diff options
author | Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> | 2010-03-28 06:25:44 +0800 |
---|---|---|
committer | Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> | 2010-03-28 06:25:44 +0800 |
commit | 27bab4b12a49fa3bf054f119d9679f0d8438b129 (patch) | |
tree | 820ce8edd8f02cdcdfa3435f8cd9a3408d14383e /po | |
parent | 344cd8d557e7f65916029dc833e13f481edecaa6 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-27bab4b12a49fa3bf054f119d9679f0d8438b129.tar.gz gsoc2013-evolution-27bab4b12a49fa3bf054f119d9679f0d8438b129.tar.zst gsoc2013-evolution-27bab4b12a49fa3bf054f119d9679f0d8438b129.zip |
Updated Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 68 |
1 files changed, 38 insertions, 30 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-27 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 00:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:20+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -2571,12 +2571,14 @@ msgstr "Час початку робочого дня, у 24-годинному #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -"Якщо встановлено, показувати панель попереднього перегляду позначок у головному вікні." +"Якщо встановлено, показувати панель попереднього перегляду позначок у " +"головному вікні." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" -"Якщо встановлено, показувати панель попереднього перегляду задач у головному вікні." +"Якщо встановлено, показувати панель попереднього перегляду задач у головному " +"вікні." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." @@ -2686,8 +2688,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." msgstr "" -"Положення панелі попереднього перегляду позначок при вертикальній " -"орієнтації." +"Положення панелі попереднього перегляду позначок при вертикальній орієнтації." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." @@ -2698,8 +2699,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." msgstr "" -"Положення панелі попереднього перегляду задач при вертикальній " -"орієнтації." +"Положення панелі попереднього перегляду задач при вертикальній орієнтації." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" @@ -2850,10 +2850,10 @@ msgid "" "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" -"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду " -"відносно списку приміток. «0» (класичний вид) розміщує панель " -"попереднього перегляду під списком приміток. «1» (вертикальний вигляд) " -"розташовує панель поруч із списком приміток." +"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду відносно " +"списку приміток. «0» (класичний вид) розміщує панель попереднього перегляду " +"під списком приміток. «1» (вертикальний вигляд) розташовує панель поруч із " +"списком приміток." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -2861,10 +2861,10 @@ msgid "" "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду " -"відносно списку задач. «0» (класичний вигляд) розташовує панель " -"попереднього перегляду під списком задач. «1» (вертикальний вигляд) розташовує " -"панель поруч із списком задач." +"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду відносно " +"списку задач. «0» (класичний вигляд) розташовує панель попереднього перегляду " +"під списком задач. «1» (вертикальний вигляд) розташовує панель поруч із " +"списком задач." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" @@ -4140,8 +4140,7 @@ msgstr "З_устріч" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -"Подію неможливо змінити, оскільки обраний календар доступний лише для " -"читання" +"Подію неможливо змінити, оскільки обраний календар доступний лише для читання" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" @@ -6275,7 +6274,8 @@ msgstr "Інформація iCalendar" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "Не вдається зарезервувати ресурс, нова подія конфліктує з якоюсь іншою." +msgstr "" +"Не вдається зарезервувати ресурс, нова подія конфліктує з якоюсь іншою." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " @@ -8591,14 +8591,21 @@ msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " "If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "Щоб використовувати програму для роботи з електронною поштою, треба налаштувати обліковий запис. Введіть вашу адресу електронної пошти та пароль, і ми спробуємо підібрати решту параметрів. Якщо не вийде автоматично підібрати параметри сервера, доведеться ввести їх вручну вручну." +msgstr "" +"Щоб використовувати програму для роботи з електронною поштою, треба " +"налаштувати обліковий запис. Введіть вашу адресу електронної пошти та " +"пароль, і ми спробуємо підібрати решту параметрів. Якщо не вийде " +"автоматично підібрати параметри сервера, доведеться ввести їх вручну вручну." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." -msgstr "На жаль, неможливо автоматично визначити параметри отримання електронної пошти. Було виконано спробу підібрати параметри на основі введеної інформації, змініть їх за потреби." +msgstr "" +"На жаль, неможливо автоматично визначити параметри отримання електронної " +"пошти. Було виконано спробу підібрати параметри на основі введеної " +"інформації, змініть їх за потреби." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 msgid "You can specify more options to configure the account." @@ -8609,8 +8616,8 @@ msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." msgstr "" -"Тепер треба вказати параметри, потрібні для надсилання эл. пошти. " -"Деякі з них були підібрані автоматично, перевірте їх правильність." +"Тепер треба вказати параметри, потрібні для надсилання эл. пошти. Деякі з " +"них були підібрані автоматично, перевірте їх правильність." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 msgid "You can specify your default settings for your account." @@ -8749,7 +8756,8 @@ msgstr "Додати обліковий рахунок" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>" -msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Керування обліковими рахунками</span>" +msgstr "" +"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Керування обліковими рахунками</span>" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 msgid "Settings" @@ -9320,7 +9328,8 @@ msgid "Select a time to compare against" msgstr "Вибір часу для порівняння" #: ../filter/e-filter-file.c:184 -msgid "Chooчse a File" +#, fuzzy +msgid "Choose a File" msgstr "Виберіть файл" #: ../filter/e-filter-rule.c:659 @@ -11459,8 +11468,9 @@ msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" -"Увімкнути анімацію зображень у повідомленнях HTML. Багатьох користувачів дратують " -"анімовані зображення, і натомість вони хочуть бачити статичні зображення." +"Увімкнути анімацію зображень у повідомленнях HTML. Багатьох користувачів " +"дратують анімовані зображення, і натомість вони хочуть бачити статичні " +"зображення." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -11911,8 +11921,8 @@ msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" -"Встановіть у ІСТИНА, якщо не хочете додавати розділювач " -"підпису при створенні поштового повідомлення" +"Встановіть у ІСТИНА, якщо не хочете додавати розділювач підпису при " +"створенні поштового повідомлення" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" @@ -23059,5 +23069,3 @@ msgstr "Контекст методу вводу (IM)" #: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Обробляти контексті вікна" - - |