diff options
author | Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> | 2007-03-10 03:36:26 +0800 |
---|---|---|
committer | Gintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org> | 2007-03-10 03:36:26 +0800 |
commit | 35fb6d819c64fc21c17a17e35cb9055c4d176bfc (patch) | |
tree | 0e0f7fc08e4a6f899d08e0d9ea43a8333cd1ad66 /po | |
parent | 2f28272a6fb6703ac4a0e8a31306168ec9858b20 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-35fb6d819c64fc21c17a17e35cb9055c4d176bfc.tar.gz gsoc2013-evolution-35fb6d819c64fc21c17a17e35cb9055c4d176bfc.tar.zst gsoc2013-evolution-35fb6d819c64fc21c17a17e35cb9055c4d176bfc.zip |
Updated Lithuanian translation.
2007-03-09 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=33292
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 654 |
2 files changed, 287 insertions, 371 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f7ad171888..f74c88a3d4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-09 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2007-03-09 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Translation updated. @@ -17,15 +17,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-27 15:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-23 14:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-08 18:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-09 21:39+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -283,19 +282,19 @@ msgstr "perjungti" msgid "toggle the cell" msgstr "perjungti langelį" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192 msgid "expand" msgstr "išplėsti" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "išplėčia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198 msgid "collapse" msgstr "sutraukti" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "sutraukia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" @@ -417,7 +416,7 @@ msgstr "Nepavyko autentifikuotis su LDAP serveriu." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1961 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Nepavyko atverti kontakto" @@ -446,8 +445,7 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Evolution adresų knyga netikėtai užsidarė." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Jūsų pasirinktas paveikslėlis yra didelis. Ar norite pakeisti jo dydį ir jį " "išsaugoti?" @@ -527,10 +525,8 @@ msgid "" msgstr "Pakeitėte šio kontakto duomenis. Ar norite išsaugoti šiuos pakeitimus?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 @@ -548,13 +544,12 @@ msgid "_Do not save" msgstr "_Nesaugoti" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "_Resize" -msgstr "Belizas" +msgstr "_Keisti dydį" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Use as it is" -msgstr "" +msgstr "_Naudoti tokį, koks yra" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 @@ -1014,10 +1009,8 @@ msgid "Email address" msgstr "El.pašto adresas" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution naudos šį el. pašto adresą autentikuoti jus su pašto serveriu." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "Evolution naudos šį el. pašto adresą autentikuoti jus su pašto serveriu." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -1143,8 +1136,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "" -"Čia nurodomas pilnas LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui „ldap.pavyzdys.com“." +msgstr "Čia nurodomas pilnas LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui „ldap.pavyzdys.com“." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" @@ -1486,7 +1478,7 @@ msgstr "Adresas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1265 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833 ../widgets/text/e-entry.c:1265 #: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Editable" @@ -2808,8 +2800,7 @@ msgstr "_Pasirinkti" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"Įrašykite _el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" +msgstr "Įrašykite _el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 @@ -2937,7 +2928,7 @@ msgid "Type" msgstr "Tipas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2132 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2178 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." @@ -3005,7 +2996,7 @@ msgstr "Iškirp_ti" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3179 ../mail/em-folder-tree.c:1002 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3185 ../mail/em-folder-tree.c:1002 #: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 @@ -3025,13 +3016,13 @@ msgid "Any Category" msgstr "Bet kuri kategorija" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1867 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1923 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1871 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1927 msgid "Print cards" msgstr "Spausdinti korteles" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1961 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Other error" msgstr "Kita klaida" @@ -3344,7 +3335,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2544 +#: ../mail/em-folder-view.c:2545 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodą" @@ -3834,12 +3825,12 @@ msgstr "Evolution VCard importavimas" msgid "Print envelope" msgstr "Spausdinti voką" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:856 msgid "Print contacts" msgstr "Spausdinti kontaktus" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:878 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:905 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:882 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:909 msgid "Print contact" msgstr "Spausdinti kontaktą" @@ -4034,8 +4025,7 @@ msgstr "Autorinės teisės (C) 2000, Ximian, Inc." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" -"Čia turi būti patikrintas kontaktų spausdinimo stiliaus redaktoriaus objektas" +msgstr "Čia turi būti patikrintas kontaktų spausdinimo stiliaus redaktoriaus objektas" #: ../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" @@ -4084,8 +4074,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eksportuoti asinchroniniu režimu" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Kortelių kiekis viename išvedimo faile dirbant asinchronine veiksena, " "standartiškai lygus 100 vnt." @@ -4095,8 +4084,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "SKAIČIUS" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Komandinės eilutės parametrų klaida. Norėdami pamatyti kaip naudotis, " "panaudokite --help parametrą." @@ -4154,25 +4142,21 @@ msgstr "" "atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "Visa informacija šiame žurnale bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "" -"Visa informacija apie šiuos įvykius bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +msgstr "Visa informacija apie šiuos įvykius bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Visa informacija apie šias užduotis bus ištrina ir negalės būti atkurta." +msgstr "Visa informacija apie šias užduotis bus ištrina ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "Visa šio įvykio informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 @@ -4182,10 +4166,8 @@ msgid "" msgstr "Visa šio žurnalo informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Visa informacija apie šį susitikimą bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informacija apie šį susitikimą bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." @@ -4283,10 +4265,8 @@ msgstr "" "šią užduotį." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Visiems dalyviams pakvietimai bus išsiųsti el. paštu ir jie galės atsakyti." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "Visiems dalyviams pakvietimai bus išsiųsti el. paštu ir jie galės atsakyti." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Error loading calendar" @@ -4475,12 +4455,12 @@ msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Užduotys nebus prieinamos, kol Evolution nebus paleista iš naujo." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Save" msgstr "Iš_saugoti" @@ -4489,7 +4469,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "Iš_saugoti pakeitimus" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" @@ -4560,8 +4540,7 @@ msgstr "Kalendoriai" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" -"Čia galima nustatyti savo laiko juostą, kalendorių bei užduočių sąrašą " +msgstr "Čia galima nustatyti savo laiko juostą, kalendorių bei užduočių sąrašą " #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" @@ -4679,7 +4658,7 @@ msgstr "Snūs_telėjimo laikas:" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 #: ../ui/evolution.xml.h:41 @@ -4805,8 +4784,7 @@ msgstr "Trinant elementus paklausti patvirtinimo" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Užduočių, būtinų atlikti iki šiandienos, fono spalva „#rrggbb“ formatu." +msgstr "Užduočių, būtinų atlikti iki šiandienos, fono spalva „#rrggbb“ formatu." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." @@ -4817,8 +4795,7 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendoriai, kuriems galioja perspėjimo pranešimai" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Marko Beinso linijos laiko juostoje (tuščia, jei nenurodyta kitaip) piešimo " "spalva." @@ -4893,13 +4870,11 @@ msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Paskutinė darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." +msgstr "Paskutinė darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." +msgstr "Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." @@ -5007,7 +4982,7 @@ msgstr "Programos, kurios gali būti paleistos perspėjimų." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti aliarmo garso aplanką" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" @@ -5111,8 +5086,7 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Numatytojo priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Vienetai užduočių paslėpimo nurodymui, „minutes“, „hours“, „days“." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 @@ -5148,8 +5122,7 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Ar rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Ar piešti kalendoriuje Marko Beinso liniją (dabarties laiko linija)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 @@ -5177,8 +5150,7 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Ar įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje rodyti būsenos laukelį" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Ar laikas turi būti rodomas 24 valandų formatu, vietoje am/pm formato." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 @@ -5550,10 +5522,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "" -"<i>%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir domenu iš el.pašto adreso.</i>" +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "<i>%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir domenu iš el.pašto adreso.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:8 @@ -5562,8 +5532,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimai</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Numatytasis laivas/užimtas informacijos serveris</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Numatytasis laivas/užimtas informacijos serveris</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 @@ -5786,8 +5755,7 @@ msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" -"_Kopijuoti kalendoriaus turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" +msgstr "_Kopijuoti kalendoriaus turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" @@ -5795,8 +5763,7 @@ msgstr "K_opijuoti užduočių sąrašą į vietinį kompiuterį darbui neprisij #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Ko_pijuoti raštelių sąrašo turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" +msgstr "Ko_pijuoti raštelių sąrašo turinį į vietinį kompiuterį darbui neprisijungus" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 @@ -5876,8 +5843,7 @@ msgstr "Šis žurnalo įrašas buvo ištrintas." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Jūs įvykdėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir uždaryti redaktorių?" +msgstr "%s Jūs įvykdėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir uždaryti redaktorių?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format @@ -5899,8 +5865,7 @@ msgstr "Šis žurnalo įrašas buvo pakeistas." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Įvydėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?" +msgstr "%s Įvydėte pakeitimų. Užmiršti šiuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format @@ -5932,15 +5897,15 @@ msgstr " (Iki " msgid "Due " msgstr "Iki" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2915 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2921 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Prisegtas laiškas - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2920 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2926 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3122 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5948,13 +5913,13 @@ msgstr[0] "Prisegtas laiškas" msgstr[1] "%d prisegti laiškai" msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3180 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3186 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1923 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3182 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3188 #: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Atšaukti _tempimą" @@ -5963,7 +5928,7 @@ msgstr "Atšaukti _tempimą" msgid "Could not update object" msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2528 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2534 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5984,7 +5949,7 @@ msgstr "Rodyti prie_dų juostą" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3685 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3693 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5993,14 +5958,14 @@ msgstr "_Pašalinti" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2081 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3694 ../mail/em-folder-tree.c:2081 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3688 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3696 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Prisegti priedą..." @@ -6063,8 +6028,7 @@ msgstr "priedas" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai" +msgstr "Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968 msgid "Unable to use current version!" @@ -6247,7 +6211,7 @@ msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minutę prieš paskyrimą" @@ -6262,7 +6226,7 @@ msgstr "Prisitaikyti" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318 #: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 @@ -6433,9 +6397,8 @@ msgid "T_o:" msgstr "_Kam:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "Aprašymas:" +msgstr "_Aprašymas:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 @@ -6492,8 +6455,7 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Keičiate pasikartojančią užduotį. Ką norėtumėte pakeisti?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" msgstr "Keičiate pasikartojantį žurnalo įrašą. Ką norėtumėte pakeisti?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 @@ -6933,7 +6895,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2912 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2913 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Spragtelėkite norėdami atverti %s" @@ -7596,8 +7558,7 @@ msgid "" msgstr "Šis susitikimas buvo atšauktas, tačiau jo Jūsų kalendoriuose nėra" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos nėra užduočių sąrašuose" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 @@ -7625,9 +7586,9 @@ msgstr "Susitikimo pasiūlymas" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą susitikimą." +msgstr "<b>%s</b> nori būti priregistruotas esamam susitikimui." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Meeting Update" @@ -7695,9 +7656,9 @@ msgstr "Užduoties pasiūlymas" #. FIXME Whats going on here? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą užduotį." +msgstr "<b>%s</b> nori būti priregistruotas prie esamos užduoties." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 msgid "Task Update" @@ -7901,9 +7862,8 @@ msgid "Resources" msgstr "Resursai" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 -#, fuzzy msgid "Attendees" -msgstr "D_alyviai" +msgstr "Dalyviai" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 @@ -10434,8 +10394,7 @@ msgid "Insert Attachment" msgstr "Prisegti priedą" #: ../composer/e-msg-composer.c:830 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento parašo " "sertifikatas" @@ -10448,12 +10407,12 @@ msgstr "" "Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento šifravimo " "sertifikatas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2557 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2563 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2560 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3931 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2566 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3939 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Rodyti prie_dų juostą" @@ -10470,30 +10429,30 @@ msgstr "Nepavyko atverti failo." msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1691 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1697 msgid "Untitled Message" msgstr "Neupavadintas laiškas" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1726 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1732 msgid "Open File" msgstr "Atverti failą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2192 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogeneruotas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2295 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2301 msgid "Si_gnature:" msgstr "Pa_rašas:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2571 ../composer/e-msg-composer.c:3813 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3816 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3821 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3824 msgid "Compose Message" msgstr "Rašyti laišką" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5040 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5048 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10583,11 +10542,20 @@ msgstr "" "tęsti žinutės rašymą nuo ten, kur baigėte." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Failas „{0}“ nėra paprastas failas ir negali būti išsiųstas el. laišku." +msgid "" +"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "Siuntimo parinktys tik Novell Groupwise ir Microsoft exchange abonentams." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "Siuntimo parinkčių nėra." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Failas „{0}“ nėra paprastas failas ir negali būti išsiųstas el. laišku." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -10596,7 +10564,7 @@ msgstr "" "aplanke esantį failą atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir " "prisegti jį." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -10607,37 +10575,37 @@ msgstr "" "\n" "Įsitikinkite, kad pas Jus įdiegtos tinkamos gtkhtml bei libgtkhtml versijos." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Nepavyko aktyvuoti adresų pasirinkimo valdymo." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Rastos nebaigtos žinutės" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Įspėjimas: laiškas pakeistas" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Negalima prie šio laiško prisegti failo „{0}“." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" "Prieš pradėdami rašyti laiškus turite nustatyti savo pašto abonento " "parametrus." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Do not Recover" msgstr "_Neatkurti" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Recover" msgstr "_Atkurti" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Save Message" msgstr "Iš_saugoti laišką" @@ -10933,9 +10901,8 @@ msgid "If any criteria are met" msgstr "Jei tenkinama bent viena sąlyga" #: ../filter/filter-rule.c:868 -#, fuzzy msgid "_Find items:" -msgstr "Rasti elementus:" +msgstr "_Rasti elementus:" #: ../filter/filter-rule.c:890 msgid "All related" @@ -11091,8 +11058,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Rašymo nustatymai" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą bei laiškų " "rodymą" @@ -11740,7 +11706,7 @@ msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“" #: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_View" msgstr "R_odymas" @@ -11806,12 +11772,11 @@ msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" #: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko ištrinti pašto" #: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119 -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Nepavyko nustatyti delegatų aplankų teisių." +msgstr "Neturite teisių ištrinti šį laišką." #: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" @@ -11921,38 +11886,38 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2034 ../mail/em-folder-view.c:2078 +#: ../mail/em-folder-view.c:2036 ../mail/em-folder-view.c:2080 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" -#: ../mail/em-folder-view.c:2183 ../mail/em-folder-view.c:2189 +#: ../mail/em-folder-view.c:2185 ../mail/em-folder-view.c:2190 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Spausdinti laišką" -#: ../mail/em-folder-view.c:2348 +#: ../mail/em-folder-view.c:2349 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nepavyko gauti laiško" -#: ../mail/em-folder-view.c:2546 +#: ../mail/em-folder-view.c:2547 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Sukurti _paieškos aplanką" -#: ../mail/em-folder-view.c:2547 +#: ../mail/em-folder-view.c:2548 msgid "_From this Address" msgstr "_Iš šio adreso" -#: ../mail/em-folder-view.c:2548 +#: ../mail/em-folder-view.c:2549 msgid "_To this Address" msgstr "Ši_uo adresu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2905 +#: ../mail/em-folder-view.c:2906 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Norėdami išsiųsti %s, paspauskite čia" -#: ../mail/em-folder-view.c:2910 +#: ../mail/em-folder-view.c:2911 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Norėdami paslėpti/parodyti adresus, paspauskite čia" @@ -11968,14 +11933,12 @@ msgstr "Ra_sti:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); #: ../mail/em-format-html-display.c:681 -#, fuzzy msgid "_Previous" -msgstr "Praeitas" +msgstr "_Praeitas" #: ../mail/em-format-html-display.c:686 -#, fuzzy msgid "_Next" -msgstr "Sekantis" +msgstr "_Kitas" #: ../mail/em-format-html-display.c:691 msgid "M_atch case" @@ -12152,25 +12115,22 @@ msgid "No Attachment" msgstr "Nėra priedų" #: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478 -#, fuzzy msgid "View _Unformatted" -msgstr "Laiko formatas:" +msgstr "Rodyti _neformatuotą" #: ../mail/em-format-html-display.c:2435 -#, fuzzy msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Laiko formatas:" +msgstr "Slėpti n_eformatuotą" #: ../mail/em-format-html-display.c:2497 -#, fuzzy msgid "O_pen With" -msgstr "baigiasi su" +msgstr "Atverti _su" #: ../mail/em-format-html-display.c:2566 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" +msgstr "Evolution negali parodyti šio laiško, nes jis per ilgas. Galite skaityti jį neformatuotą arba su išorine programa." #: ../mail/em-format-html-print.c:141 #, c-format @@ -12443,7 +12403,7 @@ msgstr "Paieškos aplanko šaltinis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -msgstr "" +msgstr "Leidžia Evolution rodyti riboto dydžio teksto dalį" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic link recognition" @@ -12481,8 +12441,7 @@ msgstr "Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC" msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." -msgstr "" -"Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC iki skaičiaus nurodyto address_count." +msgstr "Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC iki skaičiaus nurodyto address_count." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -12534,7 +12493,7 @@ msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo plotis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Directory for saving mail component files" -msgstr "" +msgstr "Aplankas pašto komponentų failams saugoti" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -12550,8 +12509,7 @@ msgstr "Išvalyti visus šiukšlių aplankus išeinant iš Evolution." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Įjungti žymeklio veikseną, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį." +msgstr "Įjungti žymeklio veikseną, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Enable or disable type ahead search feature" @@ -12570,9 +12528,8 @@ msgstr "" "automatiškai peršoka į tą aplanką." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -#, fuzzy msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" +msgstr "Nepavyko parodyti riboto dydžio pranešimo teksto dalies." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "Enable/disable caret mode" @@ -12718,13 +12675,11 @@ msgstr "Laiško rodymo stilius („normal“, „full headers“, „source“)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" -"Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymų, kai uždaroma programa" +msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymų, kai uždaroma programa" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Mažiausias dienų tarpas tarp šiukšlinės išvalymų, kai uždaroma programa." +msgstr "Mažiausias dienų tarpas tarp šiukšlinės išvalymų, kai uždaroma programa." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "New Mail Notify sound file" @@ -12747,8 +12702,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 @@ -12761,8 +12715,7 @@ msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik bcc gavėjų laukai" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu" +msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "" @@ -12799,9 +12752,8 @@ msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Tikrinti gaunamą paštą dėl galimo šlamšto" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -#, fuzzy msgid "Save directory" -msgstr "Nu_kreipti" +msgstr "Įrašymo aplankas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Send HTML mail by default" @@ -12843,8 +12795,7 @@ msgstr "Grojamas garso failas gavus naujo pašto." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" -"Nurodo, kokį perspėjimo apie naujus laiškus tipą vartotojas norėtų naudoti." +msgstr "Nurodo, kokį perspėjimo apie naujus laiškus tipą vartotojas norėtų naudoti." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Spell check inline" @@ -12863,9 +12814,8 @@ msgid "Terminal font" msgstr "Terminalo šriftas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -#, fuzzy msgid "Text message part limit" -msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" +msgstr "Tekstinės žinutės dalies limitas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." @@ -12884,6 +12834,8 @@ msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." msgstr "" +"Čia nurodomas maksimalus Evolution rodomos tekstinės laiško dalies dydis. " +"Įprasta reikšmė yra 4MB / 4096 KB, ji nurodoma kilobaitais." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "" @@ -13535,7 +13487,7 @@ msgstr "_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" -msgstr "" +msgstr "Neformatuoti teksto turinio laiške, jei tekst_as ilgesnis negu" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" @@ -13616,7 +13568,7 @@ msgstr "Viduje" #: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Languages Table" @@ -13795,8 +13747,7 @@ msgstr "T_ipas: " msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "" -"Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." +msgstr "Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." #: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" @@ -13876,8 +13827,7 @@ msgstr "_Kelias:" #: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "" -"_Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie nenori jų gauti" +msgstr "_Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie nenori jų gauti" #: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -14023,9 +13973,8 @@ msgid "Pinging %s" msgstr "Tikrinamas %s" #: ../mail/mail-ops.c:105 -#, fuzzy msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Paslėpti paž_ymėtus laiškus" +msgstr "Filtruojami pažymėti laiškai" #: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" @@ -14220,26 +14169,26 @@ msgstr "Laukiama..." msgid "Checking for new mail" msgstr "Ieškoma naujo pašto" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:198 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Įveskite %s slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:200 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:203 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Įveskite %s slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:205 msgid "Enter Password" msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:250 +#: ../mail/mail-session.c:243 msgid "User canceled operation." msgstr "Naudotojas nutraukė operaciją." @@ -14304,14 +14253,11 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Naujas paieškos aplankas" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Aplankas pavadintas „{1}“ jau yra. Pasirinkite kitą vardą." +msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." +msgstr "Aplankas pavadimu „{1}“ jau egzistuoja. Pasirinkite kitą vardą." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "Aplankas pavadintas „{1}“ jau yra. Pasirinkite kitą vardą." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 @@ -14357,10 +14303,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite išjungti šį abonementą ir ištrinti visus jo tarpininkus?" +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Ar tikrai norite išjungti šį abonementą ir ištrinti visus jo tarpininkus?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" @@ -14570,8 +14514,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jeigu tęsite, visa tarpinių abonementų informacija bus visam laikui ištrinta." +msgstr "Jeigu tęsite, visa tarpinių abonementų informacija bus visam laikui ištrinta." #: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" @@ -14784,8 +14727,7 @@ msgstr "" "neįjungtas" #: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Šio laiško negalima išsiųsti - nenurodėte nei vieno gavėjo" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 @@ -15128,8 +15070,7 @@ msgstr "Automatiniai kontaktai" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Atsakant į laiškus automatiškai sukurti įrašus adresų knygoje" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 @@ -15142,8 +15083,7 @@ msgstr "Skubių žinučių kontaktai" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" +msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" "Periodiškai sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su Gaim " "bičiulių sąrašu" @@ -15180,14 +15120,12 @@ msgid "Use _SSL" msgstr "Naudoti _SSL" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "Vietiniai kalendoriai" +msgstr "CalDAV kalendorių šaltiniai" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "CalDAV sources" -msgstr "Numatytieji šaltiniai" +msgstr "CalDAV šaltiniai" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" @@ -15279,8 +15217,7 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Patikrinti ar Evoliution yra numatytoji pašto programa" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Kiekvieną kartą paleidus Evolution, patikrinti ar Evolution yra numatytoji " "pašto programa." @@ -15307,12 +15244,10 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Numatytieji šaltiniai" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " "default one." -msgstr "" -"Suteikia galimybę pažymėti kalendorius arba adresų knygas numatytaisiais." +msgstr "Suteikia galimybę pažymėti kalendorių arba adresų knygą numatytąja." #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -15434,15 +15369,14 @@ msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s KB" -msgstr "%ld KB" +msgstr "%s KB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215 -#, fuzzy msgid "0 KB" -msgstr "%ld KB" +msgstr "0 KB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 @@ -15724,24 +15658,20 @@ msgid "No, Don't Change Status" msgstr "Ne, nepakeisti būsenos" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Message Settings</b>" -msgstr "<b>Šlamšto nustatymai</b>" +msgstr "<b>Pranešimų nustatymai</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Tracking Options</b>" -msgstr "<b>Užduočių sąrašo nustatymai</b>" +msgstr "<b>Sekimo nustatymai</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange operacijos" +msgstr "Exchange - siuntimo operacijos" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "I_mportance: " -msgstr "_Svarbu" +msgstr "_Svarbumas: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 msgid "" @@ -15749,6 +15679,9 @@ msgid "" "High\n" "Low" msgstr "" +"Normalus\n" +"Aukštas\n" +"Žemas" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 msgid "" @@ -15757,20 +15690,22 @@ msgid "" "Private\n" "Confidential" msgstr "" +"Normalus\n" +"Asmeninis\n" +"Privatus\n" +"Slaptas" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Prašyti skaitymo patvirtinimo kiekviename siunčiamame laiške" +msgstr "Prašyti pri_statymo patvirtinimo šiam laiškui" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Prašyti skaitymo patvirtinimo kiekviename siunčiamame laiške" +msgstr "Prašyti pe_rskaitymo patvirtinimo šiam laiškui" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 msgid "_Sensitivity: " -msgstr "" +msgstr "_Jautrumas: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 msgid "Select User" @@ -15956,8 +15891,7 @@ msgstr "Įsitikinkite, kad URL teisingas ir bandykite dar kartą." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad serverio vardas parašytas teisingai ir bandykite vėl." +msgstr "Įsitikinkite, kad serverio vardas parašytas teisingai ir bandykite vėl." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." @@ -16061,8 +15995,7 @@ msgstr "Nepalaikoma operacija" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" -"Artėjate prie kvotos, skirtos saugoti paštui šiame serveryje, išnaudojimo." +msgstr "Artėjate prie kvotos, skirtos saugoti paštui šiame serveryje, išnaudojimo." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "You cannot make yourself your own delegate" @@ -16144,9 +16077,8 @@ msgid "Checklist" msgstr "Sąrašas" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams." +msgstr "Įskiepis groupwise kalendoriaus ir kontaktų šaltiniams." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Account Setup" @@ -16166,16 +16098,24 @@ msgid "" "Click 'Forward' to install the shared folder\n" "\n" msgstr "" +"Naudotojas '%s' turi bendrą su Jumis aplanką\n" +"\n" +"Pranešimas iš '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Spauskite „Toliau“, jei norite įdiegti bendrą aplanką\n" +"\n" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, fuzzy msgid "Install the shared folder" -msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" +msgstr "Įdiegti bendrą aplanką" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 -#, fuzzy msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Viešinamo aplanko pranešimas" +msgstr "Bendro aplanko įdiegimas" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 msgid "Junk Settings" @@ -16227,9 +16167,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Pridėti siuntimo nustatymus groupwise žinutėse" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Siuntimo nustatymai" @@ -16276,7 +16214,6 @@ msgid "_Not Shared" msgstr "_Nepaviešinta" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Shared With..." msgstr "_Dalijamasi su ..." @@ -16364,8 +16301,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" -"Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas įjungtas." +msgstr "Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas įjungtas." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 @@ -16385,14 +16321,12 @@ msgid "Sharing" msgstr "Viešinimas" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 -#, fuzzy msgid "Add " -msgstr "_Pridėti" +msgstr "Pridėti " #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771 -#, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "Pakeista" +msgstr "Keisti" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118 msgid "Message Status" @@ -16420,9 +16354,8 @@ msgid "<b>Action</b>" msgstr "<b>Veiksmas</b>" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 -#, fuzzy msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "Data ir laikas" +msgstr "<b>Data ir laikas</b>" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Track Message Status..." @@ -16437,38 +16370,32 @@ msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula abonemento nustatymai" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133 -#, fuzzy msgid "Custom Header" -msgstr "Kita ži_nutė" +msgstr "Nurodyta antraštė" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245 -#, fuzzy msgid "Custom Headers" -msgstr "Kita ži_nutė" +msgstr "Nurodytos antraštės" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252 -#, fuzzy msgid "IMAP Headers" -msgstr "Antraštės" +msgstr "IMAP antraštės" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Custom Headers</b>" -msgstr "<b>Naudotojai:</b>" +msgstr "<b>Nurodytos antraštės</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>IMAP Headers </b>" -msgstr "<b>Dal_yviai</b>" +msgstr "<b>IMAP antraštės</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "" +msgstr "Paprastos ir _konferencijų antraštės (standartinės)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "Pilna antraštė" +msgstr "Paimti _visas antraštes" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" @@ -16476,27 +16403,32 @@ msgid "" "standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" +"Nurodykite papildomas antraštes, kurias norite parsiųsti.\n" +"Galite nekreipti dėmesio, jei renkatės variantą „Visos antraštės“." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" +"Nurodykite IMAP antraščių nustatymus. \n" +"Kuo daugiau antraščių, tuo ilgiau užtruks parsiuntimas." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 msgid "" "_Basic Headers - (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" +"_Pagrindinės antraštės - (greičiausia)\n" +"Rinkitės šį variantą, jei neturite konferencijų filtrų" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "Įskiepis suteikiantis funkcijas Groupwise abonementams." +msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas IMAP abonentams." #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" -msgstr "" +msgstr "IMAP funkcijos" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Calendar" @@ -16525,9 +16457,8 @@ msgstr "_Importuoti" #. the path to the shared library #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Import to Calendar" -msgstr "_Importuoti į kalendorių" +msgstr "Importuoti į kalendorių" #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 msgid "Imports ICS attachments to calendar." @@ -16540,6 +16471,10 @@ msgid "" "Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not " "connected to the system or it is not powered on." msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">iPod paieška nesėkminga</span>\n" +"\n" +"Evolution nerado iPod, su kuriuo galėtų sinchronizuotis. Arba jis neprijungtas " +"prie kompiuterio, arba išjungtas." #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 @@ -16548,8 +16483,7 @@ msgstr "iCalendar formatas (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgstr "" -"Sinchronizuoti pasirinktas užduotis/kalendorių/adresų knygą su Apple iPod" +msgstr "Sinchronizuoti pasirinktas užduotis/kalendorių/adresų knygą su Apple iPod" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" @@ -16924,10 +16858,8 @@ msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą susitikimą:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b> nori gauti naujausią užduoties informaciją sekančiam susitikimui:" +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausią užduoties informaciją sekančiam susitikimui:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format @@ -16999,8 +16931,7 @@ msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą užduotį:" msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" -msgstr "" -"<b>%s</b> nori gauti naujausią sekančios priskirtos užduoties informaciją:" +msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausią sekančios priskirtos užduoties informaciją:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format @@ -17167,8 +17098,7 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Šis įvykis buvo paskirtas." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " "sąrašą?" @@ -17204,8 +17134,7 @@ msgid "No store available" msgstr "Saugykla neprieinama" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" "Įskiepis, kuris sukuria CORBA sąsają įgalinančią pasiekti nutolusius pašto " "duomenis." @@ -17269,9 +17198,7 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "Pašto _konferencija" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" "Suteikia veiksmus standartinėms konferencijų komandoms (užsisakyti, " "atsisakyti, ...)." @@ -17357,8 +17284,7 @@ msgstr "" msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "" -"Šio laiško antraštėje nėra informacijos reikalingos atlikti šiam veiksmui." +msgstr "Šio laiško antraštėje nėra informacijos reikalingos atlikti šiam veiksmui." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -17390,8 +17316,7 @@ msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, archyvą" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimosi informaciją" +msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimosi informaciją" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" @@ -17495,8 +17420,7 @@ msgstr "Aprašymas" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios iki programos perkrovimo" +msgstr "Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios iki programos perkrovimo" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 @@ -17675,12 +17599,11 @@ msgstr "Įskiepis skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334 msgid "Save attachments" -msgstr "Išssaugoti priedus" +msgstr "Įrašyti priedus" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Attachments..." -msgstr "Išsaugoti priedus..." +msgstr "Įrašuto priedus..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" @@ -17908,9 +17831,8 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution testavimo komponentas" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "A string description of the current printer settings" -msgstr "Dabartinių spausdintuvo nustatymų GNOME spausdinimo aprašymas" +msgstr "Dabartinių spausdintuvo nustatymų aprašymas" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Configuration version" @@ -17941,8 +17863,7 @@ msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Paskutinė atnaujinta konfigūracijos versija" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Aplankų, kurie turi būti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, " "kelių sąrašas" @@ -18006,8 +17927,7 @@ msgstr "Įrankinė yra matoma" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo režime, vietoj prisijungimo režimo." +msgstr "Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo režime, vietoj prisijungimo režimo." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether or not the window should be maximized." @@ -18026,8 +17946,7 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Ar įrankinė turi būti matoma." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Ar perspėjimas apie bandomąją Evolution versiją bus praleidžiamas." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 @@ -18052,8 +17971,7 @@ msgstr "Aktyvūs prisijungimai" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Norėdami uždaryti šiuos prisijungimusi ir atsijungti, spauskite „Gerai“" +msgstr "Norėdami uždaryti šiuos prisijungimusi ir atsijungti, spauskite „Gerai“" #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 @@ -18169,9 +18087,8 @@ msgstr "" "Tomas Kuliavas <tokul@users.sf.net>" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:576 -#, fuzzy msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution bandymas" +msgstr "Evolution svetainė" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:782 msgid "_Work Online" @@ -18251,8 +18168,7 @@ msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution, spauskite „Importuoti“." +msgstr "Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution, spauskite „Importuoti“." #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -18776,10 +18692,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Savęs identifikavimui turite sertifikatus nuo šių organizacijų:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Jūsų sertifikatai yra faile, kuriame nurodyti šie sertifikatų autoritetai:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Jūsų sertifikatai yra faile, kuriame nurodyti šie sertifikatų autoritetai:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" @@ -19405,17 +19319,17 @@ msgstr "Užverti" msgid "I_nsert" msgstr "Įte_rpti" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Attachment..." msgstr "P_riedą..." #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_File" @@ -19709,8 +19623,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Paslėpti _perskaitytus laiškus" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 @@ -20296,16 +20209,15 @@ msgstr "For_matas" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Gauti pranešimą kai bus perskaitytas laiškas" +msgstr "Gauti pranešimą, kai bus perskaitytas laiškas" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "H_TML" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Insert Send options" -msgstr "Įterpti sudėtingesnes siuntimo parinktis" +msgstr "Įterpti siuntimo parinktis" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" @@ -20371,93 +20283,93 @@ msgstr "Išsaugoti laišką į nurodytą aplanką" msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Siųsti laišką HTML formatu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message" msgstr "Siųsti šį laišką" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Nustatyti laiško prioritetą į aukštą" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo PGP raktu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo S/MIME Parašo sertifikatu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Perjungia, ar Rašyti-į laukas yra rodomas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc laukas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc laukas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Delete all" msgstr "_Ištrinti viską" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_From Field" msgstr "_Nuo laukas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Open..." msgstr "_Atverti..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Skelbti-į laukas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Teikti laiškui pirmenybę" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Atsakyti-kam laukas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Security" msgstr "_Saugumas" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 msgid "_Send Options" msgstr "_Siuntimo nustatymai" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 msgid "_To Field" msgstr "_Kam laukas" @@ -21572,35 +21484,35 @@ msgstr "iššokantis sąrašas" msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:389 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:398 msgid "Selected Column" msgstr "Pasirinktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:396 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:405 msgid "Focused Column" msgstr "Sufokusuotas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:403 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:412 msgid "Unselected Column" msgstr "Nepasirinktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805 msgid "Strikeout Column" msgstr "Perbrauktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1812 msgid "Underline Column" msgstr "Pabrauktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1819 msgid "Bold Column" msgstr "Paryškintas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1826 msgid "Color Column" msgstr "Spalvų stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1840 msgid "BG Color Column" msgstr "Fono spalvų stulpelis" @@ -21898,9 +21810,8 @@ msgid "Sort By" msgstr "Rūšiuoti pagal" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881 -#, fuzzy msgid "Font Description" -msgstr "Įvykio aprašymas" +msgstr "Šrifto aprašymas" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 @@ -22077,3 +21988,4 @@ msgstr "IM turinys" #: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 msgid "Handle Popup" msgstr "Išsiskleidžianti rodyklė" + |