diff options
author | Priit Laes <amd@store20.com> | 2006-03-23 18:33:35 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2006-03-23 18:33:35 +0800 |
commit | 6dfcb8607bfbafa7882bcc4583653895221143c3 (patch) | |
tree | b2f0d052b7d03a47d02613f34d2d1b8ce22970c8 /po | |
parent | 9641c77bb2d379054a1f9535e1f3a55b15165c56 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6dfcb8607bfbafa7882bcc4583653895221143c3.tar.gz gsoc2013-evolution-6dfcb8607bfbafa7882bcc4583653895221143c3.tar.zst gsoc2013-evolution-6dfcb8607bfbafa7882bcc4583653895221143c3.zip |
Translation updated by Ivar Smolin.
2006-03-23 Priit Laes <amd@store20.com>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
svn path=/trunk/; revision=31743
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 162 |
2 files changed, 84 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 441f3b9c5c..fdae89e1fb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-23 Priit Laes <amd@store20.com> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2006-03-22 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> * dz.po: Added Dzongkha translation from Pema Geyleg. @@ -4,10 +4,10 @@ # Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # -# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001 -# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2002, 2003, 2005, 2006 -# Kaarel Jõgi <kaarel@gg.ee>, 2002 -# Priit Laes <amd@store20.com>, 2003-2005 +# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001. +# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2002, 2003, 2005, 2006. +# Kaarel Jõgi <kaarel@gg.ee>, 2002. +# Priit Laes <amd@store20.com>, 2003-2005. # # Riigi- ja linnanimed: Marek Sepp <marek.sepp@ttu.ee>, 2001, 2002 # @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-16 06:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-21 14:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:09+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -835,11 +835,11 @@ msgstr "Automaatlõpetuse pikkus" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "" +msgstr "EFolderList XML automaatlõpetuste URI-de jaoks" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "" +msgstr "EFolderList XML automaatlõpetuste URI-de jaoks." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "" @@ -4900,6 +4900,8 @@ msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" +"Vaikimisi ajavöönd kalendris märgitud päevadele ja aegadele - tõlkimata " +"asukohastring Olseni ajavööndite andmebaasist, näiteks \"Europe/Tallinn\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Time divisions" @@ -4920,14 +4922,15 @@ msgstr "Kahekümneneljatunnine ajavorming" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" -"Vaikimisi meeldetuletaja ühikud, \"minutid\", \"tunnid\" või \"päevad\"." +"Vaikimisi meeldetuletaja ühikud, \"minutes\" (minutid), \"hours\" (tunnid) " +"või \"days\" (päevad)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" -"Ühikud määramaks, millal ülesandeid peita, \"minutid\", \"tunnid\" või " -"\"päevad\"." +"Ühikud määramaks, millal ülesandeid peita, \"minutes\" (minutid), \"hours\" " +"(tunnid) või \"days\" (päevad)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Week start" @@ -5006,7 +5009,7 @@ msgstr "Liigivälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Kas nädalate numbreid näidatakse kuupäevasirvijas." +msgstr "Kas kuupäevasirvijas näidatakse nädalate numbreid." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 msgid "Work days" @@ -10184,7 +10187,7 @@ msgstr "" #. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 msgid "_Post To:" -msgstr "_Postita kellele:" +msgstr "_Postita kuhu:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 msgid "Click here to select folders to post to" @@ -10192,7 +10195,7 @@ msgstr "Klõpsa siia, et valida kaustad kuhu postitada" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 msgid "Post To:" -msgstr "Postita kellele:" +msgstr "Postita kuhu:" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 msgid "A_ttach" @@ -12077,19 +12080,19 @@ msgstr "Otsi sissetuleva posti seest rämpsu" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" -msgstr "Tsiteeringu esiletoomise värv" +msgstr "Tsitaatide esiletoomise värvus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." -msgstr "Tsiteeringu esiletoomise värv." +msgstr "Tsitaatide esiletoomise värvus." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" -msgstr "Sõnumiredaktori akna vaikimisi kõrgus" +msgstr "Redaktoriakna vaikimisi kõrgus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" -msgstr "Sõnumiredaktori akna vaikimisi laius" +msgstr "Redaktoriakna vaikimisi laius" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -12146,11 +12149,11 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Programmi sulgemisel tühjendatakse prügikaustad" +msgstr "Prügikaustade tühjendamine programmi sulgemisel" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "_Väljumisel tühjendatakse kõik prügikaustad." +msgstr "Evolutionist väljumisel kõigi prügikaustade tühjendamine." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -12174,8 +12177,8 @@ msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" -"Kui kasutaja üritab avada rohkem kui 10 sõnumit ühel ajal, küsi temalt kas " -"ta tõesti soovib seda teha." +"Korraga kümne või enama sõnumi avamise korral kasutaja käest kinnituse " +"küsimine" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" @@ -12183,6 +12186,10 @@ msgid "" "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" +"Kui Evolutionil pole konkreetse mime-tüübi jaoks sisseehitatud vaaturit, " +"siis iga selles nimekirjas olev mime tüüp seotakse GNOME mime-tüüpide " +"andmebaasis kirjeldatud bonobo-vaaturkomponendiga ja seda vaaturit " +"kasutatakse sisu kuvamiseks." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" @@ -12240,9 +12247,9 @@ msgid "" "load images off the net" msgstr "" "HTML sõnumite piltide laadimine üle http(s) protokolli. Võimalikud väärtused " -"on: 0 - Pilte ei laadita mitte kunagi võrgust maha 1 - Pildid laaditakse " +"on: 0 - Pilte ei laadita mitte kunagi võrgust alla 1 - Pildid laaditakse " "ainult kontaktide hulgast tulnud sõnumite puhul 2 - Pildid laaditakse alati " -"võrgust maha" +"võrgust alla" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" @@ -12262,19 +12269,19 @@ msgstr "Filtrite tegevuse logimise logifail." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Märgi Nähtud staatusega peale määratud taimauti" +msgstr "Sõnumi nähtuks märkimine peale määratud ajapiirangu ületamist" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Märgi Nähtud staatusega peale määratud taimauti." +msgstr "Sõnumi nähtuks märkimine peale määratud ajapiirangu ületamist." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" +msgstr "Tsitaatide märkimine sõnumi eelvaates" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" +msgstr "Tsitaatide märkimine sõnumi eelvaates." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" @@ -12307,16 +12314,16 @@ msgstr "Uuest sõnumist teatamise tüüp" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Tühja teema korral küsi kinnitust" +msgstr "Kinnituse küsimine tühja teema korral" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Viipa kasutajale, kui ta proovib kausta puhastada." +msgstr "Kausta puhastamisel kasutaja käest kinnituse küsimine." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Viipa kasutajale, kui ta proovib saata sõnumit ilma Teemata." +msgstr "Teemata sõnumi saatmisel kasutaja käest kinnituse küsimine." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" @@ -12324,20 +12331,21 @@ msgstr "Kinnituse küsimine puhastamise korral" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Kinnituse küsimine, kui kasutaja määrab ainult pimekoopia" +msgstr "Ainult pimekoopiaga saatmisel kasutaja käest kinnituse küsimine" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" -"Kinnituse küsimine, kui korraga püütakse saata kümmet või enamat sõnumit" +"Korraga kümne või enama sõnumi saatmise korral kasutaja käest kinnituse " +"küsimine" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -"Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes ei soovi HTML sisuga " -"sõnumeid vastu võtta." +"Kinnituse küsimine, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes ei soovi " +"HTML sisuga sõnumeid vastu võtta." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." @@ -12351,11 +12359,11 @@ msgstr "Kinnituse küsimine soovimatu HTML saatmise korral" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" +msgstr "Tekstis olevate viitade äratundmine ja asendamine." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "" +msgstr "Tekstis olevate emotikonide äratundmine ja piltidega asendamine." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" @@ -12363,11 +12371,11 @@ msgstr "Rämpspostikontrollitestide rakendamine sissetulevatele sõnumitele" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Sõnumite vaikimisi saatmine HTML formaadis" +msgstr "Sõnumite vaikimisi HTML-vormingus saatmine" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Sõnumite vaikimisi saatmine HTML formaadis." +msgstr "Sõnumite vaikimisi HTML-vormingus saatmine." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" @@ -12387,11 +12395,11 @@ msgstr "Kustutatud sõnumite näitamine sõnumiteloendis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Helifail, mida mängitakse uute sõnumite saabumisel." +msgstr "Helifail, mida esitatakse uute sõnumite saabumisel." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" +msgstr "Kasutaja poolt valitud uuest sõnumist teavitamise tüüp." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" @@ -12411,7 +12419,7 @@ msgstr "Terminali kirjatüüp" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" +msgstr "Viimane prügikasti tühjendamise aeg päevades alates epohhi algusest." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" @@ -12428,18 +12436,22 @@ msgid "" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" +"See võti peaks sisaldama XML-struktuuride nimekirja, mis kirjeldavad " +"kohandatud päiseid ja nende kuvamise tingimusi. XML-struktuuri vorming on " +"<header enabled> - kui seda päiserida tuleks kuvada, siis on " +"\"enabled\" määratud." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." -msgstr "Sõnumiloendi lõimedesse paigutamine." +msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" -msgstr "Paiguta sõnumiloend lõimedesse" +msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "" +msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse Teema alusel" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" @@ -12483,49 +12495,52 @@ msgstr "Muutuva laiusega kirjatüüp" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Vaade/Bcc menüüelement on valitud" +msgstr "Vaade/Pimekoopia menüükirje on märgitud" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Vaade/Pimekoopia menüüelement on valitud." +msgstr "Vaade/Pimekoopia menüükirje on märgitud." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Vaade/Pimekoopia menüüelement on valitud." +msgstr "Vaade/Koopia menüükirje on märgitud" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Vaade/Koopia menüüelement on valitud." +msgstr "Vaade/Koopia menüükirje on märgitud." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Vaade/Kellelt menüüelement on valitud" +msgstr "Vaade/Kellelt menüükirje on märgitud" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Vaade/Kellelt menüüelement on valitud." +msgstr "Vaade/Kellelt menüükirje on märgitud." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Vaade/Postita-kuhu menüükirje on märgitud" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Vaade/Postita-kuhu menüükirje on märgitud." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Vaade/Vasta-kellele menüükirje on märgitud" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Vaade/Vasta-kellele menüükirje on märgitud." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" +"Kas sõnumite lõimedesse paigutamisel kasutatakse varuvariandina teemaridade " +"järgi paigutamist - seda juhul, kui sõnumite päised ei sisalda In-Reply-To " +"või References ridu." #: ../mail/importers/elm-importer.c:192 msgid "Importing Elm data" @@ -13092,7 +13107,7 @@ msgstr "Päised" #: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Tsiteeringuid rõhutatakse" +msgstr "_Tsitaate rõhutatakse" #: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "I_nclude remote tests" @@ -13139,7 +13154,7 @@ msgstr "PGP/GPG _võtme ID:" #: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "_Uue sõnumi saabumisel mängitakse helifaili" +msgstr "_Uue sõnumi saabumisel esitatakse helifaili" #: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" @@ -13175,8 +13190,8 @@ msgstr "Palun vali järgnevate valikute vahel" #: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" -"_Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult " -"pimekoopia adressaadid" +"Kinni_tuse küsimine ainult pimekoopias olevate adressaatidega varustatud " +"sõnumi saatmise puhul" #: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quote original message" @@ -13364,11 +13379,11 @@ msgstr "_Rada:" #: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "" -"Täpsustus, kui _püütakse saata HTML sõnumit kontakti(de)le, kes seda ei soovi" +"_Kinnituse küsimine HTML-sõnumi saatmisel kontakti(de)le, kes seda ei soovi" #: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata ilma _teemata sõnumit" +msgstr "Kinnituse küsimine ilma _teemata sõnumi saatmise korral" #: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" @@ -17000,7 +17015,7 @@ msgstr "Evolutioni testkomponent" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "" +msgstr "GNOME printimiskirjeldus käesoleva printeri sätetega" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Configuration version" @@ -17030,10 +17045,11 @@ msgstr "Viimati uuendatud seadistuste versioon" msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" +"Autonoomses režiimis kettale sünkroniseeritavate kaustade radade loend" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "Printer settings" -msgstr "Printeri sätted..." +msgstr "Printeri sätted" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Sidebar is visible" @@ -19407,7 +19423,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Salakoopia (Bcc) väli" +msgstr "_Pimekoopia (Bcc) väli" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Cc Field" @@ -19427,7 +19443,7 @@ msgstr "_Ava..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Saada-kellele väli" +msgstr "_Postita-kuhu väli" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Prioritize Message" @@ -21134,15 +21150,6 @@ msgstr "" #~ msgid "T_erminal Font:" #~ msgstr "T_erminali kirjatüüp" -#~ msgid "dialog1" -#~ msgstr "dialog1" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Id" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Rada" - #~ msgid "Evolution Settings" #~ msgstr "Evolutioni sätted" @@ -21203,15 +21210,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Color for tasks due today" #~ msgstr "Tänase tähtajaga ülesannete värvus" -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Päev(a)" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Tund(i)" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minut(it)" - #~ msgid "_Publish Free/Busy Information" #~ msgstr "_Avalikusta vaba/hõivatud andmed" |