aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMaxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>2010-03-28 06:25:44 +0800
committerMaxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>2010-03-28 06:25:44 +0800
commit27bab4b12a49fa3bf054f119d9679f0d8438b129 (patch)
tree820ce8edd8f02cdcdfa3435f8cd9a3408d14383e /po
parent344cd8d557e7f65916029dc833e13f481edecaa6 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-27bab4b12a49fa3bf054f119d9679f0d8438b129.tar.gz
gsoc2013-evolution-27bab4b12a49fa3bf054f119d9679f0d8438b129.tar.zst
gsoc2013-evolution-27bab4b12a49fa3bf054f119d9679f0d8438b129.zip
Updated Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po68
1 files changed, 38 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 95cb6d16e5..9346f90843 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 00:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:20+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -2571,12 +2571,14 @@ msgstr "Час початку робочого дня, у 24-годинному
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr ""
-"Якщо встановлено, показувати панель попереднього перегляду позначок у головному вікні."
+"Якщо встановлено, показувати панель попереднього перегляду позначок у "
+"головному вікні."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr ""
-"Якщо встановлено, показувати панель попереднього перегляду задач у головному вікні."
+"Якщо встановлено, показувати панель попереднього перегляду задач у головному "
+"вікні."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
@@ -2686,8 +2688,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
-"Положення панелі попереднього перегляду позначок при вертикальній "
-"орієнтації."
+"Положення панелі попереднього перегляду позначок при вертикальній орієнтації."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
@@ -2698,8 +2699,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
-"Положення панелі попереднього перегляду задач при вертикальній "
-"орієнтації."
+"Положення панелі попереднього перегляду задач при вертикальній орієнтації."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
@@ -2850,10 +2850,10 @@ msgid ""
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
msgstr ""
-"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду "
-"відносно списку приміток. «0» (класичний вид) розміщує панель "
-"попереднього перегляду під списком приміток. «1» (вертикальний вигляд) "
-"розташовує панель поруч із списком приміток."
+"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду відносно "
+"списку приміток. «0» (класичний вид) розміщує панель попереднього перегляду "
+"під списком приміток. «1» (вертикальний вигляд) розташовує панель поруч із "
+"списком приміток."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -2861,10 +2861,10 @@ msgid ""
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr ""
-"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду "
-"відносно списку задач. «0» (класичний вигляд) розташовує панель "
-"попереднього перегляду під списком задач. «1» (вертикальний вигляд) розташовує "
-"панель поруч із списком задач."
+"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду відносно "
+"списку задач. «0» (класичний вигляд) розташовує панель попереднього перегляду "
+"під списком задач. «1» (вертикальний вигляд) розташовує панель поруч із "
+"списком задач."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "The second timezone for a Day View"
@@ -4140,8 +4140,7 @@ msgstr "З_устріч"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
-"Подію неможливо змінити, оскільки обраний календар доступний лише для "
-"читання"
+"Подію неможливо змінити, оскільки обраний календар доступний лише для читання"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
@@ -6275,7 +6274,8 @@ msgstr "Інформація iCalendar"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr "Не вдається зарезервувати ресурс, нова подія конфліктує з якоюсь іншою."
+msgstr ""
+"Не вдається зарезервувати ресурс, нова подія конфліктує з якоюсь іншою."
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
msgid "Unable to book a resource, error: "
@@ -8591,14 +8591,21 @@ msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "Щоб використовувати програму для роботи з електронною поштою, треба налаштувати обліковий запис. Введіть вашу адресу електронної пошти та пароль, і ми спробуємо підібрати решту параметрів. Якщо не вийде автоматично підібрати параметри сервера, доведеться ввести їх вручну вручну."
+msgstr ""
+"Щоб використовувати програму для роботи з електронною поштою, треба "
+"налаштувати обліковий запис. Введіть вашу адресу електронної пошти та "
+"пароль, і ми спробуємо підібрати решту параметрів. Якщо не вийде "
+"автоматично підібрати параметри сервера, доведеться ввести їх вручну вручну."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
"entered but you may need to change them."
-msgstr "На жаль, неможливо автоматично визначити параметри отримання електронної пошти. Було виконано спробу підібрати параметри на основі введеної інформації, змініть їх за потреби."
+msgstr ""
+"На жаль, неможливо автоматично визначити параметри отримання електронної "
+"пошти. Було виконано спробу підібрати параметри на основі введеної "
+"інформації, змініть їх за потреби."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
msgid "You can specify more options to configure the account."
@@ -8609,8 +8616,8 @@ msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
msgstr ""
-"Тепер треба вказати параметри, потрібні для надсилання эл. пошти. "
-"Деякі з них були підібрані автоматично, перевірте їх правильність."
+"Тепер треба вказати параметри, потрібні для надсилання эл. пошти. Деякі з "
+"них були підібрані автоматично, перевірте їх правильність."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
msgid "You can specify your default settings for your account."
@@ -8749,7 +8756,8 @@ msgstr "Додати обліковий рахунок"
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Керування обліковими рахунками</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Керування обліковими рахунками</span>"
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
msgid "Settings"
@@ -9320,7 +9328,8 @@ msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Вибір часу для порівняння"
#: ../filter/e-filter-file.c:184
-msgid "Chooчse a File"
+#, fuzzy
+msgid "Choose a File"
msgstr "Виберіть файл"
#: ../filter/e-filter-rule.c:659
@@ -11459,8 +11468,9 @@ msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
-"Увімкнути анімацію зображень у повідомленнях HTML. Багатьох користувачів дратують "
-"анімовані зображення, і натомість вони хочуть бачити статичні зображення."
+"Увімкнути анімацію зображень у повідомленнях HTML. Багатьох користувачів "
+"дратують анімовані зображення, і натомість вони хочуть бачити статичні "
+"зображення."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -11911,8 +11921,8 @@ msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
-"Встановіть у ІСТИНА, якщо не хочете додавати розділювач "
-"підпису при створенні поштового повідомлення"
+"Встановіть у ІСТИНА, якщо не хочете додавати розділювач підпису при "
+"створенні поштового повідомлення"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
@@ -23059,5 +23069,3 @@ msgstr "Контекст методу вводу (IM)"
#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
msgid "Handle Popup"
msgstr "Обробляти контексті вікна"
-
-