diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2013-06-03 15:25:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2013-06-03 15:25:06 +0800 |
commit | 63c778c2e4f5748e85a38182269ab5ba90826f56 (patch) | |
tree | 781ac38b7adf30df65adc85ad0d23ea920944580 /po | |
parent | 7701801f5914efc5386d3f9c109024164a054533 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-63c778c2e4f5748e85a38182269ab5ba90826f56.tar.gz gsoc2013-evolution-63c778c2e4f5748e85a38182269ab5ba90826f56.tar.zst gsoc2013-evolution-63c778c2e4f5748e85a38182269ab5ba90826f56.zip |
Updated Norwegian bokmål translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 530 |
1 files changed, 247 insertions, 283 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 3.9.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-28 09:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-28 09:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-03 09:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 09:25+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: Norsk bokmål\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Arbeid" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3965 msgid "Other" msgstr "Andre" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Videosamtale" #: ../e-util/e-send-options.c:546 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:551 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Lukk _alle" msgid "_Snooze" msgstr "_Utsett" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:165 msgid "_Dismiss" msgstr "_Lukk" @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Avbrutt" #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3994 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4019 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME kalender" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1112 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -3629,16 +3629,16 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2427 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1116 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1108 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1125 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1111 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -3646,10 +3646,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1145 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1163 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1166 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1148 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1155 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1158 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2443 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1152 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1144 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -3955,35 +3955,35 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3935 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3960 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5974 msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3961 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5980 msgid "Declined" msgstr "Avslått" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3962 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3963 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983 msgid "Delegated" msgstr "Delegert" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3964 msgid "Needs action" msgstr "Krever handling" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "Feilårsak: %s" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341 -#: ../smime/gui/component.c:55 +#: ../smime/gui/component.c:64 msgid "Enter password" msgstr "Oppgi passord" @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "Velg tidssone" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2347 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2373 msgid "Purging" msgstr "Tømmer" @@ -6643,15 +6643,15 @@ msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" msgid "Save Draft" msgstr "Lagre utkast" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:39 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -6659,35 +6659,35 @@ msgstr "" "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å vises i " "mottakerlisten for meldingen." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:802 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:772 msgid "Fr_om:" msgstr "Fr_a:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:809 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:779 msgid "_Reply-To:" msgstr "Sva_r-til:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:814 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:784 msgid "_To:" msgstr "_Til:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:820 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:790 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:826 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:796 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:831 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:801 msgid "_Post To:" msgstr "_Post til:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:835 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:805 msgid "S_ubject:" msgstr "Em_ne:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:843 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:813 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" -#: ../composer/e-msg-composer.c:871 +#: ../composer/e-msg-composer.c:869 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -6708,7 +6708,7 @@ msgstr "" "Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:880 +#: ../composer/e-msg-composer.c:878 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -6717,17 +6717,17 @@ msgstr "" "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1561 ../composer/e-msg-composer.c:1964 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 ../composer/e-msg-composer.c:1958 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv melding" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4221 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4213 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan " "redigeres." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4896 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4886 msgid "Untitled Message" msgstr "Melding uten navn" @@ -6896,7 +6896,7 @@ msgstr "Evolution varslingstjeneste" msgid "Calendar event notifications" msgstr "Varsling om kalenderhendelser" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:928 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:993 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" @@ -9162,7 +9162,7 @@ msgstr "Bruk SpamAssassin tjener og klient" msgid "Use spamc and spamd programs, if available." msgstr "Bruk programmene spamc og spamd hvis tilgjengelig." -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:410 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397 #: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 #: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 #: ../mail/message-list.etspec.h:4 @@ -9171,7 +9171,7 @@ msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Vedlegg" msgstr[1] "Vedlegg" -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:411 +#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:398 msgid "Display as attachment" msgstr "Vis som vedlegg" @@ -9226,7 +9226,7 @@ msgstr "Ansikt" msgid "(no subject)" msgstr "(uten emne)" -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:354 +#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:323 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s" @@ -10357,7 +10357,7 @@ msgstr "Ukrainsk" msgid "Visual" msgstr "Synlig" -#: ../e-util/e-client-cache.c:1067 +#: ../e-util/e-client-cache.c:1162 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" msgstr "Kan ikke lage et klientobjekt fra utvidelsesnavn «%s»" @@ -10486,19 +10486,19 @@ msgstr "Bruk forvalg for locale" msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../e-util/e-file-utils.c:150 +#: ../e-util/e-file-utils.c:121 msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(Ukjent filnavn)" #. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#: ../e-util/e-file-utils.c:125 #, c-format msgid "Writing \"%s\"" msgstr "Skriver «%s»" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#: ../e-util/e-file-utils.c:130 #, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "Skriver «%s» til %s" @@ -11614,13 +11614,13 @@ msgstr "Ugyldig URI for mappe «%s»" msgid "No mail transport service available" msgstr "Tjeneste for transport av e-post er ikke tilgjengelig" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:643 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:638 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:703 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:690 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:685 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:747 #, c-format msgid "" @@ -11630,13 +11630,13 @@ msgstr "" "Kunne ikke legge til i %s: %s\n" "Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:716 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:711 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:771 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:914 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:909 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:902 ../libemail-engine/mail-ops.c:1004 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" @@ -11670,8 +11670,8 @@ msgstr "Sendt" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377 -#: ../plugins/templates/templates.c:1387 +#: ../plugins/templates/templates.c:1079 ../plugins/templates/templates.c:1378 +#: ../plugins/templates/templates.c:1388 msgid "Templates" msgstr "Maler" @@ -11892,7 +11892,7 @@ msgstr "Kontonavn" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3735 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3610 #: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" @@ -12364,10 +12364,6 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Vennligst velg en mappe" - #: ../mail/e-mail-printer.c:149 #, c-format msgid "Page %d of %d" @@ -12391,638 +12387,601 @@ msgstr "Verdi for meldingshode" msgid "Headers" msgstr "Meldingshoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:375 msgid "Save Image" msgstr "Lagre bilde" -#: ../mail/e-mail-reader.c:457 ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/e-mail-reader.c:463 ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:457 ../mail/em-folder-utils.c:489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:463 ../mail/em-folder-utils.c:489 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:991 ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/e-mail-reader.c:938 ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytt til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:991 ../mail/em-folder-utils.c:489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:938 ../mail/em-folder-utils.c:489 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 ../mail/e-mail-reader.c:1539 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1579 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1260 ../mail/e-mail-reader.c:1469 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Ikke spør meg igjen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1585 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1515 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Alltid ignorer Reply-To: for e-postlister." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1780 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1716 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Klarte ikke å hente melding:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 ../mail/e-mail-reader.c:2942 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1756 ../mail/e-mail-reader.c:2851 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Henter melding «%s»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "L_egg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 msgid "Add sender to address book" msgstr "Legg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 msgid "Check for _Junk" msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "_Delete Message" msgstr "_Slett melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Lag filterregel for e-post_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Lag en filterregel for mottake_re …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Lag en filterregel for avse_nder …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Lag en filterregel for e_mne …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Finn i melding …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 msgid "_Clear Flag" msgstr "F_jern flagg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Fjern flagg for oppfølging fra valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 msgid "_Flag Completed" msgstr "Merk som _fullført" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "Follow _Up..." msgstr "Følg _opp …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "_Attached" msgstr "L_agt ved" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 ../mail/e-mail-reader.c:2103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Videresend s_om vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "_Inline" msgstr "_I meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 ../mail/e-mail-reader.c:2117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "Forward As _Inline" msgstr "V_ideresend som vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/e-mail-reader.c:2131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Videresend s_om sitat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "_Load Images" msgstr "_Last bilder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "_Important" msgstr "V_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Merk valgte meldinger som viktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "_Junk" msgstr "_Uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ikke uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 msgid "_Read" msgstr "_Les" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Ikke viktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "_Unread" msgstr "_Ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 msgid "Compose _New Message" msgstr "Skriv _ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Åpne i _nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "_Bytt til mappe" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "Vis opphavsmappe" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "Bytt til _neste fane" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "Bytt til neste fane" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "Bytt til _forrige fane" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Bytt til forrige fane" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2234 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "L_ukk aktiv fane" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 -msgid "Close current tab" -msgstr "Lukk aktiv fane" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "_Next Message" msgstr "_Neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "Display the next message" msgstr "Vis neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "Next _Important Message" msgstr "Neste v_iktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 msgid "Display the next important message" msgstr "Vis neste viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 msgid "Next _Thread" msgstr "Neste _tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 msgid "Display the next thread" msgstr "Vis neste tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Neste _uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "Display the next unread message" msgstr "Vis neste uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 msgid "_Previous Message" msgstr "_Forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 msgid "Display the previous message" msgstr "Vis forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Forrig_e viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "Display the previous important message" msgstr "Vis forrige viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "Previous T_hread" msgstr "Forrige trå_d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "Display the previous thread" msgstr "Vis forrige tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Fo_rrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Vis forrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut denne meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "Re_direct" msgstr "Om_diriger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Fjern _vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "Remove attachments" msgstr "Fjern vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Fjern du_plikatmeldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2332 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 ../mail/mail.error.xml.h:27 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2339 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2346 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Lagre _som mbox …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 msgid "_Message Source" msgstr "_Meldingskilde" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2374 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Angre sletting av melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Angre sletting av valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom inn" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 msgid "Increase the text size" msgstr "Større tekst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 msgid "Decrease the text size" msgstr "Mindre skrift" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 msgid "Cre_ate" msgstr "L_ag" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tegn_koding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 msgid "F_orward As" msgstr "Videresend s_om" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 msgid "_Group Reply" msgstr "_Gruppesvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 msgid "Mar_k As" msgstr "Mer_k som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 msgid "_Message" msgstr "_Melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2463 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2367 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Lag en søkemappe fra e-post_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2465 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2470 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2374 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Lag en søkemappe fra mo_ttakere …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2477 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2381 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Lag en søkemappe fra avsen_der …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2484 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Lag en søkemappe fra _emne …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2486 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2509 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2413 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2517 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2421 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2521 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2425 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2525 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2429 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2529 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2433 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2533 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2437 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "_Merk som uviktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2537 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2441 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2581 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2485 msgid "_Caret Mode" msgstr "Markør_modus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2583 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2487 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2493 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alle meldings_hoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2591 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2495 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2948 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2857 msgid "Retrieving message" msgstr "Henter melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3928 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3775 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3929 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3776 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3948 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3795 msgid "Group Reply" msgstr "Gruppesvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3949 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3796 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4015 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3862 ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4048 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3874 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4052 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3878 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4061 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3887 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4779 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "Mappe «%s»" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:144 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:151 msgid "Do not warn me again" msgstr "Ikke varsle meg igjen" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:959 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:966 msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1197 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1204 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -13037,7 +12996,7 @@ msgstr[1] "" "Mappen «%s» inneholder %u duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil " "slette dem?" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1705 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2033 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Lagre melding" @@ -13048,13 +13007,13 @@ msgstr[1] "Lagre meldinger" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1726 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2054 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Melding" msgstr[1] "Meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2204 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2532 msgid "Parsing message" msgstr "Leser melding" @@ -13071,7 +13030,7 @@ msgstr "Merk for oppfølging" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1282 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1341 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -13079,23 +13038,23 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1288 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1347 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "---------Videresendt melding-------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1352 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2692 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2497 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3113 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2918 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" -#: ../mail/em-composer-utils.c:3114 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2919 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." @@ -13432,12 +13391,12 @@ msgstr "Flytter mappe %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2282 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2275 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2284 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2277 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" @@ -15076,25 +15035,25 @@ msgstr "%d %b %H.%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2750 +#: ../mail/message-list.c:2743 msgid "Select all visible messages" msgstr "Velg alle synlige meldinger" -#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:2881 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4135 +#: ../mail/message-list.c:4128 msgid "Follow-up" msgstr "Følg opp" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4697 ../mail/message-list.c:5101 +#: ../mail/message-list.c:4690 ../mail/message-list.c:5094 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/message-list.c:4931 +#: ../mail/message-list.c:4924 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -15106,7 +15065,7 @@ msgstr "" "starte et nytt søk enten ved å tømme det med Søk->Tøm menyoppføringen eller " "ved å endre spørringen over." -#: ../mail/message-list.c:4936 +#: ../mail/message-list.c:4929 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." @@ -16641,29 +16600,29 @@ msgstr "_Åpne nettside" msgid "Print the selected memo" msgstr "Skriv ut valgt notat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1479 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1473 msgid "Searching next matching event" msgstr "Søker etter neste hendelsen som passer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1480 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1474 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Søker etter forrige hendelse som passer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1501 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1495 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "Kan ikke finne treff på hendelse neste %d år" msgstr[1] "Kan ikke finne treff på hendelse de neste %d år" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1505 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1499 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "Kan ikke finne treff på hendelse forrige %d år" msgstr[1] "Kan ikke finne treff på hendelse forrige %d år" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1530 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1524 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Kan ikke søke uten en aktiv kalender" @@ -16841,15 +16800,15 @@ msgstr "Slett notater" msgid "Delete Memo" msgstr "Slett notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:462 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:460 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d notat" msgstr[1] "%d notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:466 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:670 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:464 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:668 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d valgt" @@ -17017,11 +16976,11 @@ msgstr "Slett oppgaver" msgid "Delete Task" msgstr "Slett oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:555 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:553 msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:666 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:664 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -17884,7 +17843,7 @@ msgstr "Yahoo!-funksjoner" msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "Legg til kalender og oppgaver fra Yahoo i denne kontoen" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:421 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425 #, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -19872,15 +19831,15 @@ msgstr "" "$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] eller $ORIG[body], der disse vil bli " "erstattet av verdier fra en e-post du svarer på." -#: ../plugins/templates/templates.c:1144 +#: ../plugins/templates/templates.c:1145 msgid "No Title" msgstr "Ingen tittel" -#: ../plugins/templates/templates.c:1253 +#: ../plugins/templates/templates.c:1254 msgid "Save as _Template" msgstr "Lagre som _mal" -#: ../plugins/templates/templates.c:1255 +#: ../plugins/templates/templates.c:1256 msgid "Save as Template" msgstr "Lagre som mal" @@ -19892,11 +19851,11 @@ msgstr "Forbereder frakoblet bruk …" msgid "Preparing to go online..." msgstr "Forbereder tilkoblet bruk …" -#: ../shell/e-shell.c:405 +#: ../shell/e-shell.c:412 msgid "Preparing to quit" msgstr "Forbereder å avslutte" -#: ../shell/e-shell.c:411 +#: ../shell/e-shell.c:418 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Forbereder å avslutte …" @@ -19936,7 +19895,7 @@ msgstr "vCard (.vcf)" msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:296 +#: ../shell/e-shell-view.c:293 msgid "Saving user interface state" msgstr "Lagrer tilstand for brukergrensesnitt" @@ -20578,17 +20537,22 @@ msgstr "" "sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med " "mindre annet indikeres her" -#: ../smime/gui/component.c:51 +#: ../smime/gui/component.c:56 +#, c-format +msgid "Enter the password for '%s', token '%s'" +msgstr "Oppgi passord for «%s», tegn «%s»" + +#: ../smime/gui/component.c:58 #, c-format msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "Oppgi passord for «%s»" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:77 +#: ../smime/gui/component.c:86 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Oppgi passordet for «%s»" -#: ../smime/gui/component.c:80 +#: ../smime/gui/component.c:89 msgid "Enter new password" msgstr "Oppgi nytt passord" |