aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2005-01-29 17:12:56 +0800
committerFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2005-01-29 17:12:56 +0800
commit3166687a4019c1a7d5fd1cd1dfeed8f64b503522 (patch)
tree6a24c8bc7130b13a82a8308ddf79834b91dc57fc /po
parent14a879b743c755870b5fa11325055735b757852b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-3166687a4019c1a7d5fd1cd1dfeed8f64b503522.tar.gz
gsoc2013-evolution-3166687a4019c1a7d5fd1cd1dfeed8f64b503522.tar.zst
gsoc2013-evolution-3166687a4019c1a7d5fd1cd1dfeed8f64b503522.zip
Updated Simplified Chinese translation
svn path=/trunk/; revision=28610
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po673
1 files changed, 344 insertions, 329 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 092c1b662b..1349a2aac4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-28 02:11+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-28 02:17+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-29 17:09+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-29 17:12+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166
msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution 地址簿"
@@ -52,25 +52,11 @@ msgstr "新建联系人"
msgid "New Contact List"
msgstr "新建联系人列表"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153
-msgid "current addressbook folder "
-msgstr "当前地址簿文件夹 "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
-msgid "have "
-msgstr "有 "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
-msgid "has "
-msgstr "有"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
-msgid " cards"
-msgstr " 张名片"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
-msgid " card"
-msgstr " 张名片"
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149
+#, c-format
+msgid "current addressbook folder has %d card"
+msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
+msgstr[0] "当前地址簿文件夹有 %d 张名片"
#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "New Appointment"
@@ -472,17 +458,16 @@ msgstr "无法读入 Pilot 的地址应用程序块"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "匿名访问 LDAP 服务器"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:185
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:476
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:186
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "认证失败。\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:192
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:460
-#: plugins/send-options/send-options.c:82
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461
#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s为 %s 输入口令 (用户 %s)"
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "为 %s 输入口令 (用户 %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
msgid "_Contact"
@@ -537,7 +522,7 @@ msgstr "将地址簿内容复制到本地以进行脱机操作"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:84
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "常规"
@@ -590,7 +575,7 @@ msgstr "升迁“%s”:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218
+#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222
msgid "On This Computer"
msgstr "在此计算机中"
@@ -602,7 +587,7 @@ msgstr "在此计算机中"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Personal"
msgstr "个人"
@@ -795,9 +780,8 @@ msgstr "在此管理您的 S/MIME 证书"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -1102,7 +1086,7 @@ msgstr "AIM"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
@@ -1152,7 +1136,7 @@ msgstr "电话"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Work"
msgstr "工作"
@@ -1174,7 +1158,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "生日(_B):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1575
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1617
msgid "_Calendar:"
msgstr "日历(_C):"
@@ -1288,7 +1272,7 @@ msgstr "地址"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
@@ -2327,15 +2311,15 @@ msgstr "必需域"
msgid "Changed"
msgstr "已更改"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2544
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "请选择此联系人的图像"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2545
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
msgid "No image"
msgstr "无图像"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2343,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"联系人数据无效:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2873
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
msgid "Invalid contact."
msgstr "无效的联系人。"
@@ -2502,7 +2486,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "将电子邮件添加到列表"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:819
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820
msgid "Contact List Editor"
msgstr "联系人列表编辑器"
@@ -2534,7 +2518,7 @@ msgstr "选择(_S)"
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "输入电子邮件地址或者把联系人拖放到下面的列表(_T):"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
@@ -2543,15 +2527,15 @@ msgstr "输入电子邮件地址或者把联系人拖放到下面的列表(_T)
msgid "Book"
msgstr "地址簿"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:175
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr "为新列表"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:709
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
msgid "_Members"
msgstr "成员(_M)"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:712
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713
msgid "Contact List Members"
msgstr "联系人列表成员"
@@ -2980,9 +2964,9 @@ msgstr "合并电子邮件地址"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "以及另外 %d 个联系人。"
+msgid "There is one other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "有另外 %d 个联系人。"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
@@ -4031,13 +4015,13 @@ msgstr "约会标题"
#. End time
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
msgid "End time:"
msgstr "结束时间:"
#. Location
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:815
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
@@ -4047,7 +4031,7 @@ msgstr "午睡时间(_T):"
#. Start time
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
msgid "Start time:"
msgstr "开始时间:"
@@ -4303,7 +4287,7 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "是否在日期浏览器中显示周数"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942
#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
@@ -4621,7 +4605,7 @@ msgstr "添加日历"
msgid "Add Task List"
msgstr "添加任务列表"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Pick a color"
msgstr "选取一种颜色"
@@ -4728,7 +4712,7 @@ msgstr "附件属性"
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
@@ -4743,7 +4727,7 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "MIME 类型:"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:470
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460
#: mail/em-composer-prefs.c:884 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
@@ -4762,15 +4746,15 @@ msgstr "不删除"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:317
-#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:376
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307
+#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:317
-#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:378
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307
+#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368
msgid "Enable"
msgstr "启用"
@@ -4853,7 +4837,7 @@ msgid "Display"
msgstr "显示"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "E_nable"
msgstr "启用(_N)"
@@ -5071,69 +5055,69 @@ msgstr "%s 您还没有进行修改,更新编辑器吗?"
msgid "Could not update object"
msgstr "无法更新对象"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 composer/e-msg-composer.c:2315
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 composer/e-msg-composer.c:2315
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] "附加了 <b>%d</b> 个文件"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:470 composer/e-msg-composer.c:2344
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 composer/e-msg-composer.c:2344
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "隐藏附件栏(将附件拖至此处)(_A)"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:517 composer/e-msg-composer.c:2347
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:537 composer/e-msg-composer.c:2347
#: composer/e-msg-composer.c:3466
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "显示附件栏(将附件拖至此处)(_A)"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
msgid "Edit Appointment"
msgstr "编辑约会"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "会议 - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1054
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "约会 - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "指派的任务 - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "任务 - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "日志条目 - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
msgid "No summary"
msgstr "没有概要"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1568
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1601
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "如果更新到达的话,对此项目的更改将被丢弃"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1629
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1649
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "无法使用当前版本!"
@@ -5414,7 +5398,7 @@ msgstr "开始时间(_S):"
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
#: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878
#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1269
-#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:965
+#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:965
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
@@ -5638,7 +5622,7 @@ msgstr "日期/时间"
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>例外</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>预览</b>"
@@ -5953,7 +5937,7 @@ msgstr "到期日期:"
#. write status
#. Status
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
@@ -6116,7 +6100,7 @@ msgstr "单击以添加任务"
msgid "% Complete"
msgstr "% 完成"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:611
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617
msgid "Complete"
msgstr "完成"
@@ -6227,8 +6211,8 @@ msgstr "开始日期"
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224
#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395
-#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202
-#: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201
+#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -6417,10 +6401,10 @@ msgstr "iCalendar 错误"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:288
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid "An unknown person"
msgstr "未知的人"
@@ -6711,7 +6695,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "发送最新的信息"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460
+#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -6916,7 +6900,7 @@ msgstr "%Y-%m-%d"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "为 %s 输入密码"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429
+#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:2353
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6925,28 +6909,28 @@ msgstr ""
"%s 错误:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:782
+#: calendar/gui/e-tasks.c:808
msgid "Loading tasks"
msgstr "装入任务"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:864
+#: calendar/gui/e-tasks.c:890
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "在 %s 打开任务"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1086
msgid "Completing tasks..."
msgstr "正在完成任务..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1084
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1109
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "正在删除选中的对象..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1111
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1136
msgid "Expunging"
msgstr "销毁"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1189
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1214
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408
#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:408
@@ -6972,34 +6956,34 @@ msgid "Updating query"
msgstr "更新查询"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
msgid "Custom View"
msgstr "当前视图"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058
msgid "Save Custom View"
msgstr "保存自定义视图"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
msgid "Define Views..."
msgstr "定义视图..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2207
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "装入位于 %s 的约会"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2226
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "装入位于 %s 的任务"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2319
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "打开 %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3209
msgid "Purging"
msgstr "销毁"
@@ -9816,19 +9800,19 @@ msgid "years"
msgstr "年"
#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
msgstr "重要"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "To Do"
msgstr "待办"
#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Later"
msgstr "稍候"
@@ -9923,24 +9907,24 @@ msgstr "接收选项"
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "检查新邮件"
-#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "账户编辑器"
-#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution 账户助手"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:422
+#: mail/em-account-prefs.c:412
msgid "[Default]"
msgstr "[默认]"
-#: mail/em-account-prefs.c:476
+#: mail/em-account-prefs.c:466
msgid "Account name"
msgstr "账户名"
-#: mail/em-account-prefs.c:478
+#: mail/em-account-prefs.c:468
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
@@ -10109,7 +10093,7 @@ msgstr "不是"
msgid "is not Flagged"
msgstr "未标志"
-#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "垃圾"
@@ -10271,7 +10255,7 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "创建新文件夹"
#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2479
-#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: mail/mail-component.c:734 plugins/shared-folder/install-shared.c:144
#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "指定在哪里创建文件夹:"
@@ -10346,7 +10330,7 @@ msgstr "复制(_O)"
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "创建文件夹“%s”"
-#: mail/em-folder-tree.c:2479 mail/mail-component.c:732
+#: mail/em-folder-tree.c:2479 mail/mail-component.c:734
#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144
#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Create folder"
@@ -10393,7 +10377,7 @@ msgid "_Rename..."
msgstr "重命名(_R)..."
#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:891
+#: mail/mail-vfolder.c:899
msgid "VFolders"
msgstr "虚拟文件夹"
@@ -11489,7 +11473,7 @@ msgstr "Evolution 邮件首选项控件"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "邮件账户"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Mail Preferences"
msgstr "邮件首选项"
@@ -11759,31 +11743,31 @@ msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ",%d 封未读"
-#: mail/mail-component.c:684
+#: mail/mail-component.c:686
msgid "New Mail Message"
msgstr "新建信件"
-#: mail/mail-component.c:685
+#: mail/mail-component.c:687
msgid "_Mail Message"
msgstr "信件(_M)"
-#: mail/mail-component.c:686
+#: mail/mail-component.c:688
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "撰写一封新信"
-#: mail/mail-component.c:692
+#: mail/mail-component.c:694
msgid "New Mail Folder"
msgstr "新建邮件文件夹"
-#: mail/mail-component.c:693
+#: mail/mail-component.c:695
msgid "Mail _Folder"
msgstr "邮件文件夹(_F)"
-#: mail/mail-component.c:694
+#: mail/mail-component.c:696
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "创建新邮件文件夹"
-#: mail/mail-component.c:841
+#: mail/mail-component.c:843
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "升级邮件设置或文件夹失败。"
@@ -11795,223 +11779,223 @@ msgstr " "
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "检查支持的类型(_E)"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>(在此版本的 Evolution 中不支持 SSL)</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>S_ignatures</b>"
msgstr "<b>签名(_I)</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>语言(_L)</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr "<small>这将让过滤器更可靠,但稍慢</small>"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">账户信息</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">警告</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">认证类型</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">身份验证</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">撰写信件</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">配置</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">默认行为</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">删除邮件</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">显示的邮件头(_H)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">过滤器选项</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">常规</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">标签和颜色</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">装入图像</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">信件显示</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">信件字体</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">新邮件提醒</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">可选信息</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">选项</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">打印字体</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">请求的信息</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">安全 MIME(S/MIME)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">安全</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">已发送和草稿信件</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">服务器配置</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
msgstr "账户管理"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "添加新签名(_W)..."
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
msgstr "添加脚本(_S)"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "当使用该账户时总是发送签名信件(_W)"
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_F)"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "总是抄送到(_S):"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "总是暗送到(_B):"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "加密时总是信任我的密钥环中的密钥(_T)"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_M)"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
msgstr "附加原始信件"
-#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr "自动插入笑脸图像(_I)"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波罗的语(ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波罗的语(ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "新邮件到达时响铃(_H)"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
msgstr "字符集(_H)"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "检查支持的类型(_E)"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr "检查收到的邮件是否是垃圾邮件(_I)"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "在我输入时进行拼写检查(_T)"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "检查收到的信件是否是垃圾邮件"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Cle_ar"
msgstr "清除(_A)"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Clea_r"
msgstr "清除(_R)"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "给错误拼写的单词着色(_M):"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "销毁文件夹时确认(_W)"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -12026,125 +12010,132 @@ msgstr ""
"\n"
"单击“应用”可保存您的设置。"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "默认(_F)"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "默认字符编码(_N):"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "默认"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "对寄出的信件进行数字签名(默认)(_S)"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "无法引用原始信件"
-#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "草稿文件夹(_F):"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "电子邮件"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
msgstr "电子邮件地址(_A):"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "退出时清空已删除邮件(_X)"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "加密证书(_P):"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "加密寄出的信件(默认)(_G)"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Execute Command..."
msgstr "执行命令..."
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "等宽(_X):"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "字体属性"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "用 HTML 格式化信件(_H)"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML 邮件"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Headers"
msgstr "信头"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "突出显示引用(_Q)"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "包含远程测试(_N)"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "标识"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "嵌入"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Mail Configuration"
msgstr "邮件配置"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mailbox location"
msgstr "邮件箱位置"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Message Composer"
msgstr "信件撰写器"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "注意:直到您第一次连接的时候,才会询问密码。"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Or_ganization:"
msgstr "组织(_G):"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG 键标识(_K):"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "新邮件到达时播放声音文件(_V)"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:104
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"请在下面的空白处输入此账户的描述性名称。\n此名称将只在显示时使用。"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -12152,7 +12143,7 @@ msgstr ""
"请在下面输入您的发件服务器信息。如果您不太确定的话,请询问您的系统管理员或者"
"互联网服务提供商ISP。"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12161,125 +12152,125 @@ msgstr ""
"请在下面输入您的姓名和电子邮件地址。下面的“可选”域不必填入,除非您想要在您发"
"出的邮件中包含此信息。"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Please select among the following options"
msgstr "请从以下选项中选择"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "发送只有暗送收件人的信件时提示(_O)"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Quote original message"
msgstr "引用原始信件"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Quoted"
msgstr "引用"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Re_member password"
msgstr "记住密码(_M)"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "回复到(_P):"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Receiving Email"
msgstr "接收电子邮件"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Remember _password"
msgstr "记住密码(_P)"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "S_elect..."
msgstr "选择(_E)..."
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "标准字体(_T):"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Se_lect..."
msgstr "选择(_L)..."
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Security"
msgstr "安全"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "选择 HTML 固定宽度字体"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "选择用于打印的 HTML 固定宽度字体"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "选择 HTML 变宽度字体"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "选择用于打印的 HTML 变宽度字体"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Sending Email"
msgstr "发送电子邮件"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Sending Mail"
msgstr "发送邮件"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "已发送信件文件夹(_M):"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "服务器需要认证(_V)"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Server _Type: "
msgstr "服务器类型(_T):"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "签名证书(_N):"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Signat_ure:"
msgstr "签名(_U):"
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Signatures"
msgstr "签名"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Specify _filename:"
msgstr "指定文件名(_F):"
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Spell Checking"
msgstr "拼写检查"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "终端字体(_E):"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "T_ype: "
msgstr "类型(_Y):"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "在此列出的语言反映了您所安装的字典。"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12288,7 +12279,7 @@ msgstr ""
"此脚本的输出将用于您的签名。您指定的名称将只会\n"
"用于显示。"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12296,15 +12287,15 @@ msgstr ""
"输入您想要给此帐户起的名字。\n"
"如:“工作”或“私人”"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "User_name:"
msgstr "用户名(_N):"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "变宽(_A):"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12314,17 +12305,6 @@ msgstr ""
"\n"
"单击“前进”开始。"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"您即将完成邮件配置的过程了。您提供的用于收件服务器和发送方式将被组合在一起,"
-"成为 Evolution 的邮件帐户。请在下面输入此帐户的名称。此名称只会用作显示。"
-
#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Add Signature"
msgstr "添加签名(_A)"
@@ -13134,7 +13114,7 @@ msgstr "发送第%d封信,共%d封"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "在第%d封信失败,共%d封"
-#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607
+#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:613
msgid "Cancelled."
msgstr "已取消。"
@@ -13297,15 +13277,15 @@ msgstr "类型:%s"
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "发送和接收邮件"
-#: mail/mail-send-recv.c:323
+#: mail/mail-send-recv.c:327
msgid "Cancel _All"
msgstr "全部取消(_A)"
-#: mail/mail-send-recv.c:410
+#: mail/mail-send-recv.c:416
msgid "Updating..."
msgstr "正在更新..."
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462
+#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468
msgid "Waiting..."
msgstr "正在等待..."
@@ -13358,30 +13338,30 @@ msgstr "转发的信件"
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "无效的文件夹:“%s”"
-#: mail/mail-vfolder.c:87
+#: mail/mail-vfolder.c:90
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "设置虚拟文件夹:%s"
-#: mail/mail-vfolder.c:235
+#: mail/mail-vfolder.c:239
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
msgstr "更新“%s:%s”的虚拟文件夹"
-#: mail/mail-vfolder.c:242
+#: mail/mail-vfolder.c:246
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "更新“%s”的虚拟文件夹"
-#: mail/mail-vfolder.c:961
+#: mail/mail-vfolder.c:969
msgid "vFolders"
msgstr "虚拟文件夹"
-#: mail/mail-vfolder.c:1000
+#: mail/mail-vfolder.c:1008
msgid "Edit VFolder"
msgstr "编辑虚拟文件夹"
-#: mail/mail-vfolder.c:1084
+#: mail/mail-vfolder.c:1092
msgid "New VFolder"
msgstr "新建虚拟文件夹"
@@ -13427,7 +13407,7 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:160
+#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "今天 %H:%M"
@@ -13821,294 +13801,294 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "选择要搜索冲突会议的日历"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450
msgid "Today"
msgstr "今天"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:151
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180
msgid "Today %H:%M"
msgstr "今天 %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "今天 %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:164
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "今天 %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:177
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "明天 %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "明天 %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:186
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "明天 %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:190
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "明天 %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%-m月%-d日%A"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:244
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:250
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%Y年%-m月%-d日%A"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:255
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M:%S"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 发布了会议信息:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> 发布了会议信息:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> 请求 %s 参加下列会议:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 请求您参加下列会议:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> 请求您参加下列会议:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 希望加入到已有的会议:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> 希望加入到已有的会议:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> 希望接收到下列会议的最新信息:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> 发回了下列会议请求的响应:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 取消了下列会议:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> 取消了下列会议:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:328
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> 提议了下列会议变更。"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 拒绝了下列会议变更:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:334
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> 拒绝了下列会议变更。"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 发布了下列任务:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> 发布了下列任务:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> 请求给 %s 指派下列任务:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 为您指派了下列任务:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:373
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> 为您指派了一个任务:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 希望加入到已有的任务:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s<b> 希望加入到已存在的任务:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> 想要收到所指派的下列任务的最新信息:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> 发回了下列指派任务的回应:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 取消了下列任务指派:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:393
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> 取消指派的下列任务:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> 提议了下列任务指派变更:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 拒绝了下列任务指派:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> 拒绝了指派的下列任务:"
#. Comment
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:898
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:940
msgid "Comment:"
msgstr "注释:"
@@ -14151,7 +14131,8 @@ msgid ""
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
-"将向 URL“{0}”发送电子邮件。您可以自动发送此消息,或者先看看再改改。\n\n"
+"将向 URL“{0}”发送电子邮件。您可以自动发送此消息,或者先看看再改改。\n"
+"\n"
"稍后这封信发出之后,您应该能够从邮件列表收到响应。"
#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15
@@ -14174,7 +14155,9 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
-"信件的 {0} 头格式不对,无法处理。\n\n头:{1}"
+"信件的 {0} 头格式不对,无法处理。\n"
+"\n"
+"头:{1}"
#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary
#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24
@@ -14189,7 +14172,9 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"无法执行此动作。这意味着此动作所用的头不包含我们可处理的任何动作。\n\n头:{0}"
+"无法执行此动作。这意味着此动作所用的头不包含我们可处理的任何动作。\n"
+"\n"
+"头:{0}"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66
@@ -14330,6 +14315,35 @@ msgid ""
"chosen filename. Do you want to continue?"
msgstr "此文件类型(%s)所建议的文件扩展名未在所选的文件名中使用。您想要继续吗?"
+#: plugins/send-options/send-options.c:82
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s为 %s 输入口令 (用户 %s)"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2
+msgid "Invalid user"
+msgstr "无效的用户"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
+msgstr "\n您不能将文件夹与指定用户“{0}”共享\n"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8
+msgid "Specify User"
+msgstr "指定用户"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"\n"
+"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
+msgstr "\n\t您需要指定您想要添加到此列表的用户名\n"
+
#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2
msgid "<b>Users :</b>"
msgstr "<b>用户:</b>"
@@ -17475,3 +17489,4 @@ msgstr "%s (...)"
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% 完成)"
+