diff options
author | Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com> | 2011-05-23 20:05:35 +0800 |
---|---|---|
committer | Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com> | 2011-05-23 20:05:35 +0800 |
commit | 2738b51b84c59046a4099bdc9155fab065a8038f (patch) | |
tree | ea2480e65a444197d6d32eef47ab536b3398f309 /po | |
parent | 50193c1947d31e4bba12f1fa5755b2d666426f48 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-2738b51b84c59046a4099bdc9155fab065a8038f.tar.gz gsoc2013-evolution-2738b51b84c59046a4099bdc9155fab065a8038f.tar.zst gsoc2013-evolution-2738b51b84c59046a4099bdc9155fab065a8038f.zip |
Updated Irish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 23687 |
1 files changed, 11183 insertions, 12504 deletions
@@ -1,334 +1,24 @@ # Irish translations for evolution package. -# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001. # David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>, 2003. -# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007, 2009. +# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 06:50-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-21 04:43-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-23 04:48-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 05:47-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" -"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" - -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution address book" -msgstr "leabhar seoltaí evolution" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 -msgid "New Contact" -msgstr "Teagmháil Nua" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 -msgid "New Contact List" -msgstr "Liosta Teagmhálacha Nua" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Oscail" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Liosta Teagmhálacha: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Teagmháil: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "mion-charta evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 -msgid "It has alarms." -msgstr "Tá aláraim aige." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 -msgid "It has recurrences." -msgstr "" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Is cruinniú é." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 -msgid "calendar view event" -msgstr "" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Gabh Fócas" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Coinne Nua" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Teagmhas an Lae ar Fad Nua" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Cruinniú Nua" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Téigh go Inniu" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Téigh go Dáta" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Tá %d teagmhas aige." -msgstr[1] "Tá %d teagmhas aige." -msgstr[2] "Tá %d theagmhas aige." -msgstr[3] "Tá %d dteagmhas aige." -msgstr[4] "Tá %d teagmhas aige." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Níl aon teagmhas aige." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Amharc Seachtaine Oibre; %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Amharc Lae: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Féilire Gnome" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "barra cuardaigh" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 -msgid "Jump button" -msgstr "" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Amharc Míosa: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Amharc Seachtaine: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 -msgid "edit" -msgstr "eagar" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 -msgid "toggle" -msgstr "scoránaigh" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 -msgid "toggle the cell" -msgstr "" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "leathnaigh" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 -msgid "Table Cell" -msgstr "" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 -msgid "click to add" -msgstr "cliceáil chun cur leis" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "cliceáil" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "sórtáil" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Féilire: ó %s go %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Preabroghchlár" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n" +"%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -386,8 +76,9 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Scrios leabhar seoltaí '{0}'?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Earráid agus leabhar seoltaí á luchtú." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Do _Not Delete" +msgstr "_Ná Scrios" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" @@ -399,7 +90,7 @@ msgstr "" #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277 msgid "Failed to delete contact" msgstr "" @@ -412,100 +103,94 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "Leagan Freastalaí" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book could not be opened." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Bainfear an leabhar seoltaí seo go buan." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to open address book" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to perform search." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Ní féidir {0} a shábháil." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:611 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "Cuir _Leis" @@ -525,1344 +210,651 @@ msgstr "_Athraigh méid" msgid "_Use as it is" msgstr "Ú_sáid mar atá sé" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Seoladh Shionc. Loicthe:" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 -msgid "Could not load address book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "C_ontacts" -msgstr "_Teagmhálacha" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Teastais" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Configure contacts and autocompletion here" -msgstr "" - -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 -msgid "Contacts" -msgstr "Teagmhálacha" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Leabhar Seoltaí Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "" - -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 -#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1515 -msgid "On This Computer" -msgstr "Ar an Ríomhaire Seo" - -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Ar Fhreastalaithe LDAP" - -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 -#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 -#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 -msgid "Personal" -msgstr "Pearsanta" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "Te_agmháil" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Cruthaigh teaghmháil nua" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "_Liosta Teagmhálacha" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "New Address Book" -msgstr "Leabhar Seoltaí Nua" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Leabhar Seoltaí" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Cruthaigh leabhar seoltaí nua" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 -msgid "Base" -msgstr "Bun" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "_Type:" -msgstr "_Cineál:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Leabhar Seoltaí" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 -msgid "Server Information" -msgstr "Eolas faoin bhFreastalaí" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 -msgid "Authentication" -msgstr "Fíordheimhniú" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Sonraí" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 -msgid "Searching" -msgstr "Á Chuardach" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -msgid "Downloading" -msgstr "Á Íosluchtú" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Airíonna an Leabhar Seoltaí" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 -msgid "Migrating..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Freastalaí LDAP" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:453 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Athainmnigh an fillteán \"%s\" go:" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:455 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Athainmigh Fillteán" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:461 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "Leabhar Seoltaí _Nua" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Sábháil Mar vCard..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "Atha_inmnigh..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "Scr_ios" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Airíonna" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Theip ar fhíordheimhniú.\n" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Iontráil focal faire do %s (úsáideoir %s)" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Iontráil focal faire" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Comhlánú Uathoibríoch" - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Formáid Dáta/Ama" - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 -msgid "Table column:" -msgstr "Colún tábla:" - -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Cuardaigh i Leabhair Seoltaí" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" -"389\n" -"636\n" -"3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>Fíordheimhniú</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Íosluchtú</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>Cuardach</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "" - -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_Logáil Isteach:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Search Filter" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "Search _base:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Search _filter:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "_Download limit:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "_Login method:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ainm:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "_Search scope:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Server:" -msgstr "_Freastalaí:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "_Timeout:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Úsáid nasc daingean:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "cards" -msgstr "cartaí" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "minutes" -msgstr "noimeaíd" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>Ríomhphost</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Baile</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>Cur Teachtaireachtaí Meandaracha</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Post</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Éagsúil</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "<b>Notes</b>" -msgstr "<b>Nótaí</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Eile</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Teileafón</b>" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080 +msgid "Anniversary" +msgstr "Cothrom Lae" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "<b>Seoltaí Gréasáin</b>" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2079 ../capplet/anjal-settings-main.c:77 +#: ../shell/main.c:140 +msgid "Birthday" +msgstr "Breithlá" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Obair</b>" +#. Translators: an accessibility name +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Blog:" +msgstr "Blag" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Catagóirí..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Calendar:" +msgstr "_Féilire:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:968 msgid "Contact" msgstr "Teagmháil" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:664 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 msgid "Contact Editor" msgstr "Eagarthóir Teagmhálacha" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844 +#: ../smime/lib/e-cert.c:832 +msgid "Email" +msgstr "Ríomhphost" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy:" +msgstr "S_aor/Gnóthach:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 msgid "Full _Name..." msgstr "Ainm _Iomlán..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68 +msgid "Home" +msgstr "Baile" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Home Page:" +msgstr "Leathanach Baile:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "Íomhá" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Cur Teachtaireachtaí Meandaracha" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +msgid "Job" +msgstr "Post" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "Seoladh Poist" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Éagsúil" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Leasainm:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/migration.c:1225 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:261 msgid "Notes" msgstr "Nótaí" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785 +msgid "Other" +msgstr "Eile" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 msgid "Personal Information" msgstr "Eolas Pearsanta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 msgid "Telephone" msgstr "Teileafón" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Video Chat:" +msgstr "Comhrá Físe:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Seoltaí Gréasáin" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "Web addresses" +msgstr "Seoltaí gréasáin" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 +msgid "Work" +msgstr "Obair" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 msgid "_Address:" msgstr "S_eoladh:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 msgid "_Anniversary:" msgstr "Cothrom _Lae:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 msgid "_Assistant:" msgstr "Cú_ntóir:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_Birthday:" msgstr "_Breithlá:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Blog:" +msgstr "_Blag:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:707 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922 msgid "_Calendar:" msgstr "_Féilire:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 msgid "_City:" msgstr "_Cathair:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "_Company:" msgstr "Co_mhlacht:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 msgid "_Country:" msgstr "_Tír:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 msgid "_Department:" msgstr "_Roinn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 msgid "_File under:" msgstr "C_omhdaigh faoi:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "_Free/Busy:" msgstr "S_aor/Gnóthach:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "_Home Page:" msgstr "_Leathanach Baile:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_Manager:" msgstr "_Bainisteoir:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 msgid "_Office:" msgstr "_Oifig:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 msgid "_PO Box:" msgstr "Bosca _Phoist:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 msgid "_Profession:" msgstr "_Gairm:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_Spouse:" msgstr "Cé_ile:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stát/Cúige:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Teideal:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 msgid "_Video Chat:" msgstr "Comhrá _Físe:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "" +msgstr "Ba _mhaith leis post HTML a fháil" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Web Log:" -msgstr "Loga _Gréasáin:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Cén Áit:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Cód Zip/Poist:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Editable" -msgstr "Ineagarthóireachta" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../mail/em-migrate.c:959 -msgid "Work" -msgstr "Obair" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Baile" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 -msgid "Other" -msgstr "Eile" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 -msgid "Source Book" -msgstr "Leabhar Foinse" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 -msgid "Target Book" -msgstr "Spriocleabhar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Is Teagmháil Nua É" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 -msgid "Writable Fields" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Earráid agus teagmháil á chur leis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 -msgid "Required Fields" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Earráid agus teagmháil á athrú" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 -msgid "Changed" -msgstr "Athraithe" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Earráid agus teagmháil á bhaint" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:659 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2830 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Eagarthóir Teagmhálacha - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3260 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261 msgid "_No image" msgstr "_Gan íomhá" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3552 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3556 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3563 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3589 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "Is folamh é %s'%s'" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3604 msgid "Invalid contact." msgstr "Teagmháil neamhbhailí." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:398 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 msgid "_Edit Full" msgstr "Cuir Ainm Iomlán in _Eagar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449 msgid "_Full name" msgstr "_Ainm iomlán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:460 msgid "E_mail" msgstr "_Ríomhphost" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:471 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Roghnaigh Leabhar Seoltaí" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Ainm Iomlán" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" msgstr "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Ainm Iomlán" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 msgid "_First:" msgstr "Cé_adainm:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Sloinne:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Lárainm:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Iarmhír:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "<b>Members</b>" -msgstr "<b>Baill</b>" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:662 msgid "Contact List Editor" msgstr "Eagarthóir Liosta Teagmhálacha" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 -msgid "Select..." -msgstr "Roghnaigh..." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "_Baill" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "_List name:" msgstr "Ainm _liosta:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "_Select..." +msgstr "_Roghnaigh..." + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:756 msgid "Contact List Members" msgstr "Baill Liosta Teagmhálacha" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:910 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 msgid "_Members" msgstr "_Baill" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 -msgid "Book" -msgstr "Leabhar" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1163 +msgid "Error adding list" +msgstr "Earráid agus liosta á chur leis" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Is Liosta Nua É" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1177 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Earráid agus liosta á athrú" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1191 +msgid "Error removing list" +msgstr "Earráid agus liosta á bhaint" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Teagmháil Nua:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Bunteagmháil:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241 msgid "_Merge" msgstr "Cu_maisc" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#, c-format +msgid "Cancelled" +msgstr "Cealaithe" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224 msgid "Merge Contact" msgstr "Cumaisc Teagmháil" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "Email" -msgstr "Ríomhphost" - #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Any field contains" msgstr "Aon réimse ina bhfuil" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Email begins with" msgstr "Tosaíonn ríomhphost le" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 msgid "Name contains" msgstr "Ainm ina bhfuil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145 msgid "No contacts" msgstr "Gan teagmhálacha" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "teagmháil amháin" -msgstr[1] "%d theagmháil" +msgstr[0] "teagmháil" +msgstr[1] "%d teagmháil" msgstr[2] "%d theagmháil" msgstr[3] "%d dteagmháil" msgstr[4] "%d teagmháil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 -msgid "Query" -msgstr "Iarratas" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:341 msgid "Error getting book view" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 -msgid "Model" -msgstr "Samhail" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:755 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 msgid "Error modifying card" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Ainm a thosaíonn le" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 +#, fuzzy +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Gearr téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Foinse" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Cóipeáil téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 -msgid "Type" -msgstr "Cineál" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 +#, fuzzy +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Greamaigh tascanna ón ngearrthaisce" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Sábháil mar vCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Scrios teagmhálacha roghnaithe" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Oscail" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 +#, fuzzy +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Roghnaigh gach teagmháil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Teagmháil _Nua..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "_Liosta Teagmhálacha Nua..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Sábháil mar vCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Cuir Teagmháil ar Aghaidh" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Cuir Teagmhálacha ar Aghaidh" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n" +"an cuntas \"%1\" a scriosadh?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Seol _Teachtaireacht chuig Teagmháil" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Seol _Teachtaireacht chuig Liosta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Seol _Teachtaireacht chuig Teagmhálacha" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "_Print" -msgstr "_Priontáil" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "_Cóipeáil go Leabhar Seoltaí..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "_Bog go Leabhar Seoltaí..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Gearr" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 -#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Cóipeáil" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "P_aste" -msgstr "G_reamaigh" +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 -msgid "Any Category" -msgstr "Catagóir ar Bith" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Ná Taispeáin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Unmatched" -msgstr "Gan Chomhoiriúnú" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Taispeáin _Gach Teagmháil" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Assistant" msgstr "Cúntóir" @@ -1891,8 +883,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Fón Cairr" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -1900,7 +891,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Catagóirí" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "Company" msgstr "Comhlacht" @@ -1949,22 +940,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Iris" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Manager" msgstr "Bainisteoir" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Mobile Phone" msgstr "Fón Póca" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509 msgid "Nickname" msgstr "Leasainm" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Note" msgstr "Nóta" @@ -1993,14 +984,13 @@ msgid "Radio" msgstr "Raidió" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 msgid "Role" msgstr "Ról" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 msgid "Spouse" msgstr "Céile" @@ -2030,68 +1020,14 @@ msgstr "Aonad" msgid "Web Site" msgstr "Suíomh Gréasáin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 -msgid "Width" -msgstr "Leithead" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 -msgid "Height" -msgstr "Airde" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Réimse" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Ainm Réimse" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Samhail Téacs" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Leithead Colúin" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 msgid "" "\n" "\n" "Searching for the Contacts..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:185 msgid "" "\n" "\n" @@ -2100,7 +1036,7 @@ msgid "" "or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" @@ -2114,299 +1050,218 @@ msgstr "" "\n" "Déchliceáil anseo chun Teagmháil nua a chruthú." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 -msgid "Adapter" -msgstr "Cuibheoir" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98 msgid "Work Email" msgstr "Ríomhphost Oibre" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Home Email" msgstr "Ríomhphost Baile" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805 msgid "Other Email" msgstr "Ríomhphost Eile" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "Roghnaithe" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184 +msgid "evolution address book" +msgstr "leabhar seoltaí evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Cúrsóir Aige" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Teagmháil Nua" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsálaí" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Liosta Teagmhálacha Nua" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2694 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Cóipeáil Suíomh an Naisc" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Chuig..." +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Oscail" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "Liosta Teagmhálacha: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "Teagmháil: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "mion-charta evolution" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Cóipeáil _Seoladh Ríomhphoist" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "(map)" -msgstr "(léarscáil)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:427 +#, fuzzy +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Cóipeáil rudaí go dtí an gearrthaisce." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Chuig..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 -msgid "map" -msgstr "léarscáil" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:434 +#, fuzzy +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Post an sceál seo" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 msgid "List Members" msgstr "Liosta Ball" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "Department" msgstr "Roinn" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Profession" msgstr "Gairm" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "Position" msgstr "Ionad" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Video Chat" -msgstr "Comhrá Físeáin" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgstr "Comhrá Físe" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:501 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 msgid "Calendar" msgstr "Féilire" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Saor/Gnóthach" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Phone" msgstr "Fón" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 msgid "Fax" msgstr "Facs" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Address" msgstr "Seoladh" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 msgid "Home Page" msgstr "Leathanach Baile" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 msgid "Web Log" msgstr "Loga Gréasáin" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 -msgid "Birthday" -msgstr "Breithlá" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 -msgid "Anniversary" -msgstr "Cothrom Lae" +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:116 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128 +msgid "Personal" +msgstr "Pearsanta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829 msgid "Job Title" msgstr "Teideal Poist" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866 msgid "Home page" msgstr "Leathanach Baile" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875 msgid "Blog" msgstr "Blag" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "D'éirigh Leis" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "Inneall gnóthach" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Níl Leabhar Seoltaí ann" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "Diúlaíodh cead" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Teagmháil gan aimsiú" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Prótacal gan tacaíocht" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548 -msgid "Canceled" -msgstr "Cealaithe" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:951 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Seol ríomhphost chuig '%1'" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Níorbh fhéidir cealú" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Fíordheimhniú de Dhíth" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "Níl TLS ar Fáil" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "Níl a leithéid d'fhoinse ann" - -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Earráid eile" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Leagan freastalaí neamhbhailí" - -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " "and that permissions are set to access it." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "Detailed error message:" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2414,7 +1269,7 @@ msgid "" "the directory server preferences for this address book." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -2422,195 +1277,112 @@ msgid "" "preferences for this address book." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 +#, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "" +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Earráid agus liosta á chur leis" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Earráid agus teagmháil á chur leis" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Earráid agus liosta á athrú" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Earráid agus teagmháil á athrú" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Earráid agus liosta á bhaint" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Earráid agus teagmháil á bhaint" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Ná Taispeáin" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Taispeáin _Gach Teagmháil" - -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" +msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "" -"Tá %s ann cheana\n" -"Ar mhaith leat é a fhorscríobh?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 -msgid "Overwrite" -msgstr "Forscríobh" - -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "teagmháil" -msgstr[1] "theagmháil" -msgstr[2] "teagmháil" -msgstr[3] "dteagmháil" -msgstr[4] "teagmháil\t" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214 msgid "card.vcf" msgstr "carta.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254 msgid "Select Address Book" msgstr "Roghnaigh Leabhar Seoltaí" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 msgid "list" msgstr "liosta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 msgid "Move contact to" msgstr "Bog teagmháil go" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 msgid "Copy contact to" msgstr "Cóipeáil teagmháil go" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460 msgid "Move contacts to" msgstr "Bog teagmhálacha go" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 msgid "Copy contacts to" msgstr "Cóipeáil teagmhálacha go" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "vCardanna Iomadúla" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard do %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Eolas teagmhála" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Eolas teagmhála le %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Iarratas á Dhéanamh ar Leabhar Seoltaí..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "Amharc Carta" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:727 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:526 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Á Iompórtáil..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "CSV nó Táb Outlook (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1023 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Iompórtálaí CSV agus Táib Outlook" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "CSV nó Táb Mozilla (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1032 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Iompórtálaí CSV agus Táib Mozilla" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "CSV nó Táb Evolution (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Iompórtálaí CSV agus Táib Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:760 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Iompórtálaí LDIF Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Iompórtálaí vCard Evolution" +#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Leathanach %d as %d" + #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 @@ -2625,58 +1397,58 @@ msgstr "Níorbh fhéidir liosta leabhar seoltaí a fháil" msgid "failed to open book" msgstr "theip ar oscailt leabhar" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Sonraigh an comhad aschurtha seachas aschur caighdeánach" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "COMHADASCHURTHA" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "List local address book folders" msgstr "Liostáil fillteáin leabhar seoltaí logánta" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Taispeáin cartaí mar chomhad vcard nó csv" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Easpórtáil i mód aisioncronach" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 msgid "NUMBER" msgstr "UIMHIR" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199 msgid "Unhandled error" msgstr "Earráid gan láimhseáil" @@ -2696,14 +1468,14 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." +"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " +"what your appointment is about." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." +"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " +"task is about." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 @@ -2752,58 +1524,63 @@ msgstr "" "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an meamram '{0}' a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} coinne seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} meamram seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cruinniú seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an meamram seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "Tá an stór féilire as líne." +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot create a new event" @@ -2825,377 +1602,247 @@ msgstr "Scrios liosta meamram '{0}'?" msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Scrios liosta tascanna '{0}'?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Do _not Send" msgstr "_Ná Seol" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Ní féidir eagarthóir a luchtú." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading calendar" msgstr "Earráid agus féilire á luchtú" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading memo list" msgstr "Earráid agus liosta meamram á luchtú" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Error loading task list" msgstr "Earráid agus liosta tascanna á luchtú" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Error on {0}: {1}" msgstr "Earráid ar '{0}'" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Sábháil Coinne" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Sábháil Meamram" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Sábháil Tasc" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Bainfear an féilire seo go buan." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Bainfear an liosta meamram seo go buan." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Bainfear an liosta tascanna seo go buan." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "Ní féidir an féilire a luchtú" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shábháil?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " "a supported version." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "Cuir Athruithe i _Leataobh" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313 msgid "_Save" msgstr "_Sábháil" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "_Save Changes" msgstr "_Sábháil Athruithe" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Seol" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Send Notice" msgstr "_Seol Fógra" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Níorbh fhéidir evolution-data-server a thosú" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "" - -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Tosaíocht Réamhshocrú:" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "" - -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Féilire agus Tascanna" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 -msgid "Calendars" -msgstr "Féilirí" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Féilire agus Tascanna Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Eagarthóir Féilire/Taisc Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Comhpháirt Fhéilire Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Comhpháirt Mheamram Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Comhpháirt Tascanna Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "_Meamraim" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Memos" -msgstr "Meamraim" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Tascanna" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Féilirí" - -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "T_ascanna" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "" +#: ../calendar/common/authentication.c:75 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1827 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Iontráil focal faire" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "nóiméad" @@ -3204,16 +1851,8 @@ msgstr[2] "nóiméad" msgstr[3] "nóiméad" msgstr[4] "nóiméad" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -msgid "hours" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114 +msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uair" msgstr[1] "uair" @@ -3221,83 +1860,113 @@ msgstr[2] "uaire" msgstr[3] "n-uaire" msgstr[4] "uair" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "lá" +msgstr[1] "lá" +msgstr[2] "lá" +msgstr[3] "lá" +msgstr[4] "lá" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "Am tosaigh" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 msgid "Appointments" msgstr "Coinní" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 msgid "Dismiss _All" msgstr "" #. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "Location:" msgstr "Suíomh:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:914 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Eagar" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 msgid "_Snooze" msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "days" +msgstr "lá" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 +msgid "hours" +msgstr "uair" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 +msgid "minutes" +msgstr "nóiméad" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611 msgid "No summary available." msgstr "Gan achoimre le fáil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495 msgid "No description available." msgstr "Gan chur síos le fáil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503 msgid "No location information available." msgstr "Gan eolas suímh le fáil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1547 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Tá %d aláram agat" +msgid "You have %d alarm" +msgid_plural "You have %d alarms" +msgstr[0] "Tá %d aláram agat" +msgstr[1] "Tá %d aláram agat" +msgstr[2] "Tá %d aláram agat" +msgstr[3] "Tá %d n-aláram agat" +msgstr[4] "Tá %d aláram agat" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1772 msgid "Warning" msgstr "Rabhadh" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3305,7 +1974,7 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1778 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3316,26 +1985,16 @@ msgid "" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1793 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Níorbh fhéidir Bonobo a thúsú" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" - #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "am neamhbhailí" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" @@ -3347,7 +2006,7 @@ msgstr[3] "%d n-uaire" msgstr[4] "%d uair" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -3361,7 +2020,7 @@ msgstr[4] "%d nóiméad" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -3372,702 +2031,23 @@ msgstr[2] "%d shoicind" msgstr[3] "%d soicind" msgstr[4] "%d soicind" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Feidhmchláir aláraim" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder units" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Default reminder value" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Gradient" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Event Transparency" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task units" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hide task value" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Am aláraim is déanaí" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Príomhfhéilire" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Príomhliosta meamram" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Primary task list" -msgstr "Príomhliosta tascanna" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Taispeáin an pána \"Réamhamharc\"" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Taispeáin an pána \"Réamhamharc\"." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Time divisions" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Timezone" -msgstr "Crios Ama" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Use system timezone" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Week start" -msgstr "Tosach seachtaine" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Work days" -msgstr "Laethanta oibre" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Uair deiridh an lae oibre" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Nóiméad deiridh an lae oibre" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Uair tosaigh an lae oibre" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Nóiméad tosaigh an lae oibre" - -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 msgid "Invalid object" msgstr "Réad neamhbhailí" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 -msgid "Summary contains" -msgstr "Achoimre ina bhfuil" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Description contains" -msgstr "Cur síos ina bhfuil" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Category is" -msgstr "Is catagóir" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Comment contains" -msgstr "Nóta ina bhfuil" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Location contains" -msgstr "Suíomh ina bhfuil" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Tascanna na Chéad 7 Lá Eile" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Tascanna Gníomhacha" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Tascanna Déanacha" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Tascanna Críochnaithe" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Tascanna le hIatáin" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Coinní Gníomhacha" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Coinní an Chéad 7 Lae Eile" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Priontáil" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "lá" - -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 -#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 -msgid "On The Web" -msgstr "Ar An nGréasán" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Aimsir" - -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 -msgid "_New Calendar" -msgstr "Féilire _Nua" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Cóipeáil..." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 -msgid "New appointment" -msgstr "Coinne nua" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Coinne" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Cruthaigh coinne nua" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 -msgid "New meeting" -msgstr "Cruinniú nua" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "C_ruinniú" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Coinne an lá ar fad nua" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Coinne an Lae ar _Fad" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 -msgid "New calendar" -msgstr "Féilire nua" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Fé_ilire" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Cruthaigh féilire nua" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 msgid "Day View" msgstr "Amharc Lae" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 msgid "Work Week View" msgstr "Amharc Seachtaine Oibre" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 msgid "Week View" msgstr "Amharc Seachtaine" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 msgid "Month View" msgstr "Amharc Míosa" @@ -4096,18 +2076,17 @@ msgstr "Catagóir" msgid "Classification" msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:773 ../calendar/gui/e-task-table.c:494 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "Tuarascail" @@ -4127,9 +2106,10 @@ msgid "Exist" msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Location" msgstr "Suíomh" @@ -4138,29 +2118,31 @@ msgstr "Suíomh" msgid "Organizer" msgstr "Eagraí" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:771 ../calendar/gui/e-task-table.c:493 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Príobháideach" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:762 ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Poiblí" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgid "Recurrence" msgstr "" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Summary" msgstr "Achoimre" @@ -4189,532 +2171,207 @@ msgstr "is" msgid "is not" msgstr "nach bhfuil" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Earráid agus féilire á oscailt" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261 -msgid "Unknown error" -msgstr "Earráid anaithnid" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 msgid "Edit Alarm" msgstr "Cuir Aláram in Eagar" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435 msgid "Pop up an alert" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431 msgid "Play a sound" msgstr "Seinn fuaim" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 msgid "Run a program" msgstr "Rith roghchlár" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439 msgid "Send an email" msgstr "Seol ríomhphost" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Alarm</b>" -msgstr "<b>Aláram</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Roghanna</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Athdhéan</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 msgid "Add Alarm" msgstr "Cuir Aláram Leis" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 +msgid "Alarm" +msgstr "Aláram" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 msgid "Custom _message" msgstr "_Teachtaireacht saincheaptha" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 msgid "Custom alarm sound" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 msgid "Mes_sage:" msgstr "_Teachtaireacht:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "<b>Athdhéan</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 msgid "Select A File" msgstr "Roghnaigh Comhad" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 msgid "Send To:" msgstr "Seol Chuig:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argóintí:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Clár:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "_Fuaim:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"roimh\n" -"i ndiaidh" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "i ndiaidh" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "roimh" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "day(s)" +msgstr "lá" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "end of appointment" +msgstr "Coinne nua" + +#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 msgid "extra times every" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"nóiméad\n" -"uair\n" -"lá" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "hour(s)" +msgstr "uair" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"nóiméad\n" -"uair\n" -"lá" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "minute(s)" +msgstr "nóiméad" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"tosach coinne\n" -"deireadh coinne" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "start of appointment" +msgstr "Coinne nua" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245 msgid "Action/Trigger" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 msgid "A_dd" msgstr "Cuir _Leis" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Alarms" msgstr "Aláraim" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Ceangail comha(i)d" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 -#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "Neamhní" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 -msgid "Time and date:" -msgstr "Am agus dáta:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 -msgid "Date only:" -msgstr "Dáta amháin:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 nóiméad\n" -"30 nóiméad\n" -"15 nóiméad\n" -"10 nóiméad\n" -"05 nóiméad" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Aláraim</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Foláirimh</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Formáid Dáta/Ama</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Ginearálta</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Liosta Tascanna</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Am</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Seachtain Oibre</span>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Day _ends:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Display" -msgstr "Taispeáin" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Friday" -msgstr "Aoine" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Nóiméid\n" -"Uaire\n" -"Lae" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Monday" -msgstr "Luan" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Luan\n" -"Máirt\n" -"Céadaoin\n" -"Déardaoin\n" -"Aoine\n" -"Satharn\n" -"Domhnach" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Pick a color" -msgstr "Roghnaigh dath" - -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "S_un" -msgstr "_Dom" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Saturday" -msgstr "Sathain" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Sunday" -msgstr "Domhnach" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "" - -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "T_hu" -msgstr "D_ea" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Template:" -msgstr "Teimpléad:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Thursday" -msgstr "Déardaoin" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Cri_os ama:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Time format:" -msgstr "Formáid ama:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Tuesday" -msgstr "Máirt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Úsáid crios ama an chó_rais" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Wednesday" -msgstr "Céadaoin" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "Work days:" -msgstr "Laethanta oibre:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 uair (AM/PM)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 uair" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Day begins:" -msgstr "" - -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Fri" -msgstr "_Aoi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "" - -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 -msgid "_Mon" -msgstr "_Lua" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "" - -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "" - -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 -msgid "_Tue" -msgstr "_Mai" - -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 -msgid "_Wed" -msgstr "_Cea" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 -msgid "before every appointment" -msgstr "roimh gach coinne" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159 msgid "Type:" msgstr "Cineál:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509 +msgid "_Type:" +msgstr "C_ineál:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:156 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ainm:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352 msgid "Colo_r:" msgstr "_Dath:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397 +#: ../mail/em-folder-properties.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2816 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Task List" msgstr "Liosta Tascanna" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 msgid "Memo List" msgstr "Liosta Meamram" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 msgid "Calendar Properties" msgstr "Roghnachais na Fheilire" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483 msgid "New Calendar" msgstr "Féilire Nua" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 msgid "Task List Properties" msgstr "Airíonna Liosta Tascanna" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539 msgid "New Task List" msgstr "Liosta Tascanna Nua" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 msgid "Memo List Properties" msgstr "Airíonna Liosta Meamram" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 msgid "New Memo List" msgstr "Liosta Meamram Nua" @@ -4762,462 +2419,477 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349 -msgid " to " -msgstr " go " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353 -msgid " (Completed " -msgstr " (Críochnaithe " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355 -msgid "Completed " -msgstr "Críochnaithe " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360 -msgid " (Due " -msgstr " (Spriocdháta " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362 -msgid "Due " -msgstr "Spriocdháta" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260 msgid "Could not save attachments" msgstr "Níorbh fhéidir iatáin a shábháil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:536 msgid "Could not update object" msgstr "Níorbh fhéidir réad a nuashonrú" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655 msgid "Edit Appointment" msgstr "Eagar Coinne" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Cruinniú - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Coinne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasc - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Meamram - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693 msgid "No Summary" msgstr "Gan Achoimre" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814 msgid "Keep original item?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Cliceáil anseo chun an fhuinneog reatha a dhúnadh" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Cóipeáil téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:135 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:454 ../widgets/misc/e-web-view.c:1277 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Cóipeáil an roghnú" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Gearr téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 ../mail/e-mail-browser.c:142 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1271 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Gearr an roghnú" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562 +#, fuzzy +msgid "Delete the selection" +msgstr "Gearr an roghnú" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 msgid "Click here to view help available" msgstr "Cliceáil anseo chun amharc ar chabhair ar fáil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Greamaigh téacs ón ngearrthaisce" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:149 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1283 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Cliceáil anseo chun an fhuinneog reatha a shábháil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 ../mail/e-mail-browser.c:156 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 msgid "Select all text" msgstr "Roghnaigh an téacs ar fad" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "_Classification" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:170 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1624 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Eagar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:163 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1631 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Comhad" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1638 msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 msgid "_Insert" msgstr "_Ionsáigh" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 msgid "_Options" msgstr "_Roghanna" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 ../mail/e-mail-browser.c:177 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_View" msgstr "_Amharc" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 +#: ../composer/e-composer-actions.c:285 msgid "_Attachment..." msgstr "_Iatán..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Cliceáil anseo chun comhad a cheangal" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 msgid "_Categories" msgstr "_Catagóirí" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 msgid "Time _Zone" msgstr "_Crios Ama" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 msgid "Pu_blic" msgstr "Poi_blí" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 msgid "Classify as public" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169 msgid "_Private" msgstr "_Príobháideach" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 msgid "Classify as private" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 msgid "_Confidential" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 msgid "Classify as confidential" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 msgid "R_ole Field" msgstr "Réimse _Róil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1194 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202 msgid "_Status Field" msgstr "Réimse _Stádais" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 msgid "_Type Field" msgstr "Réimse _Cineáil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 -#: ../composer/e-composer-private.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 +#: ../composer/e-composer-private.c:73 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Cáipéisí le Déanaí" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Attach" msgstr "Ceangail" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 -msgid "Save" -msgstr "Sábháil" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 msgid "attachment" msgstr "iatán" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3446 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Ní féidir an leagan reatha a úsáid!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 msgid "Could not open source" msgstr "Níorbh fhéidir foinse a oscailt" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 msgid "Could not open destination" msgstr "Níorbh fhéidir sprioc a oscailt" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 msgid "Destination is read only" msgstr "Tá an sprioc inléite amháin" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213 +#, fuzzy +msgid "_Retract comment" +msgstr "_Cáipéisí le Déanaí" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "" + +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a sheoladh!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Teagmhálacha..." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 msgid "_Alarms" msgstr "_Aláraim" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 msgid "_Recurrence" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 msgid "Make this a recurring event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 msgid "Send Options" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 msgid "Insert advanced send options" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 msgid "All _Day Event" msgstr "Teagmhas an _Lae ar Fad" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Saor/Gnóthach" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "Coi_nne" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3173 +msgid "Appointment" +msgstr "Coinne" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Rannpháirtithe" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 +#, fuzzy +msgid "Print this event" +msgstr "Priontáil an teachtaireacht seo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:554 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:632 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:648 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2869 msgid "This event has alarms" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:715 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Eagraí:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 -msgid "_Delegatees" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "_Rannpháirtithe" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1113 msgid "Event with no start date" msgstr "Teagmhas gan dáta tosaithe" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1116 msgid "Event with no end date" msgstr "Teagmhas gan dáta deiridh" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:692 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845 msgid "Start date is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297 msgid "End date is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320 msgid "Start time is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1327 msgid "End time is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1491 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 msgid "An organizer is required." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:941 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "B_ain" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1724 +msgid "_Delegatees" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 -msgid "_Add " -msgstr "Cuir _Leis" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "_Rannpháirtithe" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Ní féidir an féilire '%s' a oscailt." @@ -5228,14 +2900,14 @@ msgstr "Ní féidir an féilire '%s' a oscailt." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2787 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:956 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1849 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -5245,169 +2917,260 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3104 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3110 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3129 msgid "Customize" msgstr "Saincheap" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" -msgstr "" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3135 +#, fuzzy +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "Atte_ndees..." msgstr "_Rannpháirtithe..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "Rannpháirtithe" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 msgid "Custom Alarm:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 msgid "Event Description" msgstr "Cur Síos Teagmhais" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Achoimre:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Cri_os ama:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 msgid "_Alarm" msgstr "_Aláram" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343 msgid "_Description:" msgstr "_Cur síos:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362 msgid "_Location:" msgstr "_Suíomh:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Summary:" +msgstr "Achoimre:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 msgid "_Time:" msgstr "_Am:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" -"a\n" -"b" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#, fuzzy +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "roimh gach coinne" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -msgid "" -"for\n" -"until" +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#, fuzzy +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "roimh gach coinne" + +#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +#, fuzzy +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "roimh gach coinne" + +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +#, fuzzy +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "ceathrú" + +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#, fuzzy +msgctxt "eventpage" +msgid "until" msgstr "" "go ceann\n" "go dtí" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "December" +msgstr "Ball" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "March" +msgstr "Cuardaigh" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "May" +msgstr "lá" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "November" +msgstr "Ball" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Roghnaigh Dáta" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318 +msgid "Select _Today" +msgstr "Roghnaigh an Lá _Inniu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "September" +msgstr "Ball" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3177 msgid "Memo" msgstr "Meamram" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +#, fuzzy +msgid "Print this memo" +msgstr "Priontáil liosta meamram" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:387 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:425 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Ní féidir meamraim i '%s' a oscailt." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 -#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1088 ../em-format/em-format-quote.c:284 +#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2479 +#: ../mail/em-format-html.c:2544 ../mail/em-format-html.c:2568 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" msgstr "Chuig" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Dáta to_saigh:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Achoimre:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "_Chuig:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grúpa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 msgid "This and Prior Instances" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "This and Future Instances" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 msgid "All Instances" msgstr "Gach Ásc" @@ -5415,17 +3178,17 @@ msgstr "Gach Ásc" msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "on" msgstr "ar" @@ -5433,7 +3196,7 @@ msgstr "ar" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023 msgid "first" msgstr "céad" @@ -5442,7 +3205,7 @@ msgstr "céad" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 msgid "second" msgstr "dara" @@ -5450,7 +3213,7 @@ msgstr "dara" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 msgid "third" msgstr "tríú" @@ -5458,7 +3221,7 @@ msgstr "tríú" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "fourth" msgstr "ceathrú" @@ -5466,7 +3229,7 @@ msgstr "ceathrú" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "fifth" msgstr "cúigiú" @@ -5474,13 +3237,13 @@ msgstr "cúigiú" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 msgid "last" msgstr "deireadh" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 msgid "Other Date" msgstr "Dáta Eile" @@ -5488,7 +3251,7 @@ msgstr "Dáta Eile" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 msgid "1st to 10th" msgstr "1ú go 10ú" @@ -5496,7 +3259,7 @@ msgstr "1ú go 10ú" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 msgid "11th to 20th" msgstr "11ú go 20ú" @@ -5504,216 +3267,340 @@ msgstr "11ú go 20ú" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 msgid "21st to 31st" msgstr "21ú go 31ú" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "lá" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Monday" +msgstr "Luan" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "Tuesday" +msgstr "Máirt" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "Wednesday" +msgstr "Céadaoin" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +msgid "Thursday" +msgstr "Déardaoin" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +msgid "Friday" +msgstr "Aoine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +msgid "Saturday" +msgstr "Sathain" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "Sunday" +msgstr "Domhnach" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245 msgid "on the" msgstr "ar an" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 msgid "occurrences" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123 msgid "Add exception" msgstr "Cuir eisceacht leis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170 msgid "Modify exception" msgstr "Athraigh eisceacht" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348 msgid "Date/Time" msgstr "Dáta/Am" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>Eisceachtaí</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Réamhamharc</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "<b>Atarlú</b>" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 msgid "Every" msgstr "Gach" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exceptions" +msgstr "<b>Eisceachtaí</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "_Réamhamharc" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "ceathrú" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +#, fuzzy +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "Riamh" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +#, fuzzy +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "Mí" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" msgstr "" "go ceann\n" -"go dtí\n" -"go deo" +"go dtí" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +#, fuzzy +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "seachtain" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192 msgid "Send my alarms with this event" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374 msgid "Completed date is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 msgid "Web Page" msgstr "Leathanach Gréasáin" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Éagsúil</span>" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:3263 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "Cealaithe" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3260 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Críochnaithe" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1222 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "Ard" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Stádas</span>" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:3257 +msgid "In Progress" +msgstr "Ar Siúl" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" -msgstr "" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1220 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Low" +msgstr "Íseal" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" -msgstr "" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../calendar/gui/e-task-table.c:517 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1221 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "Gnáth" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:3254 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Gan Tosú" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 msgid "P_ercent complete:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 msgid "Stat_us:" msgstr "_Stádas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "Undefined" +msgstr "Gan sainmhiniú" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 msgid "_Date completed:" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Priority:" msgstr "_Tosaíocht:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 msgid "_Web Page:" msgstr "Leathanach _Gréasáin:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 msgid "_Status Details" msgstr "Sonraí _Stádais" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 msgid "_Send Options" msgstr "_Seol Roghanna" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_Tasc" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:3175 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526 +msgid "Task" +msgstr "Tasc" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322 msgid "Task Details" msgstr "Sonraí Taisc" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:364 +#, fuzzy +msgid "Print this task" +msgstr "Priontáil an liosta tascanna" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:285 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Ea_graí:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:818 msgid "Due date is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Ní féidir tascanna i '%s' a oscailt." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "_Rannpháirtithe..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "Catagó_irí..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "_Spriocdháta:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Crios ama:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -5724,7 +3611,7 @@ msgstr[3] "%d lá" msgstr[4] "%d lá" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -5734,430 +3621,198 @@ msgstr[2] "%d sheachtain" msgstr[3] "%d seachtain" msgstr[4] "%d seachtain" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ag %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -msgid "I_mport" -msgstr "Io_mpórtáil" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Roghnaigh Féilire" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "Io_mpórtáil go Féilire" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "Io_mpórtáil go Tascanna" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Cliceáil chun %s a oscailt" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667 msgid "Untitled" msgstr "Gan Teideal" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 -msgid "Start Date:" -msgstr "Dáta Tosaigh:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Description:" -msgstr "Cur Síos:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Leathanach Gréasáin:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 +#, fuzzy +msgid "Categories:" +msgstr "Catagóirí" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 msgid "Summary:" msgstr "Achoimre:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +msgid "Start Date:" +msgstr "Dáta Tosaigh:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 msgid "Due Date:" msgstr "Spriocdháta:" -#. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075 msgid "Status:" msgstr "Stádas:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542 -msgid "In Progress" -msgstr "Ar Siúl" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Completed" -msgstr "Críochnaithe" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Gan Tosú" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 msgid "Priority:" msgstr "Tosaíocht:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "High" -msgstr "Ard" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Normal" -msgstr "Gnáth" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Description:" +msgstr "Cur Síos:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Low" -msgstr "Íseal" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 +msgid "Web Page:" +msgstr "Leathanach Gréasáin:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Created" msgstr "Cruthaithe" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "End Date" msgstr "Dáta Deiridh" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 msgid "Last modified" msgstr "Athraithe" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "Dáta Tosaigh" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570 msgid "Free" msgstr "Saor" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571 msgid "Busy" msgstr "Gnóthach" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705 +#, fuzzy +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028 msgid "Yes" msgstr "Déan" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 msgid "No" msgstr "Ná Déan" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 -#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:775 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1092 +#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:458 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2483 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524 msgid "Recurring" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526 msgid "Assigned" msgstr "Sannta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Gan Achoimre *" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2644 #, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Eagraí: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Eagraí: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Start: " -msgstr "Tosaigh:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -msgid "Due: " -msgstr "Spriocdháta:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Gan sainmhiniú" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Réada roghnaithe á scriosadh" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 -msgid "Updating objects" -msgstr "Réada á nuashonrú" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 -msgid "Save as..." -msgstr "Sábháil mar..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "New _Task" -msgstr "_Tasc Nua" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Oscail Leathanach _Gréasáin" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Sábháil Mar..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -msgid "P_rint..." -msgstr "P_riontáil..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Gearr" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "G_reamaigh" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Sann Tasc" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Cuir ar _Aghaidh mar iCalendar" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Marcáil mar Críochnaithe" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Marcáil Tascanna Roghnaithe mar Críochnaithe" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Marcáil mar Gan Chríochnú" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Marcáil Tascanna Roghnaithe mar Gan Chríochnú" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Scrios Tascanna Roghnaithe" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Cliceáil chun tasc a chur leis" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s á Oscailt" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% Críochnaithe" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Cliceáil chun tasc a chur leis" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "Críochnaithe" @@ -6172,7 +3827,7 @@ msgstr "Spriocdháta" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Priority" msgstr "Tosaíocht" @@ -6180,153 +3835,117 @@ msgstr "Tosaíocht" msgid "Start date" msgstr "Dáta tosaigh" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Stádas" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 -msgid "Moving items" -msgstr "Míreanna á mbogadh" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -msgid "Copying items" -msgstr "Míreanna á gcóipeáil" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "_Coinne Nua..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "_Teagmhas an Lae ar Fad Nua" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "New _Meeting" -msgstr "_Cruinniú Nua" - -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 -msgid "_Current View" -msgstr "Amharc _Reatha" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Roghnaigh _Inniu" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Roghnaigh Dáta..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "Prio_ntáil..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Cóip_eáil go Féilire..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Bo_g go Féilire..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580 +msgid "Type" +msgstr "Cineál" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422 +#, fuzzy +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Gearr téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 -msgid "_Reply" -msgstr "_Freagair" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428 +#, fuzzy +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Cóipeáil téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "F_reagair Cách" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +#, fuzzy +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Greamaigh téacs ón ngearrthaisce" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +#, fuzzy +msgid "Delete selected events" +msgstr "Scrios meamraim roghnaithe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Réada roghnaithe á scriosadh" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1086 +msgid "Updating objects" +msgstr "Réada á nuashonrú" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2471 msgid "Accepted" msgstr "Glactha" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477 msgid "Declined" msgstr "Diúltaithe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2480 msgid "Delegated" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784 msgid "Needs action" msgstr "Gníomh de dhíth" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:760 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Eagraí: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:764 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Eagraí: %s" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1948 ../calendar/gui/print.c:3209 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Suíomh: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1979 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Am: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6337,538 +3956,188 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 msgid "Show the second time zone" msgstr "" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224 +#, fuzzy +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251 +msgid "Select..." +msgstr "Roghnaigh..." + #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:842 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:1867 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:846 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1013 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1049 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:825 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 +#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939 +#: ../calendar/gui/print.c:2364 ../calendar/gui/print.c:2384 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:827 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 +#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941 +#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../calendar/gui/print.c:2386 msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Seachtain %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid " and " -msgstr " agus " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 -msgid ", ending on " -msgstr "" - -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 -msgid "Starts" -msgstr "" - -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 -msgid "Ends" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Due" -msgstr "Spriocdháta" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Eolas iCalendar" - -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Earráid iCalendar" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "Duine anaithnid" - -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Eolas cruinniú" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "" - -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Update" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Freagra Cruinnithe" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -msgid "Task Information" -msgstr "Eolas Taisc" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 -msgid "Task Proposal" -msgstr "" - -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 -msgid "Task Update" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update Request" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 -msgid "Task Reply" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled a task." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Drochtheachtaireacht Taisc" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Nuashonrú críochnaithe\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Mír seolta!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a sheoladh!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Roghnaigh gníomh:" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -msgid "Update" -msgstr "Nuashonraigh" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept" -msgstr "Glac Leis" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 -msgid "Decline" -msgstr "Diúltaigh" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 -msgid "Update respondent status" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Cealaigh" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--chuig--" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Teachtaireacht Fhéilire" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Dáta:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Féilire á Luchtú" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Féilire á luchtú..." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Eagraí:" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Teachtaireacht Freastalaí:" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "Cathaoirligh" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "Rannpháirtithe Riachtanacha" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "Rannpháirtithe Roghnacha" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "Acmhainní" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1088 msgid "Individual" msgstr "Aonar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Grúpa" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:976 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/print.c:1090 msgid "Resource" msgstr "Acmhainn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:977 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: ../calendar/gui/print.c:1091 msgid "Room" msgstr "Seomra" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/print.c:991 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/print.c:1105 msgid "Chair" msgstr "Cathaoirleach" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1106 msgid "Required Participant" msgstr "Rannpháirtí Riachtanach" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/print.c:993 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../calendar/gui/print.c:1107 msgid "Optional Participant" msgstr "Rannpháirtí Roghnach" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:994 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +#: ../calendar/gui/print.c:1108 msgid "Non-Participant" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035 msgid "Needs Action" msgstr "Gníomh de Dhíth" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539 msgid "Attendee " msgstr "Rannpháirtí" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 msgid "In Process" msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1812 +#, c-format +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1822 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "" +"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n" +"%s" + #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -6876,78 +4145,74 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 msgid "Out of Office" msgstr "As Láthair ón Oifig" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 msgid "No Information" msgstr "Gan Eolas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "_Rannpháirtithe..." - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 msgid "O_ptions" msgstr "_Roghanna" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 msgid "Show _only working hours" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "Show _zoomed out" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629 msgid "_Update free/busy" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662 msgid "_Autopick" msgstr "_Uathpioc" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695 msgid "_All people and resources" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 msgid "All _people and one resource" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715 msgid "_Required people" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 msgid "Required people and _one resource" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773 msgid "_Start time:" msgstr "Am _tosaithe:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813 msgid "_End time:" msgstr "Am _deiridh:" @@ -6975,150 +4240,294 @@ msgstr "Teanga" msgid "Member" msgstr "Ball" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Scrios Meamraim Roghnaithe" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438 +msgid "Memos" +msgstr "Meamraim" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Gan Achoimre *" + +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:805 +msgid "Start: " +msgstr "Tosaigh:" + +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:823 +msgid "Due: " +msgstr "Spriocdháta:" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720 +#, fuzzy +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Déan cóip den téacs roghnaithe sa ghearrthaisce." + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +#, fuzzy +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Déan cóip den téacs nó mír(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +#, fuzzy +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Greamaigh meamram ón ngearrthaisce" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Scrios meamraim roghnaithe" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#, fuzzy +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Taispeáin gach rabhadh" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Cliceáil chun meamram a chur leis" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 #, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" +msgid "%d%%" msgstr "" -" Earráid le %s:\n" -" %s" - -#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 -msgid "Loading memos" -msgstr "Meamraim á luchtú" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Meamraim á n-oscailt ag %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2160 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436 +msgid "Tasks" +msgstr "Tascanna" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Réada roghnaithe á scriosadh..." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 +#, fuzzy +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Gearr téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Tascanna á luchtú" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957 +#, fuzzy +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Cóipeáil téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Tascanna á n-oscailt ag %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:963 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Greamaigh tascanna ón ngearrthaisce" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Tascanna á chur i gcrích" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Scrios tascanna roghnaithe" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 -msgid "Expunging" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975 +#, fuzzy +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Taispeáin gach rabhadh" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327 msgid "Select Timezone" msgstr "Roghnaigh Crios Ama" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:1848 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 -msgid "_Custom View" -msgstr "_Amharc Saincheaptha" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 +msgid "It has alarms." +msgstr "Tá aláraim aige." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Sábháil Amharc Saincheaptha" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 +msgid "It has recurrences." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 -msgid "_Define Views..." -msgstr "Sainmhínigh _Amhairc..." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Is cruinniú é." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 #, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Coinní á luchtú ag %s" +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 +msgid "calendar view event" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Gabh Fócas" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Appointment" +msgstr "Coinne Nua" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Teagmhas an Lae ar Fad Nua" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "New Meeting" +msgstr "Cruinniú Nua" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 +msgid "Go to Today" +msgstr "Téigh go Inniu" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 +msgid "Go to Date" +msgstr "Téigh go Dáta" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147 #, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Tascanna á luchtú ag %s" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Tá %d teagmhas aige." +msgstr[1] "Tá %d teagmhas aige." +msgstr[2] "Tá %d theagmhas aige." +msgstr[3] "Tá %d dteagmhas aige." +msgstr[4] "Tá %d teagmhas aige." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940 +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "Níl aon teagmhas aige." + +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 #, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Meamraim á luchtú ag %s" +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Amharc Seachtaine Oibre; %s. %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s á Oscailt" +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Amharc Lae: %s. %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012 -msgid "Purging" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200 +msgid "calendar view for a work week" msgstr "" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 +msgid "calendar view for one or more days" msgstr "" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "Roghnaigh Dáta" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Féilire Gnome" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1009 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1016 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1025 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1042 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146 +msgid "Jump button" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Amharc Míosa: %s. %s" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Roghnaigh an Lá Inniu" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Amharc Seachtaine: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2219 +msgid "Purging" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:504 ../calendar/gui/itip-utils.c:559 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:656 msgid "An organizer must be set." msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741 ../calendar/gui/itip-utils.c:902 msgid "Event information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:744 ../calendar/gui/itip-utils.c:905 msgid "Task information" msgstr "Eolas Tasc" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 ../calendar/gui/itip-utils.c:908 msgid "Memo information" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:750 ../calendar/gui/itip-utils.c:926 msgid "Free/Busy information" msgstr "Eolas Saor/Gnóthach" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753 msgid "Calendar information" msgstr "Eolas féilire" @@ -7126,7 +4535,7 @@ msgstr "Eolas féilire" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Glactha" @@ -7135,7 +4544,7 @@ msgstr "Glactha" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "" @@ -7147,7 +4556,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 ../calendar/gui/itip-utils.c:852 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Diúltaithe" @@ -7156,7 +4565,7 @@ msgstr "Diúltaithe" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "" @@ -7164,7 +4573,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:824 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Nuashonraithe" @@ -7172,7 +4581,7 @@ msgstr "Nuashonraithe" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" @@ -7180,7 +4589,7 @@ msgstr "Cealaigh" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Athnuaigh" @@ -7188,435 +4597,260 @@ msgstr "Athnuaigh" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:923 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 msgid "iCalendar information" msgstr "Eeolas iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 -msgid "_New Memo List" -msgstr "Liosta Meamram _Nua" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d mheamram" -msgstr[1] "%d mheamram" -msgstr[2] "%d mheamram" -msgstr[3] "%d meamram" -msgstr[4] "%d meamram" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d roghnaithe" -msgstr[1] ", %d roghnaithe" -msgstr[2] ", %d roghnaithe" -msgstr[3] ", %d roghnaithe" -msgstr[4] ", %d roghnaithe" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 -msgid "New memo" -msgstr "Meamram nua" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "_Meamram" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Cruthaigh meamram nua" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 -msgid "New shared memo" -msgstr "Meamram comhroinnte nua" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "M_eamram comhroinnte" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Cruthaigh meamram comhroinnte nua" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 -msgid "New memo list" -msgstr "Liosta meamram nua" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Lio_sta meamram" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Cruthaigh liosta meamram nua" - -#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Print Memos" -msgstr "Priontáil Meamraim" - -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:956 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960 +msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "" - -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:971 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1121 +msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:549 msgid "1st" msgstr "1ú" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:549 msgid "2nd" msgstr "2ú" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:549 msgid "3rd" msgstr "3ú" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:549 msgid "4th" msgstr "4ú" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:549 msgid "5th" msgstr "5ú" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:550 msgid "6th" msgstr "6ú" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:550 msgid "7th" msgstr "7ú" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:550 msgid "8th" msgstr "8ú" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:550 msgid "9th" msgstr "9ú" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:550 msgid "10th" msgstr "10ú" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:551 msgid "11th" msgstr "11ú" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:551 msgid "12th" msgstr "12ú" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:551 msgid "13th" msgstr "13ú" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:551 msgid "14th" msgstr "14ú" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:551 msgid "15th" msgstr "15ú" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:552 msgid "16th" msgstr "16ú" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:552 msgid "17th" msgstr "17ú" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:552 msgid "18th" msgstr "18ú" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:552 msgid "19th" msgstr "19ú" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:552 msgid "20th" msgstr "20ú" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:553 msgid "21st" msgstr "21ú" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:553 msgid "22nd" msgstr "22ú" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:553 msgid "23rd" msgstr "23ú" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:553 msgid "24th" msgstr "24ú" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:553 msgid "25th" msgstr "25ú" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:554 msgid "26th" msgstr "26ú" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:554 msgid "27th" msgstr "27ú" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:554 msgid "28th" msgstr "28ú" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:554 msgid "29th" msgstr "29ú" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:554 msgid "30th" msgstr "30ú" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:555 msgid "31st" msgstr "31ú" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:612 msgid "Su" msgstr "Do" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:612 msgid "Mo" msgstr "Lu" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:612 msgid "Tu" msgstr "Má" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:612 msgid "We" msgstr "Cé" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:613 msgid "Th" msgstr "Dé" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:613 msgid "Fr" msgstr "Ao" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:613 msgid "Sa" msgstr "Sa" -#: ../calendar/gui/print.c:2465 -msgid "Appointment" -msgstr "Coinne" +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3002 +msgid " to " +msgstr " go " -#: ../calendar/gui/print.c:2467 -msgid "Task" -msgstr "Tasc" +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3012 +msgid " (Completed " +msgstr " (Críochnaithe " + +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3018 +msgid "Completed " +msgstr "Críochnaithe " + +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3028 +msgid " (Due " +msgstr " (Spriocdháta " + +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. +#: ../calendar/gui/print.c:3035 +msgid "Due " +msgstr "Spriocdháta" -#: ../calendar/gui/print.c:2492 +#: ../calendar/gui/print.c:3200 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Achoimre: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 +#: ../calendar/gui/print.c:3227 msgid "Attendees: " msgstr "Rannpháirtithe:" -#: ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/print.c:3270 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stádas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2569 +#: ../calendar/gui/print.c:3285 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Tosaíocht: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 +#: ../calendar/gui/print.c:3303 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 +#: ../calendar/gui/print.c:3314 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2608 +#: ../calendar/gui/print.c:3327 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Catagóirí: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 +#: ../calendar/gui/print.c:3338 msgid "Contacts: " msgstr "Teagmhálacha:" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 -msgid "_New Task List" -msgstr "Liosta Tascanna _Nua" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d tasc" -msgstr[1] "%d thasc" -msgstr[2] "%d thasc" -msgstr[3] "%d dtasc" -msgstr[4] "%d tasc" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 -msgid "New task" -msgstr "Tasc nua" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Tasc" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 -msgid "Create a new task" -msgstr "Cruthaigh tasc nua" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 -msgid "New assigned task" -msgstr "Tasc sannta nua" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Tasc _Sannta" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 -msgid "New task list" -msgstr "Liosta tascanna nua" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Li_osta tascanna" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Cruthaigh liosta tascanna nua" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Ná fiafraigh díom arís." - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Priontáil Tascanna" - #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 #, no-c-format msgid "% Completed" msgstr "% Críochnaithe" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cealaithe" - #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "In progress" msgstr "Ar siúl" @@ -7629,44 +4863,209 @@ msgstr "atá níos mó ná" msgid "is less than" msgstr "atá níos lú ná" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Coinní agus Cruinnithe" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959 msgid "Opening calendar" msgstr "Féilire á oscailt" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Comhaid iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Iompórtálaí iCalendar Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 msgid "Reminder!" msgstr "Meabhrúchán!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "vCalendar files (.vcf)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 +#, fuzzy +msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "Comhaid vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Iompórtálaí vCalendar Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 msgid "Calendar Events" msgstr "Teagmhais Féilire" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "Cruinniú" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "Tasc" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "Meamram" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "Sainroghanna Poist" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "Ásc" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "has alarms" +msgstr "Tá aláraim aige." + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "iatán %s" + +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "Poiblí" + +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "Príobháideach" + +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "" + +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "&Fógairt an Chórais" + +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "Achoimre" + +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "Suíomh" + +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "Tús" + +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "Spriocdháta" + +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "Deireadh" + +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "Catagóirí" + +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "Críochnaithe" + +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "Eagraí" + +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "Rannpháirtithe" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "Tuarascail" + +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "Cineál" + #. #. * #. * This program is free software; you can redistribute it and/or @@ -8216,7 +5615,7 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "Meiriceá/Nassau" #: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "America/New_York" msgstr "Meiriceá/Nua_Eabhrac" @@ -9216,282 +6615,266 @@ msgstr "An tAigéan Ciúin/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "An tAigéan Ciúin/Yap" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal" +#: ../composer/e-composer-actions.c:204 +msgid "Save as..." +msgstr "Sábháil mar..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377 msgid "Attach a file" msgstr "Ceangail comhad" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../composer/e-composer-actions.c:292 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 msgid "_Close" msgstr "_Dún" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 msgid "Close the current file" msgstr "Dún an comhad reatha" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_Priontáil..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:299 +msgid "New _Message" +msgstr "_Teachtaireacht Nua" -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Réamhamharc Priontála" +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 +msgid "Open New Message window" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 +#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Cumraíocht" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 msgid "Save the current file" msgstr "Sábháil an comhad reatha" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +#: ../composer/e-composer-actions.c:320 msgid "Save _As..." msgstr "Sábháil _Mar..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "_Ionchódú Carachtar" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +msgid "_Print..." +msgstr "_Priontáil..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Réamhamharc Priontála" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 msgid "Save as _Draft" msgstr "Sábháil mar _Dréacht" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 msgid "Save as draft" msgstr "Sábháil mar dréacht" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191 +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347 msgid "S_end" msgstr "_Seol" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "Send this message" msgstr "Seol an teachtaireacht seo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Insert Send options" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "New _Message" -msgstr "_Teachtaireacht Nua" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 -msgid "Open New Message window" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "_Ionchódú Carachtar" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "_Security" -msgstr "_Slándáil" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Criptigh le PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Sínigh le PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "_Prioritize Message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Set the message priority to high" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_Criptigh le S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "_Sínigh le S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "_Bcc Field" msgstr "Réimse _Bcc" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 +#: ../composer/e-composer-actions.c:441 msgid "_Cc Field" msgstr "Réimse _Cc" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 -msgid "_From Field" -msgstr "_Réimse Ó" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +#: ../composer/e-composer-actions.c:449 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Réimse _Freagra-Chuig" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 msgid "Save Draft" msgstr "Sábháil Dréacht" -#: ../composer/e-composer-header.c:120 -msgid "Show" -msgstr "Taispeáin" - -#: ../composer/e-composer-header.c:123 -msgid "Hide" -msgstr "Folaigh" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:36 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004 msgid "Fr_om:" msgstr "Ó (_O):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 -msgid "From" -msgstr "Ó" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Freagra-Chuig:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017 msgid "_To:" msgstr "C_huig:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032 msgid "_Post To:" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036 msgid "S_ubject:" msgstr "Á_bhar: " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Síniú:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:137 msgid "Click here for the address book" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:127 +msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." +#: ../composer/e-composer-private.c:245 +#, fuzzy +msgid "Undo the last action" +msgstr "Cóipeáil an roghnú" + +#: ../composer/e-composer-private.c:249 +msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" +#: ../composer/e-composer-private.c:253 +#, fuzzy +msgid "Search for text" +msgstr "Fillteán foinseach: %1 - Spriocfhillteán: %2" + +#: ../composer/e-composer-private.c:257 +#, fuzzy +msgid "Search for and replace text" msgstr "" +"Theip ar chruthú mionsamhla: \n" +"%1\n" +" " -#: ../composer/e-composer-private.c:208 +#: ../composer/e-composer-private.c:367 msgid "Save draft" msgstr "Sábháil dréacht" -#: ../composer/e-msg-composer.c:807 +#: ../composer/e-msg-composer.c:786 +#, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:814 +#: ../composer/e-msg-composer.c:795 +#, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1690 ../composer/e-msg-composer.c:2073 msgid "Compose Message" msgstr "Cum Teachtaireacht" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3347 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" -"b>" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4144 +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4849 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal" + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " @@ -9503,302 +6886,739 @@ msgid "All accounts have been removed." msgstr "Baineadh gach cuntas." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "Tharla earráid agus á phriontáil" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "Tharla earráid agus á phriontáil" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "Because "{1}"." msgstr "Mar "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Níorbh fhéidir fuinneog cumadóra a chruthú." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Could not create message." msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht a chruthú." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Could not read signature file "{0}"." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "Teachtaireacht á sábháil go fillteán" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#, fuzzy +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "GenericName=Eagarthóir Sloinn Ionadaíochta" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "Ní féidir an íomhá a shábháil - ní féidir comhad sealadach a chruthú." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála." + +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Recover" +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Sábháil Dréacht" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "_Sábháil chuig Diosca" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "_Try Again" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:151 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:152 +msgid "socket" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +#, fuzzy +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +#, fuzzy +msgid "Please enter your password." +msgstr "Iontráil focal faire." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463 +#, fuzzy +msgid "Personal details:" +msgstr "Pearsanta" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "_Ainm:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479 +#, fuzzy +msgid "Email address:" +msgstr "_Seoladh Ríomhphoist:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Sonraí" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +#, fuzzy +msgid "Receiving" +msgstr "Fáil Ríomhphoist" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "C_ineál Freastalaí:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 +#, fuzzy +msgid "Server address:" +msgstr "Teachtaireacht Freastalaí:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_Ainm úsáideora:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531 +#, fuzzy +msgid "Use encryption:" +msgstr "Gan chriptiú" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "Riamh" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#, fuzzy +msgid "Sending" +msgstr "Ag dul suas" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 +msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Aimsíodh teachtaireachtaí gan chríochnú" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597 +msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../mail/em-account-editor.c:2177 ../mail/em-account-editor.c:2298 +msgid "Identity" +msgstr "Aitheantas" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Fáil Ríomhphoist" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#, fuzzy +msgid "Receiving mail" +msgstr "Fáil Ríomhphoist" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#, fuzzy +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Seoladh Poist" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#, fuzzy +msgid "Back - Identity" +msgstr "Aitheantas" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Roghanna Fála" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#, fuzzy +msgid "Receiving options" +msgstr "Roghanna Fála" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Fáil Ríomhphoist" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#, fuzzy +msgid "Sending mail" +msgstr "Seoladh Poist" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#, fuzzy +msgid "Next - Review account" +msgstr "Scrios cuntas?" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#, fuzzy +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Réamhshocruithe" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Roghanna Fála" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#: ../mail/em-account-editor.c:3127 +msgid "Defaults" +msgstr "Réamhshocruithe" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Seoladh Poist" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +#, fuzzy +msgid "Review account" +msgstr "Scrios cuntas?" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "Finish" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending" +msgstr "Ag dul suas" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746 +msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Sábháil Dréacht" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754 +#, fuzzy +msgid "Google account settings:" +msgstr "Socruithe Evolution á luchtú" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793 +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "Roghnaigh comhad féilire" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "_Focal faire:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Dún" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140 +#, fuzzy +msgid "Account Wizard" +msgstr "Eagarthóir Cuntas" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 +#, fuzzy +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Cúntóir Cuntais Evolution" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:337 ../mail/e-mail-migrate.c:735 +#: ../mail/e-mail-store.c:230 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:229 +#: ../mail/message-list.c:1712 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117 +msgid "On This Computer" +msgstr "Ar an Ríomhaire Seo" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modify %s..." +msgstr "Athraigh" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 +#, fuzzy +msgid "Add a new account" +msgstr "Cuir colún leis..." + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +#, fuzzy +msgid "Account management" +msgstr "Bainistíocht Cuntas" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe Dramhphoist" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Eolas féilire" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:987 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Post agus Féilire Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 msgid "Groupware Suite" msgstr "Sraith Feidhmchlár Grúpa-Earraí" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Bainstigh do chuid ríomhphoist, do chuid teagmhálacha agus do sceideal" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "carta sheoladh" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Cumraigh do chuid chuntais poist anseo" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "eolas fhéilire" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Email Settings" +msgstr "Socruithe Dramhphoist" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 -msgid "Today" -msgstr "Inniu" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "Cealaithe" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Amárach" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (%d%% críochnaithe)" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 -msgid "Yesterday" -msgstr "Inné" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:229 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "" + +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:233 +#, c-format +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#: ../e-util/e-activity.c:235 #, c-format -msgid "%d days from now" -msgstr "%d lá as seo" +msgid "%s" +msgstr "" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#: ../e-util/e-activity.c:240 #, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "%d lá ó shin" +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% críochnaithe)" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 -msgid "Use locale default" -msgstr "Úsáid réamhshocrú an logchaighdeáin" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabach" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 -msgid "Format:" -msgstr "Formáid:" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltach" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Earráid Evolution" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Lár-Eorpach" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Rabhadh Evolution" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Síneach" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Eolas Evolution" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Coireallach" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Iarratas Evolution" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Gréagach" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:448 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Eabhrach" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Comhpháirt" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Seapánach" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Cóiréach" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Logaí Dífhabhtaithe" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Téalannach" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turcach" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 -msgid "second(s)." -msgstr "s(h)oicind." +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Teachtaireachtaí Loga:" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Iarthar na hEorpa" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 -msgid "Log Level" -msgstr "" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Iarthar na hEorpa, Nua" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 -msgid "Time" -msgstr "Am" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "Traidisiúnta" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Teachtaireachtaí" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Simplithe" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Dún an fhuinneog seo" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Úcránach" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Error" -msgstr "Earráid" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "Infheicthe" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Errors" -msgstr "Earráidí" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308 +msgid "Today" +msgstr "Inniu" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Amárach" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Debug" -msgstr "Dífhabhtú" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +msgid "Yesterday" +msgstr "Inné" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "Samhail Téacs" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 -#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 -msgid "Enabled" -msgstr "Cumasaithe" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:223 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "An Chéad _Snáithe Eile" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:229 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "An Chéad _Snáithe Eile" -#: ../e-util/e-print.c:160 +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:235 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "An Chéad _Snáithe Eile" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:241 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "Ar Aghaidh" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:247 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "Ar Aghaidh" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:253 +#, fuzzy +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "Ar Aghaidh" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:354 +msgid "Use locale default" +msgstr "Úsáid réamhshocrú an logchaighdeáin" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:551 +msgid "Format:" +msgstr "Formáid:" + +#: ../e-util/e-file-utils.c:150 +#, fuzzy +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "Cineál anaithnid" + +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "%s á phingiú" + +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "`%s' á chóipeáil go `%s'" + +#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "seachtain" + +#: ../e-util/e-print.c:157 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Tharla earráid agus á phriontáil" -#: ../e-util/e-print.c:167 +#: ../e-util/e-print.c:164 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "" -#: ../e-util/e-print.c:173 +#: ../e-util/e-print.c:170 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" -#: ../e-util/e-signature.c:690 +#: ../e-util/e-signature.c:707 msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Mar \"{1}\"." @@ -9818,78 +7638,138 @@ msgstr "Ar mhaith leat é a fhorscríobh?" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Tá an comhad \"{0}\" ann." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Forscríobh comhad?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "_Overwrite" msgstr "_Forscríobh" -#: ../e-util/e-util.c:133 +#: ../e-util/e-util.c:115 msgid "Could not open the link." msgstr "Níorbh fhéidir an nasc a oscailt." -#: ../e-util/e-util.c:183 +#: ../e-util/e-util.c:162 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Níorbh fhéidir cabhair d'Evolution a thaispeáint." -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Tábhachtach" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Earráid GConf: %s" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 -msgid "_Work" -msgstr "_Obair" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 -msgid "_Personal" -msgstr "_Pearsanta" +#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1054 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "From" +msgstr "Ó" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 -msgid "_To Do" -msgstr "Le _Déanamh" +#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1055 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Reply-To" +msgstr "Freagra-Chuig" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 -msgid "_Later" -msgstr "Ar _Ball" +#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1057 +#: ../mail/em-format-html.c:2480 ../mail/em-format-html.c:2548 +#: ../mail/em-format-html.c:2571 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../e-util/e-util-labels.c:320 -msgid "Label _Name:" -msgstr "_Ainm Lipéid:" +#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1058 +#: ../mail/em-format-html.c:2481 ../mail/em-format-html.c:2552 +#: ../mail/em-format-html.c:2574 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Edit Label" -msgstr "Cuir Lipéad in Eagar" +#: ../em-format/em-format-quote.c:428 ../em-format/em-format.c:1059 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1142 +msgid "Subject" +msgstr "Ábhar" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Add Label" -msgstr "Cuir Lipéad Leis" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:439 ../mail/em-format-html.c:2668 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124 +msgid "Mailer" +msgstr "Seoltóir Ríomhphoist" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label name cannot be empty." +#: ../em-format/em-format-quote.c:520 ../mail/em-composer-utils.c:1152 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh --------" + +#: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +msgid "Date" +msgstr "Dáta" + +#: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grúpaí Nuachta" + +#: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Aghaidh" + +#: ../em-format/em-format.c:1460 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "iatán %s" + +#: ../em-format/em-format.c:1571 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "" -#: ../e-util/e-util-labels.c:367 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." +#: ../em-format/em-format.c:1759 ../em-format/em-format.c:1956 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Earráid GConf: %s" +#: ../em-format/em-format.c:1770 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 -msgid "All further errors shown only on terminal." +#: ../em-format/em-format.c:1790 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht PGP/MIME a pharsáil" + +#: ../em-format/em-format.c:1791 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#: ../em-format/em-format.c:1981 +#, fuzzy +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Leasú na formáide comhaid gan tacaíocht." + +#: ../em-format/em-format.c:1994 ../em-format/em-format.c:2176 +#, fuzzy +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Earráid agus an síniú á sheiceáil" + +#: ../em-format/em-format.c:1995 ../em-format/em-format.c:2161 +#: ../em-format/em-format.c:2177 +#, fuzzy +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Earráid: Síniú gan deimhniú" + +#: ../em-format/em-format.c:2268 +#, fuzzy +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht PGP a pharsáil" + +#: ../em-format/em-format.c:2274 ../mail/em-folder-tree.c:661 +#: ../mail/mail-ops.c:623 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +msgid "Unknown error" +msgstr "Earráid anaithnid" + +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" @@ -9899,7 +7779,7 @@ msgstr[2] "%d soicind ó shin" msgstr[3] "%d soicind ó shin" msgstr[4] "%d soicind ó shin" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" @@ -9909,7 +7789,7 @@ msgstr[2] "%d shoicind sa todhchaí" msgstr[3] "%d soicind sa todhchaí" msgstr[4] "%d soicind sa todhchaí" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -9919,7 +7799,7 @@ msgstr[2] "%d nóiméad ó shin" msgstr[3] "%d nóiméad ó shin" msgstr[4] "%d nóiméad ó shin" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" @@ -9929,7 +7809,7 @@ msgstr[2] "%d nóiméad sa todhchaí" msgstr[3] "%d nóiméad sa todhchaí" msgstr[4] "%d nóiméad sa todhchaí" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -9939,7 +7819,7 @@ msgstr[2] "%d uaire ó shin" msgstr[3] "%d n-uaire ó shin" msgstr[4] "%d uair ó shin" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" @@ -9949,7 +7829,7 @@ msgstr[2] "%d uaire sa todhchaí" msgstr[3] "%d n-uaire sa todhchaí" msgstr[4] "%d uair sa todhchaí" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -9959,7 +7839,7 @@ msgstr[2] "%d lá ó shin" msgstr[3] "%d lá ó shin" msgstr[4] "%d lá ó shin" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" @@ -9969,7 +7849,7 @@ msgstr[2] "%d lá sa todhchaí" msgstr[3] "%d lá sa todhchaí" msgstr[4] "%d lá sa todhchaí" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -9979,7 +7859,7 @@ msgstr[2] "%d sheachtain ó shin" msgstr[3] "%d seachtain ó shin" msgstr[4] "%d seachtain ó shin" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" @@ -9989,7 +7869,7 @@ msgstr[2] "%d sheachtain sa todhchaí" msgstr[3] "%d seachtain sa todhchaí" msgstr[4] "%d seachtain sa todhchaí" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -9999,7 +7879,7 @@ msgstr[2] "%d mhí ó shin" msgstr[3] "%d mí ó shin" msgstr[4] "%d mí ó shin" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" @@ -10009,7 +7889,7 @@ msgstr[2] "%d mhí sa todhchaí" msgstr[3] "%d mí sa todhchaí" msgstr[4] "%d mí sa todhchaí" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -10019,7 +7899,7 @@ msgstr[2] "%d bliana ó shin" msgstr[3] "%d mbliana ó shin" msgstr[4] "%d bliain ó shin" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" @@ -10029,94 +7909,104 @@ msgstr[2] "%d bliana sa todhchaí" msgstr[3] "%d mbliana sa todhchaí" msgstr[4] "%d bliain sa todhchaí" -#: ../filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<cliceáil anseo chun dáta a roghnú>" -#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 -#: ../filter/filter-datespec.c:319 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 msgid "now" msgstr "anois" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:304 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:447 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:282 msgid "Select a time to compare against" msgstr "" -#: ../filter/filter-file.c:281 -msgid "Choose a file" +#: ../filter/e-filter-file.c:188 +#, fuzzy +msgid "Choose a File" msgstr "Roghnaigh comhad" -#: ../filter/filter-part.c:528 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Tástáil" - -#: ../filter/filter-rule.c:854 +#: ../filter/e-filter-rule.c:662 msgid "R_ule name:" msgstr "Ainm _rialach:" -#: ../filter/filter-rule.c:882 +#: ../filter/e-filter-rule.c:692 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "" -#: ../filter/filter-rule.c:916 -#, fuzzy -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Cuir _Gníomh Leis" - -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/e-filter-rule.c:717 #, fuzzy msgid "If all conditions are met" msgstr "Aisfhilleann sé TRUE más TRUE iad na hargóintí go léir." -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 #, fuzzy msgid "If any conditions are met" msgstr "Aisfhilleann sé TRUE más TRUE iad na hargóintí go léir." -#: ../filter/filter-rule.c:924 +#: ../filter/e-filter-rule.c:721 #, fuzzy msgid "_Find items:" msgstr "Míreanna Speisialta" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#: ../filter/e-filter-rule.c:750 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:751 #, fuzzy msgid "All related" msgstr "Gníomhartha gaolmhara:" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Replies" msgstr "Freagraí" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/e-filter-rule.c:753 #, fuzzy msgid "Replies and parents" msgstr "Ceadaítear plé agus freagraí" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/e-filter-rule.c:754 #, fuzzy msgid "No reply or parent" msgstr "Níl;Tá;Máthairfhoirm" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 #, fuzzy msgid "I_nclude threads" msgstr "Sná&itheanna ar a dtugtar neamhaird" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/e-filter-rule.c:782 +#, fuzzy +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Cuir _Gníomh Leis" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:321 msgid "Incoming" msgstr "Isteach" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../mail/em-utils.c:322 msgid "Outgoing" msgstr "Amach" +#: ../filter/e-rule-editor.c:263 +msgid "Add Rule" +msgstr "Cuir Riail Leis" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:349 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Cuir Riail in Eagar" + #: ../filter/filter.error.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Bad regular expression "{0}"." @@ -10141,7 +8031,7 @@ msgstr "Breithlá" msgid "Missing file name." msgstr "Ainm comhaid ar iarraidh.\n" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89 #, fuzzy msgid "Missing name." msgstr "Ainm ar lár" @@ -10171,413 +8061,1311 @@ msgstr "Caithfidh tú ainm a chur ar an scagaire seo." msgid "You must specify a file name." msgstr "Is gá ainm comhaid ar a laghad a thabhairt." -#: ../filter/filter.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "Rialacha Scagtha" - -#: ../filter/filter.glade.h:2 +#: ../filter/filter.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Compare against" msgstr "Bailíochtaigh i ndiaidh:" -#: ../filter/filter.glade.h:4 +#: ../filter/filter.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Show filters for mail:" msgstr "Seoladán Poist le haghaidh KPilot" -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: ../filter/filter.ui.h:6 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "" -"ago\n" -"in the future" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193 +#, fuzzy +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Rialacha Scagtha" + +#: ../filter/filter.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "" +"an t-am reatha\n" +"an t-am a shonraíonn tú\n" +"am coibhneasta leis an am reatha" + +#: ../filter/filter.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "ago" +msgstr "Clib" + +#: ../filter/filter.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "in the future" msgstr "" "ó shin\n" "sa todhchaí" -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "months" +msgstr "Mí" + +#: ../filter/filter.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "soicind" + +#: ../filter/filter.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "the current time" +msgstr "Sábháil an comhad reatha" + +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" msgstr "" -"soicind\n" -"nóiméad\n" -"uair\n" -"lá\n" -"seachtain\n" -"mí\n" -"bliain" -#: ../filter/filter.glade.h:21 +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1156 ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Iatán" +msgstr[1] "Iatáin" +msgstr[2] "Iatáin" +msgstr[3] "Iatáin" +msgstr[4] "Iatáin" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619 +msgid "Icon View" +msgstr "Amharc Deilbhín" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621 +msgid "List View" +msgstr "Amharc Liosta" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:1442 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1449 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456 +msgid "Close this window" +msgstr "Dún an fhuinneog seo" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:285 +#, fuzzy +msgid "(No Subject)" +msgstr "Ábhar" + +#: ../mail/e-mail-display.c:62 +#, fuzzy +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Cuir leis an Leabhar Seoltaí" + +#: ../mail/e-mail-display.c:69 +#, fuzzy +msgid "_To This Address" +msgstr "Chuig an S_eoladh Seo" + +#: ../mail/e-mail-display.c:76 +#, fuzzy +msgid "_From This Address" +msgstr "Ón _Seoladh Seo" + +#: ../mail/e-mail-display.c:85 +#, fuzzy +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Ní féidir an fillteán %1 a chruthú." + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Teachtaireacht á sábháil go fillteán" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:271 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Teachtaireachtaí curtha ar aghaidh" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:388 +#, fuzzy +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "Teachtaireacht á sábháil go fillteán" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:581 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d teachtaireacht á bhfáil" +msgstr[1] "%d theachtaireacht á bhfáil" +msgstr[2] "%d theachtaireacht á bhfáil" +msgstr[3] "%d dteachtaireacht á bhfáil" +msgstr[4] "%d teachtaireacht á bhfáil" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Fillteán %s á bhaint" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "Baineadh gach cuntas." + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:949 +#, fuzzy +msgid "File has been removed." +msgstr "Baineadh gach cuntas." + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Removing attachments" +msgstr "Iatán á shábháil" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1174 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d teachtaireacht á sábháil" +msgstr[1] "%d theachtaireacht á sábháil" +msgstr[2] "%d theachtaireacht á sábháil" +msgstr[3] "%d dteachtaireacht á sábháil" +msgstr[4] "%d teachtaireacht á sábháil" + +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "Fillteán neamhbhailí: `%s'" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219 +#, fuzzy +msgid "_Label name:" +msgstr "_Ainm Lipéid:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Tábhachtach" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38 +msgid "_Work" +msgstr "_Obair" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39 +msgid "_Personal" +msgstr "_Pearsanta" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40 +msgid "_To Do" +msgstr "Le _Déanamh" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "_Later" +msgstr "Ar _Ball" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677 +msgid "Add Label" +msgstr "Cuir Lipéad Leis" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212 +msgid "Edit Label" +msgstr "Cuir Lipéad in Eagar" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346 msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"an t-am reatha\n" -"an t-am a shonraíonn tú\n" -"am coibhneasta leis an am reatha" -#: ../filter/rule-editor.c:381 -msgid "Add Rule" -msgstr "Cuir Riail Leis" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84 +msgid "Color" +msgstr "Dath" -#: ../filter/rule-editor.c:462 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Cuir Riail in Eagar" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:309 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 +msgid "Inbox" +msgstr "Bosca Isteach" + +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:713 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 +msgid "Drafts" +msgstr "Dréachtaí" + +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:724 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 +msgid "Outbox" +msgstr "Bosca Amach" + +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:728 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 +msgid "Sent" +msgstr "Seolta" + +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:716 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:1003 ../plugins/templates/templates.c:1280 +#: ../plugins/templates/templates.c:1290 +msgid "Templates" +msgstr "Teimpléid" -#: ../filter/rule-editor.c:808 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:128 +msgid "Migrating..." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:163 #, fuzzy -msgid "Rule name" -msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail" +msgid "Migration" +msgstr "Cumraíocht" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Sainroghanna Cumadóra" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:713 +#, fuzzy +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Ag cruthú na comhadlainne %1" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:714 msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "Ní féidir fillteáin poist logánta a chruthú ag `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:581 +#, fuzzy +msgid "Please select a folder" +msgstr "Roghnaigh úsáideoir le do thoil." + +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:135 +#, fuzzy +msgid "Do not warn me again" +msgstr "Ná fiafraigh díom arís." + +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:659 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:926 +#, fuzzy +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Sábháil Teachtaireacht..." +msgstr[1] "Sábháil Teachtaireacht..." +msgstr[2] "Sábháil Teachtaireacht..." +msgstr[3] "Sábháil Teachtaireacht..." +msgstr[4] "Sábháil Teachtaireacht..." + +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:947 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Teachtaireacht" +msgstr[1] "Teachtaireacht" +msgstr[2] "Teachtaireacht" +msgstr[3] "Teachtaireacht" +msgstr[4] "Teachtaireacht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Cóipeáil go Fillteán" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:463 +msgid "C_opy" +msgstr "_Cóipeáil" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:811 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Bog go Fillteán" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:811 ../mail/em-folder-utils.c:463 +msgid "_Move" +msgstr "_Bog" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 ../mail/e-mail-reader.c:1353 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "Ná fiafraigh díom arís." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Cumraigh do chuid chuntais poist anseo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1757 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Cuir Seoltóir _Leis an Leabhar Seoltaí" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Cumraigh do chuid socruithe cheangal líonra anseo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1759 +#, fuzzy +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Cuir Seoltóir Leis an Leabhar Seoltaí" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Post Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1764 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Lorg _Dramhphost" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1766 +#, fuzzy +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Post sceál do tadhall" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1771 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Cóipeáil go Fillteán..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Scrios Teachtaireacht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1780 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1785 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Scag ar L_iosta Postála..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1787 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1792 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Scag ar Fh_aighteoirí..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1794 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1799 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Scag ar Sh_eoltóir..." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1801 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Comhpháirt Phoist Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1806 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Scag ar Áb_har..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1808 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Cuir Scagairí i b_hFeidhm" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1815 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Cumadóir Poist Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1820 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1822 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1827 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_Glan Bratach" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1829 #, fuzzy -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Loga smachtú an dramhphoist" +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Cruthaigh tasc nua ón dteachtaireacht roghnaithe" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1834 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Cuir _Bratach \"Críochnaithe\" Leis" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 #, fuzzy -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Blaosc Evolution" +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Cruthaigh cruinniú nua ón dteachtaireacht roghnaithe" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 -#: ../mail/mail-component.c:793 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Post" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1841 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Leantach..." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Cuntais Poist" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1843 +#, fuzzy +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Post sceál do tadhall" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Sainroghanna Poist" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1848 +msgid "_Attached" +msgstr "_Ceangailte" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Sainroghanna Líonra" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 ../mail/e-mail-reader.c:1857 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 -msgid "_Mail" -msgstr "_Post" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Cuir ar _Aghaidh mar iCalendar" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Forward" -msgstr "_Cuir ar Aghaidh" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +msgid "_Inline" +msgstr "_Inlíne" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ../mail/e-mail-reader.c:1871 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Stíl na hImlíne" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Athfhriotail" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Stíl na hImlíne" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Luchtaigh Íomhánna" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "_Important" +msgstr "_Tábhachtach" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +msgid "_Junk" +msgstr "_Dramhphost" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Post Ceart" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Post sceál do tadhall" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +msgid "_Read" +msgstr "_Léite" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Post an sceál seo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Gan Tá_bhacht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +msgid "_Unread" +msgstr "Gan _Léamh" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Post an sceál seo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "Cuir in _Eagar mar Theachtaireacht Nua..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 +#, fuzzy +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Post an sceál seo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Cum Teachtaireacht _Nua" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Oscail i bhFuinneog Nua" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 +#, fuzzy +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Oscail Gach Teachtaireacht i bhFuinneog Nua Chomhrá" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Bog go Fillteán..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 +#, fuzzy +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 +#, fuzzy +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "Athraigh go %s" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 +#, fuzzy +msgid "Display the parent folder" +msgstr "Cuir comhfhillteáin leis" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +#, fuzzy +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "Athraigh go %s" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +#, fuzzy +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "Athraigh go %s" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +#, fuzzy +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "Dún an comhad reatha" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 +#, fuzzy +msgid "Close current tab" +msgstr "Dún an comhad reatha" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +msgid "_Next Message" +msgstr "An Chéad Teachtaireacht _Eile" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 +#, fuzzy +msgid "Display the next message" +msgstr "An Chéad Teachtaireacht &Neamhléite Eile" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "An Chéad Teachtaireacht _Tábhachtach Eile" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 +#, fuzzy +msgid "Display the next important message" +msgstr "Liosta Teachtaireachtaí - Teachtaireachtaí Tábhachtacha" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +msgid "Next _Thread" +msgstr "An Chéad _Snáithe Eile" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +#, fuzzy +msgid "Display the next thread" +msgstr "téigh go dtí an chéad snáithe eile" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "An Chéad Teachtaireacht Gan _Léamh Eile" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +#, fuzzy +msgid "Display the next unread message" +msgstr "An Chéad Teachtaireacht Neamhléite Eile" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +msgid "_Previous Message" +msgstr "An Teachtaireacht _Roimhe Seo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +#, fuzzy +msgid "Display the previous message" +msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "An Teachtaireacht Gan _Tábhacht Roimhe Seo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +#, fuzzy +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Liosta Teachtaireachtaí - Teachtaireachtaí Tábhachtacha" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +msgid "Previous T_hread" +msgstr "An S_náithe Roimhe Seo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +#, fuzzy +msgid "Display the previous thread" +msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "An Teachtaireacht Gan _Léamh Roimhe Seo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +#, fuzzy +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Téigh go dtí an teachtaireacht gan léamh roimhe" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +msgid "Print this message" +msgstr "Priontáil an teachtaireacht seo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +#, fuzzy +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +msgid "Re_direct" +msgstr "A_treoraigh" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "Bain _Iatáin" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +#, fuzzy +msgid "Remove attachments" +msgstr "Sábháil Iatáin" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "Bain Teachtaireachtaí _Dúblacha" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +#, fuzzy +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:173 +msgid "Reply to _All" +msgstr "F_reagair Cách" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Cruthaigh teagmhas nua ón dteachtaireacht roghnaithe" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Freagair do _Liosta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:180 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Freagra don Seoltóir" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "Teachtaireacht Faoi Iamh" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Iatán" -msgstr[1] "Iatáin" -msgstr[2] "Iatáin" -msgstr[3] "Iatáin" -msgstr[4] "Iatáin" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Sábháil mar _mbox..." -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 -msgid "Icon View" -msgstr "Amharc Deilbhín" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Sábháil teachtaireachtaí roghnaithe mar chomhad mbox" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 -msgid "List View" -msgstr "Amharc Liosta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +msgid "_Message Source" +msgstr "Foinse _Theachtaireachta" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 -#, c-format -msgid "Matches: %d" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Díscrios Teachtaireacht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Díscrios na teachtaireachtaí roghnaithe" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +msgid "_Normal Size" +msgstr "G_náthmhéid" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Súmáil Isteach" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Méadaigh an téacs" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Súmáil _Amach" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Laghdaigh méid an téacs" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Cruthaigh R_iail" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Ionchódú C_arachtar" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +msgid "F_orward As" +msgstr "C_uir ar Aghaidh Mar..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +msgid "_Group Reply" +msgstr "_Grúpfhreagairt" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +msgid "_Go To" +msgstr "_Téigh go dTí" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +msgid "Mar_k As" +msgstr "_Marcáil Mar" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 +msgid "_Message" +msgstr "_Teachtaireacht" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Súmáil" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Liosta Postála..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 #, fuzzy -msgid "Close the find bar" -msgstr "Dún an fhuinneog seo" +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Ai_msigh:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Fhaighteoirí..." -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 #, fuzzy -msgid "Clear the search" -msgstr "Cuardaigh i gcónaí" +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 -msgid "_Previous" -msgstr "_Roimhe Seo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Sheoltóir..." -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "" +"Cumraigh na critéir chuardaigh le húsáid don fhillteán cuardaigh shábháilte " +"seo:" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 -msgid "_Next" -msgstr "_Ar Aghaidh" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Fillteán Cuardaigh ó Á_bhar..." -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "" +"Cumraigh na critéir chuardaigh le húsáid don fhillteán cuardaigh shábháilte " +"seo:" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Marcáil le hAghaidh _Leanúna..." -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Marcáil mar _Tábhachtach" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Marcáil mar _Dramhphost" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2279 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Marcáil mar _Phost Ceart" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Marcá_il mar Léite" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 #, fuzzy -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Cá&síogair" +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Marcáil mar Gan _Tábhacht" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Marcáil mar _Gan Léamh" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2335 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Mód _Carait" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2337 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Gach _Ceanntásc Teachtaireachta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2345 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Teachtaireacht %s á fáil" + +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:3219 ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249 +msgid "Default" +msgstr "Réamhshocrú" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3386 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:166 +msgid "_Forward" +msgstr "_Cuir ar Aghaidh" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3387 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3406 +msgid "Group Reply" +msgstr "Grúpfhreagairt" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3407 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3460 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "Delete" +msgstr "Scrios" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3493 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Next" +msgstr "Ar Aghaidh" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3497 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +msgid "Previous" +msgstr "Siar" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3506 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Reply" +msgstr "Freagair" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:4170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "Fillteán" + +#: ../mail/e-mail-session.c:649 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Iontráil Frása Faire do %s" + +#: ../mail/e-mail-session.c:653 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Iontráil Frása Faire:" + +#: ../mail/e-mail-session.c:657 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Iontráil Focal Faire do %s" + +#: ../mail/e-mail-session.c:661 +msgid "Enter Password" +msgstr "Iontráil Focal Faire" + +#: ../mail/e-mail-session.c:712 +#, c-format +msgid "User canceled operation." +msgstr "Chealaigh an t-úsáideoir an oibríocht." + +#: ../mail/e-mail-session.c:827 +#, c-format +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-session.c:836 +#, c-format +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get transport for account '%s'" +msgstr "Sábháil \"%title%\" %reason%?" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:493 ../mail/mail-ops.c:599 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:517 ../mail/e-mail-session-utils.c:551 +#: ../mail/mail-ops.c:618 ../mail/mail-ops.c:652 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:571 ../mail/mail-ops.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "Comhad féilire le luchtú" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:782 ../mail/mail-ops.c:775 +#: ../mail/mail-ops.c:871 +msgid "Sending message" +msgstr "Teachtaireacht á seoladh" + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "Ag díliostáil ón bhfillteán %S..." + +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Ag dínasc ó %s" + +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Ag athnasc le %s" + +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Míreanna le húsáid as líne" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 +#, fuzzy +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Clóigh leanúint anseo" + #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:309 +#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "No encryption" msgstr "Gan chriptiú" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:313 +#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "TLS encryption" msgstr "Criptiú TLS" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "SSL encryption" msgstr "Criptiú SSL" -#: ../mail/em-account-editor.c:408 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:415 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Roghnaigh Fillteán" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#, fuzzy +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" -#: ../mail/em-account-editor.c:797 +#: ../mail/em-account-editor.c:919 msgid "Never" msgstr "Riamh" -#: ../mail/em-account-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-editor.c:920 msgid "Always" msgstr "I gCónaí" -#: ../mail/em-account-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-editor.c:921 msgid "Ask for each message" msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Identity" -msgstr "Aitheantas" +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127 +#, fuzzy +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2174 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Socrú Post" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2175 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/em-account-editor.c:2178 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Iontráil d'ainm agus do sheoladh ríomhphoist thíos, le do thoil. Ní gá na " +"réimsí \"roghnach\" thíos a chomhlánú, murar mhaith leat an t-eolas seo a " +"chur i ríomhphoist a sheolann tú." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2180 ../mail/em-account-editor.c:2343 msgid "Receiving Email" msgstr "Fáil Ríomhphoist" -#: ../mail/em-account-editor.c:2200 +#: ../mail/em-account-editor.c:2181 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Cumraigh na socruithe cuntais a leanas, le do thoil." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2843 +msgid "Sending Email" +msgstr "" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2184 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Iontráil eolas faoin slí ina sheolfaidh tú post, le do thoil. Mura bhfuil tú " +"cinnte, fiafraigh do do riarthóir córais nó do do Sholáthraí Seirbhísí " +"Idirlín." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2186 ../mail/mail-config.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "Gan Eolas" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2187 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Iontráil ainm tuairisciúil don chuntas seo sa spás thíos, le do thoil. " +"Úsáidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeána amháin." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2191 +msgid "Done" +msgstr "Críochnaithe" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2192 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Comhghairdeas, tá do chumraíocht phoist críochnaithe.\n" +"\n" +"Anois tá tú réidh le ríomhphost a sheoladh agus a fháil \n" +"le Evolution.\n" +"\n" +"Cliceáil \"Cuir i bhFeidhm\" chun do chuid socruithe a shábháil." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2657 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach" -#: ../mail/em-account-editor.c:2208 +#: ../mail/em-account-editor.c:2665 msgid "minu_tes" msgstr "nói_méad" -#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2457 ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Defaults" -msgstr "Réamhshocruithe" +#: ../mail/em-account-editor.c:2948 +#, fuzzy +msgid "Please select a folder from the current account." +msgstr "Dealaigh na tadhallaí roghnaithe" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2523 ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../mail/em-account-editor.c:3256 ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Security" msgstr "Slándáil" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2560 ../mail/em-account-editor.c:2655 +#: ../mail/em-account-editor.c:3302 ../mail/em-account-editor.c:3370 msgid "Receiving Options" msgstr "Roghanna Fála" -#: ../mail/em-account-editor.c:2561 ../mail/em-account-editor.c:2656 +#: ../mail/em-account-editor.c:3303 ../mail/em-account-editor.c:3371 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Lorg Teachtaireachtaí Nua" -#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Eagarthóir Cuntas" - -#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Cúntóir Cuntais Evolution" - -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:426 -msgid "[Default]" -msgstr "[Réamhshocrú]" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:483 -msgid "Account name" -msgstr "Ainm chuntas" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:485 -msgid "Protocol" -msgstr "Prótacal" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 -#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 -msgid "Unnamed" -msgstr "Gan Ainm" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 -msgid "Language(s)" -msgstr "Teang(ach)a" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 -msgid "Add signature script" -msgstr "Cuir script sínithe leis" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Síni(ú/the)" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1146 msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +#: ../mail/em-composer-utils.c:1157 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Bunteachtaireacht-----" + +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1923 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1977 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "&Fógairt an Chórais" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2437 msgid "an unknown sender" msgstr "seoltóir anaithnid" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2814 +msgid "Posting destination" msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Bunteachtaireacht-----" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2815 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-editor.c:172 -#, fuzzy -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Rialacha Scagtha" +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:319 +msgid "Select Folder" +msgstr "Roghnaigh Fillteán" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -10595,18 +9383,22 @@ msgstr "Dath téacs" msgid "Assign Score" msgstr "GAN SCÓR" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Bíp" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "Críochnaithe Ar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Cóipeáil go Fillteán" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "Dáta faighte" @@ -10615,14 +9407,6 @@ msgstr "Dáta faighte" msgid "Date sent" msgstr "Dáta seolta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Scrios" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "Scriosta" @@ -10674,7 +9458,7 @@ msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?" msgid "Forward to" msgstr "Cuir Ar Aghaidh" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Important" msgstr "Tábhachtach" @@ -10704,8 +9488,7 @@ msgstr "nach bhfuil socruithe" msgid "is set" msgstr "atá socruithe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63 msgid "Junk" msgstr "Dramhphost" @@ -10749,10 +9532,6 @@ msgstr "Ní Dramhphost é seo" msgid "Message Location" msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Bog go Fillteán" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 #, fuzzy msgid "Pipe to Program" @@ -10762,8 +9541,8 @@ msgstr "Píopáil go dtí an Consól?" msgid "Play Sound" msgstr "Seinn Fuaim" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Read" msgstr "Léigh" @@ -10841,77 +9620,20 @@ msgstr "a thosaíonn le" msgid "Stop Processing" msgstr "Earráid: \"%1\" agus %2 á phróiseáil" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 -msgid "Subject" -msgstr "Ábhar" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Díshocraigh Stádas" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +#: ../mail/em-filter-rule.c:536 msgid "Then" msgstr "Ansin" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +#: ../mail/em-filter-rule.c:567 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Cuir _Gníomh Leis" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "C_ruthaigh Fillteán Cuardaigh ó Chuardach..." - -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "All Messages" -msgstr "Gach Teachtaireacht" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Teachtaireachtaí Gan Léamh" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 -msgid "No Label" -msgstr "Gan Lipéad" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Read Messages" -msgstr "Teachtaireachtaí Léite" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Teachtaireachtaí le Déanaí" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Teachtaireachtaí na 5 Lá is Déanaí" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Teachtaireachtaí le Iatáin" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Important Messages" -msgstr "Teachtaireachtaí Tábhachtacha" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:234 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Teachtaireachtaí Nach Dramhphost" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 -msgid "Account Search" -msgstr "Cuardach Cuntas" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 -msgid "All Account Search" -msgstr "Cuardach Gach Cuntais" - -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +#: ../mail/em-folder-properties.c:142 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Teachtaireachtaí gan léamh:" @@ -10920,9 +9642,7 @@ msgstr[2] "Teachtaireachtaí gan léamh:" msgstr[3] "Teachtaireachtaí gan léamh:" msgstr[4] "Teachtaireachtaí gan léamh:" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +#: ../mail/em-folder-properties.c:153 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Teachtaireachtaí iomlán:" @@ -10931,1065 +9651,660 @@ msgstr[2] "Teachtaireachtaí iomlán:" msgstr[3] "Teachtaireachtaí iomlán:" msgstr[4] "Teachtaireachtaí iomlán:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Úsáid cuóta (%s):" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#: ../mail/em-folder-properties.c:176 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Úsáid cuóta" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../mail/mail-component.c:608 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "Bosca Isteach" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../mail/em-folder-properties.c:314 msgid "Folder Properties" msgstr "Airíonna Fillteáin" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<cliceáil anseo chun fillteán a roghnú>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:249 +#: ../mail/em-folder-selector.c:288 msgid "C_reate" msgstr "C_ruthaigh" -#: ../mail/em-folder-selector.c:253 +#: ../mail/em-folder-selector.c:292 msgid "Folder _name:" msgstr "Ai_nm Fillteán:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 ../mail/mail-vfolder.c:1205 msgid "Search Folders" msgstr "Fillteáin Cuardaigh" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 msgid "UNMATCHED" msgstr "GAN CHOMHOIRIÚNÚ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 -msgid "Drafts" -msgstr "Dréachtaí" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Teimpléid" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 -msgid "Outbox" -msgstr "Bosca Amach" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 -msgid "Sent" -msgstr "Seolta" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1067 msgid "Loading..." msgstr "Á Luchtú..." -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:318 +#: ../mail/em-folder-tree.c:198 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Fillteáin i \"%s\" á scanadh" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:630 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1255 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:727 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1492 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Crann Fillteáin Poist" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1953 ../mail/em-folder-utils.c:95 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Fillteán %s á bhogadh" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1957 ../mail/em-folder-utils.c:97 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Fillteán %s á chóipeáil" -#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1966 ../mail/message-list.c:2230 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Teachtaireachtaí á mbogadh isteach i bhfillteán %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1970 ../mail/message-list.c:2232 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Teachtaireachtaí á gcóipeáil isteach i bhfillteán %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:912 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1989 +#, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Ní féidir teachtaireacht(aí) a chur isteach i stóráil barrleibhéil" -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Cóipeáil go F_illteán" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Bog go Fillteán" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 -msgid "_Move" -msgstr "_Bog" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Cealaigh Tarraingt" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Fillteáin i \"%s\" á scanadh" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Oscail i bhFuinneog _Nua" - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 -msgid "_New Folder..." -msgstr "Fillteán _Nua..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "_Move..." -msgstr "_Bog..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Athn_uaigh" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../mail/em-folder-utils.c:464 #, fuzzy -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "NASCLITIR BHEAG LAIDINE FL" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Folmhaigh Bruscar" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "Fillteán Cuardaigh Gan _Léamh" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "`%s' á chóipeáil go `%s'" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder" -msgstr "Roghnaigh fillteán" +msgid "Move Folder To" +msgstr "_Bog Fillteán Go..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201 -msgid "C_opy" -msgstr "_Cóipeáil" +#: ../mail/em-folder-utils.c:464 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder To" +msgstr "_Cóipeáil Fillteán Go..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:537 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" +#: ../mail/em-folder-utils.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Fillteán `%s' á chruthú" -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Create folder" +#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" msgstr "Cruthaigh fillteán" -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +#: ../mail/em-folder-utils.c:691 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Sonraigh an áit ina cruthófar an fillteán:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Theip ar Scriosadh Poist" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Níl ceadanna go leor agat an post seo a scriosadh." - -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Cuir in _Eagar mar Theachtaireacht Nua..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Díscrios" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Bog go Fillteán..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Cóipeáil go Fillteán..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Marcá_il mar Léite" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marcáil mar _Gan Léamh" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marcáil mar _Tábhachtach" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Marcáil mar Gan _Tábhacht" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marcáil mar _Dramhphost" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marcáil mar _Phost Ceart" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Marcáil le hAghaidh _Leanúna..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "_Label" -msgstr "_Lipéad" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 -msgid "_None" -msgstr "_Neamhní" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 -msgid "_New Label" -msgstr "_Lipéad Nua" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 -#, fuzzy -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Cuardach críochnaithe." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "_Bánaigh Brat" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "C_ruthaigh Riail ón Teachtaireacht" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Fillteán Cuardaigh ó Á_bhar" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Sheoltóir" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Fhaighteoirí" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Liosta Postála" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Scag ar Áb_har" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Scag ar Sh_eoltóir" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Scag ar Fh_aighteoirí" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Scag ar L_iosta Postála" - -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 -msgid "Default" -msgstr "Réamhshocrú" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2493 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a rá" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2696 -#, fuzzy -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Ní féidir an fillteán %1 a chruthú." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2697 -msgid "_From this Address" -msgstr "Ón _Seoladh Seo" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -msgid "_To this Address" -msgstr "Chuig an S_eoladh Seo" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Seol ríomhphost chuig '%1'" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Theip ar ghlao '%s': %s\n" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3208 -#, fuzzy -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Cliceáil chun féilire an mhíosa a fholú" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1684 msgid "Unsigned" msgstr "Gan síniú" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 +#: ../mail/em-format-html-display.c:85 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1685 msgid "Valid signature" msgstr "Síniú bailí" -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 +#: ../mail/em-format-html-display.c:86 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1686 msgid "Invalid signature" msgstr "Síniú neamhbhailí" -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 +#: ../mail/em-format-html-display.c:87 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1687 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 +#: ../mail/em-format-html-display.c:88 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1688 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 +#: ../mail/em-format-html-display.c:89 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1694 msgid "Unencrypted" msgstr "Gan chriptiú" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1695 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Criptithe, lag" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1696 msgid "Encrypted" msgstr "Criptithe" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1697 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Criptithe, láidir" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 +#: ../mail/em-format-html-display.c:99 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:237 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Amharc ar Theastas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +#: ../mail/em-format-html-display.c:250 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Níl an teastas inamharctha" -#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +#: ../mail/em-format-html-display.c:539 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:806 msgid "Completed on" msgstr "Críochnaithe ar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:988 +#: ../mail/em-format-html-display.c:814 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "thar téarma" #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +#: ../mail/em-format-html-display.c:818 msgid "by" msgstr "roimh" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -#, fuzzy -msgid "_View Inline" -msgstr "&Inlíne" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "_Folaigh" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "Oiriúnaigh don _Leithead" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Taispeáin _Bunmhéid" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 ../mail/em-format-html-display.c:1128 msgid "View _Unformatted" msgstr "Amharc ar Cinn gan _Fhormáidiú" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1083 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Folaigh Cinn gan _Fhormáidiú" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1148 msgid "O_pen With" msgstr "_Oscail Le" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#: ../mail/em-format-html-print.c:176 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Leathanach %d as %d" -#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" +#: ../mail/em-format-html.c:166 +msgid "Formatting message" +msgstr "Teachtaireacht á formáidiú" + +#: ../mail/em-format-html.c:365 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Teachtaireacht á Formáidiú..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1538 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving '%s'" msgstr "`%s' á Fháil" -#: ../mail/em-format-html.c:929 +#: ../mail/em-format-html.c:2059 msgid "Unknown external-body part." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:937 +#: ../mail/em-format-html.c:2067 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Uasluchtaigh go suíomh saincheaptha FTP" -#: ../mail/em-format-html.c:978 +#: ../mail/em-format-html.c:2108 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:980 +#: ../mail/em-format-html.c:2110 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Easpórtáil: Easpórtáil imeachtaí go comhad logánta." -#: ../mail/em-format-html.c:1001 +#: ../mail/em-format-html.c:2131 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Ag iarraidh sonraí le seoladh" -#: ../mail/em-format-html.c:1012 +#: ../mail/em-format-html.c:2142 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1240 -msgid "Formatting message" -msgstr "Teachtaireacht á formáidiú" - -#: ../mail/em-format-html.c:1414 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Teachtaireacht á Formáidiú..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 -#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: ../mail/em-format-html.c:2800 +#, fuzzy +msgid "(no subject)" +msgstr "Ábhar" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 -msgid "Mailer" -msgstr "Seoltóir Ríomhphoist" +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../mail/em-format-html.c:2816 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Ó %s:" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#: ../mail/em-format-html.c:2893 #, c-format -msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "Reply-To" -msgstr "Freagra-Chuig" - -#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 -msgid "Date" -msgstr "Dáta" - -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grúpaí Nuachta" - -#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 -msgid "Face" -msgstr "Aghaidh" - -#: ../mail/em-format.c:1201 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "iatán %s" - -#: ../mail/em-format.c:1239 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format.c:1384 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "Gan achoimre le fáil." -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht PGP/MIME a pharsáil" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1103 +#, fuzzy +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán" -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1142 +msgid "_Account:" +msgstr "_Cuntas:" -#: ../mail/em-format.c:1552 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1157 #, fuzzy -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Leasú na formáide comhaid gan tacaíocht." +msgid "Clear Search" +msgstr "Cuardaigh i gcónaí" -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1175 #, fuzzy -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Earráid agus an síniú á sheiceáil" +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "nach ina bhfuil" -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1214 #, fuzzy -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Earráid: Síniú gan deimhniú" - -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht PGP a pharsáil" - -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht PGP a pharsáil: Earráid anaithnid" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Every time" -msgstr "Gach uair" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per day" -msgstr "Uair sa lá" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per week" -msgstr "Uair sa seachtain" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 -msgid "Once per month" -msgstr "Uair sa mhí" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Cuir Ceanntásc Dramhphoist Saincheaptha Leis" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 -msgid "Header Name:" -msgstr "Ainm Ceanntáisc:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Luach Ceanntáisc ina bhFuil:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Ceanntásc" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 -msgid "Contains Value" -msgstr "Luach Ann" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 -msgid "Color" -msgstr "Dath" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 -msgid "Tag" -msgstr "Clib" - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "" - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "Liostáil le Fillteán Úsáideora Eile" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1215 #, fuzzy -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Níl eolas faoi bhreiseáin ar fáil" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 -msgid "Date header:" -msgstr "Ceanntásc dáta:" - -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:961 -msgid "To Do" -msgstr "Le Déanamh" - -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:962 -msgid "Later" -msgstr "Ar Ball" +msgid "Su_bscribe" +msgstr "Liostáilte" -#: ../mail/em-migrate.c:1128 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1226 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 #, fuzzy -msgid "Migration" -msgstr "Cumraíocht" +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe" -#: ../mail/em-migrate.c:1573 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Ní féidir fillteán nua `%s' a chruthú: %s" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1227 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Díliostáil" -#: ../mail/em-migrate.c:1599 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Ní féidir fillteán `%s' a chóipeáil go `%s': %s" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Collapse all folders" +msgstr "Gach fillteán logánta" -#: ../mail/em-migrate.c:1784 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1239 +#, fuzzy +msgid "C_ollapse All" +msgstr "Laghdaigh Gach _Snáithe" -#: ../mail/em-migrate.c:1789 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Expand all folders" +msgstr "Lea_thnaigh Gach Snáithe" -#: ../mail/em-migrate.c:1990 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1250 +#, fuzzy +msgid "E_xpand All" +msgstr "Lea_thnaigh Gach Snáithe" -#: ../mail/em-migrate.c:2004 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n" -"%s" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1260 +#, fuzzy +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "Athnuaigh an fillteán" -#: ../mail/em-migrate.c:2033 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Stop the current operation" +msgstr "Cealaigh an oibríocht phoist reatha" -#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:102 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "" -"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n" -"%s" +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?" +msgstr[1] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?" +msgstr[2] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?" +msgstr[3] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?" +msgstr[4] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?" + +#: ../mail/em-utils.c:158 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151 +#, fuzzy +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís." -#: ../mail/em-migrate.c:2874 +#: ../mail/em-utils.c:333 #, fuzzy -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Ag cruthú na comhadlainne %1" - -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" - -#: ../mail/em-migrate.c:2955 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Ní féidir fillteáin poist logánta a chruthú ag `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" - -#: ../mail/em-popup.c:364 -msgid "Save As..." -msgstr "Sábháil Mar..." +msgid "Message Filters" +msgstr "Scagairí Teachtaireachta" -#: ../mail/em-popup.c:389 +#: ../mail/em-utils.c:918 #, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "íomhá_gan_teideal.%s" - -#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Socraigh mar _Chúlra" - -#: ../mail/em-popup.c:497 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Freagra don seoltóir" +msgid "Messages from %s" +msgstr "Teachtaireachtaí ó %s" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Freagair do _Liosta" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Cuardaigh _Fillteáin" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "_Cuir leis an Leabhar Seoltaí" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:611 +#, fuzzy +msgid "Add Folder" +msgstr "Fillteán" -#: ../mail/em-popup.c:725 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Oscail i %s..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Airde fhuinneog réamhshocraithe" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 -msgid "Subscribed" -msgstr "Liostáilte" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 -msgid "Folder" -msgstr "Fillteán" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Please select a server." -msgstr "Roghnaigh Freastalaí monopd" +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Leithead fuinneog réamhshocraithe" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 #, fuzzy -msgid "No server has been selected" -msgstr "Níl raon roghnaithe agat." - -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís." +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán" -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Message Filters" -msgstr "Scagairí Teachtaireachta" - -#: ../mail/em-utils.c:369 -msgid "message" -msgstr "teachtaireacht" - -#: ../mail/em-utils.c:652 -msgid "Save Message..." -msgstr "Sábháil Teachtaireacht..." +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán" -#: ../mail/em-utils.c:702 -msgid "Add address" -msgstr "Cuir seoladh leis" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1223 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Teachtaireachtaí ó %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Airde fhuinneog réamhshocraithe" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Cuardaigh _Fillteáin" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Liosta Postála" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Search Folder source" -msgstr "Fillteán foinseach: %1 - Spriocfhillteán: %2" +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Liosta Postála" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" msgstr "Seol & Faigh Post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "Seol & Faigh Post" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Always request read receipt" msgstr "Nuair a thagann admháil léite:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Attribute message." +msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Aithint uathoibríoch cineálacha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "Automatic link recognition" msgstr "Aithint uathoibríoch cineálacha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Citation highlight color" msgstr "Athraigh Dath an Aibhsiú" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Citation highlight color." msgstr "Athraigh Dath an Aibhsiú" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Composer Window default height" msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Composer Window default width" msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "Default forward style" msgstr "Stíl Réamhshocraithe KDE" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 #, fuzzy msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 #, fuzzy -msgid "Default height of the message window." +msgid "Default height of the mail browser window." msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 #, fuzzy -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 #, fuzzy msgid "Default reply style" msgstr "Stíl Réamhshocraithe KDE" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 #, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 #, fuzzy -msgid "Default width of the message window." +msgid "Default width of the mail browser window." msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -11997,115 +10312,134 @@ msgid "" "autocompletion." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 #, fuzzy msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Comhadlann a sábhálfar comhaid uathúla chúltaca inti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 #, fuzzy msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Comhadlann a sábhálfar comhaid uathúla chúltaca inti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Níorbh fhéidir comhad cumraíochta X a shábháil" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 #, fuzzy msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibríoch ag am scortha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 #, fuzzy msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibríoch ag am scortha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 #, fuzzy msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Bainistigh Gléasanna agus Breiseáin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "Enable search folders" msgstr "Cumasaigh fillteáin cuardaigh" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable to render message text part of limited size." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh mód carait" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -12113,44 +10447,97 @@ msgid "" "standard." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Forward message." +msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Airde pána an liosta teachtaireachtaí" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Airde pána an liosta teachtaireachtaí." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "" +"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -12159,78 +10546,132 @@ msgid "" "detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty junk was run" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Last time empty trash was run" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Layout style" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Liosta ceadúnais glactha leo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "List of accounts" msgstr "Liosta cuntas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Luchtaigh íomhánna do theachtaireachtaí HTML trí HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -12241,349 +10682,430 @@ msgstr "" "idirlíon riamh. \"1\" - Luchtaigh íomhánna i dteachtaireachtaí ó " "theagmhálacha. \"2\" - Luchtaigh íomhánna ón idirlíon i gcónaí." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Log filter actions" msgstr "Logáil gníomhartha scagaire" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Logáil gníomhartha scagaire go dtí an comhad loga sonraithe." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Mail browser height" +msgstr "Airde an ró roghnaithe" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#, fuzzy +msgid "Mail browser width" +msgstr "Tosaíonn ríomhphost le" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -#, fuzzy -msgid "Message Window default height" -msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -#, fuzzy -msgid "Message Window default width" -msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#, fuzzy +msgid "Original message." +msgstr "-----Bunteachtaireacht-----" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Possible values are: never - to never close browser window always - to " +"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 #, fuzzy msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Folmhaigh an Bruscar ag an &Scor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 #, fuzzy msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 #, fuzzy msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Tabhair &leid nuair a dhéanann feidhmchlár rochtain ar sparán oscailte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Save directory" msgstr "Sábháil comhadlann" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 #, fuzzy msgid "Server synchronization interval" msgstr "Roghanna Beochana" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "Show Animations" msgstr "Taispeán Beocháin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#, fuzzy +msgid "Show all message headers" +msgstr "Laghdaigh gach snáithe teachtaireachtaí" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#, fuzzy +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Comment=Taispeáin Teachtaireacht Téacs i bPreabfhuinneog" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "Show animated images as animations." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 #, fuzzy msgid "Show image animations" msgstr "Taispeáin cineál na híomhá" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 #, fuzzy msgid "Show photo of the sender" msgstr "&Seoladh nua an tseoltóra:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "" -"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 #, fuzzy msgid "Spell check inline" msgstr "Seiceáil an litrithe go huathoibríoch" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 #, fuzzy msgid "Spell checking color" msgstr "Seiceáil Litrithe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 #, fuzzy msgid "Spell checking languages" msgstr "Seiceáil an litrithe go huathoibríoch" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -#, fuzzy -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Airde fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -#, fuzzy -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "State of message headers in paned view" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Terminal font" msgstr "Cló teirminéil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -#, fuzzy -msgid "Text message part limit" -msgstr "Teachtaireacht mar Ghnáth-théacs" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 #, fuzzy msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Úsáid &dath uathoibríoch cló don taispeántas scáileáin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 #, fuzzy msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Úsáid &dath uathoibríoch cló don taispeántas scáileáin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12591,903 +11113,829 @@ msgid "" "mail view." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +"collapsed state by default. Requires a restart to apply." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -#, fuzzy -msgid "Thread the message list." -msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -#, fuzzy -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 #, fuzzy msgid "UID string of the default account." msgstr "Úsáid an réamhshocrú ó shocruithe an chuntais" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 msgid "Use custom fonts" msgstr "Úsáid clónna saincheaptha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 #, fuzzy msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Úsáid clónna saincheaptha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 msgid "Use only local spam tests." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 #, fuzzy msgid "Variable width font" msgstr "Cló &il-leithid" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +msgid "" +"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 +msgid "" +"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " +"sending messages from Outbox." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235 #, fuzzy msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236 #, fuzzy msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 #, fuzzy msgid "Importing Elm data" msgstr "Earráid agus Sonraí á nIompórtáil" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:419 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1038 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511 +msgid "Mail" +msgstr "Post" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:380 #, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 #, fuzzy msgid "Import mail from Elm." msgstr "Iompórtáil Ó Phost OS X" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 -msgid "Destination folder:" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242 +#, fuzzy +msgid "_Destination folder:" msgstr "Sprioc-fhillteán:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "Select folder" +msgstr "Roghnaigh fillteán" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 #, fuzzy msgid "Select folder to import into" msgstr "Ní féidir fillteán a chruthú le ríomhphost a iompórtáil isteach ann." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:405 +#, fuzzy +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Ábhar" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:410 +#, fuzzy +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "Ó" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:454 +#: ../shell/e-shell-utils.c:217 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Bosca Poist Berkeley (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:455 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:65 msgid "Importing mailbox" msgstr "Bosca poist á iompórtáil" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:154 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:596 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing '%s'" msgstr "`%s' á iompórtáil" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:314 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s á scanadh" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:223 msgid "Importing Pine data" msgstr "Sonraí Pine á n-iompórtáil" #: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 +msgid "Address Book" +msgstr "Leabhar Seoltaí" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:466 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Iompórtálaí Pine Evolution" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:467 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Iompórtáil post ó Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Post chuig %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 +#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:281 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Post ó %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:258 +#: ../mail/mail-autofilter.c:265 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Is %s an t-ábhar" -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#: ../mail/mail-autofilter.c:304 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "liosta postála %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +#: ../mail/mail-autofilter.c:413 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Cuir Riail Scagaire Leis" -#: ../mail/mail-component.c:573 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d roghnaithe, " -msgstr[1] "%d roghnaithe, " -msgstr[2] "%d roghnaithe, " -msgstr[3] "%d roghnaithe, " -msgstr[4] "%d roghnaithe, " - -#: ../mail/mail-component.c:577 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d scriosta" -msgstr[1] "%d scriosta" -msgstr[2] "%d scriosta" -msgstr[3] "%d scriosta" -msgstr[4] "%d scriosta" - -#: ../mail/mail-component.c:584 +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:522 #, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d dramhphost" -msgstr[1] "%d dhramhphost" -msgstr[2] "%d dhramhphost" -msgstr[3] "%d ndramhphost" -msgstr[4] "%d dramhphost" - -#: ../mail/mail-component.c:587 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d dréacht" -msgstr[1] "%d dhréacht" -msgstr[2] "%d dhréacht" -msgstr[3] "%d ndréacht" -msgstr[4] "%d dréacht" - -#: ../mail/mail-component.c:589 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d seolta" -msgstr[1] "%d sheolta" -msgstr[2] "%d sheolta" -msgstr[3] "%d seolta" -msgstr[4] "%d seolta" - -#: ../mail/mail-component.c:591 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d gan seoladh" -msgstr[1] "%d gan seoladh" -msgstr[2] "%d gan seoladh" -msgstr[3] "%d gan seoladh" -msgstr[4] "%d gan seoladh" - -#: ../mail/mail-component.c:597 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d gan léamh, " -msgstr[1] "%d gan léamh, " -msgstr[2] "%d gan léamh, " -msgstr[3] "%d gan léamh, " -msgstr[4] "%d gan léamh, " - -#: ../mail/mail-component.c:598 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d iomlán" -msgstr[1] "%d iomlán" -msgstr[2] "%d iomlán" -msgstr[3] "%d iomlán" -msgstr[4] "%d iomlán" - -#: ../mail/mail-component.c:952 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Teachtaireacht Phoist Nua" - -#: ../mail/mail-component.c:953 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "Teachtaireacht _Phoist" - -#: ../mail/mail-component.c:954 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Cum teachtaireacht phoist nua" - -#: ../mail/mail-component.c:960 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Fillteán Poist Nua" - -#: ../mail/mail-component.c:961 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Fillteán Poist" - -#: ../mail/mail-component.c:962 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Cruthaigh fillteán poist nua" +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../mail/mail-component.c:1109 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Cuir Síniú _Nua Leis..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" -msgstr "<b>Ní thacaítear le SSL sa tógáil Evolution seo</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Sender Photograph</b>" -msgstr "<b>Grianghraf Seoltóra</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>Sig_natures</b>" -msgstr "<b>Sí_nithe</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>_Teangacha</b>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Eolas Cuntais</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Fíordheimhniú</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Cumadh Teachtaireachtaí</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Cumraíocht</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Oibriú Réamhshocraithe</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Scrios Post</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">_Ceanntásca Teachtaireachta Taispeánta</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Lipéid</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Luchtú Íomhánna</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Taispeáint Teachtaireachtaí</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Clónna Teachtaireachtaí</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Admhála Teachtaireachtaí</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Eolas Roghnach</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Roghanna</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Clónna Priontáilte</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Socruithe Seachfhreastalaí</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Eolas Riachtanach</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">MIME Daingean (S/MIME)</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Slándáil</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Teachtaireachtaí Seolta agus Dréachtaí</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Cumraíocht Fhreastalaí</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Cineál _Fíordheimhnithe</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Bainistíocht Cuntas" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Cuir Síniú _Nua Leis..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Cuir _Script Leis" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Nuair a thagann admháil léite:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018 +msgid "Authentication" +msgstr "Fíordheimhniú" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltach (ISO-8859-13)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltach (ISO-8859-4)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "C_haracter set:" msgstr "Tacar c_arachtar:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Lorg Cineáil Tacaithe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Post ríomhphost" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Post ríomhphost" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Seiceáil litriú le linn clóscríofa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Cle_ar" msgstr "_Glan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 msgid "Clea_r" msgstr "_Glan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Uath athchuir focail litrithe mícheart" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Composing Messages" +msgstr "Cum Teachtaireacht" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157 +msgid "Configuration" +msgstr "Cumraíocht" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Comhghairdeas, tá do chumraíocht phoist críochnaithe.\n" -"\n" -"Anois tá tú réidh le ríomhphost a sheoladh agus a fháil \n" -"le Evolution.\n" -"\n" -"Cliceáil \"Cuir i bhFeidhm\" chun do chuid socruithe a shábháil." +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "Cumraíocht" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "_Réamhshocrú" +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Formáid Dáta/Ama" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Default Behavior" +msgstr "Tosaíocht Réamhshocrú:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Tacar carachtar réamhshocraithe:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Delete Mail" +msgstr "Scrios" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 #, fuzzy msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Ag bogadh scéaltaí" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "Gach _Ceanntásc Teachtaireachta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "Críochnaithe" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Do not quote" +msgstr "Ná scrios" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Fillteán Dréachtaí:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Cuntasaí Rphoist" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Email _Address:" msgstr "_Seoladh Ríomhphoist:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Bainistigh Gléasanna agus Breiseáin" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Fillteáin Chuardaigh Shábháilte" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Gan Teastas Freastalaí" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 #, fuzzy msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Ag bogadh scéaltaí" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Aonleithid:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Fix_ed width Font:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "Cló _Aonleithid:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Font Properties" -msgstr "Airíonna Cló" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Seol mar HTML amháin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Ainm Iomlán:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "HTML Messages" msgstr "Teachtaireachtaí HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 #, fuzzy msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "Bosca _Phoist:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +#, fuzzy +msgid "Header content" +msgstr "Seoltóir ina bhfuil" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "Header name" +msgstr "Ainm Ceanntáisc:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "Headers" msgstr "Ceanntásca" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" msgstr "RockRidge le díth ainm" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "" -"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " -"\"server-name:port-number\"" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" msgstr "" -"Má úsáideann an freastalaí port neamhchaighdeánach, sonraigh an seoladh " -"freastalaí mar \"ainm-freastalaí:uimhir-phoirt\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "Inline" +msgstr "_Inlíne" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Lipéid" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 #, fuzzy msgid "Languages Table" msgstr "Cuir Tábla Leis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Socrú Post" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#, fuzzy +msgid "Loading Images" +msgstr "_Luchtaigh Íomhánna" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 #, fuzzy msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tábla gan aimsiú" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "Mailbox location" msgstr "Áit do Bosca Phoist" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Message Composer" -msgstr "Cumadóir Teachtaireachta" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#, fuzzy +msgid "Message Display" +msgstr "Teachtaireachtaí" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "Message Receipts" +msgstr "Stádas Teactaireachta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Optional Information" +msgstr "Eolas Pearsanta" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Eagras:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID _Eochar PGP:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "Pass_word:" msgstr "_Focal Faire:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Cumraigh na socruithe cuntais a leanas, le do thoil." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -"name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Iontráil ainm tuairisciúil don chuntas seo sa spás thíos, le do thoil. " -"Úsáidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeána amháin." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Iontráil eolas faoin slí ina sheolfaidh tú post, le do thoil. Mura bhfuil tú " -"cinnte, fiafraigh do do riarthóir córais nó do do Sholáthraí Seirbhísí " -"Idirlín." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Iontráil d'ainm agus do sheoladh ríomhphoist thíos, le do thoil. Ní gá na " -"réimsí \"roghnach\" thíos a chomhlánú, murar mhaith leat an t-eolas seo a " -"chur i ríomhphoist a sheolann tú." +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "Pick a color" +msgstr "Roghnaigh dath" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#, fuzzy +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Socruithe Dramhphoist" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#, fuzzy +msgid "Quoted" +msgstr "_Athfhriotail" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Re_member password" msgstr "_Meabhraigh focal faire" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Freagra-Chuig:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Remember _password" msgstr "Meabhraigh _focal faire" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#, fuzzy +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "Ceadaítear plé agus freagraí" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#, fuzzy +msgid "Required Information" +msgstr "Eolas faoin bhFreastalaí" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +#, fuzzy +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "<b>Ní thacaítear le SSL sa tógáil Evolution seo</b>" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_elect..." msgstr "_Roghnaigh..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 #, fuzzy msgid "S_end message receipts:" msgstr "[-- DEIREADH TEACHTAIREACHTA PGP --]\n" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 #, fuzzy msgid "S_tandard Font:" msgstr "Cló Comhrá" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 #, fuzzy msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Ní cló aonleithid é '%s'" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#, fuzzy +msgid "Sender Photograph" +msgstr "<b>Grianghraf Seoltóra</b>" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Seoladh Poist" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#, fuzzy +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo." -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "" + +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Fillteán _Teachtaireachtaí Seolta:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Tá fíordheimhniú de dhíth ar an _bhfreastalaí" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Eolas faoin bhFreastalaí" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Server _Type:" msgstr "C_ineál Freastalaí:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +#, fuzzy +msgid "Set custom junk header" +msgstr "Cuir Ceanntásc Dramhphoist Saincheaptha Leis" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#, fuzzy +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "Teastas sí_nithe:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#, fuzzy +msgid "Sig_natures" +msgstr "Sínithe" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Teastas sí_nithe:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Síniú:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Signatures" msgstr "Sínithe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Tábla Sínithe" +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +#, fuzzy +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "Teastas sí_nithe:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +#, fuzzy +msgid "Special Folders" +msgstr "Fillteáin Logánta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Spell Checking" msgstr "Litriú" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +#, fuzzy +msgid "Start up" +msgstr "Tosaigh:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "T_ype:" msgstr "_Cineál:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +#, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used for display purposes only." +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Iontráil ainm tuairisciúil don chuntas seo sa spás thíos, le do thoil. " +"Úsáidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeána amháin." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13495,558 +11943,462 @@ msgstr "" "Clóscríobh an t-ainm lenar mhaith leat an cuntas seo a chur i leith.\n" "Mar shampla: \"Obair\" nó \"Pearsanta\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "Us_ername:" msgstr "Ainm Ú_sáideora:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Úsáid Fío_rdheimhniú" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 -msgid "User_name:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +#, fuzzy +msgid "User _Name:" msgstr "Ai_nm úsáideora:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "_Il-leithid:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "_Add Signature" msgstr "Cuir Síniú _Leis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 #, fuzzy msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Cuirfidh %S cosc ar íomhánna ó %S i gcónaí." -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Cineál _Fíordheimhnithe" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 #, fuzzy msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Comment=Breiseán Gadget" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 #, fuzzy msgid "_Forward style:" msgstr "Stíl na hImlíne" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +#, fuzzy +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "bhFillteán Reatha" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 #, fuzzy -msgid "_Load images in messages from contacts" +msgid "_Languages" +msgstr "Teanga" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +#, fuzzy +msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "Post sceál do tadhall" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 #, fuzzy msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Ná taispeáin ach fillteáin atá oscailte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 msgid "_Make this my default account" msgstr "S_ocraigh é seo mar mo chuntas réamhshocraithe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 #, fuzzy msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Socrú Post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -#, fuzzy -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Path:" msgstr "_Cosán:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 #, fuzzy msgid "_Reply style:" msgstr "Stíl na hImlíne" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Select..." -msgstr "_Roghnaigh..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Freastalaí:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Show image animations" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +#, fuzzy +msgid "_Show animated images" msgstr "_Taispeáin íomhánna beo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 #, fuzzy -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "Ní ghlacann \"mixmaster\" le ceanntásca Cc nó Bcc." +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "_Fillteán Dréachtaí:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Úsáid C_eangal Daingean:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 msgid "_Use system defaults" msgstr "Ú_sáid réamhshocruithe an chórais" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Ú_sáid na clónna céanna a úsáideann feidhmchláir eile" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "addresses" -msgstr "seoltaí" +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "a" +msgstr "am" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "b" +msgstr "roimh" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 msgid "color" msgstr "dath" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:176 msgid "description" msgstr "cur síos" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "seconds" -msgstr "soicind" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "<b>Search Folder Sources</b>" -msgstr "<b>Foinsí Fillteáin Cuardaigh</b>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Síniú Digiteach</span>" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Criptiú</span>" +#: ../mail/mail-config.ui.h:177 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "All active remote folders" msgstr "Gach fillteán cianda gníomhach" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Gach fillteán logánta agus cianda gníomhach" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "All local folders" msgstr "Gach fillteán logánta" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Call" +msgstr "Glao" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Críochnaithe" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Clóigh leanúint anseo" +msgid "Digital Signature" +msgstr "Cuir Síniú in Eagar" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Ná Cuir Ar Aghaidh" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán" +msgid "Encryption" +msgstr "Criptigh" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Follow-Up" +msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "For Your Information" +msgstr "Mar Eolas Duit" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Forward" +msgstr "Cuir ar Aghaidh" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 #, fuzzy msgid "License Agreement" msgstr "Comhaontú um Cheadúnas" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "S_erver:" -msgstr "_Freastalaí:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "No Response Necessary" +msgstr "" +"Port:\n" +"(más gá)" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Reply to All" +msgstr "Freagair Cách" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Review" +msgstr "Athbhreithnigh" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Fillteán foinseach: %1 - Spriocfhillteán: %2" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "Security Information" msgstr "Eolas Slándála" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "Specific folders" msgstr "Fillteáin áirithe" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "_Accept License" msgstr "_Glac le Ceadúnas" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 #, fuzzy msgid "_Due By:" msgstr "&Grúpáil De Réir" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 msgid "_Flag:" msgstr "_Bratach:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 #, fuzzy msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Líosta do cuntasaí" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:787 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s á phingiú" -#: ../mail/mail-ops.c:107 +#: ../mail/mail-ops.c:84 #, fuzzy msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "&Scrios Teachtaireachtaí Roghnaithe" -#: ../mail/mail-ops.c:266 +#: ../mail/mail-ops.c:204 #, fuzzy msgid "Fetching Mail" msgstr "&Seol Ríomhphost Go..." -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:618 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 -msgid "Sending message" -msgstr "Teachtaireacht á seoladh" - -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:786 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Teachtaireacht %d as %d á seoladh" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:834 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 +#: ../mail/mail-ops.c:838 ../mail/mail-send-recv.c:824 msgid "Canceled." msgstr "Cealaithe." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 +#: ../mail/mail-ops.c:840 ../mail/mail-send-recv.c:826 msgid "Complete." msgstr "Críochnaithe." -#: ../mail/mail-ops.c:877 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Teachtaireacht á sábháil go fillteán" - -#: ../mail/mail-ops.c:954 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" +#: ../mail/mail-ops.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Teachtaireachtaí á mbogadh go %s" -#: ../mail/mail-ops.c:954 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Teachtaireachtaí á gcóipeáil go %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1171 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Teachtaireachtaí curtha ar aghaidh" - -#: ../mail/mail-ops.c:1212 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Fillteán %s á oscailt" - -#: ../mail/mail-ops.c:1277 +#: ../mail/mail-ops.c:951 #, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Eolas teagmhála le %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1346 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Stóráil %s á oscailt" - -#: ../mail/mail-ops.c:1417 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Fillteán %s á bhaint" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Teachtaireachtaí á gcóipeáil go %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1535 +#: ../mail/mail-ops.c:1068 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Fillteán '%s' á stóráil" -#: ../mail/mail-ops.c:1598 +#: ../mail/mail-ops.c:1142 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1599 +#: ../mail/mail-ops.c:1143 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Cuntas '%s' á stóráil" -#: ../mail/mail-ops.c:1653 -msgid "Refreshing folder" +#: ../mail/mail-ops.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Fillteán á athnuachan" -#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 -msgid "Expunging folder" +#: ../mail/mail-ops.c:1383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Fillteán á ghlanadh" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#: ../mail/mail-ops.c:1456 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Bruscar i '%s' á fholmhú" -#: ../mail/mail-ops.c:1741 +#: ../mail/mail-ops.c:1457 msgid "Local Folders" msgstr "Fillteáin Logánta" -#: ../mail/mail-ops.c:1822 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Teachtaireacht %s á fáil" - -#: ../mail/mail-ops.c:1931 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d teachtaireacht á bhfáil" -msgstr[1] "%d theachtaireacht á bhfáil" -msgstr[2] "%d theachtaireacht á bhfáil" -msgstr[3] "%d dteachtaireacht á bhfáil" -msgstr[4] "%d teachtaireacht á bhfáil" - -#: ../mail/mail-ops.c:2016 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d teachtaireacht á sábháil" -msgstr[1] "%d theachtaireacht á sábháil" -msgstr[2] "%d theachtaireacht á sábháil" -msgstr[3] "%d dteachtaireacht á sábháil" -msgstr[4] "%d teachtaireacht á sábháil" - -#: ../mail/mail-ops.c:2096 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Earráid agus teachtaireachtaí á sábháil go: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2168 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Iatán á shábháil" - -#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Ní féidir comhad aschurtha a chruthú: %s:\n" -"%s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2209 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Níorbh fhéidir sonraí a scríobh: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2354 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Ag dínasc ó %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2354 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Ag athnasc le %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2450 +#: ../mail/mail-ops.c:1555 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Míreanna le húsáid as líne" - -#: ../mail/mail-ops.c:2536 -msgid "Checking Service" -msgstr "Seirbhís á Seiceáil" +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "Ag dínasc ó %s" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +#: ../mail/mail-send-recv.c:197 msgid "Canceling..." msgstr "Á Chealú..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +#: ../mail/mail-send-recv.c:443 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Seol & Faigh Post" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:459 msgid "Cancel _All" msgstr "Cealaigh _Gach Rud" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:985 msgid "Updating..." msgstr "Á Nuashonrú..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680 msgid "Waiting..." msgstr "Ag Feitheamh..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:814 +#: ../mail/mail-send-recv.c:943 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Lorg poist nua" -#: ../mail/mail-session.c:210 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Iontráil Frása Faire do %s" - -#: ../mail/mail-session.c:212 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Iontráil Frása Faire:" - -#: ../mail/mail-session.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Iontráil Focal Faire do %s" - -#: ../mail/mail-session.c:217 -msgid "Enter Password" -msgstr "Iontráil Focal Faire" - -#: ../mail/mail-session.c:259 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Chealaigh an t-úsáideoir an oibríocht." - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Sábháil agus Dún" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Cuir Síniú in Eagar" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Ainm _Sínithe:" - -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../mail/mail-tools.c:71 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "Níl an chomhadlann (%1) ann. Cruthaigh?" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../mail/mail-tools.c:105 #, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:216 #, fuzzy msgid "Forwarded message" msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Fillteán neamhbhailí: `%s'" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "cuardaigh sa bhfillteán sonraithe" -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 #, fuzzy, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" msgstr "_Brabhsáil le fillteáin eile" -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "_Brabhsáil le fillteáin eile" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:660 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1259 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Cuir Fillteán Cuardaigh in Eagar" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1373 msgid "New Search Folder" msgstr "Fillteán Cuardaigh Nua" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "Lorg N&uashonruithe..." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "Iompórtáil Comhad" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "Iompórtáil Comhad" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -14054,51 +12406,47 @@ msgid "" "quit." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " "name." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n" "an cuntas \"%1\" a scriosadh?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " @@ -14107,132 +12455,129 @@ msgstr "" "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a " "scriosadh?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Mar \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Mar \"{2}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Blank Signature" msgstr "Bánaigh Síniú" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Ní féidir teachtaireacht a chur leis an fhillteán %1 i KMail" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Cóipeáil creatlach go dtí an fillteán baile" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "<qt>Ní féidir an fillteán <b>%1</b> a chruthú.</qt>" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "ní féidir comhadlann sealadach a chruthú leis an teimpléad \"%s\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Ní féidir leat fillteán caighdeánach a scriosadh." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Ní féidir leat fillteán caighdeánach a scriosadh." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Teip ag cruthaigh fillteán %s: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Bog go dtí &m'fhillteán "Seolta" é" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 #, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgid "Cannot open source \"{1}\"." msgstr "Ní féidir foinse "{1}" a oscailt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Ní féidir an fhoinse a luchtú." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "ní féidir %1 a oscailt chun é a léamh" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Ní féidir %1 comhad a athainmniú" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "" "Teip ag athainmigh fillteán:\n" "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Sábháil \"%title%\" %reason%?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr " -P, --directory-prefix=RÉIMÍR sábháil comhaid i RÉIMÍR/...\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Dialóg chomhaid chun URL a shábháil" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Suimigh Siniú" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Lorg N&uashonruithe..." - #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " @@ -14241,130 +12586,183 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 #, fuzzy -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Níorbh fhéidir comhad cumraíochta X a shábháil" +msgid "Close message window." +msgstr "Dún an fhuinneog seo" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Scrios \"{0}\"?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Scrios cuntas?" +#, fuzzy +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Níorbh fhéidir comhad cumraíochta X a shábháil" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 #, fuzzy -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "Ná díchumasaigh" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 #, fuzzy -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" +msgid "Do _Not Send" +msgstr "_Ná Seol" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Cuir athruithe i leataobh?" +#, fuzzy +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "_Ná Sioncronaigh" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "Ná _scrios" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "Ná scrios" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "Ná díchumasaigh" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shábháil?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Enter password." msgstr "Iontráil focal faire." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." msgstr "EARRÁID: níl a leithéid de scagaire ann." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Error while performing operation." msgstr "Earráid: theip ar rmdir( %1 )." +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. #: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Error while {0}." msgstr "Earráid agus {0}." #: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#, fuzzy +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "Íosl_uchtaigh Teachtaireachtaí le hAghaidh Úsáide as Líne" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Failed to open folder." +msgstr "theip ar oscailt leabhar" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#, fuzzy +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a rá" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#, fuzzy +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "Díliostáil ó fhillteán \"%s\" i ndáiríre?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 #, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Tá comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. Forscríobh?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 #, fuzzy msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Tá %1 ann ach ní gnáthchomhad é." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " "will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Ignore" msgstr "Tabhair Neamhaird Air" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 #, fuzzy msgid "Invalid authentication" msgstr "Name=Fíordheimhniú" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Theip ar Scriosadh Poist" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 #, fuzzy msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Ionsáigh pictúir atá ann cheana ó comhad eile" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14372,113 +12770,127 @@ msgid "" "recipient." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -#, fuzzy -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Missing folder." msgstr "Fillteán ar iarraidh." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#, fuzzy +msgid "N_ever" +msgstr "Riamh" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#, fuzzy +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "Aimsíodh teachtaireachtaí gan chríochnú" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "No sources selected." msgstr "Níor roghnaíodh aon fhoinse." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "Please wait." msgstr "Fan go fóill, le do thoil." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Freastalaí á chuardach" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Freastalaí á chuardach le haghaidh liosta mheicníochtaí fíordheimhnithe " "tacaithe." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 #, fuzzy msgid "Read receipt requested." msgstr "cruthaigh an fillteán iarrtha" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 #, fuzzy -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Iompórtáil Comhad" +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Ní féidir leat fillteán caighdeánach a scriosadh." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#, fuzzy +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "Bain Gníomh" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#, fuzzy +msgid "Reply _Privately" +msgstr "_Príobháideach" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 #, fuzzy msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Roghnaigh na fillteáin atá le cuardach:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "Send private reply?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 #, fuzzy -msgid "Send Receipt" -msgstr "&Ná seol admháil léite riamh" +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "Seoltóir nó Faighteoirí" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Tá an Síniú Ann Cheana" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sioncronaigh" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14488,225 +12900,303 @@ msgid "" "recipient. " msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#, fuzzy +msgid "These messages are not copies." +msgstr "Teachtaireacht mar Ghnáth-théacs" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#, fuzzy +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "Níl aon teachtaireacht ann san fhillteán seo." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Ní féidir nasc leis an bhfreastalaí GroupWise." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Unable to read license file." msgstr "Ní féidir comhad ceadúnais a léamh." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a rá" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "Use _Default" msgstr "Úsáid _Réamhshocrú" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Úsáid fillteán dréachtaí réamhshocraithe?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#, fuzzy +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shábháil?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Níl ceadanna go leor agat an post seo a scriosadh." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Ní mór duit an Fillteán Cuardaigh a ainmniú." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 msgid "You must specify a folder." msgstr "Ní mór duit fillteán a shonrú." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "I gCónaí" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 msgid "_Append" msgstr "_Iarcheangail" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +msgid "_Disable" +msgstr "_Díchumasaigh" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 msgid "_Discard changes" msgstr "Cuir athruithe i _leataobh" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "_Ná Sioncronaigh" +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Folmhaigh Bruscar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#, fuzzy +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 msgid "_Expunge" msgstr "_Glan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#, fuzzy +msgid "_Migrate Now" +msgstr "Cumraíocht" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#, fuzzy +msgid "_No" +msgstr "Ná Déan" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "_Open Messages" msgstr "_Oscail Teachtaireachtaí" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +#, fuzzy +msgid "_Send Receipt" +msgstr "&Ná seol admháil léite riamh" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +#, fuzzy +msgid "_Synchronize" +msgstr "Sioncronaigh" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +msgid "_Yes" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:168 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#: ../mail/message-list.c:1209 msgid "Unseen" msgstr "Gan Fheiceáil" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1210 msgid "Seen" msgstr "Feicthe" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1211 msgid "Answered" msgstr "Freagartha" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1212 msgid "Forwarded" msgstr "Curtha ar Aghaidh" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1213 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Teachtaireachtaí gan Fheiceáil Iomadúla" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1214 msgid "Multiple Messages" msgstr "Teachtaireachtaí Iomadúla" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1218 msgid "Lowest" msgstr "Is Ísle" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1219 msgid "Lower" msgstr "Níos Ísle" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1223 msgid "Higher" msgstr "Níos Airde" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1224 msgid "Highest" msgstr "Is Airde" -#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1836 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1843 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Inniu %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1670 +#: ../mail/message-list.c:1852 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Inné %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1682 +#: ../mail/message-list.c:1864 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1690 +#: ../mail/message-list.c:1872 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1692 +#: ../mail/message-list.c:1874 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" +#: ../mail/message-list.c:2656 +#, fuzzy +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Taispeáin gach rabhadh" + +#: ../mail/message-list.c:2814 ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Teachtaireachtaí" + #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 +#: ../mail/message-list.c:4487 ../mail/message-list.c:4903 msgid "Generating message list" msgstr "Liosta teachtaireachtaí á ghiniúint" -#: ../mail/message-list.c:4299 +#: ../mail/message-list.c:4721 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4301 -msgid "" -"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " -"Messages to show them." -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:4303 +#: ../mail/message-list.c:4723 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Níl aon teachtaireacht ann san fhillteán seo." @@ -14736,8 +13226,7 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "Teachtaireachtaí Seolta" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568 msgid "Size" msgstr "Méid" @@ -14746,65 +13235,28 @@ msgstr "Méid" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Gan ábhar" -#: ../mail/message-tag-followup.c:54 -#, fuzzy -msgid "Call" -msgstr "Glao" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Ná Cuir Ar Aghaidh" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -#, fuzzy -msgid "Follow-Up" -msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "For Your Information" -msgstr "Mar Eolas Duit" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Cuir ar Aghaidh" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 -#, fuzzy -msgid "No Response Necessary" -msgstr "" -"Port:\n" -"(más gá)" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "Freagair" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "Freagair Cách" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 -#, fuzzy -msgid "Review" -msgstr "Athbhreithnigh" - #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 msgid "Body contains" msgstr "Corp ina bhfuil" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 msgid "Message contains" msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 msgid "Recipients contain" msgstr "Faighteoirí ina bhfuil" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 msgid "Sender contains" msgstr "Seoltóir ina bhfuil" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 msgid "Subject contains" msgstr "Ábhar ina bhfuil" @@ -14812,2251 +13264,3933 @@ msgstr "Ábhar ina bhfuil" msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Ábhar nó Seoltaí ina bhfuil" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Ábhar nó Faighteoirí ina bhfuil" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Ábhar nó Seoltóir ina bhfuil" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Ná taispeáin ach fillteáin atá oscailte" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Leabhair Seoltaí Logánta" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608 +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Úsáid san _fhéilire Breithlaethanta & Cothroim Lae" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Cóipeáil ábhar an _leabhair go logánta chun oibríochta as líne" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:389 -msgid "Keywords" -msgstr "Lorgfhocail" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +msgid "Server Information" +msgstr "Eolas faoin bhFreastalaí" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Details" +msgstr "Sonraí" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Á Chuardach" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024 +msgid "Downloading" +msgstr "Á Íosluchtú" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Airíonna an Leabhar Seoltaí" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232 +msgid "New Address Book" +msgstr "Leabhar Seoltaí Nua" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "&Scoránaigh Meabhrúchán" +msgid "Contact layout style" +msgstr "Liosta Teagmhálacha" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Níl aon iatán ag an teachtaireacht" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Cuir iatán leis..." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "Cuir Teachtaireacht in _Eagar" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Audio Inline" -msgstr "Roghnaigh an breiseán aschurtha fuaime." +msgid "Primary address book" +msgstr "leabhar seoltaí evolution" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show autocompleted name with an address" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cúltaca Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "Show preview pane" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Atosaigh Evolution tar éis cúltaca" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cúltaca Evolution le hathchóiriú" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Atosaigh Evolution tar éis athchóirithe" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Athchóirigh ó chúltaca" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." msgstr "" -"Is féidir leat Evolution a athchóiriú ó do chúltaca. Is féidir leis gach " -"Post, Féilire, Tasc, Meamram agus Teagmháil a athchóiriú. Athchóiríonn sé do " -"chuid socruithe pearsanta, scagairí poist, srl." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Athchóirigh Evolution ón gcomhad cúltaca" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Roghnaigh Cartlann Evolution le hathchóiriú, le do thoil:" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 +#, fuzzy +msgid "_Table column:" +msgstr "Colún tábla:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Roghnaigh comhad le hathchóiriú" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Comhlánú Uathoibríoch" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "" + +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Ar Fhreastalaithe LDAP" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "Te_agmháil" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Cruthaigh teaghmháil nua" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Liosta Tea_gmhálacha" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_Leabhar Seoltaí" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Cruthaigh leabhar seoltaí nua" + +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59 +msgid "Contacts" +msgstr "Teagmhálacha" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322 +msgid "Certificates" +msgstr "Teastais" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 #, fuzzy -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Comhadlann saincheaptha chúltaca:" +msgid "Save as vCard" +msgstr "Sábháil mar vCard..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Cói_peáil Gach Teagmháil Go..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 #, fuzzy -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athchóiriú" +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Post an sceál seo" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Seiceáil an Cúltaca Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Scrios _Leabhar Seoltaí" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Atosaigh Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Scrios an leabhar seoltaí roghnaithe" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Bog Gach _Teagmháil Go..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 #, fuzzy -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "*.ui *.UI|Comhaid Chomhéadain" +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Post an sceál seo" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution á mhúchadh" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Address Book" +msgstr "Leabhar Seoltaí _Nua" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Airíonna an _Leabhair Seoltaí" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +#, fuzzy +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Airíonna an mhodúil/phoirt roghnaithe:" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +msgid "_Rename..." +msgstr "Atha_inmnigh..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +#, fuzzy +msgid "Stop loading" +msgstr "Stad Luchtú" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "Cóip_eáil Teagmháil Go..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Cóipeáil Teagmhálacha Roghnaithe go Fillteán Eile..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "Scr_ios Teagmháil" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Aimsigh i dTeagmháil..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 +msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 -msgid "Backup complete" -msgstr "Cúltaca críochnaithe" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "Cuir Teagmháil ar _Aghaidh..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution á atosú" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Seol teagmhálacha roghnaithe chuig duine eile" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Bog Teagmháil Go..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Bog teagmhálacha roghnaithe go leabhar seoltaí eile" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Teagmháil _Nua..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "_Liosta Teagmhálacha Nua..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +msgid "_Open Contact" +msgstr "Oscail _Teagmháil" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 +msgid "View the current contact" +msgstr "Amharc ar an teagmháil reatha" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Teagmháil..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 #, fuzzy -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha" +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Brúigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 +msgid "_Actions" +msgstr "_Gníomhartha" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +msgid "_Preview" +msgstr "_Réamhamharc" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:810 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +msgid "_Delete" +msgstr "Scr_ios" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +msgid "_Properties" +msgstr "_Airíonna" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "_Réamhamharc Teagmhála" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 #, fuzzy -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Fainéis á léamh ó chúltaca" +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Oscail an fhuinneog réamhamhairc priontála" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Socruithe Evolution á luchtú" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1465 +msgid "_Classic View" +msgstr "Amharc _Clasaiceach" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 #, fuzzy -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "An iomarca comhad cúltaca?" +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 -msgid "Ensuring local sources" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 +msgid "_Vertical View" +msgstr "Amharc _Ingearach" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Oscail an fhuinneog réamhamhairc priontála" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 +msgid "Any Category" +msgstr "Catagóir ar Bith" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Unmatched" +msgstr "Gan Chomhoiriúnú" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 +#: ../shell/e-shell-content.c:634 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Cuardach Casta" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +#, fuzzy +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Priontáil teagmhálacha roghnaithe" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +#, fuzzy +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Réamhamharcann sé seo na teagmhálacha le priontáil" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Priontáil teagmhálacha roghnaithe" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "Sá_bháil Leabhar Seoltaí mar vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Sábháil teagmhálacha an leabhar seoltaí roghnaithe mar vCard" + +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "Sábháil mar _vCard..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Sábháil teagmhálacha roghnaithe mar vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Cuir Teagmhálacha ar Aghaidh" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Cuir Teagmháil ar Aghaidh" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Teagmhálacha" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Liosta" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Teagmháil" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "vCardanna Iomadúla" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard do %s" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Eolas teagmhála" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Eolas teagmhála le %s" + +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Anonymously" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Theip ar léamh na comhadlainne." +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Ag díliostáil ón bhfillteán %S..." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Logáil Isteach:" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Cúltaca Evolution" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "One" +msgstr "Ar Líne" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Athchóiriú Evolution" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "Search Filter" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search _base:" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _filter:" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 #, fuzzy -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha" +msgid "Sub" +msgstr "Do" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 #, fuzzy -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution á Atosú" +msgid "Using email address" +msgstr "_Seoladh Ríomhphoist:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "_Download limit:" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "Cúltaca agus Athchóiriú" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Login method:" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Search scope:" msgstr "" -"Déan cúltaca ar do chuid sonraí agus ar do chuid socruithe Evolution agus " -"athchóirigh iad." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat Evolution a dhúnadh?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "_Timeout:" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Úsáid nasc daingean:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "cards" +msgstr "cartaí" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Diúltaíodh Cead" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 nóiméad" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Comhad cúltaca Evolution neamhbhailí" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 nóiméad" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 nóiméad" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 nóiméad" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 nóiméad" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 #, fuzzy -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Dealaigh na tadhallaí roghnaithe" +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Stíl Réamhshocraithe KDE" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Taispeáin" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 #, fuzzy -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Post an sceál seo" +msgid "Hours" +msgstr "uair" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "noimeaíd" + +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "_Domh" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" msgstr "" -"Déan cúltaca ar shonraí agus ar shocruithe Evolution agus athchóirigh iad." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "_Athchóirigh Socruithe..." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Déan Cúl_taca ar Shocruithe..." +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Teagmhálacha Uathoibríoch" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 -msgid "Create _address book entries when sending mails" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 -#, fuzzy -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Tadhallaí Phoiblí" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Teagmhálacha Chur Teachtaireachtaí Meandaracha" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "T_hu" +msgstr "Déa_r" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "Template:" +msgstr "Teimpléad:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 +msgid "Time" +msgstr "Am" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Time format:" +msgstr "Formáid ama:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Úsáid crios ama an chó_rais" + +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "Wee_k starts on:" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 +msgid "Work Week" +msgstr "Seachtain Oibre" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Work days:" +msgstr "Laethanta oibre:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 uair (AM/PM)" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 uair" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 -msgid "Synchronize with _buddy list now" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "_Day begins:" +msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "_Fri" +msgstr "_Aoine" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála." +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "_Mon" +msgstr "_Luan" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "_Overdue tasks:" msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "_Sat" +msgstr "_Sath" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "_Time divisions:" msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Tiontaigh téacs na teachtaireachta go _Unicode" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "_Tue" +msgstr "_Máirt" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Tiontaigh teachtaireachtaí poist go Unicode" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "_Wed" +msgstr "_Céad" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "" + +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +msgid "before every appointment" +msgstr "roimh gach coinne" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Feidhmchláir aláraim" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Scagaire Dramhphoist Bogofilter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Roghanna Bogofilter" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Confirm expunge" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Úsáid _SSL" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "_Athnuaigh:" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -msgid "weeks" -msgstr "seachtain" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Cuir tacaíocht le CalDAV le Evolution." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "Tacaíocht CalDAV" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 -msgid "_Customize options" -msgstr "_Saincheap roghanna" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224 -msgid "File _name:" -msgstr "_Ainm comhaid:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 -msgid "Choose calendar file" -msgstr "Roghnaigh comhad féilire" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide task units" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272 -msgid "On open" -msgstr "Ag am oscailte" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide task value" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273 -msgid "On file change" -msgstr "Ag am athraithe comhaid" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -#, fuzzy -msgid "Periodically" -msgstr "Pearsanta" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301 -msgid "Force read _only" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Féilirí Logánta" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 -msgid "_Secure connection" -msgstr "Ceangal _daingean" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 -msgid "Userna_me:" -msgstr "_Ainm úsáideora:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Am aláraim is déanaí" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "Féilirí Gréasáin" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Aimsir: Ceo" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Aimsir: Scamallach" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Aimsir: Oíche Scamallach" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Aimsir: Modartha" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Aimsir: Ceathanna" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Aimsir: Sneachta" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Memo layout style" +msgstr "Stíl na hImlíne" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Aimsir: Grianmhar" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Aimsir: Oíche Ghlan" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Aimsir: Stoirmeacha Toirní" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "Roghnaigh suíomh" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 -msgid "_Units:" -msgstr "_Aonaid:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Month view vertical pane position" msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Féilirí Aimsire" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "Copy Tool" -msgstr "Uirlis Cóipeála" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy things to the clipboard." -msgstr "Cóipeáil rudaí go dtí an gearrthaisce." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Príomhfhéilire" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Príomhliosta meamram" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary task list" +msgstr "Príomhliosta tascanna" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client" -msgstr "Cliant Ríomhphoist Réamhshocraithe" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "" -"Ar mhaith leat Evolution a úsáid mar do chliant ríomhphoist réamhshocraithe?" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:627 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Marcáil mar leabhar seoltaí _réamhshocraithe" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Marcáil mar féilire _réamhshocraithe" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Marcáil mar liosta tascanna _réamhshocraithe" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Marcáil mar liosta meamram _réamhshocraithe" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Foinsí Réamhshocraithe" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 -msgid "Security:" -msgstr "Slándáil:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -#, fuzzy -msgid "Unclassified" -msgstr "Gan Siniú" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 #, fuzzy -msgid "Protected" -msgstr "Cruthaithe" +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Taispeáin an pána \"Réamhamharc\"" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 #, fuzzy -msgid "Secret" -msgstr "Scór" +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Taispeáin an pána \"Réamhamharc\"" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Top secret" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "Ceanntásc _Saincheaptha" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -msgid "Key" -msgstr "Eochair" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:395 -msgid "Values" -msgstr "Luachanna" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Ceanntásc Ríomhphoist Saincheaptha" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Ceanntásc Saincheaptha" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Liosta Cheanntásc Saincheaptha" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Oscail Fillteán Úsáideora Eile" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Cuntas:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Ainm _Fillteáin:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Úsáideoir:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Focal Faire Daingean" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Focal Faire Gnáththéacs" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -msgid "Out Of Office" -msgstr "As Láthair ón Oifig" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Time divisions" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Timezone" +msgstr "Crios Ama" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Táim as láthair ón oifig" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 -msgid "I am in the office" -msgstr "Táim isteach san oifig" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Athraigh an focal faire don chuntas Exchange" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Athraigh Focal Faire" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -#, fuzzy -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "KDevelop Assistant" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "Tosach seachtaine" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Éagsúil" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 -msgid "View the size of all Exchange folders" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 -msgid "Folders Size" -msgstr "Méid Fhillteán" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Socruithe Exchange" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "URL _OWA:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "_Fíordheimhnigh" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 -msgid "Mailbox name is _different than user name" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Bosca poist:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Cineál _Fíordheimhnithe" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Méid:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -#, fuzzy -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Ní ionann na focail fhaire. Triail arís é, le do thoil." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Dearbhaigh an Focal Faire:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "Laethanta oibre" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Uair deiridh an lae oibre" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Nóiméad deiridh an lae oibre" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Uair tosaigh an lae oibre" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Nóiméad tosaigh an lae oibre" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "I_mport" +msgstr "Io_mpórtáil" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Roghnaigh Féilire" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "Io_mpórtáil go Féilire" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "Io_mpórtáil go Tascanna" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Focal Faire Reatha:" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:148 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160 +msgid "On The Web" +msgstr "Ar An nGréasán" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Focal Faire Nua:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121 +msgid "Weather" +msgstr "Aimsir" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Coinne" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Cruthaigh coinne nua" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "C_oinne an Lae ar Fad" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430 +msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm sa chéad %d lá eile" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "Cr_uinniú" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 -msgid "Custom" -msgstr "Saincheaptha" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Fé_ilire" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Cruthaigh féilire nua" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Eagarthóir (inléite, inchruthaithe, inchurtha in eagar)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2807 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Féilire agus Tascanna" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Údar (inléite, inchruthaithe)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 +#, fuzzy +msgid "Loading calendars" +msgstr "Féilire á Luchtú" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Athbhreithneoir (inléite amháin)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636 +#, fuzzy +msgid "_New Calendar..." +msgstr "Féilire _Nua" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653 #, fuzzy -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Taispeáin Ceadanna" +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Earráid iCalendar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Ceadanna do %s" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Féilire á oscailt" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "Priontáil" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <<spin-button>> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" msgstr "" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 #, fuzzy -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Cruthaigh tasc nua" +msgid "Copying Items" +msgstr "Míreanna á gcóipeáil" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 +#, fuzzy +msgid "Moving Items" +msgstr "Míreanna á mbogadh" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131 +msgid "event" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627 #, fuzzy -msgid "Delegate To" -msgstr "Súmáil go %1 %%" +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Roghnaigh Féilire" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Bain Gníomh" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Cóipeáil..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297 #, fuzzy -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Níorbh fhéidir an chomhadlann %S a chruthú" +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Roghnaigh Féilire" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Scrios an fillteán roghnaithe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#, fuzzy +msgid "Go Back" +msgstr "Déan Cúltaca" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Go Forward" +msgstr "Téigh ar aghaidh" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +msgid "Select today" +msgstr "Roghnaigh an lá inniu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325 +msgid "Select _Date" +msgstr "Roghnaigh _Dáta" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Roghnaigh dáta áirithe" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Féilire _Nua" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +msgid "Purg_e" +msgstr "Purg_aigh" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Purgaigh seanchoinní agus seanchruinnithe" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Athn_uaigh" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Taispeáin an Féilire Seo A_mháin" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Cóip_eáil go Féilire..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 +msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Ní féidir an fillteán %1 a bhaint." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 +#, fuzzy +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "Scrios an choinne seo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 #, fuzzy -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Níorbh fhéidir liosta na bhfreastalaithe a fháil." +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Scrios an choinne seo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Níorbh Féidir Teagmháil a Chur Leis" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Scrios an tarlú seo" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Scrios an tarlú seo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 #, fuzzy -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Earráid agus liosta soláthraithe á pharsáil." +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Scrios _Gach Tarlú" -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Fé_ilire:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Scrios gach tarlú" -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "_Teagmhálacha:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 +#, fuzzy +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "_Teagmhas an Lae ar Fad Nua" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 #, fuzzy -msgid "Delegates" -msgstr "Dealaigh" +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Cruthaigh féilire nua" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 +#, fuzzy +msgid "New _Meeting..." +msgstr "_Cruinniú Nua" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Cruthaigh meamram nua" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Bo_g go Féilire..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "_Coinne Nua..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 +msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "Ceadanna le" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Oscail Coinne" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Amharc ar an gcoinne reatha" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458 +msgid "_Reply" +msgstr "_Freagair" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 +msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 #, fuzzy -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "Cruthaigh tasc nua" +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Purgaigh seanchoinní agus seanchruinnithe" -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "Bosca _Isteach:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 +#, fuzzy +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "_Coinne Nua..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "Déan _achoimre ar cheadanna" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 +#, fuzzy +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Cruthaigh coinne nua" -#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Tascanna:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "_Scoir" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Ceadanna..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606 +msgid "Day" +msgstr "Lá" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Ainm Fillteáin" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 +msgid "Show one day" +msgstr "Taispeáin lá amháin" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Méid Fhillteáin" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 +msgid "List" +msgstr "Liosta" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 -msgid "User" -msgstr "Úsáideoir" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 +msgid "Show as list" +msgstr "Taispeáin mar liosta" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Liostáil le Fillteán Úsáideora Eile" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 +msgid "Month" +msgstr "Mí" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Crann Fillteán Exchange" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 +msgid "Show one month" +msgstr "Taispeáin mí amháin" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Díliostáil Fillteán..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 +msgid "Week" +msgstr "Seachtain" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Díliostáil ó fhillteán \"%s\" i ndáiríre?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629 +msgid "Show one week" +msgstr "Taispeáin seachtain amháin" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Díliostáil ó \"%s\"" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636 +#, fuzzy +msgid "Show one work week" +msgstr "Taispeáin seachtain amháin" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>Tá do stádas \"As Láthair ón Oifig\" faoi láthair. </b>\n" -"\n" -"Ar mhaith leat do stádas a athrú go \"Isteach san Oifige\"? " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Coinní Gníomhacha" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<B>Teachtaireacht \"As Láthair ón Oifig\":</b>" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Coinní an Chéad 7 Lae Eile" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Stádas:</b>" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +msgid "Description contains" +msgstr "Cur síos ina bhfuil" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +msgid "Summary contains" +msgstr "Achoimre ina bhfuil" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Táim isteach san oifig faoi láthair" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Priontáil an féilire seo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Táim as láthair ón oifig faoi láthair" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 +#, fuzzy +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Réamhamharcann sé seo an féilire le priontáil" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Níor Mhaith, Ná hAthraigh Stádas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:291 +#, fuzzy +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Sábháil mar vCard..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Cúntóir \"As Láthair ón Oifig\"" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814 +msgid "Go To" +msgstr "Téigh Go" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Ba Mhaith, Athraigh Stádas" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508 +#, fuzzy +msgid "memo" +msgstr "%d mheamram" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #, fuzzy -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Rabhadh - Seisiún Nua" +msgid "New _Memo" +msgstr "Meamram nua" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm i gceann 7 lá..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Cruthaigh meamram nua" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "_Athraigh Focal Faire" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Oscail Meamram" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Diúltaíodh cead.)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -msgid "Add User:" -msgstr "Cuir Úsáideoir Leis:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Oscail Leathanach _Gréasáin" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 -msgid "Add User" -msgstr "Cuir Úsáideoir Leis" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +#, fuzzy +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Permissions</b>" -msgstr "<b>Ceadanna</b>" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625 +#, fuzzy +msgid "task" +msgstr "%d tasc" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Ní Féidir Scriosadh" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Sann Tasc" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Ní Féidir Cur in Eagar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Marcáil mar Críochnaithe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Cruthaigh míreanna" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Marcáil tascanna roghnaithe mar chríochnaithe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Cruthaigh fo-fhillteáin" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Marcáil mar Gan Chríochnú" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Scrios Aon Mhír" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Marcáil tascanna roghnaithe mar chríochnaithe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Scrios Míreanna Féin" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +msgid "New _Task" +msgstr "_Tasc Nua" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +msgid "Create a new task" +msgstr "Cruthaigh tasc nua" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Cuir Aon Mhír in Eagar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Oscail Tasc" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Cuir Míreanna Féin in Eagar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +msgid "View the selected task" +msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +#, fuzzy +msgid "Print the selected task" +msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Teagmháil fillteáin" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:378 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 +#, fuzzy +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Úinéir fillteáin" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Fillteán infheicthe" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836 +#, fuzzy +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "Am agus dáta:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Léigh míreanna" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837 +#, fuzzy +msgid "_Date only:" +msgstr "Dáta amháin:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Ról:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "_Meamram" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "<b>Message Settings</b>" -msgstr "<b>Socruithe Teachtaireachta</b>" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "Comhmh_eamram" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290 #, fuzzy -msgid "<b>Tracking Options</b>" -msgstr "Roghanna Beochana" +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Cruthaigh meamram comhroinnte nua" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - Roghanna Seolta" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Liosta Meam_ram" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "_Tábhacht: " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Cruthaigh liosta meamram nua" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"Gnáth\n" -"Ard\n" -"Íseal" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 +msgid "Loading memos" +msgstr "Meamraim á luchtú" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578 +#, fuzzy +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Liosta Meamram" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Meamraim á n-oscailt ag %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "Priontáil Meamraim" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 +#, fuzzy +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Scrios Teachtaireacht" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +#, fuzzy +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..." + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579 +msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 #, fuzzy -msgid "Send as Delegate" -msgstr "&Seol mar atá" +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "Liosta Meamram _Nua" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600 #, fuzzy -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "Íogaireacht" +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Scrios meamraim roghnaithe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Úsáideoir" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "_New Memo List" +msgstr "Liosta Meamram _Nua" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 -msgid "Select User" -msgstr "Roghnaigh Úsáideoir" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Scrios meamraim roghnaithe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 -msgid "Address Book..." -msgstr "Leabhar Seoltaí..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Taispeáin an Liosta Meamram Seo A_mháin" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712 #, fuzzy -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Liostáil: Liostáil le féilire ar ríomhaire i gcéin." +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Réamhamharc" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Taispeáin an pána \"Réamhamharc\"" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735 #, fuzzy -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Roghchlár Oibríochtaí" +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Priontáil liosta meamram" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 #, fuzzy -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Ní féidir fillteáin a oscailt." +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d mheamram" +msgstr[1] "%d mheamram" +msgstr[2] "%d mheamram" +msgstr[3] "%d meamram" +msgstr[4] "%d meamram" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d selected" +msgstr ", %d roghnaithe" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 #, fuzzy -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Ní féidir an oibríocht iarrtha a chríochnú." +msgid "Delete Memos" +msgstr "_Scrios Teachtaireacht" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgstr "Súmáil go %1 %%" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Tasc" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Tasc _Sannta" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289 +msgid "Create a new assigned task" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Liosta Tasca_nna" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Cruthaigh liosta tascanna nua" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Tascanna á luchtú" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578 #, fuzzy -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh leis an bhfreastalaí: %1" +msgid "Task List Selector" +msgstr "Liosta Tascanna" + +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Tascanna á n-oscailt ag %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Níorbh fhéidir focal faire a athrú." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Priontáil Tascanna" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569 msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Níorbh fhéidir nasc le freastalaí Exchange." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Ná fiafraigh díom arís." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694 +#, fuzzy +msgid "_Delete Task" +msgstr "Scr_ios" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Níorbh fhéidir nasc le freastalaí {0}." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +#, fuzzy +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 +msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "_Cóipeáil..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Níorbh fhéidir freastalaí {0} a aimsiú." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +#, fuzzy +msgid "D_elete Task List" +msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 #, fuzzy -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Níorbh fhéidir fillteán %1 a dhéanamh." +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Scrios tascanna roghnaithe" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Níorbh fhéidir ceadanna fillteáin a léamh" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "_New Task List" +msgstr "Liosta Tascanna _Nua" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 #, fuzzy -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Níl cead agat an fillteán a léamh." +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Scrios tascanna roghnaithe" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Taispeáin an Liosta Tascanna Seo A_mháin" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Marcáil mar Gan Chríochnú" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Scrios tascanna críochnaithe" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_Réamhamharc Taisc" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878 +#, fuzzy +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Taispeáin fuinneog réamhamhairc taisc" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899 +#, fuzzy +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906 #, fuzzy -msgid "Could not read out-of-office state" +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Tascanna Gníomhacha" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Tascanna Críochnaithe" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Tascanna na Chéad 7 Lá Eile" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Tascanna Déanacha" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Tascanna le hIatáin" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Priontáil an liosta tascanna" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Réamhamharcann sé seo na teagmhálacha le priontáil" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468 +msgid "Expunging" msgstr "" -"Teip ag cruthaigh comhd '%s':\n" -"%s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d tasc" +msgstr[1] "%d thasc" +msgstr[2] "%d thasc" +msgstr[3] "%d dtasc" +msgstr[4] "%d tasc" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358 #, fuzzy -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Ní féidir na ceadanna a nuashonrú." +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Tascanna Críochnaithe" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360 #, fuzzy -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Teíp ag dealaigh fillteán: %s" +msgid "Delete Task" +msgstr "Súmáil go %1 %%" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "Teachtaireacht Faoi Iamh" + +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "Teachtaireacht _Phoist" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Cum teachtaireacht phoist nua" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_Fillteán Poist" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Cruthaigh fillteán poist nua" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Cuntais Poist" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Sainroghanna Poist" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Sainroghanna Cumadóra" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:448 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Sainroghanna Líonra" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947 +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "Díchumasaigh Cuntas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Disable this account" +msgstr "Díchumasaigh Cuntas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a " +"scriosadh?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Tá an Cuntas Exchange as líne." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "Íosl_uchtaigh Teachtaireachtaí le hAghaidh Úsáide as Líne" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 +#, fuzzy +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "Íosl_uchtaigh Teachtaireachtaí le hAghaidh Úsáide as Líne" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +#, fuzzy +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "NASCLITIR BHEAG LAIDINE FL" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Cóipeáil Fillteán Go..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Cóipeáil an fillteán roghnaithe isteach i bhfillteán eile" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Is fillteán poiblí é seo." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150 +msgid "E_xpunge" +msgstr "G_lan" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "_Marcáil Gach Teachtaireacht mar Léite" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 #, fuzzy -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Ag dul i dteagmháil le freastalaí na nuashonruithe..." +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Bog Fillteán Go..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#, fuzzy +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +msgid "_New..." +msgstr "_Nua..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Tá an fillteán ann cheana" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Cruthaigh fillteán nua le haghaidh stóráil poist" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Níl an fillteán ann" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Athraigh airíonna an fhillteáin seo" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Fillteán as líne" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Athnuaigh an fillteán" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Athraigh ainm an fhillteáin seo" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1259 -msgid "Generic error" -msgstr "Earráid ghinearálta" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Roghnaigh _Snáithe Teachtaireachta" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Roghnaigh _Foshnáithe Teachtaireachta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +#, fuzzy +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "&Scrios Teachtaireachtaí Roghnaithe" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Folmhaigh _Bruscar" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a " +"scriosadh?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +msgid "_New Label" +msgstr "_Lipéad Nua" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +msgid "N_one" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 +#, fuzzy +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "_Síntiúis..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Seol / Fa_igh" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 +msgid "R_eceive All" +msgstr "_Faigh Gach" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +msgid "_Send All" +msgstr "_Seol Gach" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306 +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Cealaigh an oibríocht phoist reatha" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Laghdaigh Gach _Snáithe" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Laghdaigh gach snáithe teachtaireachtaí" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "Lea_thnaigh Gach Snáithe" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 #, fuzzy -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Ní thacaítear le HAL ar an gcóras seo" +msgid "Expand all message threads" +msgstr "laghdaigh/leathnaigh gach snáithe" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Scagairí _Teachtaireachta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Cruthaigh rialacha le haghaidh scagadh poist nua nó cuir iad in eagar" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Síntiúis..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Níl a leithéid d'úsáideoir {0} ann" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +msgid "F_older" +msgstr "_Fillteán" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +msgid "_Label" +msgstr "_Lipéad" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1360 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "C_ruthaigh Fillteán Cuardaigh ó Chuardach..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 +msgid "Search F_olders" +msgstr "F_illteáin Cuardaigh" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 #, fuzzy -msgid "Password successfully changed." -msgstr "D'éirigh le hathrú an Phríomhfhocail Faire." +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Cruthaigh sainmhínithe Fhillteán Cuardaigh nó cuir iad in eagar" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 +msgid "_New Folder..." +msgstr "Fillteán _Nua..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Taispeáin _Réamhamharc Teachtaireachta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430 +#, fuzzy +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Taispeáin &teachtaireacht i bpreabfhuinneog" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436 +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "Taispeáin Teachtaireachtaí Scr_iosta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 +#, fuzzy +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Grúpáil de Réir Snáithe" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 +#, fuzzy +msgid "Threaded message list" +msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482 +msgid "All Messages" +msgstr "Gach Teachtaireacht" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 +msgid "Important Messages" +msgstr "Teachtaireachtaí Tábhachtacha" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Teachtaireachtaí na 5 Lá is Déanaí" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Teachtaireachtaí Nach Dramhphost" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Teachtaireachtaí le hIatáin" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 +msgid "No Label" +msgstr "Gan Lipéad" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 +msgid "Read Messages" +msgstr "Teachtaireachtaí Léite" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Teachtaireachtaí le Déanaí" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Teachtaireachtaí Gan Léamh" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Ábhar nó Seoltaí ina bhfuil" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 +msgid "All Accounts" +msgstr "nGach Cuntas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +msgid "Current Account" +msgstr "gCuntas Reatha" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +msgid "Current Folder" +msgstr "bhFillteán Reatha" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d roghnaithe, " +msgstr[1] "%d roghnaithe, " +msgstr[2] "%d roghnaithe, " +msgstr[3] "%d roghnaithe, " +msgstr[4] "%d roghnaithe, " + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d scriosta" +msgstr[1] "%d scriosta" +msgstr[2] "%d scriosta" +msgstr[3] "%d scriosta" +msgstr[4] "%d scriosta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d dramhphost" +msgstr[1] "%d dhramhphost" +msgstr[2] "%d dhramhphost" +msgstr[3] "%d ndramhphost" +msgstr[4] "%d dramhphost" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d dréacht" +msgstr[1] "%d dhréacht" +msgstr[2] "%d dhréacht" +msgstr[3] "%d ndréacht" +msgstr[4] "%d dréacht" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d gan seoladh" +msgstr[1] "%d gan seoladh" +msgstr[2] "%d gan seoladh" +msgstr[3] "%d gan seoladh" +msgstr[4] "%d gan seoladh" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d seolta" +msgstr[1] "%d sheolta" +msgstr[2] "%d sheolta" +msgstr[3] "%d seolta" +msgstr[4] "%d seolta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d gan léamh, " +msgstr[1] "%d gan léamh, " +msgstr[2] "%d gan léamh, " +msgstr[3] "%d gan léamh, " +msgstr[4] "%d gan léamh, " + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d iomlán" +msgstr[1] "%d iomlán" +msgstr[2] "%d iomlán" +msgstr[3] "%d iomlán" +msgstr[4] "%d iomlán" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1537 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Seol / Faigh" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:555 +msgid "All Account Search" +msgstr "Cuardach Gach Cuntais" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:735 +msgid "Account Search" +msgstr "Cuardach Cuntas" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945 +#, fuzzy +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Name=Logáil Amach" + +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:213 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Cúntóir Cuntais Evolution" + +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:262 +msgid "Account Editor" +msgstr "Eagarthóir Cuntas" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:490 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220 +msgid "Enabled" +msgstr "Cumasaithe" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:494 +msgid "Language(s)" +msgstr "Teang(ach)a" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Every time" +msgstr "Gach uair" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Once per day" +msgstr "Uair sa lá" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +msgid "Once per week" +msgstr "Uair sa seachtain" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +msgid "Once per month" +msgstr "Uair sa mhí" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:288 +msgid "Header" +msgstr "Ceanntásc" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:292 +msgid "Contains Value" +msgstr "Luach Ann" + +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:698 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:771 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:706 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:780 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:744 #, fuzzy -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Ní mór duit an dialóg a atosú chun na hathruithe a chur i bhfeidhm." +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Níl eolas faoi bhreiseáin ar fáil" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Roghnaigh úsáideoir le do thoil." +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1147 +#, fuzzy +msgid "_Date header:" +msgstr "Ceanntásc dáta:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148 +#, fuzzy +msgid "Show _original header value" +msgstr "Taispeáin _Bunmhéid" + +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143 +#, fuzzy +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "" +"Ar mhaith leat Evolution a úsáid mar do chliant ríomhphoist réamhshocraithe?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." msgstr "" +"Tá Evolution as líne faoi láthair.\n" +"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú ar líne." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Tá Evolution ag dul as líne." + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -#, fuzzy -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Focal faire mícheart; triail arís é, le do thoil." +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 +msgid "Author(s)" +msgstr "Úda(i)r" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Bainisteoir Breiseán" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -#, fuzzy -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Cliceáil chun téacs a chur in eagar" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295 +msgid "Overview" +msgstr "Foramharc" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Earráid anaithnid agus {0} á lorg" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447 +msgid "Plugin" +msgstr "Breiseán" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -msgid "Unknown error." -msgstr "Earráid anaithnid." +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Breiseáin" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Cineál anaithnid" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Cumasaigh agus díchumasaigh breiseáin" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Oibríocht gan tacaíocht" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hello Python" +msgstr "Fón Baile" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392 +#, fuzzy +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Roghnaigh cineál an chomhaid a theastaíonn uait a iompórtáil:" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Ó %s:" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 +#, fuzzy +msgid "Importing Files" +msgstr "Comhaid nua ríomhphoist á n-iompórtáil..." + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395 +msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413 +msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Cúntóir Socraithe Evolution" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493 +msgid "Welcome" +msgstr "Fáilte" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" +"Fáilte go Evolution. Ceadófar an chéad cúpla scáileáin eile d'Evolution nasc " +"le do chuntais ríomhphoist, agus comhaid a iompórtáil ó fheidhmchláir " +"eile. \n" +"\n" +"Cliceáil an cnaipe \"Ar Aghaidh\" chun leanúint ar aghaidh, le do thoil. " + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Ná taispeáin ach fillteáin atá oscailte" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Leabhair Seoltaí Logánta" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís." + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453 +#: ../plugins/templates/templates.c:447 +msgid "Keywords" +msgstr "Lorgfhocail" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Níl aon iatán ag an teachtaireacht" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "Cuir _Iatán Leis..." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "Cuir Teachtaireacht in _Eagar" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Your password has expired." -msgstr "Athraíodh d'fhocal faire." +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "&Scoránaigh Meabhrúchán" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "Tá an taisce folamh cheana." +msgid "Inline Audio" +msgstr "vCardanna Iomadúla" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "Tá {0} sa liosta cheana" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cúltaca Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Atosaigh Evolution tar éis cúltaca" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cúltaca Evolution le hathchóiriú" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Atosaigh Evolution tar éis athchóirithe" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" +"Is féidir leat Evolution a athchóiriú ó do chúltaca. Is féidir leis gach " +"Post, Féilire, Tasc, Meamram agus Teagmháil a athchóiriú. Athchóiríonn sé do " +"chuid socruithe pearsanta, scagairí poist, srl." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Athchóirigh Evolution ón gcomhad cúltaca" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Roghnaigh Cartlann Evolution le hathchóiriú, le do thoil:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Roghnaigh comhad le hathchóiriú" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Athchóirigh ó chúltaca" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389 +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "Déan _Cóip Chúltaca Sonraí Evolution..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391 #, fuzzy -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Seiceáil an spriocfhillteán." +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "" +"Déan cúltaca ar shonraí agus ar shocruithe Evolution agus athchóirigh iad." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396 +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "A_thchóirigh na Sonraí Evolution..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "" +"Déan cúltaca ar shonraí agus ar shocruithe Evolution agus athchóirigh iad." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78 +#, fuzzy +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "Comhadlann saincheaptha chúltaca:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:80 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athchóiriú" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:82 +#, fuzzy +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "Seiceáil an Cúltaca Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:84 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Atosaigh Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:86 +#, fuzzy +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "*.ui *.UI|Comhaid Chomhéadain" + +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:290 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:407 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution á mhúchadh" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Eagarthóir Seachtrach Réamhshocraithe" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:309 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322 +#, fuzzy +msgid "Back up complete" +msgstr "Cúltaca críochnaithe" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution á atosú" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:413 +#, fuzzy +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:421 +#, fuzzy +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "Fainéis á léamh ó chúltaca" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:480 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Socruithe Evolution á luchtú" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 +#, fuzzy +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "An iomarca comhad cúltaca?" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +msgid "Ensuring local sources" msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Eagarthóir Seachtrach" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Theip ar léamh na comhadlainne." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Ag díliostáil ón bhfillteán %S..." + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:723 +#, fuzzy +msgid "Evolution Back up" +msgstr "Cúltaca Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:723 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Athchóiriú Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:761 +#, fuzzy +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:762 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Ní féidir Comhad Sealadach a chruthú" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:764 +#, fuzzy +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution á Atosú" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:783 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "External editor still running" -msgstr "Cumraigh an tEagarthóir" +msgid "Back up and Restore" +msgstr "Cúltaca agus Athchóiriú" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." msgstr "" +"Déan cúltaca ar do chuid sonraí agus ar do chuid socruithe Evolution agus " +"athchóirigh iad." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat Evolution a dhúnadh?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat Evolution a dhúnadh?" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "Ní féidir Evolution a thosú" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Diúltaíodh Cead" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Invalid Evolution back up file" +msgstr "Comhad cúltaca Evolution neamhbhailí" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid back up file to restore." +msgstr "Dealaigh na tadhallaí roghnaithe" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Post an sceál seo" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "" +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " +"up." msgstr "" -"Le haghaidh Emacs úsáid \"xemacs\"\n" -"Le haghaidh VI úsáid \"gvim -f\"" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Cum in Eagarthóir Seachtrach" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Teagmhálacha Uathoibríoch" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 +msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "Comhaid PNG" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 +#, fuzzy +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Tadhallaí Phoiblí" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Aghaidh" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Teagmhálacha Chur Teachtaireachtaí Meandaracha" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -"sent messages." +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Ag díliostáil ón bhfillteán %S..." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Fillteáin á léamh" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" -"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Díliostáil" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196 #, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198 #, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_Féilire:" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 -#, fuzzy -msgid "Retrieve _list" -msgstr "`%s' á Fháil" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Tiontaigh téacs na teachtaireachta go _Unicode" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "<b>Server</b>" -msgstr "<b>Freastalaí</b>" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Tiontaigh teachtaireachtaí poist go Unicode" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Google Calendars" -msgstr "Féilire Gnome" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Scagaire Dramhphoist Bogofilter" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 -#, fuzzy -msgid "Checklist" -msgstr "líosta" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Roghanna Bogofilter" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Cruthú Cuntais Nua" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 #, c-format msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664 #, fuzzy -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Cuir comhfhillteáin leis" +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Ag dul i dteagmháil le freastalaí na nuashonruithe..." -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 -#, fuzzy -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Cuir comhfhillteáin leis" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434 +msgid "Events" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Socruithe Dramhphoist" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 +#, fuzzy +msgid "User's calendars" +msgstr "Féilire nua" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Socruithe Dramhphoist" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733 +#, fuzzy +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "" +"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n" +"%s" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Socruithe Dramhphoist..." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431 +#, fuzzy +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Féilire á luchtú..." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "<b>Junk List:</b>" -msgstr "<b>Liosta Dramhphoist:</b>" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770 +#, fuzzy +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Ní féidir an soláthraí cuardaigh a aimsiú." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "Ríomhphost:" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Díchumasaigh" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Cumasaigh" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "Iontráil focal faire do %s (úsáideoir %s)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "Liosta _Dramhphoist" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "" +"Ní féidir comhad aschurtha a chruthú: %s:\n" +"%s" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214 #, fuzzy -msgid "Message Retract" -msgstr "Stádas Teactaireachta" +msgid "Searching folder content..." +msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Sheoltóir..." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256 +msgid "Server _handles meeting invitations" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270 #, fuzzy -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "D'éirigh le díchriptiú na teachtaireachta PGP." +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Féilirí Logánta" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308 #, fuzzy -msgid "Retract Mail" -msgstr "&Seol Ríomhphost Go..." +msgid "Supports" +msgstr "Tacaíocht CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254 +#, fuzzy +msgid "User e-_mail:" +msgstr "Ríomhphost nua" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "" +"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n" +"%s" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Ardtréithe" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Message retract failed" -msgstr "D'éirigh le díchriptiú na teachtaireachta PGP." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Úsáid _SSL" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Post an sceál seo" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268 +msgid "User_name:" +msgstr "Ai_nm úsáideora:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 +msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Tá an iontráil seo ann cheana" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "A_thnuaigh:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Úsáideoir neamhbhailí" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Cuir tacaíocht le CalDAV le Evolution." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Tacaíocht CalDAV" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Dialóg chomhaid chun URL a shábháil" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 +msgid "_Customize options" +msgstr "_Saincheap roghanna" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 +msgid "File _name:" +msgstr "_Ainm comhaid:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Roghnaigh comhad féilire" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 +msgid "On open" +msgstr "Ag am oscailte" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 +msgid "On file change" +msgstr "Ag am athraithe comhaid" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 #, fuzzy -msgid "Specify User" -msgstr "Roghnaigh Úsáideoir" +msgid "Periodically" +msgstr "Pearsanta" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 +msgid "Force read _only" msgstr "" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Ní féidir an íomhá a shábháil - ní féidir comhad sealadach a chruthú." +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Féilirí Logánta" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134 +msgid "_Secure connection" +msgstr "Ceangal _daingean" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194 +msgid "Userna_me:" +msgstr "_Ainm úsáideora:" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Do you want to resend the meeting ?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an airí seo a scriosadh?" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Féilirí Gréasáin" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an airí seo a scriosadh?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Aimsir: Ceo" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -msgid "Do you want to retract the original item ?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Aimsir: Scamallach" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Aimsir: Oíche Scamallach" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Aimsir: Modartha" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Aimsir: Ceathanna" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Aimsir: Sneachta" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Aimsir: Grianmhar" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Aimsir: Oíche Ghlan" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Aimsir: Stoirmeacha Toirní" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226 +msgid "Select a location" +msgstr "Roghnaigh suíomh" + +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452 +msgid "_Units:" +msgstr "_Aonaid:" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Féilirí Aimsire" + +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 #, fuzzy -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Is príobháideach é an t-imeacht seo." +msgid "Contacts map" +msgstr "Teagmhálacha:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +#, fuzzy +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Brúigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." msgstr "" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shábháil?" +msgid "Map for contacts" +msgstr "Gan teagmhálacha" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:275 #, fuzzy -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shábháil?" +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "Earráid agus Sonraí á nIompórtáil" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Glac le &fócas" +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "Iompórtáil Ó Phost OS X" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "_Dealaigh..." +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "Comhphairt Coimriú Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "<b>Users:</b>" -msgstr "<b>Úsáideoirí:</b>" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "Saincheap Amharc na dTeachtaireachtaí" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:83 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Marcáil mar leabhar seoltaí _réamhshocraithe" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "_Teagmhálacha..." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:96 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Comhlánaigh go h_uathoibríoch leis an leabhar seoltaí seo" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 -msgid "Message" -msgstr "Teachtaireacht" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Marcáil mar féilire _réamhshocraithe" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Cuir comhfhillteáin leis" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:106 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Marcáil mar liosta tascanna _réamhshocraithe" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:107 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Marcáil mar liosta meamram _réamhshocraithe" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Foinsí Réamhshocraithe" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Not Shared" -msgstr "Gan chomhroinnt" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Liosta Cheanntásc Saincheaptha" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Shared With..." -msgstr "X11 le comhchuimhe" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 #, fuzzy -msgid "_Sharing" -msgstr "Comhroinnt" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "Slándáil:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Name</b>" -msgstr "<b>Ainm</b>" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "Pearsanta" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 #, fuzzy -msgid "Access Rights" -msgstr "Cearta Rochtana" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Cuir Leis/Cuir in Eagar" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "Gan Siniú" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "_Teagmhálacha" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "Cruthaithe" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 #, fuzzy -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Gearrchuntas den léamh: %d comhad, %d rud\n" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "Scór" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 #, fuzzy -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Name=E-Notes" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "Scór" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382 #, fuzzy -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Liostáil leis an bPodchraoladh seo" +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Liostáil leis an bPodchraoladh seo" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574 +msgid "_Custom Header" +msgstr "Ceanntásc _Saincheaptha" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "In_scríofa" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "In_léite" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 +msgid "Key" +msgstr "Eochair" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Seachfhreastalaí" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903 +#: ../plugins/templates/templates.c:453 +msgid "Values" +msgstr "Luachanna" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Account Name</b>" -msgstr "<b>Ainm Cuntais</b>" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Proxy Login" -msgstr "%1 - Logáil Isteach kNX" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Ceanntásc Saincheaptha" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sIontráil focal faire le %s (úsáideoir %s)" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Ceanntásc Ríomhphoist Saincheaptha" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 -#, fuzzy -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "%1 - Logáil Isteach kNX" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:133 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Eagarthóir Seachtrach Réamhshocraithe" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -#, fuzzy -msgid "Advanced send options" -msgstr "Roghanna Seolta agus HTML" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 -msgid "Users" -msgstr "Úsáideoirí" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Le haghaidh Emacs úsáid \"xemacs\"\n" +"Le haghaidh VI úsáid \"gvim -f\"" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#, fuzzy -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Socraigh úsáideoirí agus focail fhaire" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:403 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Cum in Eagarthóir Seachtrach" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Comh_fhillteán Nua..." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Eagarthóir Seachtrach" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 -#, fuzzy -msgid "Sharing" -msgstr "Comhroinnt" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Ní féidir Comhad Sealadach a chruthú" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "Custom Notification" -msgstr "&Fógairt an Chórais" +msgid "External editor still running" +msgstr "Cumraigh an tEagarthóir" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Add " -msgstr "Cuir Leis" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 -msgid "Modify" -msgstr "Athraigh" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 -msgid "Message Status" -msgstr "Stádas Teactaireachta" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 -msgid "Subject:" -msgstr "Ábhar:" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 -msgid "From:" -msgstr "Ó:" +#: ../plugins/face/face.c:286 +#, fuzzy +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "Roghnaigh Comhad" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +#: ../plugins/face/face.c:296 #, fuzzy -msgid "Creation date:" -msgstr "Dáta a Cruthaíodh" +msgid "Image files" +msgstr "Comhaid nua ríomhphoist á n-iompórtáil..." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 -msgid "Recipient: " -msgstr "Faighteoir:" +#: ../plugins/face/face.c:352 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:363 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 +#: ../plugins/face/face.c:420 #, fuzzy -msgid "Delivered: " -msgstr "_Dealaigh" +msgid "Include _Face" +msgstr "Sná&itheanna ar a dtugtar neamhaird" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 -msgid "Opened: " -msgstr "Oscailte: " +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Accepted: " -msgstr "Glactha" +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Luach Dáta Neamhbhailí" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 -msgid "Deleted: " -msgstr "Scriosta:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Not an image" +msgstr "_Gan íomhá" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "Declined: " -msgstr "Diúltaithe" +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Roghnaigh úsáideoir le do thoil." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 #, fuzzy -msgid "Completed: " -msgstr "Críochnaithe" +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a sheoladh!\n" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244 #, fuzzy -msgid "Undelivered: " -msgstr "&Neamhchothromaithe:" +msgid "Server" +msgstr "_Freastalaí:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 +msgid "Unknown error." +msgstr "Earráid anaithnid." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Féilire:" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684 #, fuzzy -msgid "Track Message Status..." -msgstr "[%1] %2" +msgid "Retrieve _List" +msgstr "`%s' á Fháil" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." msgstr "" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Google Calendars" +msgstr "Féilire Gnome" + +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Image" +msgstr "vCardanna Iomadúla" + +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "Ceanntásca Saincheaptha" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:346 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "Ceanntásca IMAP" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "<b>Custom Headers</b>" -msgstr "<b>Ceanntásca Saincheaptha</b>" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "<b>IMAP Headers</b>" -msgstr "<b>Ceanntásca IMAP</b>" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " "standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 msgid "" "_Basic Headers - (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 #, fuzzy msgid "_Fetch All Headers" msgstr "Faigh _Gach Ceanntásc" @@ -17070,250 +17204,232 @@ msgstr "" msgid "IMAP Features" msgstr "Ardtréithe" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 -#, fuzzy -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "" -"Theip ar chruthú mionsamhla: \n" -"%1\n" -" " - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" - -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "Formáid iCalendar (.ics)" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "&Sioncrónaigh le Gléas Meán" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "&Sioncrónaigh le Gléas Meán" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "Sioncrónú Uathoibríoch" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. the second '%s' with an error message +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "Comhad féilire le luchtú" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:655 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Taispeáin &Tascanna san Fhéilire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790 #, fuzzy msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ní féidir an soláthraí cuardaigh a aimsiú." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:881 #, fuzzy msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "Féilire á oscailt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:884 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1167 #, fuzzy msgid "Unable to parse item" msgstr "Earráid: Ní féidir an comhad %1 a pharsáil.\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Ní féidir sonraí an fhéilire a léamh: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Bainte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 #, fuzzy msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Teíp ag dealaigh fillteán: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Ní féidir sonraí an leabhair seoltaí a nuashonrú: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 #, fuzzy msgid "Attendee status updated" msgstr "Sealadach" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 #, fuzzy msgid "Meeting information sent" msgstr "" "Seoladh teachtaireacht chuig:\n" "%1%2" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 #, fuzzy msgid "Task information sent" msgstr "" "Seoladh teachtaireacht chuig:\n" "%1%2" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 #, fuzzy msgid "Memo information sent" msgstr "" "Seoladh teachtaireacht chuig:\n" "%1%2" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1573 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641 +#, fuzzy +msgid "calendar.ics" +msgstr "Féilirí" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 +#, fuzzy +msgid "Save Calendar" +msgstr "Féilire Nua" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715 #, fuzzy msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Níl an t-am sonraithe bailí." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1716 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1894 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1799 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458 +#, fuzzy +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2474 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2592 #, fuzzy msgid "This meeting recurs" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2595 #, fuzzy msgid "This task recurs" msgstr "Mionathraigh an Tasc seo..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2598 #, fuzzy msgid "This memo recurs" msgstr "Name=Comhad Meamraim" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2832 #, fuzzy msgid "_Delete message after acting" msgstr "Scrios Dialóga Dúnta tar éis (Lá)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2875 #, fuzzy msgid "Conflict Search" msgstr "Inneall Cuardaigh" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2857 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" @@ -17449,334 +17565,359 @@ msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p" msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 +msgid "An unknown person" +msgstr "Duine anaithnid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 #, fuzzy, c-format -msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" +msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Ar fanacht (logánta)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Ar fanacht (logánta)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "Tharla an earráid inmheánach a leanas: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" +msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" +msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" -msgstr "Foilsíodh an tasc seo" +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following task:" +msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" +msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "Tá $a díreach tar éis tú a bhípeáil!" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "Tá $a díreach tar éis tú a bhípeáil!" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainéal" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainéal" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "" -"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "Foilsíodh an tasc seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "Foilsíodh an tasc seo" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following memo:" msgstr "Tharla an earráid inmheánach a leanas: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688 +msgid "All day:" msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#, fuzzy +msgid "Start day:" +msgstr "Dáta to_saigh:" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +msgid "Start time:" +msgstr "Am tosaithe:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +#, fuzzy +msgid "End day:" +msgstr "%d lá" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 +msgid "End time:" +msgstr "Am deiridh:" + #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Oscail Féilire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 msgid "_Decline" msgstr "_Diúltaigh" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "_Accept" -msgstr "_Glac Leis" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 +#, fuzzy +msgid "A_ccept" +msgstr "Glac Leis" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 #, fuzzy msgid "_Decline all" msgstr "Gach Comhad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 #, fuzzy msgid "_Tentative all" msgstr "Gach Comhad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 #, fuzzy msgid "_Tentative" msgstr "Sealadach" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 #, fuzzy -msgid "_Accept all" +msgid "A_ccept all" msgstr "Glac Uile" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 msgid "_Send Information" msgstr "_Seol Eolas" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 #, fuzzy msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Sealadach" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873 msgid "_Update" msgstr "_Nuashonraigh" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Start time:" -msgstr "Am tosaithe:" - -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 -msgid "End time:" -msgstr "Am deiridh:" - #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139 msgid "Comment:" msgstr "Nóta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Seol _freagra don seoltóir" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 #, fuzzy msgid "Send _updates to attendees" msgstr "(Ath)sheol Údarú Go" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 #, fuzzy msgid "_Apply to all instances" msgstr "Cuir i bhfeidhm i ng&ach fheidhmchlár" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 #, fuzzy msgid "Show time as _free" msgstr "Taispeáin colúi&n mar uimhreacha" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181 #, fuzzy msgid "_Inherit reminder" msgstr "&Scoránaigh Meabhrúchán" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Tascanna:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926 msgid "_Memos:" msgstr "_Meamraim:" @@ -17790,72 +17931,58 @@ msgid "Itip Formatter" msgstr "GenericName=Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Boga" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 #, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -#, fuzzy -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Name=Logáil Amach" - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Disable Account" -msgstr "Díchumasaigh Cuntas" - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "" - #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Beep or play sound file." msgstr "Roghnaigh Comhad Fuaime" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 msgid "Enable D-Bus messages." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 msgid "Enable icon in notification area." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "Bog Teachtaireachtaí go Fillteán" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i" + #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Popup message together with the icon." msgstr "" @@ -17873,39 +18000,22 @@ msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgid "Use sound theme" msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Cé acu atá an phríomhfhuinneog uasmhéadaithe nó nach bhfuil." +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 -#, fuzzy -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "&Fógairt an Chórais" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 -#, fuzzy -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "&Fógairt an Chórais" - -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -17919,7 +18029,14 @@ msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Ábhar:" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." @@ -17929,53 +18046,51 @@ msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:442 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:450 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:453 msgid "New email" msgstr "Ríomhphost nua" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:502 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Taispeáin deilbhín sa limistéar fógartha" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591 -#, fuzzy -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "Saincheap Amharc na dTeachtaireachtaí" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719 #, fuzzy msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749 msgid "_Beep" msgstr "_Bíp" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "" + #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 -msgid "Play _sound file" +#, fuzzy +msgid "Play _file:" msgstr "Seinn comhad _fuaime" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Sonraigh _ainm comhaid:" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 msgid "Select sound file" msgstr "Roghnaigh comhad fuaime" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 -msgid "Pl_ay" -msgstr "_Seinn" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:850 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:859 +#, fuzzy +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí" + #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Mail Notification" @@ -17986,46 +18101,64 @@ msgstr "&Fógairt an Chórais" msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516 msgid "" "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " "you like to create new events anyway?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " "you like to create new tasks anyway?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528 msgid "" "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " "you like to create new memos anyway?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 msgid "" "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " "like to create new event anyway?" @@ -18038,7 +18171,10 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558 msgid "" "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " "like to create new task anyway?" @@ -18051,7 +18187,10 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 +#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all +#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you +#. feel is most appropriate for your language. +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567 msgid "" "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " "like to create new memo anyway?" @@ -18064,137 +18203,146 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 msgid "[No Summary]" msgstr "[Gan Achoimre]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Ní féidir an comhad %1 a oscailt" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "" "Teip ag cruthaigh comhad aschur: %s:\n" " %s" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Post an sceál seo" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Cruthaigh T_eagmhas" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Cruthaigh teagmhas nua ón dteachtaireacht roghnaithe" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Cruthaigh Meamr_am" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Cruthaigh _Cruinniú" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Cruthaigh meamram nua ón dteachtaireacht roghnaithe" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089 msgid "Create a _Task" msgstr "Cruthaigh _Tasc" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -msgid "Create an _Event" -msgstr "Cruthaigh T_eagmhas" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "Post-go-Tasc" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Cruthaigh tasc nua ón dteachtaireacht roghnaithe" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Cruthaigh teagmhas nua ón dteachtaireacht roghnaithe" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Cruthaigh _Cruinniú" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Cruthaigh cruinniú nua ón dteachtaireacht roghnaithe" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Cruthaigh meamram nua ón dteachtaireacht roghnaithe" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Post an sceál seo" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Cruthaigh tasc nua ón dteachtaireacht roghnaithe" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Faigh C_artlann an Liosta" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Taispeáin/Folaigh an Liosta Teagmhála" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Get list _archive" -msgstr "Taispeáin an t-ábhar i gcartlann" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Faigh Eolas Ú_sáide an Liosta" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Get list _usage information" -msgstr "GenericName=Faisnéis maidir le húsáid diosca" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "&Liosta ríomhphoist na teanga:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Déan Teagmháil le hÚ_inéir Liosta" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Liosta _Postála" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Postáil Teachtaireacht go Liosta" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Post message to list" -msgstr "Cuir Leis an &Liosta Siopadóireachta" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Liostáil le Liosta" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "Liostáil leis an Liosta" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Díliostáil ó Liosta" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Liosta _Postála" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "Cuir Leis an &Liosta Siopadóireachta" +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "&Liosta ríomhphoist na teanga:" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 #, fuzzy @@ -18264,136 +18412,41 @@ msgstr "Cuir teachtaireacht in _eagar" msgid "_Send message" msgstr "_Seol teachtaireacht" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Déan Teagmháil le hÚ_inéir Liosta" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Faigh C_artlann an Liosta" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Faigh Eolas Ú_sáide an Liosta" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Postáil Teachtaireacht go Liosta" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Liostáil le Liosta" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Díliostáil ó Liosta" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 #, fuzzy msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Bog Teachtaireachtaí go Fillteán" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213 #, fuzzy msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "Cruthaigh fillteán" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227 #, fuzzy msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Fillteán Reatha" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:585 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Marcáil _Teachtaireachtaí mar Léite" + #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Mark All Read" msgstr "Marcáil mar léite" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Marcáil _Teachtaireachtaí mar Léite" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Mark all messages in a folder as read." msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Luchtóir Mono" - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Bainistigh do chuid bhreiseán Evolution." - -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Bainisteoir Breiseán" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Cumasaigh agus díchumasaigh breiseáin" - -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Breiseáin" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Úda(i)r" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Cumraíocht" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Foramharc" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Breiseán" - #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 msgid "Plain Text Mode" @@ -18409,31 +18462,44 @@ msgstr "" "Amharc ar theachtaireachtaí poist mar ghnáth-théacs, fiú má tá ábhar HTML " "ann." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 msgid "Show HTML if present" msgstr "Taispeáin HTML má tá sé ann" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Úsáid PLAIN de rogha" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Ná taispeáin ach PLAIN" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 +#, fuzzy +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Taispeáin HTML má tá sé ann" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "_Mód HTML" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 #, fuzzy -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Aschur an phróifíleora:" +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Ná taispeáin ach PLAIN" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "_Mód HTML" + #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Import Outlook messages from PST file" @@ -18448,28 +18514,44 @@ msgstr "Comhphairt Coimriú Evolution" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 +msgid "_Mail" +msgstr "_Post" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Sprioc-fhillteán:" + #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 msgid "_Address Book" msgstr "Lea_bhar Seoltaí" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338 msgid "A_ppointments" msgstr "_Coinní" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "T_ascanna" + #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 #, fuzzy msgid "_Journal entries" msgstr "Iris" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365 #, fuzzy msgid "Importing Outlook data" msgstr "Earráid agus Sonraí á nIompórtáil" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156 #, fuzzy msgid "Calendar Publishing" msgstr "Mód Foilsitheoireachta" @@ -18483,145 +18565,152 @@ msgstr "Suíomhanna" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "Eolas faoin Fhillteán Líonra" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt: Earráid anaithnid" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "_Cumasaigh" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057 #, fuzzy msgid "Could not create publish thread." msgstr "Níorbh Fhéidir an Teachtaireacht a Sheoladh" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Suíomh</span>" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065 +#, fuzzy +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "Eolas faoin Fhillteán Líonra" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Custom Location" +msgstr "&Fógairt an Chórais" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Foinsí</span>" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_Cumasaigh" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "P_ort:" msgstr "_Port:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Public FTP" +msgstr "Poiblí" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Publishing Location" msgstr "Suíomh réamhshocraithe foilsithe" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "Minicíocht an Chloig" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "" -"FTP Daingean (SSH)\n" -"FTP Poiblí\n" -"FTP (le logáil isteach)\n" -"Comhroinn Windows\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"WebDAV Daingean (HTTPS)\n" -"Suíomh Saincheaptha" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Service _type:" msgstr "Cineál na Seirbhíse" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "Foinse" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Time _duration:" msgstr "Am _Críos:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Weekly" +msgstr "Seachtain" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Windows share" +msgstr "_Fuinneog" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_File:" msgstr "_Comhad:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Password:" msgstr "_Focal faire:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "_Publish as:" msgstr "_Foilsigh mar:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 msgid "_Remember password" msgstr "_Meabhraigh focal faire" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Username:" msgstr "_Ainm úsáideora:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 -msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" msgstr "" -"lá\n" -"seachtain\n" -"mí" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"Saor/Gnóthach" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 @@ -18629,85 +18718,59 @@ msgstr "" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484 msgid "New Location" msgstr "Suíomh Nua" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486 msgid "Edit Location" msgstr "Cuir Suíomh in Eagar" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Hello Python" -msgstr "Fón Baile" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "" - -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "" - -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Python Loader" -msgstr "Luchtóir Mono" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "Comment=Breiseán Gadget" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "" "Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n" "%s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "" " Earráid le %s:\n" " %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519 #, fuzzy, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." msgstr "Níl an fillteán baile le fáil." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944 #, fuzzy msgid "I_nclude remote tests" msgstr "GenericName=Teisteanna agus Scrúduithe" @@ -18730,86 +18793,94 @@ msgstr "Roghanna Beochana" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 #, fuzzy msgid "Description List" msgstr "Liosta Cainéal" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Categories List" msgstr "Liosta Catagóirí" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Comment List" msgstr "Liosta Nótaí" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Contact List" msgstr "Liosta Teagmhálacha" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Start" msgstr "Tús" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "End" msgstr "Deireadh" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Spriocdháta" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 #, fuzzy msgid "percent Done" msgstr "Á Shábháil... Críochnaithe" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 #, fuzzy msgid "Attendees List" msgstr "Liosta Cainéal" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Modified" msgstr "Athraithe" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 #, fuzzy msgid "Prepend a _header" msgstr "Priontáil an &ceanntásc" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 #, fuzzy msgid "_Value delimiter:" msgstr "&Teormharcóir idir eochairfhocail:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 #, fuzzy msgid "_Record delimiter:" msgstr "&Teormharcóir idir eochairfhocail:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561 #, fuzzy msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "RockRidge le díth ainm" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583 #, fuzzy msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Comhad 'luachanna deighilte le camóga' (*.csv)" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "Formáid iCalendar (.ics)" + #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "Sábháil Roghnaithe" @@ -18819,128 +18890,41 @@ msgstr "Sábháil Roghnaithe" msgid "Save a calendar or task list to disk." msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard." -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "_Sábháil chuig Diosca" - #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Formáid RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122 msgid "_Format:" msgstr "_Formáid:" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183 msgid "Select destination file" msgstr "Roghnaigh sprioc-chomhad" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard." - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Select One Source" -msgstr "Roghnaigh Foinse Amháin" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "Taispeáin an Féilire Seo A_mháin" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "Taispeáin an Liosta Meamram Seo A_mháin" - -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "Taispeáin an Liosta Tascanna Seo A_mháin" - -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "" - -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Cúntóir Socraithe" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Cúntóir Socraithe Evolution" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "Welcome" -msgstr "Fáilte" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Fáilte go Evolution. Ceadófar an chéad cúpla scáileáin eile d'Evolution nasc " -"le do chuntais ríomhphoist, agus comhaid a iompórtáil ó fheidhmchláir " -"eile. \n" -"\n" -"Cliceáil an cnaipe \"Ar Aghaidh\" chun leanúint ar aghaidh, le do thoil. " - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -#, fuzzy -msgid "Importing files" -msgstr "Comhaid nua ríomhphoist á n-iompórtáil..." - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -#, fuzzy -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Roghnaigh cineál an chomhaid a theastaíonn uait a iompórtáil:" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:419 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Ó %s:" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Sonraí á n-iompórtáil..." - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:562 -msgid "Please wait" -msgstr "Fan le do thoil" - -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336 #, fuzzy -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo." +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Post an sceál seo" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367 #, fuzzy -msgid "Subject Threading" -msgstr "Gan ábhar" +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Post an sceál seo" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398 #, fuzzy -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo." - -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "" +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard." #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -18948,24 +18932,28 @@ msgid "" "message body." msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:601 -msgid "No title" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." +msgstr "" + +#: ../plugins/templates/templates.c:1063 +#, fuzzy +msgid "No Title" msgstr "Gan teideal" -#: ../plugins/templates/templates.c:709 +#: ../plugins/templates/templates.c:1164 #, fuzzy msgid "Save as _Template" msgstr "&Seol mar atá" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 +#: ../plugins/templates/templates.c:1166 #, fuzzy msgid "Save as Template" msgstr "Sábháil mar dréacht" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "" - #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." msgstr "" @@ -18986,30 +18974,30 @@ msgstr "vCardanna Iomadúla" msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283 #, fuzzy msgid "Show Full vCard" msgstr "Taispeáin/Folaigh vCárta" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201 #, fuzzy msgid "Show Compact vCard" msgstr "Taispeáin/Folaigh vCárta" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262 #, fuzzy msgid "There is one other contact." msgstr "E427: Tá aon chlib chomhoiriúnach amháin" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "E427: Tá aon chlib chomhoiriúnach amháin" msgstr[1] "agus aon carta eile." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 msgid "Save in Address Book" msgstr "Sábháil sa Leabhar Seoltaí" @@ -19025,32 +19013,14 @@ msgstr "Teagmhálacha WebDAV" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Blaosc Evolution" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Blaosc Evolution" - -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Tástáil Evolution" - -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Name=Comhpháirt KMathML" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "" @@ -19069,44 +19039,63 @@ msgid "Default sidebar width" msgstr "Leithead barra taoibh réamhshocraithe" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Staid fhuinneog réamhshocraithe" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Staid fhuinneog réamhshocraithe" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window height" msgstr "Airde fhuinneog réamhshocraithe" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Default window state" msgstr "Staid fhuinneog réamhshocraithe" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "Default window width" msgstr "Leithead fuinneog réamhshocraithe" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Enable express mode" +msgstr "Cumasaigh fillteáin cuardaigh" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "Iontráil focal faire" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19114,66 +19103,66 @@ msgid "" "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Initial attachment view" msgstr "&Oscail Iatán" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Cuir comhfhillteáin leis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Tá an leagan mícheart i gcomhad na cumraíochta." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Cumraíocht" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19181,86 +19170,96 @@ msgid "" "\" respectively." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 #, fuzzy msgid "Sidebar is visible" msgstr "Tá an barra taoibh suiteáilte." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 #, fuzzy msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Tabhair foláireamh dom agus mé ar tí:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314 msgid "Start in offline mode" msgstr "Tosaigh i mód as líne" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Tá an barra stádais infheicthe" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19268,288 +19267,433 @@ msgid "" "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 #, fuzzy msgid "Toolbar is visible" msgstr "($Arg1) dofheicthe" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 #, fuzzy msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "Tá an leagan mícheart i gcomhad na cumraíochta." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 #, fuzzy msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Cé acu atá an phríomhfhuinneog uasmhéadaithe nó nach bhfuil." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 #, fuzzy msgid "Window button style" msgstr "Roghnaigh stíl chnaipe" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 #, fuzzy msgid "Window buttons are visible" msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte le feiceáil!" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Ceangail Gníomhacha</b>" +#: ../shell/e-shell-content.c:695 ../shell/e-shell-content.c:696 +msgid "Searches" +msgstr "Cuardaigh" + +#: ../shell/e-shell-content.c:738 +msgid "Save Search" +msgstr "Sábháil Cuardach" + +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935 +msgid "Sho_w:" +msgstr "_Taispeáin:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "C_uardaigh:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 +msgid "i_n" +msgstr "_i" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Ceangail Gníomhacha" +#: ../shell/e-shell-utils.c:219 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#: ../shell/e-shell-utils.c:221 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:242 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Gach Comhad (*)" + +#: ../shell/e-shell-view.c:291 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "" + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" +"David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>\n" +"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Suíomh Gréasáin Evolution" -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:917 #, fuzzy -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Roghnaigh cineál an mhéarchlár le cumrú." +msgid "Categories Editor" +msgstr "Liosta Catagóirí" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Níl bug-buddy suiteáilte." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Níorbh fhéidir bug-buddy a rith." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Taispeáin eolas faoi Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Dún Fuinneog" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inneachar" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#, fuzzy +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Oscail Fillteán Úsáideora Eile" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "CC_anna Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "Déan D_earmad ar na Focail Faire" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1498 #, fuzzy -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Roghnaigh am críochnaithe don imeacht seo" +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "_Meabhraigh focal faire" -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 +msgid "I_mport..." +msgstr "_Iompórtáil..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Iompórtáil sonraí ó chláir eile" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 +msgid "New _Window" +msgstr "_Fuinneog Nua" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1512 +msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:295 -msgid "F_ilename:" -msgstr "A_inm Comhaid:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "Réimsí ar Fáil" -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 -msgid "Select a file" -msgstr "Roghnaigh comhad" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526 +msgid "Manage available categories" +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:309 -msgid "File _type:" -msgstr "_Cineál comhaid:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "Carta Tagartha _Tapa" -#: ../shell/e-shell-importer.c:357 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Iompórtáil sonraí agus socruithe ó fheidhmchláir níos _sine" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540 +#, fuzzy +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Athraigh socruithe Evolution" -#: ../shell/e-shell-importer.c:360 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Iompórtáil comhad _aonair" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +msgid "Exit the program" +msgstr "Scoir an ríomhchlár" -#: ../shell/e-shell-importer.c:743 -msgid "_Import" -msgstr "_Iompórtáil" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Cuardach C_asta..." -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Sainroghanna Evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561 +#, fuzzy +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Cuardaigh i gcónaí" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "Cuir Cuardaigh Sábháilte in _Eagar..." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#, fuzzy +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Bainstigh do chuid ríomhphoist, do chuid teagmhálacha agus do sceideal" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +msgid "Click here to change the search type" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, c-format -msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "Earráid agus %s á rith. (%s)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Aimsigh Anois" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Níl bug-buddy suiteáilte." +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Cealaigh an oibríocht phoist reatha" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Níorbh fhéidir bug-buddy a rith." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Sábháil Cuardach..." -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 -msgid "translator-credits" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#, fuzzy +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Sábháil an comhad reatha" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Seol Tuairisc faoi _Fhabht..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1603 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "" -"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" -"David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>\n" -"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Suíomh Gréasáin Evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Oibrigh as Líne" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1610 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Tosaigh i mód as líne" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 msgid "_Work Online" msgstr "_Oibrigh ar Líne" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Oibrigh as Líne" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1617 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Tosaigh i mód ar líne" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 -msgid "Work Offline" -msgstr "Oibrigh As Líne" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1645 +msgid "Lay_out" +msgstr "Leagan _Amach" -#: ../shell/e-shell-window.c:372 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652 +msgid "_New" +msgstr "_Nua" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1659 +msgid "_Search" +msgstr "Cuar_daigh" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Cuma _Athraitheora" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1680 +msgid "_Window" +msgstr "_Fuinneog" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Taispeáin _Barra Taoibh" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#, fuzzy +msgid "Show the side bar" +msgstr "Taispeáin _Barra Taoibh" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Taispeán _Cnaipí" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +msgid "Show the switcher buttons" msgstr "" -"Tá Evolution ar líne faoi láthair.\n" -"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú as líne." -#: ../shell/e-shell-window.c:379 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Tá Evolution ag dul as líne." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Taispeáin Barra _Stádais" -#: ../shell/e-shell-window.c:386 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Taispeáin an barra stádais" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Taispeáin Barra _Uirlisí" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Taispeáin an barra uirlisí" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +msgid "_Icons Only" +msgstr "_Deilbhíní Amháin" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "" -"Tá Evolution as líne faoi láthair.\n" -"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú ar líne." -#: ../shell/e-shell-window.c:778 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Athraigh go %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 +msgid "_Text Only" +msgstr "_Téacs Amháin" -#: ../shell/e-shell.c:634 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Earráid chórais anaithnid." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Deilbhíní _agus Téacs" -#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "OK" -msgstr "Ceart go Leor" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:1253 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argóintí neamhbhailí" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Stíl _Bharra Uirlisí" -#: ../shell/e-shell.c:1255 -#, fuzzy -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "ní féidir ioctl a dhéanamh ar %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:1257 -#, fuzzy -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Níor aimsíodh comhad cumraíochta \"$1\"." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +msgid "Define Views..." +msgstr "Sainmhínigh Amhairc..." -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 -msgid "New" -msgstr "Nua" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1790 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Cruthaigh amhairc nó cuir iad in eagar" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 -msgid "New Test" -msgstr "Tástáil Nua" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Sábháil Amharc Saincheaptha..." -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Tástáil" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Sábháil amharc saincheaptha reatha" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -#, fuzzy -msgid "Create a new test item" -msgstr "Roghnaigh Cineál na Míre Nuaí" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Amharc _Reatha" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1814 +msgid "Custom View" +msgstr "Amharc Saincheaptha" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Is amharc saincheaptha é an t-amharc reatha" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1826 +msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "" -#: ../shell/import.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Iompórtáil Comhaid mbox (UNIX, Evolution)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2211 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Athraigh go %s" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Iompórtáil Comhad" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2426 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Iompórtáil Suíomh" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:580 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Cineál Iompórtálaí" +#: ../shell/e-shell-window.c:438 +msgid "New" +msgstr "Nua" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Roghnaigh Eolas le hIompórtáil" +#: ../shell/e-shell.c:335 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Míreanna le húsáid as líne" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Roghnaigh Comhad" +#: ../shell/e-shell.c:388 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Míreanna le húsáid as líne" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." +#: ../shell/e-shell.c:450 +msgid "Preparing to quit..." msgstr "" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:226 +#: ../shell/main.c:195 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19586,7 +19730,7 @@ msgstr "" "Tá súil againn go mbaineann tú sult as torthaí ár n-obair dian, agus\n" "fanaimid go díocasach le do chuid rannchuidithe!\n" -#: ../shell/main.c:250 +#: ../shell/main.c:219 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19594,47 +19738,77 @@ msgstr "" "Go raibh maith agat\n" "An Fhoireann Evolution\n" -#: ../shell/main.c:257 +#: ../shell/main.c:226 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ná tabhair rabhadh dom arís" -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Start Evolution activating the specified component" +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:308 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" -#: ../shell/main.c:491 +#: ../shell/main.c:312 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:316 msgid "Start in online mode" msgstr "Tosaigh i mód ar líne" -#: ../shell/main.c:494 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Ignore network availability" msgstr "" -#: ../shell/main.c:498 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "" +#: ../shell/main.c:320 +#, fuzzy +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Tosaigh i mód ar líne" + +#: ../shell/main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Evolution á mhúchadh" -#: ../shell/main.c:501 +#: ../shell/main.c:326 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" -#: ../shell/main.c:503 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Díchumasaigh luchtú aon bhreiseáin." -#: ../shell/main.c:505 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" -#: ../shell/main.c:614 +#: ../shell/main.c:334 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:336 +#, fuzzy +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Evolution á atosú" + +#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- An Cliaint PIM agus Poist Evolution" -#: ../shell/main.c:642 +#: ../shell/main.c:582 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:588 +#, c-format +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 @@ -19642,112 +19816,138 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Ní féidir Evolution a thosú" +#, fuzzy +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr " -P, --directory-prefix=RÉIMÍR sábháil comhaid i RÉIMÍR/...\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" +#, fuzzy +msgid "Continue Anyway" msgstr "Ar Aghaidh" #: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Ní féidir le Evolution tosú." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 #, fuzzy -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Níorbh fhéidir an spás diosca infhaighte a fháil amach do: %s" +msgid "Quit Now" +msgstr "_Scoir" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Níorbh fhéidir na sonraí a scriosadh" +msgid "_Forget" +msgstr "Déan D_earmad" #: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" +"{0}\n" "\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Tástáil" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 +#, fuzzy +msgid "Create a new test item" +msgstr "Roghnaigh Cineál na Míre Nuaí" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Acmhainn" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 +#, fuzzy +msgid "Create a new test source" +msgstr "Roghnaigh Cineál na Míre Nuaí" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s á scanadh" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "Déan D_earmad" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +#: ../smclient/eggsmclient.c:224 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 #, fuzzy -msgid "_Keep Data" -msgstr "ná formáidigh é, coimeád na sonraí atá ann" +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Socrú cumraíocht Pilot" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 #, fuzzy -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "Cuir i gcuimhne dom i " +msgid "ID" +msgstr "UID" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +#: ../smclient/eggsmclient.c:251 +msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "Taispeáin cineál na híomhá" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -19755,7 +19955,7 @@ msgid "" "Edit trust settings:" msgstr "" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 #, fuzzy msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " @@ -19766,7 +19966,7 @@ msgstr "" "níl muinín agat as fordheimhniú an teastais seo ach amháin má léiríonn tú " "anseo é." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 #, fuzzy msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " @@ -19777,69 +19977,83 @@ msgstr "" "níl muinín agat as fordheimhniú an teastais seo ach amháin má léiríonn tú a " "mhalairt anseo." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697 #, fuzzy msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Roghnaigh an Catalóg le hIompórtáil" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Gach comhad PKCS12" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 msgid "All files" msgstr "Gach comhad" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182 +#, fuzzy +msgid "Failed to import user's certificate" +msgstr "Iompórtáladh Teastas" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808 msgid "Certificate Name" msgstr "Ainm Teastais" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592 msgid "Purposes" msgstr "Aidhmeanna" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 msgid "Serial Number" msgstr "Sraithuimhir" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378 msgid "Expires" msgstr "As feidhm" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469 #, fuzzy msgid "All email certificate files" msgstr "" "*.kat|Comhaid Katalog\n" "*|Gach Comhad" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502 +#, fuzzy +msgid "Failed to import contact's certificate" +msgstr "Theip ar fhíordheimhniú.\n" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583 msgid "E-Mail Address" msgstr "Seoladh Ríomhphoist:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706 #, fuzzy msgid "All CA certificate files" msgstr "" "*.kat|Comhaid Katalog\n" "*|Gach Comhad" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737 +msgid "Failed to import certificate authority's certificate" +msgstr "" + #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Amharcán Teastais: %s" #: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "Iontráil an focal faire le `%s'" #. we're setting the password initially @@ -19853,80 +20067,39 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Iontráil focal faire nua" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "Cliceáil chun sórtáil de réir ábhair" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "CRL Eisithe ag:" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169 msgid "Select certificate" msgstr "Roghnaigh teastas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 #, fuzzy msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<Ní ina chuid den Teastas>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "&Réimsí Teastais" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "O&rdlathas Teastais" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "Luach réimse" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>Méarloirg</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Eisithe Ag</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Eisithe Go</b>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "Tá an teastas seo fíoraithe do na húsáidí seo a leanas:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "Bailíocht..." - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "Authorities" msgstr "Údaráis" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Déan Cúltaca" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Backup All" +msgid "Backup _All" msgstr "Gach Comhad" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 #, fuzzy msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " @@ -19935,1709 +20108,400 @@ msgstr "" "Sula gcuireann tú muinín san údarás deimhniúcháin seo, ba cheart duit a " "theastas, a pholasaithe agus a mhodhanna oibre a scrúdú má tá fáil orthu." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1088 msgid "Certificate" msgstr "Teastas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Cuir eagar ar Mhuinín Teastais" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Certificate Fields" +msgstr "&Réimsí Teastais" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "O&rdlathas Teastais" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 msgid "Certificate details" msgstr "Sonraí teastais" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Certificates Table" msgstr "Cuir Tábla Leis" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Common Name (CN)" msgstr "Ainm Coiteann (Common Name, CN)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Contact Certificates" msgstr "Do Theastais" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Níl muinín agat as fíordheimhniú an teastais seo." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Dummy window only" -msgstr "Athraigh méid na fuinneoige amháin" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Eagar" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Cuir socruithe muiníne na dteastas ríomhphoist in eagar" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Teastas faighteora ríomhphoist" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Teastas sínitheora ríomhphoist" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Expires On" msgstr "Le síothlú" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Iompórtáil" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Field Value" +msgstr "Ainm Réimse" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Fingerprints" +msgstr "Méarlorg MD5" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Issued By" +msgstr "Eisithe ar an" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Issued On" msgstr "Eisithe ar an" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Issued To" +msgstr "Eisithe ar an" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Méarlorg MD5" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 msgid "Organization (O)" msgstr "Eagras (O)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Aonad an Eagrais (Organizational Unit, OU)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Méarlorg SHA1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Teastas Cliaint SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Teastas Freastalaí SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Tá an teastas seo fíoraithe do na húsáidí seo a leanas:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Tá muinín agat as fíordheimhniú an teastais seo." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" "Tá muinín agat as an ÚD seo chun úsáideoirí ríomhphoist a shainaithint." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Tá muinín agat as an ÚD seo chun déantóirí bogearraí a shainaithint." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 #, fuzzy -msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgid "Trust this CA to identify websites." msgstr "Tá muinín agat as an ÚD seo chun suíomhanna Gréasáin a shainaithint." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Amharc" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +#, fuzzy +msgid "Validity" +msgstr "Bailíocht..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 #, fuzzy msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Tá teastais agat ó na heagrais seo a shainaithníonn tusa:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 #, fuzzy msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "Tá teastais agat a shainaithníonn na húdaráis deimhniúcháin seo:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 #, fuzzy msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Tá teastais agat a shainaithníonn na daoine seo:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 msgid "Your Certificates" msgstr "Do Theastais" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Backup" +msgstr "Déan Cúltaca" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 #, fuzzy msgid "_Edit CA Trust" msgstr "Cuir socruithe muiníne do theastais na nÚdarás Deimhniúcháin in eagar" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906 #, fuzzy msgid "Certificate already exists" msgstr "Tá an teastas ann cheana." -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 msgid "Sign" msgstr "Sínigh" -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 msgid "Encrypt" msgstr "Criptigh" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 msgid "Version" msgstr "Leagan" -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 msgid "Version 1" msgstr "Leagan 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 2" msgstr "Leagan 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 3" msgstr "Leagan 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "Criptiú PKCS #1 MD2 le RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "Criptiú PKCS #1 MD5 le RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +#: ../smime/lib/e-cert.c:639 +#, fuzzy +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:642 +#, fuzzy +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:645 +#, fuzzy +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "Criptiú PKCS #1 RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +#: ../smime/lib/e-cert.c:675 #, fuzzy msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Úsáid Eochrach an Teastais" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +#: ../smime/lib/e-cert.c:678 #, fuzzy msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Cineál teastais Netscape" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +#: ../smime/lib/e-cert.c:681 #, fuzzy msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Aitheantóir Eochrach na nÚdarás Deimhniúcháin" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../smime/lib/e-cert.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Aitheantóir an Réada" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 +#: ../smime/lib/e-cert.c:744 #, fuzzy msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Aitheantóir an Algartaim" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752 #, fuzzy msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Paraiméadair an Algartaim" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 +#: ../smime/lib/e-cert.c:774 #, fuzzy msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Faisnéis maidir le heochair phoiblí an aonáin ainmnithe" -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 +#: ../smime/lib/e-cert.c:779 #, fuzzy msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algartam eochrach poiblí an aonáin ainmnithe" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +#: ../smime/lib/e-cert.c:794 #, fuzzy msgid "Subject's Public Key" msgstr "Eochair phoiblí an aonáin ainmnithe" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864 #, fuzzy msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Earráid: ní féidir an eisínteacht a phróiseáil" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 +#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848 msgid "Object Signer" msgstr "Sínitheoir an Réada" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 +#: ../smime/lib/e-cert.c:840 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Údarás Deimhniúcháin SSL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 +#: ../smime/lib/e-cert.c:844 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Údarás Deimhniúcháin Ríomhphoist" -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 msgid "Signing" msgstr "Á Shíniú" -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +#: ../smime/lib/e-cert.c:876 #, fuzzy msgid "Non-repudiation" msgstr "Neamhdhiúltú" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +#: ../smime/lib/e-cert.c:880 #, fuzzy msgid "Key Encipherment" msgstr "Criptiúchán na n-eochracha" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +#: ../smime/lib/e-cert.c:884 #, fuzzy msgid "Data Encipherment" msgstr "Criptiúchán na sonraí" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +#: ../smime/lib/e-cert.c:888 #, fuzzy msgid "Key Agreement" msgstr "Comhaontas Eochrach" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +#: ../smime/lib/e-cert.c:892 msgid "Certificate Signer" msgstr "Sínitheoir an Teastais" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +#: ../smime/lib/e-cert.c:896 msgid "CRL Signer" msgstr "Sínitheoir CRL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 +#: ../smime/lib/e-cert.c:944 msgid "Critical" msgstr "Criticiúil" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949 msgid "Not Critical" msgstr "Neamh-Chriticiúil" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 +#: ../smime/lib/e-cert.c:970 msgid "Extensions" msgstr "Eisínteachtaí" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1047 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1102 ../smime/lib/e-cert.c:1225 #, fuzzy msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algartam Sínithe Teastais" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 msgid "Issuer" msgstr "Eisitheoir" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1166 #, fuzzy msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Aitheantas uathúil an eisitheora" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1185 #, fuzzy msgid "Subject Unique ID" msgstr "Aitheantas Uathúil an aonáin ainmnithe" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1231 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Luach Sínithe Teastais" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Focal Faire Comhaid PKCS12" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Iontráil focal faire don chomhad PKCS12:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 msgid "Imported Certificate" msgstr "Iompórtáladh Teastas" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a rith: %s\n" - -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s á mhúchadh (%s)\n" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Airíonna an _Leabhair Seoltaí" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Airíonna an mhodúil/phoirt roghnaithe:" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Cói_peáil Gach Teagmháil Go..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "_Réamhamharc Teagmhála" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Cóipeáil" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Cóipeáil Teagmhálacha Roghnaithe go Fillteán Eile..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Post an sceál seo" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Cóipeáil an roghnú" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Cóipeáil go Fillteán..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Cruthaigh fillteán leabhar seoltaí nua" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Gearr" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Gearr an roghnú" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "_Scrios Leabhar Seoltaí" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Scrios teagmhálacha roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Scrios an fillteán roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Cuir Teagmháil ar Aghaidh" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Bog Gach _Teagmháil Go..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Post an sceál seo" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Bog go Fillteán..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Greamaigh" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Réamhamharcann sé seo na teagmhálacha le priontáil" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Priontáil teagmhálacha roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "_Sábháil Leabhar Seoltaí mar VCard" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Sábháil mar VCard..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Sábháil teagmhálacha roghnaithe mar VCard" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 -msgid "Select All" -msgstr "Roghnaigh Gach Rud" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Roghnaigh _Gach Rud" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Roghnaigh gach teagmháil" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Brúigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Seol teachtaireacht chuig teagmháil" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#, fuzzy -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Seol teagmhálacha roghnaithe chuig duine eile." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#, fuzzy -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Oscail an fhuinneog réamhamhairc priontála" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "_Stad" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Stad" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stad Luchtú" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Amharc ar an teagmháil reatha" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "_Gníomhartha" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_Cóipeáil Teagmháil Go..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Cóipeáil Teagmhĺacha Fillteáin Go" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "Scr_ios Teagmháil" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Cuir Teagmháil ar Aghaidh..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_Bog Teagmháil Go..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Bog Teagmhálacha Fillteáin Go" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Nua" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "Athain_mnigh" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_Sábháil Teagmháil mar VCard..." - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_Sábháil Teagmhálacha Fillteáin mar VCard" - -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Teagmháil..." - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Lá" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Scrios _Gach Tarlú" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Scrios gach tarlú" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Scrios an choinne seo" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Scrios an tarlú seo" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Téigh Go" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Téigh siar" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Téigh ar aghaidh" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Liosta" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Mí" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 -msgid "Next" -msgstr "Ar Aghaidh" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Réamhamharcann sé seo an féilire le priontáil" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 -msgid "Previous" -msgstr "Siar" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Priontáil an féilire seo" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Purg_aigh" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Purgaigh seanchoinní agus seanchruinnithe" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Roghnaigh _Dáta" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Roghnaigh an Lá _Inniu" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Roghnaigh dáta áirithe" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Roghnaigh an lá inniu" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Taispeáin mar liosta" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Taispeáin lá amháin" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Taispeáin mí amháin" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Taispeáin seachtain amháin" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Taispeáin an tseachtain oibre" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Amharc ar an gcoinne reatha" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Amharc ar an gconsól dífhabhtaithe do theachtaireachtaí loga" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Seachtain" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Seachtain Oibre" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "Logaí _Dífhabhtaithe" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Oscail Coinne" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Cealaigh an oibríocht phoist reatha" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Cóipeáil an fillteán roghnaithe isteach i bhfillteán eile" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Cruthaigh fillteán nua le haghaidh stóráil poist" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Cruthaigh sainmhínithe Fhillteán Cuardaigh nó cuir iad in eagar" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Cruthaigh rialacha le haghaidh scagadh poist nua nó cuir iad in eagar" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Folmhaigh _Bruscar" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "_Fillteán" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" - -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "F_illteáin Cuardaigh" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Taispeáin _Réamhamharc Teachtaireachta" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Show message preview window" -msgstr "Taispeáin &teachtaireacht i bpreabfhuinneog" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "Amharc _Clasaiceach" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Cóipeáil Fillteán Go..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "Íosl_uchtaigh Teachtaireachtaí le hAghaidh Úsáide as Líne" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "Scagairí _Teachtaireachta" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Bog Fillteán Go..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Nua..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Réamhamharc" - -#. -#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Síntiúis..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "Amharc _Ingearach" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Athraigh ainm an fhillteáin seo" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Athraigh airíonna an fhillteáin seo" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Laghdaigh Gach _Snáithe" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Laghdaigh gach snáithe teachtaireachtaí" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Déan cóip den téacs nó mír(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce" - -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Déan cóip den téacs roghnaithe sa ghearrthaisce." - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Lea_thnaigh Gach Snáithe" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "G_lan" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Expand all message threads" -msgstr "laghdaigh/leathnaigh gach snáithe" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Folaigh Teachtaireachtaí R_oghnaithe" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Folaigh Teachtaireachtaí _Scriosta" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Folaigh Teachtaireachtaí _Léite" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "_Marcáil Gach Teachtaireacht mar Léite" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Uathghreamaigh ón ghearrthaisce" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Is fillteán poiblí é seo." - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Athnuaigh an fillteán" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Roghnaigh _Foshnáithe Teachtaireachta" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Roghnaigh _Snáithe Teachtaireachta" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Roghnaigh _Gach Teachtaireacht" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "&Scrios Teachtaireachtaí Roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Taispeáin gach rabhadh" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Taispeáin Teachtaireachtaí _Folaithe" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "&Díscrios Teachtaireachtaí Roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Grúpáil de Réir Snáithe" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Teachtaireacht" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Cuir Seoltóir _Leis an Leabhar Seoltaí" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Cuir Scagairí i b_hFeidhm" - -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Cuir Seoltóir Leis an Leabhar Seoltaí" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Gach _Ceanntásc Teachtaireachta" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Lorg _Dramhphost" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Cum Teachtaireacht _Nua" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Déan cóip den téacs nó mír(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Cruthaigh R_iail" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "" -"Cumraigh na critéir chuardaigh le húsáid don fhillteán cuardaigh shábháilte " -"seo:" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "" -"Cumraigh na critéir chuardaigh le húsáid don fhillteán cuardaigh shábháilte " -"seo:" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Déan cóip den téacs roghnaithe sa ghearrthaisce." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Laghdaigh méid an téacs" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Display the next important message" -msgstr "Liosta Teachtaireachtaí - Teachtaireachtaí Tábhachtacha" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Display the next message" -msgstr "An Chéad Teachtaireacht &Neamhléite Eile" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Display the next thread" -msgstr "téigh go dtí an chéad snáithe eile" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Display the next unread message" -msgstr "An Chéad Teachtaireacht Neamhléite Eile" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Liosta Teachtaireachtaí - Teachtaireachtaí Tábhachtacha" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "Display the previous message" -msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Téigh go dtí an teachtaireacht gan léamh roimhe" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "C_uir ar Aghaidh Mar..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Scag ar L_iosta Postála..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Scag ar Sh_eoltóir..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Scag ar Fh_aighteoirí..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Scag ar Áb_har..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -#, fuzzy -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Post sceál do tadhall" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -#, fuzzy -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Post sceál do tadhall" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Leantach..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Méadaigh an téacs" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "_Marcáil Mar" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Post an sceál seo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Post sceál do tadhall" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Post an sceál seo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "An Chéad Teachtaireacht _Tábhachtach Eile" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "An Chéad _Snáithe Eile" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "An Chéad Teachtaireacht Gan _Léamh Eile" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Post Ceart" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -#, fuzzy -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Oscail Gach Teachtaireacht i bhFuinneog Nua Chomhrá" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -#, fuzzy -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Post an sceál seo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "An Teachtaireacht Gan _Léamh Roimhe Seo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Uathghreamaigh ón ghearrthaisce" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "An Teachtaireacht Gan _Tábhacht Roimhe Seo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -#, fuzzy -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Print this message" -msgstr "Priontáil an teachtaireacht seo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Re_direct" -msgstr "A_treoraigh" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#, fuzzy -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Post an sceál seo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Liosta Postála..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Fhaighteoirí..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Fillteán Cuardaigh ó Á_bhar..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Sheoltóir..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Roghnaigh an Téacs ar _Fad" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#, fuzzy -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Comment=Taispeáin Teachtaireacht Téacs i bPreabfhuinneog" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Díscrios na teachtaireachtaí roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Gan tá_bhacht" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Súmáil _Amach" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Attached" -msgstr "_Ceangailte" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Mód _Carait" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_Glan Bratach" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Scrios Teachtaireacht" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Cuir _Bratach \"Críochnaithe\" Leis" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Go To" -msgstr "_Téigh Go Dtí" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Important" -msgstr "_Tábhachtach" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Inline" -msgstr "_Inlíne" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Junk" -msgstr "_Dramhphost" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Luchtaigh Íomhánna" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Message Source" -msgstr "Foinse _Theachtaireachta" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Next Message" -msgstr "An Chéad Teachtaireacht _Eile" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "G_náthmhéid" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Post Ceart" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Oscail i bhFuinneog Nua" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Previous Message" -msgstr "An Teachtaireacht _Roimhe Seo" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Athfhriotail" - -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Read" -msgstr "_Léite" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save Message..." -msgstr "Sáb_háil Teachtaireacht..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Díscrios Teachtaireacht" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "Gan _léamh" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Súmáil" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Súmáil Isteach" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Dún" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Príomhbharra uirlisí" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Cóipeáil meamram roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Gearr meamram roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Scrios meamraim roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Greamaigh meamram ón ngearrthaisce" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Priontáil liosta meamram" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Oscail Meamram" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Cóipeáil tascanna roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Gearr tascanna roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Scrios tascanna críochnaithe" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Scrios tascanna roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Marcáil mar Chríochnaithe" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Marcáil tascanna roghnaithe mar chríochnaithe" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Greamaigh tascanna ón ngearrthaisce" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Priontáil an liosta tascanna" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Taispeáin fuinneog réamhamhairc taisc" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_Réamhamharc Taisc" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Oscail Tasc" - -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Maidir le Evolution..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Athraigh socruithe Evolution" - -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "CC_anna Evolution" - -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Scoir an ríomhchlár" - -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Folaigh cnaipí fuinneoige" - -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "_Iompórtáil..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Deilbhíní _agus Téacs" - -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Iompórtáil sonraí ó chláir eile" - -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "Leagan _Amach" - -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "_Fuinneog Nua" - -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "So_crú Leathanaigh..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Sainroghanna" - -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Seol / Faigh" - -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Seol / Fa_igh" - -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Socrú cumraíocht Pilot" - -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Taispeáin _Barra Taoibh" - -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Taispeáin Barra _Stádais" - -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Taispeáin Barra _Uirlisí" - -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Taispeáin eolas faoi Evolution" - -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Seol Tuairisc faoi Fhabht" - -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Seol Tuairisc faoi _Fhabht" - -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "" - -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Stíl _Bharra Uirlisí" - -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "Oibrigh _As Líne" - -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_Maidir Leis Seo" - -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Dún Fuinneog" - -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "Déan D_earmad ar na Focail Faire" - -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "" - -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "_Folaigh Cnaipí" - -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "_Deilbhíní Amháin" - -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "Carta Tagartha _Tapa" - -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "_Scoir" - -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Cuma _Athraitheora" - -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_Roghanna Sioncronaithe" - -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "_Téacs Amháin" - -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Fuinneog" - #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "De Réir _Comhlachta" @@ -21712,208 +20576,125 @@ msgstr "Le _Stádas" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780 msgid "UTC" msgstr "AUL" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "<b>Criosanna Ama</b>" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>_Roghnú</b>" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Roghnaigh Crios Ama" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time Zones" +msgstr "_Crios Ama" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "Bailiúchán" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Mód Roghnaithe" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Sainmhínigh Amhairc do \"%s\"" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 msgid "Define Views" msgstr "Sainmhínigh Amhairc" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Sainmhínigh Amhairc do \"%s\"" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109 msgid "Table" msgstr "Tábla" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 -msgid "Instance" -msgstr "Ásc" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273 msgid "Save Current View" msgstr "Sábháil Amharc Reatha" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "_Cruthaigh amharc nua" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 -msgid "Custom View" -msgstr "Amharc Saincheaptha" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Sábháil Amharc Saincheaptha" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 -msgid "Define Views..." -msgstr "Sainmhínigh Amhairc..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "Amharc _Reatha" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Roghnaigh Amharc: %s" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Is amharc saincheaptha é an t-amharc reatha" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Sábháil Amharc Saincheaptha..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Sábháil amharc saincheaptha reatha" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Cruthaigh amhairc nó cuir iad in eagar" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 -msgid "Factory" -msgstr "Monarcha" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106 msgid "Define New View" msgstr "Sainmhínigh Amharc Nua" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 msgid "Name of new view:" msgstr "Ainm an amhairc nua:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 msgid "Type of View" msgstr "Cineál Amhairc" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 msgid "Type of view:" msgstr "Cineál amhairc:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 -msgid "Attached message" -msgstr "" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -msgid "attachment.dat" -msgstr "iatán.dat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a luchtú" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a luchtú" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a oscailt" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a oscailt" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349 +msgid "De_fault" +msgstr "_Réamhshocrú" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a shábháil" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Ainm chuntas" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a shábháil" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270 +msgid "Protocol" +msgstr "Prótacal" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304 msgid "Attachment Properties" msgstr "Airíonna Iatáin" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326 msgid "_Filename:" msgstr "A_inm Comhaid:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361 msgid "MIME Type:" msgstr "Cineál MIME:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:91 msgid "Could not set as background" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:141 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Socraigh mar _Chúlra" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90 msgid "Could not send attachment" msgid_plural "Could not send attachments" msgstr[0] "" @@ -21922,42 +20703,44 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132 msgid "_Send To..." msgstr "_Seol Chuig..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134 msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543 msgid "Loading" msgstr "Á Luchtú" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555 msgid "Saving" msgstr "Á Shábháil" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93 +#, fuzzy +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Cuir Iatán Leis" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635 +#, fuzzy +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Sábháil Iatáin" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 msgid "Add Attachment" msgstr "Cuir Iatán Leis" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 msgid "A_ttach" msgstr "_Ceangail" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Sábháil Iatáin" @@ -21966,568 +20749,662 @@ msgstr[2] "Sábháil Iatáin" msgstr[3] "Sábháil Iatáin" msgstr[4] "Sábháil Iatáin" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348 +msgid "attachment.dat" +msgstr "iatán.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 msgid "S_ave All" msgstr "Sábháil G_ach Rud" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "Cuir _Iatán Leis..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399 +msgid "_Hide" +msgstr "_Folaigh" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406 +#, fuzzy +msgid "Hid_e All" +msgstr "Sábháil G_ach Rud" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413 +#, fuzzy +msgid "_View Inline" +msgstr "&Inlíne" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420 +#, fuzzy +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "&Inlíne" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Oscail le \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Oscail an t-iatán seo i %s" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Féilire Míosa" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 -#: ../widgets/text/e-text.c:3633 -msgid "Fill color" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 -#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 -#: ../widgets/text/e-text.c:3647 -msgid "GDK fill color" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 -msgid "Fill stipple" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 -msgid "Minimum width" -msgstr "Leithead íosta" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Leithead Íosta" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 -msgid "Spacing" -msgstr "Spásáil" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 -msgid "Now" -msgstr "Anois" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994 +msgid "Attached message" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650 +msgid "A load operation is already in progress" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabach" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltach" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Lár-Eorpach" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Síneach" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Coireallach" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Gréagach" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Eabhrach" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Seapánach" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Cóiréach" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Téalannach" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a luchtú" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Turcach" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a luchtú" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a oscailt" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Iarthar na hEorpa" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a oscailt" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Iarthar na hEorpa, Nua" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Traidisiúnta" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a shábháil" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Simplithe" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a shábháil" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Úcránach" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +#, fuzzy +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Cliceáil chun %s a oscailt" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Infheicthe" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Tacar carachtar anaithnid: %s" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Féilire Míosa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92 msgid "Character Encoding" msgstr "Ionchódú Carachtar" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Iontráil an tacar carachtar le húsáid" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335 msgid "Other..." msgstr "Eile..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Ionchódú C_arachtar" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 msgid "Date and Time" msgstr "Dáta agus Am" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 msgid "Text entry to input date" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Cliceáil an cnaipe seo chun féilire a thaispeáint" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 msgid "No_w" msgstr "_Anois" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 msgid "_Today" msgstr "_Inniu" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 +msgid "_None" +msgstr "_Neamhní" + +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918 +#, fuzzy +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Luach Dáta Neamhbhailí" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Luach Ama Neamhbhailí" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Cuardach Casta" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 -msgid "Save Search" -msgstr "Sábháil Cuardach" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 -msgid "_Searches" -msgstr "Cuar_daigh" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "Searches" -msgstr "Cuardaigh" - -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Sábháil Cuardach..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Cuir Cuardaigh Sábháilte in _Eagar..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262 +msgid "F_ilename:" +msgstr "A_inm Comhaid:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Cuardach C_asta..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272 +msgid "Select a file" +msgstr "Roghnaigh comhad" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "All Accounts" -msgstr "nGach Cuntas" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461 +msgid "File _type:" +msgstr "_Cineál comhaid:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Current Account" -msgstr "gCuntas Reatha" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905 +#, fuzzy +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Roghnaigh am críochnaithe don imeacht seo" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -msgid "Current Folder" -msgstr "bhFillteán Reatha" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354 +#, fuzzy +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Roghnaigh cineál an mhéarchlár le cumrú." -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "Roghnaigh Íomhá" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Iompórtáil sonraí agus socruithe ó fheidhmchláir níos _sine" -#: ../widgets/misc/e-map.c:605 -msgid "World Map" -msgstr "Léarscáil an Domhain" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Iompórtáil comhad _aonair" -#: ../widgets/misc/e-map.c:607 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522 msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "Ar Líne" +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Import" +msgstr "_Iompórtáil" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904 +#, fuzzy +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 -msgid "Sync with:" -msgstr "Sioncronaigh le:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1268 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1344 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1353 +#, fuzzy +msgid "Import Data" +msgstr "Tábhachtach" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 -msgid "Sync Private Records:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1258 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1293 +#, fuzzy +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Iompórtáil Comhaid mbox (UNIX, Evolution)" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 -msgid "Empty message" -msgstr "Teachtaireacht folamh" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1275 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331 +msgid "Import Location" +msgstr "Iompórtáil Suíomh" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 -msgid "Reflow model" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1286 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 -msgid "Column width" -msgstr "Leithead colúin" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1303 +msgid "Importer Type" +msgstr "Cineál Iompórtálaí" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 -msgid "Search" -msgstr "Cuardaigh" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1313 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Roghnaigh Eolas le hIompórtáil" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -msgid "Click here to change the search type" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1322 +msgid "Select a File" +msgstr "Roghnaigh Comhad" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "_Search" -msgstr "Cuar_daigh" +#: ../widgets/misc/e-map.c:866 +msgid "World Map" +msgstr "Léarscáil an Domhain" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Aimsigh Anois" +#: ../widgets/misc/e-map.c:869 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 -msgid "_Clear" -msgstr "_Glan" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Tá Evolution ar líne faoi láthair.\n" +"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú as líne." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 -msgid "Item ID" -msgstr "CA Míre" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Tá Evolution as líne faoi láthair.\n" +"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú ar líne." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Tá Evolution as líne faoi láthair.\n" +"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú ar líne." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 -msgid "Text" -msgstr "Téacs" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Sainroghanna Evolution" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 -msgid "Sho_w: " -msgstr "_Taispeáin:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "C_uardaigh:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 +#, fuzzy +msgid "Close the find bar" +msgstr "Dún an fhuinneog seo" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 -msgid " i_n " -msgstr " _i " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Ai_msigh:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Ró Cursóra" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 +#, fuzzy +msgid "Clear the search" +msgstr "Cuardaigh i gcónaí" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Colún Cursóra" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "_Roimhe Seo" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 -msgid "Sorter" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Mód Roghnaithe" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Mód Cursóra" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620 +msgid "_Next" +msgstr "_Ar Aghaidh" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 -msgid "When de_leted:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "<b>Delivery Options</b>" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "_Comhoiriúnaigh an cás" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "<b>Replies</b>" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "<b>Return Notification</b>" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "<b>Status Tracking</b>" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543 +msgid "When de_leted:" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Gene_ral Options" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delivery Options" msgstr "Roghanna _Ginearálta" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_Go Dtí:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "_Tar Éis:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "lá" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "lá" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 +msgid "For Your Eyes Only" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Roghanna _Ginearálta" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Mail Receipt" +msgstr "&Ná seol admháil léite riamh" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Proprietary" +msgstr "_Airíonna" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 msgid "R_eply requested" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Return Notification" +msgstr "&Fógairt an Chórais" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "Scór" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "Cló Comhrá" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Status Tracking" +msgstr "Sonraí _Stádais" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Top Secret" +msgstr "Scór" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "When acce_pted:" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 msgid "When co_mpleted:" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 msgid "When decli_ned:" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "Wi_thin" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "_After:" -msgstr "_Tar Éis:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 msgid "_All information" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_Classification:" msgstr "" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 msgid "_Delay message delivery" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 msgid "_Delivered" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Set expiration date" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Go Dtí:" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 +#, fuzzy +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% críochnaithe)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:368 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215 +msgid "Unnamed" +msgstr "Gan Ainm" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Sábháil agus Dún" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Cuir Síniú in Eagar" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Ainm _Sínithe:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:313 +#, fuzzy +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Cuir script sínithe leis" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:378 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Cuir Síniú in Eagar" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:598 +msgid "Add _Script" +msgstr "Cuir _Script Leis" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Iontráil ainm tuairisciúil don chuntas seo sa spás thíos, le do thoil. " +"Úsáidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeána amháin." + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309 +#, fuzzy +msgid "S_cript:" +msgstr "_Script:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 msgid "Click here to go to URL" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 -msgid "popup list" -msgstr "preabliosta" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:405 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Cóipeáil Suíomh an Naisc" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:407 +#, fuzzy +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Cóipeáil rudaí go dtí an gearrthaisce." + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:415 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsálaí" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:417 +#, fuzzy +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsálaí" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:425 +#, fuzzy +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "Cóipeáil _Seoladh Ríomhphoist" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:442 +#, fuzzy +msgid "_Copy Image" +msgstr "_Gan íomhá" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:444 +#, fuzzy +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "Cóipeáil rudaí go dtí an gearrthaisce." + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:464 ../widgets/misc/e-web-view.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Select all text and images" +msgstr "Comment=Taispeáin Teachtaireacht Téacs i bPreabfhuinneog" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:953 ../widgets/misc/e-web-view.c:955 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:957 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Theip ar ghlao '%s': %s\n" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +#, fuzzy +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Cliceáil chun féilire an mhíosa a fholú" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Colún Roghnaithe" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:961 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Cliceáil chun %s a oscailt" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Féilire: ó %s go %s" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Colún Fócasaithe" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Colún Gan Roghnú" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:185 +msgid "popup list" +msgstr "preabliosta" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Colún Scríoblíne" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300 +msgid "Now" +msgstr "Anois" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 -msgid "Underline Column" -msgstr "Colún Folíne" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 +#, fuzzy +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Neamhní" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 -msgid "Bold Column" -msgstr "Colún Trom" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 +msgid "OK" +msgstr "Ceart go Leor" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 -msgid "Color Column" -msgstr "Colún Datha" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Colún Datha an Chúlra" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Stád" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:60 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:139 +msgid "click to add" +msgstr "cliceáil chun cur leis" #: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Ascending)" @@ -22545,118 +21422,132 @@ msgstr "Gan sórtáil" msgid "No grouping" msgstr "Gan grúpáil" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:657 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Taispeáin Réimsí" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:677 msgid "Available Fields" msgstr "Réimsí ar Fáil" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Réimsí ar _Fáil:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678 msgid "Ascending" msgstr "Ag dul suas" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 msgid "Clear All" msgstr "Glan Gach Rud" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 msgid "Clear _All" msgstr "Glan _Gach Rud" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678 msgid "Descending" msgstr "Ag dul síos" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "Grúpáil Míreanna de Réir" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "Bog _Síos" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "Bog S_uas" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 msgid "Show _field in View" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show field i_n View" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 msgid "Show field in _View" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort" msgstr "Sórtáil" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 msgid "Sort Items By" msgstr "Sórtáil Míreanna de Réir" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 msgid "Then By" msgstr "Ansin de Réir" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Réimsí Taispeánta..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 msgid "_Group By..." msgstr "_Grúpáil de Réir..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "B_ain" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 msgid "_Show field in View" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "_Sort..." msgstr "_Sórtáil..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "Cuir colún leis..." - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117 +#, fuzzy +msgid "Add a Column" +msgstr "Cuir C_olún Leis..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. has turned on grouping on a column, which has set a title. +#. The first %s is replaced with a column title. +#. The second %s is replaced with an actual group value. +#. Finally the %d is replaced with count of items in this group. +#. Example: "Family name: Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d mhír)" msgstr[1] "%s : %s (%d mhír)" msgstr[2] "%s : %s (%d mhír)" msgstr[3] "%s : %s (%d mír)" msgstr[4] "%s : %s (%d mír)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. +#. The %s is replaced with an actual group value. +#. The %d is replaced with count of items in this group. +#. Example: "Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -22666,319 +21557,107 @@ msgstr[2] "%s (%d mhír)" msgstr[3] "%s (%d mír)" msgstr[4] "%s (%d mír)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 -msgid "Draw focus" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Mód cúrsóra" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 -#, fuzzy -msgid "Selection model" -msgstr "Déanamh: %1, Leagan Amach: %2" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 -#, fuzzy -msgid "Length Threshold" -msgstr "Tairseach an phointeora:" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 -#, fuzzy -msgid "Uniform row height" -msgstr "Airde an ró roghnaithe" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "Reoite" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1522 #, fuzzy msgid "Customize Current View" msgstr "Féach ar an gcomhad reatha" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 #, fuzzy msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sórtáil in ord Ardaitheach" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546 #, fuzzy msgid "Sort _Descending" msgstr "Sórtáil in ord Íslitheach" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549 msgid "_Unsort" msgstr "_Díshórtáil" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552 #, fuzzy msgid "Group By This _Field" msgstr "&Seiceáil litriú an réimse seo" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555 #, fuzzy msgid "Group By _Box" msgstr "Grúpáil de réir &Suímh" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "Remove This _Column" msgstr "Bain an Co_lún Seo" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Cuir C_olún Leis..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566 #, fuzzy msgid "A_lignment" msgstr "Ai&líniú..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1569 #, fuzzy msgid "B_est Fit" msgstr "Laghdaigh go leithead leathanaigh" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formáidigh Colúi_n..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576 #, fuzzy msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Dún an t-amharc reatha cáipéise" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635 msgid "_Sort By" msgstr "_Sórtáil De Réir" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1653 msgid "_Custom" msgstr "_Saincheaptha" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 -msgid "Table header" -msgstr "Ceanntásc tábla" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 -#, fuzzy -msgid "Table model" -msgstr "Déanamh: %1, Leagan Amach: %2" - -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 -#, fuzzy -msgid "Cursor row" -msgstr "Ró Tábla" - -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Eolas Sórtála" - -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 -msgid "Always search" -msgstr "Cuardaigh i gcónaí" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123 +msgid "popup a child" +msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 -#, fuzzy -msgid "Use click to add" -msgstr "Cliceáil chun seirbhís a chur leis" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 +msgid "toggle the cell" +msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Crann" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 -#, fuzzy -msgid "ETree table adapter" -msgstr "Tábla gan aimsiú" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 -#, fuzzy -msgid "Retro Look" -msgstr "&Amharc i:" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 -#, fuzzy -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Greille (línte agus carachtair)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69 +msgid "click" +msgstr "cliceáil" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 -#, fuzzy -msgid "Expander Size" -msgstr "Leithead:" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "sórtáil" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 -#, fuzzy -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Saighead Stríocach Ar Dheis" +#: ../widgets/text/e-text.c:2282 +msgid "Select All" +msgstr "Roghnaigh Gach Rud" -#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +#: ../widgets/text/e-text.c:2294 msgid "Input Methods" msgstr "Modhanna Ionchurtha" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#, fuzzy -msgid "Event Processor" -msgstr "Name=Próiseálaí" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 -msgid "Bold" -msgstr "Trom" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 -msgid "Strikeout" -msgstr "Scríoblíne" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 -#, fuzzy -msgid "Anchor" -msgstr "Ancaire" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 -msgid "Justification" -msgstr "" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 -#, fuzzy -msgid "Clip Width" -msgstr "Leithead:" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 -#, fuzzy -msgid "Clip Height" -msgstr "Oiriúnaigh don Airde" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 -#, fuzzy -msgid "Clip" -msgstr "Gearrthóg Fuaime" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 -#, fuzzy -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Dronuilleog Chuar, Gan Líonadh" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 -msgid "X Offset" -msgstr "Fritháireamh X" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 -msgid "Y Offset" -msgstr "Fritháireamh Y" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 -msgid "Text width" -msgstr "Leithead an téacs" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 -msgid "Text height" -msgstr "Airde an téacs" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Úsáid focalbhá" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Focalbhá" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 -#, fuzzy -msgid "Line wrap" -msgstr "Timfhilleadh Focal" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 -#, fuzzy -msgid "Break characters" -msgstr "Carachtair roimh bhriseadh" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 -msgid "Max lines" -msgstr "Línte uasta" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 -msgid "Draw borders" -msgstr "Dear imlínte" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Ceadaigh línte nua" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 -msgid "Draw background" -msgstr "Dear cúlra" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 -msgid "Draw button" -msgstr "Dear cnaipe" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 -msgid "Cursor position" -msgstr "Ionad an chúrsóra" - -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 -msgid "IM Context" -msgstr "Comhthéacs IM" - -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Láimhsigh Preabfhuinneog" |