgid "Quebec City" -#~ msgstr "魁北克城" - -#~ msgid "Queretaro" -#~ msgstr "奎雷塔洛" - -#~ msgid "Quillayute" -#~ msgstr "Quillayute" - -#~ msgid "Quimper" -#~ msgstr "坎佩" - -#~ msgid "Quincy" -#~ msgstr "昆夕" - -#~ msgid "Quito/Mariscal Sucre" -#~ msgstr "基多/Mariscal Sucre" - -#~ msgid "Rabat" -#~ msgstr "拉巴特" - -#~ msgid "Raduzhny" -#~ msgstr "Raduzhny" - -#~ msgid "Rafha" -#~ msgstr "Rafha" - -#~ msgid "Raleigh-Durham" -#~ msgstr "勞利-德罕" - -#~ msgid "Randolph AFB" -#~ msgstr "蘭達夫空軍基地" - -#~ msgid "Rapid City" -#~ msgstr "拉匹市" - -#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" -#~ msgstr "拉匹市-艾爾沃斯空軍基地" - -#~ msgid "Ras Al Khaimah" -#~ msgstr "開馬角" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Rawlins" -#~ msgstr "洛林斯" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -#~ msgid "Reading" -#~ msgstr "里丁" - -#~ msgid "Rebun Island" -#~ msgstr "禮文島" - -# mail/mail-send-recv.c:236 -#~ msgid "Recife" -#~ msgstr "雷西非" - -#~ msgid "Red Bluff" -#~ msgstr "雷布拉夫" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -#~ msgid "Redding" -#~ msgstr "雷丁" - -#~ msgid "Redig" -#~ msgstr "Redig" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -#~ msgid "Redmond" -#~ msgstr "雷蒙" - -#~ msgid "Red Oak" -#~ msgstr "雷歐克" - -#~ msgid "Redwood Falls" -#~ msgstr "雷塢佛斯" - -#~ msgid "Reggio Calabria" -#~ msgstr "雷久卡拉布里" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#~ msgid "Regina" -#~ msgstr "雷吉納" - -#~ msgid "Reims-Champagne" -#~ msgstr "理姆斯-香檳" - -# ui/evolution.xml.h:61 -#~ msgid "Rennes" -#~ msgstr "雷恩" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#~ msgid "Reno" -#~ msgstr "雷諾" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#~ msgid "Renton" -#~ msgstr "連頓" - -#~ msgid "Resistencia" -#~ msgstr "雷夕坦西亞" - -#~ msgid "Reus" -#~ msgstr "留斯" - -# mail/message-browser.c:188 -# ui/evolution-mail.xml.h:70 -#~ msgid "Reyes" -#~ msgstr "雷斯" - -#~ msgid "Reykjavik" -#~ msgstr "雷克雅維克" - -#~ msgid "Reynosa" -#~ msgstr "雷諾沙" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Rhinelander" -#~ msgstr "萊因蘭" - -#~ msgid "Rhode Island" -#~ msgstr "羅得島" - -#~ msgid "Riberalta" -#~ msgstr "里貝拉塔" - -#~ msgid "Richmond" -#~ msgstr "里奇蒙" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 -#~ msgid "Rickenbacker" -#~ msgstr "Rickenbacker" - -# mail/mail-send-recv.c:287 -# mail/mail-send-recv.c:333 -#~ msgid "Rieti" -#~ msgstr "里提" - -#~ msgid "Rifle" -#~ msgstr "來佛" - -#~ msgid "Rijeka" -#~ msgstr "里耶卡" - -#~ msgid "Rimini" -#~ msgstr "林米尼" - -#~ msgid "Rio De Janeiro" -#~ msgstr "里約熱內盧" - -#~ msgid "Rio Gallegos" -#~ msgstr "里約加耶哥斯" - -#~ msgid "Rio Grande" -#~ msgstr "里約格蘭" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Rioja" -#~ msgstr "Rioja" - -#~ msgid "Rio / Jacarepagua" -#~ msgstr "Rio / 札卡瑞帕瓜" - -#~ msgid "Rionegro/J.M.Cordova" -#~ msgstr "尼格羅河/J.M.Cordova" - -#~ msgid "Rishiri Island" -#~ msgstr "利尻島" - -#~ msgid "Rivas" -#~ msgstr "里瓦斯" - -#~ msgid "Rivera" -#~ msgstr "里維拉" - -#~ msgid "Riverside" -#~ msgstr "里佛塞德" - -#~ msgid "Riverside/March AFB" -#~ msgstr "里佛塞德/馬赤空軍基地" - -#~ msgid "Riverton" -#~ msgstr "里佛頓" - -#~ msgid "Rivne" -#~ msgstr "Rivne" - -# composer/e-msg-composer.c:935 -# data/evolution.desktop.in.h:1 -# shell/e-shell-view-menu.c:228 -#~ msgid "Rivolto" -#~ msgstr "Rivolto" - -#~ msgid "Riyadh" -#~ msgstr "利雅德" - -#~ msgid "Roanoke" -#~ msgstr "洛亞諾克" - -#~ msgid "Roatan" -#~ msgstr "洛亞坦" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 -#~ msgid "Robore" -#~ msgstr "羅波雷" - -#~ msgid "Rochester" -#~ msgstr "洛契斯特" - -#~ msgid "Rockford" -#~ msgstr "洛克福" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -#~ msgid "Rockland" -#~ msgstr "洛克蘭" - -#~ msgid "Rockport" -#~ msgstr "洛克波特" - -#~ msgid "Rock Springs" -#~ msgstr "洛克斯普陵" - -#~ msgid "Rocky Mount" -#~ msgstr "洛磯蒙" - -#~ msgid "Rodos" -#~ msgstr "洛多斯" - -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -# shell/e-shell-view.c:552 -#~ msgid "Rogers" -#~ msgstr "羅哲斯" - -#~ msgid "Roma/Ciampino" -#~ msgstr "羅馬/昌匹諾" - -#~ msgid "Roma/Fiumicino" -#~ msgstr "羅馬/非尤米奇諾" - -#~ msgid "Roma/Urbe" -#~ msgstr "羅馬/Urbe" - -#~ msgid "Rome-Russell" -#~ msgstr "羅姆-羅素" - -#~ msgid "Ronchi de' Legionari" -#~ msgstr "Ronchi de' Legionari" - -#~ msgid "Ronneby" -#~ msgstr "隆內比" - -#~ msgid "Roosevelt" -#~ msgstr "羅斯福" - -#~ msgid "Roros" -#~ msgstr "洛羅斯" - -#~ msgid "Rorvik/Ryum" -#~ msgstr "Rorvik/Ryum" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Rosario" -#~ msgstr "羅沙略" - -#~ msgid "Roseburg" -#~ msgstr "羅斯堡" - -#~ msgid "Roseglen" -#~ msgstr "Roseglen" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 -# mail/mail-config.glade.h:33 -#~ msgid "Rost" -#~ msgstr "Rost" - -#~ msgid "Rostov-Na-Donu" -#~ msgstr "羅斯托夫" - -#~ msgid "Roswell" -#~ msgstr "羅斯威爾" - -#~ msgid "Rotterdam" -#~ msgstr "鹿特丹" - -#~ msgid "Rouen-Valle de Seine" -#~ msgstr "廬昂-Valle de Seine" - -#~ msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" -#~ msgstr "Ruidoso-布蘭卡峰" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -#~ msgid "Rurrenabaque" -#~ msgstr "魯雷納巴奎" - -#~ msgid "Russell" -#~ msgstr "羅素" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -#~ msgid "Russia" -#~ msgstr "俄羅斯" - -#~ msgid "Rutland" -#~ msgstr "魯特蘭" - -#~ msgid "Rygge" -#~ msgstr "Rygge" - -#~ msgid "Rzeszow" -#~ msgstr "熱索夫" - -#~ msgid "Saarbrucken" -#~ msgstr "薩爾布魯根" - -#~ msgid "Sabine Pass" -#~ msgstr "Sabine Pass" - -# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -# mail/mail-config.glade.h:9 -# mail/message-list.c:1081 -#~ msgid "Sacramento" -#~ msgstr "薩克拉門多" - -#~ msgid "Sacramento-Woodland" -#~ msgstr "薩克拉門多-塢蘭" - -#~ msgid "Safford-Municipal Airport" -#~ msgstr "沙佛-Municipal Airport" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#~ msgid "Saginaw" -#~ msgstr "沙吉諾" - -#~ msgid "Saint Anthony" -#~ msgstr "聖安東尼" - -#~ msgid "Saint-Brieuc-Armor" -#~ msgstr "Saint-Brieuc-Armor" - -#~ msgid "Saint-Dizier-Robinson" -#~ msgstr "聖-弟色-羅賓遜" - -#~ msgid "Saint-Etienne-Boutheon" -#~ msgstr "聖-德田-Boutheon" - -#~ msgid "Saint Mary's" -#~ msgstr "聖瑪麗" - -#~ msgid "Saint Mawgan" -#~ msgstr "Saint Mawgan" - -#~ msgid "Saint-Nazaire-Montoir" -#~ msgstr "聖-納捷-Montoir" - -#~ msgid "Saint Paul" -#~ msgstr "聖保羅" - -# calendar/gui/print.c:362 -#~ msgid "Saiq" -#~ msgstr "Saiq" - -#~ msgid "Salalah" -#~ msgstr "沙拉拉" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:40 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 -# widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -#~ msgid "Salem" -#~ msgstr "榭冷" - -# calendar/gui/calendar-model.c:499 -# calendar/gui/calendar-model.c:1068 -# calendar/gui/calendar-model.c:1574 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:346 -# mail/message-list.c:688 -#~ msgid "Salida" -#~ msgstr "沙來達" - -#~ msgid "Salida-Harriet" -#~ msgstr "沙來達-Harriet" - -# calendar/gui/calendar-model.c:499 -# calendar/gui/calendar-model.c:1068 -# calendar/gui/calendar-model.c:1574 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:346 -# mail/message-list.c:688 -#~ msgid "Salina" -#~ msgstr "沙利納" - -# calendar/gui/calendar-model.c:499 -# calendar/gui/calendar-model.c:1068 -# calendar/gui/calendar-model.c:1574 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:346 -# mail/message-list.c:688 -#~ msgid "Salinas" -#~ msgstr "沙利納斯" - -#~ msgid "Salisbury" -#~ msgstr "沙利斯柏立" - -#~ msgid "Salmon" -#~ msgstr "沙蒙" - -#~ msgid "Salmon (2)" -#~ msgstr "沙蒙 (2)" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Salta" -#~ msgstr "沙爾塔" - -#~ msgid "Saltillo" -#~ msgstr "沙提約" - -#~ msgid "Salt Lake City" -#~ msgstr "鹽湖城" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#~ msgid "Salto" -#~ msgstr "沙爾托" - -#~ msgid "Salt point" -#~ msgstr "Salt point" - -#~ msgid "Salvador" -#~ msgstr "薩爾瓦多" - -#~ msgid "Salzburg" -#~ msgstr "薩爾堡" - -#~ msgid "Samara" -#~ msgstr "沙馬拉" - -#~ msgid "Samos" -#~ msgstr "薩摩斯" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#~ msgid "Samsun" -#~ msgstr "桑孫" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#~ msgid "Sana'A" -#~ msgstr "Sana'A" - -#~ msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" -#~ msgstr "聖安德里斯/Sesquicentenario" - -#~ msgid "San Angelo" -#~ msgstr "聖安吉洛" - -#~ msgid "San Antonio" -#~ msgstr "聖安東尼" - -#~ msgid "San Antonio Del Tachira" -#~ msgstr "San Antonio Del Tachira" - -#~ msgid "San Antonio-Kelly AFB" -#~ msgstr "聖安東尼-克利空軍基地" - -#~ msgid "San Antonio-Stinson" -#~ msgstr "聖安東尼-Stinson" - -#~ msgid "San Carlos" -#~ msgstr "聖卡洛斯" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#~ msgid "Sandane" -#~ msgstr "桑丹" - -#~ msgid "Sandberg" -#~ msgstr "Sandberg" - -#~ msgid "Sanderson" -#~ msgstr "Sanderson" - -#~ msgid "San Diego" -#~ msgstr "聖地牙哥" - -#~ msgid "San Diego-Brown" -#~ msgstr "聖地牙哥-布朗" - -#~ msgid "San Diego-Miramar" -#~ msgstr "聖地牙哥-密拉馬" - -#~ msgid "San Diego-Montgomery" -#~ msgstr "聖地牙哥-蒙哥馬利" - -#~ msgid "San Diego-North Island" -#~ msgstr "聖地牙哥-北島" - -#~ msgid "San Diego-Santee" -#~ msgstr "聖地牙哥-Santee" - -#~ msgid "Sandnessjoen/Stokka" -#~ msgstr "Sandnessjoen/Stokka" - -#~ msgid "Sand Point" -#~ msgstr "桑波恩" - -#~ msgid "San Fernando De Apure" -#~ msgstr "聖佛南多" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#~ msgid "Sanford" -#~ msgstr "桑福" - -#~ msgid "San Francisco" -#~ msgstr "舊金山" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -#~ msgid "Sangju" -#~ msgstr "尚州" - -#~ msgid "San Ignacio De Velasco" -#~ msgstr "聖伊格那休" - -#~ msgid "San Joaquin" -#~ msgstr "聖瓦金" - -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 -#~ msgid "San Jose" -#~ msgstr "聖約瑟" - -#~ msgid "San Jose De Chiquitos" -#~ msgstr "San Jose De Chiquitos" - -#~ msgid "San Jose del Cabo" -#~ msgstr "San Jose del Cabo" - -#~ msgid "San Jose-Santa Clara" -#~ msgstr "聖荷西-聖克拉拉" - -#~ msgid "San Juan" -#~ msgstr "聖胡安" - -#~ msgid "Sankt-Peterburg" -#~ msgstr "Sankt-Peterburg" - -# calendar/gui/calendar-model.c:499 -# calendar/gui/calendar-model.c:1068 -# calendar/gui/calendar-model.c:1574 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:346 -# mail/message-list.c:688 -#~ msgid "Sanliurfa" -#~ msgstr "Sanliurfa" - -#~ msgid "San Luis Obispo" -#~ msgstr "聖路易歐比斯" - -#~ msgid "San Luis Potosi" -#~ msgstr "聖路易波托" - -#~ msgid "San Miguel" -#~ msgstr "聖米吉" - -#~ msgid "San Nicholas Island" -#~ msgstr "聖尼科拉島" - -#~ msgid "San Salvador" -#~ msgstr "聖薩爾瓦多" - -#~ msgid "San Sebastian" -#~ msgstr "聖瑟巴斯坦" - -#~ msgid "Santa Ana" -#~ msgstr "聖安納" - -#~ msgid "Santa Barbara" -#~ msgstr "聖巴巴拉" - -#~ msgid "Santa Cruz" -#~ msgstr "聖克魯茲" - -#~ msgid "Santa Fe" -#~ msgstr "聖塔非" - -#~ msgid "Santa Maria" -#~ msgstr "聖馬利亞" - -#~ msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" -#~ msgstr "聖馬塔/Simon Bolivar" - -#~ msgid "Santa Monica" -#~ msgstr "聖摩尼加" - -#~ msgid "Santander" -#~ msgstr "聖坦德" - -#~ msgid "Santarem" -#~ msgstr "桑塔林" - -#~ msgid "Santa Rosa" -#~ msgstr "聖羅沙" - -#~ msgid "Santa Rosa de Copan" -#~ msgstr "Santa Rosa de Copan" - -#~ msgid "Santiago" -#~ msgstr "聖地牙哥" - -#~ msgid "Santiago de Cuba" -#~ msgstr "Santiago de Cuba" - -#~ msgid "Santiago Del Estero" -#~ msgstr "Santiago Del Estero" - -#~ msgid "Santorini" -#~ msgstr "桑托里尼" - -#~ msgid "Santos" -#~ msgstr "聖多斯" - -#~ msgid "Sao Jose Dos Campo" -#~ msgstr "Sao Jose Dos Campo" - -#~ msgid "Sao Luiz" -#~ msgstr "聖盧伊斯" - -#~ msgid "Sao Paulo" -#~ msgstr "聖保羅" - -#~ msgid "Sapporo Ab" -#~ msgstr "Sapporo Ab" - -#~ msgid "Sarajevo" -#~ msgstr "沙拉耶佛" - -#~ msgid "Saranac Lake" -#~ msgstr "沙拉納克湖" - -#~ msgid "Sarasota" -#~ msgstr "沙拉索塔" - -#~ msgid "Saratov" -#~ msgstr "沙拉托夫" - -#~ msgid "Sarzana" -#~ msgstr "Sarzana" - -#~ msgid "Saskatchewan" -#~ msgstr "薩克其萬" - -#~ msgid "Saskatoon" -#~ msgstr "薩克屯" - -#~ msgid "Sauce Viejo" -#~ msgstr "Sauce Viejo" - -#~ msgid "Sault Ste Marie" -#~ msgstr "蘇聖馬利" - -#~ msgid "Savannah" -#~ msgstr "沙凡那" - -#~ msgid "Savannah-Hunter AAF" -#~ msgstr "沙凡那-亨特 AAF" - -#~ msgid "Sawyer AFB" -#~ msgstr "Sawyer AFB" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#~ msgid "Sayun" -#~ msgstr "Sayun" - -# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 -# mail/message-list.c:1081 -#~ msgid "Scatsta" -#~ msgstr "Scatsta" - -#~ msgid "Schaffen" -#~ msgstr "Schaffen" - -#~ msgid "Schenectady" -#~ msgstr "斯克內塔第" - -#~ msgid "Scilly Isles" -#~ msgstr "夕利群島" - -#~ msgid "Scottsbluff" -#~ msgstr "斯科次布勒夫" - -#~ msgid "Scottsdale" -#~ msgstr "斯科次達" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 -#~ msgid "Scranton" -#~ msgstr "斯克蘭頓" - -#~ msgid "Seattle" -#~ msgstr "西雅圖" - -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -#~ msgid "Seattle-Boeing" -#~ msgstr "西雅圖-Boeing" - -# calendar/gui/calendar-model.c:499 -# calendar/gui/calendar-model.c:1068 -# calendar/gui/calendar-model.c:1574 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:346 -# mail/message-list.c:688 -#~ msgid "Sedalia" -#~ msgstr "塞達里亞" - -# mail/message-list.c:678 -#~ msgid "Seeb" -#~ msgstr "Seeb" - -#~ msgid "Selanik" -#~ msgstr "Selanik" - -#~ msgid "Sendai Airport" -#~ msgstr "仙台機場" - -#~ msgid "Seoul E Ab" -#~ msgstr "漢城 E Ab" - -#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" -#~ msgstr "漢城/Kimp'O International Airport" - -#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" -#~ msgstr "漢城/永登浦 Rokaf Wc" - -#~ msgid "Sept-Iles" -#~ msgstr "Sept-Iles" - -#~ msgid "Seul Choix Pt" -#~ msgstr "索爾 卓以什 Pt" - -#~ msgid "Sevilla" -#~ msgstr "塞維雅" - -# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -# mail/mail-search.c:242 -#~ msgid "Seward" -#~ msgstr "西華德" - -#~ msgid "Sexton Summit" -#~ msgstr "Sexton Summit" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -#~ msgid "Shanghai" -#~ msgstr "上海" - -#~ msgid "Shannon" -#~ msgstr "善農" - -# addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -# mail/mail-search.c:242 -#~ msgid "Sharjah" -#~ msgstr "沙加" - -#~ msgid "Sharm El Sheikhintl" -#~ msgstr "Sharm El Sheikhintl" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -# calendar/gui/event-editor.c:480 -#~ msgid "Sharurah" -#~ msgstr "Sharurah" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -# calendar/gui/event-editor.c:480 -#~ msgid "Shawbury" -#~ msgstr "Shawbury" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -#~ msgid "Shearwater" -#~ msgstr "Shearwater" - -#~ msgid "Sheboygan" -#~ msgstr "希波干" - -# mail/message-list.c:678 -#~ msgid "Sheldon" -#~ msgstr "雪敦" - -#~ msgid "Shelter Cove" -#~ msgstr "雪特灣" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#~ msgid "Shelton" -#~ msgstr "Shelton" - -#~ msgid "Shenandoah" -#~ msgstr "申南多" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#~ msgid "Sheridan" -#~ msgstr "社立丹" - -#~ msgid "Sherman-Denison" -#~ msgstr "社曼-德尼森" - -#~ msgid "Shimofusa Ab" -#~ msgstr "Shimofusa Ab" - -#~ msgid "Shingle Point" -#~ msgstr "Shingle Point" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#~ msgid "Shiraz" -#~ msgstr "夕拉茲" - -#~ msgid "Shishmaref" -#~ msgstr "夕什馬里夫" - -#~ msgid "Shizuhama Ab" -#~ msgstr "Shizuhama Ab" - -# mail/message-list.c:1081 -#~ msgid "Shoreham" -#~ msgstr "Shoreham" - -#~ msgid "Show Low" -#~ msgstr "Show Low" - -#~ msgid "Shreveport Downtown" -#~ msgstr "士里波特 鬧區" - -#~ msgid "Shreveport Regional" -#~ msgstr "士里波特 地區的" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#~ msgid "Sidney" -#~ msgstr "西德尼" - -#~ msgid "Sigonella" -#~ msgstr "Sigonella" - -#~ msgid "Siloam Springs" -#~ msgstr "Siloam Springs" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -#~ msgid "Silver City" -#~ msgstr "銀市" - -# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -# mail/mail-config.glade.h:67 -#~ msgid "Sindal" -#~ msgstr "辛德" - -#~ msgid "Sioux City" -#~ msgstr "秀克市" - -#~ msgid "Sioux Falls" -#~ msgstr "秀佛斯" - -#~ msgid "Sitka" -#~ msgstr "夕卡" - -#~ msgid "Sivas" -#~ msgstr "西瓦斯" - -#~ msgid "Sivrihisar" -#~ msgstr "西夫力希薩" - -#~ msgid "Skagway" -#~ msgstr "斯卡威" - -#~ msgid "Skiathos" -#~ msgstr "斯基亞索斯" - -#~ msgid "Skien/Geiteryggen" -#~ msgstr "社恩/Geiteryggen" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:40 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 -# widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -#~ msgid "Skive" -#~ msgstr "斯基維" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#~ msgid "Skopje" -#~ msgstr "斯科普耶" - -# mail/mail-config.glade.h:68 -#~ msgid "Skwentna" -#~ msgstr "Skwentna" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#~ msgid "Slana" -#~ msgstr "Slana" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#~ msgid "Smithers" -#~ msgstr "斯密色斯" - -#~ msgid "Snowshoe Lake" -#~ msgstr "Snowshoe Lake" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:15 -#~ msgid "Sochi" -#~ msgstr "索奇" - -# mail/message-list.c:1081 -#~ msgid "Socorro" -#~ msgstr "索科洛" - -# mail/message-list.c:1081 -#~ msgid "Socotra" -#~ msgstr "索科特拉" - -#~ msgid "Soda Springs" -#~ msgstr "索達斯普陵" - -# calendar/gui/calendar-model.c:499 -# calendar/gui/calendar-model.c:1068 -# calendar/gui/calendar-model.c:1574 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:346 -# mail/message-list.c:688 -#~ msgid "Sofia" -#~ msgstr "索非亞" - -# camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -# mail/mail-config.glade.h:67 -#~ msgid "Sogndal" -#~ msgstr "索根達" - -#~ msgid "Soldotna" -#~ msgstr "Soldotna" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#~ msgid "Somerset" -#~ msgstr "索美列斯特" - -#~ msgid "Sonderborg" -#~ msgstr "桑德堡" - -#~ msgid "Songmu Ab" -#~ msgstr "Songmu Ab" - -#~ msgid "Sorkjosen" -#~ msgstr "Sorkjosen" - -#~ msgid "Southampton" -#~ msgstr "南安普敦" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:15 -#~ msgid "South Bend" -#~ msgstr "南本德" - -#~ msgid "South Carolina" -#~ msgstr "南卡羅來納" - -#~ msgid "South Dakota" -#~ msgstr "南達科他" - -#~ msgid "South Marsh Island" -#~ msgstr "South Marsh Island" - -#~ msgid "South Timbalier" -#~ msgstr "South Timbalier" - -#~ msgid "Sparrevohn" -#~ msgstr "Sparrevohn" - -#~ msgid "Spencer" -#~ msgstr "斯本色" - -#~ msgid "Spickard" -#~ msgstr "Spickard" - -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "斯普立" - -#~ msgid "Spokane" -#~ msgstr "斯波坎" - -#~ msgid "Spokane-Parkwater" -#~ msgstr "斯波坎-Parkwater" - -#~ msgid "Springbok" -#~ msgstr "斯普陵波" - -#~ msgid "Springfield" -#~ msgstr "春田" - -#~ msgid "Stampede Pass" -#~ msgstr "Stampede Pass" - -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -#~ msgid "State College" -#~ msgstr "State College" - -#~ msgid "Staunton" -#~ msgstr "斯唐頓" - -#~ msgid "Stavanger/Sola" -#~ msgstr "斯塔凡格/索拉" - -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -#~ msgid "Staverton" -#~ msgstr "Staverton" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#~ msgid "Stavropol" -#~ msgstr "斯塔羅波" - -#~ msgid "St Cloud" -#~ msgstr "聖克勞" - -#~ msgid "Steamboat Springs" -#~ msgstr "Steamboat Springs" - -# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -#~ msgid "Stephenville" -#~ msgstr "斯提芬維" - -#~ msgid "St. George" -#~ msgstr "聖喬治" - -#~ msgid "Stillwater" -#~ msgstr "斯提沃特" - -#~ msgid "St. John's" -#~ msgstr "聖約翰斯" - -#~ msgid "St Johnsbury" -#~ msgstr "聖約翰柏立" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#~ msgid "St Joseph" -#~ msgstr "聖約瑟" - -#~ msgid "St Louis" -#~ msgstr "聖路易" - -#~ msgid "St Louis-Spirit" -#~ msgstr "聖路易-斯匹立" - -#~ msgid "Stockholm (Arlanda)" -#~ msgstr "斯德哥爾摩 (Arlanda)" - -#~ msgid "Stockholm (Bromma)" -#~ msgstr "斯德哥爾摩 (Bromma)" - -#~ msgid "Stockton" -#~ msgstr "斯托克頓" - -#~ msgid "Stokmarknes/Skagen" -#~ msgstr "Stokmarknes/斯卡根" - -#~ msgid "Stord/Sorstokken" -#~ msgstr "斯托德/Sorstokken" - -#~ msgid "Storm Lake" -#~ msgstr "斯通雷克" - -# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 -# widgets/misc/e-dateedit.c:418 -#~ msgid "Stornoway" -#~ msgstr "斯托諾威" - -# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 -# mail/message-list.c:1081 -#~ msgid "St Paul" -#~ msgstr "聖保羅" - -#~ msgid "St Petersburg" -#~ msgstr "聖彼得堡" - -#~ msgid "St Petersburg / Clearwater" -#~ msgstr "聖彼得堡/清水" - -#~ msgid "Strasbourg" -#~ msgstr "斯特拉斯堡" - -#~ msgid "Strevell" -#~ msgstr "Strevell" - -#~ msgid "St Simon's Island" -#~ msgstr "聖賽蒙斯島" - -#~ msgid "Stumpy Point" -#~ msgstr "Stumpy Point" - -# mail/mail-config.glade.h:68 -#~ msgid "Sturgeon Bay" -#~ msgstr "司徒珍貝" - -#~ msgid "Stuttgart" -#~ msgstr "司徒加" - -# mail/message-list.c:1081 -#~ msgid "Sucre" -#~ msgstr "蘇克雷" - -#~ msgid "Sumburgh" -#~ msgstr "Sumburgh" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -#~ msgid "Sumter" -#~ msgstr "桑特" - -#~ msgid "Sumter (2)" -#~ msgstr "桑特 (2)" - -#~ msgid "Sundsvall-Harnosand" -#~ msgstr "巽茲瓦-哈內珊" - -#~ msgid "Sungshan/Taipei" -#~ msgstr "Sungshan/臺北" - -#~ msgid "Superior" -#~ msgstr "蘇必略" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#~ msgid "Sutton" -#~ msgstr "索頓" - -#~ msgid "Suwon Ab" -#~ msgstr "水原 Ab" - -#~ msgid "Svalbard" -#~ msgstr "斯瓦巴" - -#~ msgid "Svolvaer/Helle" -#~ msgstr "斯弗爾瓦/Helle" - -#~ msgid "Swift Current" -#~ msgstr "瑞夫卡倫特" - -#~ msgid "Sydney" -#~ msgstr "雪黎" - -#~ msgid "Syktyvkar" -#~ msgstr "夕克替夫喀r" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#~ msgid "Sympheropol" -#~ msgstr "Sympheropol" - -#~ msgid "Syracuse" -#~ msgstr "敘拉古" - -#~ msgid "Szczecin" -#~ msgstr "斯塞新" - -#~ msgid "Szombathely" -#~ msgstr "松波特赫" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -#~ msgid "Tabatinga" -#~ msgstr "塔巴廷加" - -#~ msgid "Tabriz" -#~ msgstr "大布里士" - -# calendar/gui/calendar-summary.c:275 -# calendar/gui/print.c:948 -# views/tasks/galview.xml.h:1 -#~ msgid "Tabuk" -#~ msgstr "塔布克" - -#~ msgid "Tachikawa Ab" -#~ msgstr "立川 Ab" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:34 -# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 -# widgets/misc/e-dateedit.c:424 -#~ msgid "Tacna" -#~ msgstr "Tacna" - -#~ msgid "Tacoma" -#~ msgstr "塔科馬" - -#~ msgid "Tacoma-Lakewood" -#~ msgstr "塔科馬-拉克塢" - -#~ msgid "Tacuarembo" -#~ msgstr "塔奎林波" - -#~ msgid "Taegu" -#~ msgstr "大邱" - -#~ msgid "Taegu Ab" -#~ msgstr "大邱 Ab" - -#~ msgid "Taejon" -#~ msgstr "大田" - -#~ msgid "Tahoe Valley" -#~ msgstr "塔荷谷" - -#~ msgid "Taichung" -#~ msgstr "臺中" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Taif" -#~ msgstr "泰夫" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Tainan" -#~ msgstr "臺南" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Taiyuan" -#~ msgstr "Taiyuan" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Taiz" -#~ msgstr "Taiz" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Tajima" -#~ msgstr "田島" - -#~ msgid "Takamatsu Airport" -#~ msgstr "高松機場" - -#~ msgid "Talara" -#~ msgstr "塔拉拉" - -#~ msgid "Talkeetna" -#~ msgstr "塔基特納" - -#~ msgid "Tallahassee" -#~ msgstr "塔拉赫西" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Tallinn" -#~ msgstr "Tallinn" - -#~ msgid "Tamanrasset" -#~ msgstr "塔曼拉瑟特" - -#~ msgid "Tamanrasset/Aguenna" -#~ msgstr "塔曼拉瑟特/Aguenna" - -#~ msgid "Tampa" -#~ msgstr "坦帕" - -#~ msgid "Tampa-Macdill AFB" -#~ msgstr "坦帕-Macdill AFB" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -#~ msgid "Tampere" -#~ msgstr "坦派勒" - -#~ msgid "Tampico" -#~ msgstr "坦比哥" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Tanana" -#~ msgstr "塔納納" - -#~ msgid "Tanegashima Airport" -#~ msgstr "Tanegashima Airport" - -# mail/message-list.c:685 -#~ msgid "Taos" -#~ msgstr "陶斯" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Taoyuan" -#~ msgstr "桃園" - -#~ msgid "Tapachula" -#~ msgstr "塔帕楚拉" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Taranto" -#~ msgstr "塔蘭托" - -#~ msgid "Tarbes" -#~ msgstr "塔爾布" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Tarija" -#~ msgstr "塔利哈" - -#~ msgid "Tarvisio" -#~ msgstr "Tarvisio" - -# camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -#~ msgid "Tatalina" -#~ msgstr "Tatalina" - -#~ msgid "Tateyama Ab" -#~ msgstr "立山 Ab" - -#~ msgid "Taunton" -#~ msgstr "陶頓" - -#~ msgid "Tebessa" -#~ msgstr "提貝薩" - -#~ msgid "Tees-Side" -#~ msgstr "提斯-Side" - -#~ msgid "Tegucigalpa" -#~ msgstr "德古斯加巴" - -#~ msgid "Tehran-Mehrabad" -#~ msgstr "德黑蘭-Mehrabad" - -#~ msgid "Tela" -#~ msgstr "特拉" - -#~ msgid "Tennessee" -#~ msgstr "田納西" - -#~ msgid "Tepic" -#~ msgstr "特匹克" - -#~ msgid "Teresina" -#~ msgstr "特拉辛納" - -#~ msgid "Terre Haute" -#~ msgstr "特勒荷特" - -#~ msgid "Terrell" -#~ msgstr "特勒爾" - -#~ msgid "Teterboro" -#~ msgstr "Teterboro" - -#~ msgid "Texarkana" -#~ msgstr "克薩卡納" - -#~ msgid "Texas" -#~ msgstr "德克薩斯" - -# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -#~ msgid "The Dalles" -#~ msgstr "達拉斯" - -#~ msgid "Thessaloniki" -#~ msgstr "塞薩羅尼基" - -#~ msgid "Thief River Falls" -#~ msgstr "汐夫里佛斯" - -#~ msgid "Thiruvananthapuram" -#~ msgstr "Thiruvananthapuram" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 -#~ msgid "Thisted" -#~ msgstr "提斯特德" - -#~ msgid "Thompson Falls" -#~ msgstr "湯普遜佛斯" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -# calendar/gui/event-editor.c:478 -#~ msgid "Thumrait" -#~ msgstr "Thumrait" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Tianjin" -#~ msgstr "Tianjin" - -#~ msgid "Tijuana" -#~ msgstr "提華納" - -#~ msgid "Timisoara" -#~ msgstr "提密索拉" - -#~ msgid "Tin City" -#~ msgstr "Tin City" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Tirana" -#~ msgstr "地拉那" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 -#~ msgid "Tiree" -#~ msgstr "提利" - -#~ msgid "Tirgu Mures" -#~ msgstr "提古木列斯" - -#~ msgid "Tiruchchirapalli" -#~ msgstr "Tiruchchirapalli" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 -#~ msgid "Titusville" -#~ msgstr "土泰斯維" - -# calendar/gui/calendar-model.c:363 -# calendar/gui/calendar-model.c:900 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:324 -#~ msgid "Tivat" -#~ msgstr "Tivat" - -#~ msgid "Tlemcen Zenata" -#~ msgstr "特蘭森 Zenata" - -#~ msgid "Tobias Bolanos" -#~ msgstr "托比亞斯 Bolanos" - -#~ msgid "Tocumen" -#~ msgstr "Tocumen" - -#~ msgid "Togiak Village" -#~ msgstr "Togiak Village" - -#~ msgid "Tokachi GSDF" -#~ msgstr "十勝 GSDF" - -#~ msgid "Tokunoshima Island" -#~ msgstr "Tokunoshima Island" - -#~ msgid "Tokushima Ab" -#~ msgstr "德島 Ab" - -#~ msgid "Tokyo Heliport" -#~ msgstr "東京直升機場" - -#~ msgid "Tokyo International Airport" -#~ msgstr "東京國際機場" - -#~ msgid "Tokyo New International Airport" -#~ msgstr "新東京國際機場" - -# ui/evolution.xml.h:31 -#~ msgid "Toledo" -#~ msgstr "托利多" - -#~ msgid "Toluca" -#~ msgstr "托路卡" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:34 -# widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 -# widgets/misc/e-dateedit.c:424 -#~ msgid "Tonopah" -#~ msgstr "托諾帕" - -#~ msgid "Topeka" -#~ msgstr "托佩卡" - -#~ msgid "Topeka-Forbes Field" -#~ msgstr "托佩卡-福布士" - -#~ msgid "Torino/Bric Della Croce" -#~ msgstr "托里諾/Bric Della Croce" - -#~ msgid "Torino/Caselle" -#~ msgstr "托里諾/Caselle" - -#~ msgid "Toronto" -#~ msgstr "多倫多" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -#~ msgid "Torp" -#~ msgstr "托普" - -# ui/evolution-mail.xml.h:2 -#~ msgid "Torrance" -#~ msgstr "托倫斯" - -#~ msgid "Torreon" -#~ msgstr "托列昂" - -#~ msgid "Tottori Airport" -#~ msgstr "Tottori Airport" - -# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -# ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -# ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -# ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 -# ui/evolution.xml.h:5 -#~ msgid "Toulouse" -#~ msgstr "土魯斯" - -#~ msgid "Toul-Rosieres" -#~ msgstr "土爾-Rosieres" - -#~ msgid "Tours-St-Symphorien" -#~ msgstr "土爾-聖-Symphorien" - -#~ msgid "Toussus-Le Noble" -#~ msgstr "Toussus-Le Noble" - -#~ msgid "Townsville" -#~ msgstr "唐斯維" - -#~ msgid "Toyama Airport" -#~ msgstr "富山機場" - -#~ msgid "Trabzon" -#~ msgstr "特拉比松" - -#~ msgid "Trapani" -#~ msgstr "特拉帕尼" - -#~ msgid "Traverse City" -#~ msgstr "特拉佛斯市" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 -#~ msgid "Trelew" -#~ msgstr "翠琉" - -# mail/message-browser.c:207 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -# ui/evolution-mail.xml.h:64 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -#~ msgid "Trevico" -#~ msgstr "Trevico" - -#~ msgid "Treviso/Istrana" -#~ msgstr "翠維索/Istrana" - -#~ msgid "Treviso/S.Angelo" -#~ msgstr "翠維索/S.Angelo" - -#~ msgid "Trinidad" -#~ msgstr "千里達" - -#~ msgid "Tripoli" -#~ msgstr "的黎波里" - -#~ msgid "Tromso/Langnes" -#~ msgstr "特浪索/Langnes" - -#~ msgid "Trondheim/Vaernes" -#~ msgstr "特倫汗/Vaernes" - -#~ msgid "Troutdale" -#~ msgstr "Troutdale" - -#~ msgid "Troyes/Barberey" -#~ msgstr "特洛瓦/Barberey" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#~ msgid "Truckee" -#~ msgstr "楚基" - -#~ msgid "Truth or Consequences" -#~ msgstr "Truth or Consequences" - -#~ msgid "Tsuiki Ab" -#~ msgstr "築城 Ab" - -#~ msgid "Tsushima Airport" -#~ msgstr "津島機場" - -#~ msgid "Tucson" -#~ msgstr "土桑" - -#~ msgid "Tucson-Davis AFB" -#~ msgstr "土桑-大衛斯空軍基地" - -#~ msgid "Tucuman" -#~ msgstr "吐庫曼" - -#~ msgid "Tucumcari" -#~ msgstr "土昆卡里" - -#~ msgid "Tucurui" -#~ msgstr "土庫路伊" - -#~ msgid "Tulancingo" -#~ msgstr "土蘭辛哥" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -# calendar/gui/event-editor.c:476 -#~ msgid "Tulcea" -#~ msgstr "土爾查" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -# calendar/gui/event-editor.c:476 -#~ msgid "Tulsa" -#~ msgstr "土爾沙" - -# mail/mail-config.glade.h:78 -#~ msgid "Tupelo" -#~ msgstr "土佩羅" - -# camel/camel-store.c:378 -# mail/mail-ops.c:1007 -# mail/mail-ops.c:1014 -# mail/mail-ops.c:1032 -# mail/mail-ops.c:1033 -#~ msgid "Turaif" -#~ msgstr "Turaif" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#~ msgid "Turku" -#~ msgstr "土庫" - -#~ msgid "Tuscaloosa" -#~ msgstr "土斯卡路沙" - -#~ msgid "Tuxtla Gutierrez" -#~ msgstr "土斯特拉固" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -#~ msgid "Twenthe" -#~ msgstr "Twenthe" - -#~ msgid "Twentynine Palms" -#~ msgstr "Twentynine Palms" - -#~ msgid "Twin Falls" -#~ msgstr "雙瀑城" - -#~ msgid "Tyler" -#~ msgstr "泰勒" - -#~ msgid "Tyndall AFB" -#~ msgstr "天德爾空軍基地" - -#~ msgid "Tyumen" -#~ msgstr "土門" - -#~ msgid "Uberaba" -#~ msgstr "烏貝拉巴" - -#~ msgid "Ufa" -#~ msgstr "烏法" - -#~ msgid "Ukiah" -#~ msgstr "Ukiah" - -#~ msgid "Ulan-Ude" -#~ msgstr "烏蘭烏德" - -#~ msgid "Ulsan" -#~ msgstr "蔚山" - -#~ msgid "Ulyanovsk" -#~ msgstr "烏梁諾夫" - -#~ msgid "Umea" -#~ msgstr "烏麥歐" - -#~ msgid "Umiat" -#~ msgstr "烏米亞特" - -#~ msgid "Unalakleet" -#~ msgstr "烏納拉克利特" - -#~ msgid "United Arab Emirates " -#~ msgstr "阿拉伯聯合大公國" - -#~ msgid "Upington" -#~ msgstr "烏平通" - -#~ msgid "Uruapan" -#~ msgstr "烏瓦潘" - -#~ msgid "Uruguaiana" -#~ msgstr "烏魯圭雅納" - -#~ msgid "Urumqi" -#~ msgstr "Urumqi" - -# calendar/gui/event-editor.c:608 -#~ msgid "Utah" -#~ msgstr "猶他" - -#~ msgid "Utica" -#~ msgstr "猶提卡" - -#~ msgid "Utrecht/Soesterberg" -#~ msgstr "猶翠特/Soesterberg" - -#~ msgid "Utsunomiya Ab" -#~ msgstr "宇都宮 Ab" - -#~ msgid "Uzhgorod" -#~ msgstr "烏玆哥洛" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Vadso" -#~ msgstr "瓦德索" - -# mail/mail-accounts.c:197 -#~ msgid "Vaerlose" -#~ msgstr "Vaerlose" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -#~ msgid "Vagar" -#~ msgstr "Vagar" - -#~ msgid "Valdez 2" -#~ msgstr "Valdez 2" - -# importers/elm-importer.c:517 -# importers/netscape-importer.c:785 -# importers/pine-importer.c:651 -#~ msgid "Valdosta" -#~ msgstr "瓦多斯塔" - -#~ msgid "Valdosta-Moody AFB" -#~ msgstr "瓦多斯塔-木迪空軍基地" - -#~ msgid "Valencia" -#~ msgstr "瓦倫西亞" - -# mail/mail-display.c:301 -#~ msgid "Valentine" -#~ msgstr "瓦連廷" - -#~ msgid "Valera*" -#~ msgstr "瓦勒拉*" - -#~ msgid "Valkenburg" -#~ msgstr "瓦肯堡" - -#~ msgid "Valley" -#~ msgstr "維利" - -#~ msgid "Valparaiso" -#~ msgstr "法耳巴拉索" - -#~ msgid "Valparaiso-Eglin AFB" -#~ msgstr "法耳巴拉索-艾格陵空軍基地" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#~ msgid "Van" -#~ msgstr "Van" - -#~ msgid "Vancouver" -#~ msgstr "溫哥華" - -# ui/evolution-mail.xml.h:2 -#~ msgid "Vandel" -#~ msgstr "Vandel" - -#~ msgid "Vandenberg AFB" -#~ msgstr "Vandenberg AFB" - -#~ msgid "Vandenberg Range" -#~ msgstr "Vandenberg Range" - -#~ msgid "Van Nuys" -#~ msgstr "凡奴斯" - -#~ msgid "Varadero" -#~ msgstr "Varadero" - -#~ msgid "Varanasi/Babatpur" -#~ msgstr "瓦拉納西/Babatpur" - -#~ msgid "Varna" -#~ msgstr "瓦納" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -#~ msgid "Vasteras" -#~ msgstr "維斯特洛" - -#~ msgid "Vaxjo" -#~ msgstr "維克休" - -#~ msgid "Venezia" -#~ msgstr "Venezia" - -#~ msgid "Venice" -#~ msgstr "威尼斯" - -#~ msgid "Veracruz" -#~ msgstr "維拉克路茲" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -# executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#~ msgid "Vernal" -#~ msgstr "佛納" - -#~ msgid "Vero Beach" -#~ msgstr "維羅比奇" - -#~ msgid "Vicenza" -#~ msgstr "維辰札" - -#~ msgid "Vichy-Charmeil" -#~ msgstr "維琪-Charmeil" - -#~ msgid "Vichy-Rolla" -#~ msgstr "維琪-羅拉" - -#~ msgid "Vicksburg" -#~ msgstr "維克斯堡" - -#~ msgid "Victoria" -#~ msgstr "維多利亞" - -#~ msgid "Vigo" -#~ msgstr "維哥" - -# shell/e-shell-importer.c:540 -#~ msgid "Vilhena" -#~ msgstr "維列納" - -#~ msgid "Villacoublay" -#~ msgstr "Villacoublay" - -#~ msgid "Villafranca" -#~ msgstr "Villafranca" - -#~ msgid "Villahermosa" -#~ msgstr "維雅厄莫沙" - -#~ msgid "Villamontes" -#~ msgstr "蒙特斯市" - -#~ msgid "Villa Reynolds" -#~ msgstr "Villa Reynolds" - -#~ msgid "Vilnius" -#~ msgstr "Vilnius" - -#~ msgid "Virginia" -#~ msgstr "維吉尼亞" - -#~ msgid "Virginia Beach" -#~ msgstr "維吉尼亞比奇" - -#~ msgid "Virginia Tech Airport" -#~ msgstr "維吉尼亞科技機場" - -#~ msgid "Viru-Viru" -#~ msgstr "維魯-維魯" - -#~ msgid "Visalia" -#~ msgstr "維沙里亞" - -#~ msgid "Visby" -#~ msgstr "維斯比" - -#~ msgid "Viterbo" -#~ msgstr "維特波" - -#~ msgid "Vitoria" -#~ msgstr "維多利亞" - -#~ msgid "Vladikavkaz" -#~ msgstr "Vladikavkaz" - -#~ msgid "Vladivostok" -#~ msgstr "海參崴" - -#~ msgid "Vlieland" -#~ msgstr "夫里蘭" - -#~ msgid "Vojens/Skrydstrup" -#~ msgstr "Vojens/Skrydstrup" - -#~ msgid "Volgograd" -#~ msgstr "伏爾加格勒" - -#~ msgid "Volkel" -#~ msgstr "Volkel" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#~ msgid "Volk Field" -#~ msgstr "Volk Field" - -#~ msgid "Voronezh" -#~ msgstr "佛羅內什" - -#~ msgid "Voslau" -#~ msgstr "Voslau" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -# calendar/gui/event-editor.c:475 -#~ msgid "Waco" -#~ msgstr "威科" - -#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport" -#~ msgstr "Wadi Al Dawasser Airport" - -#~ msgid "Wainwright" -#~ msgstr "溫來特" - -#~ msgid "Wakefield" -#~ msgstr "威克菲" - -#~ msgid "Wakkanai Airport" -#~ msgstr "稚內機場" - -#~ msgid "Walla Walla" -#~ msgstr "瓦拉瓦拉" - -#~ msgid "Wallops Island" -#~ msgstr "Wallops Island" - -#~ msgid "Walnut Ridge" -#~ msgstr "瓦奴特山脊" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:159 -#~ msgid "Warner Robins" -#~ msgstr "Warner Robins" - -#~ msgid "Warroad" -#~ msgstr "瓦路德" - -#~ msgid "Warszawa" -#~ msgstr "華沙" - -#~ msgid "Washington" -#~ msgstr "華盛頓" - -#~ msgid "Washington/Dulles" -#~ msgstr "華盛頓/Dulles" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -#~ msgid "Waterbury" -#~ msgstr "窩特柏立" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -#~ msgid "Waterloo" -#~ msgstr "滑鐵盧" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -#~ msgid "Watertown" -#~ msgstr "窩特鎮" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:150 -#~ msgid "Waterville" -#~ msgstr "窩特維" - -#~ msgid "Waukesha" -#~ msgstr "窩基沙" - -#~ msgid "Wausau" -#~ msgstr "窩索" - -#~ msgid "Waycross" -#~ msgstr "威克羅斯" - -#~ msgid "Waynesboro" -#~ msgstr "威恩斯波羅" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 -#~ msgid "Webster City" -#~ msgstr "韋伯斯特市" - -# calendar/gui/print.c:362 -#~ msgid "Wejh" -#~ msgstr "威治" - -#~ msgid "Wellington" -#~ msgstr "威靈頓" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -#~ msgid "Wenatchee" -#~ msgstr "溫納契" - -#~ msgid "Wendover" -#~ msgstr "Wendover" - -#~ msgid "West Atlanta" -#~ msgstr "West Atlanta" - -#~ msgid "West Burke" -#~ msgstr "West Burke" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#~ msgid "Westerland" -#~ msgstr "威斯特蘭" - -#~ msgid "Westfield" -#~ msgstr "威斯菲" - -#~ msgid "Westhampton" -#~ msgstr "Westhampton" - -#~ msgid "West Palm Beach" -#~ msgstr "西棕櫚灘" - -#~ msgid "West Virginia" -#~ msgstr "西維吉尼亞" - -#~ msgid "West Yellowstone" -#~ msgstr "西黃石" - -#~ msgid "West Yellowstone (2)" -#~ msgstr "西黃石 (2)" - -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -#~ msgid "Wheeling" -#~ msgstr "惠凌" - -#~ msgid "Whidbey Island" -#~ msgstr "惠德比島" - -#~ msgid "Whitefield" -#~ msgstr "懷特菲" - -#~ msgid "White Plains" -#~ msgstr "White Plains" - -#~ msgid "White Sulphur" -#~ msgstr "白硫" - -#~ msgid "Whittier" -#~ msgstr "惠提爾" - -#~ msgid "Wichita" -#~ msgstr "威契塔" - -#~ msgid "Wichita Falls" -#~ msgstr "威契塔瀑布" - -#~ msgid "Wichita-Jabara" -#~ msgstr "威契塔-Jabara" - -#~ msgid "Wichita-McConnell AFB" -#~ msgstr "威契塔-McConnell AFB" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 -#~ msgid "Wick" -#~ msgstr "威克" - -# calendar/gui/print.c:362 -#~ msgid "Wien" -#~ msgstr "維也納" - -#~ msgid "Wildwood" -#~ msgstr "威德塢" - -#~ msgid "Wilkes - Barre" -#~ msgstr "威克斯 - 巴勒" - -#~ msgid "Williams Field" -#~ msgstr "威廉斯菲" - -#~ msgid "Williamsport" -#~ msgstr "威廉波特" - -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -#~ msgid "Williston" -#~ msgstr "威廉斯頓" - -#~ msgid "Willoughby" -#~ msgstr "威洛比" - -#~ msgid "Willow Airport" -#~ msgstr "威羅機場" - -#~ msgid "Wilmington" -#~ msgstr "威明頓" - -#~ msgid "Winchester" -#~ msgstr "文契斯特" - -#~ msgid "Windsor" -#~ msgstr "溫莎" - -#~ msgid "Windsor Locks" -#~ msgstr "Windsor Locks" - -#~ msgid "Wink" -#~ msgstr "文克" - -#~ msgid "Winnemucca" -#~ msgstr "溫尼木卡" - -#~ msgid "Winnipeg" -#~ msgstr "溫尼伯" - -#~ msgid "Winslow" -#~ msgstr "文斯羅" - -#~ msgid "Winston-Salem" -#~ msgstr "Winston-榭泠" - -#~ msgid "Winter Haven" -#~ msgstr "文特哈芬" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -# camel/camel-sasl-plain.c:32 -# camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -# camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -# camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 -# mail/mail-config.glade.h:52 -#~ msgid "Winter Park" -#~ msgstr "Winter Park" - -#~ msgid "Wiscasset" -#~ msgstr "Wiscasset" - -#~ msgid "Wisconsin" -#~ msgstr "威斯康辛" - -#~ msgid "Wisconsin Rapids" -#~ msgstr "威斯康辛灘市" - -#~ msgid "Wise" -#~ msgstr "外斯" - -#~ msgid "Woensdrecht" -#~ msgstr "Woensdrecht" - -#~ msgid "Wolf Point" -#~ msgstr "窩夫岬" - -#~ msgid "Woong Cheon" -#~ msgstr "Woong Cheon" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -#~ msgid "Wooster" -#~ msgstr "Wooster" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -#~ msgid "Worcester" -#~ msgstr "烏斯特" - -# mail/mail-mt.c:516 -# mail/mail-mt.c:545 -# mail/mail-mt.c:880 -#~ msgid "Worthington" -#~ msgstr "窩辛頓" - -#~ msgid "Wrangell" -#~ msgstr "朗格" - -#~ msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" -#~ msgstr "Wrightstown / 麥格外爾空軍基地" - -#~ msgid "Wuchia Observatory" -#~ msgstr "Wuchia Observatory" - -# mail/mail-mt.c:516 -# mail/mail-mt.c:545 -# mail/mail-mt.c:880 -#~ msgid "Wyoming" -#~ msgstr "懷俄明" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 -#~ msgid "Xiamen" -#~ msgstr "廈門" - -#~ msgid "Yacuiba" -#~ msgstr "雅奎巴" - -#~ msgid "Yakima" -#~ msgstr "雅基馬" - -#~ msgid "Yakushima" -#~ msgstr "Yakushima" - -#~ msgid "Yakutat" -#~ msgstr "雅庫塔" - -#~ msgid "Yakutsk" -#~ msgstr "雅庫次克" - -#~ msgid "Yamagata Airport" -#~ msgstr "山形機場" - -#~ msgid "Yamaguchi Ube Airport" -#~ msgstr "山口預備機場" - -#~ msgid "Yankton" -#~ msgstr "揚克頓" - -# shell/e-shortcuts-view.c:265 -#~ msgid "Yao Airport" -#~ msgstr "八尾機場" - -#~ msgid "Yechon Ab" -#~ msgstr "醴泉 Ab" - -#~ msgid "Yekaterinburg" -#~ msgstr "Yekaterinburg" - -#~ msgid "Yellowknife" -#~ msgstr "黃刀鎮" - -#~ msgid "Yellowstone" -#~ msgstr "黃石" - -# mail/local-config.glade.h:8 -#~ msgid "Yenbo" -#~ msgstr "延波" - -#~ msgid "Yeoju Range" -#~ msgstr "Yeoju Range" - -#~ msgid "Yeonpyeungdo" -#~ msgstr "Yeonpyeungdo" - -#~ msgid "Yeovilton" -#~ msgstr "由維爾頓" - -#~ msgid "Yokosuka Fwf" -#~ msgstr "橫須賀" - -#~ msgid "Yokota Ab" -#~ msgstr "橫田 Ab" - -#~ msgid "Yongsan/H-208 Hp" -#~ msgstr "Yongsan/H-208 Hp" - -#~ msgid "Yosu" -#~ msgstr "Yosu" - -#~ msgid "Youngstown" -#~ msgstr "青年鎮" - -#~ msgid "Ypsilanti" -#~ msgstr "伊普西蘭提" - -#~ msgid "Yukon" -#~ msgstr "育空" - -#~ msgid "Yuma MCAS" -#~ msgstr "猶馬 MCAS" - -#~ msgid "Yurimaguas" -#~ msgstr "猶利馬瓜斯" - -#~ msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -#~ msgstr "南薩哈連斯克" - -#~ msgid "Zacatecas" -#~ msgstr "札卡特卡" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#~ msgid "Zadar" -#~ msgstr "札達爾" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -#~ msgid "Zagreb" -#~ msgstr "札格拉布" - -#~ msgid "Zakinthos" -#~ msgstr "札金索斯" - -#~ msgid "Zama Airfield" -#~ msgstr "Zama Airfield" - -# calendar/gui/calendar-model.c:647 -# calendar/gui/calendar-model.c:1182 -# calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -# calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -# camel/camel-service.c:544 -# camel/camel-service.c:580 -#~ msgid "Zanesville" -#~ msgstr "占茲維" - -#~ msgid "Zaragoza" -#~ msgstr "札拉哥沙" - -#~ msgid "Zell Am See" -#~ msgstr "Zell Am See" - -#~ msgid "Zuni Pueblo" -#~ msgstr "Zuni Pueblo" - -# camel/camel-store.c:378 -# mail/mail-ops.c:1007 -# mail/mail-ops.c:1014 -# mail/mail-ops.c:1032 -# mail/mail-ops.c:1033 -#~ msgid "Zurich" -#~ msgstr "蘇黎世" - -#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary" -#~ msgstr "資料夾包含 Evolution 摘要" - -# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 -# calendar/gui/e-day-view.c:1294 -# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -#~ msgid "%k:%M %d %B" -#~ msgstr "%k:%M %d %B" - -# calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 -# calendar/gui/e-day-view.c:1294 -# calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -#~ msgid "%l:%M%P %d %B" -#~ msgstr "%l:%M %d %B" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "沒有描述" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -#~ msgid "Mail summary" -#~ msgstr "郵件摘要" - -#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day" -#~ msgstr "Dictionary.com 每日一字" - -#~ msgid "Quotes of the Day" -#~ msgstr "每日一文" - -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -#~ msgid "New News Feed" -#~ msgstr "新聞發送伺服器" - -# shell/e-shell-importer.c:404 -#~ msgid "Error downloading RDF" -#~ msgstr "下載 RDF 時發生錯誤" - -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -#~ msgid "News Feed" -#~ msgstr "新聞發送伺服器" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#~ msgid "Shown" -#~ msgstr "顯示" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -# calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -# composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#~ msgid "(No Description)" -#~ msgstr "(沒有描述)" - -#~ msgid "My Weather" -#~ msgstr "我的天氣" - -#~ msgid "There was an error downloading data for" -#~ msgstr "下載此資料時發生錯誤" - -#~ msgid "KBOS" -#~ msgstr "RCSS:VHHH" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "請稍候..." - -# mail/mail-callbacks.c:1454 -#~ msgid "Printing of Summary failed" -#~ msgstr "列印摘要失敗" - -#~ msgid " F" -#~ msgstr " F" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -#~ msgid "knots" -#~ msgstr "節" - -#~ msgid "kph" -#~ msgstr "kph" - -# mail/mail-ops.c:914 -#~ msgid "inHg" -#~ msgstr "inHg" - -#~ msgid "mmHg" -#~ msgstr "mmHg" - -# importers/netscape-importer.c:795 -# mail/mail-callbacks.c:1359 -#~ msgid "miles" -#~ msgstr "哩" - -# importers/netscape-importer.c:795 -# mail/mail-callbacks.c:1359 -#~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "公里" - -# ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 -#~ msgid "Clear sky" -#~ msgstr "晴天" - -#~ msgid "Broken clouds" -#~ msgstr "裂雲" - -#~ msgid "Scattered clouds" -#~ msgstr "多雲" - -#~ msgid "Few clouds" -#~ msgstr "少雲" - -#~ msgid "Overcast" -#~ msgstr "陰天" - -# mail/mail-config.glade.h:37 -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "不合法" - -# mail/mail-accounts.c:197 -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "變數" - -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 -#~ msgid "North" -#~ msgstr "北" - -#~ msgid "North - NorthEast" -#~ msgstr "北北東" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#~ msgid "Northeast" -#~ msgstr "東北" - -#~ msgid "East - NorthEast" -#~ msgstr "東北東" - -#~ msgid "East" -#~ msgstr "東" - -#~ msgid "East - Southeast" -#~ msgstr "東南東" - -#~ msgid "Southeast" -#~ msgstr "東南" - -#~ msgid "South - Southeast" -#~ msgstr "南南東" - -# ui/evolution-calendar.xml.h:15 -#~ msgid "South" -#~ msgstr "南" - -#~ msgid "South - Southwest" -#~ msgstr "南南西" - -# mail/message-list.c:685 -#~ msgid "Southwest" -#~ msgstr "西南" - -#~ msgid "West - Southwest" -#~ msgstr "西南西" - -#~ msgid "West" -#~ msgstr "西" - -#~ msgid "West - Northwest" -#~ msgstr "西北西" - -# mail/message-list.c:685 -#~ msgid "Northwest" -#~ msgstr "西北" - -#~ msgid "North - Northwest" -#~ msgstr "北北西" - -#~ msgid "Drizzle" -#~ msgstr "毛毛雨" - -#~ msgid "Drizzle in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有毛毛雨" - -#~ msgid "Light drizzle" -#~ msgstr "小毛毛雨" - -#~ msgid "Moderate drizzle" -#~ msgstr "中毛毛雨" - -#~ msgid "Heavy drizzle" -#~ msgstr "大毛毛雨" - -#~ msgid "Shallow drizzle" -#~ msgstr "淺毛毛雨" - -#~ msgid "Patches of drizzle" -#~ msgstr "小塊的毛毛雨" - -#~ msgid "Partial drizzle" -#~ msgstr "局部毛毛雨" - -#~ msgid "Windy drizzle" -#~ msgstr "有風的毛毛雨" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#~ msgid "Showers" -#~ msgstr "陣雨" - -#~ msgid "Drifting drizzle" -#~ msgstr "漂毛毛雨" - -#~ msgid "Freezing drizzle" -#~ msgstr "凍毛毛雨" - -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#~ msgid "Rain" -#~ msgstr "下雨" - -#~ msgid "Rain in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有雨" - -#~ msgid "Light rain" -#~ msgstr "小雨" - -#~ msgid "Moderate rain" -#~ msgstr "中雨" - -#~ msgid "Heavy rain" -#~ msgstr "大雨" - -#~ msgid "Shallow rain" -#~ msgstr "淺雨" - -#~ msgid "Patches of rain" -#~ msgstr "小塊的雨" - -#~ msgid "Partial rainfall" -#~ msgstr "局部雨" - -#~ msgid "Blowing rainfall" -#~ msgstr "吹降雨" - -#~ msgid "Rain showers" -#~ msgstr "陣雨" - -# calendar/gui/gnome-cal.c:235 -#~ msgid "Drifting rain" -#~ msgstr "漂雨" - -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -#~ msgid "Freezing rain" -#~ msgstr "凍雨" - -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "下雪" - -#~ msgid "Snow in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區下雪" - -#~ msgid "Light snow" -#~ msgstr "小雪" - -#~ msgid "Moderate snow" -#~ msgstr "中雪" - -#~ msgid "Heavy snow" -#~ msgstr "大雪" - -#~ msgid "Shallow snow" -#~ msgstr "淺雪" - -#~ msgid "Patches of snow" -#~ msgstr "小塊的雪" - -#~ msgid "Partial snowfall" -#~ msgstr "局部下雪" - -#~ msgid "Snowstorm" -#~ msgstr "暴風雪" - -#~ msgid "Blowing snowfall" -#~ msgstr "吹降雪" - -#~ msgid "Snow showers" -#~ msgstr "陣雪" - -#~ msgid "Drifting snow" -#~ msgstr "漂雪" - -#~ msgid "Freezing snow" -#~ msgstr "凍雪" - -#~ msgid "Snow grains" -#~ msgstr "米雪" - -#~ msgid "Snow grains in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有米雪" - -#~ msgid "Light snow grains" -#~ msgstr "小米雪" - -#~ msgid "Moderate snow grains" -#~ msgstr "中米雪" - -#~ msgid "Heavy snow grains" -#~ msgstr "大米雪" - -#~ msgid "Shallow snow grains" -#~ msgstr "淺米雪" - -#~ msgid "Patches of snow grains" -#~ msgstr "小塊的米雪" - -#~ msgid "Partial snow grains" -#~ msgstr "局部米雪" - -#~ msgid "Blowing snow grains" -#~ msgstr "吹米雪" - -#~ msgid "Snow grain showers" -#~ msgstr "陣米雪" - -# calendar/gui/gnome-cal.c:235 -#~ msgid "Drifting snow grains" -#~ msgstr "漂米雪" - -#~ msgid "Freezing snow grains" -#~ msgstr "凍米雪" - -#~ msgid "Ice crystals" -#~ msgstr "冰晶" - -#~ msgid "Ice crystals in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有冰晶" - -#~ msgid "Few ice crystals" -#~ msgstr "小冰晶" - -#~ msgid "Moderate ice crystals" -#~ msgstr "中冰晶" - -#~ msgid "Heavy ice crystals" -#~ msgstr "大冰晶" - -#~ msgid "Patches of ice crystals" -#~ msgstr "小塊的冰晶" - -#~ msgid "Partial ice crystals" -#~ msgstr "局部冰晶" - -#~ msgid "Ice crystal storm" -#~ msgstr "冰晶暴風" - -#~ msgid "Blowing ice crystals" -#~ msgstr "吹冰晶" - -#~ msgid "Showers of ice crystals" -#~ msgstr "陣冰晶" - -#~ msgid "Drifting ice crystals" -#~ msgstr "漂冰晶" - -#~ msgid "Freezing ice crystals" -#~ msgstr "凍冰晶" - -#~ msgid "Ice pellets" -#~ msgstr "冰粒" - -#~ msgid "Ice pellets in the vicinity" -#~ msgstr "附近地局有冰粒" - -#~ msgid "Few ice pellets" -#~ msgstr "少許冰粒" - -#~ msgid "Moderate ice pellets" -#~ msgstr "中冰粒" - -#~ msgid "Heavy ice pellets" -#~ msgstr "大冰粒" - -#~ msgid "Shallow ice pellets" -#~ msgstr "淺冰粒" - -#~ msgid "Patches of ice pellets" -#~ msgstr "小塊的冰粒" - -#~ msgid "Partial ice pellets" -#~ msgstr "局部冰粒" - -#~ msgid "Ice pellet storm" -#~ msgstr "冰粒暴" - -#~ msgid "Blowing ice pellets" -#~ msgstr "吹冰粒" - -#~ msgid "Showers of ice pellets" -#~ msgstr "陣冰粒" - -#~ msgid "Drifting ice pellets" -#~ msgstr "漂冰粒" - -#~ msgid "Freezing ice pellets" -#~ msgstr "凍冰粒" - -#~ msgid "Hail in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區冰雹" - -#~ msgid "Light hail" -#~ msgstr "小冰雹" - -#~ msgid "Moderate hail" -#~ msgstr "中冰雹" - -#~ msgid "Heavy hail" -#~ msgstr "大冰雹" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -# calendar/gui/event-editor.c:1591 -#~ msgid "Shallow hail" -#~ msgstr "淺冰雹" - -#~ msgid "Patches of hail" -#~ msgstr "小塊冰雹" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -# addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#~ msgid "Partial hail" -#~ msgstr "局部冰雹" - -#~ msgid "Hailstorm" -#~ msgstr "雹暴" - -#~ msgid "Blowing hail" -#~ msgstr "吹雹" - -#~ msgid "Hail showers" -#~ msgstr "陣雹" - -#~ msgid "Drifting hail" -#~ msgstr "漂雹" - -# mail/mail-config.glade.h:58 -#~ msgid "Freezing hail" -#~ msgstr "凍雹" - -#~ msgid "Small hail" -#~ msgstr "小冰雹" - -#~ msgid "Small hail in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有小冰雹" - -#~ msgid "Moderate small hail" -#~ msgstr "中小冰雹" - -#~ msgid "Heavy small hail" -#~ msgstr "大小冰雹" - -#~ msgid "Shallow small hail" -#~ msgstr "淺小冰雹" - -#~ msgid "Patches of small hail" -#~ msgstr "小塊的小冰雹" - -#~ msgid "Partial small hail" -#~ msgstr "局部小冰雹" - -#~ msgid "Small hailstorm" -#~ msgstr "小雹暴" - -#~ msgid "Blowing small hail" -#~ msgstr "吹小冰雹" - -#~ msgid "Drifting small hail" -#~ msgstr "漂小冰雹" - -#~ msgid "Freezing small hail" -#~ msgstr "凍小冰雹" - -# camel/camel-sasl-login.c:127 -#~ msgid "Unknown precipitation" -#~ msgstr "不明的降水" - -#~ msgid "Precipitation in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區降水" - -#~ msgid "Light precipitation" -#~ msgstr "小降水" - -#~ msgid "Moderate precipitation" -#~ msgstr "中降水" - -#~ msgid "Heavy precipitation" -#~ msgstr "重降水" - -#~ msgid "Shallow precipitation" -#~ msgstr "淺降水" - -#~ msgid "Patches of precipitation" -#~ msgstr "小塊的降水" - -# camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 -# shell/e-storage.c:481 -#~ msgid "Unknown thunderstorm" -#~ msgstr "不明的雷暴" - -#~ msgid "Blowing precipitation" -#~ msgstr "吹降水" - -#~ msgid "Showers, type unknown" -#~ msgstr "陣雨,不明的類型" - -#~ msgid "Drifting precipitation" -#~ msgstr "漂降水" - -# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 -#~ msgid "Freezing precipitation" -#~ msgstr "凍降水" - -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -#~ msgid "Mist" -#~ msgstr "靄" - -#~ msgid "Mist in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有靄" - -#~ msgid "Light mist" -#~ msgstr "小靄" - -#~ msgid "Moderate mist" -#~ msgstr "中靄" - -#~ msgid "Shallow mist" -#~ msgstr "淺靄" - -#~ msgid "Patches of mist" -#~ msgstr "小塊的靄" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#~ msgid "Partial mist" -#~ msgstr "局部靄" - -#~ msgid "Mist with wind" -#~ msgstr "有風的靄" - -#~ msgid "Drifting mist" -#~ msgstr "漂靄" - -#~ msgid "Freezing mist" -#~ msgstr "凍靄" - -#~ msgid "Fog" -#~ msgstr "霧" - -#~ msgid "Fog in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有霧" - -#~ msgid "Light fog" -#~ msgstr "小霧" - -#~ msgid "Moderate fog" -#~ msgstr "中霧" - -#~ msgid "Thick fog" -#~ msgstr "濃霧" - -#~ msgid "Shallow fog" -#~ msgstr "淺霧" - -#~ msgid "Patches of fog" -#~ msgstr "小塊的霧" - -#~ msgid "Partial fog" -#~ msgstr "局部有霧" - -# ui/evolution.xml.h:6 -#~ msgid "Fog with wind" -#~ msgstr "有風的霧" - -#~ msgid "Drifting fog" -#~ msgstr "漂霧" - -#~ msgid "Freezing fog" -#~ msgstr "凍霧" - -#~ msgid "Smoke" -#~ msgstr "煙" - -#~ msgid "Smoke in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有煙" - -#~ msgid "Thin smoke" -#~ msgstr "薄煙" - -#~ msgid "Moderate smoke" -#~ msgstr "中煙" - -#~ msgid "Thick smoke" -#~ msgstr "濃煙" - -#~ msgid "Shallow smoke" -#~ msgstr "淺煙" - -#~ msgid "Patches of smoke" -#~ msgstr "小塊的煙" - -#~ msgid "Partial smoke" -#~ msgstr "局部有煙" - -#~ msgid "Thunderous smoke" -#~ msgstr "雷颮" - -# ui/evolution.xml.h:6 -#~ msgid "Smoke with wind" -#~ msgstr "有風的煙" - -#~ msgid "Drifting smoke" -#~ msgstr "漂煙" - -#~ msgid "Volcanic ash" -#~ msgstr "火山灰" - -#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有火山灰" - -#~ msgid "Moderate volcanic ash" -#~ msgstr "中火山灰" - -#~ msgid "Thick volcanic ash" -#~ msgstr "厚火山灰" - -#~ msgid "Shallow volcanic ash" -#~ msgstr "淺火山灰" - -#~ msgid "Patches of volcanic ash" -#~ msgstr "小塊的火山灰" - -#~ msgid "Partial volcanic ash" -#~ msgstr "局部有火山灰" - -#~ msgid "Thunderous volcanic ash" -#~ msgstr "厚火山灰" - -#~ msgid "Blowing volcanic ash" -#~ msgstr "吹火山灰" - -#~ msgid "Showers of volcanic ash" -#~ msgstr "一陣火山灰" - -#~ msgid "Drifting volcanic ash" -#~ msgstr "漂火山灰" - -#~ msgid "Freezing volcanic ash" -#~ msgstr "凍火山灰" - -# ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#~ msgid "Sand" -#~ msgstr "沙塵" - -#~ msgid "Sand in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有沙塵" - -#~ msgid "Light sand" -#~ msgstr "小沙塵" - -#~ msgid "Moderate sand" -#~ msgstr "中沙塵" - -#~ msgid "Heavy sand" -#~ msgstr "大沙塵" - -#~ msgid "Patches of sand" -#~ msgstr "小塊的沙塵" - -#~ msgid "Partial sand" -#~ msgstr "局部有沙塵" - -#~ msgid "Blowing sand" -#~ msgstr "吹沙塵" - -#~ msgid "Drifting sand" -#~ msgstr "漂沙塵" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "霾" - -#~ msgid "Haze in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有霾" - -#~ msgid "Light haze" -#~ msgstr "小霾" - -#~ msgid "Moderate haze" -#~ msgstr "中霾" - -#~ msgid "Thick haze" -#~ msgstr "濃霾" - -#~ msgid "Shallow haze" -#~ msgstr "淺霾" - -#~ msgid "Patches of haze" -#~ msgstr "小塊的霾" - -#~ msgid "Partial haze" -#~ msgstr "局部有霾" - -#~ msgid "Haze with wind" -#~ msgstr "有風的霾" - -#~ msgid "Drifting haze" -#~ msgstr "漂霾" - -#~ msgid "Freezing haze" -#~ msgstr "凍霾" - -#~ msgid "Spray in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有飛沫" - -#~ msgid "Light spray" -#~ msgstr "小飛沫" - -#~ msgid "Moderate spray" -#~ msgstr "中飛沫" - -#~ msgid "Heavy spray" -#~ msgstr "大飛沫" - -#~ msgid "Shallow spray" -#~ msgstr "淺飛沫" - -#~ msgid "Patches of spray" -#~ msgstr "小塊的飛沫" - -#~ msgid "Partial spray" -#~ msgstr "局部有飛沫" - -#~ msgid "Blowing spray" -#~ msgstr "吹飛沫" - -#~ msgid "Drifting spray" -#~ msgstr "漂飛沫" - -#~ msgid "Freezing spray" -#~ msgstr "凍飛沫" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "微塵" - -#~ msgid "Dust in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有微塵" - -#~ msgid "Light dust" -#~ msgstr "小微塵" - -#~ msgid "Moderate dust" -#~ msgstr "中微塵" - -#~ msgid "Heavy dust" -#~ msgstr "大微塵" - -#~ msgid "Patches of dust" -#~ msgstr "小塊的微塵" - -#~ msgid "Partial dust" -#~ msgstr "局部微塵" - -#~ msgid "Blowing dust" -#~ msgstr "吹微塵" - -#~ msgid "Drifting dust" -#~ msgstr "漂微塵" - -#~ msgid "Squall" -#~ msgstr "颮" - -#~ msgid "Squall in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有颮" - -#~ msgid "Light squall" -#~ msgstr "小颮" - -#~ msgid "Moderate squall" -#~ msgstr "中颮" - -#~ msgid "Heavy squall" -#~ msgstr "大颮" - -#~ msgid "Partial squall" -#~ msgstr "小塊的颮" - -#~ msgid "Thunderous squall" -#~ msgstr "雷颮" - -#~ msgid "Blowing squall" -#~ msgstr "吹颮" - -#~ msgid "Drifting squall" -#~ msgstr "漂颮" - -#~ msgid "Freezing squall" -#~ msgstr "凍颮" - -#~ msgid "Sandstorm" -#~ msgstr "沙暴" - -#~ msgid "Sandstorm in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有沙暴" - -#~ msgid "Light standstorm" -#~ msgstr "小沙暴" - -#~ msgid "Moderate sandstorm" -#~ msgstr "中沙暴" - -#~ msgid "Heavy sandstorm" -#~ msgstr "大沙暴" - -#~ msgid "Shallow sandstorm" -#~ msgstr "淺沙暴" - -#~ msgid "Partial sandstorm" -#~ msgstr "局部有沙暴" - -#~ msgid "Thunderous sandstorm" -#~ msgstr "雷沙暴" - -#~ msgid "Blowing sandstorm" -#~ msgstr "吹沙暴" - -#~ msgid "Drifting sandstorm" -#~ msgstr "漂沙暴" - -#~ msgid "Freezing sandstorm" -#~ msgstr "凍沙暴" - -#~ msgid "Duststorm" -#~ msgstr "塵暴" - -#~ msgid "Duststorm in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有塵暴" - -#~ msgid "Light duststorm" -#~ msgstr "小塵暴" - -#~ msgid "Moderate duststorm" -#~ msgstr "中塵暴" - -#~ msgid "Heavy duststorm" -#~ msgstr "大塵暴" - -#~ msgid "Shallow duststorm" -#~ msgstr "淺塵暴" - -#~ msgid "Partial duststorm" -#~ msgstr "局部有塵暴" - -#~ msgid "Thunderous duststorm" -#~ msgstr "雷塵暴" - -#~ msgid "Blowing duststorm" -#~ msgstr "吹塵暴" - -#~ msgid "Drifting duststorm" -#~ msgstr "漂塵暴" - -#~ msgid "Freezing duststorm" -#~ msgstr "凍塵暴" - -#~ msgid "Funnel cloud" -#~ msgstr "漏斗雲" - -#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有漏斗雲" - -#~ msgid "Light funnel cloud" -#~ msgstr "小漏斗雲" - -#~ msgid "Moderate funnel cloud" -#~ msgstr "中漏斗雲" - -#~ msgid "Thick funnel cloud" -#~ msgstr "濃漏斗雲" - -#~ msgid "Shallow funnel cloud" -#~ msgstr "淺漏斗雲" - -#~ msgid "Patches of funnel clouds" -#~ msgstr "小塊的漏斗雲" - -#~ msgid "Partial funnel clouds" -#~ msgstr "局部有漏斗雲" - -#~ msgid "Funnel cloud w/ wind" -#~ msgstr "有風的漏斗雲" - -#~ msgid "Drifting funnel cloud" -#~ msgstr "漂漏斗雲" - -#~ msgid "Tornado" -#~ msgstr "龍捲風" - -#~ msgid "Tornado in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有龍捲風" - -#~ msgid "Moderate tornado" -#~ msgstr "中龍捲風" - -#~ msgid "Raging tornado" -#~ msgstr "強烈龍捲風" - -#~ msgid "Partial tornado" -#~ msgstr "局部有龍捲風" - -#~ msgid "Thunderous tornado" -#~ msgstr "雷龍捲風" - -#~ msgid "Drifting tornado" -#~ msgstr "漂龍捲風" - -#~ msgid "Freezing tornado" -#~ msgstr "凍龍捲風" - -#~ msgid "Dust whirls" -#~ msgstr "塵旋" - -#~ msgid "Dust whirls in the vicinity" -#~ msgstr "附近地區有塵旋" - -#~ msgid "Light dust whirls" -#~ msgstr "小塵旋" - -#~ msgid "Moderate dust whirls" -#~ msgstr "中塵旋" - -#~ msgid "Heavy dust whirls" -#~ msgstr "大塵旋" - -#~ msgid "Shallow dust whirls" -#~ msgstr "淺塵旋" - -#~ msgid "Patches of dust whirls" -#~ msgstr "小塊的塵旋" - -#~ msgid "Partial dust whirls" -#~ msgstr "局部有塵旋" - -#~ msgid "Blowing dust whirls" -#~ msgstr "吹塵旋" - -#~ msgid "Drifting dust whirls" -#~ msgstr "漂塵旋" - -#~ msgid "C_elsius" -#~ msgstr "攝氏(_E)" - -#~ msgid "How many days should the calendar display at once?" -#~ msgstr "行事曆每次顯示多少天?" - -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -#~ msgid "News Feed Settings" -#~ msgstr "新聞發送伺服器設定" - -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -#~ msgid "News Feeds" -#~ msgstr "新聞發送伺服器(_N)" - -#~ msgid "R_efresh time (seconds):" -#~ msgstr "重新整理時間(秒)(_E):" - -#~ msgid "Refresh _time (seconds):" -#~ msgstr "重新整理時間(秒)(_T):" - -# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -#~ msgid "Schedule" -#~ msgstr "行程表(_S)" - -# widgets/misc/e-filter-bar.h:95 -# widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -#~ msgid "Show _all tasks" -#~ msgstr "顯示全部工作(_A)" - -#~ msgid "Show _today's tasks" -#~ msgstr "顯示今天的工作(_T)" - -#~ msgid "Show temperatures in:" -#~ msgstr "顯示溫度為:" - -#~ msgid "_Delete Feed" -#~ msgstr "已刪除" - -#~ msgid "_Fahrenheit" -#~ msgstr "華氏(_F)" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -# calendar/gui/event-editor.c:479 -#~ msgid "_Five days" -#~ msgstr "五天(_F)" - -#~ msgid "_Max number of items shown:" -#~ msgstr "最多可顯示的項目個數(_X):" - -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -#~ msgid "_New Feed" -#~ msgstr "新聞發送伺服器(_N)" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#~ msgid "_Show full path for folders" -#~ msgstr "顯示資料夾的完整路徑(_H)" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot activate component %s :\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "不能活化元件 %s :\n" -#~ "來自活化系統的錯誤為:\n" -#~ "%s" - -# shell/e-shell.c:392 -#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" -#~ msgstr "無法設定本地端的儲存空間 -- %s" - -#~ msgid "" -#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -#~ "in order to access that data again." -#~ msgstr "" -#~ "處理資料夾類型“%s”的 Evolution 元件\n" -#~ "已經意外地結束了。您需要離開 Evolution 並重新啟動\n" -#~ "以便再度存取資料。" - -# shell/main.c:184 -#~ msgid "Disable splash screen" -#~ msgstr "停用顯著效果螢幕" - -# ui/evolution.xml.h:2 -#~ msgid "Add to _Shortcut Bar" -#~ msgstr "新增到功能列(_S)" - -# ui/evolution.xml.h:7 -#~ msgid "Copy this folder" -#~ msgstr "複製這個資料夾" - -# ui/evolution.xml.h:9 -#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -#~ msgstr "在功能列內為這個資料夾建立一個連結" - -# shell/e-shortcuts-view.c:292 -#~ msgid "Create a new shortcut" -#~ msgstr "新增一個捷徑" - -# ui/evolution.xml.h:14 -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "顯示一個不同的資料夾" - -# ui/evolution.xml.h:23 -#~ msgid "Move this folder to another place" -#~ msgstr "將這個資料夾移至另一個地方" - -# ui/evolution.xml.h:8 -#~ msgid "Open Other _User's Folder..." -#~ msgstr "開啟其他使用者的資料夾(_U)..." - -#~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" -#~ msgstr "開啟屬於伺服器上其他使用者的資料夾" - -# ui/evolution.xml.h:26 -#~ msgid "Open this folder in an other window" -#~ msgstr "使用新視窗開啟這個資料夾" - -#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -#~ msgstr "移除以“開啟其他使用者的資料夾”新增的資料夾" - -# ui/evolution.xml.h:38 -#~ msgid "View the selected folder" -#~ msgstr "檢視選定的資料夾" - -# ui/evolution.xml.h:51 -#~ msgid "_Folder Bar" -#~ msgstr "資料夾清單(_F)" - -# ui/evolution-mail.xml.h:106 -# ui/evolution.xml.h:50 -#~ msgid "_Folder..." -#~ msgstr "資料(_F)..." - -# ui/evolution.xml.h:52 -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "移至資料夾(_G)..." - -# ui/evolution.xml.h:59 -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "新增資料夾(_N)" - -# ui/evolution-mail.xml.h:112 -#~ msgid "_Remove Other User's Folder" -#~ msgstr "移除其他使用者的資料夾(_R)" - -# ui/evolution.xml.h:62 -#~ msgid "_Shortcut Bar" -#~ msgstr "功能列(_S)" - -# ui/evolution.xml.h:62 -#~ msgid "_Shortcut..." -#~ msgstr "功能(_S)..." - -# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -# executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -# widgets/misc/e-messagebox.c:166 -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "錯誤" - -# widgets/misc/e-messagebox.c:173 -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "問題" - -# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend" -#~ msgstr "Evolution 目錄服務迷你名片檢視" - -#~ msgid "" -#~ "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or " -#~ "not" -#~ msgstr "ping_timeout_callback:無法確定 CORBA 物件是不是存在" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 -# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 -# mail/mail-config.glade.h:23 -# mail/message-browser.c:202 -# ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -# ui/evolution-mail.xml.h:22 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 -#~ msgid "De_lete" -#~ msgstr "刪除(_L)" - -# addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#~ msgid "Check Full Name" -#~ msgstr "檢查全名" - -#~ msgid "Add Anyway" -#~ msgstr "不管怎樣都新增" - -# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -#~ msgid "Change Anyway" -#~ msgstr "不管怎樣都變更" - -#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -#~ msgstr "在此設定 Evolution 使用的字型" - -# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -#~ msgid "Evolution Mail font configuration control" -#~ msgstr "Evolution 郵件資料夾元件工廠。" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "字型偏好設定" - -#~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "Emacs" - -#~ msgid "Microsoft" -#~ msgstr "微軟" - -# ui/evolution.xml.h:62 -#~ msgid "Shortcuts _type:" -#~ msgstr "功能類型(_T):" - -#~ msgid "XEmacs" -#~ msgstr "XEmacs" - -#~ msgid "Add a news feed" -#~ msgstr "新增新聞發送伺服器" - -#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -#~ msgstr "輸入您希望新增新聞發送伺服器網址" - -# mail/message-list.c:679 -#~ msgid "Add n_ews feed" -#~ msgstr "新增新聞發送伺服器(_E)" - -# mail/message-list.c:679 -#~ msgid "Delete news feed" -#~ msgstr "刪除新聞發送伺服器" - -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -#~ msgid "_Weather" -#~ msgstr "天氣(_W)" - -# addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "檢查地址" - -# importers/netscape-importer.c:790 -# importers/pine-importer.c:656 -#~ msgid "_Meeting" -#~ msgstr "會議(_M)" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -# ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#~ msgid "_Clear Flag" -#~ msgstr "清除標幟(_C)" - -# mail/mail-account-gui.c:682 -#~ msgid "S_elect server: " -#~ msgstr "選擇伺服器(_E): " - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -# addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -# calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -# calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 -# mail/mail-config.glade.h:7 -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "新增" - -# mail/mail-config.glade.h:74 -#~ msgid "_Signature editor" -#~ msgstr "簽名檔編輯器(_S)" - -# ui/evolution.xml.h:8 -#~ msgid "Create _New Folder..." -#~ msgstr "新增資料夾(_N)..." - -# addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "匯入 LDIF 檔案到 Evolution 的元件工廠。" - -# addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "匯入 LDIF 檔案到 Evolution。" - -# addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -#~ msgstr "匯入 VCard 檔案到 Evolution 的元件工廠。" - -# addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -#~ msgid "Imports VCard files into Evolution." -#~ msgstr "匯入 VCard 檔案到 Evolution。" - -# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." -#~ msgstr "用於地址彈出選單的 Bonobo 控制。" - -# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." -#~ msgstr "用於顯示地址的 Bonobo 控制。" - -# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -#~ msgstr "顯示目錄服務的 Bonobo 控制例子。" - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -#~ msgstr "Evolution 目錄服務儲存區的組態控制。" - -# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -#~ msgstr "顯示 Evolution 目錄服務迷你名片之控制項。" - -# addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -#~ msgid "Evolution component for handling contacts." -#~ msgstr "用作處理連絡人的 Evolution 元件。" - -#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" -#~ msgstr "用於 Evolution 目錄服務所匯出的控制的工廠" - -#~ msgid "1234" -#~ msgstr "1234" - -#~ msgid "666" -#~ msgstr "666" - -# addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161 -# composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 -# shell/e-shortcuts-view.c:265 -# shell/e-shortcuts-view.c:388 -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "<- 移除(_R)" - -#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" -#~ msgstr "新增(或編輯)屬性對應" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -#~ msgid "DN Customization" -#~ msgstr "DN 自訂化" - -# addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -#~ msgid "Mappings" -#~ msgstr "對應" - -#~ msgid "Objectclasses" -#~ msgstr "物件類別" - -#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:" -#~ msgstr "Evolution 中使用的物件類別:" - -#~ msgid "Objectclasses Used on Server:" -#~ msgstr "伺服器上使用的物件類別:" - -#~ msgid "" -#~ "Please select an Evolution attribute and an\n" -#~ "LDAP attribute to associate with it." -#~ msgstr "" -#~ "請選擇一個 Evolution 屬性和\n" -#~ "要跟它關連的 LDAP 屬性。" - -#~ msgid "R_estore Defaults" -#~ msgstr "還原預設值(_E)" - -#~ msgid "Re_store Defaults" -#~ msgstr "還原預設值(_S)" - -#~ msgid "" -#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the " -#~ "\"Add Attribute\" button.\n" -#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new " -#~ "contacts\n" -#~ "that you add to the directory on the LDAP server. " -#~ msgstr "" -#~ "要加入屬性至 DN,從清單中選擇它,並且按下“加入屬性”按鈕。\n" -#~ "任何您加入到 DN 的數值都會變成您要把新的連絡人加入 LDAP 伺服器\n" -#~ "上的目錄時需要的數值。" - -#~ msgid "_Add Mapping" -#~ msgstr "新增對應(_A)" - -#~ msgid "_Add to DN" -#~ msgstr "加入到 DN(_A)" - -# calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -#~ msgid "_Always" -#~ msgstr "永遠(_A)" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -# mail/folder-browser.c:715 -# mail/mail-config.glade.h:85 -# ui/evolution-event-editor.xml.h:57 -# ui/evolution-mail.xml.h:103 -# ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 -# ui/evolution.xml.h:46 -#~ msgid "_Delete Mapping" -#~ msgstr "刪除對應(_D)" - -#~ msgid "_Distinguished Name (DN):" -#~ msgstr "辨認的名稱(DN)(_D):" - -#~ msgid "_Don't use SSL/TLS" -#~ msgstr "不使用 SSL/TLS(_D)" - -# calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -#~ msgid "_Edit Mapping" -#~ msgstr "編輯對應(_E)" - -#~ msgid "_If necessary " -#~ msgstr "如果需要(_I) " - -#~ msgid "_LDAP attribute:" -#~ msgstr "_LDAP 屬性:" - -#~ msgid "_LDAP attributes:" -#~ msgstr "_LDAP 屬性:" - -# widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 -#~ msgid "_More Options >>" -#~ msgstr "更多選項(_M) >>" - -#~ msgid "_Restore Defaults" -#~ msgstr "還原預設值(_R)" - -# mail/mail-config.glade.h:3 -#~ msgid "account-druid" -#~ msgstr "account-druid" - -# addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#~ msgid "account-editor" -#~ msgstr "account-editor" - -#~ msgid "dn-customization-tab" -#~ msgstr "dn-customization-tab" - -#~ msgid "edit_server_window_simple" -#~ msgstr "edit_server_window_simple" - -#~ msgid "mappings-tab" -#~ msgstr "mappings-tab" - -#~ msgid "objectclasses-tab" -#~ msgstr "objectclasses-tab" - -# addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -#~ msgstr "目錄服務名稱選擇界面工廠" - -# addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -#~ msgid "Unnamed Contact List" -#~ msgstr "未命名的連絡人清單" - -#~ msgid "(%d not shown)" -#~ msgstr "(%d 沒有顯示)" - -# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." -#~ msgstr "一個可以顯示工作清單的 Bonobo 控制項。" - -# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -#~ msgstr "一個可以顯示行事曆的 Bonobo 控制項例子。" - -# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -#~ msgstr " Evolution 行事曆組態控制。" - -# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." -#~ msgstr "用作處理行事曆的 Evolution 元件。" - -# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects" -#~ msgstr "Evolution 行事曆物件工廠" - -# calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -#~ msgstr "集中式行事曆元件編輯器對話盒工廠" - -# calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -#~ msgid "Alarm notification service" -#~ msgstr "聲音提醒服務" - -# addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "匯入 iCalendar 檔案到 Evolution 的元件工廠。" - -# addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "匯入 iCalendar 檔案到 Evolution" - -# addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "匯入 vCalendar 檔案到 Evolution" - -# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -#~ msgstr "Evolution 顯示字型的組態控制。" - -# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -#~ msgstr "Evolution 郵件帳號組態控制項。" - -# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -#~ msgstr "Evolution 郵件寄送組態控制。" - -# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -#~ msgstr "Evolution 郵件編輯組態控制。" - -# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -#~ msgid "Evolution component for handling mail." -#~ msgstr "用作處理郵件的 Evolution 元件。" - -# mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" -#~ msgstr "用作 Evolution 郵件寄送程式匯出控制元的元件工廠" - -# mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "用作匯入 mbox 到 Evolution 的元件工廠" - -# mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" -#~ msgstr "匯入 mbox 檔案到 Evolution" - -# mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -#~ msgstr "用作匯入 Outlook Express 4 郵件到 Evolution 的元件工廠" - -# mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -#~ msgstr "匯入 Outlook Express 4 的檔案到 Evolution。" - -#~ msgid "On Screen fonts" -#~ msgstr "螢幕字型" - -#~ msgid "_Fixed-width:" -#~ msgstr "固定寬度(_F):" - -# mail/mail-accounts.c:197 -#~ msgid "_Variable-width:" -#~ msgstr "可變寬度(_V):" - -# shell/e-shell-importer.c:601 -#~ msgid "All folders" -#~ msgstr "全部資料夾" - -# calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#~ msgid "Display Options" -#~ msgstr "顯示選項" - -#~ msgid "Folders whose names begin with:" -#~ msgstr "資料夾名稱開頭為:" - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -#~ msgstr "Evolution 摘要的組態控制。" - -#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -#~ msgstr "Evolution 資料夾設定的組態控制。" - -# camel/camel-session.c:479 -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not create directory\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution 無法建立目錄\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Directory %s\n" -#~ "does not have the right permissions. Please make it\n" -#~ "readable and executable and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "目錄 %s\n" -#~ "沒有正確的權限,請將它\n" -#~ "設為可讀、可執行並重新啟動 Evolution 。" - -#~ msgid "" -#~ "File %s\n" -#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" -#~ "Please remove this file and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "檔案 %s\n" -#~ "應該被移除以便 Evolution 能正確工作。\n" -#~ "請移除此檔案並重新啟動 Evolution 。" - -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "輸出檔案" - -# wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -#~ msgid "The Personal Addressbook Server" -#~ msgstr "個人的目錄伺服器" - -# wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -#~ msgstr "個人的行事曆伺服器;行事曆元件工廠" - -# ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#~ msgid "Edit Contact List" -#~ msgstr "編輯連絡人清單" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You " -#~ "will not be able to edit the options for this reminder." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution 尚未支援以電子郵件通知的提醒。您將不能編輯這個提醒的選項。" - -# calendar/gui/print.c:300 -#~ msgid "st" -#~ msgstr "日" - -# calendar/gui/print.c:300 -#~ msgid "nd" -#~ msgstr "日" - -# calendar/gui/print.c:300 -#~ msgid "rd" -#~ msgstr "日" - -# calendar/gui/event-editor.c:608 -#~ msgid "th" -#~ msgstr "日" - -# calendar/gui/tasks-migrate.c:106 -#~ msgid "" -#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." -#~ msgstr "Evolution 會將行事曆資料夾內的工作轉移至新的工作資料夾。" - -# calendar/gui/tasks-migrate.c:109 -#~ msgid "" -#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " -#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" -#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -#~ "again in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution 嘗試將行事曆資料夾內的工作轉移至新的工作資料夾。\n" -#~ "某些工作不能轉移,也許將來再嘗試這個程序。" - -# calendar/gui/tasks-migrate.c:121 -#~ msgid "" -#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " -#~ "to the tasks folder." -#~ msgstr "無法開啟“%s”;沒有項目可由行事曆資料夾轉移至工作資料夾。" - -# calendar/gui/tasks-migrate.c:134 -#~ msgid "" -#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "不支援載入“%s”必需的方法;沒有項目可由行事曆資料夾轉移至工作資料夾。" - -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 -# camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" -#~ msgstr "不能從註冊檔取得儲存空問清單: %s" - -# camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -#~ msgstr "不能呼叫儲存空間上的 getFolderAtPath: %s" - -# composer/evolution-composer.c:355 -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" -#~ "configured any identities in the mail component." -#~ msgstr "" -#~ "無法建立郵件編輯視窗,因為您仍未在\n" -#~ "郵件元件內設定任何身份證明。" - -# composer/evolution-composer.c:370 -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -#~ msgstr "不能初始化 Evolution 的郵件編輯器。" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "小時" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "週" - -#~ msgid "year" -#~ msgstr "年" - -# mail/component-factory.c:337 -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -#~ msgstr "不能初始化 Evolution 的 mail 元件。" - -# mail/component-factory.c:337 -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -#~ msgstr "不能初始化 Evolution 的 mail 設定元件。" - -# mail/component-factory.c:337 -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -#~ msgstr "不能初始化 Evolution 的 資料夾資訊元件。" - -# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -#~ msgid "Factory for the Evolution composer." -#~ msgstr "Evolution 郵件編輯元件工廠。" - -# mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -#~ msgid "Factory for the Mail Summary component." -#~ msgstr "用作生產 Evolution 郵件摘要元件的元件工廠。" - -#~ msgid "" -#~ "Please specify signature filename\n" -#~ "in Advanced section of signature settings." -#~ msgstr "" -#~ "請在簽名檔設定的 進階 選項中指定\n" -#~ "簽名檔的檔案名稱。" - -# calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -#~ msgid "Apri file" -#~ msgstr "Apri 檔案" - -# shell/e-shell-importer.c:545 -# shell/importer/import.glade.h:5 -#~ msgid "Salve file" -#~ msgstr "救援檔案" - -# shell/e-setup.c:118 -# shell/e-setup.c:191 -#~ msgid "Evolution installation" -#~ msgstr "安裝 Evolution" - -# shell/e-setup.c:122 -#~ msgid "" -#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n" -#~ "into your personal Evolution directory" -#~ msgstr "" -#~ "這個新版本的 Evolution 須要安裝額外的檔案\n" -#~ "到您的 Evolution 個人目錄" - -# shell/e-setup.c:123 -#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -#~ msgstr "請按“確定”安裝檔案,或按“取消”離開。" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has detected an old\n" -#~ "Executive-Summary directory.\n" -#~ "This needs to be removed before\n" -#~ "Evolution will run.\n" -#~ "Do you want me to remove this directory?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution 偵測到一個舊的\n" -#~ "Executive-Summary 目錄。\n" -#~ "必須先移除它才可啟動\n" -#~ "Evolution。\n" -#~ "您是否要移除這個目錄?" - -#~ msgid "" -#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "無法啟動 Evolution Mailer 精靈界面\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ msgstr "無法啟動 Evolution Mailer 精靈界面\n" - -# shell/e-shell-view-menu.c:179 -#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -#~ msgstr "經由 $PATH 所指定的路徑也找不到 Bug buddy 程式。" - -# addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 -# mail/mail-config.glade.h:33 -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "主機" - -# ui/evolution-mail.xml.h:110 -#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." -#~ msgstr "Pilot Con_duit 設定..." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d items)" +msgstr "%s (%d%% 完成)" -#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" -#~ msgstr "設定 Pilot conduit 組態" |