diff options
author | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2004-11-19 17:04:48 +0800 |
---|---|---|
committer | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2004-11-19 17:04:48 +0800 |
commit | 294f2ea4a181f78b8c4e71f243410f78efd38f8e (patch) | |
tree | d6b8257c32d1d4dee55d74010564ffdc44a8dbfa /po | |
parent | ded1f87e4c9b206906ee0587c1ecc648e36b4ac3 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-294f2ea4a181f78b8c4e71f243410f78efd38f8e.tar.gz gsoc2013-evolution-294f2ea4a181f78b8c4e71f243410f78efd38f8e.tar.zst gsoc2013-evolution-294f2ea4a181f78b8c4e71f243410f78efd38f8e.zip |
Updated italian translation
svn path=/trunk/; revision=27947
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 747 |
2 files changed, 381 insertions, 370 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 12b2e8c21f..8dcd5a6faf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-11-19 Marco Ciampa <ciampix@libero.it> + + * it.po: Updated Italian translation. + 2004-11-17 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Michel Klijmij. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-10 22:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-10 23:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-19 09:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-19 10:02+0100\n" "Last-Translator: Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,11 +80,9 @@ msgstr "Questa rubrica non può essere aperta." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Questo server di rubriche potrebbe non essere raggiungibile, il nome " -"potrebbe essere errato o la rete potrebbe non essere in funzione." +msgstr "Questo server di rubriche potrebbe essere irraggiungibile, il nome del server potrebbe essere errato o la connessione di rete potrebbe non funzionare." #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 @@ -440,7 +438,7 @@ msgstr "Migrazione di `%s':" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 #: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:252 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:272 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Su questo computer" @@ -515,7 +513,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: mail/em-filter-i18n.h:12 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 @@ -2980,8 +2978,8 @@ msgstr "Protocollo non supportato" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352 #: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886 -#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 +#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" @@ -4407,10 +4405,10 @@ msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 shell/e-shell.c:1247 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 shell/e-shell.c:1247 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -5257,7 +5255,7 @@ msgstr "_Ora di inizio:" #: composer/e-msg-composer.c:2114 filter/filter-rule.c:877 #: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:961 #: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" @@ -5330,7 +5328,7 @@ msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:142 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -5886,14 +5884,14 @@ msgstr "No" #: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:216 #: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1447 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1486 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1531 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:573 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 mail/em-utils.c:1155 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 mail/em-utils.c:1157 #: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" @@ -5974,7 +5972,7 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Apri pagina _web" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1147 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 -#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:496 +#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Salva con nome..." @@ -5995,7 +5993,7 @@ msgstr "_Taglia" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 #: composer/e-msg-composer.c:2881 mail/em-folder-tree.c:1024 -#: mail/message-list.c:1707 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" @@ -7264,7 +7262,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d totale" msgstr[1] "%d totali" -#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:516 +#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -9150,40 +9148,40 @@ msgstr "(match-threads) richiede l'impostazione cartella" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "É stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s" -#: camel/camel-folder.c:651 +#: camel/camel-folder.c:610 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Impossibile aggiungere un messaggio a %s (operazione non supportata)" -#: camel/camel-folder.c:1260 +#: camel/camel-folder.c:1200 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" "Impossibile ricercare attraverso un'espressione in %s (operazione non " "supportata)" -#: camel/camel-folder.c:1300 +#: camel/camel-folder.c:1240 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Impossibile cercare attraverso l'uid in %s (operazione non supportata)" -#: camel/camel-folder.c:1414 +#: camel/camel-folder.c:1352 msgid "Moving messages" msgstr "Trasferimento dei messaggi in corso" -#: camel/camel-folder.c:1414 +#: camel/camel-folder.c:1352 msgid "Copying messages" msgstr "Copia messaggi in corso" -#: camel/camel-folder.c:1663 +#: camel/camel-folder.c:1601 msgid "Learning junk" msgstr "Apprendimento del materiale da scartare" -#: camel/camel-folder.c:1680 +#: camel/camel-folder.c:1618 msgid "Learning non-junk" msgstr "Apprendimento del materiale utile" -#: camel/camel-folder.c:1699 +#: camel/camel-folder.c:1637 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtraggio nuovi messaggi" @@ -9217,8 +9215,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1253 -#: mail/mail-ops.c:717 mail/mail-send-recv.c:612 +#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1261 +#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:612 msgid "Cancelled." msgstr "Annullato." @@ -9607,7 +9605,7 @@ msgstr "Le credenziali di riferimento sono scadute." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1211 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1214 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata." @@ -9991,7 +9989,7 @@ msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida" msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35 +#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:36 #: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Da cestinare" @@ -10208,17 +10206,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Impossibile interpretare URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:604 +#: camel/camel-vee-folder.c:476 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Errore durante la memorizzazione `%s': %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:646 +#: camel/camel-vee-folder.c:518 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Non é presente il messaggio %s in %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:813 camel/camel-vee-folder.c:819 +#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Impossibile copiare o spostare messaggi in una cartella virtuale" @@ -10232,11 +10230,11 @@ msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente" msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: cartella inesistente" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:45 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "È impossibile copiare messaggi sulla cartella cestino" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "È impossibile copiare messaggi sulla cartella messaggi da scartare" @@ -10324,12 +10322,12 @@ msgstr "Elenco" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3195 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operazione annullata" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3198 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3204 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s" @@ -10403,13 +10401,13 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:416 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "No such message" msgstr "Messaggio assente" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2624 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 msgid "This message is not currently available" msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile" @@ -10419,28 +10417,28 @@ msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile" msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2465 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" "Risposta del server incompleta: non è stata fornita nessuna informazione per " "il messaggio %d" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2473 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "" "Risposta del server incompleta: non è stato fornito nessun UID per il " "messaggio %d" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" "Risposta del server inaspettata: UID identici forniti per i messaggi %d e %d" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2662 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH." @@ -10513,23 +10511,23 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:201 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:202 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP server %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:203 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:204 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "servizio IMAP per %s su %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:233 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:234 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 @@ -10539,8 +10537,8 @@ msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:234 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 msgid "SSL unavailable" @@ -10548,10 +10546,10 @@ msgstr "SSL non disponibile" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:245 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:247 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:211 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 msgid "Connection cancelled" @@ -10559,8 +10557,8 @@ msgstr "Connessione annullata" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:285 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP.%s in modalità sicura: %s" @@ -10571,8 +10569,8 @@ msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS non supportata" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Negoziazione SSL non riuscita" @@ -10581,28 +10579,28 @@ msgstr "Negoziazione SSL non riuscita" msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Impossibile connettersi con il comando \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1243 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1246 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s " -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1253 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1279 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:363 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1290 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1293 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Non è stata inserita la password." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10613,15 +10611,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1838 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1844 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2034 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Non è presente la cartella %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1856 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2234 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:752 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1862 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2240 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:758 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" @@ -10629,12 +10627,12 @@ msgstr "" "Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c" "\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1914 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2295 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1920 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1969 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 @@ -10642,7 +10640,7 @@ msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Impossibile creare la cartella: `%s': la cartella esiste." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2245 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Cartella madre sconosciuta: %s" @@ -10674,10 +10672,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" msgstr "Impossibile selezionare la cartella `%s': comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1446 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1530 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Il server IMAP4 %s si é disconnesso inaspettatamente: %s" @@ -10746,51 +10744,54 @@ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" msgstr "" "Impossibile ricevere il messaggio %s dalla cartella `%s': comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Impossibile accodare messaggi alle cartelle IMAP in modalità non in linea." +msgstr "" +"Impossibile accodare messaggi alle cartelle IMAP in modalità non in linea." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:962 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" msgstr "" "Impossibile accodare il messaggio alla cartella `%s': errore sconosciuto" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:991 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella `%s': comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1034 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "Impossibile spostare messaggi su o da cartelle IMAP in modalità non in linea." +msgstr "" +"Impossibile spostare messaggi su o da cartelle IMAP in modalità non in linea." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1037 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "Impossibile copiare messaggi su o da cartelle IMAP in modalità non in linea." +msgstr "" +"Impossibile copiare messaggi su o da cartelle IMAP in modalità non in linea." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1082 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" "Impossibile spostare messaggi dalla cartella `%s' alla cartella `%s': motivo " "sconosciuto" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" "Impossibile copiare messaggi dalla cartella `%s' alla cartella `%s': motivo " "sconosciuto" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1094 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" "Impossibile spostare messaggi dalla cartella `%s' alla cartella `%s': " "comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" @@ -10813,7 +10814,7 @@ msgstr "" "Con questa opzione ci si connette al server IMAPv4rev1 usando una password " "in testo semplice." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" @@ -10821,130 +10822,130 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi al server POP %s usando il meccanismo di " "autenticazione %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:422 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sInserire la password IMAP per %s su host %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:488 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Impossibile autenticarsi al server IMAP %s usando %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:649 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:762 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:655 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:768 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossibile creare cartelle IMAP in modalità non in linea." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:688 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:694 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "" "Impossibile ricevere la cartella `%s' sul server IMAP %s: motivo sconosciuto" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:810 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': nome casella di posta non valido" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:822 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:848 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:854 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Impossibile eliminare la cartella `%s': cartella speciale" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:855 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:861 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossibile eliminare cartelle IMAP in modalità non in linea." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:914 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Impossibile eliminare la cartella `%s': nome casella di posta non valido" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:919 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:925 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Impossibile eliminare la cartella `%s': comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:940 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:946 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "Impossibile rinominare la cartella `%s' in `%s': cartella speciale" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:947 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossibile rinominare cartelle IMAP in modalità non in linea." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:978 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:984 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Impossibile rinominare la cartella `%s' in `%s': nome casella di posta non " "valido" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:983 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:989 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "Impossibile rinominare la cartella `%s' in `%s': comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1248 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1238 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" "Impossibile ricevere %s informazioni per il pattern `%s' sul server IMAP %s: " "%s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 msgid "Bad command" msgstr "Comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1289 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1279 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossibile iscriversi a cartelle IMAP in modalità non in linea." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1334 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1324 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Impossibile iscriversi alla cartella `%s': nome casella di posta non valido" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1339 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1329 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Impossibile iscriversi alla cartella: `%s': comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1362 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1352 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "Impossibile disiscriversi da cartelle IMAP in modalità non in linea." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1407 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1397 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Impossibile disiscriversi dalla cartella `%s': nome casella di posta non " "valido" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1412 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1402 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Impossibile disiscriversi dalla cartella `%s': comando errato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:366 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:367 #, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " msgstr "Token inaspettato dalla risposta del server IMAP %s:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:389 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:390 msgid "No data" msgstr "Nessun dato" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:572 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:573 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Il server IMAP %s si é disconnesso inaspettatamente: %s" @@ -10982,7 +10983,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 msgid "Index message body data" -msgstr "Indice messaggio corpo dati" +msgstr "Indicizzare i dati nel corpo del messaggio" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 @@ -11119,7 +11120,7 @@ msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella `%s': %s" msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Impossibile aggiornare il sommario: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:465 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "" "Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto" @@ -11131,7 +11132,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 #: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:136 +#: mail/mail-component.c:140 msgid "Inbox" msgstr "In arrivo" @@ -11147,10 +11148,10 @@ msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 @@ -11210,53 +11211,53 @@ msgstr "non è una directory maildir" msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Impossibile esaminare la cartella `%s':%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:420 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Controllo consistenza cartelle" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:647 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 msgid "Checking for new messages" msgstr "Verifica nuovi messaggi" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 msgid "Storing folder" msgstr "Salvataggio della cartella in corso" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:223 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:282 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:342 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Aggiunta di un messaggio annullata" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:345 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Impossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 msgid "Message construction failed." msgstr "Costruzione del messaggio non riuscita." @@ -11320,78 +11321,78 @@ msgstr "Impossibile rinominare `%s': `%s': %s" msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Impossibile rinominare `%s' in %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:376 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Impossibile aprire la cartella %s: %s " -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:424 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" "Errore fatale di simistamento della posta vicino alla posizione %ld nella " "cartella %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:480 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:143 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il file: %s: %s " -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:573 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" "Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:335 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Errore sconosciuto: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Impossibile memorizzare la cartella: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Errore di scrittura nella casella di posta temporanea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Scrittura su casella di posta temporanea %s non riuscita: %s" @@ -11415,7 +11416,7 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella `%s': %s" msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgstr "Impossibile ricevere la cartella `%s': non è una cartella" -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory MH: %s: %s" @@ -11485,21 +11486,21 @@ msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate" msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Le cartelle spool non possono essere cancellate" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:176 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:186 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:196 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Impossibile sincronizzare cartella temporanea %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -11509,7 +11510,7 @@ msgstr "" "La cartella potrebbe essere corrotta, copia salvata in `%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1143 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Inserire la password NNTP per %s@%s" @@ -11593,28 +11594,22 @@ msgstr "" "Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una " "password in testo semplice." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:115 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1255 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "Comando NNTP non riuscito: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:245 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:243 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET News via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -11625,7 +11620,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:894 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11636,7 +11631,7 @@ msgstr "" "nessun newsgroup con tale nome. La voce selezionata è probabilmente una " "cartella genitore." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:926 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11646,61 +11641,66 @@ msgstr "" "\n" "il newsgroup non esiste!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:951 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Impossibile creare una cartella in un magazzino di news: puoi invece " "iscriverti." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:959 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Impossibile rinominare una cartella in un magazzino di news." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:967 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Impossibile eliminare una cartella in un magazzino news: puoi invece " "disiscriverti." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1137 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1135 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Autenticazione richiesta ma non è stato fornito il nome utente" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1167 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Impossibile autenticarsi al server: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1263 +#, c-format +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "Comando NNTP non riuscito: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1319 msgid "Not connected." msgstr "Non connesso." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1362 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1372 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Non è presente la cartella: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:315 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Ricerca nuovi messaggi" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:226 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Risposta server inaspettata dallo xover: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Risposta server inaspettata dall'intestazione: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 msgid "Use cancel" msgstr "Usa annulla" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operazione non riuscita: %s" @@ -11781,7 +11781,7 @@ msgstr "Impossibile leggere un greeting valido dal server POP %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s in modalità sicura: %s" @@ -11790,13 +11790,13 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s in modalità sicura: %s" msgid "STLS not supported" msgstr "STLS non supportata" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:350 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:353 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -11805,28 +11805,28 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi al server POP %s: Non è presente il supporto per il " "meccanismo di autenticazione richiesto." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Registrazione `%s' SASL non riuscita per il server POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Impossibile registrarsi al POP server %s: errore di protocollo SASL" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Impossibile autenticarsi al server POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:467 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sInserire la password POP per %s su host %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11835,7 +11835,7 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi al server POP.%s.\n" "Errore nell'invio della password: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11844,7 +11844,7 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi al server POP.%s.\n" "Errore nell'invio del nome utente: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:631 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:634 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Cartella `%s' non presente." @@ -12390,12 +12390,12 @@ msgstr[1] "%d messaggi allegati" #: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1025 #: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823 -#: mail/message-list.c:1708 +#: mail/message-list.c:1713 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" #: composer/e-msg-composer.c:2884 mail/em-folder-tree.c:1027 -#: mail/message-list.c:1710 +#: mail/message-list.c:1715 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Annulla _trascinamento" @@ -12942,7 +12942,7 @@ msgstr "Scegliere un'altro nome." msgid "Choose a file" msgstr "Scegli un file" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:27 mail/em-migrate.c:1011 #: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Important" msgstr "Importante" @@ -13130,8 +13130,8 @@ msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:426 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:524 -#: mail/mail-component.c:575 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:544 +#: mail/mail-component.c:595 msgid "Mail" msgstr "Posta" @@ -13211,242 +13211,246 @@ msgid "Adjust Score" msgstr "Imposta punteggio" #: mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Always Match" +msgstr "Corrisponde sempre" + +#: mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Color" msgstr "Assegna colore" -#: mail/em-filter-i18n.h:4 +#: mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Assign Score" msgstr "Assegna punteggio" -#: mail/em-filter-i18n.h:5 +#: mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: mail/em-filter-i18n.h:6 +#: mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Beep" -#: mail/em-filter-i18n.h:7 +#: mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "contains" msgstr "contiene" -#: mail/em-filter-i18n.h:8 +#: mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copia nella cartella" -#: mail/em-filter-i18n.h:9 +#: mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date received" msgstr "Ricevuto in data" -#: mail/em-filter-i18n.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Date sent" msgstr "Spedito in data" -#: mail/em-filter-i18n.h:12 +#: mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Deleted" msgstr "Eliminato" -#: mail/em-filter-i18n.h:13 +#: mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not contain" msgstr "non contiene" -#: mail/em-filter-i18n.h:14 +#: mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not end with" msgstr "non termina con" -#: mail/em-filter-i18n.h:15 +#: mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not exist" msgstr "non esiste" -#: mail/em-filter-i18n.h:16 +#: mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not return" msgstr "non ritorna" -#: mail/em-filter-i18n.h:17 +#: mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not sound like" msgstr "non suona come" -#: mail/em-filter-i18n.h:18 +#: mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not start with" msgstr "non comincia con" -#: mail/em-filter-i18n.h:19 +#: mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Do Not Exist" msgstr "Non esiste" -#: mail/em-filter-i18n.h:20 +#: mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "Draft" msgstr "Bozza" -#: mail/em-filter-i18n.h:21 +#: mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "ends with" msgstr "finisce per" -#: mail/em-filter-i18n.h:22 +#: mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Exist" msgstr "Esiste" -#: mail/em-filter-i18n.h:23 +#: mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "exists" msgstr "esiste" -#: mail/em-filter-i18n.h:24 +#: mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Expression" msgstr "Espressione" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 +#: mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "Follow Up" msgstr "Segue" -#: mail/em-filter-i18n.h:27 +#: mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is" msgstr "è" -#: mail/em-filter-i18n.h:28 +#: mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is after" msgstr "è dopo di" -#: mail/em-filter-i18n.h:29 +#: mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is before" msgstr "è prima di" -#: mail/em-filter-i18n.h:30 +#: mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is Flagged" msgstr "è con segnalazione" -#: mail/em-filter-i18n.h:31 +#: mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is greater than" msgstr "è maggiore di" -#: mail/em-filter-i18n.h:32 +#: mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is less than" msgstr "è minore di" -#: mail/em-filter-i18n.h:33 +#: mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not" msgstr "non è" -#: mail/em-filter-i18n.h:34 +#: mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is not Flagged" msgstr "è senza segnalazione" -#: mail/em-filter-i18n.h:36 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "Junk Test" msgstr "test da scartare" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 +#: mail/em-filter-i18n.h:38 mail/em-folder-view.c:960 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: mail/em-filter-i18n.h:38 +#: mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Mailing list" msgstr "Mailing list" -#: mail/em-filter-i18n.h:39 +#: mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "Corpo del messaggio" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 +#: mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" msgstr "Intestazione del messaggio" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#: mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" msgstr "Il messaggio è da scartare" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#: mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" msgstr "Il messaggio non è da scartare" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 +#: mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "Sposta nella cartella" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#: mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "In pipe al programma" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#: mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "Emetti un suono" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:80 +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" -msgstr "Leggi" +msgstr "Letto" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 +#: mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "Destinatari" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 +#: mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "Corrispondenza espressione regolare" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#: mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "In risposta a" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#: mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "ritorna" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#: mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "ritorna maggiore di" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#: mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "ritorna minore di" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#: mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" msgstr "Esegui programma" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Punteggio" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 +#: mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#: mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "Imposta stato" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "Dimensione (kB)" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 +#: mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "suona come" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#: mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "Account sorgente" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#: mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "Intestazione specifica" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 +#: mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "comincia con" -#: mail/em-filter-i18n.h:63 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "Arresta l'elaborazione" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1522 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:850 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1522 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 #: smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 +#: mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "Stato non impostato" @@ -13485,7 +13489,7 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "Crea nuova cartella" #: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459 -#: mail/mail-component.c:725 +#: mail/mail-component.c:745 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Specificare dove creare la cartella:" @@ -13498,7 +13502,7 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Nome della cartella:" #: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 +#: mail/mail-vfolder.c:880 msgid "VFolders" msgstr "Cartelle virtuali" @@ -13521,12 +13525,12 @@ msgstr "Spostamento cartella %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Copia cartella %s" -#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1612 +#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Spostamento messaggii nella cartella %s" -#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1614 +#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copia messaggi nella cartella %s" @@ -13543,7 +13547,7 @@ msgstr "_Copia nella cartella" msgid "_Move to Folder" msgstr "_Sposta nella cartella" -#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1014 +#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" @@ -13564,7 +13568,7 @@ msgstr "C_opia" msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Creazione cartella `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:725 +#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:745 msgid "Create folder" msgstr "Crea cartella" @@ -13616,17 +13620,17 @@ msgstr "S_tampa" msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Rispondi al mittente" -#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:500 +#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Rispondi alla _lista" -#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:501 +#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Rispondi a _tutti" -#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:503 +#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Inoltra" @@ -13928,28 +13932,28 @@ msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")" msgid "Formatting message" msgstr "Formattazione messaggio in corso" -#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:845 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 #: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Da" -#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:846 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 #: mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Rispondi-a" -#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:847 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 #: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "A" -#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 #: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 #: mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" @@ -13970,42 +13974,42 @@ msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1566 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:851 +#: mail/em-format-html.c:1566 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 #: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/em-format-html.c:1589 mail/em-format.c:852 mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: mail/em-format-html.c:1589 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "News" -#: mail/em-format.c:1101 +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s allegato" -#: mail/em-format.c:1140 mail/em-format.c:1273 +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto" -#: mail/em-format.c:1263 +#: mail/em-format.c:1266 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Crittografia non supportata per tipo multipart/encrypted" -#: mail/em-format.c:1411 +#: mail/em-format.c:1414 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" "Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente." -#: mail/em-format.c:1430 +#: mail/em-format.c:1433 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Formato firma non supportato" -#: mail/em-format.c:1438 +#: mail/em-format.c:1441 msgid "Error verifying signature" msgstr "Errore di verifica della firma" -#: mail/em-format.c:1438 +#: mail/em-format.c:1441 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Errore sconosciuto durante la verifica della firma" @@ -14092,36 +14096,36 @@ msgstr "" "Impossibile leggere le impostazioni dalle installazioni precedenti di " "Evolution, `evolution/config.xmldb' non esiste o è danneggiato." -#: mail/em-popup.c:384 +#: mail/em-popup.c:386 msgid "Save As..." msgstr "Salva con nome..." -#: mail/em-popup.c:403 +#: mail/em-popup.c:405 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "immagine_senzanome.%s" -#: mail/em-popup.c:497 +#: mail/em-popup.c:499 msgid "Set as _Background" msgstr "Imposta come _sfondo" -#: mail/em-popup.c:499 +#: mail/em-popup.c:501 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Rispondi al mittente" -#: mail/em-popup.c:551 +#: mail/em-popup.c:553 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Apri il c_ollegamento nel navigatore" -#: mail/em-popup.c:552 +#: mail/em-popup.c:554 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Invia un _messaggio a..." -#: mail/em-popup.c:553 +#: mail/em-popup.c:555 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Aggiungi alla rubrica" -#: mail/em-popup.c:684 +#: mail/em-popup.c:686 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Apri in %s..." @@ -14168,7 +14172,7 @@ msgid "Add address" msgstr "Aggiungi indirizzo" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 +#: mail/em-utils.c:1055 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Messaggi da %s" @@ -14738,7 +14742,7 @@ msgstr "Importazione in corso di `%s'" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importazione casella di posta" -#: mail/importers/mail-importer.c:362 +#: mail/importers/mail-importer.c:364 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scansione di \"%s\"" @@ -14908,92 +14912,92 @@ msgstr "%s mailing list" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Aggiungi una regola di filtro" -#: mail/mail-component.c:137 +#: mail/mail-component.c:141 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: mail/mail-component.c:138 +#: mail/mail-component.c:142 msgid "Outbox" msgstr "In uscita" -#: mail/mail-component.c:139 +#: mail/mail-component.c:143 msgid "Sent" msgstr "Inviata" -#: mail/mail-component.c:477 +#: mail/mail-component.c:497 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d eliminato" msgstr[1] "%d eliminati" -#: mail/mail-component.c:479 +#: mail/mail-component.c:499 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d indesiderato" msgstr[1] "%d indesiderati" -#: mail/mail-component.c:502 +#: mail/mail-component.c:522 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d bozza" msgstr[1] "%d bozze" -#: mail/mail-component.c:504 +#: mail/mail-component.c:524 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d spedito" msgstr[1] "%d spediti" -#: mail/mail-component.c:506 +#: mail/mail-component.c:526 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d non spedito" msgstr[1] "%d non spediti" -#: mail/mail-component.c:510 +#: mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totale" msgstr[1] "%d totali" -#: mail/mail-component.c:512 +#: mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d non letto" msgstr[1] ", %d non letti" -#: mail/mail-component.c:677 +#: mail/mail-component.c:697 msgid "New Mail Message" msgstr "Nuovo messaggio di posta" -#: mail/mail-component.c:678 +#: mail/mail-component.c:698 msgid "_Mail Message" msgstr "Invia _messaggio" -#: mail/mail-component.c:679 +#: mail/mail-component.c:699 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta" -#: mail/mail-component.c:685 +#: mail/mail-component.c:705 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nuova cartella di posta" -#: mail/mail-component.c:686 +#: mail/mail-component.c:706 msgid "Mail _Folder" msgstr "Cartella di _posta" -#: mail/mail-component.c:687 +#: mail/mail-component.c:707 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una nuova cartella di posta" -#: mail/mail-component.c:819 +#: mail/mail-component.c:839 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" "Fallito l'aggiornamento delle impostazioni della posta o delle cartelle." @@ -16382,105 +16386,105 @@ msgstr "" msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Impossibile aggiungere nella cartella locale 'Sent': %s" -#: mail/mail-ops.c:684 +#: mail/mail-ops.c:685 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Invio del messaggio %d di %d" -#: mail/mail-ops.c:715 +#: mail/mail-ops.c:716 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Fallita la spedizione di %d di %d messaggi" -#: mail/mail-ops.c:719 +#: mail/mail-ops.c:720 msgid "Complete." msgstr "Completato." -#: mail/mail-ops.c:816 +#: mail/mail-ops.c:817 msgid "Saving message to folder" msgstr "Salvataggio del messaggio nella cartella" -#: mail/mail-ops.c:901 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Sposta messaggii in %s" -#: mail/mail-ops.c:901 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copia messaggi in %s" -#: mail/mail-ops.c:1127 +#: mail/mail-ops.c:1128 msgid "Forwarded messages" msgstr "Messaggio inoltrato" -#: mail/mail-ops.c:1170 +#: mail/mail-ops.c:1171 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Lettura cartella %s" -#: mail/mail-ops.c:1242 +#: mail/mail-ops.c:1243 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Apertura store %s" -#: mail/mail-ops.c:1320 +#: mail/mail-ops.c:1321 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Rimozione cartella %s" -#: mail/mail-ops.c:1414 +#: mail/mail-ops.c:1415 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Archiviazione cartella '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1479 +#: mail/mail-ops.c:1480 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Pulizia e memorizzazione account '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1480 +#: mail/mail-ops.c:1481 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Archiviazione cartella '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1535 +#: mail/mail-ops.c:1536 msgid "Refreshing folder" msgstr "Aggiornamento cartella" -#: mail/mail-ops.c:1571 mail/mail-ops.c:1622 +#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623 msgid "Expunging folder" msgstr "Eliminazione cartella" -#: mail/mail-ops.c:1619 +#: mail/mail-ops.c:1620 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Svuotamento cestino in '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1620 +#: mail/mail-ops.c:1621 msgid "Local Folders" msgstr "Cartelle Locali" -#: mail/mail-ops.c:1703 +#: mail/mail-ops.c:1704 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Scaricamento del messaggio %s" -#: mail/mail-ops.c:1775 +#: mail/mail-ops.c:1776 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Ricezione di %d messaggio" msgstr[1] "Ricezione di %d messaggi" -#: mail/mail-ops.c:1861 +#: mail/mail-ops.c:1862 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Salvataggio di %d messaggio" msgstr[1] "Salvataggio di %d messaggi" -#: mail/mail-ops.c:1911 +#: mail/mail-ops.c:1912 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -16489,7 +16493,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file di output: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1939 +#: mail/mail-ops.c:1940 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -16498,11 +16502,11 @@ msgstr "" "Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:2010 +#: mail/mail-ops.c:2011 msgid "Saving attachment" msgstr "Salvataggio Allegati" -#: mail/mail-ops.c:2022 +#: mail/mail-ops.c:2023 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16511,22 +16515,22 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file di output: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2032 +#: mail/mail-ops.c:2033 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" -#: mail/mail-ops.c:2180 +#: mail/mail-ops.c:2181 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Disconnessione da %s" -#: mail/mail-ops.c:2180 +#: mail/mail-ops.c:2181 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Riconnessione a %s in corso" -#: mail/mail-ops.c:2284 +#: mail/mail-ops.c:2285 msgid "Checking Service" msgstr "Verifica servizi" @@ -16629,15 +16633,15 @@ msgstr "Aggiornamento cartelle virtuali per '%s:%s' in corso" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Aggiornamento cartelle virtuali per '%s' in corso" -#: mail/mail-vfolder.c:942 +#: mail/mail-vfolder.c:950 msgid "vFolders" msgstr "Cartelle virtuali" -#: mail/mail-vfolder.c:981 +#: mail/mail-vfolder.c:989 msgid "Edit VFolder" msgstr "Modifica cartella virtuale" -#: mail/mail-vfolder.c:1065 +#: mail/mail-vfolder.c:1073 msgid "New VFolder" msgstr "Nuova cartella virtuale" @@ -16677,31 +16681,31 @@ msgstr "Più alto" msgid "Highest" msgstr "Il più alto" -#: mail/message-list.c:1336 +#: mail/message-list.c:1341 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1343 +#: mail/message-list.c:1348 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Oggi %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1352 +#: mail/message-list.c:1357 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ieri %l %M %p" -#: mail/message-list.c:1364 +#: mail/message-list.c:1369 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1372 +#: mail/message-list.c:1377 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1374 +#: mail/message-list.c:1379 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3391 +#: mail/message-list.c:3403 msgid "Generating message list" msgstr "Generazione elenco messaggi" @@ -17272,7 +17276,9 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Benvenuti a Evolution. Le schermate successive consentono di connettere Evolution al proprio conto e-mail e di importare file da altre applicazioni. \n" +"Benvenuti a Evolution. Le schermate successive consentono di connettere " +"Evolution al proprio conto e-mail e di importare file da altre " +"applicazioni. \n" "\n" "Fare clic sul pulsante \"Avanti\" per continuare. " @@ -17284,7 +17290,8 @@ msgid "" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" -"Le informazioni necessarie per la configurazione di Evolution sono state immesse correttamente. \n" +"Le informazioni necessarie per la configurazione di Evolution sono state " +"immesse correttamente. \n" "\n" "Fare clic sul pulsante \"Applica\" per salvare le impostazioni. " @@ -19615,8 +19622,8 @@ msgstr "Con sca_denza" msgid "With _Status" msgstr "Con _stato" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "UTC" |