diff options
author | Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com> | 2012-09-12 16:19:53 +0800 |
---|---|---|
committer | Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com> | 2012-09-12 16:19:53 +0800 |
commit | 28ac13a6ce9600b5636b8728ec9d3c0d9aa14235 (patch) | |
tree | ce18fa88cf2b3ee7028e038e3aa5aa25189df777 /po | |
parent | 48d30dcad171fe84928ba1888a45f7baa3669bda (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-28ac13a6ce9600b5636b8728ec9d3c0d9aa14235.tar.gz gsoc2013-evolution-28ac13a6ce9600b5636b8728ec9d3c0d9aa14235.tar.zst gsoc2013-evolution-28ac13a6ce9600b5636b8728ec9d3c0d9aa14235.zip |
Updated Marathi Translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 1967 |
1 files changed, 943 insertions, 1024 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -#: ../shell/main.c:568 +#: ../shell/main.c:555 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006. # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2008, 2009. # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2012. @@ -11,10 +11,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-09 10:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-09 15:42+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-24 22:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-12 13:48+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" -"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" +"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,7 +95,6 @@ msgid "Do _Not Delete" msgstr "नष्ट करणे अशक्य (~D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -#| msgid "Delete address book '{0}'?" msgid "Delete remote address book "{0}"?" msgstr "दूरस्त पत्ता पुस्तिका "{0}" नष्ट करायची?" @@ -105,12 +104,11 @@ msgid "" "server. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "यामुळे सर्व्हरपासून नेहमीकरीता पत्ता पुस्तिका "{0}" काढून टाकले " -"जाईल. " -"तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?" +"जाईल. तुम्हाला " +"नक्की पुढे जायचे?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#| msgid "Delegated From" msgid "_Delete From Server" msgstr "सर्व्हरपासून नष्ट करा (_D)" @@ -204,7 +202,7 @@ msgstr "" "का?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:388 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "_Add" msgstr "सामील करा(A_)" @@ -333,7 +331,7 @@ msgstr "मुख्य पृष्ठ(_H):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1827 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1842 msgid "_Calendar:" msgstr "दिनदर्शिका(_C):" @@ -437,8 +435,7 @@ msgstr "वाढदिवस" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 -#: ../shell/main.c:131 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:129 msgid "Birthday" msgstr "जन्मदिवस" @@ -496,7 +493,7 @@ msgstr "कार्य" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3564 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570 msgid "Other" msgstr "इतर" @@ -849,7 +846,7 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "मेल संदेशला या पत्त्यावर पाठवा" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1102 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "मेल करण्यास क्लिक करा %s" @@ -901,7 +898,7 @@ msgstr "विडिओ गप्पा" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:631 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 msgid "Calendar" @@ -1592,8 +1589,8 @@ msgstr "दुर्लक्ष करा (_D)" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1454 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1554 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1460 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1569 msgid "Location:" msgstr "स्थान:" @@ -1960,7 +1957,7 @@ msgstr "" "नाही." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3062 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3078 msgid "_Save" msgstr "सुरक्षित करा(_S)" @@ -2046,7 +2043,6 @@ msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "ही मेमो यादी कायमचे काढून टाकले जाईल." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -#| msgid "Failed to refresh folder "{0}"." msgid "Delete remote calendar "{0}"?" msgstr "दूरस्त दिनदर्शिका "{0}" नष्ट करायची?" @@ -2056,10 +2052,10 @@ msgid "" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "यामुळे सर्व्हरपासून नेहमीकरीता दिनदर्शिका "{}" काढून टाकले जाईल. " -"तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?" +"तुम्हाला " +"नक्की पुढे जायचे?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -#| msgid "Delete task list '{0}'?" msgid "Delete remote task list "{0}"?" msgstr "दूरस्त कार्य सूची "{0}" नष्ट करायची?" @@ -2069,19 +2065,22 @@ msgid "" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "यामुळे सर्व्हरपासून नेहमीकरीता कार्य सूची "{0}" दूरस्त केली जाईल. " -"तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?" +"तुम्हाला नक्की " +"पुढे जायचे?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -#| msgid "The reported error was "{0}"." msgid "Delete remote memo list "{0}"?" msgstr "दूरस्त मेमो सूची "{0}" नष्ट करायची?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#| msgid "" +#| "This will permanently remote the memo list "{0}" from the " +#| "server. Are you sure you want to proceed?" msgid "" -"This will permanently remote the memo list "{0}" from the server. " +"This will permanently remove the memo list "{0}" from the server. " "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"यामुळे सर्व्हरपासून नेहमीकरीता मेमो सूची "{0}" दूरस्त केले जाईल. " +"यामुळे सर्व्हरपासून नेहमीकरीता मेमो सूची "{0}" काढून टाकले जाईल. " "तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 @@ -2564,7 +2563,7 @@ msgstr "सध्याचे पटल बंद करा" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1423 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1428 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 msgid "Copy the selection" @@ -2573,7 +2572,7 @@ msgstr "निवडची प्रत बनवा" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1417 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1422 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 msgid "Cut the selection" msgstr "निवडलेले कापा" @@ -2590,7 +2589,7 @@ msgstr "मदत अवलोकन" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1429 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1434 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड चिकटवा" @@ -2746,7 +2745,7 @@ msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "अद्ययावत येताचे या घटकाकरीता केलेले बदल वगळले जाईल" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3615 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118 msgid "attachment" msgstr "जोडणी" @@ -3188,9 +3187,9 @@ msgstr "'%s': %s मध्ये मेमो उघडणे अशक्य" #: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:716 ../mail/e-mail-reader.c:1748 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4499 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4897 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:720 ../mail/e-mail-reader.c:1727 +#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4524 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4875 ../plugins/face/face.c:174 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" @@ -3515,7 +3514,7 @@ msgstr "वेब पेज" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "High" msgstr "उच्च" @@ -3523,7 +3522,7 @@ msgstr "उच्च" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1284 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 msgid "Normal" msgstr "साधारण" @@ -3532,7 +3531,7 @@ msgstr "साधारण" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Low" msgstr "कमी" @@ -3583,7 +3582,7 @@ msgstr "पूर्णकेलेले" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3414 ../mail/mail-send-recv.c:869 +#: ../calendar/gui/print.c:3414 ../mail/mail-send-recv.c:879 msgid "Canceled" msgstr "रद्द केले" @@ -3591,7 +3590,7 @@ msgstr "रद्द केले" #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3618 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 @@ -3784,7 +3783,7 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome दिनदर्शिका" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1086 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1085 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -3794,19 +3793,19 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1089 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1099 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1102 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1092 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1098 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -3814,10 +3813,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1130 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1140 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1129 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1139 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -3826,10 +3825,10 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1868 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1126 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1125 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -3961,8 +3960,8 @@ msgid "Due Date:" msgstr "शेवटचे दिनांक:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1457 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1563 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1463 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1578 msgid "Status:" msgstr "स्थिती:" @@ -4000,7 +3999,7 @@ msgstr "प्रकार" msgid "Completion date" msgstr "पूर्णत्वाची दिनांक" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:871 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881 msgid "Complete" msgstr "पूर्ण झाले" @@ -4102,8 +4101,8 @@ msgstr "समाप्त दिनांक" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1159 #: ../calendar/gui/print.c:1176 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3446 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5977 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3462 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5962 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -4134,35 +4133,35 @@ msgstr "नाही" msgid "Opening %s" msgstr "%s उघडत आहे" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5965 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5950 msgid "Accepted" msgstr "स्वीकारले" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5971 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5956 msgid "Declined" msgstr "नाकारले" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3561 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "Tentative" msgstr "तात्पूरते" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5974 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5959 msgid "Delegated" msgstr "प्रतिनिधी" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3563 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569 msgid "Needs action" msgstr "कृती आवश्यक" @@ -4212,14 +4211,14 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 #: ../calendar/gui/print.c:985 ../calendar/gui/print.c:1004 #: ../calendar/gui/print.c:2495 ../calendar/gui/print.c:2515 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 #: ../calendar/gui/print.c:990 ../calendar/gui/print.c:1006 #: ../calendar/gui/print.c:2500 ../calendar/gui/print.c:2517 msgid "pm" @@ -4231,13 +4230,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1835 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1979 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2670 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2671 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "सप्ताह %d" @@ -4933,7 +4932,7 @@ msgstr "नियुक्त्या आणि सभा" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5576 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5564 msgid "Opening calendar" msgstr "दिनदर्शिका उघडत आहे" @@ -6658,298 +6657,6 @@ msgstr "पॅसीफिक/वालिस" msgid "Pacific/Yap" msgstr "पॅसीफिक/याप" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "एम्बेड करण्याजोगी सॉकेटचे ID" - -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162 -msgid "socket" -msgstr "सॉकेट" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "कृपया पूर्ण नाव द्या." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "कृपया ईमेल पत्ता द्या." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "दिलेला ईमेल पत्ता वैध नाही." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your password." -msgstr "कृपया पासवर्ड द्या." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:245 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:335 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:454 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:558 -msgid "Always (SSL)" -msgstr "नेहमी (SSL)" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:457 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561 -msgid "When possible (TLS)" -msgstr "शक्य तेव्हा (TLS)" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:460 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564 -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:729 -msgid "Never" -msgstr "कधीच नाही" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:468 -msgid "Personal details:" -msgstr "वैयक्तिक तपशील:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:475 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:683 ../widgets/misc/e-source-config.c:687 -msgid "Name:" -msgstr "नाव:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:484 -msgid "Email address:" -msgstr "ईमेल पत्ता:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:494 -msgid "Details:" -msgstr "तपशील:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:502 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 -msgid "Receiving" -msgstr "प्राप्त करत आहे" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:509 -msgid "Server type:" -msgstr "सर्व्हर प्रकार:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 -msgid "Server address:" -msgstr "सर्वर पत्ता:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 -msgid "Username:" -msgstr "वापरकर्तानाव:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 -msgid "Use encryption:" -msgstr "एंक्रिप्शनचा वापर करा:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:569 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 -msgid "Sending" -msgstr "पाठवणे" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" -"ईमेल ॲप्लिकेशनचा वापर करण्यासाठी खाते सेटअप करणे आवश्यक आहे. खाली तुमचा ईमेल " -"पत्ता व " -"पासवर्ड द्या व आम्ही इतर सर्व सेटिंग्स् वारून पाहू. स्वयं शक्य नसल्यास " -"तुम्हाला सर्व्हर तपशील " -"पाठवा लागेल." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" -"माफ करा, मेल स्वयं प्राप्त करण्यासाठी सेटिंग्स् सुस्थित करणे अशक्य. कृपया " -"खाली प्रविष्ट करा. " -"नुकतेच दिलेल्या तपशीलसह सुरवात करण्याचा प्रयत्न केला आहे परंतु " -"वापरकर्त्यातर्फे त्यास बदलणे " -"आवश्यक असू शकते." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "" -"खाते संरचीत करण्यासाठी एक किंवा त्यापेक्षा जास्त पर्याय निर्देशीत करू शकता." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" -"मेल पाठवण्यासाठी आता सेटिंग्स् आवश्यक. अनुमान करायचा प्रयत्न केला परंतु " -"खात्री करण्यासाठी " -"तपासणी आवश्यक." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:622 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "खात्याकरिता पूर्वनिर्धारित सेटिंग्स् निर्देशीत करणे शक्य आहे." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:623 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" -"सर्व्हरशी जोडणीचा प्रयत्न करण्यापूर्वी व मेल प्राप्त करण्यापूर्वी पुनः एकदा " -"तपासणी करा." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640 -msgid "Identity" -msgstr "ओळख" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "पुढे - येणारे ईमेल" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639 -msgid "Receiving mail" -msgstr "येणारे ईमेल" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "पुढे - ईमेल पाठवत आहे" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639 -msgid "Back - Identity" -msgstr "मागे - ओळख" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "पुढे - पर्याय प्राप्त करत आहे" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 -msgid "Receiving options" -msgstr "पर्याय प्राप्त करत आहे" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "मागे - येणारे ईमेल" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 -msgid "Sending mail" -msgstr "ईमेल पाठवत आहे" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 -msgid "Next - Review account" -msgstr "पुढे - खाते पूर्वावलोकन करा" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "पुढे - पूर्वनिर्धारीत" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "मागे - पर्याय प्राप्त करत आहे" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:812 -msgid "Defaults" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "मागे - ईमेल पाठवत आहे" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645 -msgid "Review account" -msgstr "खातेचे पुनरावलोकन करा" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645 -msgid "Finish" -msgstr "समाप्ति" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645 -msgid "Back - Sending" -msgstr "मागे - पाठवत आहे" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:822 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "Evolution सह Google संपर्क सेटअप करा" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:823 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "Evolution सह Google दिनदर्शिका सेटअप करा" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:828 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "तुम्हाला IMAP प्रवेश सुरू करावा लागेल." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:836 -msgid "Google account settings:" -msgstr "Google खाते सेटिंग्स्:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:862 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "Evolution सह Yahoo दिनदर्शिका सेटअप करा" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:866 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" -"Yahoo दिनदर्शिकांचे नामांकन firstname_lastname असे केले जाते. दिनदर्शिका नाव " -"निर्माण " -"करायचा प्रयत्न झाला आहे. कृपया अयोग्य असल्यास कृपया दिनदर्शिका नावाची खात्री " -"करा व " -"पुनः द्या." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:875 -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "Yahoo खाते सेटिंग्स्:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:889 -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "Yahoo दिनदर्शिका नाव:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1088 -msgid "Password:" -msgstr "पासवर्ड:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1143 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:260 -msgid "Close Tab" -msgstr "टॅब बंद करा" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1155 -msgid "Account Wizard" -msgstr "खाते सहाय्यक" - -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Evolution खाते सहाय्यक" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145 -#, c-format -msgid "Modify %s..." -msgstr "%s संपादित करा..." - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147 -msgid "Add a new account" -msgstr "नवीन खाते समाविष्ट करा" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:189 -msgid "Account management" -msgstr "खाते व्यवस्थापन" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272 -msgid "Settings" -msgstr "सेटिंग्स्" - #: ../composer/e-composer-actions.c:208 msgid "Save as..." msgstr "असे साठवा..." @@ -7356,7 +7063,7 @@ msgstr "Evolution अलार्म सूचना" msgid "Calendar event notifications" msgstr "दिनदर्शिका इव्हेंट सूचना" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:935 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" @@ -9665,7 +9372,7 @@ msgstr "प्रारंभीक फाइल नीवडक फोल्ड msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "GtkFileChooser संवाद करीता प्रारंभीक फोल्डर." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:314 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:311 msgid "Start in offline mode" msgstr "ऑफलाइन पद्धतीत सुरू करा" @@ -9816,7 +9523,7 @@ msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373 -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:166 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 #: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 #: ../smime/lib/e-cert.c:1125 @@ -9874,7 +9581,7 @@ msgstr "RFC822 संदेश म्हणून भागचे रूपण #: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1238 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 @@ -9912,9 +9619,9 @@ msgid "S/MIME encrpyted" msgstr "S/MIME एंक्रिप्ट केलेले" #. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:177 +#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1104 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121 msgid "Mailer" msgstr "मेलर" @@ -9929,12 +9636,12 @@ msgid "Display part as enriched text" msgstr "भागाला एंरिच्ड् टेक्स्ट म्हणून दाखवा" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:338 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:344 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346 msgid "Format part as HTML" msgstr "भागाचा HTML म्हणून रूपण करा" @@ -10392,7 +10099,6 @@ msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "फाइल \"{0}\" उघडू शकत नाही." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -#| msgid "Failed to refresh folder "{0}"." msgid "Failed to remove data source "{0}"." msgstr "डाटा स्रोत "{0}" काढून टाकण्यास अपयशी." @@ -10401,12 +10107,10 @@ msgid "The reported error was "{1}"." msgstr ""{1}" कळवलेली त्रुटी आहे." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -#| msgid "Failed to expunge folder "{0}"." msgid "Failed to update data source "{0}"." msgstr "डाटा स्रोत "{0}" सुधारित करण्यास अपयशी." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -#| msgid "Failed to refresh folder "{0}"." msgid "Failed to delete resource "{0}"." msgstr "स्रोत "{0}" नष्ट करण्यास अपयशी." @@ -10567,7 +10271,7 @@ msgstr "खालिल अटी पूर्ण करणारे घटक #: ../filter/e-filter-rule.c:835 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:318 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369 msgid "None" msgstr "काहीच नाही" @@ -10697,7 +10401,7 @@ msgstr "भविष्यात" msgid "Show filters for mail:" msgstr "दाखवा च्यासाठी मेल:" -#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165 +#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 msgid "_Filter Rules" msgstr "नियम गाळण (_F)" @@ -10739,127 +10443,133 @@ msgstr "अवैध ओळख पटवण्याचे परिणाम msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "संदेशला फोल्डर '%s' मध्ये साठवत आहे" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:557 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565 msgid "Forwarded messages" msgstr "सरकविलेले संदेश" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:667 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:918 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:926 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "संदेश %d प्राप्त करीत आहे" msgstr[1] "संदेश %d प्राप्त करीत आहे" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:761 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:769 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "ड्युप्लिकेटस्करीता संदेश स्कॅन करत आहे" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1169 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1177 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "फोल्डर '%s' काढून टाकत आहे" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1306 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1314 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "फाइल \"%s\" काढून टाकले आहे." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1310 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1318 msgid "File has been removed." msgstr "फाइल काढून टाकले आहे." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1369 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1377 msgid "Removing attachments" msgstr "जोडणी काढून टाकत आहे" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1533 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1541 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d संदेश संचयीत करीत आहे" msgstr[1] "%d संदेश संचयीत करीत आहे" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1889 ../mail/em-folder-utils.c:609 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1897 ../mail/em-folder-utils.c:613 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "अवैध फोल्डर URI '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:113 ../mail/em-folder-properties.c:333 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:765 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 msgid "Inbox" msgstr "इनबॉक्स" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:114 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 msgid "Drafts" msgstr "मसुदे" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:115 ../mail/em-folder-tree-model.c:769 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 msgid "Outbox" msgstr "आइटबॉक्स" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-tree-model.c:773 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 msgid "Sent" msgstr "पाठवलेले" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1049 ../plugins/templates/templates.c:1349 -#: ../plugins/templates/templates.c:1359 +#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345 +#: ../plugins/templates/templates.c:1355 msgid "Templates" msgstr "प्रारूप" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1326 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "वापरकर्तातर्फे रद्द कार्य" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1451 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489 +#, c-format +msgid "%s authentication failed" +msgstr "%s ओळख पटवणे अपयशी" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534 +#, c-format +msgid "No data source found for UID '%s'" +msgstr "UID '%s' करीता डाटा स्रोत आढळले नाही" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "लक्ष्य पत्ता पुरवले नाही, संदेशला पुढे सरकवणे रद्द केले आहे." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1464 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "वापरण्याजोगी ओळख पटवणे आढळले नाही, संदेशला फॉवर्ड करणे रद्द केले." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1626 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "%s ओळख पटवणे अपयशी" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1671 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 #, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "UID '%s' करीता डाटा स्रोत आढळले नाही" +#| msgid "No data source found for UID '%s'" +msgid "No mail service found with UID '%s'" +msgstr "UID '%s' करीता मेल सेवा आढळली नाही" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:420 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 #, c-format -msgid "Cannot get transport for account '%s'" -msgstr "खाते '%s' करीता ट्रांस्पोर्ट प्राप्ति अशक्य" +msgid "UID '%s' is not a mail transport" +msgstr "UID '%s' अजूनही मेल ट्रांस्पोर्ट नाही" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:508 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:694 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:698 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "बाहेरील फिल्टर वापरण्यास अपयशी: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:537 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:571 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:711 ../libemail-engine/mail-ops.c:747 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:715 ../libemail-engine/mail-ops.c:751 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -10868,14 +10578,14 @@ msgstr "" "%s: %s ला जोडणे अशक्य\n" "त्याऐवजी स्थानीय 'पाठविले' फोल्डरमध्ये समाविष्ट केले." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:591 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:769 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:773 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "स्थानीय 'पाठविले' फोल्डर: %sकरीता जोडणे अशक्य" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:821 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:897 ../libemail-engine/mail-ops.c:998 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:905 ../libemail-engine/mail-ops.c:1007 msgid "Sending message" msgstr "संदेश पाठवत आहे" @@ -10894,7 +10604,7 @@ msgstr "'%s' सह पुनःजोडणी करत आहे" msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "ऑफलाइन करीता खाते '%s' बनवित आहे" -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884 +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:885 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s ला पींग करीत आहे" @@ -10907,55 +10617,52 @@ msgstr "निवडलेले संदेशास फिल्टर कर msgid "Fetching Mail" msgstr "मेल प्राप्त करीत आहे" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:908 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:916 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%2$d चा %1$d संदेश पाठवित आहे" -#. Translators: The string is distinguished by total -#. * count of messages to be sent. Failed messages is -#. * always more than zero. -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:959 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:968 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "संदेश पाठवणे अशक्य" msgstr[1] "%2$d पैकी %1$d संदेश पाठवणे अशक्य" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:974 msgid "Canceled." msgstr "रद्द केले." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976 msgid "Complete." msgstr "संपन्न." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1079 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1088 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "संदेशांना '%s' करीता हलवत आहे" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1080 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "'%s' मध्ये संदेशांचे प्रत बनवत आहे" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1197 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1207 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "'%s' फोल्डरचे संचयन होत आहे" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1270 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1281 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "खाती '%s' काढून व संचयन करतेवेळी टाकतेवेळी" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1271 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1282 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' खाते संचयीत करत आहे" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1345 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' मधिल कचरापेटी रिकामे करत आहे" @@ -10965,26 +10672,26 @@ msgstr "'%s' मधिल कचरापेटी रिकामे करत msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "स्पूल डिरेक्ट्री '%s': %s बनवणे अशक्य" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "विना-mbox स्रोत '%s' ला movemail करायचे प्रयत्न" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "अग्रेषित संदेश - %s" -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 msgid "Forwarded message" msgstr "अग्रेषित संदेश" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:129 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "शोध फोल्डर स्थापीत करत आहे: %s" -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:282 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" msgstr "'%s' - %s करीता सर्च फोल्डर्स् सुधारित करत आहे" @@ -10994,7 +10701,7 @@ msgstr "'%s' - %s करीता सर्च फोल्डर्स् स #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:647 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " @@ -11037,7 +10744,7 @@ msgstr "खाते नाव" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3670 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3655 #: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारीत" @@ -11070,7 +10777,7 @@ msgstr "ईमेल पत्ता पुरवले नाही" msgid "Missing domain in email address" msgstr "ईमेल पत्त्यामध्ये डोमैन आढळले नाही" -#: ../mail/e-mail-backend.c:726 +#: ../mail/e-mail-backend.c:734 msgid "Unknown background operation" msgstr "अपरिचीत पार्श्वभूमी कार्य" @@ -11088,7 +10795,7 @@ msgstr "(विषय नाही)" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution खाते सहाय्यक" -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:347 +#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348 msgid "Check for Supported Types" msgstr "समर्थीत प्रकारकरीता तपासणी करा" @@ -11111,74 +10818,82 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "पूर्ण झाले" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:527 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:539 msgid "Special Folders" msgstr "विशेष फोल्डर्स्" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:536 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548 msgid "Draft Messages _Folder:" msgstr "ड्राफ्ट संदेश फोल्डर (_F):" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:546 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 msgid "Choose a folder for saving draft messages." msgstr "ड्राफ्ट संदेश साठवण्याकरीता फोल्डर पसंत करा." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:560 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:572 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "पाठविलेल्या संदेशाची संचिका (_M):" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:570 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 msgid "Choose a folder for saving sent messages." msgstr "पाठवलेले संदेश साठवण्याकरीता फोल्डर पसंत करा." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:584 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:596 msgid "_Restore Defaults" msgstr "पूर्वनिर्धारीत पूर्वस्थितीत आणा (_R)" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:598 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "ट्रॅशकरीता रिअल फोल्डरचा वापर करा (_T):" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:599 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "नष्ट केलेल्या संदेशकरीता फोल्डर पसंत करा." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:608 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:620 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "जंककरीता रिअल फोल्डरचा वापर करा (_T):" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:609 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:621 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "जंक संदेशकरीता फोल्डर पसंत करा." -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:638 msgid "Composing Messages" msgstr "संदेशची रचणा करत आहे" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:647 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "नेहमी कार्बन प्रत (cc) करा (_s):" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:660 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:672 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "नेहमी निश्चीत कार्बन प्रत (bcc) करा (_b):" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:695 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 msgid "Message Receipts" msgstr "संदेश रिसिप्टस्" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:716 msgid "S_end message receipts:" msgstr "संदेश पावती पाठवा (_e):" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:735 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:741 +msgid "Never" +msgstr "कधीच नाही" + +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747 msgid "Always" msgstr "नेहमी" -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:741 +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:753 msgid "Ask for each message" msgstr "प्रत्येक संदेशासाठी विचारा" +#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:824 +msgid "Defaults" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत" + #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " @@ -11240,6 +10955,10 @@ msgstr "संस्था (_g):" msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "नवीन स्वाक्षरी जोडा(_w)..." +#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640 +msgid "Identity" +msgstr "ओळख" + #: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 msgid "Looking up account details..." msgstr "खाते तपशीलकरीता तपासणी करत आहे..." @@ -11383,6 +11102,14 @@ msgstr "संपूर्ण नाव:" msgid "Email Address:" msgstr "ईमेल पत्ता:" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 +msgid "Receiving" +msgstr "प्राप्त करत आहे" + +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 +msgid "Sending" +msgstr "पाठवणे" + #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 msgid "Server Type:" msgstr "सर्व्हर प्रकार:" @@ -11393,6 +11120,11 @@ msgstr "सर्व्हर प्रकार:" msgid "Server:" msgstr "सर्व्हर:" +#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 +#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 +msgid "Username:" +msgstr "वापरकर्तानाव:" + #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 msgid "Security:" msgstr "सुरक्षा:" @@ -11507,12 +11239,12 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "रंग" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:646 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:332 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "'%s': %s येथे स्थानीक मेल फोल्डर्सचे निर्माण अशक्य" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627 +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 msgid "Please select a folder" msgstr "कृपया फोल्डर पसंत करा" @@ -11521,643 +11253,643 @@ msgstr "कृपया फोल्डर पसंत करा" msgid "Page %d of %d" msgstr "%d चे पान %d" -#: ../mail/e-mail-printer.c:536 +#: ../mail/e-mail-printer.c:549 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 msgid "Print" msgstr "छपाई" -#: ../mail/e-mail-printer.c:542 +#: ../mail/e-mail-printer.c:555 msgid "Header Name" msgstr "शीर्षक नाव" -#: ../mail/e-mail-printer.c:548 +#: ../mail/e-mail-printer.c:561 msgid "Header Value" msgstr "शीर्षकचे मूल्य" -#: ../mail/e-mail-printer.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Headers" msgstr "मथळे" -#: ../mail/e-mail-reader.c:357 +#: ../mail/e-mail-reader.c:349 msgid "Save Image" msgstr "प्रतिमा साठवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:440 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:431 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिलिपी करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:440 ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:431 ../mail/em-folder-utils.c:492 msgid "C_opy" msgstr "प्रतिकृत करा (_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:974 ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/e-mail-reader.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Move to Folder" msgstr "फोल्डरमध्ये हलवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:974 ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:965 ../mail/em-folder-utils.c:492 msgid "_Move" msgstr "हलवा (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 ../mail/e-mail-reader.c:1517 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1557 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 ../mail/e-mail-reader.c:1495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1535 msgid "_Do not ask me again." msgstr "मला पुन्हा विचारू नका (_D)." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1563 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "मेलिंग लिस्टकरीता प्रतिसाद द्या: कडे नेहमी दुर्लक्ष करा (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1747 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1726 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "संदेश पुनःप्राप्त करण्यास अपयशी:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 ../mail/e-mail-reader.c:2882 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1772 ../mail/e-mail-reader.c:2862 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "संदेश '%s' पुनःप्राप्त करत आहे" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "पत्ता वहीत प्रेक्षक जोडा (_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 msgid "Add sender to address book" msgstr "पत्तापुस्तिकामध्ये प्रेषक समाविष्ट करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "Check for _Junk" msgstr "जंक करीता तपासा (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "जंक स्थिती करीता निवडलेले संदेश फिल्टर करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "फोल्डरमध्ये प्रतिकृती करा (_C)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "अन्य फोल्डर मध्ये निवडलेले संदेश दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "_Delete Message" msgstr "संदेश नष्ट करा(_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "काढूण टाकण्याकरीता निवडलेले संदेश चिन्हाकृत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "मेलिंग लिस्टकरीता फिल्टर लावा (_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "या मेलींग यादीवर संदेश फिल्टर करण्याकरीता नियम निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "श्रोतांकरीता फिल्टर नियम लावा (_R)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "या श्रोता करीता संदेश फिल्टर करण्यासाठी नियम निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "प्रेषककरीता फिल्टर नियम लावा (_n)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "या श्रोता पासून संदेश फिल्टर करण्याकरीता नियम निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "विषयकरीता फिल्टर नियम लावा (_S)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "या विषयसह संदेश फिल्टर करण्याकरीता नियम निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 msgid "A_pply Filters" msgstr "फिल्टर वापरा (_p)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "निवडलेले संदेश करीता फिल्टर नियम लागू करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 msgid "_Find in Message..." msgstr "संदेश मध्ये शोधा (_F)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "दृश्यीत संदेशच्या भागातील पाठ्य करीता शोधा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "_Clear Flag" msgstr "बाब पुसून टाका (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "नीवडलेल्या संदेशपासून फॉलोअप फ्लॅग काढून टाकत आहे" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "_Flag Completed" msgstr "पूर्ण म्हणून चिन्हाकृत करा (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "नीवडलेल्या संदेशकरीता फॉलोअप फ्लॅग सेट करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "Follow _Up..." msgstr "प्रतिसाद (_U)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2055 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "नीवडलेल्या संदेशकरीता फॉलोअप फ्लॅग लावा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "_Attached" msgstr "जोडलेले (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "जोडणी म्हणून कुणालातरी निवडलेले संदेश पाठवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "Forward As _Attached" msgstr "जोडले म्हणून पुढे सरकवा (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "_Inline" msgstr "इंलाईन (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "नवीन संदेशच्या भागात निवडलेले संदेश पाठवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "Forward As _Inline" msgstr "इंलाइन म्हणून पुढे पाठवा (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "_Quoted" msgstr "चिन्हाकृत केलेले (_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 ../mail/e-mail-reader.c:2097 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 ../mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "नवीन संदेशच्या भागात निवडलेले संदेश प्रतिसाद म्हणून पाठवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "कोटेड म्हणून पुढे पाठवा (_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "_Load Images" msgstr "प्रतिमा दाखल करा(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML मेल मधिल प्रतिमा दाखलन करीता प्रयत्न करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 msgid "_Important" msgstr "महत्वाचे (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "निवडले संदेश महात्वाचे म्हणून चिन्हाकृत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 msgid "_Junk" msgstr "जंक (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "निवडले संदेश जंक म्हणून चिन्हाकृत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "_Not Junk" msgstr "जंक नाही (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "निवडले संदेश जंक नाही म्हणून चिन्हाकृत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "_Read" msgstr "वाचा (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "निवडलेले संदेश वाचणीय म्हणून चिन्हाकृत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 msgid "Uni_mportant" msgstr "अमहत्वाचे (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "निवडले संदेश महत्वाचे नाही म्हणून चिन्हाकृत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 msgid "_Unread" msgstr "न वाचलेले (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "निवडले संदेश वाचले नाही म्हणून चिन्हाकृत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "नवीन संदेश संपादीत करा(_E)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "निवडलेले संदेश संचयोजकात संपादन करीता उघडा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 msgid "Compose _New Message" msgstr "नवीन संदेश संयोजीत करा (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "मेल संदेश संयोजीत करण्याकरीता नवीन चौकट उघडा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "_Open in New Window" msgstr "नवीन चौकटीत उघडा (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "निवडलेले संदेश नवीन चौकटीत उघडा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "_Move to Folder..." msgstr "फोल्डरमध्ये हलवा (_M)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2174 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "निवडलेले संदेश अन्य फोल्डर मध्ये स्थानांतरीत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 msgid "_Switch to Folder" msgstr "फोल्डरचा वापर करा (_S)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2181 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 msgid "Display the parent folder" msgstr "पॅरेंट फोल्डर दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 msgid "Switch to _next tab" msgstr "पुढच्या टॅबचा वापर करा (_n)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2188 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "Switch to the next tab" msgstr "पुढच्या टॅबचा वापर करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "मागील टॅबचा वापर करा (_p)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2195 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "मागील टॅब्चा वापर करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "सध्याचे टॅब बंद करा (_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2202 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "Close current tab" msgstr "सध्याचे टॅब बंद करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "_Next Message" msgstr "पुढील संदेश(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2209 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "Display the next message" msgstr "पुढील संदेश दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 msgid "Next _Important Message" msgstr "पुढचे महत्वाचे संदेश (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2216 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 msgid "Display the next important message" msgstr "पुढील महत्वाचे संदेश दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 msgid "Next _Thread" msgstr "पुढचे थ्रेड (_T)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2223 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 msgid "Display the next thread" msgstr "पुढील थ्रेड दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 msgid "Next _Unread Message" msgstr "पुढचे न वाचलेले थ्रेड (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2230 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Display the next unread message" msgstr "पुढील न वाचलेले थ्रेड दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "_Previous Message" msgstr "पूर्वीचे संदेश (_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "Display the previous message" msgstr "पूर्वीचे संदेश दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "पूर्वीचे महत्वाचे संदेश (_r)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "Display the previous important message" msgstr "पूर्वीचे महत्वाचे संदेश दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 msgid "Previous T_hread" msgstr "मागील थ्रेड (_h)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "Display the previous thread" msgstr "मागील थ्रेड दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "पूर्वीचे न वाचलेले संदेश (_r)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "Display the previous unread message" msgstr "पूर्वीचे न वाचलेले संदेश दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Print this message" msgstr "संदेशची छपाई करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2272 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "छपाईकरीता संदेशचे पूर्वावलोकन" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 msgid "Re_direct" msgstr "पुन्ह निर्देशीत करा (_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2279 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "निवडलेले संदेश कुणालातरी पुन्ह निर्देशीत (बाऊंस) करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "जोडणी काढून टाका (_v)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2286 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "Remove attachments" msgstr "जोडणी काढून टाका" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "हुबेहुब संदेश काढून टाका (_p)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "ड्युप्लिकेटस् करीता निवडलेले संदेश तपासतो" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 ../mail/mail.error.xml.h:27 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:182 msgid "Reply to _All" msgstr "सर्वांना प्रतिसाद द्या (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2300 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "निवडलेल्या संदेशसाठी सर्व प्रेषकांकरीता प्रतिसाद लिहा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "यादीस प्रतिसाद द्या (_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" "निवडलेल्या संदेशकरीताचे मेलींग यादी वरील सर्व प्रेक्षकांकरीता प्रतिसाद " "संयोजीत करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189 msgid "_Reply to Sender" msgstr "प्रेक्षकास प्रतिसाद द्या (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "निवडलेल्या संदेशकरीताचे मेलींग यादी वरील प्रेक्षक करीता प्रतिसाद पाठवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "_Save as mbox..." msgstr "mbox प्रमाणे साठवा (_S)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "निवडलेल्या संदेशांना mbox फाइल म्हणून साठवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "_Message Source" msgstr "संदेश स्रोत(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2328 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "संदेशचे वास्तवीक ईमेल स्रोत दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 msgid "_Undelete Message" msgstr "न वगळलेले संदेश (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2342 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "निवडलेले संदेश काढूण टाकू नका" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2347 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 msgid "_Normal Size" msgstr "सामान्य आकार(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2349 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "पाठ्याचे मुळ आकार पुनःस्थापित करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 msgid "_Zoom In" msgstr "विशालीकरण करा (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 msgid "Increase the text size" msgstr "मजकूराचा आकार वाढवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 msgid "Zoom _Out" msgstr "लहानत लहान करा (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 msgid "Decrease the text size" msgstr "मजकूराचा आकार कमी करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 msgid "Cre_ate" msgstr "निर्माण करा (_a)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2377 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "अक्षर एनकोडिंग (_a)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 msgid "F_orward As" msgstr "या प्रकारे पुढे पाठवले (_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2391 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "_Group Reply" msgstr "गट प्रतिसाद (_G)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2398 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 msgid "_Go To" msgstr "येथे जा (_G)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2405 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 msgid "Mar_k As" msgstr "असे चिन्ह लावा (_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2392 msgid "_Message" msgstr "संदेश (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2419 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 msgid "_Zoom" msgstr "झूम (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2429 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2409 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "मेलिंग लिस्टपासून सर्च फोल्डर निर्माण करा(_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2431 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2411 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "या मेलिंग लिस्टवर शोध फोल्डर निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2416 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "श्रोत्यांपासून शोध फोल्डर निर्माण करा (_t)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2438 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "या श्रोत्यांकरीता शोध फोल्डर निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2443 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2423 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "फोल्डर पासून प्रेषक फोल्डर निर्माण करा (_d)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2425 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "या श्रोताकरीता शोध फोल्डर निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2450 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2430 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "विषयापासून सर्च फोल्डर निर्माण करा (_u)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2452 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2432 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "या विषयकरीता शोध फोल्डर निर्माण करा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2475 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2455 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "प्रतिसाद करीता चिन्ह लावा (_w)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2483 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2463 msgid "Mark as _Important" msgstr "महत्वाचे म्हणून चिन्ह लावा (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 msgid "Mark as _Junk" msgstr "जंक म्हणून चिन्ह लावा (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2491 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "जंक नाही म्हणून चिन्ह लावा (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2475 msgid "Mar_k as Read" msgstr "वाचणीय म्हणून चिन्ह लावा (_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2499 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "अमूल्य म्हणून चिन्ह लावा (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2503 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2483 msgid "Mark as _Unread" msgstr "वाचले नाही म्हणून चिन्ह लावा (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2547 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2527 msgid "_Caret Mode" msgstr "कॅरेट पध्दती (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2549 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2529 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "दर्शविलेल्या संदेशातील भागा मध्ये लुकलुकणारे कर्सर दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2555 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2535 msgid "All Message _Headers" msgstr "सर्व संदेश हेड्डर (_H)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2557 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2537 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "ईमेल हेड्डर रहीता संदेश दाखवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2868 msgid "Retrieving message" msgstr "संदेश प्राप्त करीत आहे" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3866 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3851 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175 msgid "_Forward" msgstr "पुढे (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3867 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3852 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "कुणालातरी निवडलेले संदेश पाठवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3886 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3871 msgid "Group Reply" msgstr "गट प्रतिसाद" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3887 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3872 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "मेलिंग लिस्ट, किंवा सर्व श्रोत्यांना प्रतिसाद द्या" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3944 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3929 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "हटवा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3977 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3962 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 msgid "Next" msgstr "पुढचा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3981 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3966 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "Previous" msgstr "मागचा" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3990 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "प्रतिसाद" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4720 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4705 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "फोल्डर '%s'" @@ -12166,13 +11898,13 @@ msgstr "फोल्डर '%s'" msgid "Do not warn me again" msgstr "मला पुन्हा सावध करू नका" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:949 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954 msgid "Printing" msgstr "छपाई" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1130 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -12185,7 +11917,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "फोल्डर '%s' मध्ये %u हुबेहुब संदेश समाविष्टीत आहे. तुम्हाला नक्की नष्ट करायचे?" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1534 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1541 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "संदेश साठवा" @@ -12196,13 +11928,13 @@ msgstr[1] "संदेश साठवा" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1555 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1562 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "संदेश" msgstr[1] "संदेश" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2010 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2017 msgid "Parsing message" msgstr "संदेश वाचत आहे" @@ -12219,7 +11951,7 @@ msgstr "लागू करण्याकरीताचे बाब" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1287 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1282 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -12227,27 +11959,27 @@ msgstr "" "${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, मध्ये ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-" "${Day} वर ${Sender} लिहिले:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1288 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- अग्रेषित संदेश --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1298 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----मुळ संदेश-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2578 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2573 msgid "an unknown sender" msgstr "अनोळखी प्रेक्षक" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2996 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2991 msgid "Posting destination" msgstr "पाठविण्याकरीताचे लक्ष" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2997 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2992 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "संदेश जेथे पाठवायचे ती फोल्डर." -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156 +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158 msgid "Select Folder" msgstr "फोल्डर नीवडा" @@ -12506,11 +12238,11 @@ msgid "Unset Status" msgstr "स्थिती अनिर्धारीत करा" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:581 +#: ../mail/em-filter-rule.c:583 msgid "Then" msgstr "नंतर" -#: ../mail/em-filter-rule.c:646 +#: ../mail/em-filter-rule.c:648 msgid "Add Ac_tion" msgstr "कृती जोडा (_t)" @@ -12552,41 +12284,41 @@ msgstr "निर्माण करा(_r)" msgid "Folder _name:" msgstr "फोल्डर नाव(_n):" -#: ../mail/em-folder-tree.c:647 +#: ../mail/em-folder-tree.c:644 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "फोल्डरच्या नावात '/' असू शकत नाही" -#: ../mail/em-folder-tree.c:783 +#: ../mail/em-folder-tree.c:780 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1608 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1605 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "मेल फोल्डर वृक्ष" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "फोल्डर %s सरकवत आहे" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "फोल्डर तयार करत आहे %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2304 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "संदेश फोल्डर %s मध्ये हलवीत आहे" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2148 ../mail/message-list.c:2306 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "फोल्डर %s मध्ये संदेश प्रतिकृत करा" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2167 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2165 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "उच्चस्थर संचयन मधिल संदेश वगळू शकत नाही" @@ -12600,19 +12332,19 @@ msgstr "न जुळलेले" msgid "Loading..." msgstr "दाखल करीत आहे..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:489 +#: ../mail/em-folder-utils.c:493 msgid "Move Folder To" msgstr "फोल्डरला येथे हलवा" -#: ../mail/em-folder-utils.c:489 +#: ../mail/em-folder-utils.c:493 msgid "Copy Folder To" msgstr "फोल्डरची येथे प्रत बनवा" -#: ../mail/em-folder-utils.c:586 +#: ../mail/em-folder-utils.c:590 msgid "Create Folder" msgstr "फोल्डर निर्माण करा" -#: ../mail/em-folder-utils.c:587 +#: ../mail/em-folder-utils.c:591 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "फोल्डर कुठे निर्माण करायचा ते निश्चित करा:" @@ -12628,8 +12360,8 @@ msgstr "दृष्यास्पदकरीता सबस्क्रा msgid "Subscribe To _All" msgstr "सर्वांना सबस्क्राइब व्हा (_A)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1844 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 msgid "_Unsubscribe" msgstr "प्राप्त करू नका (_U)" @@ -12641,56 +12373,56 @@ msgstr "अप्रत्यक्ष पासून सबस्क्रा msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "सर्वांपासून सबस्क्राइब अशक्य व्हा (_A)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1679 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "फोल्डर स्बस्क्रीपशन" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1719 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722 msgid "_Account:" msgstr "खाते (_A):" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1734 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737 msgid "Clear Search" msgstr "शोध नष्ट करा" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1752 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "समाविष्टीत घटके दाखवा (_w):" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1797 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "निवडलेल्या फोल्डरकरीता सबस्क्राइब व्हा" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1798 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801 msgid "Su_bscribe" msgstr "सबस्क्राइब व्हा (_b)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1843 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "निवडलेल्या फोल्डरपासून सबस्क्राइब अशक्य व्हा" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1883 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 msgid "Collapse all folders" msgstr "सर्व फोल्डर्स कोसळवा" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1884 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 msgid "C_ollapse All" msgstr "सर्व कोसळवा (_o)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1894 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 msgid "Expand all folders" msgstr "सर्व फोल्डर्स् विस्तारीत करा" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1895 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898 msgid "E_xpand All" msgstr "सर्व विस्तारीत करा (_x)" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1905 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908 msgid "Refresh the folder list" msgstr "फोल्डर सूची पुनःताजी करा" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920 msgid "Stop the current operation" msgstr "सध्याचे कार्य थांबवा" @@ -12714,7 +12446,7 @@ msgstr "हे संदेश पुन्हा दाखवू नका (_D) msgid "Message Filters" msgstr "संदेश फिल्टर्स्" -#: ../mail/em-utils.c:1064 +#: ../mail/em-utils.c:1067 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s कडून संदेश" @@ -12723,35 +12455,35 @@ msgstr "%s कडून संदेश" msgid "Search _Folders" msgstr "फोल्डर शोधा (_F)" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:388 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 msgid "Add Folder" msgstr "फोल्डर" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:514 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517 msgid "Search Folder Sources" msgstr "शोध फोल्डर स्रोत" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:544 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "कोणत्याहि स्रोत फोल्डर बदलकरीता स्वयंरित्या सुधारणा करा (_s)" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:556 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561 msgid "All local folders" msgstr "सर्व स्थानिक फोल्डर" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:557 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562 msgid "All active remote folders" msgstr "सर्व सक्रीय दूरस्थ फोल्डर" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:558 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563 msgid "All local and active remote folders" msgstr "सर्व स्थानीक व सक्रीय दूरस्थ फोल्डर" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:559 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564 msgid "Specific folders" msgstr "ठराविक फोल्डर" -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:594 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602 msgid "include subfolders" msgstr "उपफोल्डर समाविष्ट करा" @@ -12760,7 +12492,7 @@ msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm माहिती प्राप्त करीत आहे" #: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1071 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 msgid "Mail" msgstr "मेल" @@ -12790,22 +12522,22 @@ msgstr "फोल्डर नीवडा" msgid "Select folder to import into" msgstr "यात प्राप्त करायचे ती फोल्डर नीवडा" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "विषय" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "पासून" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 #: ../shell/e-shell-utils.c:195 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley मेलबॉक्स (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "प्राप्तीकार Berkeley Mailbox स्वरूपन फोल्डर" @@ -13527,8 +13259,8 @@ msgid "" "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " "sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" -"तुम्ही अशा संदेशला प्रतिसाद देता आहात ज्यास अनेक श्रोत्यांना पाठवले गेले " -"आहे. तुम्हाला नक्की " +"तुम्ही अशा संदेशला प्रतिसाद देता आहात ज्यास अनेक श्रोत्यांना पाठवले गेले आहे. " +"तुम्हाला नक्की " "सर्वांना प्रतिसाद द्यायचे?" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 @@ -13587,7 +13319,7 @@ msgstr "" "खात्री आहे का?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 msgid "_Empty Trash" msgstr "कचरापेटी रिकामे करा (_E)" @@ -14137,23 +13869,23 @@ msgstr "{0}वर हे कार्य करणे अशक्य." msgid "Canceling..." msgstr "रद्द करीत आहे..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:537 +#: ../mail/mail-send-recv.c:547 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "पाठविलेले व प्राप्त झालेले मेल" -#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +#: ../mail/mail-send-recv.c:563 msgid "Cancel _All" msgstr "सर्व रद्द करा(_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:1030 +#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1040 msgid "Updating..." msgstr "अद्ययावत करत आहे..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:727 +#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737 msgid "Waiting..." msgstr "प्रतिक्षेत..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:1010 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "नवीन मेलसाठी तपासत आहे" @@ -14170,91 +13902,91 @@ msgstr "शोध फोल्डर संपादीत करा" msgid "New Search Folder" msgstr "नवीन शोध फोल्डर" -#: ../mail/message-list.c:1272 +#: ../mail/message-list.c:1262 msgid "Unseen" msgstr "न पाहिलेले" -#: ../mail/message-list.c:1273 +#: ../mail/message-list.c:1263 msgid "Seen" msgstr "पाहिलेले" -#: ../mail/message-list.c:1274 +#: ../mail/message-list.c:1264 msgid "Answered" msgstr "उत्तर दिले" -#: ../mail/message-list.c:1275 +#: ../mail/message-list.c:1265 msgid "Forwarded" msgstr "पुढे सरकवले" -#: ../mail/message-list.c:1276 +#: ../mail/message-list.c:1266 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "एकापेक्षा जास्त न पाहिलेले संदेश" -#: ../mail/message-list.c:1277 +#: ../mail/message-list.c:1267 msgid "Multiple Messages" msgstr "अनेक संदेश" -#: ../mail/message-list.c:1281 +#: ../mail/message-list.c:1271 msgid "Lowest" msgstr "कमीत कमी" -#: ../mail/message-list.c:1282 +#: ../mail/message-list.c:1272 msgid "Lower" msgstr "खालील" -#: ../mail/message-list.c:1286 +#: ../mail/message-list.c:1276 msgid "Higher" msgstr "वरील" -#: ../mail/message-list.c:1287 +#: ../mail/message-list.c:1277 msgid "Highest" msgstr "सर्वात उंच" -#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 +#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1916 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "आज %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1925 +#: ../mail/message-list.c:1916 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "उद्या %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1937 +#: ../mail/message-list.c:1928 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1945 +#: ../mail/message-list.c:1936 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1947 +#: ../mail/message-list.c:1938 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2777 +#: ../mail/message-list.c:2769 msgid "Select all visible messages" msgstr "सर्व दृश्नीय संदेश नीवडा" -#: ../mail/message-list.c:2913 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "संदेश" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4140 +#: ../mail/message-list.c:4132 msgid "Follow-up" msgstr "फॉलो अप" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4699 ../mail/message-list.c:5119 +#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038 msgid "Generating message list" msgstr "संदेश यादी निर्माण करीत आहे" -#: ../mail/message-list.c:4933 +#: ../mail/message-list.c:4868 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -14267,7 +13999,7 @@ msgstr "" "शोध अटि " "बदला." -#: ../mail/message-list.c:4938 +#: ../mail/message-list.c:4873 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "या फोल्डर मध्ये संदेश नाही." @@ -14304,33 +14036,33 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "विषय किंवा पत्त्यात समाविष्टीत" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 msgid "Recipients contain" msgstr "श्रोता समाविष्टीत" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 msgid "Message contains" msgstr "संदेश मध्ये समाविष्टीत" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712 msgid "Subject contains" msgstr "विषय समाविष्टीत" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705 msgid "Sender contains" msgstr "प्रक्षेक समाविष्टीत" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 msgid "Body contains" msgstr "भागात समाविष्टीत" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1125 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143 msgid "_Table column:" msgstr "तक्ता स्तंभ (_T):" @@ -14472,7 +14204,7 @@ msgstr "नीवडलेल्या पत्ता पुस्तिका #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 msgid "_Rename..." msgstr "नाव बदलवा (_R)..." @@ -14553,7 +14285,7 @@ msgstr "कृती (_A)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 msgid "_Preview" msgstr "पूर्वावलोकन(_P)" @@ -14565,7 +14297,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "नष्ट करा(_D)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 msgid "_Properties" msgstr "वैशिष्ट्ये (_P)" @@ -14592,7 +14324,7 @@ msgstr "संपर्क पूर्वावलोकन पटलात म #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 msgid "_Classic View" msgstr "विशिष्ट दृश्य (_C)" @@ -14603,7 +14335,7 @@ msgstr "संपर्क सूचीखाली संपर्क पूर #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 msgid "_Vertical View" msgstr "उभे दृश्य(_V)" @@ -14629,7 +14361,7 @@ msgstr "न जुळलेले" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 #: ../shell/e-shell-content.c:664 msgid "Advanced Search" msgstr "प्रगत शोध" @@ -14857,105 +14589,105 @@ msgstr "Evolution माहिती पुनःसाठवा (_e)..." msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "आर्काइव्ह फाइलपासून Evolution माहिती व सेटिंग्स् पुनःप्राप्त करा" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "Evolution डिरेक्ट्रीचे बॅकअप बनवा" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution डिरेक्ट्री पुनःसाठवा" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Evolution बॅकअप तपासा" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution पुन्हा सुरू करा" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "चित्रलेख वापरकर्ता संवाद सह" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:312 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:441 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution बंद होत आहे" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolution खाते व संरचना प्रतिकृत करत आहे" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:338 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Evolution माहिती प्रतिकृत करीत आहे (मेल, संपर्क, दिनदर्शिका, कार्य, मेमो)" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:354 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357 msgid "Back up complete" msgstr "बॅकअप पूर्ण झाले" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:361 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:608 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:654 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution पुन्हा सुरू करीत आहे" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:447 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "सध्याच्या Evolution डाटाचे बॅकअप घ्या" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:455 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483 msgid "Extracting files from back up" msgstr "बॅकअपपासून फाइल्स् प्राप्त करत आहे" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolution संरचना दाखल करीत आहे" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:578 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:624 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "तात्पुरते बॅकअप फाइल्स काढून टाकत आहे" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:590 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:636 msgid "Reloading registry service" msgstr "रिजिस्ट्रि सर्व्हिस पुनः सुरू करत आहे" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:815 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:861 msgid "Evolution Back Up" msgstr "Evolution बॅकअप" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:816 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:862 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "फोल्डर %s पर्यंत बॅकअप घेत आहे" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:820 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution पुन:साठवणे" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:821 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "फोल्डर %s पासून पुनःसाठवत आहे" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:889 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:935 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Evolution डाटाचे बॅकअप घेटत आहे" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:890 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Evolution माहिती प्रतिकृत करत असतेवेळी कृपया प्रतिक्षा करा." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:892 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:938 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolution माहिती पुन्हा स्थापीत करत आहे" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:893 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:939 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Evolution माहिती पुन्ह स्थापीत करतेवेळी कृपया प्रतिक्षा करा." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "खाते अंतर्गत माहितीचे प्रमाणावर आधारीत त्यानुरूप वेळ लागेल." @@ -15158,7 +14890,7 @@ msgid "Browse until limit is reached" msgstr "मर्यादा पोहचेपर्यंत तपासणी करा" #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:133 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -15166,28 +14898,28 @@ msgstr "URL:" msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "IfMatch टाळा (Apache < 2.2.8 वर आवश्यक)" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:400 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP त्रुटी: %s" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:430 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 msgid "Could not parse response" msgstr "प्रतिसाद वाचतणे अशक्य" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:439 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456 msgid "Empty response" msgstr "रिकामे प्रतिसाद" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "सर्व्हरपासून अनपेक्षित प्रतिसाद" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1034 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051 msgid "Could not locate user's calendars" msgstr "वापरकर्त्याचे दिनदर्शिका शोधणे अशक्य" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1258 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275 msgid "Path" msgstr "मार्ग" @@ -15290,15 +15022,15 @@ msgstr "दिनदर्शिका आयात करा (_m)" msgid "I_mport to Tasks" msgstr "कार्य आयात करा (_m)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:406 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "अलार्मसाठी निवडलेल्या दिनदर्शिका" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:828 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829 msgid "Ti_me and date:" msgstr "वेळ व दिनांक (_m):" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830 msgid "_Date only:" msgstr "फक्त दिनांक (_D):" @@ -15564,15 +15296,15 @@ msgstr "नवीन दिनदर्शिका निर्माण कर msgid "Calendar and Tasks" msgstr "दिनदर्शिका आणि कार्य" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211 msgid "Loading calendars" msgstr "दिनदर्शिका लोड करत आहे" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731 msgid "Calendar Selector" msgstr "दिनदर्शिका नीवडकर्ता" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1074 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090 #, c-format msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "दिनदर्शिका '%s' उघडत आहे" @@ -15927,29 +15659,29 @@ msgstr "वेब पेज उघडा(_W)" msgid "Print the selected memo" msgstr "नीवडलेल्या मेमोची छपाई करा" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1457 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1477 msgid "Searching next matching event" msgstr "पुढील जोडण्याजोगी इव्हेंट शोधा" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1458 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1478 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Searching previous matching event" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1476 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1499 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "पुढील %d वर्षात जुळण्याजोगी घटना शोधणे अशक्य" msgstr[1] "पुढील %d वर्षांमध्ये जुळण्याजोगी घटना शोधणे अशक्य" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1479 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1503 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "मागील %d वर्षात जुळण्याजोगी घटना शोधणे अशक्य" msgstr[1] "मागील %d वर्षात जुळण्याजोगी घटना शोधणे अशक्य" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1500 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1528 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "सक्रिय दिनदर्शिकासह शोधणे अशक्य" @@ -16041,15 +15773,15 @@ msgstr "मेमो सूची (_s)" msgid "Create a new memo list" msgstr "नवीन मेमो यादी निर्माण करा" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206 msgid "Loading memos" msgstr "मेमो दाखल करतोय" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:647 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663 msgid "Memo List Selector" msgstr "मेमो सूची सिलेक्टर" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:959 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975 #, c-format msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "मेमो सूची '%s' उघडत आहे" @@ -16131,15 +15863,15 @@ msgstr "मेमोज नष्ट करा" msgid "Delete Memo" msgstr "मेमो नष्ट करा" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:427 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d मेमो" msgstr[1] "%d मेमोज्" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:431 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:612 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d निवडले" @@ -16173,15 +15905,15 @@ msgstr "कार्य सूची (_k)" msgid "Create a new task list" msgstr "नवीन कार्याची यादी निर्माण करा" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206 msgid "Loading tasks" msgstr "कार्य दाखल करतोय" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663 msgid "Task List Selector" msgstr "कार्य सूची निवडकर्ता" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:959 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975 #, c-format msgid "Opening task list '%s'" msgstr "कार्य सूची '%s' उघडत आहे" @@ -16312,11 +16044,11 @@ msgstr "कार्ये नष्ट करा" msgid "Delete Task" msgstr "कार्य नष्ट करा" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:501 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502 msgid "Expunging" msgstr "काढूण टाकत आहे" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:608 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -16364,11 +16096,11 @@ msgstr "" "पूर्वनिश्चित शीर्षकांच्या संचाच्या व्यतिरिक्त प्राप्त करण्याजोगी अगाऊ शीर्षके " "ठरवा." -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135 +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:137 msgid "ITIP" msgstr "ITIP" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:141 +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:143 msgid "Display part as an invitation" msgstr "भाग आमंत्रण म्हणून दाखवा" @@ -16745,7 +16477,7 @@ msgid "Start day:" msgstr "आरंभ दिवस:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1455 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1461 msgid "Start time:" msgstr "आरंभ वेळ:" @@ -16754,257 +16486,257 @@ msgid "End day:" msgstr "समाप्त दिवस:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1456 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1462 msgid "End time:" msgstr "समाप्ती वेळ:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1008 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1010 msgid "_Open Calendar" msgstr "दिनदर्शिका उघडा(_O)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1011 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1013 msgid "_Decline all" msgstr "सर्व नाकारा (_D)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1014 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016 msgid "_Decline" msgstr "नाकारणे (_D)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1017 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019 msgid "_Tentative all" msgstr "सर्व तात्पूरते (_T)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 msgid "_Tentative" msgstr "तात्पूरते (_T)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 msgid "A_ccept all" msgstr "सर्व स्वीकारा (_c)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 msgid "A_ccept" msgstr "स्वीकार करा (_c)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "_Send Information" msgstr "माहिती पाठवा (_S)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "प्रतिनिधी स्थिती अद्ययावत करा (_U)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 msgid "_Update" msgstr "अद्ययावत(_U)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1458 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1566 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1464 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1581 msgid "Comment:" msgstr "टीप्पणी:" #. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500 msgid "Send reply to sender" msgstr "पाठवणाऱ्यास प्रतिसाद पाठवा" #. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1515 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "प्रतिनिधी करीता अद्ययावत पाठवा (_u)" #. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1506 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518 msgid "_Apply to all instances" msgstr "सर्व प्रतिकृतीकरीता लागू करा (_A)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1507 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519 msgid "Show time as _free" msgstr "फावला वेळ दाखवा (_f)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1508 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1520 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "स्मरणपत्र साठवून ठेवा (_P)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1509 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1521 msgid "_Inherit reminder" msgstr "स्मरणपत्र प्राप्त करा (_I)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1830 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1845 msgid "_Tasks:" msgstr "कार्य(_T):" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1833 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1848 msgid "_Memos:" msgstr "मेमोज् (_M):" #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, #. * the second '%s' with an error message -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3477 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3493 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "दिनदर्शिका '%s' (%s) लोड करण्यास अपयशी" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3634 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3652 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "दिनदर्शिका '%s' तील भेटपत्रिका चर्चासत्राशी जुळत नाही" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3658 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3679 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "दिनदर्शिका मध्ये दर्शविलेले '%s' करीता आढळलेले भेटपत्र" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3753 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3774 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "कुठलेही दिनदर्शिका आढळले नाही" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3761 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3782 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "हे चर्चासत्र कुठल्याही दिनदर्शिका मध्ये आढळले नाही" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3766 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3787 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "हे कार्य कुठल्याही कार्य यादी मध्ये आढळले नाही" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3771 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3792 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "हे मेमो कुठल्याही मेमो यादी मध्ये आढळले नाही" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4111 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4132 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "दिनदर्शिका उघडत आहे. कृपया थांबा..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4116 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4137 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "या चर्चासत्राचे उपलब्ध आवृत्ती करीता तपास घेत आहे" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4523 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता घटक पाठविता आले नाही. %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4513 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4538 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता स्वीकारीयरीत्या पाठविले" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4518 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4543 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "दिनदर्शिका '%s' करीता तात्पूर्ते पाठविले" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4524 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4549 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "दिनदर्शिका '%s' नकरास्पद स्वरूपात पाठविले" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4530 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4555 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "दिनदर्शिका '%s' कडे रद्द केले म्हणून पाठविले" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4600 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5034 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5141 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4576 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5016 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5123 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "दिनदर्शिकामध्ये बदल साठवत आहे. कृपया थांबा..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4639 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617 msgid "Unable to parse item" msgstr "घटक वाचता आले नाही" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4828 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4807 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "संयोजकाने प्रतिनिधी %s ला काढूण टाकले" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4843 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4822 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "प्रतिनिधी करीता रद्दकेल्याची सूचना पाठविले" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4847 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4826 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "प्रतिनिधी करीता रद्दकेल्याची सूचना पाठवू शकले नाही" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4896 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4874 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "प्रतिनिधी अद्ययावत करण्यास अपयशी. %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4903 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4882 msgid "Attendee status updated" msgstr "उपस्थित स्थिती अद्ययावत केले" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4926 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4905 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "भेट अवैध आहे व सुधारित करणे अशक्य आहे" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4999 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4981 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "उपस्थित स्थिती अद्ययावत करणे अशक्य कारण स्थिती अवैध आहे" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5071 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5111 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5053 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5093 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "घटक अस्तित्वात नसल्यामुळे उपस्थिती स्थिती अद्ययावतीत केले जाऊ शकले नाही" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5174 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5156 msgid "Meeting information sent" msgstr "चर्चासत्र माहिती पाठविली" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5179 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5161 msgid "Task information sent" msgstr "कार्य माहिती पाठविली" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5184 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5166 msgid "Memo information sent" msgstr "मेमो माहिती पाठविली" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5195 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5177 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "चर्चासत्र माहिती पाठविण्यास अपयशी, चर्चासत्र अस्तित्वात नाही" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5200 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5182 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "कार्य माहिती पाठविण्यास अपयशी, कार्य अस्तित्वात नाही" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5205 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5187 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "मेमो माहिती पाठविण्यास अपयशी, मेमो अस्तित्वात नाही" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5270 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5252 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5275 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5257 msgid "Save Calendar" msgstr "दिनदर्शिका साठवा" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5327 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5339 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5310 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5323 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "जुळलेली दिनदर्शिका वैध नाही" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5328 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5340 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5311 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5324 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "संदेश मध्ये दिनदर्शिका असू शकते, पण दिनदर्शिका वैध iCalendar नाही." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5381 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5410 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5508 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5366 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5396 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5496 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "दिनदर्शिका मधिल घटक वैध नाही" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5382 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5411 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5509 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5367 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5397 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5497 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17012,35 +16744,35 @@ msgstr "" "त्या संदेशात कॅलेन्डर आहे पण कॅलेन्डरमध्ये घटना, कार्य, मोकळे/व्यस्थ माहिती " "नाहीत" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5425 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5412 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "जुळलेल्या दिनदर्शिका मध्ये अगाऊ घटक समाविष्टीत आहे" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5426 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" "हे सर्व घटक प्रक्रिया करताना फाइल साठवली गेली व कॅलेन्डर प्राप्त करायला हवी" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5952 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5937 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5968 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5953 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "साधारण स्वीकारलेले" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6111 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6096 msgid "This meeting recurs" msgstr "हे चर्चासत्र पुन्हा होते" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6114 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6099 msgid "This task recurs" msgstr "हे कार्य पुन्हा होते" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6117 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6102 msgid "This memo recurs" msgstr "हे मेमो पुन्हा उदभवते" @@ -17192,354 +16924,353 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d जोडलेला संदेश" msgstr[1] "%d जोडलेले संदेश" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "मेल संदेश (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246 msgid "Compose a new mail message" msgstr "नवीन मेल संदेश लिहा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:258 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "मेल खाते (_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:260 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256 msgid "Create a new mail account" msgstr "नवीन मेल खाते निर्माण करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:265 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "मेल फोल्डर (_F)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:267 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263 msgid "Create a new mail folder" msgstr "नवीन मेल फोल्डर तयार करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:563 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561 msgid "Mail Accounts" msgstr "मेल खाती" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:572 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570 msgid "Mail Preferences" msgstr "मेल प्राधान्यता" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:581 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579 msgid "Composer Preferences" msgstr "प्राधान्यता" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:590 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588 msgid "Network Preferences" msgstr "संजाळ प्राधान्यता" #. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:900 -#| msgid "None" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:972 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975 msgid "_Disable Account" msgstr "खाते बंद करा (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 msgid "Disable this account" msgstr "हे खाते बंद करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "सर्व फोल्डर्स् पासून नेहमीकरीता सर्व संदेश काढून टाका" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 msgid "Edit properties of this account" msgstr "या खात्याचे गुणधर्म संपादित करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "ऑफलाइन वापर करीता संदेश डाउनलोड करा (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "ऑफलाइन वापरकरीता निश्चित झालेल्या खात्यांचे व फोल्डर्समधील संदेश डाउनलोड करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "आइटबॉक्स रिकामे करा (_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "फोल्डर येथे प्रतिकृत करा (_C)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "निवडलेली फोल्डर अन्य संचयीकेत प्रतिकृत कर " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "ही फोल्डर नेहमी करीता काढूण टाका" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "E_xpunge" msgstr "काढूण टाका (_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "या फोल्डर मधील सर्व काढूण टाकलेले संदेश नेहमी करीता काढूण टाका" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "सर्व वाचलेले संदेश चिन्हाकृत करा (_k)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "फोल्डर मधील संदेश वाचले म्हणून चिन्हाकृत करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "_Move Folder To..." msgstr "फोल्डर येथे हलवा (_M)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "निवडलेली फोल्डर अन्य फोल्डर मध्ये स्थानांतरीत करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "_New..." msgstr "नवीन(_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "मेल संचयीत करण्याकरीता नवीन फोल्डर निर्माण करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "या फोल्डरचे गुणधर्म बदलवा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 msgid "Refresh the folder" msgstr "फोल्डर पुन्ह दाखल करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319 msgid "Change the name of this folder" msgstr "या फोल्डरचे नाव बदलवा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 msgid "Select Message _Thread" msgstr "संदेश थ्रेड नीवडा (_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "त्याच थ्रेड मधिल सर्व संदेश निवडलेले संदेश म्हणून नीवडा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "संदेश सबथ्रेड निनडा (_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "सद्या निवडलेल्या संदेश करीता सर्व प्रतिसाद पाठवा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 msgid "Empty _Trash" msgstr "कचरा रिकामे करा (_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "सर्व खात्यांपासून नेहमीकरीता सर्व नष्ट केलेले संदेश काढून टाका" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 msgid "_New Label" msgstr "नवीन लेबल (_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 msgid "N_one" msgstr "काहिच नाही (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "सबस्क्रिप्शन्स् हाताळा (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "दूरस्थ सर्वरवरील फोल्डर सबस्क्रैब किंवा असबस्क्रैब करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 msgid "Send / _Receive" msgstr "पाठवा / प्राप्त करा (_R)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "रांगेतील घटक पाठवा व नवीन घटन प्राप्त करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 msgid "R_eceive All" msgstr "सर्व प्राप्त करा (_e)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "सर्व खात्यांपासून नवीन घटके प्राप्त करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396 msgid "_Send All" msgstr "सर्व पाठवा (_S)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "सर्व खात्यांमध्ये रांगतेली घटके पाठवा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "रद्द मेल कार्यपध्दती रद्द करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "सर्व थ्रेड नष्ट करा (_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 msgid "Collapse all message threads" msgstr "सर्व संदेश थ्रेड नष्ट करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "सर्व थ्रेड विस्तारीत करा (_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 msgid "Expand all message threads" msgstr "सर्व संदेश थ्रेड विस्तारीत करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 msgid "_Message Filters" msgstr "संदेश फिल्टर (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "नवीन मेल फिल्टर बनवा किंवा संपादीत करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452 msgid "_Subscriptions..." msgstr "सबस्क्रीप्शन (_S)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461 msgid "F_older" msgstr "फोल्डर (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 msgid "_Label" msgstr "लेबल(_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "शोध फोल्डर पासून शोध निर्माण करा (_r)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 msgid "Search F_olders" msgstr "फोल्डर शोधा (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "सर्च फोल्डर वर्णने निर्माण किंवा संपादित करा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 msgid "_New Folder..." msgstr "नवीन फोल्डर(_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 msgid "Show Message _Preview" msgstr "संदेश पूर्वावलोकन दाखवा (_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show message preview pane" msgstr "संदेश पूर्वावलोकन पटल दाखवा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "नष्ट संदेशांना दाखवा (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "मधोमध रेघसह नष्ट केलेली संदेश दाखवा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 msgid "_Group By Threads" msgstr "थ्रेडनुरूप समुह बनवा (_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 msgid "Threaded message list" msgstr "थ्रेड केलेली संदेश सूची" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "जुळणीअशक्य फोल्डर सुरू केले (_U)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "जुळणीअशक्य सर्च फोल्डर सुरू करणे बदलायचे" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "संदेश यादीच्या खाली संदेश पूर्वावलोकन दाखवा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "संदेश सूचीच्या परस्पर संदेश पूर्वावलोकन दाखवा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618 msgid "All Messages" msgstr "सर्व संदेश" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 msgid "Important Messages" msgstr "महत्वाचे संदेश" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "शेवटचे 5 दिवसातील संदेश" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 msgid "Messages Not Junk" msgstr "जंक नसलेले संदेश" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 msgid "Messages with Attachments" msgstr "जोडणी सह संदेश" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 msgid "No Label" msgstr "लेबल नाही" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 msgid "Read Messages" msgstr "वाचण्याजोगी संदेश" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 msgid "Unread Messages" msgstr "न वाचलेले संदेश" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "विषय किंवा पत्त्यामध्ये समाविष्टीत आहे" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 msgid "All Accounts" msgstr "सर्व खाती" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 msgid "Current Account" msgstr "सद्याचे खाते" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 msgid "Current Folder" msgstr "सद्याची फोल्डर" @@ -17547,76 +17278,76 @@ msgstr "सद्याची फोल्डर" msgid "All Account Search" msgstr "सर्व खाते शोधा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:709 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710 msgid "Account Search" msgstr "खाते शोधा" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:970 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973 msgid "Proxy _Logout" msgstr "प्रॉक्सी लॉगआउट (_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d निवडले, " msgstr[1] "%d निवडले, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d काढूण टाकले" msgstr[1] "%d काढूण टाकले" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d जंक" msgstr[1] "%d जंक" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d नमुना" msgstr[1] "%d नमुना" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d न पाठविलेले" msgstr[1] "%d न पाठविलेले" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d पाठविले" msgstr[1] "%d पाठविले" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d न वाचलेले, " msgstr[1] "%d न वाचलेले, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d एकूण" msgstr[1] "%d एकूण" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 msgid "Trash" msgstr "ट्रॅश" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1454 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458 msgid "Send / Receive" msgstr "पाठवा / प्राप्त करा" @@ -17649,11 +17380,11 @@ msgid "Contains Value" msgstr "मुल्य समाविष्टीत" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1127 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 msgid "_Date header:" msgstr "दिनांक शीर्षक (_D):" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1128 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146 msgid "Show _original header value" msgstr "मूळ शीर्षक मूल्य दाखवा (_o)" @@ -17663,24 +17394,24 @@ msgstr "Evolution ला तुमचे पूर्वनिर्धारी #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:318 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "%s करीता संदेश, \"%s\" विषयी, %s वरील वाचले गेले आहे." #. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:385 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390 #, c-format msgid "Delivery Notification for \"%s\"" msgstr "\"%s\" करीता पूर्वनिर्धारित सूचना" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:540 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 #, c-format msgid "Send a read receipt to '%s'" msgstr "'%s' करीता वाचन पावती पाठवा" #. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:545 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 msgid "_Notify Sender" msgstr "प्रेषकला सूचीत करा (_N)" @@ -17760,38 +17491,38 @@ msgstr "प्लगईन (_P)" msgid "Enable and disable plugins" msgstr "प्लगईन कार्यान्वीत किंवा अकार्यान्वीत करा" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:134 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 msgid "Display plain text version" msgstr "प्लैन टेक्स्ट आवृत्ती दाखवा" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:136 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "मल्टिपार्ट/वैकल्पिक संदेशची प्लैन आवृत्ती दाखवा" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 msgid "Display HTML version" msgstr "HTML आवृत्ती दाखवा" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:144 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "मल्टिपार्ट/वैकल्पिक संदेशची HTML आवृत्ती दाखवा" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46 msgid "Show HTML if present" msgstr "अस्तित्वात असल्यास, HTML दाखवा" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:80 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "एव्हल्युशनला शोधमधील उत्तम भाग पसंत करायला द्या." -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 msgid "Show plain text if present" msgstr "अस्तित्वात असल्यास प्लैन टेक्स्ट दाखवा" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " @@ -17801,12 +17532,12 @@ msgstr "" "भाग " "नीवडण्यास परवानगी द्या." -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55 msgid "Only ever show plain text" msgstr "नेहमी फक्त सोपे मजकूर दाखवा" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " @@ -17915,7 +17646,7 @@ msgstr "" "ॲप्लिकेशन्स् पासून " "फाइल्स् आयात करायला परवानगी देईल." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:259 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242 msgid "Loading accounts..." msgstr "खाते लोड करत आहे..." @@ -17927,11 +17658,11 @@ msgstr "याप्रमाणे रूपण करा (_F)..." msgid "_Other languages" msgstr "इतर भाषा (_O)" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:324 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342 msgid "Text Highlight" msgstr "मजकूर ठळक करा" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:330 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "मेलचे भाग सिंटॅक्स हाइलाइट करणे" @@ -18177,7 +17908,8 @@ msgstr[0] "%d इतर संपर्क आढळले." msgstr[1] "%d इतर संपर्क आढळलेत." #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196 -msgid "Addressbok Contact" +#| msgid "Addressbok Contact" +msgid "Addressbook Contact" msgstr "पत्तापुस्तिका संपर्क" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202 @@ -18201,7 +17933,7 @@ msgid "_Do not show this message again." msgstr "या संदेश पुन्हा दर्शवू नका (_D)." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590 -#: ../plugins/templates/templates.c:470 +#: ../plugins/templates/templates.c:469 msgid "Keywords" msgstr "मुख्यशब्द" @@ -18359,7 +18091,7 @@ msgid "Key" msgstr "कि" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867 -#: ../plugins/templates/templates.c:478 +#: ../plugins/templates/templates.c:477 msgid "Values" msgstr "मुल्य" @@ -19246,15 +18978,15 @@ msgstr "" "इमेलपासून प्राप्त " "मूल्यांसह अदलाबदल केले जाईल." -#: ../plugins/templates/templates.c:1113 +#: ../plugins/templates/templates.c:1112 msgid "No Title" msgstr "शीर्षक आढळले नाही" -#: ../plugins/templates/templates.c:1225 +#: ../plugins/templates/templates.c:1221 msgid "Save as _Template" msgstr "साच्याप्रमाणे साठवा (_T)" -#: ../plugins/templates/templates.c:1227 +#: ../plugins/templates/templates.c:1223 msgid "Save as Template" msgstr "प्रारूप नुरूप साठवा" @@ -19584,7 +19316,7 @@ msgstr "अवलोकन नीवडा: %s" msgid "Execute these search parameters" msgstr "हे शोध घटके कार्यान्वीत करा" -#: ../shell/e-shell-window.c:494 +#: ../shell/e-shell-window.c:497 msgid "New" msgstr "नवीन" @@ -19595,7 +19327,7 @@ msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:186 +#: ../shell/main.c:184 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19630,7 +19362,7 @@ msgstr "" "आम्ही अशी आशा करतो की तुम्हाला आमचे काम आवडेल, व\n" "आपल्या सहभागाच्या प्रतिक्षेत आहे!\n" -#: ../shell/main.c:210 +#: ../shell/main.c:208 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19638,13 +19370,13 @@ msgstr "" "धन्यवाद\n" "Evolution संघ\n" -#: ../shell/main.c:217 +#: ../shell/main.c:214 msgid "Do not tell me again" msgstr "पुन्हा कळवू नका" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:308 +#: ../shell/main.c:305 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" @@ -19653,47 +19385,47 @@ msgstr "" "'कार्य', व " "'मेमोज' पर्याय उपलब्ध आहे" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:309 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "मुख्य पटलाला दिलेली जिओमेट्री लागू करा" -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:313 msgid "Start in online mode" msgstr "ऑनलाइन पध्दती सुरू करा" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:315 msgid "Ignore network availability" msgstr "नेटवर्क उपलब्धताकडे दुर्लक्ष करा" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:317 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "\"express\" मोडमध्ये सुरू करा" -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Evolution जबरनरित्या बंद कर" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:323 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "कुठल्याही प्लगईन चे दाखलन अकार्यान्वीत करा." -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:325 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "मेल, संपर्क व कार्याचे पटल पूर्वावलोकन अकार्यान्वीत करा." -#: ../shell/main.c:332 +#: ../shell/main.c:329 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "इतर घटक प्रविष्ट केल्यानुसार URIs किंवा फाइलनावे आयात करा." -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:331 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "सुरू असलेले Evolution प्रोसेस् बंद होण्यास विनंती करा" -#: ../shell/main.c:508 ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:504 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM आणि ईमेल क्लाऐंट" -#: ../shell/main.c:581 +#: ../shell/main.c:569 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19702,7 +19434,7 @@ msgstr "" "%s: --online व --offline एकत्र वापरणे शक्य नाही.\n" " अधिक माहितीकरिता '%s --help' वापरा.\n" -#: ../shell/main.c:587 +#: ../shell/main.c:575 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19750,24 +19482,6 @@ msgstr "" "करीता सुधारीत " "करणे." -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52 -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "चाचणी घटक (_T)" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54 -msgid "Create a new test item" -msgstr "नवीन घटक निर्माण करा" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "स्रोतची चाचणी करा (_S)" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64 -msgid "Create a new test source" -msgstr "नवीन चाचणी स्रोत निर्माण करा" - #: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -20546,7 +20260,7 @@ msgstr "सूची दृष्य" #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:966 msgid "Attached message" msgstr "जोडलेले संदेश" @@ -20963,12 +20677,11 @@ msgstr "फाइल नीवडा" msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Evolution मध्ये फाइल प्राप्त करण्याकरीता \"लागू करा\" वर क्लिक करा." -#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:327 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378 msgid "Autogenerated" msgstr "स्वयंनिर्मीत" #: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287 -#| msgid "_Close" msgid "Close" msgstr "बंद करा" @@ -21227,26 +20940,30 @@ msgstr "परतफेडीची सूचना" msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "स्थिती निरीक्षण (_t)" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:671 ../widgets/misc/e-source-config.c:675 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:675 ../widgets/misc/e-source-config.c:679 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:687 ../widgets/misc/e-source-config.c:691 +msgid "Name:" +msgstr "नाव:" + #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1285 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1289 msgid "Refresh every" msgstr "पुनःताजे करा प्रत्येक" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1315 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1343 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1319 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1347 msgid "Use a secure connection" msgstr "सुरक्षीत जोडणीचा वापर करा" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1357 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1361 msgid "Ignore invalid SSL certificate" msgstr "अवैध SSL प्रमाणपत्रकडे दुर्लक्ष करा" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1394 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1398 msgid "User" msgstr "वापरकर्ता" @@ -21306,25 +21023,25 @@ msgstr "प्रतिमाचे प्रत बनवा (_C)" msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "प्रतिमाचे क्लिपबोर्डमध्ये प्रत बनवा" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1435 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1440 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 msgid "Select all text and images" msgstr "सर्व मजकूर व प्रतिमा नीवडा" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 ../widgets/misc/e-web-view.c:1101 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1103 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104 ../widgets/misc/e-web-view.c:1106 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1108 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s शी बोलण्याकरीता क्लिक करा" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1105 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1110 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "पत्ता लपवा/दर्शविण्याकरीता क्लिक करा" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1107 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1112 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s उघडण्यासाठी बटण दाबा" @@ -21634,6 +21351,208 @@ msgstr "सर्व नीवडा" msgid "Input Methods" msgstr "इंपुट पध्दती" +#~ msgid "ID of the socket to embed in" +#~ msgstr "एम्बेड करण्याजोगी सॉकेटचे ID" + +#~ msgid "socket" +#~ msgstr "सॉकेट" + +#~ msgid "Please enter your full name." +#~ msgstr "कृपया पूर्ण नाव द्या." + +#~ msgid "Please enter your email address." +#~ msgstr "कृपया ईमेल पत्ता द्या." + +#~ msgid "The email address you have entered is invalid." +#~ msgstr "दिलेला ईमेल पत्ता वैध नाही." + +#~ msgid "Please enter your password." +#~ msgstr "कृपया पासवर्ड द्या." + +#~ msgid "CalDAV" +#~ msgstr "CalDAV" + +#~ msgid "Google" +#~ msgstr "Google" + +#~ msgid "Always (SSL)" +#~ msgstr "नेहमी (SSL)" + +#~ msgid "When possible (TLS)" +#~ msgstr "शक्य तेव्हा (TLS)" + +#~ msgid "Personal details:" +#~ msgstr "वैयक्तिक तपशील:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "ईमेल पत्ता:" + +#~ msgid "Details:" +#~ msgstr "तपशील:" + +#~ msgid "Server type:" +#~ msgstr "सर्व्हर प्रकार:" + +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "सर्वर पत्ता:" + +#~ msgid "Use encryption:" +#~ msgstr "एंक्रिप्शनचा वापर करा:" + +#~ msgid "" +#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your " +#~ "email address and password in below and we'll try and work out all the " +#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details " +#~ "as well." +#~ msgstr "" +#~ "ईमेल ॲप्लिकेशनचा वापर करण्यासाठी खाते सेटअप करणे आवश्यक आहे. खाली तुमचा ईमेल पत्ता व " +#~ "पासवर्ड द्या व आम्ही इतर सर्व सेटिंग्स् वारून पाहू. स्वयं शक्य नसल्यास तुम्हाला सर्व्हर " +#~ "तपशील पाठवा लागेल." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. " +#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you " +#~ "just entered but you may need to change them." +#~ msgstr "" +#~ "माफ करा, मेल स्वयं प्राप्त करण्यासाठी सेटिंग्स् सुस्थित करणे अशक्य. कृपया खाली प्रविष्ट " +#~ "करा. नुकतेच दिलेल्या तपशीलसह सुरवात करण्याचा प्रयत्न केला आहे परंतु वापरकर्त्यातर्फे त्यास " +#~ "बदलणे आवश्यक असू शकते." + +#~ msgid "You can specify more options to configure the account." +#~ msgstr "खाते संरचीत करण्यासाठी एक किंवा त्यापेक्षा जास्त पर्याय निर्देशीत करू शकता." + +#~ msgid "" +#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some " +#~ "guesses but you should check them over to make sure." +#~ msgstr "" +#~ "मेल पाठवण्यासाठी आता सेटिंग्स् आवश्यक. अनुमान करायचा प्रयत्न केला परंतु खात्री " +#~ "करण्यासाठी तपासणी आवश्यक." + +#~ msgid "You can specify your default settings for your account." +#~ msgstr "खात्याकरिता पूर्वनिर्धारित सेटिंग्स् निर्देशीत करणे शक्य आहे." + +#~ msgid "" +#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and " +#~ "fetch your mail." +#~ msgstr "" +#~ "सर्व्हरशी जोडणीचा प्रयत्न करण्यापूर्वी व मेल प्राप्त करण्यापूर्वी पुनः एकदा तपासणी करा." + +#~ msgid "Next - Receiving mail" +#~ msgstr "पुढे - येणारे ईमेल" + +#~ msgid "Receiving mail" +#~ msgstr "येणारे ईमेल" + +#~ msgid "Next - Sending mail" +#~ msgstr "पुढे - ईमेल पाठवत आहे" + +#~ msgid "Back - Identity" +#~ msgstr "मागे - ओळख" + +#~ msgid "Next - Receiving options" +#~ msgstr "पुढे - पर्याय प्राप्त करत आहे" + +#~ msgid "Receiving options" +#~ msgstr "पर्याय प्राप्त करत आहे" + +#~ msgid "Back - Receiving mail" +#~ msgstr "मागे - येणारे ईमेल" + +#~ msgid "Sending mail" +#~ msgstr "ईमेल पाठवत आहे" + +#~ msgid "Next - Review account" +#~ msgstr "पुढे - खाते पूर्वावलोकन करा" + +#~ msgid "Next - Defaults" +#~ msgstr "पुढे - पूर्वनिर्धारीत" + +#~ msgid "Back - Receiving options" +#~ msgstr "मागे - पर्याय प्राप्त करत आहे" + +#~ msgid "Back - Sending mail" +#~ msgstr "मागे - ईमेल पाठवत आहे" + +#~ msgid "Review account" +#~ msgstr "खातेचे पुनरावलोकन करा" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "समाप्ति" + +#~ msgid "Back - Sending" +#~ msgstr "मागे - पाठवत आहे" + +#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution" +#~ msgstr "Evolution सह Google संपर्क सेटअप करा" + +#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution" +#~ msgstr "Evolution सह Google दिनदर्शिका सेटअप करा" + +#~ msgid "You may need to enable IMAP access." +#~ msgstr "तुम्हाला IMAP प्रवेश सुरू करावा लागेल." + +#~ msgid "Google account settings:" +#~ msgstr "Google खाते सेटिंग्स्:" + +#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +#~ msgstr "Evolution सह Yahoo दिनदर्शिका सेटअप करा" + +#~ msgid "" +#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form " +#~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it " +#~ "is not correct." +#~ msgstr "" +#~ "Yahoo दिनदर्शिकांचे नामांकन firstname_lastname असे केले जाते. दिनदर्शिका नाव " +#~ "निर्माण करायचा प्रयत्न झाला आहे. कृपया अयोग्य असल्यास कृपया दिनदर्शिका नावाची " +#~ "खात्री करा व पुनः द्या." + +#~ msgid "Yahoo account settings:" +#~ msgstr "Yahoo खाते सेटिंग्स्:" + +#~ msgid "Yahoo Calendar name:" +#~ msgstr "Yahoo दिनदर्शिका नाव:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "पासवर्ड:" + +#~ msgid "Close Tab" +#~ msgstr "टॅब बंद करा" + +#~ msgid "Account Wizard" +#~ msgstr "खाते सहाय्यक" + +#~ msgid "Evolution account assistant" +#~ msgstr "Evolution खाते सहाय्यक" + +#~ msgid "Modify %s..." +#~ msgstr "%s संपादित करा..." + +#~ msgid "Add a new account" +#~ msgstr "नवीन खाते समाविष्ट करा" + +#~ msgid "Account management" +#~ msgstr "खाते व्यवस्थापन" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "सेटिंग्स्" + +#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'" +#~ msgstr "खाते '%s' करीता ट्रांस्पोर्ट प्राप्ति अशक्य" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "_Test Item" +#~ msgstr "चाचणी घटक (_T)" + +#~ msgid "Create a new test item" +#~ msgstr "नवीन घटक निर्माण करा" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Test _Source" +#~ msgstr "स्रोतची चाचणी करा (_S)" + +#~ msgid "Create a new test source" +#~ msgstr "नवीन चाचणी स्रोत निर्माण करा" + #~ msgid "Some features may not work properly with your current server" #~ msgstr "काही वेशिष्ट्ये तुमच्या सद्य सेवकासह व्यवस्थित कार्य करणार नाहीत" |