diff options
author | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2005-01-29 17:12:56 +0800 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2005-01-29 17:12:56 +0800 |
commit | 3166687a4019c1a7d5fd1cd1dfeed8f64b503522 (patch) | |
tree | 6a24c8bc7130b13a82a8308ddf79834b91dc57fc /po | |
parent | 14a879b743c755870b5fa11325055735b757852b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-3166687a4019c1a7d5fd1cd1dfeed8f64b503522.tar.gz gsoc2013-evolution-3166687a4019c1a7d5fd1cd1dfeed8f64b503522.tar.zst gsoc2013-evolution-3166687a4019c1a7d5fd1cd1dfeed8f64b503522.zip |
Updated Simplified Chinese translation
svn path=/trunk/; revision=28610
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 673 |
1 files changed, 344 insertions, 329 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 092c1b662b..1349a2aac4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-28 02:11+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-28 02:17+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-29 17:09+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-29 17:12+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution 地址簿" @@ -52,25 +52,11 @@ msgstr "新建联系人" msgid "New Contact List" msgstr "新建联系人列表" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "当前地址簿文件夹 " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 -msgid "have " -msgstr "有 " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 -msgid "has " -msgstr "有" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 -msgid " cards" -msgstr " 张名片" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 -msgid " card" -msgstr " 张名片" +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" +msgstr[0] "当前地址簿文件夹有 %d 张名片" #: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "New Appointment" @@ -472,17 +458,16 @@ msgstr "无法读入 Pilot 的地址应用程序块" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "匿名访问 LDAP 服务器" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:185 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:476 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:186 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "认证失败。\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:192 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:460 -#: plugins/send-options/send-options.c:82 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 #, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s为 %s 输入口令 (用户 %s)" +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "为 %s 输入口令 (用户 %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 msgid "_Contact" @@ -537,7 +522,7 @@ msgstr "将地址簿内容复制到本地以进行脱机操作" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "常规" @@ -590,7 +575,7 @@ msgstr "升迁“%s”:" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 #: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222 msgid "On This Computer" msgstr "在此计算机中" @@ -602,7 +587,7 @@ msgstr "在此计算机中" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Personal" msgstr "个人" @@ -795,9 +780,8 @@ msgstr "在此管理您的 S/MIME 证书" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -1102,7 +1086,7 @@ msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" @@ -1152,7 +1136,7 @@ msgstr "电话" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76 -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Work" msgstr "工作" @@ -1174,7 +1158,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "生日(_B):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1575 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1617 msgid "_Calendar:" msgstr "日历(_C):" @@ -1288,7 +1272,7 @@ msgstr "地址" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 @@ -2327,15 +2311,15 @@ msgstr "必需域" msgid "Changed" msgstr "已更改" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2544 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "请选择此联系人的图像" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2545 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "无图像" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2343,7 +2327,7 @@ msgstr "" "联系人数据无效:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2873 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "无效的联系人。" @@ -2502,7 +2486,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "将电子邮件添加到列表" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:819 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820 msgid "Contact List Editor" msgstr "联系人列表编辑器" @@ -2534,7 +2518,7 @@ msgstr "选择(_S)" msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "输入电子邮件地址或者把联系人拖放到下面的列表(_T):" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 @@ -2543,15 +2527,15 @@ msgstr "输入电子邮件地址或者把联系人拖放到下面的列表(_T) msgid "Book" msgstr "地址簿" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:175 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "为新列表" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:709 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 msgid "_Members" msgstr "成员(_M)" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:712 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713 msgid "Contact List Members" msgstr "联系人列表成员" @@ -2980,9 +2964,9 @@ msgstr "合并电子邮件地址" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "以及另外 %d 个联系人。" +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "有另外 %d 个联系人。" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 @@ -4031,13 +4015,13 @@ msgstr "约会标题" #. End time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 msgid "End time:" msgstr "结束时间:" #. Location #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "Location:" msgstr "位置:" @@ -4047,7 +4031,7 @@ msgstr "午睡时间(_T):" #. Start time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 msgid "Start time:" msgstr "开始时间:" @@ -4303,7 +4287,7 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "是否在日期浏览器中显示周数" #: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" @@ -4621,7 +4605,7 @@ msgstr "添加日历" msgid "Add Task List" msgstr "添加任务列表" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Pick a color" msgstr "选取一种颜色" @@ -4728,7 +4712,7 @@ msgstr "附件属性" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Description:" msgstr "描述:" @@ -4743,7 +4727,7 @@ msgid "MIME type:" msgstr "MIME 类型:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460 #: mail/em-composer-prefs.c:884 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "已启用" @@ -4762,15 +4746,15 @@ msgstr "不删除" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:317 -#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:376 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307 +#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366 msgid "Disable" msgstr "禁用" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:317 -#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:378 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307 +#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368 msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -4853,7 +4837,7 @@ msgid "Display" msgstr "显示" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "E_nable" msgstr "启用(_N)" @@ -5071,69 +5055,69 @@ msgstr "%s 您还没有进行修改,更新编辑器吗?" msgid "Could not update object" msgstr "无法更新对象" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 composer/e-msg-composer.c:2315 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 composer/e-msg-composer.c:2315 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "附加了 <b>%d</b> 个文件" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:470 composer/e-msg-composer.c:2344 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 composer/e-msg-composer.c:2344 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "隐藏附件栏(将附件拖至此处)(_A)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:517 composer/e-msg-composer.c:2347 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:537 composer/e-msg-composer.c:2347 #: composer/e-msg-composer.c:3466 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "显示附件栏(将附件拖至此处)(_A)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 msgid "Edit Appointment" msgstr "编辑约会" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "会议 - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1054 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "约会 - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "指派的任务 - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "任务 - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "日志条目 - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 msgid "No summary" msgstr "没有概要" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1568 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1601 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "如果更新到达的话,对此项目的更改将被丢弃" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1629 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1649 msgid "Unable to use current version!" msgstr "无法使用当前版本!" @@ -5414,7 +5398,7 @@ msgstr "开始时间(_S):" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 #: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878 #: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1269 -#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:965 +#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:965 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373 @@ -5638,7 +5622,7 @@ msgstr "日期/时间" msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>例外</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>预览</b>" @@ -5953,7 +5937,7 @@ msgstr "到期日期:" #. write status #. Status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 msgid "Status:" msgstr "状态:" @@ -6116,7 +6100,7 @@ msgstr "单击以添加任务" msgid "% Complete" msgstr "% 完成" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:611 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "完成" @@ -6227,8 +6211,8 @@ msgstr "开始日期" #: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 #: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 #: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202 -#: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 +#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -6417,10 +6401,10 @@ msgstr "iCalendar 错误" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "An unknown person" msgstr "未知的人" @@ -6711,7 +6695,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "发送最新的信息" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460 +#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -6916,7 +6900,7 @@ msgstr "%Y-%m-%d" msgid "Enter the password for %s" msgstr "为 %s 输入密码" -#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429 +#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:2353 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6925,28 +6909,28 @@ msgstr "" "%s 错误:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:782 +#: calendar/gui/e-tasks.c:808 msgid "Loading tasks" msgstr "装入任务" -#: calendar/gui/e-tasks.c:864 +#: calendar/gui/e-tasks.c:890 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "在 %s 打开任务" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1086 msgid "Completing tasks..." msgstr "正在完成任务..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1084 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1109 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "正在删除选中的对象..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1111 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1136 msgid "Expunging" msgstr "销毁" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1214 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408 #: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:408 @@ -6972,34 +6956,34 @@ msgid "Updating query" msgstr "更新查询" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 msgid "Custom View" msgstr "当前视图" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 msgid "Save Custom View" msgstr "保存自定义视图" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Define Views..." msgstr "定义视图..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2207 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "装入位于 %s 的约会" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2226 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "装入位于 %s 的任务" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2319 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "打开 %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3209 msgid "Purging" msgstr "销毁" @@ -9816,19 +9800,19 @@ msgid "years" msgstr "年" #: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "重要" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "To Do" msgstr "待办" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Later" msgstr "稍候" @@ -9923,24 +9907,24 @@ msgstr "接收选项" msgid "Checking for New Mail" msgstr "检查新邮件" -#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "账户编辑器" -#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution 账户助手" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:422 +#: mail/em-account-prefs.c:412 msgid "[Default]" msgstr "[默认]" -#: mail/em-account-prefs.c:476 +#: mail/em-account-prefs.c:466 msgid "Account name" msgstr "账户名" -#: mail/em-account-prefs.c:478 +#: mail/em-account-prefs.c:468 msgid "Protocol" msgstr "协议" @@ -10109,7 +10093,7 @@ msgstr "不是" msgid "is not Flagged" msgstr "未标志" -#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "垃圾" @@ -10271,7 +10255,7 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "创建新文件夹" #: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2479 -#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: mail/mail-component.c:734 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "指定在哪里创建文件夹:" @@ -10346,7 +10330,7 @@ msgstr "复制(_O)" msgid "Creating folder `%s'" msgstr "创建文件夹“%s”" -#: mail/em-folder-tree.c:2479 mail/mail-component.c:732 +#: mail/em-folder-tree.c:2479 mail/mail-component.c:734 #: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" @@ -10393,7 +10377,7 @@ msgid "_Rename..." msgstr "重命名(_R)..." #: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:891 +#: mail/mail-vfolder.c:899 msgid "VFolders" msgstr "虚拟文件夹" @@ -11489,7 +11473,7 @@ msgstr "Evolution 邮件首选项控件" msgid "Mail Accounts" msgstr "邮件账户" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Preferences" msgstr "邮件首选项" @@ -11759,31 +11743,31 @@ msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ",%d 封未读" -#: mail/mail-component.c:684 +#: mail/mail-component.c:686 msgid "New Mail Message" msgstr "新建信件" -#: mail/mail-component.c:685 +#: mail/mail-component.c:687 msgid "_Mail Message" msgstr "信件(_M)" -#: mail/mail-component.c:686 +#: mail/mail-component.c:688 msgid "Compose a new mail message" msgstr "撰写一封新信" -#: mail/mail-component.c:692 +#: mail/mail-component.c:694 msgid "New Mail Folder" msgstr "新建邮件文件夹" -#: mail/mail-component.c:693 +#: mail/mail-component.c:695 msgid "Mail _Folder" msgstr "邮件文件夹(_F)" -#: mail/mail-component.c:694 +#: mail/mail-component.c:696 msgid "Create a new mail folder" msgstr "创建新邮件文件夹" -#: mail/mail-component.c:841 +#: mail/mail-component.c:843 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "升级邮件设置或文件夹失败。" @@ -11795,223 +11779,223 @@ msgstr " " msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "检查支持的类型(_E)" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>(在此版本的 Evolution 中不支持 SSL)</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>签名(_I)</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>语言(_L)</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "<small>这将让过滤器更可靠,但稍慢</small>" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">账户信息</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">警告</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">认证类型</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">身份验证</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">撰写信件</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">配置</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">默认行为</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">删除邮件</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">显示的邮件头(_H)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">过滤器选项</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">常规</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">标签和颜色</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">装入图像</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">信件显示</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">信件字体</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">新邮件提醒</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">可选信息</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">选项</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">打印字体</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">请求的信息</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">安全 MIME(S/MIME)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">安全</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">已发送和草稿信件</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">服务器配置</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Management" msgstr "账户管理" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "添加新签名(_W)..." -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add _Script" msgstr "添加脚本(_S)" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "当使用该账户时总是发送签名信件(_W)" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_F)" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "总是抄送到(_S):" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "总是暗送到(_B):" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "加密时总是信任我的密钥环中的密钥(_T)" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_M)" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" msgstr "附加原始信件" -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "附件" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "自动插入笑脸图像(_I)" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语(ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语(ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "新邮件到达时响铃(_H)" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "字符集(_H)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "检查支持的类型(_E)" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "检查收到的邮件是否是垃圾邮件(_I)" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "在我输入时进行拼写检查(_T)" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "检查收到的信件是否是垃圾邮件" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Cle_ar" msgstr "清除(_A)" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Clea_r" msgstr "清除(_R)" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "给错误拼写的单词着色(_M):" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "销毁文件夹时确认(_W)" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12026,125 +12010,132 @@ msgstr "" "\n" "单击“应用”可保存您的设置。" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "默认(_F)" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "默认字符编码(_N):" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "默认" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "对寄出的信件进行数字签名(默认)(_S)" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" msgstr "无法引用原始信件" -#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "完成" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "草稿文件夹(_F):" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email Accounts" msgstr "电子邮件" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email _Address:" msgstr "电子邮件地址(_A):" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "退出时清空已删除邮件(_X)" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "加密证书(_P):" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "加密寄出的信件(默认)(_G)" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Execute Command..." msgstr "执行命令..." -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "等宽(_X):" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "字体属性" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "用 HTML 格式化信件(_H)" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML 邮件" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Headers" msgstr "信头" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "突出显示引用(_Q)" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "包含远程测试(_N)" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "标识" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "嵌入" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Mail Configuration" msgstr "邮件配置" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mailbox location" msgstr "邮件箱位置" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Message Composer" msgstr "信件撰写器" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "注意:直到您第一次连接的时候,才会询问密码。" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Or_ganization:" msgstr "组织(_G):" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG 键标识(_K):" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "新邮件到达时播放声音文件(_V)" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"请在下面的空白处输入此账户的描述性名称。\n此名称将只在显示时使用。" + +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12152,7 +12143,7 @@ msgstr "" "请在下面输入您的发件服务器信息。如果您不太确定的话,请询问您的系统管理员或者" "互联网服务提供商ISP。" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12161,125 +12152,125 @@ msgstr "" "请在下面输入您的姓名和电子邮件地址。下面的“可选”域不必填入,除非您想要在您发" "出的邮件中包含此信息。" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Please select among the following options" msgstr "请从以下选项中选择" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "发送只有暗送收件人的信件时提示(_O)" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Quote original message" msgstr "引用原始信件" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Quoted" msgstr "引用" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Re_member password" msgstr "记住密码(_M)" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Re_ply-To:" msgstr "回复到(_P):" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Receiving Email" msgstr "接收电子邮件" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Remember _password" msgstr "记住密码(_P)" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "S_elect..." msgstr "选择(_E)..." -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "S_tandard Font:" msgstr "标准字体(_T):" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Se_lect..." msgstr "选择(_L)..." -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Security" msgstr "安全" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "选择 HTML 固定宽度字体" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "选择用于打印的 HTML 固定宽度字体" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "选择 HTML 变宽度字体" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "选择用于打印的 HTML 变宽度字体" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Sending Email" msgstr "发送电子邮件" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Sending Mail" msgstr "发送邮件" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "已发送信件文件夹(_M):" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "服务器需要认证(_V)" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Server _Type: " msgstr "服务器类型(_T):" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "签名证书(_N):" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Signat_ure:" msgstr "签名(_U):" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Signatures" msgstr "签名" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Specify _filename:" msgstr "指定文件名(_F):" -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Spell Checking" msgstr "拼写检查" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "T_erminal Font:" msgstr "终端字体(_E):" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "T_ype: " msgstr "类型(_Y):" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "在此列出的语言反映了您所安装的字典。" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12288,7 +12279,7 @@ msgstr "" "此脚本的输出将用于您的签名。您指定的名称将只会\n" "用于显示。" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12296,15 +12287,15 @@ msgstr "" "输入您想要给此帐户起的名字。\n" "如:“工作”或“私人”" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "User_name:" msgstr "用户名(_N):" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "V_ariable-width:" msgstr "变宽(_A):" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12314,17 +12305,6 @@ msgstr "" "\n" "单击“前进”开始。" -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"您即将完成邮件配置的过程了。您提供的用于收件服务器和发送方式将被组合在一起," -"成为 Evolution 的邮件帐户。请在下面输入此帐户的名称。此名称只会用作显示。" - #: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Add Signature" msgstr "添加签名(_A)" @@ -13134,7 +13114,7 @@ msgstr "发送第%d封信,共%d封" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "在第%d封信失败,共%d封" -#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607 +#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "已取消。" @@ -13297,15 +13277,15 @@ msgstr "类型:%s" msgid "Send & Receive Mail" msgstr "发送和接收邮件" -#: mail/mail-send-recv.c:323 +#: mail/mail-send-recv.c:327 msgid "Cancel _All" msgstr "全部取消(_A)" -#: mail/mail-send-recv.c:410 +#: mail/mail-send-recv.c:416 msgid "Updating..." msgstr "正在更新..." -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 +#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468 msgid "Waiting..." msgstr "正在等待..." @@ -13358,30 +13338,30 @@ msgstr "转发的信件" msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "无效的文件夹:“%s”" -#: mail/mail-vfolder.c:87 +#: mail/mail-vfolder.c:90 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "设置虚拟文件夹:%s" -#: mail/mail-vfolder.c:235 +#: mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "更新“%s:%s”的虚拟文件夹" -#: mail/mail-vfolder.c:242 +#: mail/mail-vfolder.c:246 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "更新“%s”的虚拟文件夹" -#: mail/mail-vfolder.c:961 +#: mail/mail-vfolder.c:969 msgid "vFolders" msgstr "虚拟文件夹" -#: mail/mail-vfolder.c:1000 +#: mail/mail-vfolder.c:1008 msgid "Edit VFolder" msgstr "编辑虚拟文件夹" -#: mail/mail-vfolder.c:1084 +#: mail/mail-vfolder.c:1092 msgid "New VFolder" msgstr "新建虚拟文件夹" @@ -13427,7 +13407,7 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:160 +#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "今天 %H:%M" @@ -13821,294 +13801,294 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "选择要搜索冲突会议的日历" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 msgid "Today" msgstr "今天" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:151 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 msgid "Today %H:%M" msgstr "今天 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "今天 %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:164 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "今天 %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:177 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "明天 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "明天 %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "明天 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "明天 %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "%A, %B %e" msgstr "%-m月%-d日%A" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:250 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:255 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M:%S" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 发布了会议信息:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> 发布了会议信息:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 请求 %s 参加下列会议:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 请求您参加下列会议:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 请求您参加下列会议:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 希望加入到已有的会议:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> 希望加入到已有的会议:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 希望接收到下列会议的最新信息:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> 发回了下列会议请求的响应:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 取消了下列会议:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> 取消了下列会议:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:328 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> 提议了下列会议变更。" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 拒绝了下列会议变更:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> 拒绝了下列会议变更。" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 发布了下列任务:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> 发布了下列任务:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> 请求给 %s 指派下列任务:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 为您指派了下列任务:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> 为您指派了一个任务:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 希望加入到已有的任务:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s<b> 希望加入到已存在的任务:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 想要收到所指派的下列任务的最新信息:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> 发回了下列指派任务的回应:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 取消了下列任务指派:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 取消指派的下列任务:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> 提议了下列任务指派变更:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 拒绝了下列任务指派:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 拒绝了指派的下列任务:" #. Comment -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:898 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:940 msgid "Comment:" msgstr "注释:" @@ -14151,7 +14131,8 @@ msgid "" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" -"将向 URL“{0}”发送电子邮件。您可以自动发送此消息,或者先看看再改改。\n\n" +"将向 URL“{0}”发送电子邮件。您可以自动发送此消息,或者先看看再改改。\n" +"\n" "稍后这封信发出之后,您应该能够从邮件列表收到响应。" #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 @@ -14174,7 +14155,9 @@ msgid "" "\n" "Header: {1}" msgstr "" -"信件的 {0} 头格式不对,无法处理。\n\n头:{1}" +"信件的 {0} 头格式不对,无法处理。\n" +"\n" +"头:{1}" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary #: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 @@ -14189,7 +14172,9 @@ msgid "" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"无法执行此动作。这意味着此动作所用的头不包含我们可处理的任何动作。\n\n头:{0}" +"无法执行此动作。这意味着此动作所用的头不包含我们可处理的任何动作。\n" +"\n" +"头:{0}" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 @@ -14330,6 +14315,35 @@ msgid "" "chosen filename. Do you want to continue?" msgstr "此文件类型(%s)所建议的文件扩展名未在所选的文件名中使用。您想要继续吗?" +#: plugins/send-options/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s为 %s 输入口令 (用户 %s)" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid user" +msgstr "无效的用户" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 +msgid "" +"\n" +"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +msgstr "\n您不能将文件夹与指定用户“{0}”共享\n" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 +msgid "Specify User" +msgstr "指定用户" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 +msgid "" +"\n" +"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +msgstr "\n\t您需要指定您想要添加到此列表的用户名\n" + #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" msgstr "<b>用户:</b>" @@ -17475,3 +17489,4 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% 完成)" + |