diff options
author | Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com> | 2013-01-11 23:49:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com> | 2013-01-11 23:51:01 +0800 |
commit | 57b3e6c760e8bdcdb59d1e28108abdf92999c087 (patch) | |
tree | ffcf1d840314d8ceaec54edc4d68e52e66108a90 /po | |
parent | 6a79322ff6417808416b3ebb183011e49ab7d66c (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-57b3e6c760e8bdcdb59d1e28108abdf92999c087.tar.gz gsoc2013-evolution-57b3e6c760e8bdcdb59d1e28108abdf92999c087.tar.zst gsoc2013-evolution-57b3e6c760e8bdcdb59d1e28108abdf92999c087.zip |
Assamese translation updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 563 |
1 files changed, 294 insertions, 269 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 19:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-02 17:25+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-11 21:19+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: as_IN\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "একেই ঠিকনাসহ এটা নতুন কাৰ্ড আপুনি যোগ কৰিব নেকি?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../e-util/e-table-config.ui.h:6 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:955 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:390 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:966 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:390 msgid "_Add" msgstr "যোগ কৰক (_A)" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "সাফিক্স (_S):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:794 msgid "Contact List Editor" msgstr "পৰিচয় তালিকা সম্পাদক" @@ -750,23 +750,23 @@ msgstr "ঠিকনা বহীৰ পৰা ই-মেইল ঠিকনা msgid "_Select..." msgstr "বাছক (_e)..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:885 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:917 msgid "Contact List Members" msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ সদস্য" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1411 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1443 msgid "_Members" msgstr "সদস্য(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1530 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1562 msgid "Error adding list" msgstr "তালিকা যোগ কৰোঁতে সমস্যা হৈছে" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1545 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1577 msgid "Error modifying list" msgstr "তালিকা পৰিবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা হৈছে" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1560 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1592 msgid "Error removing list" msgstr "তালিকা আঁতৰাওঁতে সমস্যা হৈছে" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "স্থান সম্পৰ্কে কোনো তথ্য উ #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2091 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099 msgid "Evolution Reminders" msgstr "Evolution ৰিমাইন্ডাৰসমূহ" @@ -1679,12 +1679,12 @@ msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "আপোনাৰ %d ৰিমাইন্ডাৰ আছে" msgstr[1] "আপোনাৰ %d ৰিমাইন্ডাৰসমূহ আছে" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1911 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919 msgid "Warning" msgstr "সতৰ্কবাণী" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1880 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "" "এটা সাধাৰণ ৰিমাইণ্ডাৰ ডাইলগ\n" "বাকচ প্ৰদৰ্শন কৰিব।" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1917 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "" "\n" "আপুনি এই প্ৰগ্ৰামটো চলাবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1932 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "আমাকে এই প্ৰগ্ৰামটোৰ ব্যাপাৰে আৰ জিজ্ঞাসা কৰবে না।" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:880 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Location" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "ঘটনা সংক্ৰান্ত বিবৰণ:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597 msgid "Atte_ndees..." msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীবৃন্দ...(_n)" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "সংগঠক: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2790 ../calendar/gui/print.c:3508 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2788 ../calendar/gui/print.c:3508 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "অবস্থান: %s" @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3604 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:577 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 msgid "Tentative" msgstr "অস্থায়ীৰূপে" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgid "Free" msgstr "মুক্ত" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 ../calendar/gui/e-task-table.c:630 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:577 ../calendar/gui/e-task-table.c:630 msgid "Busy" msgstr "ব্যস্ত" @@ -4371,85 +4371,85 @@ msgstr "RSVP" msgid "In Process" msgstr "প্ৰক্ৰিয়া কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1951 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1954 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" "চাৰ্ভাৰ %s ত ব্যৱহাৰকাৰী %s হিচাপে মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অভিগম কৰিবলে পাছৱাৰ্ড " "সোমাওক" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1961 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1964 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "ব্যৰ্থতাৰ কাৰণ: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1966 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:338 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1969 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341 #: ../smime/gui/component.c:55 msgid "Enter password" msgstr "পাছৱাৰ্ড লিখক" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Out of Office" msgstr "অফিসে উপস্থিত নাই" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580 msgid "No Information" msgstr "কোনো তথ্য নাই" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "O_ptions" msgstr "বিকল্প (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:640 msgid "Show _only working hours" msgstr "কেৱল কাজেৰ ঘন্টা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:653 msgid "Show _zoomed out" msgstr "ছোট কৰে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব(_z)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 msgid "_Update free/busy" msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট কৰা হ'ব (_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:709 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708 msgid "_Autopick" msgstr "অটোপিক (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:747 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:746 msgid "_All people and resources" msgstr "সকলো ব্যক্তি আৰু সম্পদসমূহ (_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:758 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:757 msgid "All _people and one resource" msgstr "সকলো ব্যক্তি আৰু এটা সম্পদ (_p)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:769 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:768 msgid "_Required people" msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:779 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:778 msgid "Required people and _one resource" msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি আৰু এটা সম্পদ (_o)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:833 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:832 msgid "_Start time:" msgstr "আৰম্ভৰ সময় (_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:877 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:876 msgid "_End time:" msgstr "সমাপ্তিৰ সময় (_E):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2784 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "" "সাৰাংশ: %s\n" "অৱস্থান: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2788 ../calendar/gui/print.c:3497 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786 ../calendar/gui/print.c:3497 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "সাৰাংশ: %s" @@ -6860,35 +6860,35 @@ msgid "" "appearing in the recipient list of the message" msgstr "ঠিকনা বাৰ্তা তালিকা বাৰ্তা" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:839 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:835 msgid "Fr_om:" msgstr "প্ৰেৰক(_o):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:846 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:842 msgid "_Reply-To:" msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক:(_R)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:851 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:847 msgid "_To:" msgstr "প্ৰাপক(_T):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:857 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:853 msgid "_Cc:" msgstr "কপি প্ৰাপক(_C):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:863 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:859 msgid "_Bcc:" msgstr "অপ্ৰকাশিত কপি প্ৰাপক(_B):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:868 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:864 msgid "_Post To:" msgstr "উল্লেখিত স্থানত পোস্ট কৰক(_P):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:872 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:868 msgid "S_ubject:" msgstr "বিষয়(_u):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:880 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:876 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 msgid "Si_gnature:" msgstr "স্বাক্ষৰ(_g):" @@ -9668,7 +9668,7 @@ msgstr "অংশক এটা RFC822 বাৰ্তা হিচাপে ব #: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1270 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1368 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Name" @@ -9882,12 +9882,12 @@ msgstr "MBOX অংশ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুট msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "S/MIME বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "PGP বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰিবলে ত্ৰুটি: %s" -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78 +#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" @@ -10101,7 +10101,7 @@ msgstr "উপৰে স্থানান্তৰ কৰক (_U)" msgid "Move _Down" msgstr "নীচে স্থানান্তৰ কৰক (_D)" -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:959 +#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:970 msgid "_Remove" msgstr "মচি পেলাওক (_R)" @@ -10307,7 +10307,7 @@ msgid "Type of View" msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ ধৰণ" #: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল কৰক" @@ -11291,24 +11291,24 @@ msgstr "লিংক খোলা নাযায়" msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত সহায়ক তথ্য প্ৰদর্শন কৰা নাযায়।" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:280 msgid "Show Contacts" msgstr "পৰিচয়সমূহ দেখুৱাওক" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:312 msgid "Address B_ook:" msgstr "ঠিকনা বহী (_o):" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:319 msgid "Cat_egory:" msgstr "বিভাগ (_e):" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:339 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:343 msgid "_Search:" msgstr "সন্ধান কৰক (_S):" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:363 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1232 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1245 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 @@ -11316,30 +11316,30 @@ msgstr "সন্ধান কৰক (_S):" msgid "Any Category" msgstr "যিকোনো শ্ৰেণী" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:365 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:371 msgid "Co_ntacts" msgstr "পৰিচয়সমূহ (_n)" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:440 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:443 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451 #: ../mail/importers/pine-importer.c:429 msgid "Address Book" msgstr "ঠিকনা বহী" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:454 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 msgid "Contacts" msgstr "পৰিচয়সমূহ" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:568 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "ঠিকনা বহীৰ পৰা পৰিচয়সমূহ বাছক" -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1147 +#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1160 #, c-format msgid "Error loading address book: %s" msgstr "ঠিকনা বহী ল'ড কৰোতে ত্ৰুটি: %s" @@ -11393,19 +11393,19 @@ msgstr "কি'ৰিং কি' ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়: msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "আপোনাৰ Caps Lock কি' অন হৈ আছে।" -#: ../e-util/e-passwords.c:574 +#: ../e-util/e-passwords.c:578 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "এই পাচফ্ৰেইছ মনত ৰাখক (_R)" -#: ../e-util/e-passwords.c:575 +#: ../e-util/e-passwords.c:579 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "এই অধিবেশনৰ অৱশিষ্ট সময়ৰ বাবে এই পাচফ্ৰেইছ মনত ৰাখক (_R)" -#: ../e-util/e-passwords.c:580 +#: ../e-util/e-passwords.c:584 msgid "_Remember this password" msgstr "এই পাছৱাৰ্ডটো মনত ৰাখক (_R)" -#: ../e-util/e-passwords.c:581 +#: ../e-util/e-passwords.c:585 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "এই অধিবেশনৰ অৱশিষ্ট সময়ৰ বাবে এই পাছৱাৰ্ডটো মনত ৰাখক (_R)" @@ -11504,24 +11504,25 @@ msgstr "নাম:" msgid "Refresh every" msgstr "প্ৰতি চিহ্নিত সময়ত সতেজ কৰক" -#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1372 +#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392 msgid "Use a secure connection" msgstr "এটা সুৰক্ষিত সংযোগ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../e-util/e-source-config.c:1396 -msgid "Ignore invalid SSL certificate" -msgstr "অবৈধ SSL প্ৰমাণপত্ৰ উপেক্ষা কৰক" +#: ../e-util/e-source-config.c:1416 +#| msgid "Not part of certificate" +msgid "Unset _trust for SSL certificate" +msgstr "SSL প্ৰমাণপত্ৰৰ বাবে অসংহিত ভৰসা (_t)" # -#: ../e-util/e-source-config.c:1433 +#: ../e-util/e-source-config.c:1450 msgid "User" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:228 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 msgid "_Destination" msgstr "গন্তব্য (_D)" -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:340 +#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 msgid "Select destination" msgstr "গন্তব্য বাছক" @@ -11933,8 +11934,6 @@ msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 -#| msgid "" -#| "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgstr "" "এই বিকল্পয় চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে এটা OAuth 2.0 অভিগম টকেন ব্যৱহাৰ কৰিব" @@ -12006,14 +12005,14 @@ msgid "UID '%s' is not a mail transport" msgstr "UID '%s' এটা মেইল পৰিবহন নহয়" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:761 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "বহীৰ্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰা সম্ভৱ হোৱা নাই: %s" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:778 ../libemail-engine/mail-ops.c:811 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:780 ../libemail-engine/mail-ops.c:813 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -12023,13 +12022,13 @@ msgstr "" "স্থানীয় 'পঠোৱা' ফোল্ডাৰলে সংযোজন কৰা হৈছে।" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:833 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:835 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "স্থানীয় 'পঠোৱা' ফোল্ডাৰ: %s লে সংযোজন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965 ../libemail-engine/mail-ops.c:1067 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967 ../libemail-engine/mail-ops.c:1069 msgid "Sending message" msgstr "বাৰ্তা" @@ -12063,34 +12062,34 @@ msgstr "প্ৰেৰণ কৰা বস্তু" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1069 ../plugins/templates/templates.c:1366 -#: ../plugins/templates/templates.c:1376 +#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368 +#: ../plugins/templates/templates.c:1378 msgid "Templates" msgstr "টেমপ্লেট" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1350 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1351 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1574 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1575 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1619 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1620 #, c-format msgid "No data source found for UID '%s'" msgstr "UID '%s' ৰ বাবে কোনো তথ্য উৎস পোৱা নগল" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1670 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1671 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "কোনো গন্তব্য ঠিকনা প্ৰদান কৰা হোৱা নাই, বাৰ্তা আগবঢ়োৱা বাতিল কৰা হৈছে।" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1683 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1684 #, c-format msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে কোনো পৰিচয় পোৱা নগল, বাৰ্তাৰ আগবঢ়োৱা বাতিল কৰা হৈছে।" @@ -12119,7 +12118,7 @@ msgstr "%s এ ping কৰা হৈছে" msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:151 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152 #, c-format msgid "" "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " @@ -12133,12 +12132,12 @@ msgstr "" ">বাৰ্তা ফিল্টাৰসমূহত নীৰিক্ষণ কৰক।\n" "প্ৰকৃত ত্ৰুটি আছিল: %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:232 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 #, c-format msgid "Fetching mail from '%s'" msgstr "'%s' ৰ পৰা মেইল প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:753 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " @@ -12152,52 +12151,52 @@ msgstr "" ">বাৰ্তা ফিল্টাৰসমূহত নীৰিক্ষণ কৰক।\n" "প্ৰকৃত ত্ৰুটি আছিল: %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "বাৰ্তা %d , %dৰ, কে প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1028 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1030 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "এটা বাৰ্তা পঠাবলে ব্যৰ্থ" msgstr[1] "%d বাৰ্তাসমূহৰ %d পঠাবলে ব্যৰ্থ" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1036 msgid "Canceled." msgstr "বাতিল কৰা হৈছে।" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1036 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1038 msgid "Complete." msgstr "সমপন্ন।" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1148 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1150 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "বাৰ্তাসমূহক '%s' লে স্থানান্তৰ কৰা হৈ আছে" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1149 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1151 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "বাৰ্তাসমূহক '%s' লে কপি কৰা হৈ আছে" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1268 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1270 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "'%s' ফোল্ডাৰটি সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1396 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1398 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "'%s' একাওন্ট এক্সপাঞ্জ কৰে সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1397 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1399 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1471 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1473 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবৰ্জনা ফেলে দেওয়া হৈছে" @@ -12268,7 +12267,7 @@ msgstr "অবিকল্পিত (_f)" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:873 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876 msgid "Enabled" msgstr "সক্ৰিয়" @@ -12493,7 +12492,7 @@ msgstr "ই-মেইল আহৰণ কৰা হৈছে" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:644 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" @@ -12732,7 +12731,7 @@ msgid "_Later" msgstr "পৰে (_L)" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771 msgid "Add Label" msgstr "লেবেল" @@ -13880,7 +13879,7 @@ msgid "Subscribe To _All" msgstr "সকলোত সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_S)" #: ../mail/em-subscription-editor.c:984 ../mail/em-subscription-editor.c:1845 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Unsubscribe" msgstr "আনসাবস্ক্ৰাইব (_U)" @@ -13917,7 +13916,7 @@ msgid "Su_bscribe" msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক (_b)" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1844 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰৰ পৰা অস্বাক্ষৰ কৰক" @@ -14852,7 +14851,7 @@ msgstr "" "নিশ্চিত?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 msgid "_Empty Trash" msgstr "আবৰ্জনা ফাঁকা কৰা হ'ব (_E)" @@ -15078,7 +15077,7 @@ msgid "Do _Not Disable" msgstr "অসামৰ্থবান নকৰিব (_N)" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:632 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 msgid "_Disable" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক (_D)" @@ -15585,27 +15584,27 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "বিষয় অথবা ঠিকনাসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 msgid "Recipients contain" msgstr "প্ৰাপক অন্তৰ্ভুক্ত" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 msgid "Message contains" msgstr "বাৰ্তায় অন্তৰ্ভুক্ত" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776 msgid "Subject contains" msgstr "বিষয়ে অন্তৰ্ভুক্ত আছে" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 msgid "Sender contains" msgstr "প্ৰেৰকে অন্তৰ্ভুক্ত আছেন" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 msgid "Body contains" msgstr "মূল স্থানত অন্তৰ্ভুক্ত" @@ -15651,45 +15650,45 @@ msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্য" msgid "Contact information for %s" msgstr "%s'ৰ পৰিচয়ৰ তথ্য" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:224 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:254 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 msgid "New Address Book" msgstr "নতুন ঠিকনা বহী" # -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:233 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:263 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "পৰিচিতি (_C)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:235 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:265 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 msgid "Create a new contact" msgstr "নতুন পৰিচয় নিৰ্মাণ" # -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "পৰিচিতি তালিকা (_L)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:242 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:272 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 msgid "Create a new contact list" msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা নিৰ্মাণ" # -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:250 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "ঠিকনা বহী (_B)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:252 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 msgid "Create a new address book" msgstr "নতুন ঠিকনা বহী নিৰ্মাণ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:310 msgid "Certificates" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ" @@ -15751,7 +15750,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচিত ঠিকনা বহীৰ পৰা স #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 msgid "_Rename..." msgstr "নাম পৰিবৰ্তন কৰক (_R)..." @@ -15834,7 +15833,7 @@ msgstr "কৰ্ম (_A)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 msgid "_Preview" msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_P)" @@ -15846,7 +15845,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "আঁতৰাওক (_D)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" @@ -15873,7 +15872,7 @@ msgstr "মানচিত্ৰসমূহক পৰিচয় পূৰ্ব #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665 msgid "_Classic View" msgstr "পাৰম্পৰিক প্ৰদৰ্শন(_C)" @@ -15884,7 +15883,7 @@ msgstr "পৰিচয় পূৰ্বদৰ্শনক পৰিচয় তা #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 msgid "_Vertical View" msgstr "উলম্ব দিয়ায় প্ৰদৰ্শন (_V)" @@ -15903,7 +15902,7 @@ msgstr "গৰমিল" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 #: ../shell/e-shell-content.c:657 msgid "Advanced Search" msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া" @@ -16105,24 +16104,24 @@ msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "%s ফোল্ডাৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" # -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:985 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Evolutionৰ বর্তমান তথ্যতৰ ব্যাক-আপ" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:987 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Evolution দ্বাৰা তথ্য ব্যাক-আপ কৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতীক্ষা কৰক।" # -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:988 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolutionৰ তথ্য পুনৰুদ্ধাৰ" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Evolution দ্বাৰা তথ্য পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতীক্ষা কৰক।" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1010 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1012 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "একাওন্টৰ মধ্যে উপস্থিত তথ্যতৰ পৰিমাণেৰ ভিত্তিতপ এই কাজেৰ বাবে সময় ব্যয় হব।" @@ -16354,28 +16353,54 @@ msgstr "URL:" msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "IfMatch বাদ দিয়ক (প্ৰয়োজনী Apache < 2.2.8 )" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:213 +#| msgid "S_ubject:" +msgid "_Reject" +msgstr "নাকচ কৰক (_R)" + +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:214 +#| msgid "Accept Tentatively" +msgid "Accept _Temporarily" +msgstr "অস্থায়ীভাৱে গ্ৰহণ কৰক (_T)" + +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:215 +#| msgid "Accept Tentatively" +msgid "_Accept Permanently" +msgstr "স্থায়ীভাৱে গ্ৰহণ কৰক (_A)" + +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:222 +#, c-format +msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" +msgstr "" +"'%s' ৰ বাবে SSL প্ৰমাণপত্ৰ ভৰসা কৰিব নোৱাৰি। আপুনি ইয়াক গ্ৰহণ কৰিব বিচাৰে নে?" + +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:228 +#| msgid "Certificates" +msgid "Certificate trust..." +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ভৰসা..." + +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:487 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP ত্ৰুটি: %s" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:445 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:515 msgid "Could not parse response" msgstr "প্ৰতিক্ৰিয়া বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:454 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:524 msgid "Empty response" msgstr "ৰিক্ত প্ৰতিক্ৰিয়া" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:462 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:532 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত উত্তৰ" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1066 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1164 msgid "Could not locate user's calendars" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ কেলেন্ডাৰ অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰি" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1290 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1388 msgid "Path" msgstr "পথ" @@ -18441,309 +18466,309 @@ msgctxt "label" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 msgid "_Disable Account" msgstr "একাওন্ট অসামৰ্থবান কৰক (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281 msgid "Disable this account" msgstr "এই একাওন্ট অসামৰ্থবান কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "সকলো ফোল্ডাৰৰ পৰা সকলো মচি পেলোৱা বাৰ্তা স্থায়ীভাৱে আতৰাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Edit properties of this account" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 msgid "_Refresh" msgstr "সতেজ কৰক (_R)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "এই একাওন্টৰ ফোল্ডাৰসমূহৰ তালিকা সতেজ কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "বাৰ্তা উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "অফলাইন ব্যৱহাৰৰ বাবে চিহ্নিত একাওন্টসমূহ আৰু ফোল্ডাৰসমূহৰ বাৰ্তাসমূহ ডাউনল'ড " "কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "আউটবক্স" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "ফোল্ডাৰ কপি কৰাৰ স্থান (_C)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰটি অন্য এটা ফোল্ডাৰে কপি কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰ স্থায়ীৰূপে মচি পেলাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335 msgid "E_xpunge" msgstr "স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰক (_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "এই ফোল্ডাৰ পৰা সমস্ত আঁতৰুৱা বাৰ্তা স্থায়ীভাবে বৰ্জন কৰা হ'ব" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "সমস্ত বাৰ্তাসমূহকে পঢ়া-হৈছে হিচাপে চিহ্নিত কৰক (_k)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "" "ডাইৰেকটৰি ও সাব-পঞ্জিকােৰ সমস্ত বাৰ্তা পঢ়া-হৈছে হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব নে?" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349 msgid "_Move Folder To..." msgstr "ফোল্ডাৰ স্থানান্তৰেৰ স্থান (_M)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ এটা পৃথক ফোল্ডাৰে স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356 msgid "_New..." msgstr "নতুন (_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "মেইল সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "এই ফোল্ডাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1371 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372 msgid "Refresh the folder" msgstr "ফোল্ডাৰ নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379 msgid "Change the name of this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰেৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 msgid "Select Message _Thread" msgstr "বাৰ্তাৰ থ্ৰেড বাছক (_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ বিষয় উল্লেখিত বাকি সমস্ত মেইল বাছক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "বাৰ্তা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "বাৰ্তা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405 msgid "Empty _Trash" msgstr "আবৰ্জনা মচি পেলাওক (_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "সকলো একাওন্টৰ পৰা মচি পেলোৱা বাৰ্তাসমূহ স্থায়ীভাৱে আতৰাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412 msgid "_New Label" msgstr "নতুন লেবেল" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421 msgid "N_one" msgstr "কোনো নহয় (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1434 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "স্বাক্ষৰণসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "দূৰবৰ্তী সাৰ্ভাৰে অবস্থিত ফোল্ডাৰে সাবস্ক্ৰাইব অথবা আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463 msgid "Send / _Receive" msgstr "মেইল প্ৰেৰণ / গ্ৰহণ কৰক(_R)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্ৰেৰণ কৰক আৰু নতুন বস্তু আহৰণ কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 msgid "R_eceive All" msgstr "সকলো গ্ৰহণ কৰক (_e)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "সকলো একাওন্টৰ পৰা নতুন বস্তুবোৰ গ্ৰহণ কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1455 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456 msgid "_Send All" msgstr "সকলোক পঠাওক (_S)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "শাৰীত থকা বস্তুবোৰ সকলো একাওন্টত পঠাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "বৰ্তমান মেইল অপাৰেশনটি বাতিল কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "সব থ্ৰেড সংকুচিত কৰা হ'ব (_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493 msgid "Collapse all message threads" msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ থ্ৰেড সংকুচিত কৰা হ'ব" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "সমস্ত থ্ৰেড প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব (_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1499 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500 msgid "Expand all message threads" msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ থ্ৰেড প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505 msgid "_Message Filters" msgstr "বাৰ্তা ফিল্টাৰ (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "নতুন মেইল ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে নিয়ম সৃষ্টি অথবা সম্পাদন কৰক" # -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 msgid "_Subscriptions..." msgstr "সাবস্ক্ৰিপশন...(_S)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 msgid "F_older" msgstr "ফোল্ডাৰ (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 msgid "_Label" msgstr "লেবেল(_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1544 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফলাফল পৰা অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব (_r)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552 msgid "Search F_olders" msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "সন্ধান ফোল্ডাৰ বিৱৰণসমূহ সৃষ্টি কৰক অথবা সম্পাদনা কৰক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 msgid "_New Folder..." msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ (_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 msgid "Show Message _Preview" msgstr "বাৰ্তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন(_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 msgid "Show message preview pane" msgstr "বাৰ্তা পূৰ্বদৰ্শন পেইন দেখুৱাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "মচি পেলোৱা বাৰ্তাসমূহ দেখুৱাওক (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "মচি পেলোৱা বাৰ্তাসমূহক সিহতৰ মাজত এটা শাৰীৰে দেখুৱাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637 msgid "_Group By Threads" msgstr "থ্ৰেড অনুসৰি দলভুক্ত কৰা হ'ব (_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 msgid "Threaded message list" msgstr "থ্ৰেড থকা বাৰ্তা তালিকা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "_Unmatched Folder Enabled" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "বাৰ্তাতলিকায় নীচে বাৰ্তা পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "বাৰ্তা তালিকাৰ কাষত বাৰ্তা পূৰ্বদৰ্শন দেখুৱাওক" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 msgid "All Messages" msgstr "সমস্ত বাৰ্তা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 msgid "Important Messages" msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "সৰ্বশেষ ৫ দিনেৰ বাৰ্তা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 msgid "Messages Not Junk" msgstr "বাৰ্তাটো অনাকাঙ্ক্ষিত নহয়" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 msgid "Messages with Attachments" msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বাৰ্তা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 msgid "No Label" msgstr "লেবেলবিহীন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 msgid "Read Messages" msgstr "পাঠ হোৱা বাৰ্তা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 msgid "Unread Messages" msgstr "না পঢ়া বাৰ্তা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "বিষয় অথবা ঠিকনাসমূহে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 msgid "All Accounts" msgstr "সৰ্বধৰণৰ একাওন্ট" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800 msgid "Current Account" msgstr "বৰ্তমান একাওন্ট" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807 msgid "Current Folder" msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰ" @@ -19118,11 +19143,11 @@ msgstr "_Format as..." msgid "_Other languages" msgstr "_Other languages" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:356 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:361 msgid "Text Highlight" msgstr "Text Highlight" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:357 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:362 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "Syntax highlighting of mail parts" @@ -19861,36 +19886,36 @@ msgstr "New email in Evolution" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "Show %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:659 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "_Play sound when a new message arrives" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:691 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 msgid "_Beep" msgstr "বিপ্ শব্দ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:704 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 msgid "Use sound _theme" msgstr "Use sound _theme" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 msgid "Play _file:" msgstr "Play _file:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 msgid "Select sound file" msgstr "শব্ৰ ফাইল বাছক" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি ইনবক্স" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:798 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Show _notification when a new message arrives" @@ -20163,50 +20188,50 @@ msgstr "অবস্থান" msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Publish calendars to the web." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "%s খোলিব নোৱাৰি:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "Could not open %s: Unknown error" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "There was an error while publishing to %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "Publishing to %s finished successfully" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Mount of %s failed:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:632 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "E_nable" msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_n)" # -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:782 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মচি ফেলতে ইচ্ছুক নে?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1121 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Could not create publish thread." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1131 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰক (_P)" @@ -20448,17 +20473,17 @@ msgstr "" "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " "an email you are replying to." -#: ../plugins/templates/templates.c:1133 +#: ../plugins/templates/templates.c:1135 msgid "No Title" msgstr "No Title" # -#: ../plugins/templates/templates.c:1242 +#: ../plugins/templates/templates.c:1244 msgid "Save as _Template" msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংৰক্ষণ কৰক (_T)" # -#: ../plugins/templates/templates.c:1244 +#: ../plugins/templates/templates.c:1246 msgid "Save as Template" msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংৰক্ষণ কৰক" @@ -20490,19 +20515,19 @@ msgstr "অনুসন্ধান সংৰক্ষণ কৰক" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1141 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143 msgid "Sho_w:" msgstr "Sho_w:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1184 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186 msgid "Sear_ch:" msgstr "Sear_ch:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1270 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272 msgid "i_n" msgstr "i_n" @@ -20992,7 +21017,7 @@ msgstr "Issued To Organizational Unit" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:629 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 msgid "Serial Number" msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা" @@ -21003,7 +21028,7 @@ msgstr "উদ্দেশ্য" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:631 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 msgid "Issued By" msgstr "প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" @@ -21033,14 +21058,14 @@ msgstr "মেয়াদ পূৰ্ণ হ'ব" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট" @@ -21073,75 +21098,75 @@ msgstr "সব ই-মেইল প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল" msgid "All CA certificate files" msgstr "সব CA প্ৰমাণপত্ৰ ফাইল" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:287 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 msgid "Not part of certificate" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ অংশ নহয়" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:592 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "This certificate has been verified for the following uses:" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:596 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL ক্লায়েন্ট প্ৰমাণপত্ৰ" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:601 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL সাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:606 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:611 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "ই-মেইল প্ৰাপকৰ প্ৰমাণপত্ৰ" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:625 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 msgid "Issued To" msgstr "লে প্ৰেৰণ কৰা হৈছে" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:626 ../smime/gui/certificate-viewer.c:632 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Common Name (CN)" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:627 ../smime/gui/certificate-viewer.c:633 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 msgid "Organization (O)" msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (O)" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:628 ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "প্ৰাতিষ্ঠানিক একক (OU)" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 msgid "Validity" msgstr "বৈধতা" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 msgid "Issued On" msgstr "প্ৰকাশনাৰ তাৰিখ" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 msgid "Expires On" msgstr "মেয়াদপূৰ্তী" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 msgid "Fingerprints" msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্টসমূহ" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:661 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "Certificate Hierarchy" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:664 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 msgid "Certificate Fields" msgstr "Certificate Fields" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:667 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 msgid "Field Value" msgstr "ক্ষেত্ৰৰ মান" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:669 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 msgid "Details" msgstr "বিৱৰণ" @@ -21565,6 +21590,9 @@ msgstr "প্ৰদেয় তাৰিখসহ (_D)" msgid "With _Status" msgstr "অবস্থা সহ (_S)" +#~ msgid "Ignore invalid SSL certificate" +#~ msgstr "অবৈধ SSL প্ৰমাণপত্ৰ উপেক্ষা কৰক" + #~ msgid "IMAP Headers" #~ msgstr "IMAP হেডাৰ" @@ -27169,9 +27197,6 @@ msgstr "অবস্থা সহ (_S)" #~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" #~ msgstr "তালিকাৰ মধ্যে যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে ব্যবহাৰকারীৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" -#~ msgid "Accept Tentatively" -#~ msgstr "অস্থায়ীৰূপে গ্ৰহণ কৰা হ'ব" - #~ msgid "<b>Users:</b>" #~ msgstr "<b>ব্যৱহাৰকাৰী :</b>" |