aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org>2001-04-04 04:54:06 +0800
committerKenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org>2001-04-04 04:54:06 +0800
commit534bf288a85bd64dda94e80dcbf995ec389054ab (patch)
treeee2303a5727276203e18714e5f139e9afcb2da65 /po
parent2a8c70e1d728779346f618bf1bf936e757c32756 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-534bf288a85bd64dda94e80dcbf995ec389054ab.tar.gz
gsoc2013-evolution-534bf288a85bd64dda94e80dcbf995ec389054ab.tar.zst
gsoc2013-evolution-534bf288a85bd64dda94e80dcbf995ec389054ab.zip
Translations evolution/po/da.po
Translations evolution/po/da.po svn path=/trunk/; revision=9139
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po5355
1 files changed, 3479 insertions, 1876 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 9dba8f5d6d..6c6a943a0e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution beta\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-15 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-27 10:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-03 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3269
msgid "Card: "
msgstr "Kort: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3271
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Navn:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3272
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prefiks: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3273
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opgivet: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tillæg: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3275
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Familie: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Suffiks: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fødselsdato: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresse:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3303
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Postboks: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304
msgid ""
"\n"
" Ext: "
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Linje: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3305
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vej: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3306
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"\n"
"By: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3307
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Region: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Postnummer: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3309
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Land: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3322
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Leveringsmærke: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3334
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefoner:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefon:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-post:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-post:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-post program: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tidszone: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3397
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Geografisk lokation: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stilling: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3413
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Org: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3414
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Navn: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3415
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhed: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhed2: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3417
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhed3: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3418
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhed4: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kategorier: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3423
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3436
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Unik streng: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3439
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "Fabrik vil importere GnomeCard-filer ind i Evolution."
msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution."
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:39
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:68 calendar/gui/main.c:54
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:54
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -390,7 +390,6 @@ msgstr "Gem som:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Generel"
@@ -407,7 +406,7 @@ msgid "Phone Types"
msgstr "Telefontyper"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær epost"
@@ -420,7 +419,7 @@ msgid "Web page address:"
msgstr "Hjemmeside-adresse:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
@@ -445,8 +444,8 @@ msgid "_Company:"
msgstr "_Firma:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: mail/mail-config.glade.h:81 ui/evolution-event-editor.xml.h:57
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
@@ -498,131 +497,128 @@ msgstr "_Dette er postadressen"
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Slet kontakt?"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:592
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Denne kontakt tilhører disse kategorier:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
msgid "Assistant"
msgstr "Sekretær"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1297
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606
msgid "Business"
msgstr "Arbejde"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
msgid "Business 2"
msgstr "Arbejde 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611
msgid "Business Fax"
msgstr "Firma fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
msgid "Callback"
msgstr "Tilbagering"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610
msgid "Car"
msgstr "Bil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1298
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1300
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:607
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614
msgid "Home 2"
msgstr "Hjem 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612
msgid "Home Fax"
msgstr "Hjemme fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615
msgid "ISDN"
msgstr "Isdn"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:609
msgid "Mobile"
msgstr "_Mobil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:46
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1301
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Other"
msgstr "Andet"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
msgid "Other Fax"
msgstr "Anden fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617
msgid "Pager"
msgstr "Kalder"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605
msgid "Primary"
msgstr "Primær epost"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
msgid "Email 2"
msgstr "Sekundær epost"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619
msgid "Email 3"
msgstr "Tertiær epost"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:214
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223
msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtigkontakt"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:216
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225
msgid "Edit Full"
-msgstr "Redigér filtre"
+msgstr "Redigér alt"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:253
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262
msgid "Full Name"
-msgstr "Fulde navn:"
+msgstr "Fuldt navn"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:259
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268
msgid "E-mail"
-msgstr "Epost"
+msgstr "E-post"
#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
@@ -706,15 +702,15 @@ msgstr "Hr."
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
-msgstr ""
+msgstr "Fru"
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Frk."
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
-msgstr ""
+msgstr "Sr."
#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
@@ -736,25 +732,25 @@ msgstr "_Suffiks:"
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241
msgid "As _Minicards"
msgstr "Som _minikort"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:243
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr "Som _tabel"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Indtast adgangskode for %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:445
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -774,27 +770,27 @@ msgstr ""
"er det nødvendigt at hente og installere OpenLDAP og\n"
"rekompilere og installere Evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555
msgid "Show All"
msgstr "Vis alt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:570
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanceret..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587
msgid "Any field contains"
msgstr "Hvilkensomhelst felt indeholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588
msgid "Name contains"
msgstr "Navn indeholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:602
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589
msgid "Email contains"
msgstr "Epost indeholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:745
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise"
@@ -802,121 +798,121 @@ msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andre kontakter"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
msgid "Unknown addressbook type"
-msgstr "Ukendt addressebogstype"
+msgstr "Ukendt adressebogstype"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163
msgid "None (anonymous mode)"
msgstr "Ingen (anonym modus)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:145
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167
msgid "SASL"
msgstr "SASL"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170
msgid "Unknown auth type"
msgstr "Ukendt auth type"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
msgid "One"
msgstr "Én"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183
msgid "Subtree"
msgstr "Undertræ"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
msgid "Unknown scope type"
msgstr "Ukendt område-type"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353
msgid "Bind DN:"
msgstr "Bind DN:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354
msgid "FIXME Bind DN Help text here"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Remember this password"
msgstr "Husk denne adgangskode"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Host:"
msgstr "Vært:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
msgid "FIXME Host help text here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
msgid "FIXME Port help text here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414
msgid "Root DN:"
msgstr "Rod-DN:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
msgid "FIXME Root DN help text here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435
msgid "Search Scope:"
-msgstr "Søgeopråde:"
+msgstr "Søgeområde:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489
msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentisering:"
+msgstr "Autenticering:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502
-#: mail/mail-config-druid.c:517 mail/mail-config.glade.h:49
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
msgid "FIXME Path Help text here"
-msgstr ""
+msgstr "Hjælp for stier her?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513
msgid "Create path if it doesn't exist."
msgstr "Opret sti hvis den ikke eksisterer."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Redigér adressebog"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
msgid "Add Addressbook"
msgstr "Tilføj adressebog"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665
msgid ""
"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
"about it."
@@ -924,22 +920,22 @@ msgstr ""
"Vælg den type adressebog som du har, og indtast den relvante information om "
"den."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672
msgid "FIXME Name help text here"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675
msgid "FIXME Description help text here"
msgstr ""
@@ -950,21 +946,21 @@ msgstr "Kilder til adressebog"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:571
-#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/mail-view.c:150
+#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:577
+#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -972,75 +968,86 @@ msgstr "Navn"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:259
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:259
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
+msgid "Disable Queries"
+msgstr "Deaktiver forespørgsler"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
+msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
+msgstr "Aktivér forespørgsler (Farligt!)"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210
+msgid "Edit Contact Info"
+msgstr "Redigér kontaktinfo"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269
msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Andre kontakter"
+msgstr "Føj til kontakter"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr "En simpel Bonobo kontrol som viser en adressebog."
+msgid "A Bonobo control for an address popup."
+msgstr "En Bonobo-kontrol for popop af en adresse."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
+msgid "A Bonobo control for displaying an address."
+msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "En simpel Bonobo kontrol som viser en adressebog."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Kontrol der viser et minikort for Evolutions adressebog."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Evolution adressebogs minikort-viser"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Evolution komponent for behandling af kontakter"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Fabrik for kontrol af adressebog minikort"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-msgstr "Fabrik for adressebogens grænseflade for navneudvælgelse"
+msgstr "Fabrik for adressebogens adressevisning"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
+msgstr "Fabrik for adressebogens adressepopop"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
-msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions adressebogskomponent.\n"
+msgstr "Fabrik for Evolutions adressebog-komponent."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Klik her for adressebogen"
+msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for adressebog"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
-msgstr "Evolution adressebogs-komponent"
+msgstr "Evolutions adressebog-komponent"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Fabrik for adressebogens grænseflade for navneudvælgelse"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:121
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:396
+#: filter/filter-rule.c:541 filter/filter.glade.h:9
+#: shell/e-shortcuts-view.c:252 shell/e-shortcuts-view.c:375
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:136
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146
msgid "Remove All"
-msgstr "Fjern"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern alt"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Find..."
@@ -1058,7 +1065,7 @@ msgstr "Vælg mappe"
msgid "Select name from:"
msgstr "Vælg navn fra:"
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152
msgid "Search"
msgstr "Søg"
@@ -1170,72 +1177,72 @@ msgstr "y"
msgid "z"
msgstr "z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:481
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:435
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:449
msgid "Save as VCard"
msgstr "Gem som vCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604
msgid "Email"
msgstr "Epost"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:608
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620
msgid "Web Site"
msgstr "Netsted"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:623
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
msgid "Profession"
msgstr "Profession"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625
msgid "Manager"
msgstr "Foresatte"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:627
msgid "Nickname"
msgstr "Kaldenavn"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
msgid "Spouse"
msgstr "Samlever"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:629
msgid "Note"
msgstr "Bemærkning"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Ledig-optaget URL"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631
msgid "Click here to add a contact"
-msgstr ""
+msgstr "Klik her for at tilføje en kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:146
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1249,10 +1256,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt."
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
-msgstr "Kort: "
+msgstr "Kortvisning"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -1357,7 +1363,7 @@ msgstr "Side"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
-msgstr ""
+msgstr "Sideopsætning"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
@@ -1419,6 +1425,10 @@ msgstr "Type:"
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "label26"
+msgstr "etiket26"
+
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
@@ -1434,19 +1444,19 @@ msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:233
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:264
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke fundet"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:257
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:288
msgid "Open calendar"
msgstr "Åbn kalender"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:299
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:330
msgid "Save calendar"
msgstr "Gem kalender"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:466
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
@@ -1454,23 +1464,23 @@ msgstr ""
"OAF."
#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
msgid "Public"
msgstr "Of_fentlig"
#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332
msgid "Confidential"
msgstr "_Fortrolig"
#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590
#: calendar/gui/event-editor.c:1617
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt fejl"
@@ -1492,64 +1502,65 @@ msgstr "V"
#: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:629
msgid "High"
msgstr "Høj"
#: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071
#: calendar/gui/calendar-model.c:1596
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:628
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:627
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Transparent"
msgstr "Gennemsigtig"
#: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Opaque"
msgstr "Uigennemsigtig"
#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "In Progress"
msgstr "Under udarbejdelse"
#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "Completed"
msgstr "Fuldført"
#: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544
+#: camel/camel-service.c:580
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:276
+#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:278
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:285
+#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:287
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
@@ -1568,16 +1579,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
msgstr ""
+"Klassifikationen skal være en af 'Offentlig', 'Privat', \"Fortrolig' eller "
+"'Ingen'"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:328
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/mail-account-editor.c:756
-#: mail/mail-account-editor.c:758 mail/mail-account-editor.c:853
-#: mail/mail-accounts.c:115 mail/mail-config-druid.c:1090
-#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:1119
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 widgets/misc/e-dateedit.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:329
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-accounts.c:120
+#: mail/mail-accounts.c:164 mail/mail-config.glade.h:37
+#: shell/e-shell-view.c:1121 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1597,18 +1609,20 @@ msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1054
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
-msgstr ""
+msgstr "Prioriteten skal være en af 'Høj', 'Normal', 'Lav' eller 'Udefineret'."
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1067
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1108
msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
msgstr ""
+"Gennemsigtigheden skal være en af 'Gennemsigtig', 'Uigennemsigtig' eller "
+"\"Ingen'."
#: calendar/gui/calendar-model.c:1598
msgid "Recurring"
@@ -1684,28 +1698,26 @@ msgid "Alarm notification service"
msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:63 calendar/gui/main.c:49
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:49
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Kunne ikke initiere Gnome"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:77
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig katalog: %s"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H:%M"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
msgid "No summary available."
msgstr "Intet sammendrag."
@@ -1794,7 +1806,7 @@ msgid "Display options"
msgstr "Vis valgmuligheder"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
msgid "Due Date"
msgstr "Færdig-dato"
@@ -1857,11 +1869,12 @@ msgid "Overdue Items:"
msgstr "Overskredne opgaver:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Pick a color"
msgstr "Vælg en farve"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
@@ -1964,7 +1977,7 @@ msgid "minutes before they occur."
msgstr "minutter før de skal ske."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "seconds."
msgstr "sekunder."
@@ -2005,7 +2018,7 @@ msgid "% Comp_lete:"
msgstr "% færdi_g:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Klassificering"
@@ -2072,151 +2085,150 @@ msgstr "_Prioritet:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697
msgid "Edit Task"
msgstr "Redigér opgave"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:377
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:383
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:383
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Aftale - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:386
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:386
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Opgave - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:389
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:389
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journalpunkt - %s"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
msgid "Completion Date"
msgstr "Færdiggørelsesdato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
msgid "End Date"
msgstr "Slutdato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografisk position"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
msgid "Percent complete"
-msgstr "Procent færdig"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
msgid "Transparency"
msgstr "Gennemsigtighed"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168
msgid "URL"
msgstr "URI"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmer"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170
msgid "Click here to add a task"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
#, c-format
msgid "0%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
#, c-format
msgid "10%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
#, c-format
msgid "20%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
#, c-format
msgid "30%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
#, c-format
msgid "40%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
#, c-format
msgid "50%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
#, c-format
msgid "60%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
#, c-format
msgid "70%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
#, c-format
msgid "80%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
#, c-format
msgid "90%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
#, c-format
msgid "100%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:550
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551
msgid "Mark Complete"
msgstr "Markér som fuldført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Markér opgaven som fuldført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557
msgid "Edit this task..."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558
msgid "Edit the task"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:559
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
msgid "Delete this task"
msgstr "Slet denne opgave"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561
msgid "Delete the task"
msgstr "Slet opgaven"
@@ -2227,140 +2239,145 @@ msgstr "%02i minutters opdeling"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1274
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1281
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1288
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1295
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1301
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1308
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290
+#: calendar/gui/e-day-view.c:563 calendar/gui/e-week-view.c:297
#: calendar/gui/print.c:613
msgid "am"
msgstr " "
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:559 calendar/gui/e-week-view.c:293
+#: calendar/gui/e-day-view.c:566 calendar/gui/e-week-view.c:300
#: calendar/gui/print.c:612
msgid "pm"
msgstr " "
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-day-view.c:3034
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3228 calendar/gui/e-week-view.c:3242
-#, fuzzy
-msgid "New Appointment..."
-msgstr "Ny aftale..."
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "New Appointment"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3026 calendar/gui/e-week-view.c:3234
-#: mail/folder-browser.c:542 ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3029 calendar/gui/e-week-view.c:3237
+msgid "New All Day Event"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3242
+msgid "Go to Today"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3036 calendar/gui/e-week-view.c:3244
+msgid "Go to Date..."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3250
+#: mail/folder-browser.c:546 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3028 calendar/gui/e-week-view.c:3236
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3252
msgid "Delete this Appointment"
-msgstr "Slet denne aftale"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3030 calendar/gui/e-week-view.c:3238
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3047 calendar/gui/e-week-view.c:3254
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
msgid "Schedule Meeting"
msgstr "Planlæg møde"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3251
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3267
msgid "Make this Occurrence Movable"
-msgstr "Gør denne aftale flytbar"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3253
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3058 calendar/gui/e-week-view.c:3269
msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Slet denne opføring"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3047
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3060
msgid "Delete all Occurrences"
-msgstr "Slet alle opføringer"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:153
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:161
msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510
msgid "Component successfully updated."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:165
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:173
msgid "There was an error loading the calendar file."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:189
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:197
msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529
msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:462
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:470
msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke læse din kalenderfil!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:475
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:483
msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-msgstr ""
+msgstr "Dette er et svar fra nogen som ikke er inviteret!"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:491
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:499
msgid "I couldn't update your calendar store."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke opdatere dit kalenderlager."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:532
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:540
msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke slette kalenderkomponenten!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:542
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
msgid "Component successfully deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Sletning af komponent fuldført."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:694
msgid "I don't recognize this type of calendar component."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke genkende denne type kalenderkomponent."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Tilføj til Kalender"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
-msgid "Accept"
-msgstr "Accept"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
+msgid " Accept "
+msgstr " Acceptér "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
-msgid "Decline"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
+msgid " Decline "
+msgstr " Afvis "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:808
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativ"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
+msgid " Tentative "
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:852
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:860
msgid "Update Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér kalender"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:883
msgid "Cancel Meeting"
msgstr "Annullér møde"
@@ -2377,7 +2394,7 @@ msgstr "--til--"
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalenderbesked"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:613
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
@@ -2389,9 +2406,9 @@ msgstr "Indlæser kalender..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Arrangør:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Sender"
-msgstr "Afsender"
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+msgid "Server Message:"
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
@@ -2474,32 +2491,33 @@ msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Schedule\n"
"Time"
-msgstr "Planlæg møde"
+msgstr ""
+"Afsæt\n"
+"tid"
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:44
-#: mail/message-list.c:1171
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:30
+#: mail/message-list.c:1017
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:148 calendar/gui/e-tasks.c:468
-#: calendar/gui/e-tasks.c:501
+#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469
+#: calendar/gui/e-tasks.c:502
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:154
+#: calendar/gui/e-tasks.c:155
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:297
+#: calendar/gui/e-tasks.c:298
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i '%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:309
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet"
@@ -2511,8 +2529,11 @@ msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %b"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3255
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3235 calendar/gui/e-week-view.c:3258
+msgid "New Appointment..."
+msgstr "Ny aftale..."
+
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3271
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Slet alle opføringer"
@@ -2579,9 +2600,9 @@ msgstr "Kø_r program"
msgid "Send an email"
msgstr "Send besked"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger..."
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/event-editor.c:1580
@@ -2604,12 +2625,11 @@ msgstr "_Start-tid:"
msgid "_Starting date:"
msgstr "_Start dato:"
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "before"
msgstr "før"
@@ -2619,7 +2639,7 @@ msgstr "dag(e)"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
msgid "end of appointment"
-msgstr ""
+msgstr "slut på aftale"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
msgid "for"
@@ -2631,29 +2651,37 @@ msgstr "for evigt"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
msgid "hour(s)"
-msgstr ""
+msgstr "time(r)"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "label21"
+msgstr "etiket21"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "label55"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 mail/mail-config.glade.h:77
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(ter)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
msgid "month(s)"
msgstr "måned(er)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
msgid "start of appointment"
-msgstr ""
+msgstr "start på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
msgid "until"
msgstr "til"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
msgid "week(s)"
msgstr "uge(r)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
msgid "year(s)"
msgstr "år"
@@ -2665,7 +2693,7 @@ msgstr "Redigér aftale"
msgid "on"
msgstr "på"
-#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:65
+#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81
msgid "day"
msgstr "dag"
@@ -2688,38 +2716,38 @@ msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere."
#: calendar/gui/event-editor.c:1532
#, c-format
msgid " %d days"
-msgstr ""
+msgstr " %d dage"
#: calendar/gui/event-editor.c:1534
msgid " 1 day"
-msgstr ""
+msgstr " 1 dag"
#: calendar/gui/event-editor.c:1537
#, c-format
msgid " %d weeks"
-msgstr ""
+msgstr " %d uger"
#: calendar/gui/event-editor.c:1539
msgid " 1 week"
-msgstr ""
+msgstr " 1 uge"
#: calendar/gui/event-editor.c:1542
#, c-format
msgid " %d hours"
-msgstr ""
+msgstr " %d timer"
#: calendar/gui/event-editor.c:1544
msgid " 1 hour"
-msgstr ""
+msgstr " 1 time"
#: calendar/gui/event-editor.c:1547
#, c-format
msgid " %d minutes"
-msgstr ""
+msgstr " %d minutter"
#: calendar/gui/event-editor.c:1549
msgid " 1 minute"
-msgstr ""
+msgstr " 1 minut"
#: calendar/gui/event-editor.c:1552
#, c-format
@@ -2746,7 +2774,7 @@ msgstr " før slutning på aftale"
msgid " after end of appointment"
msgstr " efter slutning på aftale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:3113 calendar/gui/print.c:1093
+#: calendar/gui/event-editor.c:3121 calendar/gui/print.c:1093
#: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -2777,21 +2805,21 @@ msgstr "Fabrik for evolutions kalenderkomponent."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrik for kalenderens iTip visningskontrol"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for kalender"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:695
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne mappen i `%s'"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:706
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Metoden som er nødvendig for at åbne `%s' er ikke støttet"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -3037,13 +3065,13 @@ msgstr "Dette år (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Udskriv kalender"
-#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1293
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-mail.xml.h:32
+#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1341
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:105
+#: calendar/gui/tasks-control.c:108
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI for opgavemappen der skal vises"
@@ -3052,6 +3080,8 @@ msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
+"Evolution har udført automatisk migration af opgaverne fra din kalendermappe "
+"til den nye opgave-mappe."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
msgid ""
@@ -3060,6 +3090,10 @@ msgid ""
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
+"Evolution har forsøgt at migrere opgaverne som var i din kalendermappe til "
+"den nye opgavemappe.\n"
+"Nogen af opgaverne kunne ikke migreres, så denne proces vil kunne forsøges "
+"igen i fremtiden."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
#, c-format
@@ -3067,6 +3101,8 @@ msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
+"Kunne ikke åbne `%s'; ingen opføringer fra kalendermappen vil flyttes til "
+"opgavemappen."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
#, c-format
@@ -3075,264 +3111,311 @@ msgid ""
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTOTFL"
-#: camel/camel-filter-driver.c:790
+#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543
+msgid "Syncing folders"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:643
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:652
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:666
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679
+#, c-format
+msgid "Failed message %d"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:671
+msgid "Cannot open message"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788
+msgid "Syncing folder"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:748
+#, c-format
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "Henter besked %d af %d"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771
+#, c-format
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:866
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-filter-driver.c:795
+#: camel/camel-filter-driver.c:871
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432
+#: camel/camel-filter-search.c:431 camel/camel-filter-search.c:437
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:323
+#: camel/camel-folder-search.c:327
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:333
+#: camel/camel-folder-search.c:337
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:480 camel/camel-folder-search.c:508
+#: camel/camel-folder-search.c:484 camel/camel-folder-search.c:512
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:554
+#: camel/camel-folder-search.c:558
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:663 camel/camel-folder-search.c:700
+#: camel/camel-folder-search.c:669 camel/camel-folder-search.c:713
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig type i krop-beholder, forventer streng"
#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
-#: camel/camel-movemail.c:183
+#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138
+#: camel/camel-movemail.c:185
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s"
-#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217
+#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "Tidsafbrud ved ventning på låsefil for %s. Prøv igen senere."
-#: camel/camel-lock.c:199
+#: camel/camel-lock.c:201
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Kunne ikke få fat på lås ved brug af fcntl(2): %s "
-#: camel/camel-lock.c:253
+#: camel/camel-lock.c:255
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Kunne ikke få fat på lås ved brug af flock(2): %s"
-#: camel/camel-movemail.c:99
+#: camel/camel-movemail.c:101
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke tjekke e-post fil %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:146
+#: camel/camel-movemail.c:148
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne postfil %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:156
+#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig postfil %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:197
+#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not test lock file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke tjekke låsefil for %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:243
+#: camel/camel-movemail.c:245
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Fejl ved læsning af postfil: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:254
+#: camel/camel-movemail.c:256
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Fejl ved skriving af midlertidig fil: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:272
+#: camel/camel-movemail.c:274
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme post i midlertidig fil %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:304
+#: camel/camel-movemail.c:306
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:316
+#: camel/camel-movemail.c:318
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Kunne ikke udføre fork: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:354
+#: camel/camel-movemail.c:356
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail-programmet mislykkedes: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:355
+#: camel/camel-movemail.c:357
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Ukendt fejl)"
-#: camel/camel-provider.c:137
+#: camel/camel-movemail.c:587
+#, c-format
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-provider.c:131
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s"
-#: camel/camel-provider.c:145
+#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet."
-#: camel/camel-remote-store.c:181
+#: camel/camel-remote-store.c:189
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s-tjener %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:185
+#: camel/camel-remote-store.c:193
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s-tjeneste for %s på %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:232
+#: camel/camel-remote-store.c:243
msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Forbindelse annuleret"
+msgstr "Forbindelse annulleret"
-#: camel/camel-remote-store.c:235
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
+#: camel/camel-remote-store.c:246
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:236
+#: camel/camel-remote-store.c:247
msgid "(unknown host)"
msgstr "(ukendt vært)"
-#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:379
-#: camel/camel-remote-store.c:448
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
+#: camel/camel-remote-store.c:328 camel/camel-remote-store.c:390
+#: camel/camel-remote-store.c:461
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Handling annuleret"
+msgstr "Handling annulleret"
-#: camel/camel-remote-store.c:453
-#, fuzzy
+#: camel/camel-remote-store.c:467
msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn"
+msgstr "Server frakoblet uventet"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:97 camel/camel-sasl-plain.c:84
-#, fuzzy
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentisering"
+msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:106
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
+#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Fejl ved indlæsning af filter information:\n"
-"%s"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
+#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
-msgstr "Kalenderinformation"
+msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:32 mail/mail-config.glade.h:10
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:34
-#, fuzzy
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"Dette lader dig koble til SMTP-serveren ved at bruge CRAM-MD5autenticering."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:37 mail/mail-config.glade.h:18
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:42
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:39
-#, fuzzy
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:44
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en "
-"klartekst-adgangskode."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:761
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:802
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:770
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:811
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:776
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:817
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:798
-#, fuzzy
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:839
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Svar fra IMAP-tjener indeholdt ikke %s-information"
+msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:816
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:857
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:826
-#, fuzzy
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:867
msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Serversvar afsluttet for tidligt."
+msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:38
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
-#, fuzzy
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
-"Dette lader dig koble til IMAP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som "
-"autenticering."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:158
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -3341,68 +3424,69 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få fat på Kerberos billet:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:215
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:417
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Forkert autoriseringsbesked fra server."
-#: camel/camel-sasl-plain.c:29
-msgid "PLAIN"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
-"the server supports it."
+#: camel/camel-sasl-plain.c:34
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
-"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en "
-"klartekst-adgangskode."
-#: camel/camel-search-private.c:105
+#: camel/camel-search-private.c:110
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:142
+#: camel/camel-service.c:152
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn"
-#: camel/camel-service.c:151
+#: camel/camel-service.c:160
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn"
-#: camel/camel-service.c:160
+#: camel/camel-service.c:168
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti"
-#: camel/camel-service.c:512
+#: camel/camel-service.c:548
#, c-format
-msgid "No such host %s."
-msgstr "Ingen vært %s."
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr "Løser: '%s'"
-#: camel/camel-service.c:515
+#: camel/camel-service.c:575
#, c-format
-msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-msgstr "Midlertidig ude af stand til at slå værtsnavn %s op."
+msgid "Failure in name lookup: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:600
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+msgstr ""
-#: camel/camel-session.c:54
+#: camel/camel-service.c:602
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-session.c:57
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper"
-#: camel/camel-session.c:56
+#: camel/camel-session.c:59
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "For læsning af e-post som en anmodning på et andet sæt af mapper"
-#: camel/camel-session.c:322
+#: camel/camel-session.c:274 camel/camel-session.c:364
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'"
-#: camel/camel-session.c:417
+#: camel/camel-session.c:462
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -3412,122 +3496,133 @@ msgstr ""
"%s"
#. Fill in the new fields
-#: camel/camel-store.c:382 mail/mail-ops.c:942 mail/mail-ops.c:949
-#: mail/mail-ops.c:967 mail/mail-ops.c:968
-#, fuzzy
+#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:994 mail/mail-ops.c:1001
+#: mail/mail-ops.c:1019 mail/mail-ops.c:1020
msgid "Trash"
-msgstr "Opgave"
-
-#: camel/camel-url.c:77
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-msgstr "URL-streng `%s' indeholder ikke protokol"
+msgstr "Papirkurv"
-#: camel/camel-url.c:92
+#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-msgstr "URL-streng `%s' indeholder en ugyldig protokol"
+msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgstr ""
-#: camel/camel-url.c:152
+#: camel/camel-vee-folder.c:545
#, c-format
-msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:960
-#, fuzzy, c-format
msgid "No such message: %s"
-msgstr "Ingen sådan besked"
+msgstr "Ingen sådan besked: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:451
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Serversvar afsluttet for tidligt."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Svar fra IMAP-tjener indeholdt ikke %s-information"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:329
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:351
msgid "Scanning IMAP folder"
msgstr "Skanner IMAP-mapper"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:837
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:973
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1177
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1003
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1211
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
-msgid "IMAPv4"
-msgstr "IMAPv4"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere."
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+msgid "Check for new messages in all folders"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Secure IMAPv4"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:476
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
+msgid "IMAPv4"
msgstr "IMAPv4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#, fuzzy
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection."
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en "
"klartekst-adgangskode."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
+#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
-"Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n"
-"Ingen støtte for forespurgt autenticeringsmekanisme."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Ingen autentisering krævet"
+msgstr "Ingen støtte for autenticeringstype %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:454
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403
msgid "You didn't enter a password."
-msgstr ""
+msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:498
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3538,89 +3633,98 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:772
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858
+#, c-format
+msgid "%s is not a selectable folder"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1373
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH-formaterede postkataloger"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
msgstr "For gemning af lokal e-post i MH-lignende beskedskataloger "
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "Standard Unix mailbox file"
msgstr "Standard UNIX postkassefil"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in standard mbox format"
msgstr "For gemning af lokal e-post i standard mbox format"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
msgid "Qmail maildir-format mail files"
msgstr "Qmail maildir-formaterede postfiler"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
msgstr "For gemning af lokal e-post i qmail beskedskataloger"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Gemme-rod %s er ikke en absolut sti"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Gemme-rod %s er ikke et almindeligt katalog"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en indbakke"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokal e-post-fil %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette oversigtsfil `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette indeksfil `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir-mappe: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -3629,19 +3733,19 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente besked: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
msgid "No such message"
msgstr "Ingen sådan besked"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ugyldigt indhold af meddelelse"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -3650,15 +3754,15 @@ msgstr ""
"Kan ikke åbne mappe `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -3667,35 +3771,40 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' er ikke et maildir katalog."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ikke et maildir katalog"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3704,15 +3813,15 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Mappen set ud til at være uigenkaldeligt ødelagt."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Fremstilling af besked mislykkedes: Er postkassen ødelagt?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -3721,7 +3830,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne fil `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -3730,14 +3839,14 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette fil `%s'\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' er ikke en almindelig fil."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3746,112 +3855,111 @@ msgstr ""
"Kunne ikke slette mappen `%s'\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240
-#, fuzzy
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:244
msgid "Summarising folder"
-msgstr "Synkroniserer mappe"
+msgstr "Laver sammendrag for mappe"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:291
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:366
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1328
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 mail/mail-ops.c:1380
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Synkroniserer mappe"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:874
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukendt fejl: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' er ikke et katalog."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Venligst indtast NNTP-adgangskode for %s@%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66
msgid "Server rejected username"
msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "Fejl ved sending af brugernavn til tjener"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn/adgangskode"
@@ -3875,11 +3983,11 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse gruppelistefil for %s: %s"
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme gruppelistefil for %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "USENET news"
msgstr "USENET-nyheder"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
"Dette er en udbyder for læsning af og postning af indlæg til USENET "
@@ -3909,34 +4017,47 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne eller oprette .newsrc-fil for %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Modtager POP-oversigt"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:192
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Kunne ikke åbne mappe: beskedslisten var ikke komplet."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Ingen besked med uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Modtager POP-meddelelse %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Kunne ikke hente besked fra POP-tjener %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
+msgid "Message storage"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+msgid "Leave messages on server"
+msgstr "Efterlad beskeder på tjeneren"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#, c-format
+msgid "Delete after %s day(s)"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
msgid ""
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
@@ -3944,21 +4065,7 @@ msgstr ""
"For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også bruges for at hente "
"e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære e-postsystemer."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
-msgid "Secure POP"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can "
-"also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
-"proprietary email systems."
-msgstr ""
-"For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også bruges for at hente "
-"e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære e-postsystemer."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:147
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -3967,7 +4074,7 @@ msgstr ""
"klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange "
"POP-tjenere."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -3977,29 +4084,29 @@ msgstr ""
"adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil muligvis ikke virke for alle "
"brugere selv på tjenere som hævder at understøtte det."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
"Dette lader dig koble til POP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som "
"autenticering."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Kunne ikke autenticere mod KPOP-tjener: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:331
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sIndtast venligst POP3-adgangskode for %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -4008,12 +4115,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n"
"Fejl under oversending af brugernavn: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:400
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ukendt)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -4021,7 +4128,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n"
"Ingen støtte for forespurgt autenticeringsmekanisme."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -4030,17 +4137,17 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n"
"Fejl ved oversending af adgangskode: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ingen sådan mappe `%s'."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
@@ -4048,350 +4155,327 @@ msgstr ""
"For levering af e-post ved at videresende den til \"sendmail\"-programmet på "
"det lokale system."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kunne ikke oprette rør til sendmail: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kunne ikke udføre fork på sendmail: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail afsluttede med signal %s: besked ikke sendt."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Kunne ikke udføre %s: besked ikke sendt."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail afsluttede med status %d: besked ikke sendt."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192
-#, fuzzy
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar."
+msgstr "Kunne ikke finde 'Fra'-adresse i besked"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:55
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:53
-msgid "Secure SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:55
-msgid ""
-"For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL "
-"connection.\n"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
msgid "Command not implemented"
msgstr "Kommando ikke implimenteret"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Help message"
msgstr "Hjælpebesked"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Service ready"
msgstr "Tjeneste parat"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Transaction failed"
-msgstr ""
+msgstr "Transaktionen mislykkedes"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Ingen adgangskode oplyst."
+msgstr "Adganggskodeoverføring kræves"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticeringsmekanismen er for svag"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr ""
-"Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n"
-"Ingen støtte for forespurgt autenticeringsmekanisme."
+msgstr "Kryptering kræves for forespurgt autenticeringsmekanisme"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Ingen autentisering krævet"
+msgstr "Midlertidig autenticeringsfejl"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Authentication required"
-msgstr "Ingen autentisering krævet"
+msgstr "Autenticering kræves"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:286
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Velkomst fejl ved svar: %s: formentlig ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
-msgid "No authentication required"
-msgstr "Ingen autentisering krævet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468
-msgid ""
-"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
-"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
-"Dette alternativ lader dig koble til SMTP-tjeneren uden brug af nogen form "
-"for autentificering. Dette burde virke for opkobling til de fleste "
-"SMTP-servere."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:511
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
+msgstr "%sVenligst indtast SMTP-adgangskode for %s@%s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-tjener %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP-levering af e-post via %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke defineret."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke gyldig."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere defineret."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "HELO anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "HELO fejl ved svar: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
+#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "RSET-anmodning overskred tid: %s"
+msgstr "Tidsafbrud for AUTH-forespørgsel: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:777
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Forkert autoriseringsbesked fra server."
+msgstr "Ugyldigt svar på autenticering fra tjener.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM fejl ved svar: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved \"RCPT TO\"-svar: %s: besked ikke sendt."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "DATA anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "DATA fejl ved svar: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "DATA sending overskred tid: Besked afbrudt: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "DATA fejl ved svar: Besked afbrudt: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:991
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "RSET-anmodning overskred tid: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "RSET fejl ved svar: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1033
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "QUIT-anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "QUIT fejl ved svar: %s: ikke-fatal"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u byte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fk"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120
msgid "attachment"
msgstr "bilag"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Vedhæft en fil"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
msgid "Add attachment..."
msgstr "Vedhæft bilag..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1017
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Bilag"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment properties"
@@ -4420,25 +4504,25 @@ msgstr "Klik her for adressebogen"
#.
#. * From:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:679
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:709
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#.
#. * Reply-To:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:681
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:711
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar-til:"
#.
#. * Subject:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:601
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:633
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:683
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:713
msgid "To:"
msgstr "Til:"
@@ -4446,7 +4530,7 @@ msgstr "Til:"
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:685
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:715
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
@@ -4466,7 +4550,7 @@ msgstr ""
"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til "
"syne i meddelelsens modtagerliste."
-#: composer/e-msg-composer.c:518
+#: composer/e-msg-composer.c:528
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -4475,26 +4559,32 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne signaturfilen %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:706
+#: composer/e-msg-composer.c:716
msgid "Save as..."
msgstr "Gem som..."
-#: composer/e-msg-composer.c:717
+#: composer/e-msg-composer.c:727
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:737
+#: composer/e-msg-composer.c:747
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:818 data/evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:192
+#: composer/e-msg-composer.c:819
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+"Would you like to use the default drafts folder?"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:206
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:824
+#: composer/e-msg-composer.c:883
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -4504,27 +4594,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gemme ændringene?"
-#: composer/e-msg-composer.c:849
+#: composer/e-msg-composer.c:908
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:975
+#: composer/e-msg-composer.c:1034
msgid "That file does not exist."
msgstr "Den fil eksisterer ikke."
-#: composer/e-msg-composer.c:985
+#: composer/e-msg-composer.c:1044
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Dette er ikke en almindelig fil."
-#: composer/e-msg-composer.c:995
+#: composer/e-msg-composer.c:1054
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses."
-#: composer/e-msg-composer.c:1005
+#: composer/e-msg-composer.c:1064
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede."
-#: composer/e-msg-composer.c:1027
+#: composer/e-msg-composer.c:1086
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -4532,32 +4622,31 @@ msgstr ""
"Filen er meget stor (mere end 100 k).\n"
"Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1048
+#: composer/e-msg-composer.c:1107
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "En fejl skete ved læsning af filen."
-#: composer/e-msg-composer.c:1349 composer/e-msg-composer.c:1681
+#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en meddelelse"
-#: composer/e-msg-composer.c:1765
+#: composer/e-msg-composer.c:1829
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet."
-#: composer/evolution-composer.c:352
+#: composer/evolution-composer.c:355
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
-#: composer/evolution-composer.c:367
+#: composer/evolution-composer.c:370
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer."
#: data/evolution.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr "Evolution bjælke_genvej"
+msgstr ""
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
@@ -4568,54 +4657,76 @@ msgid "calendar information"
msgstr "Kalenderinformation"
#. strptime format for a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:68 e-util/e-time-utils.c:116
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:474
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197
+#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr " "
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:89 e-util/e-time-utils.c:200
+#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: e-util/e-time-utils.c:93 e-util/e-time-utils.c:204
+#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr " "
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:96 e-util/e-time-utils.c:207
+#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H:%M%n"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:267
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
+#: e-util/e-time-utils.c:269
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:470
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2502
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %Y-%m-%d"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:272
-#, fuzzy
+#: e-util/e-time-utils.c:274
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
+msgstr ""
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:281
-#, fuzzy
+#: e-util/e-time-utils.c:283
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1248
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1307 widgets/misc/e-dateedit.c:1486
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:315
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1251
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1310 widgets/misc/e-dateedit.c:1489
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr " "
+
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:323
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr ""
#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
@@ -4694,7 +4805,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfigurér %s"
-#: executive-summary/component/e-summary.c:918
+#: executive-summary/component/e-summary.c:924
#, c-format
msgid ""
"Cannot open the HTML file:\n"
@@ -4703,14 +4814,14 @@ msgstr ""
"Kan ikke åbne HTML-fil:\n"
"%s"
-#: executive-summary/component/e-summary.c:932
+#: executive-summary/component/e-summary.c:938
#, c-format
msgid ""
"Error reading data:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: executive-summary/component/e-summary.c:950
+#: executive-summary/component/e-summary.c:956
msgid "File does not have a place for the services.\n"
msgstr ""
@@ -4722,7 +4833,7 @@ msgstr ""
msgid "Background:"
msgstr ""
-#: executive-summary/component/main.c:60
+#: executive-summary/component/main.c:62
msgid ""
"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
@@ -4742,9 +4853,8 @@ msgid "Factory for the test bonobo component."
msgstr ""
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Factory for the test component."
-msgstr "Markér opgaven som fuldført"
+msgstr ""
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
msgid "Test bonobo service"
@@ -4754,87 +4864,87 @@ msgstr ""
msgid "Test service"
msgstr "Testtjeneste"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:155
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768
msgid "Update automatically"
msgstr ""
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778
msgid "Update now"
msgstr ""
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788
msgid "Update every "
msgstr "_Opdatér hver"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793
-#: filter/filter-datespec.c:67
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796
+#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
-#: filter/filter-datespec.c:62
+#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "year"
msgstr "år"
-#: filter/filter-datespec.c:62
+#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "years"
msgstr "år"
-#: filter/filter-datespec.c:63
+#: filter/filter-datespec.c:79
msgid "month"
msgstr "måned"
-#: filter/filter-datespec.c:63
+#: filter/filter-datespec.c:79
msgid "months"
msgstr "måneder"
-#: filter/filter-datespec.c:64
+#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "week"
msgstr "uge"
-#: filter/filter-datespec.c:64
+#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "weeks"
msgstr "uger"
-#: filter/filter-datespec.c:65
+#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "days"
msgstr "dage"
-#: filter/filter-datespec.c:66
+#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hour"
msgstr "time"
-#: filter/filter-datespec.c:66
+#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hours"
msgstr "timer"
-#: filter/filter-datespec.c:67
+#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minute"
msgstr "minut"
-#: filter/filter-datespec.c:68
+#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "second"
msgstr "sekund"
-#: filter/filter-datespec.c:68
+#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: filter/filter-datespec.c:183
+#: filter/filter-datespec.c:199
msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
msgstr "Du har glemt at vælge en dato."
-#: filter/filter-datespec.c:185
+#: filter/filter-datespec.c:201
msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
msgstr "Du har valgt en ugyldig dato."
-#: filter/filter-datespec.c:259
+#: filter/filter-datespec.c:275
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
@@ -4844,7 +4954,7 @@ msgstr ""
"når filteret køres eller tiden når VMappen\n"
"åbnes."
-#: filter/filter-datespec.c:282
+#: filter/filter-datespec.c:298
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
@@ -4852,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n"
"tiden du angive her."
-#: filter/filter-datespec.c:322
+#: filter/filter-datespec.c:338
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
@@ -4863,49 +4973,45 @@ msgstr ""
"for eksempel \"for en uge siden\"."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:357
+#: filter/filter-datespec.c:373
msgid "the current time"
msgstr "den aktuelle tid"
-#: filter/filter-datespec.c:357
+#: filter/filter-datespec.c:373
msgid "a time you specify"
msgstr "et tidspunkt du angiver"
-#: filter/filter-datespec.c:358
+#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "et tidspunkt relativt til den aktuelle tid"
#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:416
+#: filter/filter-datespec.c:432
msgid "Compare against"
msgstr "Sammenlign med"
-#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693
+#: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709
msgid "now"
msgstr "nu"
-#: filter/filter-datespec.c:690
+#: filter/filter-datespec.c:706
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
-#: filter/filter-editor.c:126 filter/filter.glade.h:6
+#: filter/filter-editor.c:129 filter/filter.glade.h:6
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filterregler"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:424
+#: filter/filter-filter.c:447
msgid "Then"
msgstr "Så"
-#: filter/filter-filter.c:437
+#: filter/filter-filter.c:461
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
-#: filter/filter-filter.c:443
-msgid "Remove action"
-msgstr "Fjern handling"
-
-#: filter/filter-folder.c:143
+#: filter/filter-folder.c:147
msgid ""
"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
@@ -4913,19 +5019,19 @@ msgstr ""
"Du glemte at vælge en mappe.\n"
"Venligst gå tilbage og specificér en gyldig mappe for levering af e-post."
-#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:279
+#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:282
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: filter/filter-folder.c:243
+#: filter/filter-folder.c:247
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Indtast URI for mappen"
-#: filter/filter-folder.c:289
+#: filter/filter-folder.c:293
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
-#: filter/filter-input.c:189
+#: filter/filter-input.c:194
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -4934,56 +5040,38 @@ msgstr ""
"Fejl i regulært udtryk '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:467
+#: filter/filter-part.c:473
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:597
+#: filter/filter-rule.c:618
msgid "Rule name: "
msgstr "Regelnavn: "
-#: filter/filter-rule.c:601
+#: filter/filter-rule.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Uden navn"
-#: filter/filter-rule.c:617
+#: filter/filter-rule.c:638
msgid "If"
msgstr "Hvis"
-#: filter/filter-rule.c:634
+#: filter/filter-rule.c:656
msgid "Execute actions"
msgstr "Udfør handlinger"
-#: filter/filter-rule.c:638
+#: filter/filter-rule.c:660
msgid "if all criteria are met"
msgstr "hvis alle kriterier er mødt"
-#: filter/filter-rule.c:643
+#: filter/filter-rule.c:665
msgid "if any criteria are met"
msgstr "hvis et kriterie er mødt"
-#: filter/filter-rule.c:654
+#: filter/filter-rule.c:676
msgid "Add criterion"
msgstr "Tilføj kriterie"
-#: filter/filter-rule.c:660
-msgid "Remove criterion"
-msgstr "Fjern kriterie"
-
-#: filter/filter-system-flag.c:67
-msgid "Replied to"
-msgstr "Svaret til"
-
-#. { N_("Deleted"), "Deleted" },
-#. { N_("Draft"), "Draft" },
-#: filter/filter-system-flag.c:70
-msgid "Important"
-msgstr "Vigtig"
-
-#: filter/filter-system-flag.c:71
-msgid "Read"
-msgstr "Læst"
-
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Edit Filters"
msgstr "Redigér filtre"
@@ -5000,14 +5088,13 @@ msgstr "Indkommende"
msgid "Outgoing"
msgstr "Udgående"
-#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:126
+#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:129
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Visuelle mapper"
#: filter/filter.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "specific folders only"
-msgstr "Angivet mappe blev ikke fundet"
+msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:12
msgid "vFolder Sources"
@@ -5025,281 +5112,301 @@ msgstr ""
msgid "with all local folders"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Colour"
msgstr "Giv farve"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Score"
msgstr "Giv point"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-#, fuzzy
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Attachments"
-msgstr "bilag"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "indeholder"
+msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopiér til mappe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Date received"
msgstr "Dato modtaget"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Date sent"
msgstr "Dato sendt"
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
+msgid "Deleted"
+msgstr "Slettet"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
+msgid "Draft"
+msgstr "Udkast"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "does not contain"
-msgstr "indeholder ikke"
+msgid "Exist"
+msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not end with"
-msgstr "slutter ikke med"
+msgid "Expression"
+msgstr "Udtryk"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not exist"
-msgstr "eksisterer ikke"
+msgid "Forward to Address"
+msgstr "Videresend til adresse"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not sound like"
-msgstr "lyder ikke som"
+msgid "Important"
+msgstr "Vigtig"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not start with"
-msgstr "starter ikke med"
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Diskussionsliste"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "eksisterer ikke"
+msgid "Message Body"
+msgstr "Beskedskrop"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "ends with"
-msgstr "slutter med"
+msgid "Message Header"
+msgstr "Beskedshoved"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Exist"
-msgstr "Afslut"
+msgid "Message was received"
+msgstr "Beskeden blev modtaget"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "exists"
-msgstr "eksisterer"
+msgid "Message was sent"
+msgstr "Beskeden blev sendt"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Expression"
-msgstr "Udtryk"
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Flyt til folder"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Forward to Address"
-msgstr "Videresend til adresse"
+msgid "Read"
+msgstr "Læst"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "is"
-msgstr "er"
+msgid "Recipients"
+msgstr "Modtagere"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større end"
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Passer på regulært udtryk"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "is less than"
-msgstr "er mindre end"
+msgid "Replied to"
+msgstr "Svaret til"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205
+#: mail/message-list.c:1017
+msgid "Score"
+msgstr "Point"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Diskussionsliste"
+msgid "Sender"
+msgstr "Afsender"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "Message Body"
-msgstr "Beskedskrop"
+msgid "Set Status"
+msgstr "_Sæt Status"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "Message Header"
-msgstr "Beskedshoved"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "Message was received"
-msgstr "Beskeden blev modtaget"
+msgid "Specific header"
+msgstr "Specifik header"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Message was sent"
-msgstr "Beskeden blev sendt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Flyt til folder"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "on or after"
-msgstr "på eller efter"
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Stop behandling"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "on or before"
-msgstr "på eller før"
+#: filter/libfilter-i18n.h:32 mail/message-list.c:1018
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "Recipients"
-msgstr "Modtagere"
+msgid "contains"
+msgstr "indeholder"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Passer på regulært udtryk"
+msgid "does not contain"
+msgstr "indeholder ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-#: mail/message-list.c:1171
-msgid "Score"
-msgstr "Point"
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
+msgid "does not end with"
+msgstr "slutter ikke med"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
+msgid "does not exist"
+msgstr "eksisterer ikke"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Set Status"
-msgstr "_Sæt Status"
+msgid "does not sound like"
+msgstr "lyder ikke som"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "sounds like"
-msgstr "lyder som"
+msgid "does not start with"
+msgstr "starter ikke med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41 mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "ends with"
+msgstr "slutter med"
#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "Specific header"
-msgstr "Specifik header"
+msgid "exists"
+msgstr "eksisterer"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "starts with"
-msgstr "starter med"
+msgid "is greater than"
+msgstr "er større end"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
+msgid "is less than"
+msgstr "er mindre end"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Stop behandling"
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-list.c:1172
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
+msgid "is"
+msgstr "er"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
+msgid "on or after"
+msgstr "på eller efter"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
+msgid "on or before"
+msgstr "på eller før"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+msgid "sounds like"
+msgstr "lyder som"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "starts with"
+msgstr "starter med"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "was after"
msgstr "var efter"
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was before"
msgstr "var før"
-#: filter/score-editor.c:126
-#, fuzzy
+#: filter/score-editor.c:129
msgid "Score Rules"
-msgstr "Redigér skoringsregel"
+msgstr ""
-#: mail/component-factory.c:306
+#: mail/component-factory.c:332
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
-#: mail/component-factory.c:379
+#: mail/component-factory.c:405
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen"
-#: mail/folder-browser-factory.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/folder-browser-factory.c:208
+#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "Egenskaber"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:239 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
+#: mail/folder-browser-factory.c:210 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: mail/folder-browser.c:219
+#: mail/folder-browser.c:222
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "Gem søgning som vFolder"
-#: mail/folder-browser.c:509
+#: mail/folder-browser.c:513
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "VMappe for emne"
-#: mail/folder-browser.c:512
+#: mail/folder-browser.c:516
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "VMappe for afsender"
-#: mail/folder-browser.c:515
+#: mail/folder-browser.c:519
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "VMappe for modtagere"
-#: mail/folder-browser.c:518 mail/folder-browser.c:702
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:522 mail/folder-browser.c:713
msgid "VFolder on Mailing List"
-msgstr "Filtrér efter epostliste"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:524
+#: mail/folder-browser.c:528
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filtrér efter emne"
-#: mail/folder-browser.c:527
+#: mail/folder-browser.c:531
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filtrér efter afsender"
-#: mail/folder-browser.c:530
+#: mail/folder-browser.c:534
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtrér efter modtager"
-#: mail/folder-browser.c:533 mail/folder-browser.c:701
+#: mail/folder-browser.c:537 mail/folder-browser.c:712
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrér efter epostliste"
-#: mail/folder-browser.c:544
+#: mail/folder-browser.c:548
+msgid "Resend"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:550
msgid "Save As..."
msgstr "Gem som..."
-#: mail/folder-browser.c:546 mail/mail-view.c:148
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-mail.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: mail/folder-browser.c:552 mail/mail-view.c:154
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: mail/folder-browser.c:551
+#: mail/folder-browser.c:557
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svar til afsender"
-#: mail/folder-browser.c:553 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:39
+#: mail/folder-browser.c:559 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: mail/folder-browser.c:555 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:15
+#: mail/folder-browser.c:561 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: mail/folder-browser.c:557
+#: mail/folder-browser.c:563
msgid "Forward inline"
msgstr "Videresend mellem linjerne"
-#: mail/folder-browser.c:560
+#: mail/folder-browser.c:566
msgid "Mark as Read"
-msgstr "Mærkér som _læst"
+msgstr "Markér som _læst"
-#: mail/folder-browser.c:562
+#: mail/folder-browser.c:568
msgid "Mark as Unread"
-msgstr "Mærkér som ulæst"
+msgstr "Markér som ulæst"
-#: mail/folder-browser.c:567
+#: mail/folder-browser.c:573
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Flyt til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:569
+#: mail/folder-browser.c:575
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopiér til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:573
+#: mail/folder-browser.c:579
msgid "Undelete"
msgstr "Fortryd sletning"
@@ -5307,56 +5414,51 @@ msgstr "Fortryd sletning"
#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:583
+#: mail/folder-browser.c:589
msgid "Apply Filters"
msgstr "Anvend filtre"
-#: mail/folder-browser.c:587
+#: mail/folder-browser.c:593
msgid "Create Rule From Message"
msgstr "Skab regel fra besked"
-#: mail/folder-browser.c:704
+#: mail/folder-browser.c:715
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/folder-browser.c:716
+#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)"
+msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
+msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Gnome kalender"
+msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr "Gnome kalender"
+msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution composer."
-msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer."
+msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution mail component."
-msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
+msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Mail Summary component."
@@ -5393,64 +5495,65 @@ msgstr "mbox"
msgid "mh"
msgstr "mh"
-#: mail/mail-accounts.c:116
+#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165
msgid " (default)"
msgstr ""
-#: mail/mail-accounts.c:224 mail/mail-accounts.c:228
+#: mail/mail-accounts.c:197
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivér"
+
+#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivér"
+
+#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?"
-#: mail/mail-accounts.c:334 mail/mail-accounts.c:338
+#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhedskonto?"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:423
+#: mail/mail-accounts.c:536
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr "Evolution kontobehandler"
-#: mail/mail-account-editor.c:307
-msgid ""
-"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
-"Do you wish to save anyway?"
+#: mail/mail-account-editor.c:105
+msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:706
+#: mail/mail-account-editor.c:173
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution kontoredigering"
-#: mail/mail-account-editor.c:727
-#, fuzzy
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Udefineret"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:71
+#: mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Send til %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:214
+#: mail/mail-autofilter.c:213
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Emne er %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:230
+#: mail/mail-autofilter.c:229
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Epost fra %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:286
+#: mail/mail-autofilter.c:285
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s diskussionsliste"
-#: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:358
+#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Tilføj filterregel"
-#: mail/mail-callbacks.c:85
+#: mail/mail-callbacks.c:93
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -5462,7 +5565,7 @@ msgstr ""
"modtage eller skrive beskeder.\n"
"Vil du konfigurere den nu?"
-#: mail/mail-callbacks.c:138
+#: mail/mail-callbacks.c:146
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -5470,7 +5573,7 @@ msgstr ""
"Du skal konfigurere en identitet\n"
"før du kan sende epost."
-#: mail/mail-callbacks.c:150
+#: mail/mail-callbacks.c:158
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -5478,11 +5581,11 @@ msgstr ""
"Du skal konfigurere en epost-transport\n"
"før du kan sende epost."
-#: mail/mail-callbacks.c:194
+#: mail/mail-callbacks.c:202
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post"
-#: mail/mail-callbacks.c:227
+#: mail/mail-callbacks.c:235
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -5490,44 +5593,52 @@ msgstr ""
"Denne meddelse har intet emne.\n"
"Skal den sendes alligevel?"
-#: mail/mail-callbacks.c:294
-msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr "Du skal konfigurere en konto før du kan sende dette brev."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:316
+#: mail/mail-callbacks.c:308
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked."
-#: mail/mail-callbacks.c:579
+#: mail/mail-callbacks.c:351
+msgid "You must configure an account before you can send this email."
+msgstr "Du skal konfigurere en konto før du kan sende dette brev."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:591
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "Den %s skrev %s:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:761
+#: mail/mail-callbacks.c:773
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Videresendt meddelelse:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:864
+#: mail/mail-callbacks.c:876
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flyt meddelelse(r) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:866
+#: mail/mail-callbacks.c:878
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiér meddelelse(r) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:1007
+#: mail/mail-callbacks.c:1019
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"Du kan kun redigere beskeder lagret\n"
-"i Skitser-kataloget."
+"i Skitse-kataloget."
-#: mail/mail-callbacks.c:1040 mail/mail-display.c:83
+#: mail/mail-callbacks.c:1056
+msgid ""
+"You may only resend messages\n"
+"in the Sent folder."
+msgstr ""
+"Du kan kun sende beskeder igen\n"
+"som er gemt i sendt-kataloget."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1089 mail/mail-display.c:90
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1044 mail/mail-display.c:87
+#: mail/mail-callbacks.c:1093 mail/mail-display.c:94
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -5535,15 +5646,15 @@ msgstr ""
"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n"
"Overskriv den?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1088
+#: mail/mail-callbacks.c:1137
msgid "Save Message As..."
msgstr "Gem besked som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1090
+#: mail/mail-callbacks.c:1139
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Gem beskeder som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1204
+#: mail/mail-callbacks.c:1252
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -5552,45 +5663,53 @@ msgstr ""
"Fejl ved indlæsning af filter information:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1253
+#: mail/mail-callbacks.c:1301
msgid "Print Message"
msgstr "Udskriv besked"
-#: mail/mail-callbacks.c:1300
+#: mail/mail-callbacks.c:1348
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes"
+#: mail/mail-config.c:1016 mail/mail-config.c:1019
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Opkobler til server..."
+
#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid " Check for supported types "
+msgstr " Tjek for støttede typer"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:2
+msgid " color"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: mail/mail-config.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "kontoinformation"
-#: mail/mail-config.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account Management"
msgstr "Kontoadministration"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
-
#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "Autentiseringtype:"
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticering"
#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Automatically check mail every"
-msgstr "Automatisk tjek post hver"
+msgid "Authentication Type: "
+msgstr "Autenticeringstype: "
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "Check settings"
-msgstr "Tjek indstillinger"
+#: mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Tjek automatisk for nye beskeder hvert"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid ""
@@ -5604,375 +5723,365 @@ msgstr ""
"Din epost-konfiguration er nu komplet.\n"
"Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "De_fault"
-msgstr "Standard"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Done"
msgstr "Gjort"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Email Address:"
-msgstr "Epostadresse:"
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "Drafts"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "Drafts folder:"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Email address:"
+msgid "Email Address:"
msgstr "Epostadresse:"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Evolution Mail Configuration"
-msgstr "Konfiguration af Evolution epost"
-
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Full Name:"
msgstr "Fulde navn:"
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "Highlight citations with "
+msgstr ""
+
#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Værtsnavn:"
+msgid "IMAPv4 "
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Include this account when receiving mail"
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "Kerberos "
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Keep mail on server"
-msgstr "Behold post på tjener"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Mail Account"
-msgstr "Epostkonto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Konfiguration af epost"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Mail Configuration Druid"
-msgstr "Konfigurationguide for epost"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Make this my default account"
msgstr "Gør dette til min standardkonto"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "News"
msgstr "Nyheder"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Optional"
-msgstr "Alternativ"
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Optional Information"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation:"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "PGP binary path:"
-msgstr "PGP-kryptering"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Almindelig tekst"
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Qmail maildir "
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Receiving Email"
msgstr "Modtager post"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Remember my password"
-msgstr "Husk min adgangskode"
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "Receiving Options"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Required Information"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Reply address:"
-msgstr "Hjemmeside-adresse:"
+msgid "Select PGP binary"
+msgstr "Vælg PGP binær"
#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Required"
-msgstr "Nødvendigt"
+msgid "Send mail in HTML format by default."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Save password"
-msgstr "Gem adgangskode"
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Sender post"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Select PGP binary"
-msgstr "Vælg PGP binær"
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "Sending Mail"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Select signature file"
-msgstr "Vælg signaturfil"
+msgid "Sent"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Send mail in HTML format by default."
+msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Sender post"
+msgid "Sent messages folder:"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Server Configuration"
msgstr "Konfiguration af tjener"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Server Type: "
msgstr "Tjenertype:"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Server kræver autentificering"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tjenertype:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Signature file:"
msgstr "Signaturfil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatur:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
-msgstr "Denne server krøver en sikker forbindelse (SSL)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Transport"
-msgstr "Transport"
+#: mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Special Folders"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Transport Authentication"
-msgstr "Autentisering"
+#: mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Standard Unix mbox"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
-"example: \"Work\" or \"Home\"."
-msgstr ""
-"Indtast navnet som du ønsker at bruge for disse servere. For eksempel: 'job' "
-"eller 'hjemme'."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "User Information"
-msgstr "Brugerinformation"
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Use secure connection (SSL)"
+msgstr "Brug sikker forbindelse (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:82 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "minutes."
-msgstr "minutter."
+#: mail/mail-config-druid.c:99
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Venligst indtast dit navn og din e-post adresse nedenunder. "
+"&quot;optional&quot; felterne nedenunder behøver ikke at blive udfyldt, "
+"medmindre du ønsker at have denne information med i breve du sender."
-#: mail/mail-config-druid.c:421
-#, c-format
+#: mail/mail-config-druid.c:101
msgid ""
-"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
-"You may experience problems retrieving your mail from %s"
+"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
+"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
+"Internet Service Provider."
msgstr ""
+"Venligst indtast information om din tjener for indkommende e-post "
+"nedenunder. Hvis du ikke véd hvilken slags server du skal bruge, så kontakt "
+"din systemadministrator eller internetudbyder."
-#: mail/mail-config-druid.c:515
-msgid "Namespace:"
+#: mail/mail-config-druid.c:105
+msgid ""
+"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
+"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
+"Internet Service Provider."
msgstr ""
+"Venligst indtast information om protokol for udgående e-post nedenunder. "
+"Hvis du ikke véd hvilken protokol du skal bruge, så kontakt din "
+"systemadministrator eller internetudbyder."
-#: mail/mail-config-druid.c:708
-#, c-format
+#: mail/mail-config-druid.c:107
msgid ""
-"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
-"You may experience problems sending your mail using %s"
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+"name for this account in the space below. This name will be used for display "
+"purposes only."
msgstr ""
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:1215
+#: mail/mail-config-druid.c:444
msgid "Evolution Account Wizard"
-msgstr "Evolution konto-troldmand"
+msgstr "Evolution konto-guide"
-#: mail/mail-display.c:189
+#: mail/mail-display.c:196
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gem bilag"
-#: mail/mail-display.c:229
+#: mail/mail-display.c:236
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig katalog: %s"
-#: mail/mail-display.c:290
+#: mail/mail-display.c:297
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Gem på disk..."
-#: mail/mail-display.c:292
+#: mail/mail-display.c:299
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åbn i %s..."
-#: mail/mail-display.c:294
+#: mail/mail-display.c:301
msgid "View Inline"
msgstr "Vis i brev"
-#: mail/mail-display.c:323
+#: mail/mail-display.c:336
msgid "External Viewer"
msgstr "Ekstern visning"
-#: mail/mail-display.c:346
+#: mail/mail-display.c:359
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Vis i brev (via %s)"
-#: mail/mail-display.c:350
+#: mail/mail-display.c:363
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: mail/mail-format.c:506
+#: mail/mail-display.c:1083
+msgid "Open link in browser (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:1085
+msgid "Save as (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:1087
+msgid "Copy location (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:512
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilag"
-#: mail/mail-format.c:704
+#: mail/mail-format.c:554
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:736
msgid "Loading message content"
msgstr "Indlæser indholdet af beskeden"
-#: mail/mail-format.c:993
+#: mail/mail-format.c:1025
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Krypteret besked ikke vist"
-#: mail/mail-format.c:999
+#: mail/mail-format.c:1031
msgid "Encrypted message"
msgstr "Krypteret besked"
-#: mail/mail-format.c:1000
+#: mail/mail-format.c:1032
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere."
-#: mail/mail-format.c:1069 mail/mail-format.c:1456
+#: mail/mail-format.c:1101 mail/mail-format.c:1488
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr ""
+msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt og er fundet autentisk."
-#: mail/mail-format.c:1077 mail/mail-format.c:1464
+#: mail/mail-format.c:1109 mail/mail-format.c:1496
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
+msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt, men er ikke fundet autentisk."
-#: mail/mail-format.c:1677
+#: mail/mail-format.c:1709
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1689
+#: mail/mail-format.c:1721
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1693
+#: mail/mail-format.c:1725
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peger til lokal fil (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1727
+#: mail/mail-format.c:1759
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)"
-#: mail/mail-format.c:1732
+#: mail/mail-format.c:1764
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop."
-#: mail/mail-local.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-local.c:337
+#, c-format
msgid "No such folder %s"
-msgstr "Ingen sådan mappe `%s'."
+msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
-#: mail/mail-local.c:508
+#: mail/mail-local.c:509
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Åbner '%s'"
-#: mail/mail-local.c:786
+#: mail/mail-local.c:787
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format"
-#: mail/mail-local.c:790
+#: mail/mail-local.c:791
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format"
-#: mail/mail-local.c:814
+#: mail/mail-local.c:815
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "_Rekonfigurér mappe"
#. first, 'close' the old folder
-#: mail/mail-local.c:843
+#: mail/mail-local.c:844
msgid "Closing current folder"
msgstr "Lukker aktiv mappe"
-#: mail/mail-local.c:875
+#: mail/mail-local.c:876
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "Ændrer navn på gammel mappe og genåbner"
-#: mail/mail-local.c:893
+#: mail/mail-local.c:894
msgid "Creating new folder"
msgstr "Opretter en ny mappe"
-#: mail/mail-local.c:907
+#: mail/mail-local.c:908
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierer beskeder"
-#: mail/mail-local.c:928
+#: mail/mail-local.c:925
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -5981,7 +6090,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke gemme metainformation for mappe; du vil sandsynligvis\n"
"ikke kunne åbne denne mappe igen: %s"
-#: mail/mail-local.c:967
+#: mail/mail-local.c:964
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -5989,110 +6098,123 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen skal\n"
"du reparere den manuelt."
-#: mail/mail-mt.c:177
+#: mail/mail-mt.c:190
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"Fejl ved '%s':\n"
+"%s"
-#: mail/mail-mt.c:179
+#: mail/mail-mt.c:192
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Fejl ved udføring af operation:\n"
+"%s"
-#: mail/mail-mt.c:502 mail/mail-mt.c:531 mail/mail-mt.c:878
+#: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891
msgid "Working"
msgstr "Arbejder"
-#: mail/mail-mt.c:666 mail/session.c:91
+#: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98
msgid "Do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "Accepterer du?"
-#: mail/mail-mt.c:860
+#: mail/mail-mt.c:873
msgid "Evolution progress"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution fremgang"
-#: mail/mail-ops.c:516
+#: mail/mail-ops.c:588
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sender '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:518
+#: mail/mail-ops.c:590
msgid "Sending message"
msgstr "Sender meddelelse"
-#: mail/mail-ops.c:752
+#: mail/mail-ops.c:705
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:724
+#, c-format
+msgid "Failed on message %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-send-recv.c:475
+msgid "Complete."
+msgstr "Fuldført."
+
+#: mail/mail-ops.c:812
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Gemmer besked i mappe"
-#: mail/mail-ops.c:825
+#: mail/mail-ops.c:885
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flytter meddelelser til %s"
-#: mail/mail-ops.c:825
+#: mail/mail-ops.c:885
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierer beskeder til %s"
-#: mail/mail-ops.c:842
+#: mail/mail-ops.c:901
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
-#: mail/mail-ops.c:845
+#: mail/mail-ops.c:904
msgid "Copying"
msgstr "Kopiérer"
-#: mail/mail-ops.c:856
-#, c-format
-msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "%s besked %d af %d (bruger-id \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:927
+#: mail/mail-ops.c:979
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1085
+#: mail/mail-ops.c:1137
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meddelelser"
-#: mail/mail-ops.c:1126 mail/mail-ops.c:1264
+#: mail/mail-ops.c:1178 mail/mail-ops.c:1316
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Åbner mappe %s"
-#: mail/mail-ops.c:1193
+#: mail/mail-ops.c:1245
#, c-format
msgid "Opening store %s"
-msgstr ""
+msgstr "Åbner lager %s"
-#: mail/mail-ops.c:1380
+#: mail/mail-ops.c:1432
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømmer mappe for slettede beskeder"
-#: mail/mail-ops.c:1429
+#: mail/mail-ops.c:1481
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Modtager meddelelse %s"
-#: mail/mail-ops.c:1496
+#: mail/mail-ops.c:1548
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Modtager meddelelser"
-#: mail/mail-ops.c:1506
+#: mail/mail-ops.c:1558
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1580
+#: mail/mail-ops.c:1632
msgid "Saving messages"
msgstr "Gemmer beskeder"
-#: mail/mail-ops.c:1659
+#: mail/mail-ops.c:1711
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -6101,12 +6223,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1672
+#: mail/mail-ops.c:1724
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1686
+#: mail/mail-ops.c:1738
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -6115,270 +6237,276 @@ msgstr ""
"Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1760
+#: mail/mail-ops.c:1812
msgid "Saving attachment"
msgstr "Gemmer bilag"
-#: mail/mail-ops.c:1775
+#: mail/mail-ops.c:1827
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n"
+" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1803
+#: mail/mail-ops.c:1855
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:107
+#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Søg"
-#: mail/mail-send-recv.c:136
+#: mail/mail-send-recv.c:138
msgid "Cancelling ..."
-msgstr ""
+msgstr "Afbryder..."
-#: mail/mail-send-recv.c:231
+#: mail/mail-send-recv.c:233
msgid "Send & Receive mail"
-msgstr ""
+msgstr "Send & modtag e-post"
-#: mail/mail-send-recv.c:234
+#: mail/mail-send-recv.c:236
msgid "Receiving"
-msgstr ""
+msgstr "Modtager"
-#: mail/mail-send-recv.c:283
+#: mail/mail-send-recv.c:285
msgid "Updating ..."
-msgstr ""
+msgstr "Opdaterer..."
-#: mail/mail-send-recv.c:285 mail/mail-send-recv.c:331
+#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333
msgid "Waiting ..."
-msgstr ""
+msgstr "Venter..."
-#: mail/mail-send-recv.c:304
+#: mail/mail-send-recv.c:306
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Sender"
-#: mail/mail-send-recv.c:469
+#: mail/mail-send-recv.c:471
msgid "Cancelled."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-send-recv.c:473
-msgid "Complete."
-msgstr ""
+msgstr "Afbrudt"
-#: mail/mail-summary.c:111
+#: mail/mail-summary.c:109
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!"
-#: mail/mail-tools.c:138
+#: mail/mail-tools.c:141
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:185
+#: mail/mail-tools.c:188
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (videresendt meddelelse)"
-#: mail/mail-tools.c:195
+#: mail/mail-tools.c:198
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (uden emne)"
-#: mail/mail-tools.c:212
+#: mail/mail-tools.c:215
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Videresendt meddelelse - %s"
-#: mail/mail-tools.c:214
+#: mail/mail-tools.c:217
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)"
-#: mail/mail-tools.c:411
+#: mail/mail-tools.c:414
#, c-format
msgid ""
"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
msgstr ""
+"-----Videresendt besked---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> "
+"%s<br><b>Emne:</b> %s<br>"
-#: mail/mail-vfolder.c:248
+#: mail/mail-vfolder.c:249
msgid "VFolders"
msgstr "VMapper"
-#: mail/mail-vfolder.c:426
+#: mail/mail-vfolder.c:427
msgid "New VFolder"
msgstr "Ny VMappe"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:38
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:42
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:41
+#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:17
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:16
msgid "Forward this message"
msgstr "Videresend denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:34
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Print the selected message"
msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:8
+#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:7
msgid "Delete this message"
msgstr "Slet denne meddelelse"
-#: mail/message-list.c:618
+#: mail/message-list.c:617
msgid "Unseen"
msgstr "Ulæst"
-#: mail/message-list.c:621
+#: mail/message-list.c:618
msgid "Seen"
msgstr "Læst"
-#: mail/message-list.c:624
+#: mail/message-list.c:619
msgid "Answered"
msgstr "Besvaret"
-#: mail/message-list.c:627
+#: mail/message-list.c:620
msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Flere ulæste beskeder"
-#: mail/message-list.c:630
+#: mail/message-list.c:621
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flere beskeder"
-#: mail/message-list.c:952
-#, c-format
-msgid "[ %s ]"
-msgstr "[ %s ]"
+#: mail/message-list.c:625
+msgid "Lowest"
+msgstr "Lavest"
-#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980
-#, c-format
-msgid "%s, et al."
-msgstr "%s m.fl."
+#: mail/message-list.c:626
+msgid "Lower"
+msgstr "Lavere"
-#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<ukendt>"
+#: mail/message-list.c:630
+msgid "Higher"
+msgstr "Højere"
+
+#: mail/message-list.c:631
+msgid "Highest"
+msgstr "Højest"
-#: mail/message-list.c:1035
+#: mail/message-list.c:881
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1042
+#: mail/message-list.c:888
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %h:%M"
-#: mail/message-list.c:1051
+#: mail/message-list.c:897
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Igår %h:%M"
-#: mail/message-list.c:1063
+#: mail/message-list.c:909
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1071
+#: mail/message-list.c:917
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
-#: mail/message-list.c:1073
+#: mail/message-list.c:919
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: mail/message-list.c:1171
+#: mail/message-list.c:1017
msgid "Flagged"
msgstr "Mærket"
-#: mail/message-list.c:1172
+#: mail/message-list.c:1018
msgid "From"
msgstr "Afsender"
-#: mail/message-list.c:1172
+#: mail/message-list.c:1018
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: mail/message-list.c:1172
+#: mail/message-list.c:1018
msgid "Received"
msgstr "Modtaget"
-#: mail/message-list.c:1173
+#: mail/message-list.c:1019
msgid "To"
msgstr "Modtager"
-#: mail/message-list.c:1173
+#: mail/message-list.c:1019
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: mail/openpgp-utils.c:89
+#: mail/openpgp-utils.c:92
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s"
-#: mail/openpgp-utils.c:92
+#: mail/openpgp-utils.c:95
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode"
-#: mail/openpgp-utils.c:452 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:760
-#: mail/openpgp-utils.c:913 mail/openpgp-utils.c:1071
+#: mail/openpgp-utils.c:455 mail/openpgp-utils.c:561 mail/openpgp-utils.c:763
+#: mail/openpgp-utils.c:916 mail/openpgp-utils.c:1074
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig."
-#: mail/openpgp-utils.c:459 mail/openpgp-utils.c:567 mail/openpgp-utils.c:767
-#: mail/openpgp-utils.c:920
+#: mail/openpgp-utils.c:462 mail/openpgp-utils.c:570 mail/openpgp-utils.c:770
+#: mail/openpgp-utils.c:923
msgid "No password provided."
msgstr "Ingen adgangskode oplyst."
-#: mail/openpgp-utils.c:467 mail/openpgp-utils.c:574 mail/openpgp-utils.c:773
-#: mail/openpgp-utils.c:928 mail/openpgp-utils.c:1077
+#: mail/openpgp-utils.c:470 mail/openpgp-utils.c:577 mail/openpgp-utils.c:776
+#: mail/openpgp-utils.c:931 mail/openpgp-utils.c:1080
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s"
-#: mail/openpgp-utils.c:588
+#: mail/openpgp-utils.c:591
msgid "No recipients specified"
msgstr "Ingen modtagere specificeret"
-#: mail/openpgp-utils.c:1088
+#: mail/openpgp-utils.c:1091
#, c-format
msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
-#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44
+#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:43
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: mail/subscribe-dialog.c:65
+#: mail/subscribe-dialog.c:77
msgid "Store"
msgstr "Gem"
-#: mail/subscribe-dialog.c:147
+#: mail/subscribe-dialog.c:138
msgid "Display folders starting with:"
msgstr "Vis mapper som som starter med:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:177
+#: mail/subscribe-dialog.c:168
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
msgstr "Henter lager for \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:280
+#: mail/subscribe-dialog.c:271
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/subscribe-dialog.c:273
+#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Sletter abonnement på mappe \"%s\""
+msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\""
+
+#. Construct the app
+#: mail/subscribe-dialog.c:873
+msgid "Manage Subscriptions"
+msgstr "_Håndtér abonnementer"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
@@ -6389,78 +6517,93 @@ msgid "Folder type:"
msgstr "Mappetype:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen"
+msgstr "Angiv hvor mappen skal oprettes:"
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/importer/importer.c:157
+#: shell/importer/importer.c:175
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
+"Importerer %s\n"
+"Importør ikke klar.\n"
+"Venter 5 sekunder før nyt forsøg."
-#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202
+#: shell/importer/importer.c:195 shell/importer/importer.c:226
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
+"Importerer %s\n"
+"Importerer opføring %d."
-#: shell/importer/importer.c:309
+#: shell/importer/importer.c:334
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
+"Der er ingen importør som kan håndtere\n"
+"%s"
-#: shell/importer/importer.c:319
+#: shell/importer/importer.c:344
msgid "Importing"
msgstr "Importerer"
-#: shell/importer/importer.c:327
+#: shell/importer/importer.c:352
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
+"Importerer %s.\n"
+"Starter %s"
-#: shell/importer/importer.c:342
+#: shell/importer/importer.c:365
#, c-format
-msgid "Error loading %s"
+msgid "Error starting %s"
msgstr ""
-#: shell/importer/importer.c:357
+#: shell/importer/importer.c:380
+#, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Fejl under indlæsning af %s"
+
+#: shell/importer/importer.c:395
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
+"Importerer %s\n"
+"Importerer opføring 1."
-#: shell/importer/importer.c:428
+#: shell/importer/importer.c:466
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: shell/importer/importer.c:478
+#: shell/importer/importer.c:516
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
-#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483
+#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:521
msgid "Select a file"
msgstr "Vælg fil"
-#: shell/importer/importer.c:493
+#: shell/importer/importer.c:531
msgid "File type:"
msgstr "Filtype:"
-#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574
+#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:612
msgid "Import"
msgstr "Importér"
-#: shell/importer/importer.c:609
+#: shell/importer/importer.c:647
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -6468,10 +6611,15 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
+"Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil det "
+"er fra listen.\n"
+"\n"
+"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke ved det, så vil Evolution prøve at "
+"finde ud af hvilken type det er, for dig."
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
+msgstr "Klik \"Importér\" for at starte importering af filen til Evolution."
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Utility"
@@ -6487,12 +6635,15 @@ msgid ""
"With this wizard you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
+"Velkommen til Evolutions importværktøj.\n"
+"Via denne vejviser vil du ledes gennem importprocessen af\n"
+"eksterne filer til Evolution."
-#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
+#: shell/e-setup.c:116 shell/e-setup.c:189
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution installation"
-#: shell/e-setup.c:116
+#: shell/e-setup.c:120
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
@@ -6500,29 +6651,29 @@ msgstr ""
"Denne nye version af Evolution skal installere flere filer i\n"
"dit personlige Evolution-katalog"
-#: shell/e-setup.c:117
+#: shell/e-setup.c:121
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Klik venligst \"Ok\" for at installere filerne, eller 'annullér' for at "
"afslutte."
-#: shell/e-setup.c:157
+#: shell/e-setup.c:161
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Kunne ikke opdatere filer korrekt"
-#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228
+#: shell/e-setup.c:164 shell/e-setup.c:232
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Evolutions filer blev installeret."
-#: shell/e-setup.c:189
+#: shell/e-setup.c:193
msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
msgstr "Dette ser ud til at være første gang du kører Evolution."
-#: shell/e-setup.c:190
+#: shell/e-setup.c:194
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere Evolutions brugerfiler under"
-#: shell/e-setup.c:209
+#: shell/e-setup.c:213
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -6533,7 +6684,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Fejl: %s"
-#: shell/e-setup.c:224
+#: shell/e-setup.c:228
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -6542,7 +6693,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke kopiere filer til\n"
"'%s'."
-#: shell/e-setup.c:249
+#: shell/e-setup.c:253
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -6553,7 +6704,7 @@ msgstr ""
"Venligst fjern denne for at tillade installation\n"
"af Evolution's brugerfiler."
-#: shell/e-setup.c:261
+#: shell/e-setup.c:265
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -6564,7 +6715,7 @@ msgstr ""
"Venligst fjern denne for at tillade installation\n"
"af Evolution's brugerfiler."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
@@ -6573,11 +6724,11 @@ msgstr ""
"Kan ikke oprette specificeret katalog:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr "Det angivne katalognavn er ikke gyldigt."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:248
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - opret ny mappe"
@@ -6589,27 +6740,27 @@ msgstr ""
"Typen på den valgte mappe er ikke gyldig til\n"
"den ønskede operation."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:319
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Unavngivet)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:159
+#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Fejl-Frede fandtes ikke i din $PATH"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:165
+#: shell/e-shell-view-menu.c:179
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Fejl-Frede kunne ikke køres"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:194
+#: shell/e-shell-view-menu.c:208
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Ophavsret tilhørende Ximian, Inc. 1999-2001."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:196
+#: shell/e-shell-view-menu.c:210
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -6619,34 +6770,30 @@ msgstr ""
"til administrering af post, kalender og aftaler\n"
"indenfor Gnomes skrivebordsmiljø."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:360
+#: shell/e-shell-view-menu.c:374
msgid "Go to folder..."
msgstr "Gå til mappe..."
-#: shell/e-shell-view.c:143
+#: shell/e-shell-view.c:145
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Ingen mappe vist)"
-#: shell/e-shell-view.c:474
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1124
+#: shell/e-shell-view.c:1126
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1126
+#: shell/e-shell-view.c:1128
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
-#: shell/e-shell.c:372
+#: shell/e-shell.c:378
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan ikke opsætte lokal gemning -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1242
+#: shell/e-shell.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -6655,15 +6802,15 @@ msgstr ""
"Ups! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n"
"Dette betyder sandsynligvis at %s komponenten er brudt ned."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:123
+#: shell/e-shortcuts-view.c:121
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Opret en ny kontakt"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:126
+#: shell/e-shortcuts-view.c:124
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenavn:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:249
+#: shell/e-shortcuts-view.c:247
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -6672,59 +6819,59 @@ msgstr ""
"Ønsker du virkelig at fjerne gruppe %s\n"
"fra genvejsbjælken?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254
+#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "Don't remove"
msgstr "Fjern ikke"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+#: shell/e-shortcuts-view.c:263
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+#: shell/e-shortcuts-view.c:264
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Vis genveje som små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
msgid "_Large Icons"
msgstr "Store i_koner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+#: shell/e-shortcuts-view.c:267
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Vis genveje som store ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:280
+#: shell/e-shortcuts-view.c:278
msgid "_New Group..."
msgstr "_Ny gruppe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:281
+#: shell/e-shortcuts-view.c:279
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Opret en ny genvejsgruppe"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
+#: shell/e-shortcuts-view.c:281
msgid "_Remove This Group..."
msgstr "_Fjern denne gruppe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:284
+#: shell/e-shortcuts-view.c:282
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Fjern denne genvejsgruppe"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:289
+#: shell/e-shortcuts-view.c:287
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Skjul genvejsbjælken"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:290
+#: shell/e-shortcuts-view.c:288
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Skjul genvejsbjælken"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+#: shell/e-shortcuts-view.c:372
msgid "Activate"
msgstr "Aktivér"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+#: shell/e-shortcuts-view.c:372
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "Aktivér denne genvej"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:377
+#: shell/e-shortcuts-view.c:375
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken"
@@ -6732,13 +6879,13 @@ msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken"
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Fejl under gemning af genveje."
-#: shell/e-storage-set-view.c:468 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: shell/e-storage-set-view.c:646 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: shell/e-storage-set-view.c:468
+#: shell/e-storage-set-view.c:646
msgid "View the selected folder"
msgstr "Vis den valgte mappe"
@@ -6746,47 +6893,47 @@ msgstr "Vis den valgte mappe"
msgid "(No name)"
msgstr "(Uden navn)"
-#: shell/e-storage.c:429
+#: shell/e-storage.c:459
msgid "No error"
msgstr "Ingen fejl"
-#: shell/e-storage.c:431
+#: shell/e-storage.c:461
msgid "Generic error"
msgstr "Almindelig fejl"
-#: shell/e-storage.c:433
+#: shell/e-storage.c:463
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede"
-#: shell/e-storage.c:435
+#: shell/e-storage.c:465
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig"
-#: shell/e-storage.c:437
+#: shell/e-storage.c:467
msgid "I/O error"
msgstr "I/U-fejl"
-#: shell/e-storage.c:439
+#: shell/e-storage.c:469
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen"
-#: shell/e-storage.c:441
+#: shell/e-storage.c:471
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Angivet mappe blev ikke fundet"
-#: shell/e-storage.c:443
+#: shell/e-storage.c:473
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funktionen ikke implementeret i denne gemning"
-#: shell/e-storage.c:445
+#: shell/e-storage.c:475
msgid "Permission denied"
msgstr "Adgang nægtet"
-#: shell/e-storage.c:447
+#: shell/e-storage.c:477
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operationen er ikke understøttet"
-#: shell/e-storage.c:449
+#: shell/e-storage.c:479
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning"
@@ -6794,8 +6941,8 @@ msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning"
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Evolution-skallen."
-#: shell/main.c:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#: shell/main.c:83
+#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -6814,25 +6961,27 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Hejsa. Tak for at du har taget tid til at hente denne smugkigsudgave \n"
-"af gruppevare-samlingen Evolution.\n"
+"Hej. Tak for at du har taget dig tid til at hente denne prøveversion\n"
+"af Evolution gruppevare-suiten.\n"
+"\n"
+"Evolution er ikke færdig. Det nærmer sig, men dele af funktionaliteten\n"
+"mangler eller er ikke fuldført. Hvis du ikke finder ud hvordan ting\n"
+"virker, er grunden sandsynligvis bare at dette ikke er lagt til i koden\n"
+"endnu.\n"
"\n"
-"I løbet af tiden siden sidste udgivelse har vores fokus været på at gøre\n"
-"Evolution brugbar. Mange af Evolutions udviklere bruger nu Evolution\n"
-"til altid at læse deres post. Det kunne du også gøre. (Blot husk\n"
-"at have en sikkerhedskopi.)\n"
+"Vi håber at Evolution vil være nyttig for dig, men vi føler fremdeles\n"
+"behov for at advare dig om følgende: Evolution vil: gå ned, miste din "
+"e-post\n"
+"når du ikke vil have at det skal ske, efterlade sig vilfarne processer som "
"\n"
-"Men selvom vi har ordnet mange fejl omkring stabilitet og sikkerhed,\n"
-"er der stadig en ansvarsfraskrivelse. Evolution vil: gå ned,\n"
-"tabe din post selv om du ikke ønsker det, nægte at slette din post når\n"
-"du ønsker det, efterlade vildfarne kørende processer, bruge 100 % Cpu,\n"
-"fastlåse, sende Html til tilfældige postlister, og ydmyge dig overfor dine\n"
-"venner og kolleger. Benyt det på eget ansvar.\n"
+"spiser 100% af din CPU-tid, låse sig, sende e-post i HTML-format til\n"
+"tilfældige e-postlister, og gøre dig pinlig for dine venner og kolleger.\n"
+"Brug kun efter anbefaling.\n"
"\n"
-"Vi håber du vil nyde resultaterne af vores hårde arbejde, og vi\n"
-"venter ivrigt på dine bidrag!\n"
+"Vi håber at du nyder resultatene af vort hårde arbejde, og vi venter i\n"
+"spænding på at du tilbyder din hjælp!\n"
-#: shell/main.c:98
+#: shell/main.c:108
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -6840,15 +6989,19 @@ msgstr ""
"Tak\n"
"Holdet bag Evolution\n"
-#: shell/main.c:129
+#: shell/main.c:139
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen."
-#: shell/main.c:175
-msgid "Disable."
-msgstr "Deaktiveret."
+#: shell/main.c:185
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:186
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr ""
-#: shell/main.c:195
+#: shell/main.c:219
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kunne ikke initialisere komponentsystemet, Bonobo."
@@ -6872,8 +7025,7 @@ msgstr "Find kontakt"
msgid "New contact"
msgstr "Ny kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#: ui/evolution-mail.xml.h:30
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:28
msgid "Previews the message to be printed"
msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives"
@@ -6881,7 +7033,7 @@ msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives"
msgid "Print contacts"
msgstr "Udskriv kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:49
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:48
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -6898,16 +7050,14 @@ msgid "View all contacts"
msgstr "Vis alle kontakter"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Addressbook Sources..."
-msgstr "Kilder til adressebog"
+msgstr "_Adressebog-kilder..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontakter..."
+msgstr "_Kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
msgid "_Print..."
msgstr "_Udskriv..."
@@ -6916,9 +7066,9 @@ msgstr "_Udskriv..."
msgid "_Search for contacts"
msgstr "_Søg efter kontakter"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:37
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:76
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:78
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Tools"
msgstr "_Værktøj"
@@ -6931,121 +7081,149 @@ msgid "Alter preferences"
msgstr "Ændr opsætning"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Create a new all day Event"
+msgstr "Opret en ny aftale for hele dagen"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Opret en ny aftale"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Opret en ny kalender"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go To"
msgstr "Gå til"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go back in time"
msgstr "Gå tilbage i tiden"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go forward in time"
msgstr "Gå fremad i tid"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go to _Date"
+msgstr "Gå til _dato"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "Gå _til idag"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Gå til specifik dato"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to present time"
msgstr "Gå til nutiden"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Ny aftale..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "New _Event"
+msgstr "Ny aftal_e"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Open Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn kalender"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Prev"
msgstr "Smugkig"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Print calendar"
msgstr "Udskriv kalender"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Print this Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv denne kalender"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Save calendar as something else"
msgstr "Gem kalender som noget andet"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show 1 day"
msgstr "Vis én dag"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show 1 month"
msgstr "Vis én måned"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show 1 week"
msgstr "Vis én uge"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr "Vis arbejdsugen"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223
#: widgets/misc/e-dateedit.c:413
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+msgid "W_ork Week"
+msgstr "Arbejds_uge"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
msgstr "Uge"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "_Appointment"
-msgstr "Aftale"
+msgstr "_Aftale"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
+msgid "_Day"
+msgstr "_Dag"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
+msgid "_Month"
+msgstr "_Måned"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Åbn kalender"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-mail.xml.h:73
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:75
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "_Save As..."
msgstr "_Gem som..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:45
+msgid "_Week"
+msgstr "_Uge"
+
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
msgid "Delete this item"
msgstr "Slet dette punkt"
@@ -7068,7 +7246,7 @@ msgid "Print this item"
msgstr "Udskriv denne ting"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
-#: ui/evolution-mail.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
msgid "Print..."
msgstr "Udskriv..."
@@ -7101,7 +7279,7 @@ msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:30
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
@@ -7125,7 +7303,7 @@ msgstr "Ha_ndlinger"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
msgid "Address _Book... (FIXME)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse_bog..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
msgid "C_lear"
@@ -7137,7 +7315,7 @@ msgstr "Klip _ud"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-msgstr ""
+msgstr "_Tjek navne"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
msgid "Clear"
@@ -7155,7 +7333,7 @@ msgstr "Luk denne aftale"
msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
msgstr "Kopiér til mappe... (RET)"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:4
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
@@ -7206,7 +7384,7 @@ msgstr "Gå til forrige opføring"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
msgid "In_complete Task (FIXME)"
-msgstr ""
+msgstr "U_komplet opgave"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
msgid "Modify the file's properties"
@@ -7245,7 +7423,7 @@ msgid "Print Setup"
msgstr "Skriveropsætning"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:233
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239
msgid "Save"
msgstr "Gem"
@@ -7280,7 +7458,7 @@ msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
msgid "Task _Request (FIXME)"
-msgstr ""
+msgstr "_Opgaveforespørgsel"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
@@ -7288,12 +7466,12 @@ msgid "_About..."
msgstr "_Om..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:27
msgid "_Close"
msgstr "L_uk"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "_Kontakt (RET)"
@@ -7307,7 +7485,7 @@ msgid "_Debug"
msgstr "_Fejlsøg"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
@@ -7321,7 +7499,7 @@ msgstr "_Journalopføring (RET)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-msgstr ""
+msgstr "_Sidste opføring i mappen"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
msgid "_Mail Message (FIXME)"
@@ -7344,7 +7522,7 @@ msgstr "_Indsæt"
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:72
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:71
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
msgid "_Properties..."
msgstr "Egenska_ber..."
@@ -7354,13 +7532,13 @@ msgid "_Select All"
msgstr "Vælg alle"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "Opgave (RET)"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
msgid "_Unread Item (FIXME)"
-msgstr ""
+msgstr "_Ulæst opføring"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Add Service"
@@ -7382,60 +7560,57 @@ msgstr "Indstillinger for Ledelsesresumé..."
msgid "New Mail"
msgstr "Nyt post"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Compose"
msgstr "Skriv"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:3
+#: ui/evolution-mail.xml.h:2
msgid "Compose a new message"
-msgstr "Skriv en ny meddelelse"
+msgstr "Udskriv ny meddelelse"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail.xml.h:4
msgid "Copy message to a new folder"
msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:5
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Skab regel fra besked"
+msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail.xml.h:8
msgid "Display all of the message headers"
-msgstr ""
+msgstr "Vis komplette beskedshoveder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Redigér opgave"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:9
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Tøm papirkurven"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:11
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:10
msgid "Filter on Se_nder"
-msgstr "Filtrér efter afsender"
+msgstr "Filtrér efter se_nder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:12
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:11
msgid "Filter on _Recipients"
-msgstr "Filtrér efter modtager"
+msgstr "Filtrér på modtage_re"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:13
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Filter on _Subject"
-msgstr "Filtrér efter emne"
+msgstr "Filtrér på e_mne"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Glem _adgangskoder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:15
msgid "Forward As"
-msgstr "Videresend"
+msgstr "Videresend som"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+msgid "Full _Headers"
+msgstr "Fulde _headere"
#: ui/evolution-mail.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Full Headers"
-msgstr "Toptekst"
+msgid "Hide Deleted Messages"
+msgstr "Skjul slettede beskeder"
#: ui/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Hide S_elected Messages"
@@ -7450,191 +7625,176 @@ msgid "Hide _Read messages"
msgstr "Skjul _læste beskeder"
#: ui/evolution-mail.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Inline"
-msgstr "Vis i brev"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Manage _Subscriptions..."
-msgstr "Behandl abonnementer..."
+msgstr "_Håndtér abonnement..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Mærkér som _læst"
+msgstr "Mær_k som læst"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr "Mærkér som _læst"
+msgstr "Mærk alle som l_æst"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Mærkér som ulæst"
+msgstr "Mærk som u_læst"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Message _Display"
-msgstr "Beskedskrop"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Move message to a new folder"
msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Print message to the printer"
msgstr "Udskriv besked til printeren"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Quoted"
-msgstr "Bemærkning"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
-msgstr ""
+msgstr "Omdirigér"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
msgid "S_ource"
msgstr "Kilde"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Select _All"
msgstr "Vælg _alle"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:45
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
msgid "Select _Thread"
-msgstr "Vælg _alle"
+msgstr "Vælg _tråd"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Send and Receive"
-msgstr "Send besked"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Send og modtag"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+msgid ""
+"Send queued mail\n"
+" and retrieve new mail"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Afsend køet post og modtag ny post"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:48
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
msgid "Show _All"
-msgstr "Vis alt"
+msgstr "Vis _alt"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail.xml.h:49
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Trådet meddelelsesliste"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VMappe for _afsender"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VMappe for _modtagere"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "VMappe for emne"
+msgstr "VFolder på e_mne"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "View Raw Message Source"
msgstr "Vis rå beskedskildetekst"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54
msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "Redigering af _virtuelle mapper..."
+msgstr "R_edigering af virtuelle mapper..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
-#, fuzzy
-msgid "_Actions"
-msgstr "Ha_ndlinger"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Anvend filtre"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
+msgid "_Attachment"
+msgstr "_Bilag"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
msgid "_Compose"
-msgstr "Skriv"
+msgstr "_Skriv"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiér til mappe..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "Skab regel fra besked"
+msgstr "_Opret filter fra besked"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
msgid "_Expunge"
msgstr "_Tøm skrældespand"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:63
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
msgid "_Filters..."
-msgstr "Brev_filtre..."
+msgstr "_Filtre..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution.xml.h:31
msgid "_Folder"
msgstr "_Mapper"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:65
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Inline"
+
#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Re_versér udvalg"
#: ui/evolution-mail.xml.h:67
-#, fuzzy
msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Afsend besked"
+msgstr "Send _besked"
#: ui/evolution-mail.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "_Opsætning"
+msgstr "Indstillinger for e-post..."
#: ui/evolution-mail.xml.h:69
-#, fuzzy
-msgid "_Message Hiding"
-msgstr "_Besked"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:70
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Flyt til mappe..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:71
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:70
msgid "_Open Selected Items"
-msgstr "Skjul valgte beskeder"
+msgstr "_Åbn valgte opføringer"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:72
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Citeret"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:73
+msgid "_Reply"
+msgstr "Sva_r"
#: ui/evolution-mail.xml.h:74
-#, fuzzy
-msgid "_Send and Receive"
-msgstr "Send besked"
+msgid "_Resend Messages"
+msgstr "Send beskede_r igen"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:75
+#: ui/evolution-mail.xml.h:76
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "_Send og modtag"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:77
msgid "_Threaded"
msgstr "_Trådet"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:77
+#: ui/evolution-mail.xml.h:79
msgid "_Undelete"
msgstr "_Fortryd sletning"
@@ -7744,19 +7904,16 @@ msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Underskriver denne besked med din PGP-nøgle"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra"
+msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra"
+msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra"
+msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
@@ -7764,20 +7921,19 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Bcc Field"
-msgstr ""
+msgstr "_Bcc-felt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Cc Field"
-msgstr ""
+msgstr "_Cc-felt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_From Field"
-msgstr ""
+msgstr "_Fra-felt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Insert"
-msgstr "_Indeks"
+msgstr "_Indsæt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
@@ -7788,9 +7944,8 @@ msgid "_Open..."
msgstr "_Åbn..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#, fuzzy
msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Svar-til:"
+msgstr "_Svar-til felt"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Security"
@@ -7834,7 +7989,7 @@ msgstr "Find igen"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
-msgstr ""
+msgstr "Mødeforesp_ørgsel"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
msgid "Redo"
@@ -7858,15 +8013,15 @@ msgstr "Svar til a_lle (RET)"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-msgstr ""
+msgstr "S_end statusrapport"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-msgstr ""
+msgstr "Overspring genta_gelse"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Gem opgaven og luk dialogboksen"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
msgid "Search again for the same string"
@@ -7884,13 +8039,13 @@ msgstr "Fortryd"
msgid "Undo the last action"
msgstr "Fortryd sidste handling"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26
msgid "_Appointment (FIXME)"
msgstr "_Aftale (RET)"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-msgstr ""
+msgstr "_Mærk som fuldført"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
msgid "_Reply (FIXME)"
@@ -7901,22 +8056,20 @@ msgid "Create a new task"
msgstr "Opret ny opgave"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "New Task"
-msgstr "Opgave"
+msgstr "Ny opgave"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Save task as something else"
-msgstr ""
+msgstr "Gem opgave som noget andet"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Tasks Preferences..."
msgstr "Opsætning af opgaver..."
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Task"
-msgstr "Opgave"
+msgstr "_Opgave"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
@@ -7927,9 +8080,8 @@ msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
#: ui/evolution.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Customi_ze Toolbars..."
-msgstr "Personificér værktøjslinjer"
+msgstr "_Tilpas værktøjslinjer..."
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Customize"
@@ -7961,7 +8113,7 @@ msgstr "Kom _i gang"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Import an external file format"
-msgstr ""
+msgstr "Importér et eksternt filformat"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Main toolbar"
@@ -8004,128 +8156,131 @@ msgid "Using the _Mailer"
msgstr "Brug af postdelen"
#: ui/evolution.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Work Offline"
-msgstr "Arbejder"
+msgstr "Arbejd \"offline\""
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Om Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Folder Bar"
-msgstr "_Mapper"
+#: ui/evolution.xml.h:25
+msgid "_Actions"
+msgstr "H_andlinger"
#: ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_Folder Bar"
+msgstr "_Mappelinje"
+
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Gå til mappe..."
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Import file..."
msgstr "_Importér fil..."
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Mail message"
msgstr "_Afsend besked"
-#: ui/evolution.xml.h:38
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_New Folder"
-msgstr "Ny VMappe"
+msgstr "_Ny mappe"
-#: ui/evolution.xml.h:39
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Shortcut Bar"
-msgstr "Skjul genvejsbjælken"
+msgstr "_Genvejslinje"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:466
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2474
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A den %d. %B %Y"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+msgid "Tentative"
+msgstr "Foreslået"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391
msgid "Out of Office"
msgstr "Ude"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "No Information"
msgstr "Ingen information"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Invitér andre..."
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativer"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:445
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Vis k_un arbejdstid"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:458
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Vis _zoomet ud"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:476
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Opdater fri/optaget"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:494
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:511
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovælg"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:525
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:542
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Alle mennesker og resurser"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:555
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Alle _mennesker og en resurse"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:568
msgid "_Required People"
msgstr "_Nødvendige mennesker"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:581
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:604
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Tid for mødets _start:"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Tid for mødets slutning:"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:741
msgid "All Attendees"
msgstr "Alle deltagere"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:171
-#, fuzzy
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:173
msgid "_Current View"
-msgstr "den aktuelle tid"
+msgstr "_Aktiv visning"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
@@ -8144,110 +8299,308 @@ msgstr "nu"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:456 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:672
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#.
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:460
-#, fuzzy
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:465 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:675
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr " "
-
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#.
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:469
-#, fuzzy
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr " "
+msgstr "OK"
-#. FIXME: Better message needed.
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:736
-msgid "The time is invalid"
-msgstr ""
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:720
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Datoen skal skrives på formatet: %s"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:160
-#, fuzzy
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166
msgid "Save Search"
-msgstr "Søg"
+msgstr "Gem søgning"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231
-#, fuzzy
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Avanceret"
+msgstr "Avanceret søgning"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:311
-#, fuzzy
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317
msgid "Advanced ..."
msgstr "Avanceret..."
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:141
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:148
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:162
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:169
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "Besked"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:213
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikke denne besked igen."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:140
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:143
msgid "Sear_ch"
msgstr "_Søg"
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "Kilder til adressebog"
+msgstr "Personlig adressebogs-tjener"
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr ""
+msgstr "Personlig adressebogs-tjener; kalenderfabrik"
-#: wombat/wombat.c:153
-#, fuzzy
+#: wombat/wombat.c:173
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-msgstr "Kunne ikke initiere Gnome"
+msgstr "setup_vfs(): kunne ikke initiere GNOME-VFS"
-#: wombat/wombat.c:165
-#, fuzzy
+#: wombat/wombat.c:185
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-msgstr "Kunne ikke initiere Gnome"
+msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME"
-#: wombat/wombat.c:178
-#, fuzzy
+#: wombat/wombat.c:198
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
+msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
+
+#~ msgid "PLAIN"
+#~ msgstr "PLAIN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
+#~ "the server supports it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette alternativet kobler til tjeneren med brug af PLAIN SASL-mekanismen "
+#~ "hvis tjeneren støtter det."
+
+#~ msgid "No such host %s."
+#~ msgstr "Ingen vært %s."
+
+#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
+#~ msgstr "Midlertidig ude af stand til at slå værtsnavn %s op."
+
+#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol"
+#~ msgstr "URL-streng `%s' indeholder ikke protokol"
+
+#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
+#~ msgstr "URL-streng `%s' indeholder en ugyldig protokol"
+
+#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
+#~ msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk"
+
+#~ msgid "Secure IMAPv4"
+#~ msgstr "Sikker IMAPv4"
+
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "For læsning og lagring af e-post på IMAP-tjenere over en SSL-forbindelse."
+
+#~ msgid "Secure POP"
+#~ msgstr "Sikker POP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can "
+#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
+#~ "proprietary email systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan "
+#~ "også bruges for at hente e-post fra visse e-postudbydere via web samt til "
+#~ "proprietære e-postsystemer."
+
+#~ msgid "Secure SMTP"
+#~ msgstr "Sikker SMTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL "
+#~ "connection.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "For levering af e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en "
+#~ "SSL-forbindelse.\n"
+
+#~ msgid "No authentication required"
+#~ msgstr "Ingen autenticering krævet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
+#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette alternativ lader dig koble til SMTP-tjeneren uden brug af nogen form "
+#~ "for autentificering. Dette burde virke for opkobling til de fleste "
+#~ "SMTP-servere."
+
+#~ msgid "Remove action"
+#~ msgstr "Fjern handling"
+
+#~ msgid "Remove criterion"
+#~ msgstr "Fjern kriterie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
+#~ "Do you wish to save anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "En eller flere af dine tjenere er ikke korrekt konfigureret.\n"
+#~ "Vil du lagre likevel?"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Uspesifisert"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanceret"
+
+#~ msgid "Check settings"
+#~ msgstr "Tjek indstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "E-post adresse:"
+
+#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguration af Evolution epost"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Værtsnavn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
+
+#~ msgid "Include this account when receiving mail"
+#~ msgstr "Ta med denne kontoen når du mottar e-post"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep mail on server"
+#~ msgstr "Behold e-post på tjener"
+
+#~ msgid "Kerberos"
+#~ msgstr "Kerberos"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "E-post"
+
+#~ msgid "Mail Account"
+#~ msgstr "Epostkonto"
+
+#~ msgid "Mail Configuration Druid"
+#~ msgstr "Konfigurationguide for epost"
+
+#~ msgid "Optional"
+#~ msgstr "Alternativ"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Adgangskode:"
+
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Almindelig tekst"
+
+#~ msgid "Remember my password"
+#~ msgstr "Husk min adgangskode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reply address:"
+#~ msgstr "Svaradresse:"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Nødvendigt"
+
+#~ msgid "Save password"
+#~ msgstr "Gem adgangskode"
+
+#~ msgid "Select signature file"
+#~ msgstr "Vælg signaturfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "Tjenertype:"
+
+#~ msgid "Signature:"
+#~ msgstr "Signatur:"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Kilde"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Transport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transport Authentication"
+#~ msgstr "Autenticering for transport"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
+#~ "example: \"Work\" or \"Home\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast navnet som du ønsker at bruge for disse servere. For eksempel: 'job' "
+#~ "eller 'hjemme'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Information"
+#~ msgstr "Information"
+
+#~ msgid "minutes."
+#~ msgstr "minutter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
+#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl under verificering af konfiguration af indkommende\n"
+#~ "post. Du vil kunne opleve problemer ved henting af e-post fra %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
+#~ "You may experience problems sending your mail using %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl under verificering af konfiguration af udgående e-post.\n"
+#~ "Du vil kunne opleve problemer ved sending af e-post gennem %s"
+
+#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
+#~ msgstr "%s besked %d af %d (bruger-id \"%s\")"
+
+#~ msgid "[ %s ]"
+#~ msgstr "[ %s ]"
+
+#~ msgid "%s, et al."
+#~ msgstr "%s m.fl."
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<ukendt>"
+
+#~ msgid "Message _Display"
+#~ msgstr "Mel_dingsvisning"
+
+#~ msgid "_Message Hiding"
+#~ msgstr "_Meldingsskjuling"
+
+#~ msgid "The time is invalid"
+#~ msgstr "Tide er gyldig"
+
+#~ msgid "Edit Filter Rule"
+#~ msgstr "Redigér filterregel"
+
+#~ msgid "Add Rule"
+#~ msgstr "Tilføj regel"
+
+#~ msgid "Add VFolder Rule"
+#~ msgstr "Tilføj regel for VMapper"
+
+#~ msgid "Edit VFolder Rule"
+#~ msgstr "Redigér VMappe-regel"
+
+#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
+#~ msgstr "Fabrik vil importere Outlook Express 4 breve ind i Evolution."
+
+#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
+#~ msgstr "Fabrik vil importere mbox ind i Evolution."
+
+#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
+#~ msgstr "Importerer Outlook Express 4-filer ind i Evolution."
+
+#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
+#~ msgstr "Importerer mbox-filer ind i Evolution."
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Deaktiveret"
@@ -8317,9 +8670,6 @@ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Evolution Address conduit "
#~ msgstr "Udstående"
-#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "etiket26"
-
#~ msgid "Evolution Calendar Conduit"
#~ msgstr "Evolution kalender-komponent"
@@ -8344,65 +8694,29 @@ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n"
-#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-#~ msgstr "Prioriteten skal være mellem 0 og 9, inklusive"
-
-#~ msgid "Schedule meeting"
-#~ msgstr "Planlæg møde"
-
-#~ msgid "Edit this appointment..."
-#~ msgstr "Redigér denne aftale..."
-
-#~ msgid "label21"
-#~ msgstr "etiket21"
-
-#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-#~ msgstr "Indtast identiteten du ønsker at bruge ved sending af denne besked"
-
-#~ msgid "Enter the subject of the mail"
-#~ msgstr "Indtast emnet for meddelelsen"
-
-#~ msgid "Edit Filter Rule"
-#~ msgstr "Redigér filterregel"
-
-#~ msgid "incoming"
-#~ msgstr "indkommende"
-
-#~ msgid "outgoing"
-#~ msgstr "udgående"
-
-#~ msgid "Deleted"
-#~ msgstr "Slettet"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Udkast"
-
#~ msgid "Set Flag"
#~ msgstr "Sæt flag"
-#~ msgid "Add Rule"
-#~ msgstr "Tilføj regel"
+#~ msgid "matches regex"
+#~ msgstr "er lik regex"
-#~ msgid "Add VFolder Rule"
-#~ msgstr "Tilføj regel for VMapper"
-
-#~ msgid "Edit VFolder Rule"
-#~ msgstr "Redigér VMappe-regel"
+#~ msgid "Opening Trash folder for %s"
+#~ msgstr "Åbner papirkurvs-mappe for %s"
-#~ msgid "Body or subject contains"
-#~ msgstr "Krop eller emne indeholder"
+#~ msgid "Getting matches"
+#~ msgstr "Finder træffere"
-#~ msgid "Body contains"
-#~ msgstr "Kroppen indeholder"
+#~ msgid "Attachment (FIXME: implement me)"
+#~ msgstr "Bilag"
-#~ msgid "Subject contains"
-#~ msgstr "Emnet indeholder"
+#~ msgid "Quoted (FIXME: implement me)"
+#~ msgstr "Sitert"
-#~ msgid "Body does not contain"
-#~ msgstr "Krop indeholder ikke"
+#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
+#~ msgstr "Indtast identiteten du ønsker at bruge ved sending af denne besked"
-#~ msgid "Subject does not contain"
-#~ msgstr "Emne indeholder ikke"
+#~ msgid "Enter the subject of the mail"
+#~ msgstr "Indtast emnet for meddelelsen"
#~ msgid "Account Properties"
#~ msgstr "Egenskaber for konto"
@@ -8410,6 +8724,9 @@ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "E-Mail Address:"
#~ msgstr "E-postadresse:"
+#~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations."
+#~ msgstr "Ta med i \"Hent e-post\"-operationer."
+
#~ msgid "Incoming Mail Server"
#~ msgstr "Server for indkommende post"
@@ -8437,6 +8754,9 @@ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "_Print this calendar"
#~ msgstr "_Udskriv denne kalender"
+#~ msgid "Create Rule"
+#~ msgstr "Skab regel"
+
#~ msgid "Fi_lter on Sender"
#~ msgstr "Filtrér _efter afsender"
@@ -8467,9 +8787,6 @@ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "_Configure Folder..."
#~ msgstr "_Konfigurér folder..."
-#~ msgid "_Edit Message"
-#~ msgstr "_Redigér besked"
-
#~ msgid "_Filter on Subject"
#~ msgstr "_Filtrér efter emne"
@@ -8488,9 +8805,6 @@ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "_VFolder on Subject"
#~ msgstr "_VMappe for emne"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Ny"
-
#~ msgid "Customi_ze..."
#~ msgstr "Personificér..."
@@ -8499,3 +8813,1292 @@ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Show the _Shortcut Bar"
#~ msgstr "Vis genvejsbjælken"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Indstillinger"
+
+#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
+#~ msgstr "Prioriteten skal være mellem 0 og 9, inklusive"
+
+#~ msgid "Schedule meeting"
+#~ msgstr "Planlæg møde"
+
+#~ msgid "Edit this appointment..."
+#~ msgstr "Redigér denne aftale..."
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+
+#~ msgid "Saving changes to message..."
+#~ msgstr "Gemmer ændringer til besked..."
+
+#~ msgid "Save changes to message..."
+#~ msgstr "Gem ændringer til besked..."
+
+#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
+#~ msgstr "Fejl ved gemning af skrivelse til 'Udkast': %s:"
+
+#~ msgid "incoming"
+#~ msgstr "indkommende"
+
+#~ msgid "outgoing"
+#~ msgstr "udgående"
+
+#~ msgid "Body or subject contains"
+#~ msgstr "Krop eller emne indeholder"
+
+#~ msgid "Body contains"
+#~ msgstr "Kroppen indeholder"
+
+#~ msgid "Subject contains"
+#~ msgstr "Emnet indeholder"
+
+#~ msgid "Body does not contain"
+#~ msgstr "Krop indeholder ikke"
+
+#~ msgid "Subject does not contain"
+#~ msgstr "Emne indeholder ikke"
+
+#~ msgid "Sender contains"
+#~ msgstr "Afsender indeholder"
+
+#~ msgid "Connect to server"
+#~ msgstr "Opkobl til server"
+
+#~ msgid "Registering local folder"
+#~ msgstr "Registrerer lokal mappe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to register folder '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke registrere mappe %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Appending \"%s\""
+#~ msgstr "Føjer til '%s'"
+
+#~ msgid "Appending a message without a subject"
+#~ msgstr "Legger til en besked uden emne"
+
+#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
+#~ msgstr "Flytter meddelelser fra '%s' til %s"
+
+#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
+#~ msgstr "Kopierer beskeder fra '%s' til %s"
+
+#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
+#~ msgstr "Flyt meddelelser fra '%s' til %s"
+
+#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
+#~ msgstr "Kopiér beskeder fra '%s' til %s"
+
+#~ msgid "(No description)"
+#~ msgstr "(Ingen Beskrivelse)"
+
+#~ msgid "Loading %s Folder for %s"
+#~ msgstr "Indlæser %s-mappe for %s"
+
+#~ msgid "Load %s Folder for %s"
+#~ msgstr "Indlæs %s-mappe for %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while preparing to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl ved forberedelse til: %s:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl ved '%s':\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread."
+#~ msgstr "Fejl ved læsning af kommandoer fra udsender-tråd."
+
+#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
+#~ msgstr "Ødelagt besked fra udsender-tråd?"
+
+#~ msgid "Could not create dialog box."
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette dialogboks."
+
+#~ msgid "User cancelled query."
+#~ msgstr "Bruger annullerede forespørgsel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open location `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke åbne stedet %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Get store for \"%s\""
+#~ msgstr "Hent lager for \"%s\""
+
+#~ msgid "Subscribe to folder \"%s\""
+#~ msgstr "Abonnér på mappe \"%s\""
+
+#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
+#~ msgstr "Afmeld fra mappe \"%s\""
+
+#~ msgid "All Folders"
+#~ msgstr "Alle mapper"
+
+#~ msgid "Display folders whose name contain:"
+#~ msgstr "Vis mapper hvis navn indeholder:"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Forespørg"
+
+#~ msgid "Subscribed"
+#~ msgstr "Abonneret"
+
+#~ msgid "Local stores do not have a default folder"
+#~ msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en standardmappe"
+
+#~ msgid "Local folders may not be nested."
+#~ msgstr "Lokale mapper kan ikke være rekursive."
+
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "Skriveropsætning"
+
+#~ msgid "_Object"
+#~ msgstr "_Objekt"
+
+#~ msgid "Ne_xt"
+#~ msgstr "_Næste"
+
+#~ msgid "_Toolbars"
+#~ msgstr "_Værktøjslinjer"
+
+#~ msgid "_Forms"
+#~ msgstr "_Formularer"
+
+#~ msgid "Configure the Evolution Calendar conduit"
+#~ msgstr "Gnome kalender"
+
+#~ msgid "Configure the Evolution ToDo conduit"
+#~ msgstr "Konfigurér Udestående"
+
+#~ msgid "C_lassification:"
+#~ msgstr "_Klassificering"
+
+#~ msgid "Su_mmary"
+#~ msgstr "Sa_mmendrag"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "beskrivelse"
+
+#~ msgid "Evolution shell factory"
+#~ msgstr "Evolution skal-fabrik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mr.\n"
+#~ "Mrs.\n"
+#~ "Ms.\n"
+#~ "Miss\n"
+#~ "Dr.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Hr.\n"
+#~ "Fru.\n"
+#~ "Frk.\n"
+#~ "Frøken\n"
+#~ "Dr.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sr.\n"
+#~ "Jr.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Esq.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sr.\n"
+#~ "Jr.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Esq.\n"
+
+#~ msgid "task-editor-dialog"
+#~ msgstr "task-editor-dialog"
+
+#~ msgid "event-editor-dialog"
+#~ msgstr "event-editor-dialog"
+
+#~ msgid "S_ummary"
+#~ msgstr "_Sammendrag"
+
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "_Åbn..."
+
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "Dage"
+
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "Timer"
+
+#~ msgid "Mail _to:"
+#~ msgstr "Send _til:"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "Minutter"
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Lyd"
+
+#~ msgid "_Display"
+#~ msgstr "_Vis"
+
+#~ msgid "_Mail"
+#~ msgstr "_E-post"
+
+#~ msgid "_Program"
+#~ msgstr "_Program"
+
+#~ msgid "Open a calendar"
+#~ msgstr "Åbn en kalender"
+
+#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl ved udførelse af søgning efter regulært udtryk i beskedshoved: %s"
+
+#~ msgid "You have no Outbox configured"
+#~ msgstr "Du har ikke konfigureret en udboks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke åbne fil `%s':\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Fetching email from %s"
+#~ msgstr "Henter e-post fra %s"
+
+#~ msgid "Fetch email from %s"
+#~ msgstr "Hent e-post fra %s"
+
+#~ msgid "Filtering email on demand"
+#~ msgstr "Filtrerer e-post efter behov"
+
+#~ msgid "Filter email on demand"
+#~ msgstr "Filtrér e-post efter behov"
+
+#~ msgid "Sending queue"
+#~ msgstr "Sender kø"
+
+#~ msgid "Send queue"
+#~ msgstr "Send kø"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Afbryd"
+
+#~ msgid "Examining %s"
+#~ msgstr "Undersøger %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke læse bufferfil for UID \"%s\". Du kan motta dupliserte beskeder."
+
+#~ msgid "Retrieving message %d of %d"
+#~ msgstr "Henter besked %d af %d"
+
+#~ msgid "Saving changes to %s"
+#~ msgstr "Gemmer ændringer til %s"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Find..."
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Genopret"
+
+#~ msgid "_Replace..."
+#~ msgstr "_Erstat..."
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Fortryd"
+
+#~ msgid "Group %i"
+#~ msgstr "Gruppe %i"
+
+#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use."
+#~ msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender:<br>Kalender i brug."
+
+#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette en opgavefil i '%s'"
+
+#~ msgid "Could not create a folder in `%s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette en mappe i '%s'"
+
+#~ msgid " for "
+#~ msgstr " for "
+
+#~ msgid "Show all hidden"
+#~ msgstr "Vis alle skjulte"
+
+#~ msgid "Hide selected"
+#~ msgstr "Skjul valgte beskeder"
+
+#~ msgid "Hide deleted"
+#~ msgstr "Skjul slettede"
+
+#~ msgid "Hide Subject"
+#~ msgstr "Skjul emne"
+
+#~ msgid "Hide from Sender"
+#~ msgstr "Skjul fra afsender"
+
+#~ msgid "Hide Subject \"%s\""
+#~ msgstr "Skjul emne '%s'"
+
+#~ msgid "Hide from Sender <%s>"
+#~ msgstr "Skjul fra sender <%s>"
+
+#~ msgid "_Source"
+#~ msgstr "_Kilde"
+
+#~ msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)"
+#~ msgstr "UNIX MH-formaterede postkataloger (CamelLocal version)"
+
+#~ msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)"
+#~ msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal version)"
+
+#~ msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)"
+#~ msgstr "UNIX qmail maildir-formaterede postfiler (CamelLocal version)"
+
+#~ msgid "You have no mail sources configured"
+#~ msgstr "Du har ikke konfigureret nogen kilder for posten"
+
+#~ msgid "Reply-to:"
+#~ msgstr "Svar-til:"
+
+#~ msgid "Calendar Repository"
+#~ msgstr "Kalenderlager"
+
+#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+#~ msgstr "Tillykke, konfiguration af e-post er fuldført.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
+#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
+#~ "read your signature from."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn dit navn og din e-post adresse for brok i udgående post. Du kan "
+#~ "også skrive inn navnet på din organisation, og navnet på en signaturfil."
+
+#~ msgid "Full name:"
+#~ msgstr "Fulde navn:"
+
+#~ msgid "Signature File"
+#~ msgstr "Signaturfil:"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Server:"
+
+#~ msgid "Mail source type:"
+#~ msgstr "Type af postkilde:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
+#~ "about it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+#~ "types...\" button after entering the other information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant information om "
+#~ "denne.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis tjeneren trenger autenticering, kan du klikke på \"Søg efter støttede "
+#~ "typer...\" knappen efter at du har skrevet inn resten af informationen."
+
+#~ msgid "News source type:"
+#~ msgstr "Type af nyheds-kilde:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
+#~ "about it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+#~ "types...\" button after entering the other information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg hvilken type news-tjener du har, og skriv inn relevant information om "
+#~ "denne.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis tjeneren trenger autenticering, kan du klikke på \"Søg efter støttede "
+#~ "typer...\"-knappen efter at du har skrevet inn resten af informationen."
+
+#~ msgid "Mail transport type:"
+#~ msgstr "Type e-post-transport"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
+#~ "about it.\n"
+#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+#~ "types...\" button after entering the other information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant information om "
+#~ "denne.\n"
+#~ "Hvis tjeneren trenger autenticering, kan du klikke på \"Søg efter støttede "
+#~ "typer...\" knappen efter at du har skrevet inn resten af informationen."
+
+#~ msgid "Add Identity"
+#~ msgstr "Tilføj identitet"
+
+#~ msgid "Edit Identity"
+#~ msgstr "Redigér identitet"
+
+#~ msgid "Edit Source"
+#~ msgstr "Redigér kilde"
+
+#~ msgid "Add News Server"
+#~ msgstr "Tilføj nyheds-server"
+
+#~ msgid "Edit News Server"
+#~ msgstr "Redigér nyheds-server"
+
+#~ msgid "The connection was successful!"
+#~ msgstr "Tilkoblingen var vellykket!"
+
+#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
+#~ msgstr "Spørg efter autorisationsegenskaper for \"%s\""
+
+#~ msgid "Query authorization at \"%s\""
+#~ msgstr "Spørg efter autorisation hos \"%s\""
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#~ msgid "Identities"
+#~ msgstr "Identiteter"
+
+#~ msgid "Mail Sources"
+#~ msgstr "Postkilder"
+
+#~ msgid "Mail Transport"
+#~ msgstr "Posttransport"
+
+#~ msgid "News Servers"
+#~ msgstr "Nyheds-servere"
+
+#~ msgid "News Sources"
+#~ msgstr "Nyheds-kilder"
+
+#~ msgid "Send messages in HTML format"
+#~ msgstr "Send meddelser i HTML-format"
+
+#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
+#~ msgstr "Ingen GPG/PGP-støtte tilgjengelig i denne versionen af Evolution."
+
+#~ msgid "Server Timeouts"
+#~ msgstr "Tidsafbrud for server"
+
+#~ msgid "Mail Source"
+#~ msgstr "Postkilde"
+
+#~ msgid "Sending a message without a subject"
+#~ msgstr "Sender en besked uden et emne"
+
+#~ msgid "Send a message without a subject"
+#~ msgstr "Send en besked uden et emne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\""
+#~ msgstr "Gemmer besked i mappe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
+#~ msgstr "Gemmer besked i mappe"
+
+#~ msgid "Marking message %d of %d"
+#~ msgstr "Mærker besked %d af %d"
+
+#~ msgid "Scan folders in \"%s\""
+#~ msgstr "Skanner mapper i '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
+#~ msgstr "Gemmer besked i mappe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attach messages from \"%s\""
+#~ msgstr "Flytter meddelelser til %s"
+
+#~ msgid "Forwarding messages \"%s\""
+#~ msgstr "Videresender meddelelser %s"
+
+#~ msgid "Forwarding a message without a subject"
+#~ msgstr "Videresender en meddelelse uden et emne"
+
+#~ msgid "Forward message \"%s\""
+#~ msgstr "Videresendt meddelelse '%s'"
+
+#~ msgid "Forward a message without a subject"
+#~ msgstr "Videresend en meddelelse uden et emne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt "
+#~ "besked."
+
+#~ msgid "Creating \"%s\""
+#~ msgstr "Opretter '%s'"
+
+#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
+#~ msgstr "Unntak under rapportering af resultat til skallkomponentens lytter."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save messages from folder \"%s\""
+#~ msgstr "Gemmer besked i mappe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rebuilding message view"
+#~ msgstr "Sender meddelelse"
+
+#~ msgid "Rebuild message view"
+#~ msgstr "Genopbyg beskedsvisningen"
+
+#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+#~ msgstr "Bemærk: Ved konvertering mellem postboksformater, kan en fejl\n"
+
+#~ msgid "External Directories"
+#~ msgstr "Eksterne kataloger"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Portnummer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline:"
+#~ msgstr "Udgående"
+
+#~ msgid "Headings:"
+#~ msgstr "Overskrifter:"
+
+#~ msgid "Highlighted day:"
+#~ msgstr "Fremhævet dag:"
+
+#~ msgid "Day numbers:"
+#~ msgstr "Dagnumre:"
+
+#~ msgid "Current day's number:"
+#~ msgstr "Nummer for idag:"
+
+#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
+#~ msgstr "Opgavelisteopføring som ikke har gått ud ennå:"
+
+#~ msgid "To-Do item that is due today:"
+#~ msgstr "Opgavelisteopføring som går ud idag:"
+
+#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
+#~ msgstr "Opgavelisteopføring som har gået ud:"
+
+#~ msgid "Expunging \"%s\""
+#~ msgstr "Tøm '%s'"
+
+#~ msgid "Expunge \"%s\""
+#~ msgstr "Tøm '%s'"
+
+#~ msgid "Loading \"%s\""
+#~ msgstr "Indlæser '%s'"
+
+#~ msgid "Load \"%s\""
+#~ msgstr "Indlæs \"%s\""
+
+#~ msgid "Synchronizing \"%s\""
+#~ msgstr "Synkroniserer '%s'"
+
+#~ msgid "Synchronize \"%s\""
+#~ msgstr "Synkronisér '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displaying message UID \"%s\""
+#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing message display"
+#~ msgstr "Modtager meddelelse %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display message UID \"%s\""
+#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n"
+#~ " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open messages from \"%s\""
+#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
+#~ msgstr "Gemmer besked i mappe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View messages from \"%s\""
+#~ msgstr "Flytter meddelelser til %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
+#~ msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")"
+
+#~ msgid "N_ew Directory Server"
+#~ msgstr "Ny katalog-tj_ener"
+
+#~ msgid "appointment"
+#~ msgstr "aftale"
+
+#~ msgid "task"
+#~ msgstr "opgave"
+
+#~ msgid "journal entry"
+#~ msgstr "journalpunkt"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "År"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the date you want to go to.\n"
+#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
+#~ "to that date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Venligst vælg datoen du vil gå til.\n"
+#~ "Når du klikker på en dag vil du flytte\n"
+#~ "dig til denne dato"
+
+#~ msgid "_Mail Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguration af epost"
+
+#~ msgid "_Save Calendar As"
+#~ msgstr "_Gem kalender som"
+
+#~ msgid "may"
+#~ msgstr "maj"
+
+#~ msgid "sept"
+#~ msgstr "sept"
+
+#~ msgid "sunday"
+#~ msgstr "søndag"
+
+#~ msgid "monday"
+#~ msgstr "mandag"
+
+#~ msgid "tuesday"
+#~ msgstr "tirsdag"
+
+#~ msgid "tues"
+#~ msgstr "ti"
+
+#~ msgid "wednesday"
+#~ msgstr "onsdag"
+
+#~ msgid "wednes"
+#~ msgstr "on"
+
+#~ msgid "thursday"
+#~ msgstr "torsdag"
+
+#~ msgid "thur"
+#~ msgstr "to"
+
+#~ msgid "thurs"
+#~ msgstr "to"
+
+#~ msgid "friday"
+#~ msgstr "fredag"
+
+#~ msgid "saturday"
+#~ msgstr "lørdag"
+
+#~ msgid "fortnight"
+#~ msgstr "14-dage"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "minut"
+
+#~ msgid "sec"
+#~ msgstr "sekund"
+
+#~ msgid "tomorrow"
+#~ msgstr "imorgen"
+
+#~ msgid "yesterday"
+#~ msgstr "igår"
+
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "idag"
+
+#~ msgid "last"
+#~ msgstr "sidste"
+
+#~ msgid "this"
+#~ msgstr "denne"
+
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "næste"
+
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "første"
+
+#~ msgid "third"
+#~ msgstr "tredje"
+
+#~ msgid "fourth"
+#~ msgstr "fjerde"
+
+#~ msgid "fifth"
+#~ msgstr "femte"
+
+#~ msgid "sixth"
+#~ msgstr "sjette"
+
+#~ msgid "seventh"
+#~ msgstr "syvende"
+
+#~ msgid "eighth"
+#~ msgstr "ottende"
+
+#~ msgid "ninth"
+#~ msgstr "niende"
+
+#~ msgid "tenth"
+#~ msgstr "tiende"
+
+#~ msgid "eleventh"
+#~ msgstr "elvte"
+
+#~ msgid "twelfth"
+#~ msgstr "tolvte"
+
+#~ msgid "ago"
+#~ msgstr "siden"
+
+#~ msgid "Could not create summary"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette sammendrag"
+
+#~ msgid "Cannot get message: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke hente besked: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
+#~ "local disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "For læsning af e-post leveret af det lokale systemet, og for lagring af "
+#~ "e-post på lokal disk."
+
+#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
+#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer"
+
+#~ msgid "Mbox folders may not be nested."
+#~ msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive."
+
+#~ msgid "Could not open summary %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync"
+#~ msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
+#~ msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke åbne HTML-fil:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not load or create summary"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette sammendrag"
+
+#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s"
+
+#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
+#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
+
+#~ msgid "MH folders may not be nested."
+#~ msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local mail directory %s"
+#~ msgstr "Lokal e-post-fil %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Krop"
+
+#~ msgid "Sets something as bold"
+#~ msgstr "Setter udvalg til fremhævet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not execute %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke udføre %s: besked ikke sendt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot fork %s: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
+#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward as Attachment"
+#~ msgstr "Vis bilag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New appointment..."
+#~ msgstr "Vis aftaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "Åbn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new folder"
+#~ msgstr "Opretter en ny mappe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Create New Folder..."
+#~ msgstr "Opretter en ny mappe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monday\n"
+#~ msgstr "mandag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "None\n"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Incoming\n"
+#~ "Outgoing"
+#~ msgstr "Indkommende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "window2"
+#~ msgstr "nu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
+#~ "Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
+#~ "displayed properly in the calendar views."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne aftalen har egendefinerte regler for gjeninntreffelse som ikke kan "
+#~ "redigeres af Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aftalen vil uanset inntreffe til rigtig tid og vil vises korrekt i "
+#~ "kalendervisningene."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create to-do item"
+#~ msgstr "Slet dette punkt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit to-do item"
+#~ msgstr "Udskriv denne ting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Due Date:"
+#~ msgstr "Slut-_dato:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Comments:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kommentar: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time display"
+#~ msgstr "Vis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time format"
+#~ msgstr "Tidsformat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12-hour (AM/PM)"
+#~ msgstr "12 timer (AM/PM)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "24-hour"
+#~ msgstr "24 timer"
+
+#~ msgid "Weeks start on"
+#~ msgstr "Ugen starter med"
+
+#~ msgid "Day range"
+#~ msgstr "Dagområde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the start and end hours you want\n"
+#~ "to be displayed in the day view and week view.\n"
+#~ "Times outside this range will not be displayed\n"
+#~ "by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Venligst vælg start og slut-tidene du ønsker\n"
+#~ "der skal vises i dagvisningen og ugevisningen.\n"
+#~ "Tider udenfor dette område vil normalt ikke blive vist."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Day end:"
+#~ msgstr "Dato:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colors for display"
+#~ msgstr "(Ingen mappe vist)"
+
+#~ msgid "Show on TODO List:"
+#~ msgstr "Vis på opgavelisten:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To Do List style options:"
+#~ msgstr "Vis valgmuligheder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight overdue items"
+#~ msgstr "Overskredne opgaver"
+
+#~ msgid "Highlight not yet due items"
+#~ msgstr "Mærk opføringer som ikke har gået ud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To Do List Properties"
+#~ msgstr "Egenskaber for konto"
+
+#~ msgid "To Do List"
+#~ msgstr "Oppgaveliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Ændr opsætning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alarm Properties"
+#~ msgstr "Egenskaber"
+
+#~ msgid "Beep on display alarms"
+#~ msgstr "Pip ved visning af alarmer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio alarms timeout after"
+#~ msgstr "Alarmer afbrydes efter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable snoozing for "
+#~ msgstr "Slå udsættelse til for"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "does not match regex"
+#~ msgstr "eksisterer ikke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
+#~ "By filling in some information about your email\n"
+#~ "settings, you can start sending and receiving email\n"
+#~ "right away. Click Next to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velkommen til Evolution E-post-konfigurationsdruiden!\n"
+#~ "Ved at fylde ud litt information om dine e-post-\n"
+#~ "indstillinger kan du begynde at sende og motta e-post\n"
+#~ "med én gang. Klik næste for at fortsætte."
+
+#~ msgid "Add Optional Fields..."
+#~ msgstr "Legg til tillegsfelt..."
+
+#~ msgid "Additional Identity Fields"
+#~ msgstr "Ekstra identitetsfelt"
+
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Bla gennem..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings"
+#~ msgstr "Konfiguration af epost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred type: "
+#~ msgstr "Foretrukket type: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+#~ "incoming"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er næsten færdig med konfigurationsprocessen for e-post. Identiteten, "
+#~ "indkommende"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please"
+#~ msgstr "Din e-post tjener støtter følgende typer autenticering. Venligst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Threading message list"
+#~ msgstr "Trådet meddelelsesliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thread message list"
+#~ msgstr "Trådet meddelelsesliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Submit Bug Report"
+#~ msgstr "Indsend fejlrapport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send _Now"
+#~ msgstr "Send"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom search"
+#~ msgstr "Egendefineret genindtræffelse"
+
+#~ msgid " (XXX unread)"
+#~ msgstr " (XXX ulæst)"
+
+#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
+#~ msgstr "Ingen protokol for åbning af URI `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Copy to Folder"
+#~ msgstr "Kopiér til mappe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Move to Folder"
+#~ msgstr "Flyt til folder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recur on the"
+#~ msgstr "den"
+
+#~ msgid "th day of the month"
+#~ msgstr "de dagen i måneden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open in New Window"
+#~ msgstr "_Åbn i nyt vindue"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward Message"
+#~ msgstr "Videresendte meddelelser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Message"
+#~ msgstr "Kopierer beskeder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick Search"
+#~ msgstr "Søg"
+
+#~ msgid "BLARG\n"
+#~ msgstr "BLARG\n"
+
+#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s"
+#~ msgstr "Ugyldig URL for lagring (ingen tjener): %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File As"
+#~ msgstr "Gem som:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Family Name"
+#~ msgstr "Filnavn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prim"
+#~ msgstr "Primær epost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
+#~ msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Summary:"
+#~ msgstr "Sammendrag:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Minutes\n"
+#~ "Hours\n"
+#~ "Days\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Minutter\n"
+#~ "Timer\n"
+#~ "Dage\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Daily"
+#~ msgstr "Dag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Weekly"
+#~ msgstr "Uge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monthly"
+#~ msgstr "Måned"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yearly"
+#~ msgstr "år"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Every "
+#~ msgstr "Hver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "1st\n"
+#~ "2nd\n"
+#~ "3rd\n"
+#~ "4th\n"
+#~ "5th\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "1ste\n"
+#~ "2dre\n"
+#~ "3dje\n"
+#~ "4de\n"
+#~ "5te\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Monday\n"
+#~ "Tuesday\n"
+#~ "Wednesday\n"
+#~ "Thursday\n"
+#~ "Friday\n"
+#~ "Saturday\n"
+#~ "Sunday\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandag\n"
+#~ "Tirsdag\n"
+#~ "Onsdag\n"
+#~ "Torsdag\n"
+#~ "Fredag\n"
+#~ "Lørdag\n"
+#~ "Søndag\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ending date"
+#~ msgstr "Slutdato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End on "
+#~ msgstr "Dagen slutter:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Foresatte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Unselect All"
+#~ msgstr "Vælg alle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME: Print..."
+#~ msgstr "Udskriv..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert a file as an attachment"
+#~ msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen"
+
+#~ msgid "FIXME: Assign Task..."
+#~ msgstr "Tildel opgave..."
+
+#~ msgid "Assign the task to someone"
+#~ msgstr "Tildel opgaven til nogen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..."
+#~ msgstr "_Kalender"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and close this appointment"
+#~ msgstr "Luk denne aftale"
+
+#~ msgid "Invite attendees to a meeting"
+#~ msgstr "Invitér deltakere til et møde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cut selected item into clipboard"
+#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy selected item into clipboard"
+#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet"
+
+#~ msgid "Select recipients' addresses"
+#~ msgstr "Vælg mottakerenes adresser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Søg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To: >>"
+#~ msgstr "Til:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cc: >>"
+#~ msgstr "Cc:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bcc: >>"
+#~ msgstr "Bcc:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label9"
+#~ msgstr "etiket26"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label7"
+#~ msgstr "etiket26"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label8"
+#~ msgstr "etiket26"
+
+#~ msgid "Load a previously saved message"
+#~ msgstr "Les en tidligere lagret besked"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Save..."
+#~ msgstr "_Gem som..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit the message composer"
+#~ msgstr "Send beskeden senere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More criteria"
+#~ msgstr "Fjern kriterie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fewer criteria"
+#~ msgstr "Fjern kriterie"
+
+#~ msgid "Run filter \"%s\""
+#~ msgstr "Kør filter \"%s\""