aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>2010-03-23 00:35:57 +0800
committerMario Blättermann <mariobl@gnome.org>2010-03-23 00:35:57 +0800
commit2b23a1a12604f299a1d2c22769bf527139a244a5 (patch)
treee22a54a7c591fffcb372f67942354ef34e37040c /po
parentdd75d795c5e8cb327d13baa6c3b6aaafe5950dfd (diff)
downloadgsoc2013-evolution-2b23a1a12604f299a1d2c22769bf527139a244a5.tar.gz
gsoc2013-evolution-2b23a1a12604f299a1d2c22769bf527139a244a5.tar.zst
gsoc2013-evolution-2b23a1a12604f299a1d2c22769bf527139a244a5.zip
Updated German translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po2310
1 files changed, 1302 insertions, 1008 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 09a8fac6ad..556e121ff2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,15 +19,15 @@
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007-2009.
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010.
-#
+#: ../shell/main.c:479
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 18:40+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 10:35+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
-"»{0}« ist ein schreibgeschütztes Adressbuch. Wechseln Sie zur Kontakte-Ansicht "
-"und wählen Sie ein anderes Adressbuch aus."
+"»{0}« ist ein schreibgeschütztes Adressbuch. Wechseln Sie zur Kontakte-"
+"Ansicht und wählen Sie ein anderes Adressbuch aus."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet."
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
-"Das ausgewählte Bild ist groß. Möchten Sie die Größe des Bildes ändern und es "
-"speichern?"
+"Das ausgewählte Bild ist groß. Möchten Sie die Größe des Bildes ändern und "
+"es speichern?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
@@ -150,8 +150,8 @@ msgid ""
"supported search bases."
msgstr ""
"Möglicherweise verwendet dieser Server eine ältere LDAP-Version, die diese "
-"Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen Sie "
-"Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen."
+"Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen "
+"Sie Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book could not be opened."
@@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a "
-"supported version"
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
msgstr ""
"Sie verbinden sich mit einem nicht unterstützten GroupWise-Server und werden "
"bei der Benutzung von Evolution unter Umständen Probleme feststellen. Für "
@@ -295,7 +295,8 @@ msgstr "Jahrestag"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
+#: ../shell/main.c:112
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontakteditor"
@@ -626,20 +627,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontakteditor - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
msgid "_No image"
msgstr "_Kein Bild"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -647,23 +648,23 @@ msgstr ""
"Die Kontaktdaten sind ungültig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "»%s« hat ein ungültiges Format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s»%s« hat ein ungültiges Format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s»%s« ist leer"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
msgid "Invalid contact."
msgstr "Kontakt ungültig."
@@ -917,7 +918,7 @@ msgstr "Suche wurde unterbrochen"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1052 ../calendar/gui/e-task-table.c:1351
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
@@ -954,7 +955,7 @@ msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Alle sichtbaren Kontakte auswählen"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1069 ../calendar/gui/e-task-table.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
msgid "Shell View"
msgstr "Shell-Ansicht"
@@ -1162,7 +1163,7 @@ msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:817
+#: ../shell/e-shell-view.c:819
msgid "Title"
msgstr "Anrede"
@@ -1439,13 +1440,14 @@ msgstr "Homepage"
msgid "Web Log"
msgstr "Weblog"
+#. Create the default Person addressbook
#. orange
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
@@ -1530,8 +1532,8 @@ msgstr "Protokoll nicht unterstützt"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
#: ../calendar/gui/print.c:2651
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
@@ -1584,20 +1586,21 @@ msgstr "Nicht unterstützte Legitimationsmethode"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not marked "
-"for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the "
-"address book once in online mode to download its contents."
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass "
"dieses Adressbuch nicht für die Offline-Benutzung markiert wurde oder bis "
-"jetzt noch nicht für die Offline-Benutzung heruntergeladen wurde. Bitte laden "
-"Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte herunterzuladen."
+"jetzt noch nicht für die Offline-Benutzung heruntergeladen wurde. Bitte "
+"laden Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte "
+"herunterzuladen."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
#, c-format
msgid ""
-"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and "
-"that permissions are set to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob der "
"Pfad %s existiert und Sie darauf zugreifen dürfen."
@@ -1693,7 +1696,7 @@ msgstr "Kontakt verschieben nach"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kontakte kopieren nach"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
msgid "Card View"
msgstr "Kartenansicht"
@@ -1785,7 +1788,8 @@ msgstr "Im asynchronen Modus exportieren"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
msgstr ""
"Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100."
@@ -1794,10 +1798,11 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "ANZAHL"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
-"Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, um "
-"Hinweise zum Aufruf zu erhalten."
+"Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, "
+"um Hinweise zum Aufruf zu erhalten."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -1830,7 +1835,8 @@ msgstr "Legitimation gescheitert.\n"
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)"
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
@@ -1866,8 +1872,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of "
-"what your task is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
msgstr ""
"Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrer Aufgabe "
"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es sich bei dieser Aufgabe "
@@ -1876,8 +1882,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können nicht "
-"wiederhergestellt werden."
+"Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können "
+"nicht wiederhergestellt werden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
@@ -1887,7 +1893,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
msgstr ""
"Die gesamten Informationen zu diesen Terminen werden gelöscht und können "
"nicht wiederhergestellt werden."
@@ -1906,7 +1913,8 @@ msgstr ""
"wiederhergestellt werden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können "
"nicht wiederhergestellt werden."
@@ -1920,8 +1928,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können nicht "
-"wiederhergestellt werden."
+"Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können "
+"nicht wiederhergestellt werden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -2095,8 +2103,8 @@ msgstr "Keine Antwort vom Server."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their calendars "
-"up to date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
msgstr ""
"Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um "
"ihnen so zu ermöglichen, ihre Kalender auf dem neuesten Stand zu halten."
@@ -2107,12 +2115,13 @@ msgid ""
"lists up to date."
msgstr ""
"Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um "
-"ihnen so zu ermöglichen, ihre Aufgabenlisten auf dem neuesten Stand zu halten."
+"ihnen so zu ermöglichen, ihre Aufgabenlisten auf dem neuesten Stand zu "
+"halten."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in "
-"the loss of these attachments."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
msgstr ""
"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieses "
"Termins würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben."
@@ -2271,7 +2280,8 @@ msgstr ""
"Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet "
"wurde."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Änderungen _verwerfen"
@@ -2283,8 +2293,8 @@ msgstr "_Speichern"
msgid "_Save Changes"
msgstr "Änderungen _speichern"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "Ab_schicken"
@@ -2382,11 +2392,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Verwerfen"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../mail/e-mail-browser.c:152
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
@@ -2540,7 +2550,8 @@ msgstr ""
"Kreuzen Sie dies an, um die Zeitzone des Systems in Evolution zu verwenden."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Zeitleiste (Voreinstellung ist leer)."
@@ -2565,8 +2576,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""
-"Die Tage, bei denen der Anfang und das Ende der Arbeitsstunden gekennzeichnet "
-"werden soll."
+"Die Tage, bei denen der Anfang und das Ende der Arbeitsstunden "
+"gekennzeichnet werden soll."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default appointment reminder"
@@ -2646,7 +2657,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten."
+msgstr ""
+"In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Last alarm time"
@@ -2681,8 +2693,8 @@ msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie - Zeitleiste"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' "
-"list."
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
msgstr ""
"Höchstzahl der zuletzt genutzten gespeicherten Zeitzonen in der Liste "
"»day_second_zones«."
@@ -2737,8 +2749,8 @@ msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen dem Kalender zur Auswahl "
-"des Datums und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht "
+"Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen dem Kalender zur "
+"Auswahl des Datums und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht "
"eingestellt ist."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
@@ -2924,10 +2936,10 @@ msgid ""
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr ""
-"Die Anordnung legt fest, wo die Vorschauleiste in Bezug auf die Aufgabenliste "
-"angezeigt wird. »0« (klassische Ansicht) setzt die Vorschauleiste unter die "
-"Aufgabenliste. »1« (vertikale Ansicht) setzt die Vorschauleiste neben die "
-"Aufgabenliste. "
+"Die Anordnung legt fest, wo die Vorschauleiste in Bezug auf die "
+"Aufgabenliste angezeigt wird. »0« (klassische Ansicht) setzt die "
+"Vorschauleiste unter die Aufgabenliste. »1« (vertikale Ansicht) setzt die "
+"Vorschauleiste neben die Aufgabenliste. "
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "The second timezone for a Day View"
@@ -2955,8 +2967,8 @@ msgstr "Zeitzone"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) "
-"and 1 (opaque)."
+"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr ""
"Transparenz der Ereignisse in der Kalenderansicht; ein Wert zwischen 0 "
"(transparent) und 1 (deckend)."
@@ -3047,7 +3059,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?"
+msgstr ""
+"Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
@@ -3061,7 +3074,8 @@ msgstr "Soll eine voreingestellte Erinnerung für Termine festgelegt werden?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-"Soll das UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?"
+"Soll das UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt "
+"werden?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
@@ -3081,7 +3095,8 @@ msgstr ""
"werden?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Sollen Zeiten im 24-Stunden- und nicht im 12-Stunden-Format angezeigt werden?"
@@ -3093,7 +3108,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-"Soll das Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?"
+"Soll das Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt "
+"werden?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
@@ -3171,7 +3187,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "Einstufung"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3201,8 +3217,8 @@ msgstr "Existieren nicht"
msgid "Exist"
msgstr "Existieren"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
@@ -3215,26 +3231,29 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "Wiederholung"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
@@ -3410,15 +3429,15 @@ msgstr "Keine"
msgid "Select..."
msgstr "Auswählen …"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Ausgewählte Kalender für die Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
msgid "Time and date:"
msgstr "Zeit und Datum:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
msgid "Date only:"
msgstr "Nur das Datum:"
@@ -3456,7 +3475,8 @@ msgstr "60 Minuten"
msgid "Alerts"
msgstr "Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Format von Datum/Zeit"
@@ -3521,7 +3541,8 @@ msgstr "Montag"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pick a color"
msgstr "Eine Farbe auswählen"
@@ -3835,232 +3856,234 @@ msgstr " (Fällig am "
msgid "Due "
msgstr "Fällig am "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Die Anlagen konnten nicht gespeichert werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
msgid "Could not update object"
msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Termin bearbeiten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Besprechung - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Termin - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Zugewiesene Aufgabe - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Aufgabe - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Notiz - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
msgid "No Summary"
msgstr "Keine Zusammenfassung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
msgid "Keep original item?"
msgstr "Originaleintrag behalten?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu schließen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 ../widgets/misc/e-web-view.c:387
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
msgid "Copy the selection"
msgstr "Die Auswahl kopieren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
msgid "Cut the selection"
msgstr "Die Auswahl ausschneiden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
msgstr "Die Auswahl löschen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Klicken Sie hier, um die verfügbare Hilfe anzuzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu speichern"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Den gesamten Text markieren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
msgid "_Classification"
msgstr "E_instufung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
msgid "_Insert"
msgstr "Ein_fügen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
#: ../composer/e-composer-actions.c:351
msgid "_Options"
msgstr "_Optionen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
#: ../composer/e-composer-actions.c:279
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Anlage …"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Datei beizulegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorien"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Kategorien anzeigen/verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
msgid "Time _Zone"
msgstr "Zeit_zone"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Zeitzone anzeigen/verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
msgid "Pu_blic"
msgstr "Ö_ffentlich"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
msgid "Classify as public"
msgstr "Als öffentlich einstufen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
msgid "Classify as private"
msgstr "Als privat einstufen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
msgid "_Confidential"
msgstr "Ver_traulich"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Als vertraulich einstufen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Positions-Feld"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Feld für die Position angezeigen/verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
msgid "_RSVP"
msgstr "_UAwg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "UAwg-Feld angezeigen/verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statusfeld"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Statusfeld anzeigen/verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
msgid "_Type Field"
msgstr "A_rt-Feld"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
#: ../composer/e-composer-actions.c:475
msgid "Attach"
msgstr "Beilegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald "
"Aktualisierungen eintreffen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
msgid "attachment"
msgstr "Anlage"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!"
@@ -4084,7 +4107,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
+msgstr ""
+"Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
@@ -4413,7 +4437,7 @@ msgstr "Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "An"
@@ -4666,18 +4690,19 @@ msgstr "Website"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 ../calendar/gui/e-itip-control.c:931
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/print.c:2648
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Hoch"
@@ -4687,8 +4712,8 @@ msgstr "Hoch"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
#: ../calendar/gui/print.c:2645
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
@@ -4696,7 +4721,7 @@ msgstr "In Bearbeitung"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
@@ -4704,7 +4729,7 @@ msgstr "Niedrig"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
@@ -4714,8 +4739,8 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"
@@ -4742,7 +4767,7 @@ msgstr "Status"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht festgelegt"
@@ -4785,8 +4810,8 @@ msgstr "Aufgabendetails"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
-"Die Aufgabe kann nicht bearbeitet werden, weil die gewählte Aufgabenliste nur "
-"gelesen werden darf"
+"Die Aufgabe kann nicht bearbeitet werden, weil die gewählte Aufgabenliste "
+"nur gelesen werden darf"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
@@ -4966,12 +4991,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Anfangsdatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
@@ -5011,12 +5036,12 @@ msgid "Default Client"
msgstr "Bevorzugte Anwendung"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:836
+#: ../shell/e-shell.c:867
msgid "Shell Settings"
msgstr "Shell-Einstellungen"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:837
+#: ../shell/e-shell.c:868
msgid "Application-wide settings"
msgstr "Einstellungen für die gesamte Anwendung"
@@ -5027,7 +5052,7 @@ msgstr "Einstellungen für die gesamte Anwendung"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -5042,7 +5067,7 @@ msgstr "Wiederkehrend"
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wird geöffnet …"
@@ -5069,7 +5094,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "Fällig am"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
@@ -5101,24 +5127,26 @@ msgstr "Die in der Zwischenablage befindlichen Ereignisse einfügen"
msgid "Delete selected events"
msgstr "Die gewählten Ereignisse löschen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
msgid "Updating objects"
msgstr "Objekte werden aktualisiert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
@@ -5145,16 +5173,16 @@ msgstr "Erfordert Maßnahme"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
@@ -5223,7 +5251,7 @@ msgstr "%A, %d. %B"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d. %b"
@@ -5235,7 +5263,7 @@ msgstr "%a, %d. %b"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
@@ -5381,7 +5409,8 @@ msgstr "Vorläufig angenommen"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+"calendars"
msgstr ""
"Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern "
"gefunden werden"
@@ -5586,8 +5615,8 @@ msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
-"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als Teilnehmer "
-"hinzufügen?"
+"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als "
+"Teilnehmer hinzufügen?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
@@ -5878,8 +5907,8 @@ msgstr "Sprache"
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5887,36 +5916,36 @@ msgstr "Mitglied"
msgid "Memos"
msgstr "Notizen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Keine Zusammenfassung *"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
msgid "Start: "
msgstr "Anfang:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
msgid "Due: "
msgstr "Fälligkeit:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Die gewählten Notizen in die Zwischenablage ausschneiden"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Die gewählten Notizen in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Notiz aus der Zwischenablage einfügen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Die gewählten Notizen löschen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Alle sichtbaren Notizen wählen"
@@ -5924,54 +5953,54 @@ msgstr "Alle sichtbaren Notizen wählen"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Notiz hinzuzufügen"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
@@ -5982,24 +6011,24 @@ msgstr "100%"
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Die gewählten Aufgaben in die Zwischenablage ausschneiden"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Die gewählten Aufgaben in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Aufgaben aus der Zwischenablage einfügen"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Die gewählten Aufgaben löschen"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Alle sichtbaren Aufgaben wählen"
@@ -6112,16 +6141,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME Calendar"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:898
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
@@ -6129,10 +6158,10 @@ msgstr "%a, %d. %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -6162,7 +6191,7 @@ msgstr "Kalenderansicht für einen Monat"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "Kalenderansicht für eine oder mehrere Wochen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2148
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
msgid "Purging"
msgstr "Säuberungsvorgang"
@@ -6335,8 +6364,8 @@ msgstr "iCalendar-Informationen"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
-"Eine Ressource kann nicht belegt werden, das neue Ereignis überschneidet sich "
-"mit anderen."
+"Eine Ressource kann nicht belegt werden, das neue Ereignis überschneidet "
+"sich mit anderen."
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
msgid "Unable to book a resource, error: "
@@ -8160,7 +8189,8 @@ msgstr "Namenlose Nachricht"
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281 ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "Eine Datei beilegen"
@@ -8336,9 +8366,10 @@ msgstr ""
msgid "Fr_om:"
msgstr "V_on:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:958 ../mail/e-mail-tag-editor.c:323
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "From"
msgstr "Von"
@@ -8407,7 +8438,7 @@ msgid "Save draft"
msgstr "Entwurf speichern"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen."
@@ -8451,8 +8482,8 @@ msgid ""
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser "
-"Nachricht wird zur Folge haben, dass die Nachricht ohne die noch ausstehenden "
-"Anlagen gespeichert wird."
+"Nachricht wird zur Folge haben, dass die Nachricht ohne die noch "
+"ausstehenden Anlagen gespeichert wird."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
@@ -8460,7 +8491,8 @@ msgstr "Es wurden alle Konten entfernt."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die soeben verfasste Nachricht namens »{0}« "
"verwerfen wollen?"
@@ -8476,8 +8508,8 @@ msgstr "Grund: »{1}«."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you "
-"choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
"Wenn Sie dieses Editorfenster schließen, wird die Nachricht dauerhaft "
@@ -8574,6 +8606,266 @@ msgstr "_Wiederherstellen"
msgid "_Save Draft"
msgstr "Entwurf _speichern"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Anjal in einem Fenster ausführen"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Anjal als E-Mail-Anwendung voreinstellen"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "Kennung des Sockets zum Einbetten"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+msgid "socket"
+msgstr "Socket"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Anjal E-Mail-Anwendung"
+
+#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
+msgid "New Tab"
+msgstr "Neuer Reiter"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Bitte geben Sie Ihren vollen Namen ein."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "Die eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Persönliche Angaben:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-Mail-Adresse:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Empfangsangaben:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+msgid "Server type:"
+msgstr "Server-Typ:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+msgid "Server address:"
+msgstr "Server-Adresse:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Verschlüsselung verwenden:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+msgid "never"
+msgstr "Nie"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Versandangaben:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Zur Verwendung der E-Mail-Anwendung müssen Sie ein Konto einrichten. Geben "
+"Sie Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort unten ein, und der Rest sollte für "
+"Sie erledigt werden. Falls es nicht automatisch gemacht werden kann, müssen "
+"Sie die Angaben zum E-Mail-Server bereit halten."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Verzeihung, die Einstellungen zum Abrufen von E-Mails können nicht "
+"automatisch ermittelt werden. Bitte geben Sie sie unten ein. Es wurde "
+"bereits versucht, einige Angaben zu ermitteln. Eventuell müssen Sie diese "
+"korrigieren."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Sie können weitere Optionen für das Konto konfigurieren."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Nun werden die Einstellungen zum Verschicken benötigt. Es wurde bereits "
+"versucht, einige Angaben zu ermitteln. Eventuell müssen Sie diese "
+"korrigieren."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Sie können die Voreinstellungen für Ihr Konto angeben."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Bitte überprüfen Sie die Angaben, bevor versucht wird, sich mit dem Server "
+"zu verbinden und E-Mails abzurufen."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Vor - Abrufen von E-Mails"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Empfangen von E-Mails"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Vor - Verschicken von E-Mails"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Zurück - Identität"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Vor - Empfangsoptionen"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Empfangsoptionen"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Zurück - Abrufen von E-Mails"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Verschicken von E-Mails"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Vor - Konto überprüfen"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Vor - Vorgaben"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Zurück - Empfangsoptionen"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+msgid "Defaults"
+msgstr "Vorgaben"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Zurück - Verschicken von E-Mails"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+msgid "Review account"
+msgstr "Konto überprüfen"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+msgid "Finish"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Zurück - Verschicken"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Reiter schließen"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Konto-Assistent"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Evolution-Kontoassistent"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "E-Mail-Einstellungen"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
+#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Auf diesem Rechner"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+msgid "Modify"
+msgstr "Ändern"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Ein neues Konto hinzufügen"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontoverwaltung</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Benachrichtigungen über Kalenderereignisse"
@@ -8582,8 +8874,8 @@ msgstr "Benachrichtigungen über Kalenderereignisse"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Evolution Alarm-Benachrichtigung"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:258
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8591,7 +8883,7 @@ msgstr "Evolution"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware-Suite"
@@ -8599,6 +8891,10 @@ msgstr "Groupware-Suite"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Ihre E-Mails, Kontakte und Kalender verwalten"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "E-Mail-Konten konfigurieren"
+
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "Adresskarte"
@@ -8811,8 +9107,8 @@ msgstr "Protokolltyp"
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
@@ -8904,12 +9200,12 @@ msgstr "Verknüpfung konnte nicht geöffnet werden."
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Hilfe für Evolution konnte nicht angezeigt werden."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1277
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf-Fehler: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1288
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Weitere Fehler werden nur im Terminal ausgegeben."
@@ -8919,14 +9215,14 @@ msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306
-#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
+#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312
-#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopie"
@@ -8938,7 +9234,7 @@ msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
@@ -8990,8 +9286,8 @@ msgstr "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden"
#: ../em-format/em-format.c:1532
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
-"Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
-"Fehler"
+"Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: "
+"Unbekannter Fehler"
#: ../em-format/em-format.c:1698
msgid "Unsupported signature format"
@@ -9182,11 +9478,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "_Threads einschließen"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:301
+#: ../mail/em-utils.c:300
msgid "Incoming"
msgstr "Eingang"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
msgid "Outgoing"
msgstr "Ausgehend"
@@ -9322,31 +9618,33 @@ msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Anlage"
msgstr[1] "Anlagen"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
msgid "Icon View"
msgstr "Symbolansicht"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631
+#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
msgid "Focus Tracker"
msgstr "Fokusverfolgung"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:739
+#: ../mail/e-mail-browser.c:742
msgid "Shell Module"
msgstr "Shell-Modul"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589
+#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
msgid "The mail shell backend"
msgstr "Das Shell-Backend für E-Mails"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:750
+#: ../mail/e-mail-browser.c:753
msgid "Show Deleted"
msgstr "Gelöschte anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:751
+#: ../mail/e-mail-browser.c:754
msgid "Show deleted messages"
msgstr "Gelöschte Nachrichten anzeigen"
@@ -9416,24 +9714,24 @@ msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
msgid "Outbox"
msgstr "Ausgang"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
msgid "Sent"
msgstr "Verschickt"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/templates/templates.c:574
msgid "Templates"
@@ -9493,8 +9791,8 @@ msgstr "Ordner werden migriert"
#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -9535,23 +9833,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
-#. On This Computer is always first, and Search Folders
-#. * is always last.
-#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 ../mail/e-mail-store.c:229
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Auf diesem Rechner"
-
#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
@@ -9574,23 +9855,23 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Nicht mehr nachfragen."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "In Ordner kopieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
msgid "C_opy"
msgstr "K_opieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "In Ordner verschieben"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:809
+#: ../mail/e-mail-reader.c:864
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Nachricht speichern"
@@ -9602,498 +9883,499 @@ msgstr[1] "Nachrichten speichern"
#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:830 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Nachricht"
msgstr[1] "Nachrichten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1088
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1090
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Absender zum Adressbuch hinzufügen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1095
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Über_prüfung auf unerwünschte Nachrichten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1097
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Die gewählten Nachrichten auf den Status »Unerwünscht« filtern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "In Ordner _kopieren …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1104
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1109
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
msgid "_Delete Message"
msgstr "Nachricht _löschen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1111
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als zu löschend markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1116
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filter über Mailing_liste …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1118
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Mailingliste zu filtern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filter über _Empfänger …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1125
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Empfänger zu filtern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1130
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filter über _Absender …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1132
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten von diesem Absender zu filtern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1137
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filter über _Betreff …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1139
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1144
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Filter an_wenden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1146
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Filterregeln auf die gewählten Nachrichten anwenden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1151
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
msgid "_Find in Message..."
msgstr "In Nachricht _suchen …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1153
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht nach Text suchen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1158
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Markierung _löschen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1160
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Die Folgemarkierung aus den gewählten Nachrichten entfernen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1165
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1167
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr ""
"Für die gewählten Nachrichten die Folgenachricht-Markierung auf »vollständig« "
"setzen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
msgid "Follow _Up..."
msgstr "_Folgenachricht …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1174
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Die gewählten Nachrichten zur Nachverfolgung markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1179
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
msgid "_Attached"
msgstr "_Anhang"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 ../mail/e-mail-reader.c:1188
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden als Anlage weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1186
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Als _Anhang weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
msgid "_Inline"
msgstr "_Eingebettet"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 ../mail/e-mail-reader.c:1202
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Die gewählte Nachricht im Rumpf einer neuen Nachricht weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1200
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "_Eingebettet weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
msgid "_Quoted"
msgstr "_Zitiert"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 ../mail/e-mail-reader.c:1216
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Die gewählte Nachricht als Zitat wie in einer Antwort weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "_Zitiert weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
msgid "_Load Images"
msgstr "_Bilder laden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1223
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Laden von Bildern in HTML-E-Mail erzwingen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1228
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
msgid "_Important"
msgstr "_Wichtig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1230
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als wichtig markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1235
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
msgid "_Junk"
msgstr "Unerwü_nscht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1237
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als unerwünscht markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1242
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
msgid "_Not Junk"
msgstr "E_rwünscht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als nicht unerwünscht markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1249
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
msgid "_Read"
msgstr "Ge_lesen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als gelesen markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1256
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Unwichtig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1258
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als unwichtig markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1263
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
msgid "_Unread"
msgstr "_Ungelesen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als ungelesen markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1270
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Als neue _Nachricht bearbeiten …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1272
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Die gewählten Nachrichten zum Bearbeiten im Editor öffnen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1277
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
msgid "Compose _New Message"
msgstr "_Nachricht verfassen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1279
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Ein Fenster zum Verfassen einer E-Mail-Nachricht öffnen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1284
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
msgid "_Open in New Window"
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1286
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Die gewählten Nachrichten in einem neuen Fenster öffnen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1291
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "In Ordner _verschieben …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1293
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner verschieben"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
msgid "_Next Message"
msgstr "_Nächste Nachricht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1300
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
msgid "Display the next message"
msgstr "Die nächste Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1305
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Nächste _wichtige Nachricht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1307
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
msgid "Display the next important message"
msgstr "Die nächste wichtige Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1312
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
msgid "Next _Thread"
msgstr "Nächster _Thread"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
msgid "Display the next thread"
msgstr "Nächsten Thread anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1319
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Nächste _ungelesene Nachricht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1321
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Die nächste ungelesene Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1326
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Vorherige Nachricht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1328
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
msgid "Display the previous message"
msgstr "Die vorhergehende Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1333
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "V_orherige wichtige Nachricht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1335
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Die vorhergehende wichtige Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1340
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "_Vorherige ungelesene Nachricht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1342
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Die vorhergehende ungelesene Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1349
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
msgid "Print this message"
msgstr "Diese Nachricht drucken"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1361
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
msgid "Re_direct"
msgstr "_Umleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1363
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden umleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1368
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
msgid "Reply to _All"
msgstr "Antw_ort an alle"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1370
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Eine Antwort an alle Empfänger der gewählten Nachricht verfassen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1375
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
msgid "Reply to _List"
msgstr "Antwort an Lis_te"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1377
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Eine Antwort an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1382 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1384
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Eine Antwort an den Absender der gewählten Nachricht verfassen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1389
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Speichern als mbox …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1391
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als mbox-Datei speichern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1396
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Suchordner über Mailing_liste …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1398
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Einen Suchordner für diese Mailingliste anlegen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Suchordner über _Empfänger …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1405
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Einen Suchordner für diese Empfänger anlegen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1410
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Suchordner über _Absender …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Einen Suchordner für diesen Absender anlegen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1417
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Suchordner über _Betreff …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1419
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Einen Suchordner für diesen Betreff anlegen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
msgid "_Message Source"
msgstr "Nachrichten-_Quelltext"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Den zugrunde liegenden E-Mail-Quelltext dieser Nachricht anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1438
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Löschen der Nachricht _rückgängig"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1440
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Löschen der gewählten Nachrichten rückgängig machen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1445
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1447
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Den Text auf seine Originalgröße zurücksetzen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1452
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
msgid "_Zoom In"
msgstr "Ansicht ver_größern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1454
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
msgid "Increase the text size"
msgstr "Die Textgröße heraufsetzen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1459
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ansicht ver_kleinern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1461
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Die Textgröße heruntersetzen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1468
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
msgid "Create R_ule"
msgstr "_Regel anlegen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1475
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Zeichenko_dierung"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1482
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
msgid "F_orward As"
msgstr "_Weiterleiten als …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
msgid "_Go To"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1496
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mar_kieren als"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1503
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
msgid "_Message"
msgstr "_Nachricht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1510
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
msgid "_Zoom"
msgstr "Ansicht ver_größern"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1535
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Als _Folgenachricht markieren …"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1543
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Als w_ichtig markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1547
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Als un_erwünscht markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1555
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als _gelesen markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1559
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Als un_wichtig markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1563
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als _ungelesen markieren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1599
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Cursor-_Modus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1601
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht einen blinkenden Cursor anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1607
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Alle Nachrichtenk_öpfe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1609
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Nachrichten mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 ../mail/e-mail-reader.c:1888
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
#: ../mail/mail-ops.c:1849
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
@@ -10101,7 +10383,7 @@ msgstr "Nachricht »%s« wird abgerufen"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -10109,32 +10391,33 @@ msgstr "Nachricht »%s« wird abgerufen"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2518 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2519
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden weiterleiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2563 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2567
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2571
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2575 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
@@ -10144,7 +10427,7 @@ msgstr "Als Folgenachricht markieren"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
@@ -10152,7 +10435,7 @@ msgstr "Keine Verschlüsselung"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-Verschlüsselung"
@@ -10160,18 +10443,18 @@ msgstr "TLS-Verschlüsselung"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-Verschlüsselung"
# CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode?
-#: ../mail/em-account-editor.c:595
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s-Lizenzvereinbarung"
-#: ../mail/em-account-editor.c:602
+#: ../mail/em-account-editor.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10185,25 +10468,25 @@ msgstr ""
"Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:965
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:966
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: ../mail/em-account-editor.c:968
+#: ../mail/em-account-editor.c:967
msgid "Ask for each message"
msgstr "Bei jeder Nachricht nachfragen"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1705 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -10222,23 +10505,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf »Vor«, um die Konfiguration zu beginnen."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2200
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Identity"
-msgstr "Identität"
-
#: ../mail/em-account-editor.c:2065
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
-"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
-"email you send."
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
msgstr ""
"Bitte geben Sie unten Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse an. Die Felder "
"unter »Optional« müssen nicht\n"
"ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen "
"verschickten E-Mails einschließen."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2237
+#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Receiving Email"
msgstr "Abrufen von E-Mails"
@@ -10247,7 +10525,7 @@ msgstr "Abrufen von E-Mails"
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Bitte konfigurieren Sie die folgenden Konteneinstellungen."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2714
+#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
msgid "Sending Email"
msgstr "Verschicken von E-Mails"
@@ -10293,37 +10571,33 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu\n"
"speichern."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2524
+#: ../mail/em-account-editor.c:2520
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2532
+#: ../mail/em-account-editor.c:2528
msgid "minu_tes"
msgstr "Minu_ten"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:31
-msgid "Defaults"
-msgstr "Vorgaben"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
+#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
msgid "Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946
+#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3414
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
msgid "Account Editor"
msgstr "Konteneditor"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3414
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution-Kontoassistent"
@@ -10336,7 +10610,6 @@ msgstr "Ihre Nachricht an %s mit dem Betreff »%s« am %s wurde gelesen."
#. Translators: %s is the subject of the email message
#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
#, c-format
-#| msgid "Mail Notification Properties"
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Zustellungsbestätigung für: »%s«"
@@ -10653,18 +10926,20 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "Ordner_name:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
msgid "Search Folders"
msgstr "Suchordner"
# CHECK
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
msgid "UNMATCHED"
msgstr "OHNE TREFFER"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang …"
@@ -10768,8 +11043,8 @@ msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
-"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist daher "
-"nicht sichergestellt."
+"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist "
+"daher nicht sichergestellt."
#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature"
@@ -10790,11 +11065,11 @@ msgstr "Ungültige Signatur"
#: ../mail/em-format-html-display.c:105
msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in "
-"transit."
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
msgstr ""
-"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. Möglicherweise "
-"wurde sie bei der Übertragung verändert."
+"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. "
+"Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert."
#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
@@ -10814,8 +11089,8 @@ msgstr "Signatur existiert, jedoch wird der öffentliche Schlüssel benötigt"
#: ../mail/em-format-html-display.c:107
msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding public "
-"key."
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, jedoch ist kein "
"passender öffentlicher Schlüssel vorhanden."
@@ -10842,9 +11117,9 @@ msgid ""
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-"Diese Nachricht ist verschlüsselt, der Verschlüsselungsalgorithmus ist jedoch "
-"schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch nicht "
-"unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
+"Diese Nachricht ist verschlüsselt, der Verschlüsselungsalgorithmus ist "
+"jedoch schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch "
+"nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
msgid "Encrypted"
@@ -10852,8 +11127,8 @@ msgstr "Verschlüsselt"
#: ../mail/em-format-html-display.c:116
msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the "
-"content of this message."
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
msgstr ""
"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur "
"schwerlich ausspähen."
@@ -10869,8 +11144,8 @@ msgid ""
"practical amount of time."
msgstr ""
"Diese Nachricht ist mit einem starken Verschlüsselungsalgorithmus "
-"verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich innerhalb "
-"eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
+"verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich "
+"innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
@@ -10967,7 +11242,7 @@ msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2595
+#: ../mail/em-format-html.c:2628
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Namen von <b>%s</b> gesendet"
@@ -10994,12 +11269,12 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Server."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Es wurde kein Server gewählt"
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Message Filters"
msgstr "Nachrichtenfilter"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:815
+#: ../mail/em-utils.c:814
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Nachrichten von %s"
@@ -11190,7 +11465,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
-"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht wird"
+"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht "
+"wird"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid ""
@@ -11201,9 +11477,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht "
"wird. Falls die Adresse gefunden wird, so ist die E-Mail nicht unerwünscht. "
-"Es wird nur in Adressbüchern gesucht, die für Auto-Vervollständigung markiert "
-"sind. Diese Funktion kann langsam sein falls entfernte Adressbücher (wie "
-"LDAP) für die Auto-Vervollständigung aktiviert sind."
+"Es wird nur in Adressbüchern gesucht, die für Auto-Vervollständigung "
+"markiert sind. Diese Funktion kann langsam sein falls entfernte Adressbücher "
+"(wie LDAP) für die Auto-Vervollständigung aktiviert sind."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
@@ -11213,9 +11489,9 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is "
-"enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking "
-"speed."
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
msgstr ""
"Legt fest, ob benutzerdefinierte Kopfzeilen für die Prüfung auf "
"Unerwünschtheit benutzt werden sollen. Wenn diese Option aktiviert ist und "
@@ -11268,8 +11544,8 @@ msgstr "Alle Müllordner beim Beenden von Evolution leeren."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying "
-"and prefer to see a static image instead."
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
"Bewegte Bilder in HTML-Nachrichten einschalten. Viele Benutzer empfinden "
"animierte Bilder als störend und bevorzugen, ein statisches Bild zu sehen."
@@ -11277,8 +11553,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-"Eingabezeiger aktivieren, so dass beim Lesen von E-Mails ein Cursor angezeigt "
-"wird."
+"Eingabezeiger aktivieren, so dass beim Lesen von E-Mails ein Cursor "
+"angezeigt wird."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable or disable magic space bar"
@@ -11356,8 +11632,8 @@ msgstr "Deaktiviert das Vorschaufenster und entfernt die Auswahl"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they "
-"really want to do it."
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
msgstr ""
"Wenn ein Benutzer versucht, 10 oder mehr Nachrichten auf einmal zu öffnen, "
"wird er gefragt, ob er es wirklich tun will."
@@ -11376,11 +11652,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window vertically."
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"Legt fest, wie hoch das Fenster »Filtereditor« anfänglich ist. Der Wert ändert "
-"sich, wenn der Benutzer das Fenster vertikal vergrößert."
+"Legt fest, wie hoch das Fenster »Filtereditor« anfänglich ist. Der Wert "
+"ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster vertikal vergrößert."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid ""
@@ -11428,11 +11704,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
msgstr ""
-"Legt fest, ob das Fenster »E-Mails verschicken und abrufen« maximiert ist. Der "
-"Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster maximiert oder "
+"Legt fest, ob das Fenster »E-Mails verschicken und abrufen« maximiert ist. "
+"Der Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster maximiert oder "
"wiederherstellt. Hinweis: dieser Schlüssel wird von Evolution nicht "
"verwendet, da das Fenster nicht maximiert werden kann. Dieser Schlüssel "
"existiert nur als Implementierungsdetail."
@@ -11468,8 +11745,8 @@ msgid ""
"the search results."
msgstr ""
"Legt fest, ob der Benutzer gewarnt werden soll, dass das Löschen einer "
-"Nachricht in einem Suchordner die Nachricht wirklich löscht und nicht nur aus "
-"den Suchergebnissen entfernt."
+"Nachricht in einem Suchordner die Nachricht wirklich löscht und nicht nur "
+"aus den Suchergebnissen entfernt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Last time empty junk was run"
@@ -11527,9 +11804,9 @@ msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-"Liste der Beschriftungen, die Evolutions E-Mail-Komponenete bekannt sind. Die "
-"Liste enthält Zeichenketten der Form Name:Farbe, wobei die Farbe als HTML-"
-"Hextriplet anzugeben ist."
+"Liste der Beschriftungen, die Evolutions E-Mail-Komponenete bekannt sind. "
+"Die Liste enthält Zeichenketten der Form Name:Farbe, wobei die Farbe als "
+"HTML-Hextriplet anzugeben ist."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
@@ -11542,8 +11819,8 @@ msgstr "Bilder für HTML-Nachrichten per HTTP laden"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. "
-"\"2\" - Always load images off the net."
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
"Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Mögliche Werte sind: »0« - "
"Niemals Bilder aus dem Netz laden, »1« - Bilder laden falls Absender im "
@@ -11672,7 +11949,8 @@ msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld nachfragen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
-"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu verschicken"
+"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu "
+"verschicken"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt while marking multiple messages"
@@ -11740,7 +12018,8 @@ msgstr "Das Feld »Kopie an« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Das Feld »Von« beim Verfassen einer Nachricht an eine Newsgroup anzeigen"
+msgstr ""
+"Das Feld »Von« beim Verfassen einer Nachricht an eine Newsgroup anzeigen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
@@ -11749,7 +12028,8 @@ msgstr "Das Feld »Von« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr ""
-"Das Feld »Antwort an« beim Verfassen einer Nachricht an eine Newsgroup anzeigen"
+"Das Feld »Antwort an« beim Verfassen einer Nachricht an eine Newsgroup "
+"anzeigen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
@@ -11838,12 +12118,13 @@ msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"Das Feld »Antwort an« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen. Die Einstellung "
-"kann im Menü »Ansicht« beim Verfassen angepasst werden."
+"Das Feld »Antwort an« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen. Die "
+"Einstellung kann im Menü »Ansicht« beim Verfassen angepasst werden."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
msgstr ""
"Zeigt die E-Mail-Adresse des Absenders in einer eigenen Spalte in der "
"Nachrichtenliste an."
@@ -11856,8 +12137,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Den originalen Wert der Kopfzeile »Datum« anzeigen, mit einer lokalen Zeit, "
"falls sich die Zeitzonen unterscheiden. Anderenfalls wird der Wert der "
-"Kopfzeile »Datum« in einem benutzerdefinierten Format und der lokalen Zeitzone "
-"dargestellt."
+"Kopfzeile »Datum« in einem benutzerdefinierten Format und der lokalen "
+"Zeitzone dargestellt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
@@ -11927,8 +12208,8 @@ msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2"
-"\" for debug messages."
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
"Hier sind drei verschiedene Werte möglich: »0« für Fehler, »1« für Warnungen, "
"»2« für Diagnosemeldungen."
@@ -11944,12 +12225,12 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to "
-"the other available plugins."
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
msgstr ""
-"Dies ist das Vorgabe-Unerwünscht-Plugin, auch falls mehrere Plugins aktiviert "
-"sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, so wird "
-"nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen."
+"Dies ist das Vorgabe-Unerwünscht-Plugin, auch falls mehrere Plugins "
+"aktiviert sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, "
+"so wird nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid ""
@@ -11966,8 +12247,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail "
-"view."
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel enthält eine Liste von XML-Strukturen, die "
"benutzerdefinierte Kopfzeilen angeben, und ob diese angezeigt werden sollen. "
@@ -11976,9 +12257,9 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine "
-"whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent "
-"by known contacts from junk filtering."
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
"Diese Option bezieht sich auf den Schlüssel »lookup_addressbook« und legt "
"fest, ob Adressen im lokalen Adressbuch gesucht werden um sicherzustellen, "
@@ -11998,12 +12279,12 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed "
-"state by default. Evolution requires a restart."
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
"Legt fest, ob Threads standardmäßig ausgeklappt oder eingeklappt dargestellt "
-"werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu gestartet "
-"werden."
+"werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu "
+"gestartet werden."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid ""
@@ -12075,9 +12356,9 @@ msgid ""
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""
-"Benutzer streiten sich wo die Signatur beim Verfassen einer Antwort platziert "
-"werden soll. Dies legt fest, ob die Signatur zu Beginn oder am Ende der "
-"Nachricht platziert wird."
+"Benutzer streiten sich wo die Signatur beim Verfassen einer Antwort "
+"platziert werden soll. Dies legt fest, ob die Signatur zu Beginn oder am "
+"Ende der Nachricht platziert wird."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Variable width font"
@@ -12097,8 +12378,8 @@ msgstr ""
# CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin.
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not "
-"contain In-Reply-To or References headers."
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
"Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen "
"einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen."
@@ -12148,7 +12429,8 @@ msgstr "Ordner wählen"
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 ../shell/e-shell-utils.c:218
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
+#: ../shell/e-shell-utils.c:243
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
@@ -12467,8 +12749,8 @@ msgstr "Kein _Proxy für:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first "
-"time"
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
msgstr ""
"Hinweis: Sie werden erst nach dem Passwort gefragt, wenn Sie das erste Mal "
"eine Verbindung mit dem Server aufbauen"
@@ -12647,8 +12929,8 @@ msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein Wörterbuch "
-"installiert sind."
+"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein "
+"Wörterbuch installiert sind."
#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid ""
@@ -12912,7 +13194,8 @@ msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-"Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten Nachrichten.\n"
+"Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten "
+"Nachrichten.\n"
"Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü »Markierung«."
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
@@ -13532,7 +13815,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht."
+msgstr ""
+"Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid ""
@@ -13549,7 +13833,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
msgstr ""
"Falls Sie Evolution beenden, werden diese Nachrichten nicht verschickt, "
"solange Evolution nicht neu gestartet wurde."
@@ -13572,9 +13857,9 @@ msgstr "E-Mail-Filter automatisch aktualisiert."
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC "
-"recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your "
-"message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
"Viele E-Mail-Systeme fügen eine »Apparently-To«-Kopfzeile zu Nachrichten "
@@ -13610,11 +13895,12 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email "
-"addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse im An-Feld ein. Sie können nach E-"
-"Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld anklicken."
+"Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse im An-Feld ein. Sie können nach "
+"E-Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld "
+"anklicken."
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
@@ -13687,8 +13973,8 @@ msgstr "Ordner lokal für Offline-Benutzung abgleichen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be "
-"renamed, moved, or deleted."
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
"Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren. Diese können "
"weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden."
@@ -13697,9 +13983,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC "
-"recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your "
-"message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
msgstr ""
"Die zu verschickende Kontaktliste ist so konfiguriert, dass Listenempfänger "
"verborgen werden.\n"
@@ -13768,8 +14055,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is not "
-"enabled"
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
msgstr ""
"Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da das zum Verschicken "
"gewählte Konto nicht aktiviert ist"
@@ -13795,7 +14082,8 @@ msgstr "Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert"
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
msgstr ""
"Dies wird alle Nachrichten im gewählten Ordner und seinen Unterordnern als "
"gelesen markieren."
@@ -13830,8 +14118,9 @@ msgid ""
"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"Das Löschen von E-Mails in Suchordnern löscht diese E-Mails in den jeweiligen "
-"Nachrichtenordnern, in denen sich diese E-Mails physikalisch befinden.\n"
+"Das Löschen von E-Mails in Suchordnern löscht diese E-Mails in den "
+"jeweiligen Nachrichtenordnern, in denen sich diese E-Mails physikalisch "
+"befinden.\n"
"Möchten Sie wirklich löschen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:128
@@ -13845,7 +14134,8 @@ msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Felder ausgefüllt."
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-"Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch beenden?"
+"Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch "
+"beenden?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You may not create two accounts with the same name."
@@ -13886,7 +14176,8 @@ msgstr "Änderungen _verwerfen"
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Nicht abgleichen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Müll leeren"
@@ -13968,7 +14259,7 @@ msgstr "%b %d %Y"
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten wählen"
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:721
+#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
msgid "Shell Backend"
msgstr "Shell-Backend"
@@ -13987,8 +14278,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:4728
msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages "
-"to show them."
+"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+"Messages to show them."
msgstr ""
"Es sind nur verborgene Nachrichten in diesem Ordner. Verwenden Sie zum "
"Anzeigen im Menü »Ansicht->Verborgene Nachrichten anzeigen«."
@@ -14030,23 +14321,28 @@ msgstr "Größe"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Betreff - Gekürzt"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
msgid "Body contains"
msgstr "Rumpf enthält"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
msgid "Message contains"
msgstr "Nachricht enthält"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
msgid "Recipients contain"
msgstr "Empfänger enthalten"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
msgid "Sender contains"
msgstr "Absender enthält"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
msgid "Subject contains"
msgstr "Betreff enthält"
@@ -14100,22 +14396,23 @@ msgstr ""
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting "
-"this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
msgstr ""
"Dies ist die von Evolution verwendete Methode, um Sie zu legitimieren. "
-"Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich ist, "
-"wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen."
+"Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich "
+"ist, wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one "
-"level beneath your base."
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
msgstr ""
-"Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Ordnerbaum absteigen "
-"wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des "
+"Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Ordnerbaum "
+"absteigen wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des "
"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die Ebene "
"unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein."
@@ -14181,7 +14478,8 @@ msgstr "Position des Vorschaufeldes der Kontaktliste bei vertikaler Anordnung."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr ""
-"Legt fest, ob der automatisch vervollständigte Name mit Adresse angezeigt wird"
+"Legt fest, ob der automatisch vervollständigte Name mit Adresse angezeigt "
+"wird"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
msgid "Show preview pane"
@@ -14313,14 +14611,14 @@ msgstr "Der im Vorschaufeld angezeigte Kontakt"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
msgid "Preview is Visible"
msgstr "Vorschau anzeigen"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
msgid "Whether the preview pane is visible"
msgstr "Legt fest, ob das Vorschaufeld angezeigt werden soll"
@@ -14334,8 +14632,8 @@ msgstr "Einstellungen der Auto-Vervollständigung"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -14712,8 +15010,8 @@ msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
-"Der Suchfilter legt die Art der Objekte fest, nach denen gesucht werden soll. "
-"Wird er nicht verändert, so wird die voreingestellte Suche auf den Typ "
+"Der Suchfilter legt die Art der Objekte fest, nach denen gesucht werden "
+"soll. Wird er nicht verändert, so wird die voreingestellte Suche auf den Typ "
"»Person« durchgeführt."
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
@@ -14859,8 +15157,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kalenderordner hat sich seit "
-"Evolution 1.x verändert.\n"
+"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kalenderordner hat sich "
+"seit Evolution 1.x verändert.\n"
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
@@ -14931,7 +15229,8 @@ msgstr "Drucken"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
msgstr ""
"Dieser Vorgang löscht alle Ereignisse, die älter als der angegebene Zeitraum "
"sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Ereignisse nicht "
@@ -15430,15 +15729,15 @@ msgstr "Die Liste von Notizen drucken"
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Vorschau auf die zu druckende Liste von Notizen anzeigen"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d Notiz"
msgstr[1] "%d Notizen"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d gewählt"
@@ -15490,8 +15789,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Aufgabenordner hat sich seit "
-"Evolution 1.x verändert.\n"
+"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Aufgabenordner hat sich "
+"seit Evolution 1.x verändert.\n"
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
@@ -15637,11 +15936,11 @@ msgstr "Die Aufgabenliste drucken"
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Vorschau auf die zu druckende Aufgabenliste"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
msgid "Expunging"
msgstr "Wird gesäubert"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -15703,11 +16002,11 @@ msgstr "Editoreinstellungen"
msgid "Network Preferences"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
msgid "Group by Threads"
msgstr "Nach Threads gruppieren"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
msgid "Whether to group messages by threads"
msgstr "Ob Nachrichten nach Themen gruppiert werden sollen"
@@ -16004,57 +16303,57 @@ msgstr "Derzeitiges Konto"
msgid "Current Folder"
msgstr "Derzeitiger Ordner"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d gewählt, "
msgstr[1] "%d gewählt, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d gelöscht"
msgstr[1] "%d gelöscht"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d unerwünscht"
msgstr[1] "%d unerwünscht"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d Entwurf"
msgstr[1] "%d Entwürfe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d nicht verschickt"
msgstr[1] "%d nicht verschickt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d verschickt"
msgstr[1] "%d verschickt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ungelesen, "
msgstr[1] "%d ungelesen, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -16174,7 +16473,8 @@ msgstr "Lokale Adressbücher"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
msgstr ""
"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht "
"sucht"
@@ -16291,106 +16591,106 @@ msgstr ""
"Sichern und Wiederherstellen von Evolution-Daten und Einstellungen aus einer "
"Archivdatei"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Evolution-Sicherungsordner"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution-Wiederherstellungsordner"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Evolution-Datensicherung"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution neu starten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Mit grafischer Oberfläche"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution wird heruntergefahren"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Sichern der Evolution-Konten und -Einstellungen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Sichern der Evolution-Daten (E-Mails, Kontakte, Kalender, Aufgaben, Notizen)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
msgid "Backup complete"
msgstr "Sicherung komplett"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution wird neugestartet"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Evolution-Daten sichern"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Dateien aus dem Sicherungsarchiv extrahieren"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution-Einstellungen laden"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Entfernen der temporären Sicherungsdateien"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Lokale Quellen sicherstellen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Sichern nach %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Wiederherstellen von %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution-Datensicherung"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution-Wiederherstellung"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Sichern der Evolution-Daten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten sichert."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Wiederherstellen der Evolution-Daten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten wiederherstellt."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Dies kann abhängig von den Daten in Ihrem Konto einige Zeit dauern."
@@ -16411,8 +16711,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Evolution beenden wollen?"
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Evolution aus dem ausgewählten Archiv wiederhergestellt "
-"werden soll?"
+"Sind Sie sicher, dass Evolution aus dem ausgewählten Archiv "
+"wiederhergestellt werden soll?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -16423,8 +16723,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Evolution-Sicherung kann nur gestartet werden, wenn Evolution nicht "
"läuft. Bitte stellen Sie sicher, dass alle ungesicherten Evolution-Fenster "
-"zunächst gespeichert und dann geschlossen werden. Sie können zudem auswählen, "
-"ob Evolution nach der Sicherung automatisch neu gestartet werden soll."
+"zunächst gespeichert und dann geschlossen werden. Sie können zudem "
+"auswählen, ob Evolution nach der Sicherung automatisch neu gestartet werden "
+"soll."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -16445,9 +16746,9 @@ msgstr "Der gewählte Ordner ist schreibgeschützt."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not "
-"running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you "
-"proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
+"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
+"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
"Dies löscht alle momentanen Evolution-Daten und -Einstellungen und stellt "
@@ -16828,7 +17129,8 @@ msgstr "Eine Karte aller Kontakte anzeigen"
#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr "Wenn möglich, eine Karte hinzufügen, die den Ort von Kontakten anzeigt."
+msgstr ""
+"Wenn möglich, eine Karte hinzufügen, die den Ort von Kontakten anzeigt."
#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
msgid "Map for contacts"
@@ -16836,7 +17138,8 @@ msgstr "Karte für Kontakte"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-Verwaltung ist"
+msgstr ""
+"Überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-Verwaltung ist"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -17009,7 +17312,8 @@ msgstr "Externer Editor"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "Einen externen Editor zum Verfassen von Nur-Text-Nachrichten verwenden."
+msgstr ""
+"Einen externen Editor zum Verfassen von Nur-Text-Nachrichten verwenden."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
@@ -17021,7 +17325,8 @@ msgstr "Editor kann nicht gestartet werden"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
msgstr ""
"Es konnte keine temporäre Datei zum Speichern der E-Mails angelegt werden. "
"Bitte versuchen Sie es später erneut."
@@ -17043,8 +17348,8 @@ msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
-"Der in den Pluin-Einstellungen gesetzte externe Editor konnte nicht gestartet "
-"werden. Bitte benutzen Sie einen anderen Editor."
+"Der in den Pluin-Einstellungen gesetzte externe Editor konnte nicht "
+"gestartet werden. Bitte benutzen Sie einen anderen Editor."
#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
@@ -17269,8 +17574,8 @@ msgstr "Nachricht zurückziehen"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
msgid ""
-"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure "
-"you want to do this?"
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this?"
msgstr ""
"Das Zurückziehen einer Nachricht entfernt diese möglicherweise aus dem "
"Posteingang des Empfängers. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"
@@ -17350,12 +17655,13 @@ msgstr "Sie haben diesem Benutzer bereits Zugriff auf den Proxy gewährt."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
-"Sie müssen einen gültigen Benutzernamen eingeben, um Zugriff auf den Proxy zu "
-"gewähren."
+"Sie müssen einen gültigen Benutzernamen eingeben, um Zugriff auf den Proxy "
+"zu gewähren."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Sie können diesen Ordner nicht mit dem angegebenen Benutzer »{0}« teilen"
+msgstr ""
+"Sie können diesen Ordner nicht mit dem angegebenen Benutzer »{0}« teilen"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
@@ -17539,10 +17845,6 @@ msgstr "Eigene Benachrichtigung"
msgid "Add "
msgstr "Hinzufügen "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
-msgid "Modify"
-msgstr "Ändern"
-
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
msgid "Message Status"
msgstr "Nachrichtenstatus"
@@ -18151,15 +18453,16 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned "
-"task:"
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe zu "
-"erhalten:"
+"<b>%s</b> wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe "
+"zu erhalten:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"<b>%s</b> durch %s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe "
"geschickt:"
@@ -18182,7 +18485,8 @@ msgstr "<b>%s</b> hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> durch %s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung "
"vorgeschlagen:"
@@ -18363,7 +18667,8 @@ msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot;?"
msgstr ""
-"»{0}« hat die Besprechung delegiert. Möchten Sie den Delegaten »{1}« hinzufügen?"
+"»{0}« hat die Besprechung delegiert. Möchten Sie den Delegaten »{1}« "
+"hinzufügen?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
@@ -18401,8 +18706,8 @@ msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
msgstr ""
-"Legt fest, ob beim Eintreffen neuer Nachrichten ein Signalton ausgegeben wird "
-"(»TRUE«) oder eine Klangdatei abgespielt wird (»FALSE«)."
+"Legt fest, ob beim Eintreffen neuer Nachrichten ein Signalton ausgegeben "
+"wird (»TRUE«) oder eine Klangdatei abgespielt wird (»FALSE«)."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -18424,7 +18729,8 @@ msgstr "Popup-Fenster zusammen mit dem Symbol anzeigen."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen."
+msgstr ""
+"Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file name to be played."
@@ -18567,8 +18873,8 @@ msgstr "Erstellt aus einer Nachricht an %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
#, c-format
msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old "
-"event?"
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
msgstr ""
"Der ausgewählte Kalender enthält bereits das Ereignis »%s«. Möchten Sie das "
"alte Ereignis bearbeiten?"
@@ -18576,8 +18882,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
#, c-format
msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old "
-"task?"
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
msgstr ""
"Die ausgewählte Aufgabenliste enthält bereits die Aufgabe »%s«. Möchten Sie "
"die alte Aufgabe bearbeiten?"
@@ -18585,32 +18891,32 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
#, c-format
msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old "
-"memo?"
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
msgstr ""
"Die ausgewählte Notizliste enthält bereits die Notiz »%s«. Möchten Sie die "
"alte Notiz bearbeiten?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
msgid ""
-"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you "
-"like to create new events anyway?"
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
msgstr ""
"Der ausgewählte Kalender enthält bereits einige Ereignisse für die "
"vorliegenden E-Mails. Möchten Sie dennoch neue Ereignisse erstellen?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
msgid ""
-"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you "
-"like to create new tasks anyway?"
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
msgstr ""
"Die ausgewählte Aufgabenliste enthält bereits einige Aufgaben für die "
"vorliegenden E-Mails. Möchten Sie dennoch neue Aufgaben erstellen?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
msgid ""
-"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you "
-"like to create new memos anyway?"
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
msgstr ""
"Die ausgewählte Notizliste enthält bereits einige Notizen für die "
"vorliegenden E-Mails. Möchten Sie dennoch neue Notizen erstellen?"
@@ -18620,8 +18926,8 @@ msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
msgid_plural ""
-"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like "
-"to create new events anyway?"
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
msgstr[0] ""
"Der ausgewählte Kalender enthält bereits ein Ereignis für die vorliegende E-"
"Mail. Möchten Sie dennoch ein neues Ereignis erstellen?"
@@ -18631,11 +18937,11 @@ msgstr[1] ""
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
msgid ""
-"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like "
-"to create new task anyway?"
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
msgid_plural ""
-"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like "
-"to create new tasks anyway?"
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
msgstr[0] ""
"Die ausgewählte Aufgabenliste enthält bereits eine Aufgabe für die "
"vorliegende E-Mail. Möchten Sie dennoch eine neue Aufgabe erstellen?"
@@ -18645,11 +18951,11 @@ msgstr[1] ""
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
msgid ""
-"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like "
-"to create new memo anyway?"
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
msgid_plural ""
-"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like "
-"to create new memos anyway?"
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
msgstr[0] ""
"Die ausgewählte Notizliste enthält bereits eine Notiz für die vorliegende E-"
"Mail. Möchten Sie dennoch eine neue Notiz erstellen?"
@@ -18837,9 +19143,9 @@ msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
-"Veröffentlichungen auf dieser Mailingliste sind nicht erlaubt. Möglicherweise "
-"ist diese Liste nur zum Lesen gedacht. Um Einzelheiten darüber zu erfahren, "
-"nehmen Sie bitte Kontakt zum Eigner dieser Liste auf."
+"Veröffentlichungen auf dieser Mailingliste sind nicht erlaubt. "
+"Möglicherweise ist diese Liste nur zum Lesen gedacht. Um Einzelheiten "
+"darüber zu erfahren, nehmen Sie bitte Kontakt zum Eigner dieser Liste auf."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -18847,8 +19153,8 @@ msgstr "Die Nachricht an die Mailingliste schicken?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not contain "
-"any action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
@@ -18870,7 +19176,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this action."
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
msgstr ""
"Diese Nachricht enthält nicht die benötigten Kopfdaten, die zur Ausführung "
"dieser Aktion notwendig sind."
@@ -19357,7 +19664,8 @@ msgstr "Auswahl speichern"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "Einen Kalender oder eine Aufgabenliste auf einem Datenträger speichern."
+msgstr ""
+"Einen Kalender oder eine Aufgabenliste auf einem Datenträger speichern."
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -19400,46 +19708,47 @@ msgstr "Hilft Ihnen beim erstmaligen Erstellen von Konten."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Setup-Assistent"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution-Einrichtungsassistent"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to "
-"your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Willkommen bei Evolution. Die folgenden Dialoge werden Ihnen helfen, Ihre E-"
-"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu importieren.\n"
+"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu "
+"importieren.\n"
"\n"
"Klicken Sie auf »Vor«, um fortzufahren. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Von %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
msgid "Importing files"
msgstr "Dateien werden importiert"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
msgid "Importing data."
msgstr "Daten werden importiert."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
@@ -19581,34 +19890,42 @@ msgid "Default window width"
msgstr "Voreingestellte Fensterbreite"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Express-Modus aktivieren"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
"Legt fest, ob Zugriffe per HTTP und sicheres HTTP über einen Proxy laufen."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "Flag, das eine wesentlich einfachere Benutzeroberfläche aktiviert."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "Rechnername für HTTP-Proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Passwort für HTTP-Proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Port für HTTP-Proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Benutzername für HTTP-Proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
"Kennung oder Alias der Komponente, die per Vorgabe beim Start angezeigt "
"werden soll."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -19617,69 +19934,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Legt fest, ob Verbindungen zum Proxy-Server legitimiert werden müssen. Der "
"Benutzername wird aus dem Schlüssel »/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user« geholt, das Passwort entweder aus dem GNOME-Schlüsselbund "
-"oder der Passwortdatei unter ~/.gnome2_private/Evolution."
+"authentication_user« geholt, das Passwort entweder aus dem GNOME-"
+"Schlüsselbund oder der Passwortdatei unter ~/.gnome2_private/Evolution."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial attachment view"
msgstr "Erstmalige Anlagenansicht"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "Ausgangsordner des Dateiwählers"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "Ausgangsordner des GtkFileChooser-Dialogs."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
msgstr ""
-"Initiale Ansicht der Widgets in der Anlagenleiste. »0« bedeutet Symbolansicht, "
-"»1« Listenansicht"
+"Initiale Ansicht der Widgets in der Anlagenleiste. »0« bedeutet "
+"Symbolansicht, »1« Listenansicht"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Liste der Pfade für Ordner, die für eine Offline-Benutzung auf der Platte "
"abgeglichen werden sollen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Nicht-Proxy-Rechner"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Zur Legitimation verwendetes Passwort für HTTP-Proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Proxy-Konfigurationsmodus"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "Rechnername für SOCKS-Proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "Port für SOCKS-Proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Rechnername für sicheren HTTP-Proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Port für sicheren HTTP-Proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -19690,51 +20007,51 @@ msgstr ""
"(Systemeinstellungen verwenden), 1 (kein Proxy), 2 (manuelle Proxy-"
"Konfiguration) sowie 3 (automatische Proxy-Konfiguration über Adresse)"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Entwicklungs-Warndialog nicht anzeigen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Im Offline-Modus starten"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Statusleiste ist sichtbar"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
-"Die Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, Unter- und Konfigurations-"
-"Stufe (z.B. »2.6.0«)."
+"Die Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, Unter- und "
+"Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default X coordinate for the main window."
msgstr "Die vorgegebene X-Koordinate des Hauptfensters."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The default Y coordinate for the main window."
msgstr "Die vorgegebene Y-Koordinate des Hauptfensters."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Die voreingestellte Höhe des Hauptfensters in Pixel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Die voreingestellte Breite des Hauptfensters in Pixel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Die voreingestellte Breite der Seitenleiste in Pixel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -19742,28 +20059,28 @@ msgstr ""
"Die zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, "
"Unter- und Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "Der Rechnername des Proxys, durch den HTTP-Anfragen geleitet werden."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr ""
"Der Rechnername des Proxys, durch den sichere HTTP-Anfragen geleitet werden."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Der Rechnername des Proxys, durch den SOCKS-Anfragen geleitet werden."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/http_host» festgelegten "
-"Proxys."
+"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/http_host» "
+"festgelegten Proxys."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -19771,25 +20088,25 @@ msgstr ""
"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/secure_host« "
"festgelegten Proxys."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/socks_host« festgelegten "
-"Proxys."
+"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/socks_host« "
+"festgelegten Proxys."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by "
-"the GNOME toolbar setting."
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
"Der Stil der Fensterknöpfe. Mögliche Einstellungen sind »text«, »icons«, »both« "
"und »toolbar«. Wenn »toolbar« gesetzt wurde, wird der Stil anhand der GNOME-"
"Einstellungen festgelegt."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -19802,57 +20119,57 @@ msgstr ""
"Anfang wie *.example.com), IP-Adressen (sowohl IPv4 als auch IPv6) sowie "
"Netzwerk-Adressen mit einer Netzmaske (z.B. 192.168.0.0/24)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "Adresse, unter der Werte für die Proxy-Konfigration vorliegen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "HTTP-Proxy verwenden"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Benutzername für Legitimation an HTTP-Proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Soll Evolution im Offline- statt im Online-Modus gestartet werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Soll das Fenster maximiert werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Soll die Seitenleiste angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Soll die Statusleiste angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Soll der Warndialog in Evolution-Entwicklerversionen nicht angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Sollen die Fensterknöpfe angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
msgid "Window button style"
msgstr "Fensterknopfstil"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Fensterknöpfe sind sichtbar"
@@ -19905,98 +20222,99 @@ msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
msgid "Whether the switcher is visible"
msgstr "Legt fest, ob der Umschalter sichtbar ist"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+#: ../shell/e-shell-utils.c:245
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:222
+#: ../shell/e-shell-utils.c:247
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../shell/e-shell-utils.c:268
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:673
+#: ../shell/e-shell-view.c:675
msgid "Switcher Action"
msgstr "Aktion des Umschaltknopfs"
-#: ../shell/e-shell-view.c:674
+#: ../shell/e-shell-view.c:676
msgid "The switcher action for this shell view"
msgstr "Die Umschalteraktion für diese Shell-Ansicht"
-#: ../shell/e-shell-view.c:689
+#: ../shell/e-shell-view.c:691
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
-#: ../shell/e-shell-view.c:690
+#: ../shell/e-shell-view.c:692
msgid "The notebook page number of the shell view"
msgstr "Die Seitennummer innerhalb der Reitermappe der Shell-Ansicht"
-#: ../shell/e-shell-view.c:706
+#: ../shell/e-shell-view.c:708
msgid "Search Rule"
msgstr "Suchregel"
-#: ../shell/e-shell-view.c:707
+#: ../shell/e-shell-view.c:709
msgid "Criteria for the current search results"
msgstr "Kriterien für die aktuellen Suchergebnisse"
-#: ../shell/e-shell-view.c:722
+#: ../shell/e-shell-view.c:724
msgid "The EShellBackend for this shell view"
msgstr "Das EShellBackend für diese Shell-Ansicht"
-#: ../shell/e-shell-view.c:737
+#: ../shell/e-shell-view.c:739
msgid "Shell Content Widget"
msgstr "Widget für den Shell-Inhalt"
-#: ../shell/e-shell-view.c:738
+#: ../shell/e-shell-view.c:740
msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr "Das Seitenleisten-Widget erscheint im rechten Feld eines Shell-Fensters"
+msgstr ""
+"Das Seitenleisten-Widget erscheint im rechten Feld eines Shell-Fensters"
-#: ../shell/e-shell-view.c:754
+#: ../shell/e-shell-view.c:756
msgid "Shell Sidebar Widget"
msgstr "Shell-Seitenleisten-Widget"
-#: ../shell/e-shell-view.c:755
+#: ../shell/e-shell-view.c:757
msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
msgstr "Das Seitenleisten-Widget erscheint im linken Feld eines Shell-Fensters"
-#: ../shell/e-shell-view.c:770
+#: ../shell/e-shell-view.c:772
msgid "Shell Taskbar Widget"
msgstr "Shell-Aufgabenlisten-Widget"
-#: ../shell/e-shell-view.c:771
+#: ../shell/e-shell-view.c:773
msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
msgstr "Das Aufgaben-Widget erscheint am unteren Rand eines Shell-Fensters"
-#: ../shell/e-shell-view.c:786
+#: ../shell/e-shell-view.c:788
msgid "Shell Window"
msgstr "Shell-Fenster"
-#: ../shell/e-shell-view.c:787
+#: ../shell/e-shell-view.c:789
msgid "The window to which the shell view belongs"
msgstr "Das Fenster, auf welches sich die Shellansicht bezieht"
-#: ../shell/e-shell-view.c:803
+#: ../shell/e-shell-view.c:805
msgid "The key file holding widget state data"
msgstr "Die Schlüsseldatei, welche die Statusdaten des Widgets enthält"
-#: ../shell/e-shell-view.c:818
+#: ../shell/e-shell-view.c:820
msgid "The title of the shell view"
msgstr "Der Titel des Shell-Ansicht"
-#: ../shell/e-shell-view.c:832
+#: ../shell/e-shell-view.c:834
msgid "Current View ID"
msgstr "Kennung der aktuellen Ansicht"
-#: ../shell/e-shell-view.c:833
+#: ../shell/e-shell-view.c:835
msgid "The current GAL view ID"
msgstr "Die momentane Kennung der GAL-Ansicht"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n"
@@ -20010,298 +20328,298 @@ msgstr ""
"Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution-Webseite"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "GNOME Pilot ist nicht installiert."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "GNOME Pilot konnte nicht gestartet werden."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Informationen zu Evolution anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
msgid "_Close Window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalte"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Das Benutzerhandbuch von Evolution öffnen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Häufig gestellte _Fragen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Öffnet die Webseite mit den am häufigsten gestellten Fragen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Passwörter ver_werfen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Alle gemerkten Passwörter verwerfen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
msgid "I_mport..."
msgstr "Impor_tieren …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Daten aus anderen Programmen importieren"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
msgid "New _Window"
msgstr "Neues F_enster"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Ein neues Fenster öffnen, das diese Ansicht anzeigt"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Evolution konfigurieren"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Kurzreferenz"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Die Tastenkürzel von Evolution anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
msgid "Exit the program"
msgstr "Das Programm beenden"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "Er_weiterte Suche …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Erweiterte Suche ausführen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Die aktuellen Suchparameter leeren"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Gespeicherte Suchen _bearbeiten …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Ihre gespeicherten Suchvorgänge verwalten"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klicken Sie hier, um den Suchtypen zu ändern"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
msgid "_Find Now"
msgstr "_Jetzt suchen"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Die aktuellen Suchparameter anwenden"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
msgid "_Save Search..."
msgstr "Suche _speichern …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Die aktuellen Suchparameter speichern"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Verschicken/Ab_rufen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Objekte in der Warteschlange verschicken und neue Objekte abrufen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Fehler_bericht einschicken …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
msgstr "GNOME Pilot-_Datenabgleich …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
msgstr "Die Pilot-Einstellungen festlegen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Evolution in den Offline-Modus versetzen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
msgid "_Work Online"
msgstr "_Online arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Evolution in den Online-Modus versetzen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
msgid "Lay_out"
msgstr "_Anordnung"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
msgid "_Search"
msgstr "_Suchen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild der Knö_pfe"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
msgid "_Window"
msgstr "_Fenster"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Sei_tenleiste anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
msgid "Show the side bar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
msgid "Show _Buttons"
msgstr "_Knöpfe anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Umschaltknöpfe anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Stat_usleiste anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
msgid "Show the status bar"
msgstr "Die Statusleiste anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
msgid "_Icons Only"
msgstr "Nur S_ymbole"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Fensterknöpfe nur als Symbole anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
msgid "_Text Only"
msgstr "Nur _Text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Fensterknöpfe nur als Text anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Symbole _und Text"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Fensterknöpfe mit Symbolen und Text anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "_Werkzeugleistenstil"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Fensterknöpfe mit der Systemeinstellung für Werkzeugleisten anzeigen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
msgid "Define Views..."
msgstr "Ansichten definieren …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
msgid "Create or edit views"
msgstr "Ansicht er_stellen oder bearbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
msgid "Save current custom view"
msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Ansicht speichern"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
msgid "C_urrent View"
msgstr "A_ktuelle Ansicht"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
msgid "Custom View"
msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Aktuelle Ansicht ist eine benutzerdefinierte Ansicht"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker ändern"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Zu %s wechseln"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Diese Suchparameter ausführen"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:555
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20322,11 +20640,11 @@ msgstr "Name des aktiven Shell-Fensters"
msgid "The shell window's EFocusTracker"
msgstr "EFocusTracker des Shell-Fensters"
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:772
+#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:773
+#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
msgid "Initial window geometry string"
msgstr "Zeichenkette für die anfängliche Fenstergeometrie"
@@ -20374,44 +20692,44 @@ msgstr "UI-Verwaltung"
msgid "The shell window's GtkUIManager"
msgstr "GtkUIManager des Shell-Fensters"
-#: ../shell/e-shell.c:213
+#: ../shell/e-shell.c:212
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Offline-Betrieb wird vorbereitet …"
-#: ../shell/e-shell.c:267
+#: ../shell/e-shell.c:262
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Online-Betrieb wird vorbereitet …"
-#: ../shell/e-shell.c:339
+#: ../shell/e-shell.c:330
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Beenden wird vorbereitet …"
-#: ../shell/e-shell.c:788
+#: ../shell/e-shell.c:819
msgid "Module Directory"
msgstr "Modulordner"
-#: ../shell/e-shell.c:789
+#: ../shell/e-shell.c:820
msgid "The directory from which to load EModules"
msgstr "Der Ordner, aus dem EModules geladen werden sollen"
-#: ../shell/e-shell.c:804
+#: ../shell/e-shell.c:835
msgid "Network Available"
msgstr "Netzwerk ist verfügbar"
-#: ../shell/e-shell.c:805
+#: ../shell/e-shell.c:836
msgid "Whether the network is available"
msgstr "Legt fest, ob das Netzwerk verfügbar ist"
-#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
+#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: ../shell/e-shell.c:821
+#: ../shell/e-shell.c:852
msgid "Whether the shell is online"
msgstr "Legt fest, ob die Shell online ist"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:167
+#: ../shell/main.c:168
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20450,7 +20768,7 @@ msgstr ""
"Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unserer harten Arbeit\n"
"gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n"
-#: ../shell/main.c:191
+#: ../shell/main.c:192
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20458,55 +20776,59 @@ msgstr ""
"Vielen Dank\n"
"Das Evolution-Team\n"
-#: ../shell/main.c:198
+#: ../shell/main.c:199
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Nicht mehr anzeigen"
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:322
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren"
-#: ../shell/main.c:320
+#: ../shell/main.c:324
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Die angegebene Geometrie auf das Hauptfenster anwenden"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:328
msgid "Start in online mode"
msgstr "Im Online-Modus starten"
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:330
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Im Express-Modus starten"
+
+#: ../shell/main.c:333
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Evolution zum Herunterfahren zwingen"
-#: ../shell/main.c:331
+#: ../shell/main.c:337
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen"
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:340
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten."
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:342
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren."
-#: ../shell/main.c:338
+#: ../shell/main.c:344
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Die Vorschau von E-Mails, Kontakten und Aufgaben deaktivieren."
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:348
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Die Adressen oder Dateinamen in den restlichen Argumenten importieren."
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:350
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Einen laufenden Evolution-Prozess zum Beenden auffordern"
-#: ../shell/main.c:494
+#: ../shell/main.c:465
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "– Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung"
-#: ../shell/main.c:520
+#: ../shell/main.c:491
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20573,8 +20895,8 @@ msgid ""
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; "
-"at your convenience.\n"
+"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"Die vorherige Evolution-Version hat ihre Daten an einem anderen Ort "
"gespeichert.\n"
@@ -20596,8 +20918,8 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
-"Das Aktualisieren Ihrer Daten und Einstellungen macht bis zu {0} Plattenplatz "
-"erforderlich, es ist jedoch lediglich {1} verfügbar.\n"
+"Das Aktualisieren Ihrer Daten und Einstellungen macht bis zu {0} "
+"Plattenplatz erforderlich, es ist jedoch lediglich {1} verfügbar.\n"
"\n"
"Vor dem Fortfahren müssen Sie mehr Platz in Ihrem persönlichen Ordner "
"bereitstellen."
@@ -20618,7 +20940,8 @@ msgstr "_Später erinnern"
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -20855,8 +21178,8 @@ msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
-"Bevor Sie dieser Zertifizierungsstelle uneingeschränkt vertrauen, sollten Sie "
-"sein Zertifikat und seine Verfahrensweisen unter die Lupe nehmen (falls "
+"Bevor Sie dieser Zertifizierungsstelle uneingeschränkt vertrauen, sollten "
+"Sie sein Zertifikat und seine Verfahrensweisen unter die Lupe nehmen (falls "
"möglich)."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
@@ -20993,7 +21316,8 @@ msgstr "Anzeigen"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:"
+msgstr ""
+"Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
msgid ""
@@ -21295,8 +21619,8 @@ msgid ""
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Benutzen Sie die linke Maustaste, um einen Kartenausschnitt zu vergrößern und "
-"wählen Sie eine Zeitzone.\n"
+"Benutzen Sie die linke Maustaste, um einen Kartenausschnitt zu vergrößern "
+"und wählen Sie eine Zeitzone.\n"
"Mit der rechten Maustaste können Sie die Ansicht verkleinern."
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
@@ -21324,7 +21648,7 @@ msgstr "Ansichten definieren"
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Ansichten für »%s« definieren"
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
@@ -21460,33 +21784,33 @@ msgstr[0] "Anlage speichern"
msgstr[1] "Anlagen speichern"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 ../widgets/misc/e-attachment.c:1779
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
msgid "attachment.dat"
msgstr "Anlage.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
msgid "S_ave All"
msgstr "_Alle speichern"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "Anlage _hinzufügen …"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
msgid "_View Inline"
msgstr "_Eingebettet anzeigen"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Mit »%s« öffnen"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Diese Anlage mit »%s« öffnen"
@@ -21720,8 +22044,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evolution hat nach zu importierenden Einstellungen folgender Anwendungen "
"gesucht: Pine, Netscape, Elm sowie iCalendar. Es wurden keine importierbaren "
-"Einstellungen gefunden. Klicken Sie bitte auf den Knopf »Zurück«, falls Sie es "
-"noch einmal versuchen wollen."
+"Einstellungen gefunden. Klicken Sie bitte auf den Knopf »Zurück«, falls Sie "
+"es noch einmal versuchen wollen."
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
@@ -22231,7 +22555,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Verfügbare Felder:"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
@@ -22244,7 +22568,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Alles _entfernen"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
@@ -22408,60 +22732,60 @@ msgstr "Einheitliche Zeilenhöhe"
msgid "Frozen"
msgstr "Eingefroren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "Customize Current View"
msgstr "Aktuelle Ansicht anpassen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "A_ufsteigend sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
msgid "Sort _Descending"
msgstr "A_bsteigend sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
msgid "_Unsort"
msgstr "_Nicht sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Nach diesem _Feld gruppieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
msgid "Group By _Box"
msgstr "Nach Fäc_hern gruppieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
msgid "Remove This _Column"
msgstr "_Diese Spalte entfernen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Spalte hin_zufügen …"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
msgid "A_lignment"
msgstr "Aus_richtung"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
msgid "B_est Fit"
msgstr "_Optimal"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Spalten for_matieren …"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "A_ktuelle Ansicht anpassen …"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sortieren nach"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
msgid "_Custom"
msgstr "_Benutzerdefiniert"
@@ -22828,8 +23152,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid ""
#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-#~ "root of the directory tree."
+#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
+#~ "the root of the directory tree."
#~ msgstr ""
#~ "Die Suchbasis ist der eindeutige Name (Distinguished Name, kurz DN) des "
#~ "Eintrags, bei dem die Suche beginnt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, "
@@ -22850,8 +23174,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ "zu hoch angesetzt ist, werden Vorgänge im Adressbuch verlangsamt."
#~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-#~ "list. It is for display purposes only. "
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
+#~ "folder list. It is for display purposes only. "
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist der Name für diesen Server, der in der Ordnerliste von Evolution "
#~ "angezeigt wird. Er dient lediglich zu Anzeigezwecken. "
@@ -23135,9 +23459,6 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Datums-/Zeitformat</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#~ msgstr "<b>Allgemein</b>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
#~ msgstr "<b>Aufgabenliste</b>"
@@ -23451,17 +23772,14 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid ""
#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
#~ msgstr ""
-#~ "Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit und "
-#~ "der Anzeige von Nachrichten festlegen"
+#~ "Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit "
+#~ "und der Anzeige von Nachrichten festlegen"
#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
#~ msgstr ""
#~ "Hier können Sie die Rechtschreibprüfung, Signaturen sowie den "
#~ "Nachrichteneditor konfigurieren"
-#~ msgid "Configure your email accounts here"
-#~ msgstr "Hier können Sie Ihre E-Mail-Konten konfigurieren"
-
#~ msgid "Configure your network connection settings here"
#~ msgstr "Hier können Sie Ihre Netzwerkeinstellungen konfigurieren"
@@ -23596,8 +23914,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob der Benutzer gefragt werden soll, ob er sofort offline gehen "
-#~ "möchte"
+#~ "Legt fest, ob der Benutzer gefragt werden soll, ob er sofort offline "
+#~ "gehen möchte"
#~ msgid "Thread the message list."
#~ msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren."
@@ -23623,9 +23941,6 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "<b>_Languages</b>"
#~ msgstr "<b>_Sprachen</b>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-#~ msgstr "<b>Konteninformationen</b>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
#~ msgstr "<b>Legitimation</b>"
@@ -23638,9 +23953,6 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
#~ msgstr "<b>Vorgabeverhalten</b>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-#~ msgstr "<b>Löschen von E-Mails</b>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
#~ msgstr "<b>_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen</b>"
@@ -23743,9 +24055,6 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
#~ msgstr "»{0}« löschen?"
-#~ msgid "Delete account?"
-#~ msgstr "Konto löschen?"
-
#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
#~ msgstr "Nachrichten im Suchordner löschen?"
@@ -23796,8 +24105,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
#~ "password authentication."
#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei ein "
-#~ "einfaches Klartext-Passwort verwendet wird."
+#~ "Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei "
+#~ "ein einfaches Klartext-Passwort verwendet wird."
#~ msgid "Out Of Office"
#~ msgstr "Nicht im Büro"
@@ -23875,7 +24184,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
#~ msgstr ""
-#~ "Die beiden Passworte stimmen nicht überein. Bitte geben Sie sie erneut ein."
+#~ "Die beiden Passworte stimmen nicht überein. Bitte geben Sie sie erneut "
+#~ "ein."
#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Passwort bestätigen:"
@@ -23912,11 +24222,12 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid ""
#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
-#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
+#~ "behalf."
#~ msgstr ""
-#~ "Diese Nachricht wurde automatisch von Evolution verschickt, um Sie darüber "
-#~ "zu informieren, dass Sie als Delegat bestimmt wurden. Sie können nun "
-#~ "Nachrichten in meinem Namen verschicken."
+#~ "Diese Nachricht wurde automatisch von Evolution verschickt, um Sie "
+#~ "darüber zu informieren, dass Sie als Delegat bestimmt wurden. Sie können "
+#~ "nun Nachrichten in meinem Namen verschicken."
#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
#~ msgstr "Sie haben nun folgende Zugriffserlaubnis auf meine Ordner:"
@@ -24347,7 +24658,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
#~ msgstr ""
-#~ "Stellen Sie sicher, dass der Name des globalen Katalog-Servers korrekt ist."
+#~ "Stellen Sie sicher, dass der Name des globalen Katalog-Servers korrekt "
+#~ "ist."
#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
#~ msgstr ""
@@ -24366,7 +24678,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgstr "Das Exchange-Konto wird entfernt, sobald Sie Evolution beenden"
#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-#~ msgstr "Der Exchange-Server ist mit dem Exchange-Connector nicht kompatibel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Exchange-Server ist mit dem Exchange-Connector nicht kompatibel."
#~ msgid ""
#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
@@ -24404,7 +24717,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Unsupported operation"
#~ msgstr "Nicht unterstützte Aktion"
-#~ msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+#~ msgid ""
+#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
#~ msgstr ""
#~ "Sie nähern sich Ihrem Speicherplatzlimit zum Ablegen von Nachrichten auf "
#~ "diesem Server."
@@ -24424,12 +24738,9 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ "Sie haben Ihr Speicherplatzlimit zum Ablegen von Nachrichten auf diesem "
#~ "Server überschritten."
-#~ msgid "You may only configure a single Exchange account."
-#~ msgstr "Sie dürfen nur ein einziges Exchange-Konto konfigurieren."
-
#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-#~ "mail."
+#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
+#~ "some mail."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Versuchen Sie durch "
#~ "das Löschen einiger Nachrichten etwas Platz zu schaffen."
@@ -24438,12 +24749,12 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
#~ "receive mail now."
#~ msgstr ""
-#~ "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Sie sind jetzt nicht "
-#~ "mehr in der Lage, Nachrichten zu senden oder zu empfangen."
+#~ "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Sie sind jetzt "
+#~ "nicht mehr in der Lage, Nachrichten zu senden oder zu empfangen."
#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-#~ "clear up some space by deleting some mail."
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
+#~ "you clear up some space by deleting some mail."
#~ msgstr ""
#~ "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Erst nachdem etwas "
#~ "Speicherplatz durch das Löschen einiger Nachrichten freigemacht wurde, "
@@ -24490,7 +24801,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgstr "Ordner abbestellen"
#~ msgid ""
-#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
+#~ "tree."
#~ msgstr "Einen IMAP-Ordner durch Rechtsklick im Ordnerbaum abbestellen."
#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
@@ -24652,7 +24964,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
#~ msgstr ""
-#~ "Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu gehen"
+#~ "Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu "
+#~ "gehen"
#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Importieren"
@@ -24834,9 +25147,6 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "_Save Message..."
#~ msgstr "Nachricht _speichern …"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Schließen"
-
#~ msgid "Main toolbar"
#~ msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
@@ -24866,7 +25176,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
#~ msgstr ""
-#~ "Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt werden"
+#~ "Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt "
+#~ "werden"
#~ msgid "Hide window buttons"
#~ msgstr "Fensterknöpfe verbergen"
@@ -24904,9 +25215,6 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "_Hide Buttons"
#~ msgstr "Schaltflächen verber_gen"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Beenden"
-
#~ msgid "_Synchronization Options..."
#~ msgstr "_Datenabgleichsoptionen …"
@@ -25238,8 +25546,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
#~ msgstr ""
-#~ "Ein Plugin zum Speichern aller Anlagen oder von Teilen einer Nachricht auf "
-#~ "einmal."
+#~ "Ein Plugin zum Speichern aller Anlagen oder von Teilen einer Nachricht "
+#~ "auf einmal."
#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
@@ -25360,9 +25668,9 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgstr "_Anrufen …"
#~ msgid ""
-#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-#~ "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that "
-#~ "side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
+#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
+#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
+#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
#~ "automatically to that folder."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren der Seitenleisten-Suchfunktion, damit Sie interaktiv suchen "
@@ -25465,8 +25773,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgstr "_Namen des Postfachs angeben"
#~ msgid ""
-#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-#~ "and features."
+#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
+#~ "operations and features."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Plugin, das eine Reihe von Exchange-spezifischen Abläufen und "
#~ "Funktionen bereitstellt."
@@ -25555,8 +25863,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
#~ "SpamAssassin to be installed."
#~ msgstr ""
-#~ "Filtert unerwünschte Nachrichten unter Verwendung von SpamAssassin. Dieses "
-#~ "Plugin erfordert, dass SpamAssassin installiert ist."
+#~ "Filtert unerwünschte Nachrichten unter Verwendung von SpamAssassin. "
+#~ "Dieses Plugin erfordert, dass SpamAssassin installiert ist."
#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
#~ msgstr ""
@@ -25627,9 +25935,6 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Grundlegend"
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "E-Mail-Adresse"
-
#~ msgid "Find Possible Search Bases"
#~ msgstr "Unterstützte Suchbasen suchen"
@@ -25858,9 +26163,6 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "Färöer-Inseln"
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fidschi"
-
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finnland"
@@ -26302,10 +26604,6 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgstr "Postleit_zahl:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Add IM Account"
-#~ msgstr "Alle Konten"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "_Account name:"
#~ msgstr "Kontoname"
@@ -26491,8 +26789,8 @@ msgstr "Handle-Popup"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-#~ "message."
+#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
+#~ "mail message."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Plugin zur Erstellung von Aufgaben aus den Inhalten einer E-Mail."
@@ -26632,10 +26930,6 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgstr "Wetter: Wolkig"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter user name first."
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Mark calendar offline"
#~ msgstr "Wählen Sie eine Kalenderdatei"