aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2001-04-05 05:00:26 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2001-04-05 05:00:26 +0800
commit7210c85ade19359bfb711b66780a47700742b0fa (patch)
tree384c571042adb2c80c1873c7eef877e209c4cccb /po
parentbb551848f54329751a1afb8714a407c1a26228f3 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-7210c85ade19359bfb711b66780a47700742b0fa.tar.gz
gsoc2013-evolution-7210c85ade19359bfb711b66780a47700742b0fa.tar.zst
gsoc2013-evolution-7210c85ade19359bfb711b66780a47700742b0fa.zip
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2001-04-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. svn path=/trunk/; revision=9189
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/POTFILES.in1
-rw-r--r--po/no.po3242
3 files changed, 1748 insertions, 1499 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 711b5b6791..cf2b83451e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-04-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
+
2001-04-04 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
* tr.po: Committed updated Turkish translation
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 7169e659b8..197806de9a 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -153,6 +153,7 @@ mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in
mail/local-config.glade
mail/mail-accounts.c
mail/mail-account-editor.c
+mail/mail-account-gui.c
mail/mail-autofilter.c
mail/mail-callbacks.c
mail/mail-config.c
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 8343776f9c..558bbb386f 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,19 +5,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 18:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-20 18:09-05:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-04 22:57-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-04 23:01-04:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3255
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3269
msgid "Card: "
msgstr "Kort: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3257
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3271
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Navn:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3258
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3272
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prefiks: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3259
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3273
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oppgitt: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3260
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tillegg: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3261
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3275
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Familie: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Suffiks: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fødselsdato: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3287
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresse:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3289
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3303
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Postboks: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304
msgid ""
"\n"
" Ext: "
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Linje: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3291
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3305
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gate: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3292
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3306
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"\n"
"By: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3293
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3307
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Region: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3294
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Postnummer: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3295
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3309
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Land: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3322
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Leveringsetikett: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3320
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3334
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefoner:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefon:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3347
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-post:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3350
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-post:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3369
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-post program: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3375
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tidssone: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3397
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Geografisk lokasjon: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3387
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stilling: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3399
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3413
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Org: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3400
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3414
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Navn: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3415
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhet: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3402
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhet2: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3403
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3417
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhet3: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3404
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3418
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enhet4: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3408
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kategorier: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3409
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3423
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3436
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Unik streng: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3425
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3439
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -307,15 +307,15 @@ msgstr "Factory for import av GnomeCard-filer til Evolution."
msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
msgstr "Importerer GnomeCard-filer til Evolution."
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:15
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:22
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:28
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:54
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:57
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
@@ -389,7 +389,6 @@ msgstr "Lagre som:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -406,7 +405,7 @@ msgid "Phone Types"
msgstr "Telefontyper"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær e-post"
@@ -419,7 +418,7 @@ msgid "Web page address:"
msgstr "Hjemmeside-adresse:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
@@ -444,8 +443,8 @@ msgid "_Company:"
msgstr "_Firma:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: mail/mail-config.glade.h:80 ui/evolution-event-editor.xml.h:57
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
@@ -497,126 +496,126 @@ msgstr "De_tte er postadressen"
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Slett kontakt?"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:592
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:602
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Denne kontakten hører til disse kategoriene:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1309
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611
msgid "Business"
msgstr "Arbeid"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
msgid "Business 2"
msgstr "Arbeid 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
msgid "Business Fax"
msgstr "Faks på arbeid"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
msgid "Callback"
msgstr "Tilbakering"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615
msgid "Car"
msgstr "Bil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1300
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:607
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619
msgid "Home 2"
msgstr "Hjemme 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks hjemme"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:609
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1301
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:46
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Other"
msgstr "Annet"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
msgid "Other Fax"
msgstr "Annen faks"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
msgid "Pager"
msgstr "Personsøker"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TTD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:623
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:220
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Hurtigkontakt"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:222
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225
msgid "Edit Full"
msgstr "Rediger alt"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:259
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt navn"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:265
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
@@ -732,25 +731,25 @@ msgstr "_Suffiks:"
msgid "_Title:"
msgstr "_Tittel:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:240
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241
msgid "As _Minicards"
msgstr "Som _minikort"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:246
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr "Som _tabell"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:415
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:443
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:448
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -771,31 +770,31 @@ msgstr ""
"installere OpenLDAP, deretter må du kompilere og\n"
"installere Evolution på nytt.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:571
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:573
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansert..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587
msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt inneholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588
msgid "Name contains"
msgstr "Navn inneholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:605
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589
msgid "Email contains"
msgstr "E-post inneholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:748
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:98
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andre kontakter"
@@ -816,9 +815,9 @@ msgid "None (anonymous mode)"
msgstr "Ingen (anonym modus)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262
+#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:145
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -855,6 +854,7 @@ msgid "FIXME Bind DN Help text here"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Remember this password"
msgstr "Husk dette passordet"
@@ -888,12 +888,11 @@ msgid "Search Scope:"
msgstr "Søkeområde:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489
-#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentisering:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507
-#: mail/mail-config-druid.c:519 mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
@@ -920,7 +919,7 @@ msgid ""
msgstr "Velg type adressebok du har, og skriv inn relevant informasjon om den."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
@@ -945,8 +944,8 @@ msgstr "Adressebok-kilder"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:574
-#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/mail-view.c:153
+#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:577
+#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
msgid "Delete"
@@ -954,12 +953,12 @@ msgstr "Slett"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:608
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -967,57 +966,65 @@ msgstr "Navn"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:366
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Disable Queries"
msgstr "Deaktiver spørringer"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:366
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Aktiver spørringer (Farlig!)"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:389
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:209
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Rediger kontaktinfo"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:425
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:268
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Legg til i kontakter"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
+msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr "En Bonobo-kontroll for visning av en adresse."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
+msgid "A Bonobo control for displaying an address."
+msgstr "En Bonobo-kontroll for visning av en adresse."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Eksempel på Bonobo-kontroll som viser en adressebok."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Kontroll som viser et minikort for Evolutions adressebok."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Evolution adressebok minikort visning"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Evolution komponent for håndtering av kontakter."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Factory for minikort kontroll for adressebok"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Factory for adressebokens adressevisning"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
+msgstr "Factory for adressebokens adressevisning"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
msgstr "Factory for Evolution adressebok-komponent."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Factory for eksempelkontroll for adressebok"
@@ -1029,13 +1036,14 @@ msgstr "Evolution adressebok-komponent"
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Factory for adressebokens grensesnitt for navnevalg"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:130
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:465 filter/filter.glade.h:9
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402
+#: filter/filter-rule.c:547 filter/filter.glade.h:9
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:145
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146
msgid "Remove All"
msgstr "Fjern alle"
@@ -1055,7 +1063,7 @@ msgstr "Velg navn"
msgid "Select name from:"
msgstr "Velg navn fra:"
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
msgid "Search"
msgstr "Søk"
@@ -1167,64 +1175,64 @@ msgstr "y"
msgid "z"
msgstr "z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:449
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:511
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:454
msgid "Save as VCard"
msgstr "Lagre som VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:607
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Klikk her for å legge til en kontakt *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:609
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:608
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625
msgid "Web Site"
msgstr "Nettside"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
msgid "Department"
msgstr "Avdeling"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:627
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:623
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:629
msgid "Profession"
msgstr "Yrke"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
msgid "Manager"
msgstr "Leder"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:627
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:633
msgid "Spouse"
msgstr "Ektefelle"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:629
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:635
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Fri-ledig URL"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
msgid "Click here to add a contact"
msgstr "Klikk her for å legge til en kontakt"
@@ -1232,7 +1240,7 @@ msgstr "Klikk her for å legge til en kontakt"
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Lagre i adressebok"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:146
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:149
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1430,126 +1438,127 @@ msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:258
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:266
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke funnet"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:282
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:290
msgid "Open calendar"
msgstr "Åpne kalender"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:324
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:332
msgid "Save calendar"
msgstr "Lagre kalender"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:478
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:468
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Kunne ikke opprette kalendervisning. Vennligst sjekk din ORBit og OAF "
"konfigurasjon."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328
+#: calendar/gui/calendar-model.c:367 calendar/gui/calendar-model.c:902
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329
+#: calendar/gui/calendar-model.c:370 calendar/gui/calendar-model.c:904
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
+#: calendar/gui/calendar-model.c:373 calendar/gui/calendar-model.c:906
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590
-#: calendar/gui/event-editor.c:1617
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: calendar/gui/calendar-model.c:376 calendar/gui/event-editor.c:1594
+#: calendar/gui/event-editor.c:1621
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:463
+#: calendar/gui/calendar-model.c:464
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:463
+#: calendar/gui/calendar-model.c:464
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:465
+#: calendar/gui/calendar-model.c:466
msgid "E"
msgstr "Ø"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:465
+#: calendar/gui/calendar-model.c:466
msgid "W"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069
+#: calendar/gui/calendar-model.c:504 calendar/gui/calendar-model.c:1070
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:350 mail/message-list.c:625
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:629
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1596
+#: calendar/gui/calendar-model.c:506 calendar/gui/calendar-model.c:1072
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1597
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 mail/message-list.c:624
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:628
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073
+#: calendar/gui/calendar-model.c:508 calendar/gui/calendar-model.c:1074
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:623
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:627
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: calendar/gui/calendar-model.c:544 calendar/gui/calendar-model.c:1126
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: calendar/gui/calendar-model.c:547 calendar/gui/calendar-model.c:1128
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Opaque"
msgstr "Ugjennomsiktig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179
+#: calendar/gui/calendar-model.c:642 calendar/gui/calendar-model.c:1180
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181
+#: calendar/gui/calendar-model.c:645 calendar/gui/calendar-model.c:1182
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/calendar-model.c:648 calendar/gui/calendar-model.c:1184
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185
+#: calendar/gui/calendar-model.c:651 calendar/gui/calendar-model.c:1186
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544
+#: camel/camel-service.c:580
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:278
+#: calendar/gui/calendar-model.c:798 e-util/e-time-utils.c:278
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:287
+#: calendar/gui/calendar-model.c:801 e-util/e-time-utils.c:287
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:805
+#: calendar/gui/calendar-model.c:806
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1560,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:885
+#: calendar/gui/calendar-model.c:886
msgid ""
"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
msgstr ""
@@ -1568,18 +1577,17 @@ msgstr ""
"'Ingen'"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:327
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 mail/mail-account-editor.c:773
-#: mail/mail-account-editor.c:775 mail/mail-account-editor.c:866
-#: mail/mail-accounts.c:117 mail/mail-config-druid.c:1092
-#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:1119
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 widgets/misc/e-dateedit.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+#: calendar/gui/calendar-model.c:900 calendar/gui/calendar-model.c:1124
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1178 calendar/gui/e-calendar-table.c:329
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:968
+#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164
+#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1124
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:973
+#: calendar/gui/calendar-model.c:974
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1589,40 +1597,40 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1013
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1014
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1054
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1055
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
msgstr "Prioriteten må være en av 'Høy', 'Normal', 'Lav' eller 'Udefinert'."
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1067
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1068
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1108
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1109
msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
msgstr ""
"Gjennomsiktigheten må være en av 'Gjennomsiktig', 'Ugjennomsiktig' eller "
"\"Ingen'."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1598
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1599
msgid "Recurring"
msgstr "Gjeninntreffer"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1600
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1601
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1606
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1607
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1606
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1607
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -1658,7 +1666,7 @@ msgstr "Vis oppgaver"
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Laster kalender"
-#: calendar/gui/control-factory.c:127
+#: calendar/gui/control-factory.c:126
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URIen som kalenderen skal vise"
@@ -1687,7 +1695,7 @@ msgstr "Alarm-tjeneste"
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Factory for alarm-tjenesten"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:49
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:52
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Kunne ikke initiere GNOME"
@@ -1695,15 +1703,15 @@ msgstr "Kunne ikke initiere GNOME"
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Kunne ikke opprette factory for alarm-tjenesten"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Alarm på %A %b %d %Y %H:%M"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Melding om din avtale på %A %b %d %Y %H:%M"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
msgid "No summary available."
msgstr "Ingen sammendrag tilgjengelig."
@@ -1792,7 +1800,7 @@ msgid "Display options"
msgstr "Vis alternativer"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
msgid "Due Date"
msgstr "Ferdig-dato"
@@ -1813,7 +1821,7 @@ msgid "Fri"
msgstr "Fre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:479
+#: calendar/gui/event-editor.c:483
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
@@ -1842,7 +1850,7 @@ msgid "Mon"
msgstr "Man"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor.c:475
+#: calendar/gui/event-editor.c:479
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
@@ -1855,11 +1863,12 @@ msgid "Overdue Items:"
msgstr "Utgåtte oppføringer:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Pick a color"
msgstr "Velg en farge"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
@@ -1877,7 +1886,7 @@ msgid "Sat"
msgstr "Lør"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor.c:480
+#: calendar/gui/event-editor.c:484
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
@@ -1902,7 +1911,7 @@ msgid "Sun"
msgstr "Søn"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/event-editor.c:481
+#: calendar/gui/event-editor.c:485
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
@@ -1915,7 +1924,7 @@ msgid "Thu"
msgstr "Tor"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/event-editor.c:478
+#: calendar/gui/event-editor.c:482
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
@@ -1936,7 +1945,7 @@ msgid "Tue"
msgstr "Tir"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor.c:476
+#: calendar/gui/event-editor.c:480
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
@@ -1949,7 +1958,7 @@ msgid "Wed"
msgstr "Ons"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor.c:477
+#: calendar/gui/event-editor.c:481
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
@@ -1962,7 +1971,7 @@ msgid "minutes before they occur."
msgstr "minutter i forveien."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "seconds."
msgstr "sekunder"
@@ -2003,7 +2012,7 @@ msgid "% Comp_lete:"
msgstr "% ferdi_g:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Klassifisering"
@@ -2070,300 +2079,299 @@ msgstr "_Prioritet:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697
msgid "Edit Task"
msgstr "Redigér oppgave"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:381
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:383
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:387
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Avtale - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:386
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:390
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Oppgave - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:389
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:393
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journaloppføring - %s"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
msgid "Completion Date"
msgstr "Fullført dato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografisk plassering"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
msgid "Percent complete"
msgstr "Prosent fullført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsiktighet"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmer"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170
msgid "Click here to add a task"
msgstr "Klikk her for å legge til en oppgave"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:549
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551
msgid "Mark Complete"
msgstr "Merk som fullført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:550
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Merk oppgaven som fullført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:555
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557
msgid "Edit this task..."
msgstr "Redigér denne oppgaven..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558
msgid "Edit the task"
msgstr "Redigér oppgaven"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
msgid "Delete this task"
msgstr "Slett denne oppgaven"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:559
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561
msgid "Delete the task"
msgstr "Slett oppgaven"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutters oppdeling"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1281
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1290
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1295
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1304
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1308
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1317
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:563 calendar/gui/e-week-view.c:297
-#: calendar/gui/print.c:613
+#: calendar/gui/e-day-view.c:572 calendar/gui/e-week-view.c:303
+#: calendar/gui/print.c:617
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:566 calendar/gui/e-week-view.c:300
-#: calendar/gui/print.c:612
+#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:306
+#: calendar/gui/print.c:616
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3036 ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "New Appointment"
msgstr "Ny avtale"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3029 calendar/gui/e-week-view.c:3237
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3243
msgid "New All Day Event"
msgstr "Ny avtale som varer hele dagen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3242
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3248
msgid "Go to Today"
msgstr "Gå til idag"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3036 calendar/gui/e-week-view.c:3244
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3250
msgid "Go to Date..."
msgstr "Gå til dato..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3250
-#: mail/folder-browser.c:543 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3052 calendar/gui/e-week-view.c:3256
+#: mail/folder-browser.c:546 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3252
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3054 calendar/gui/e-week-view.c:3258
msgid "Delete this Appointment"
msgstr "Slett denne avtalen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3047 calendar/gui/e-week-view.c:3254
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3260
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
msgid "Schedule Meeting"
msgstr "Sett opp møte"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3267
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3065 calendar/gui/e-week-view.c:3273
msgid "Make this Occurrence Movable"
msgstr "Gjør denne avtalen flyttbar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3058 calendar/gui/e-week-view.c:3269
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3067 calendar/gui/e-week-view.c:3275
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Slett denne oppføringen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3060
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3069
msgid "Delete all Occurrences"
msgstr "Slett alle oppføringer"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:160
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:161
msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
msgstr "Kunne ikke oppdatere din kalenderfil!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:166 calendar/gui/e-itip-control.c:509
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510
msgid "Component successfully updated."
msgstr "Oppdatering av komponent fullført."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:172
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:173
msgid "There was an error loading the calendar file."
msgstr "Det oppsto en feil under lasting av kalenderfilen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:196
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:197
msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
msgstr "Kunne ikke åpne din kalenderfil!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:528
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529
msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
msgstr "Kunne ikke laste din kalenderfil!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:469
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:470
msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
msgstr "Kunne ikke lese din kalenderfil!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:482
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:483
msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
msgstr "Dette er et svar fra noen som ikke er invitert!"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:498
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:499
msgid "I couldn't update your calendar store."
msgstr "Kunne ikke oppdatere ditt kalenderlager."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:539
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:540
msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
msgstr "Kunne ikke slette kalenderkomponenten!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:549
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
msgid "Component successfully deleted."
msgstr "Sletting av komponent fullført."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:693
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:694
msgid "I don't recognize this type of calendar component."
msgstr "Kan ikke kjenne igjen denne typen kalenderkomponent."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Legg til i kalenderen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:813
-msgid "Accept"
-msgstr "Akseptér"
-
#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
-msgid "Decline"
-msgstr "Avslå"
+msgid " Accept "
+msgstr " Godta "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativ"
+msgid " Decline "
+msgstr " Avslå "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
+msgid " Tentative "
+msgstr " Tentativ "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:859
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:860
msgid "Update Calendar"
msgstr "Oppdatér kalender"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:882
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:883
msgid "Cancel Meeting"
msgstr "Alys møte"
@@ -2380,7 +2388,7 @@ msgstr "--til--"
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalendermelding"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:600
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:613
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
@@ -2392,9 +2400,9 @@ msgstr "Laster kalender..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "Sender"
-msgstr "Avsender"
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+msgid "Server Message:"
+msgstr "Tjenermelding:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
@@ -2486,26 +2494,26 @@ msgstr ""
"Sett av\n"
"tid"
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:48
-#: mail/message-list.c:1013
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:30
+#: mail/message-list.c:1017
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:148 calendar/gui/e-tasks.c:468
-#: calendar/gui/e-tasks.c:501
+#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469
+#: calendar/gui/e-tasks.c:502
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:154
+#: calendar/gui/e-tasks.c:155
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:297
+#: calendar/gui/e-tasks.c:298
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Kunne ikke laste oppgavene i `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:309
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste `%s' er ikke støttet"
@@ -2513,15 +2521,15 @@ msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste `%s' er ikke støttet"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3235 calendar/gui/e-week-view.c:3258
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3241 calendar/gui/e-week-view.c:3264
msgid "New Appointment..."
msgstr "Ny avtale..."
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3271
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3277
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Slett alle oppføringer"
@@ -2558,7 +2566,7 @@ msgid "No recurrence"
msgstr "Ingen gjeninntreffelse"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor.c:1577
+#: calendar/gui/event-editor.c:1581
msgid "Play a sound"
msgstr "Spill en lyd"
@@ -2579,12 +2587,12 @@ msgid "Reminder"
msgstr "Påminnelse"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor.c:1586
+#: calendar/gui/event-editor.c:1590
msgid "Run a program"
msgstr "Kjør et program"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:1583
+#: calendar/gui/event-editor.c:1587
msgid "Send an email"
msgstr "Send en melding"
@@ -2593,7 +2601,7 @@ msgid "Settings..."
msgstr "Innstillinger..."
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/event-editor.c:1580
+#: calendar/gui/event-editor.c:1584
msgid "Show a dialog"
msgstr "Vis en dialog"
@@ -2613,12 +2621,11 @@ msgstr "_Start-tid:"
msgid "_Starting date:"
msgstr "_Start dato:"
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "after"
msgstr "etter"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "before"
msgstr "før"
@@ -2642,7 +2649,7 @@ msgstr "for alltid"
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77
msgid "minute(s)"
msgstr "minutt(er)"
@@ -2666,98 +2673,98 @@ msgstr "uke(r)"
msgid "year(s)"
msgstr "år"
-#: calendar/gui/event-editor.c:371
+#: calendar/gui/event-editor.c:375
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediger avtale"
-#: calendar/gui/event-editor.c:449
+#: calendar/gui/event-editor.c:453
msgid "on"
msgstr "på"
-#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:72
+#: calendar/gui/event-editor.c:478 filter/filter-datespec.c:81
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: calendar/gui/event-editor.c:601
+#: calendar/gui/event-editor.c:605
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: calendar/gui/event-editor.c:608
+#: calendar/gui/event-editor.c:612
msgid "th"
msgstr "de"
-#: calendar/gui/event-editor.c:754
+#: calendar/gui/event-editor.c:758
msgid "occurrences"
msgstr "gjentakelser"
-#: calendar/gui/event-editor.c:871
+#: calendar/gui/event-editor.c:875
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
-#: calendar/gui/event-editor.c:1532
+#: calendar/gui/event-editor.c:1536
#, c-format
msgid " %d days"
msgstr " %d dager"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1534
+#: calendar/gui/event-editor.c:1538
msgid " 1 day"
msgstr " 1 dag"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1537
+#: calendar/gui/event-editor.c:1541
#, c-format
msgid " %d weeks"
msgstr " %d uker"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1539
+#: calendar/gui/event-editor.c:1543
msgid " 1 week"
msgstr " 1 uke"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1542
+#: calendar/gui/event-editor.c:1546
#, c-format
msgid " %d hours"
msgstr " %d timer"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1544
+#: calendar/gui/event-editor.c:1548
msgid " 1 hour"
msgstr " 1 time"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1547
+#: calendar/gui/event-editor.c:1551
#, c-format
msgid " %d minutes"
msgstr " %d minutter"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1549
+#: calendar/gui/event-editor.c:1553
msgid " 1 minute"
msgstr " 1 minutt"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1552
+#: calendar/gui/event-editor.c:1556
#, c-format
msgid " %d seconds"
msgstr " %d sekunder"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1554
+#: calendar/gui/event-editor.c:1558
msgid " 1 second"
msgstr " 1 sekund"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1601
+#: calendar/gui/event-editor.c:1605
msgid " before start of appointment"
msgstr " før avtalen starter"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1603
+#: calendar/gui/event-editor.c:1607
msgid " after start of appointment"
msgstr " etter avtalens start"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1611
+#: calendar/gui/event-editor.c:1615
msgid " before end of appointment"
msgstr " før avtalens slutt"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1613
+#: calendar/gui/event-editor.c:1617
msgid " after end of appointment"
msgstr " etter avtalens slutt"
-#: calendar/gui/event-editor.c:3113 calendar/gui/print.c:1093
-#: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096
+#: calendar/gui/event-editor.c:3125 calendar/gui/print.c:1097
+#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -2793,12 +2800,12 @@ msgstr "Factory for kalenderens iTip visningskontroll"
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Factory for eksempelkontroll for kalender"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:695
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:700
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Kunne ikke åpne mappen i `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:706
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:711
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som er nødvendig for å åpne `%s' er ikke støttet"
@@ -2859,197 +2866,197 @@ msgstr "Oktober"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: calendar/gui/print.c:302
+#: calendar/gui/print.c:306
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Su"
msgstr "Søn"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Mo"
msgstr "Man"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Tu"
msgstr "Tir"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "We"
msgstr "Ons"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Th"
msgstr "Tor"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Fr"
msgstr "Fre"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Sa"
msgstr "Lør"
-#: calendar/gui/print.c:944
+#: calendar/gui/print.c:948
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1074
+#: calendar/gui/print.c:1078
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "I dag (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1092
+#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1089
+#: calendar/gui/print.c:1093
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1100
+#: calendar/gui/print.c:1104
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Denne uken (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1108
+#: calendar/gui/print.c:1112
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "Denne måneden (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1115
+#: calendar/gui/print.c:1119
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Dette året (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1152
+#: calendar/gui/print.c:1156
msgid "Print Calendar"
msgstr "Skriv ut kalender"
-#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1336
+#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1341
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
@@ -3099,12 +3106,55 @@ msgstr ""
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTWTFS"
-#: camel/camel-filter-driver.c:850
+#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543
+msgid "Syncing folders"
+msgstr "Synkroniserer mapper"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:643
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr "Kunne ikke åpne spool-mappen"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:652
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:666
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr "Henter melding %d (%d%%)"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679
+#, c-format
+msgid "Failed message %d"
+msgstr "Feilet melding %d"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:671
+msgid "Cannot open message"
+msgstr "Kan ikke åpne melding"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788
+msgid "Syncing folder"
+msgstr "Synkroniserer mappe"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793
+msgid "Complete"
+msgstr "Fullført"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:748
+#, c-format
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "Henter melding %d av %d"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771
+#, c-format
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr "Feilet på melding %d av %d"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:866
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:855
+#: camel/camel-filter-driver.c:871
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s"
@@ -3141,135 +3191,153 @@ msgstr "(treff-alle) krever et enkelt bolsk resultat"
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Utfører spørring på ukjent header: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:667 camel/camel-folder-search.c:704
+#: camel/camel-folder-search.c:669 camel/camel-folder-search.c:713
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "Ugyldig type i kropp-inneholder, forventer streng"
#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
-#: camel/camel-movemail.c:183
+#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138
+#: camel/camel-movemail.c:185
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette låsfil for %s: %s"
-#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217
+#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "Tidsavbrudd under venting på låsfil for %s. Prøv igjen senere."
-#: camel/camel-lock.c:199
+#: camel/camel-lock.c:201
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Feil under låsing ved bruk av fcntl(2): %s"
-#: camel/camel-lock.c:253
+#: camel/camel-lock.c:255
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Feil under låsing ved bruk av flock(2): %s"
-#: camel/camel-movemail.c:99
+#: camel/camel-movemail.c:101
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sjekke e-post fil %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:146
+#: camel/camel-movemail.c:148
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne postfil %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:156
+#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig postfil %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:197
+#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not test lock file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sjekke låsfil for %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:243
+#: camel/camel-movemail.c:245
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Feil under lesing av postfil: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:254
+#: camel/camel-movemail.c:256
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Feil under skriving av midlertidig fil: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:272
+#: camel/camel-movemail.c:274
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lagre post i midlertidig fil %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:304
+#: camel/camel-movemail.c:306
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette rør: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:316
+#: camel/camel-movemail.c:318
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre fork: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:354
+#: camel/camel-movemail.c:356
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail-programmet feilet: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:355
+#: camel/camel-movemail.c:357
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Ukjent feil)"
-#: camel/camel-provider.c:137
+#: camel/camel-movemail.c:587
+#, c-format
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "Feil under kopiering midlertidig meldingsfil: %s"
+
+#: camel/camel-provider.c:131
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr "Kunne ikke laste %s: Modullasting er ikke støttet på dette systemet."
+
+#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Kunne ikke laste %s: %s"
-#: camel/camel-provider.c:145
+#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen."
-#: camel/camel-remote-store.c:181
+#: camel/camel-remote-store.c:189
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s-tjener %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:185
+#: camel/camel-remote-store.c:193
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s-tjeneste for %s på %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:232
+#: camel/camel-remote-store.c:243
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Tilkobling avbrutt"
-#: camel/camel-remote-store.c:235
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:245
+#: camel/camel-remote-store.c:246
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:236
+#: camel/camel-remote-store.c:247
msgid "(unknown host)"
msgstr "(ukjent vert)"
-#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:379
-#: camel/camel-remote-store.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
+#: camel/camel-remote-store.c:328 camel/camel-remote-store.c:390
+#: camel/camel-remote-store.c:461
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Opreasjon avbrutt"
-#: camel/camel-remote-store.c:456
+#: camel/camel-remote-store.c:467
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Tjener koblet fra uventet."
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:97 camel/camel-sasl-plain.c:84
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr "Dette valget vil koble til tjeneren med anonym pålogging."
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering feilet."
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:106
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -3278,7 +3346,7 @@ msgstr ""
"Ugyldig informasjon i sporing av e-postadresse:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:118
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -3287,7 +3355,7 @@ msgstr ""
"Ugyldig ugjennomsiktig sporingsinformasjon:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:130
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -3296,11 +3364,11 @@ msgstr ""
"Ugyldig sporingsinformasjon:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:32 mail/mail-config.glade.h:10
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:34
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -3308,11 +3376,11 @@ msgstr ""
"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av CRAM-MD5-passord, hvis "
"tjeneren støtter det."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:37 mail/mail-config.glade.h:18
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:42
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:39
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:44
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -3320,41 +3388,41 @@ msgstr ""
"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av DIGEST-MD5-passord, hvis "
"tjeneren støtter det."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:761
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:802
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Spørring fra tjener for lang (>2048 oktetter)\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:770
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:811
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Ugyldig spørring fra tjener\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:776
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:817
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
"Spørring fra tjener inneholdt ugyldig tegn for \"Kvalitet for beskyttelse\"\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:798
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:839
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Svar fra tjener inneholdt ikke autorisasjonsdata\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:816
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:857
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Svar fra tjener inneholdt ukomplette autorisasjonsdata\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:826
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:867
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Svar fra tjener er ikke likt\n"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:38
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av Kerberos 4-autentisering."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:158
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -3363,67 +3431,69 @@ msgstr ""
"Fikk ikke Kerberos \"ticket\":\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:215
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:417
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener."
-#: camel/camel-sasl-plain.c:29
-msgid "PLAIN"
-msgstr "PLAIN"
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:31
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av PLAIN SASL-mekanismen "
-"hvis tjeneren støtter det."
+#: camel/camel-sasl-plain.c:34
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+msgstr "Dette valget vil koble til tjeneren ved bruk av et passord."
#: camel/camel-search-private.c:110
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:142
+#: camel/camel-service.c:152
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' må inneholde et brukernavn"
-#: camel/camel-service.c:151
+#: camel/camel-service.c:160
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' må inneholde et vertsnavn"
-#: camel/camel-service.c:160
+#: camel/camel-service.c:168
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' må inneholde en sti"
-#: camel/camel-service.c:512
+#: camel/camel-service.c:548
#, c-format
-msgid "No such host %s."
-msgstr "Ingen vert %s."
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr "Finner: \"%s\""
-#: camel/camel-service.c:515
+#: camel/camel-service.c:575
#, c-format
-msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-msgstr "Midlertidig ute av stand til å slå opp vertsnavn %s."
+msgid "Failure in name lookup: %s"
+msgstr "Feil i navneoppslag: %s"
-#: camel/camel-session.c:54
+#: camel/camel-service.c:600
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: vert ikke funnet"
+
+#: camel/camel-service.c:602
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: ukjent årsak"
+
+#: camel/camel-session.c:57
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "E-post-tilbyder for virtuelle mapper"
-#: camel/camel-session.c:56
+#: camel/camel-session.c:59
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "For lesing av e-post som en spørring på et annet sett med mapper"
-#: camel/camel-session.c:322
+#: camel/camel-session.c:274 camel/camel-session.c:364
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll `%s'"
-#: camel/camel-session.c:417
+#: camel/camel-session.c:462
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -3433,118 +3503,133 @@ msgstr ""
"%s"
#. Fill in the new fields
-#: camel/camel-store.c:382 mail/mail-ops.c:941 mail/mail-ops.c:948
-#: mail/mail-ops.c:966 mail/mail-ops.c:967
+#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:995 mail/mail-ops.c:1002
+#: mail/mail-ops.c:1020 mail/mail-ops.c:1021
msgid "Trash"
msgstr "Søppel"
-#: camel/camel-url.c:78
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-msgstr "URL-streng `%s' inneholder ikke protokoll"
-
-#: camel/camel-url.c:93
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-msgstr "URL-streng `%s' inneholder en ugyldig protokoll"
-
-#: camel/camel-url.c:153
+#: camel/camel-url.c:288
#, c-format
-msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk"
+msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgstr "Kunne ikke tolke URL `%s'"
-#: camel/camel-vee-folder.c:964
+#: camel/camel-vee-folder.c:545
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Ingen slik melding: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommando feilet: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:451
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Svar fra tjener ble avsluttet for tidlig."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:205
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:349
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:351
msgid "Scanning IMAP folder"
msgstr "Skanner IMAP-mappe"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:959
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1154
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:986
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1197
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1016
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1231
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Ser etter nye meldinger"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+msgid "Check for new messages in all folders"
+msgstr "Se etter nye meldinger i alle mapper"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:479
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Vis kun abonnerte mapper"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
+msgstr "Overstyr tjeners navneområde for mapper"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+msgid "Namespace"
+msgstr "Navneområde"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr "Bruk filtre for nye meldinger i INNBOKS på denne tjeneren"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAPv4"
msgstr "IMAPv4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-msgid "Secure IMAPv4"
-msgstr "Sikker IMAPv4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection."
-msgstr ""
-"For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere over en SSL-forbindelse."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:264
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et "
"klartekst-passord."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:416
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:470
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:376
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Du skrev ikke inn et passord."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:499
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:384
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3555,89 +3640,98 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:769
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858
+#, c-format
+msgid "%s is not a selectable folder"
+msgstr "%s er ikke en valgbar mappe"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1373
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "E-postkataloger i MH-format"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
msgstr "For lagring av lokal e-post i MH-lignende meldingskataloger "
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "Standard Unix mailbox file"
msgstr "Standard Unix postboksfil"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in standard mbox format"
msgstr "For lagring av lokal e-post i standard mbox format"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
msgid "Qmail maildir-format mail files"
msgstr "Qmail e-post filer i maildir-format"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
msgstr "For lagring av lokal e-post i qmail meldingskataloger"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Lagerrot %s er ikke en vanlig katalog"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokal e-post-fil %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -3646,19 +3740,19 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente melding: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
msgid "No such message"
msgstr "Ingen slik melding"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ugyldig meldingsinnhold"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -3667,15 +3761,15 @@ msgstr ""
"Kan ikke åpne mappe `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -3684,35 +3778,40 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette mappe `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' er ikke en maildir katalog."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ikke en maildir katalog"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "Kan ikke opprette mappelås på: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne postboks: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mbox-filen: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3721,15 +3820,15 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente melding: %s fra mappe %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Oppbygging av melding feilet: Korrupt postboks?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -3738,7 +3837,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne fil `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -3747,14 +3846,14 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette fil `%s'\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' er ikke en vanlig fil."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3763,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke slette mappen `%s'\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "MAppen `%s' er ikke tom. Ikke slettet."
@@ -3790,7 +3889,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke lage sammendrag for mappe: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 mail/mail-ops.c:1327
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 mail/mail-ops.c:1383
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Synkroniserer mappe"
@@ -3843,31 +3942,31 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s"
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukjent feil: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' er ikke en katalog."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Vennligst skriv inn NNTP-passord for %s@%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66
msgid "Server rejected username"
msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "Feil under sending av brukernavn til tjener"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn/passord"
@@ -3891,11 +3990,11 @@ msgstr "Kunne ikke laste gruppelistefil for %s: %s"
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lagre gruppelistefil for %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "USENET news"
msgstr "USENET news"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
"Dette er en tilbyder for lesing av og posting av innlegg til USENET "
@@ -3933,26 +4032,39 @@ msgstr "Henter POP-sammendrag"
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Kunne ikke åpne mappe: meldingslisten var ikke komplett."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Ingen melding med uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:290
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Henter POP-melding %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Kunne ikke hente melding fra POP-tjener %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
+msgid "Message storage"
+msgstr "Meldingslager"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+msgid "Leave messages on server"
+msgstr "Behold meldinger på tjeneren"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#, c-format
+msgid "Delete after %s day(s)"
+msgstr "Slett etter %s dag(er)"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
msgid ""
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
@@ -3961,21 +4073,7 @@ msgstr ""
"e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til proprietære "
"e-postsystemer."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
-msgid "Secure POP"
-msgstr "Sikker POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-msgid ""
-"For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can "
-"also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
-"proprietary email systems."
-msgstr ""
-"For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan "
-"også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg "
-"til proprietære e-postsystemer."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:147
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -3984,7 +4082,7 @@ msgstr ""
"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange "
"POP-tjenere."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -3994,29 +4092,29 @@ msgstr ""
"passord via APOP-protokollen. Dette vil kanskje ikke virke for alle brukere "
"selv på tjenere som hevder å støtte det."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
"Dette lar deg koble til POP-tjeneren ved å bruke Kerberos 4 som "
"autentisering."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Kunne ikke autentisere mot KPOP-tjener: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:331
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sVennligst skriv inn POP3-passord for %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -4025,12 +4123,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n"
"Feil under oversending av brukernavn: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:400
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ukjent)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -4038,7 +4136,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n"
"Ingen støtte for forespurt autentiseringsmekanisme."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -4047,17 +4145,17 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n"
"Feil ved oversending av passord: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ingen slik mappe `%s'."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
@@ -4065,341 +4163,326 @@ msgstr ""
"For levering av e-post ved å videresende den til \"sendmail\"-programmet på "
"det lokale systemet."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kunne ikke opprette rør til sendmail: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kunne ikke kjøre fork på sendmail: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Kunne ikke sende meldingen: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail avsluttet med signal %s: melding ikke sendt."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Kunne ikke kjøre %s: melding ikke sendt."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail avsluttet med status %d: melding ikke sendt."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Kunne ikke finne 'Fra'-adresse i melding"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:55
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:53
-msgid "Secure SMTP"
-msgstr "Sikker SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:55
-msgid ""
-"For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL "
-"connection.\n"
-msgstr ""
-"For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en "
-"SSL-forbindelse.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:148
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaksfeil, kommando ikke gjenkjent"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaksfeil i parametere eller argumenter"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
msgid "Command not implemented"
msgstr "Kommando ikke implementert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Kommandoparameter ikke implementert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjelp"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Help message"
msgstr "Hjelp-melding"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Service ready"
msgstr "Tjeneste klar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig, lukker sendekanalen"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Forespurt e-post handling er ok, fullført"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruker; videresender til <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurt e-post handling er ikke utført: postboks ikke tilgjengelig"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboks ikke tilgjengelig"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Forespurt handling avbrutt: feil i prosessering"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruker; vennligst prøv <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Forespurt handling ikke utført: utilstrekkelig lagringsplass"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Forespurt e-post handling avbrutt: lagringsallokering oversteget"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboksnavn ikke tillatt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Start e-post input; slutt med <CRLF>.<CRLF>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaksjonen feilet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Passordoverføring kreves"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentiseringsmekanismen er for svak"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Kryptering kreves for forespurt autentiseringsmekanisme."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering kreves"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:289
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Feil ved Welcome-svar: %s: mulig ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr "SMTP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sVennligst skriv inn SMTP-passord for %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:469
-msgid "No authentication required"
-msgstr "Ingen autentisering nødvendig"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:471
-msgid ""
-"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
-"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
-msgstr ""
-"Dette alternativet lar deg koble til SMTP-tjeneren uten bruk av "
-"autentisering. Dette bør fungere for de fleste SMTP-tjenerene."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-tjener %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:516
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP e-postlevering via %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke definert."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:656
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Tidsavbrudd for HELO-forespørsel: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:675
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "Feil ved HELO-svar: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Tidsavbrudd for AUTH-forespørsel: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsavbrudd for \"MAIL FROM\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "Feil ved \"MAIL FROM\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsavbrudd for \"RCPT TO\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "Feil ved \"RCPT TO\"-svar: %s: melding ikke sendt."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsavbrudd for DATA-forespørsel: %s: melding ikke sendt."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "Feil ved DATA-svar: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Tidsavbrudd for DATA-send: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Feil ved DATA-svar: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Tidsavbrudd for RSET-forespørsel: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Feil ved RSET-svar: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Tidsavbrudd for QUIT-forespørsel: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "Feil ved QUIT-svar: %s: ikke-fatal"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:92
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:329 mail/mail-display.c:113
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:418
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Legg ved en fil"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:466
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Fjern valgte oppføringer fra vedleggslisten"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:497
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
msgid "Add attachment..."
msgstr "Legg til vedlegg..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:498
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Legg en fil ved meldingen"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1013
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1017
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
@@ -4423,52 +4506,52 @@ msgstr "MIME-type:"
msgid "Send as:"
msgstr "Send som:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
#.
#. * From:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:698
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:348 mail/mail-format.c:709
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#.
#. * Reply-To:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:700
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 mail/mail-format.c:711
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar-til:"
#.
#. * Subject:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:620
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 mail/mail-format.c:633
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:702
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:379 mail/mail-format.c:713
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:704
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:715
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -4476,7 +4559,7 @@ msgstr ""
"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å komme til "
"syne i mottakerlisten for meldingen."
-#: composer/e-msg-composer.c:521
+#: composer/e-msg-composer.c:528
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -4485,26 +4568,34 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne signaturfilen %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:709
+#: composer/e-msg-composer.c:716
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
-#: composer/e-msg-composer.c:720
+#: composer/e-msg-composer.c:727
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Feil under lagring av fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:740
+#: composer/e-msg-composer.c:747
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Feil under lasting av fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:821 data/evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:192
+#: composer/e-msg-composer.c:819
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+"Would you like to use the default drafts folder?"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen.\n"
+"Vil du bruke standard skisse-mappe?"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:206
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:827
+#: composer/e-msg-composer.c:883
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -4514,27 +4605,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du lagre endringene?"
-#: composer/e-msg-composer.c:852
+#: composer/e-msg-composer.c:908
msgid "Open file"
msgstr "Åpne fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:978
+#: composer/e-msg-composer.c:1034
msgid "That file does not exist."
msgstr "Filen eksisterer ikke."
-#: composer/e-msg-composer.c:988
+#: composer/e-msg-composer.c:1044
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Er ikke en vanlig fil."
-#: composer/e-msg-composer.c:998
+#: composer/e-msg-composer.c:1054
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Filen eksisterer men er ikke lesbar."
-#: composer/e-msg-composer.c:1008
+#: composer/e-msg-composer.c:1064
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Filen ser ut til å være tilgjengelig men open(2) feilet."
-#: composer/e-msg-composer.c:1030
+#: composer/e-msg-composer.c:1086
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -4542,19 +4633,19 @@ msgstr ""
"File en meget stor (mer enn 100K).\n"
"Er du sikker på at du vil sette den inn?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1051
+#: composer/e-msg-composer.c:1107
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "En feil oppsto under lesing fra filen."
-#: composer/e-msg-composer.c:1352 composer/e-msg-composer.c:1684
+#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en melding"
-#: composer/e-msg-composer.c:1768
+#: composer/e-msg-composer.c:1829
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Kan ikke opprette komponeringsvinduet."
-#: composer/evolution-composer.c:353
+#: composer/evolution-composer.c:355
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
@@ -4562,7 +4653,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette skrivevindu fordi du ikke har satt\n"
"opp en identitet i e-post-komponenten."
-#: composer/evolution-composer.c:368
+#: composer/evolution-composer.c:370
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer."
@@ -4580,8 +4671,8 @@ msgstr "kalenderinformasjon"
#. strptime format for a date.
#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -4609,8 +4700,8 @@ msgstr "%H:%M%n"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: e-util/e-time-utils.c:269
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
@@ -4628,8 +4719,8 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1248
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1307 widgets/misc/e-dateedit.c:1486
+#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -4640,8 +4731,8 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1251
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1310 widgets/misc/e-dateedit.c:1489
+#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -4794,87 +4885,87 @@ msgstr "Test bonobo-tjeneste"
msgid "Test service"
msgstr "Test-tjeneste"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768
msgid "Update automatically"
msgstr "Oppdater automatisk"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778
msgid "Update now"
msgstr "Oppdater nå"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788
msgid "Update every "
msgstr "Oppdater hver(t) "
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793
-#: filter/filter-datespec.c:74
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796
+#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
-#: filter/filter-datespec.c:69
+#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "year"
msgstr "år"
-#: filter/filter-datespec.c:69
+#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "years"
msgstr "år"
-#: filter/filter-datespec.c:70
+#: filter/filter-datespec.c:79
msgid "month"
msgstr "måned"
-#: filter/filter-datespec.c:70
+#: filter/filter-datespec.c:79
msgid "months"
msgstr "måneder"
-#: filter/filter-datespec.c:71
+#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "week"
msgstr "uke"
-#: filter/filter-datespec.c:71
+#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "weeks"
msgstr "uker"
-#: filter/filter-datespec.c:72
+#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "days"
msgstr "dager"
-#: filter/filter-datespec.c:73
+#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hour"
msgstr "time"
-#: filter/filter-datespec.c:73
+#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hours"
msgstr "timer"
-#: filter/filter-datespec.c:74
+#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minute"
msgstr "minutt"
-#: filter/filter-datespec.c:75
+#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "second"
msgstr "sekund"
-#: filter/filter-datespec.c:75
+#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "seconds"
msgstr " sekunder"
-#: filter/filter-datespec.c:190
+#: filter/filter-datespec.c:199
msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
msgstr "Du har glemt å velge en dato."
-#: filter/filter-datespec.c:192
+#: filter/filter-datespec.c:201
msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
msgstr "Du har valgt en ugyldig dato."
-#: filter/filter-datespec.c:266
+#: filter/filter-datespec.c:275
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
@@ -4884,7 +4975,7 @@ msgstr ""
"når filteret kjøres eller tiden når vfolderen\n"
"åpnes."
-#: filter/filter-datespec.c:289
+#: filter/filter-datespec.c:298
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
@@ -4892,7 +4983,7 @@ msgstr ""
"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
"tiden du spesifiserer her."
-#: filter/filter-datespec.c:329
+#: filter/filter-datespec.c:338
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
@@ -4903,48 +4994,44 @@ msgstr ""
"for eksempel \"for en uke siden\"."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:364
+#: filter/filter-datespec.c:373
msgid "the current time"
msgstr "tiden nå"
-#: filter/filter-datespec.c:364
+#: filter/filter-datespec.c:373
msgid "a time you specify"
msgstr "en tid du spesifiserer"
-#: filter/filter-datespec.c:365
+#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "en tid relativ til tiden nå"
#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:423
+#: filter/filter-datespec.c:432
msgid "Compare against"
msgstr "Sammenligne med"
-#: filter/filter-datespec.c:540 filter/filter-datespec.c:700
+#: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709
msgid "now"
msgstr "nå"
-#: filter/filter-datespec.c:697
+#: filter/filter-datespec.c:706
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klikk her for å velge en dato>"
-#: filter/filter-editor.c:127 filter/filter.glade.h:6
+#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filterregler"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:428
+#: filter/filter-filter.c:453
msgid "Then"
msgstr "Så"
-#: filter/filter-filter.c:441
+#: filter/filter-filter.c:467
msgid "Add action"
msgstr "Legg til handling"
-#: filter/filter-filter.c:447
-msgid "Remove action"
-msgstr "Fjern handling"
-
#: filter/filter-folder.c:147
msgid ""
"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
@@ -4953,7 +5040,8 @@ msgstr ""
"Du glemte å velge en meppe.\n"
"Vennligst gå tilbake og spesifisér en gyldig mappe for levering av e-post."
-#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:280
+#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285
+#: mail/mail-account-gui.c:678
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
@@ -4965,7 +5053,7 @@ msgstr "Skriv inn URI for mappen"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klikk her for å velge en mappe>"
-#: filter/filter-input.c:189
+#: filter/filter-input.c:194
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -4974,42 +5062,38 @@ msgstr ""
"Feil i regulært uttrykk '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:469
+#: filter/filter-part.c:475
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:601
+#: filter/filter-rule.c:624
msgid "Rule name: "
msgstr "Regelnavn: "
-#: filter/filter-rule.c:605
+#: filter/filter-rule.c:628
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
-#: filter/filter-rule.c:621
+#: filter/filter-rule.c:644
msgid "If"
msgstr "Hvis"
-#: filter/filter-rule.c:638
+#: filter/filter-rule.c:662
msgid "Execute actions"
msgstr "Utfør handlinger"
-#: filter/filter-rule.c:642
+#: filter/filter-rule.c:666
msgid "if all criteria are met"
msgstr "hvis alle kriterier er møtt"
-#: filter/filter-rule.c:647
+#: filter/filter-rule.c:671
msgid "if any criteria are met"
msgstr "hvis et kriterie er møtt"
-#: filter/filter-rule.c:658
+#: filter/filter-rule.c:682
msgid "Add criterion"
msgstr "Legg til kriterie"
-#: filter/filter-rule.c:664
-msgid "Remove criterion"
-msgstr "Fjern kriterie"
-
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Edit Filters"
msgstr "Redigér filtre"
@@ -5026,7 +5110,7 @@ msgstr "Innkommende"
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
-#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:127
+#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtuelle mapper"
@@ -5050,183 +5134,188 @@ msgstr "med alle lokaleog aktive eksterne mapper"
msgid "with all local folders"
msgstr "med alle lokale mapper"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Colour"
msgstr "Gi farge"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Score"
msgstr "Gi poeng"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "inneholder"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopiér til mappe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Date received"
msgstr "Dato mottatt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Date sent"
msgstr "Dato sendt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "inneholder ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "slutter ikke med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "eksisterer ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ligner ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not start with"
-msgstr "starter ikke med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Eksisterer ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Draft"
msgstr "Skisse"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "ends with"
-msgstr "slutter med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Exist"
msgstr "Eksisterer"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "exists"
-msgstr "eksisterer"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "Expression"
msgstr "Uttrykk"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "Forward to Address"
msgstr "Videresend til adresse"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "is"
-msgstr "er"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større enn"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is less than"
-msgstr "er mindre enn"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Mailing list"
msgstr "E-postliste"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "Message Body"
msgstr "Meldingskropp"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Message Header"
msgstr "Meldingshode"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Message was received"
msgstr "Meldingen ble mottatt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Message was sent"
msgstr "Meldingen ble sendt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flytt til mappe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "on or after"
-msgstr "på eller etter"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "on or before"
-msgstr "på eller før"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Read"
msgstr "Les"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Recipients"
msgstr "Mottakere"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Regex Match"
msgstr "Treff på vanlig uttrykk"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Replied to"
msgstr "Svart til"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:195 filter/score-rule.c:197
-#: mail/message-list.c:1013
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205
+#: mail/message-list.c:1017
msgid "Score"
msgstr "Poenggi"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsender"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "Set Status"
msgstr "Sett status"
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "sounds like"
-msgstr "lyder som"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "Specific header"
msgstr "Spesifikk header"
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "starts with"
-msgstr "starter med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stopp behandling"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/message-list.c:1014
+#: filter/libfilter-i18n.h:32 mail/message-list.c:1018
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
+msgid "contains"
+msgstr "inneholder"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
+msgid "does not contain"
+msgstr "inneholder ikke"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
+msgid "does not end with"
+msgstr "slutter ikke med"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
+msgid "does not exist"
+msgstr "eksisterer ikke"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ligner ikke"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
+msgid "does not start with"
+msgstr "starter ikke med"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "ends with"
+msgstr "slutter med"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "exists"
+msgstr "eksisterer"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
+msgid "is greater than"
+msgstr "er større enn"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
+msgid "is less than"
+msgstr "er mindre enn"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
+msgid "is"
+msgstr "er"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
+msgid "on or after"
+msgstr "på eller etter"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
+msgid "on or before"
+msgstr "på eller før"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+msgid "sounds like"
+msgstr "lyder som"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "starts with"
+msgstr "starter med"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "was after"
msgstr "var etter"
@@ -5235,111 +5324,111 @@ msgstr "var etter"
msgid "was before"
msgstr "var før"
-#: filter/score-editor.c:127
+#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr "Poengregler"
-#: mail/component-factory.c:319
+#: mail/component-factory.c:332
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent."
-#: mail/component-factory.c:392
+#: mail/component-factory.c:405
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan ikke registrere lagring i skallet"
-#: mail/folder-browser-factory.c:242
+#: mail/folder-browser-factory.c:208
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Egenskaper for \"%s\""
-#: mail/folder-browser-factory.c:244 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
+#: mail/folder-browser-factory.c:210 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: mail/folder-browser.c:219
+#: mail/folder-browser.c:222
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "Lagre søk som vMappe"
-#: mail/folder-browser.c:510
+#: mail/folder-browser.c:513
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "VFolder for emne"
-#: mail/folder-browser.c:513
+#: mail/folder-browser.c:516
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "VFolder for sender"
-#: mail/folder-browser.c:516
+#: mail/folder-browser.c:519
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "VFolder for mottakere"
-#: mail/folder-browser.c:519 mail/folder-browser.c:710
+#: mail/folder-browser.c:522 mail/folder-browser.c:713
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "VFolder på e-postliste"
-#: mail/folder-browser.c:525
+#: mail/folder-browser.c:528
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filtrér etter emne"
-#: mail/folder-browser.c:528
+#: mail/folder-browser.c:531
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filtrér etter sender"
-#: mail/folder-browser.c:531
+#: mail/folder-browser.c:534
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtrér etter mottaker"
-#: mail/folder-browser.c:534 mail/folder-browser.c:709
+#: mail/folder-browser.c:537 mail/folder-browser.c:712
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrér etter e-postliste"
-#: mail/folder-browser.c:545
+#: mail/folder-browser.c:548
msgid "Resend"
msgstr "Send på nytt"
-#: mail/folder-browser.c:547
+#: mail/folder-browser.c:550
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
-#: mail/folder-browser.c:549 mail/mail-view.c:151
+#: mail/folder-browser.c:552 mail/mail-view.c:154
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail.xml.h:28 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: mail/folder-browser.c:554
+#: mail/folder-browser.c:557
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svar til sender"
-#: mail/folder-browser.c:556 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:35
+#: mail/folder-browser.c:559 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: mail/folder-browser.c:558 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:14
+#: mail/folder-browser.c:561 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: mail/folder-browser.c:560
+#: mail/folder-browser.c:563
msgid "Forward inline"
msgstr "Videresend \"inline\""
-#: mail/folder-browser.c:563
+#: mail/folder-browser.c:566
msgid "Mark as Read"
msgstr "Markér som lest"
-#: mail/folder-browser.c:565
+#: mail/folder-browser.c:568
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Merk som ulest"
-#: mail/folder-browser.c:570
+#: mail/folder-browser.c:573
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Flytt til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:572
+#: mail/folder-browser.c:575
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopiér til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:576
+#: mail/folder-browser.c:579
msgid "Undelete"
msgstr "Angre slett"
@@ -5347,20 +5436,20 @@ msgstr "Angre slett"
#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:586
+#: mail/folder-browser.c:589
msgid "Apply Filters"
msgstr "Påfør filtre"
-#: mail/folder-browser.c:590
+#: mail/folder-browser.c:593
msgid "Create Rule From Message"
msgstr "Lage regel fra melding"
-#: mail/folder-browser.c:712
+#: mail/folder-browser.c:715
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrér etter e-postliste (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:713
+#: mail/folder-browser.c:716
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "VFolder på e-postliste (%s)"
@@ -5431,65 +5520,65 @@ msgstr "mbox"
msgid "mh"
msgstr "mh"
-#: mail/mail-accounts.c:118
+#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165
msgid " (default)"
msgstr " (forvalgt)"
-#: mail/mail-accounts.c:226 mail/mail-accounts.c:230
+#: mail/mail-accounts.c:197
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktiver"
+
+#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiver"
+
+#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?"
-#: mail/mail-accounts.c:336 mail/mail-accounts.c:340
+#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne diskusjonsgruppekontoen?"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:425
+#: mail/mail-accounts.c:536
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr "Kontohåndtering for Evolution"
-#: mail/mail-account-editor.c:304
-msgid ""
-"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
-"Do you wish to save anyway?"
-msgstr ""
-"En eller flere av dine tjenere er ikke korrekt konfigurert.\n"
-"Vil du lagre likevel?"
+#: mail/mail-account-editor.c:105
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon."
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:723
+#: mail/mail-account-editor.c:173
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Kontoredigering for Evolution"
-#: mail/mail-account-editor.c:744
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Uspesifisert"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:69
+#: mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Send til %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:212
+#: mail/mail-autofilter.c:213
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Emne er %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:228
+#: mail/mail-autofilter.c:229
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "E-post fra %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:284
+#: mail/mail-autofilter.c:285
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s e-postliste"
-#: mail/mail-autofilter.c:334 mail/mail-autofilter.c:356
+#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Legg til filterregel"
-#: mail/mail-callbacks.c:87
+#: mail/mail-callbacks.c:93
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -5501,7 +5590,7 @@ msgstr ""
"motta eller skrive meldinger.\n"
"Vil du konfigurere den nå?"
-#: mail/mail-callbacks.c:140
+#: mail/mail-callbacks.c:146
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -5509,7 +5598,7 @@ msgstr ""
"Du må konfigurere en identitet\n"
"før du kan skrive e-post."
-#: mail/mail-callbacks.c:152
+#: mail/mail-callbacks.c:158
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -5517,11 +5606,11 @@ msgstr ""
"Du må konfigurere en e-post-transport\n"
"før du kan skrive e-post."
-#: mail/mail-callbacks.c:196
+#: mail/mail-callbacks.c:202
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Du har ikke satt en transportmetode for e-post"
-#: mail/mail-callbacks.c:229
+#: mail/mail-callbacks.c:235
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -5529,32 +5618,32 @@ msgstr ""
"Denne meldingen har ikke emne.\n"
"Send likevel?"
-#: mail/mail-callbacks.c:298
-msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan sender denne meldingen."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:320
+#: mail/mail-callbacks.c:308
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Du må spesifisere mottakere for å kunne sende denne meldingen."
-#: mail/mail-callbacks.c:585
+#: mail/mail-callbacks.c:351
+msgid "You must configure an account before you can send this email."
+msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan sender denne meldingen."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:591
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "Den %s, skrev %s:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:767
+#: mail/mail-callbacks.c:773
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Videresendt melding:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:870
+#: mail/mail-callbacks.c:876
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flytt melding(er) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:872
+#: mail/mail-callbacks.c:878
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiér melding(er) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:1013
+#: mail/mail-callbacks.c:1019
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -5562,7 +5651,7 @@ msgstr ""
"Du kan kun redigere meldinger lagret\n"
"i Skisser-katalogen."
-#: mail/mail-callbacks.c:1050
+#: mail/mail-callbacks.c:1056
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -5570,11 +5659,11 @@ msgstr ""
"Du kan kun sende meldinger på nytt\n"
"som er lagret i sendt-katalogen."
-#: mail/mail-callbacks.c:1083 mail/mail-display.c:83
+#: mail/mail-callbacks.c:1089 mail/mail-display.c:90
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1087 mail/mail-display.c:87
+#: mail/mail-callbacks.c:1093 mail/mail-display.c:94
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -5582,15 +5671,15 @@ msgstr ""
"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n"
"Overskriv den?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1131
+#: mail/mail-callbacks.c:1137
msgid "Save Message As..."
msgstr "Lagre melding som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1133
+#: mail/mail-callbacks.c:1139
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Lagre meldinger som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1247
+#: mail/mail-callbacks.c:1252
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -5599,45 +5688,53 @@ msgstr ""
"Feil under lasting av filter-informasjon:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1296
+#: mail/mail-callbacks.c:1301
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut melding"
-#: mail/mail-callbacks.c:1343
+#: mail/mail-callbacks.c:1348
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Feil under utskrift av melding"
+#: mail/mail-config.c:1016 mail/mail-config.c:1019
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Kobler til tjener..."
+
#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid " Check for supported types "
+msgstr "Søk etter støttede typer..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:2
+msgid " color"
+msgstr " farge"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: mail/mail-config.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account Management"
msgstr "Håndtering av konti"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
#: mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontoer"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "Autentiseringstype:"
-
#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Automatically check mail every"
-msgstr "Sjekk etter meldinger hver(t)"
+msgid "Authentication Type: "
+msgstr "Autentiseringstype: "
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "Check settings"
-msgstr "Sjekk innstillinger"
+#: mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Sjekk etter meldinger automatisk hver(t)"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid ""
@@ -5655,199 +5752,163 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk \"Fullfør\" for å lagre dine innstillinger"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "De_fault"
msgstr "_Forvalgt"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Email Address:"
-msgstr "E-post adresse:"
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "Drafts"
+msgstr "Skisser"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "Drafts folder:"
+msgstr "Skissemappe:"
#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "Email address:"
+msgid "Email Address:"
msgstr "E-post adresse:"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Evolution Mail Configuration"
-msgstr "Evolution e-post-konfigurasjon"
-
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullt navn:"
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "Highlight citations with "
+msgstr "Merk sitering med "
+
#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Vertsnavn:"
+msgid "IMAPv4 "
+msgstr "IMAPv4"
#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Include this account when receiving mail"
-msgstr "Ta med denne kontoen når du mottar e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Keep mail on server"
-msgstr "Behold e-post på tjener"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Mail Account"
-msgstr "E-post konto"
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "Kerberos "
+msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-post-konfigurasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Mail Configuration Druid"
-msgstr "E-post-konfigurasjonsdruide"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Make this my default account"
msgstr "Bruk denne som standard konto"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
msgstr "Merk melding som \"Lest\" etter:"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "News"
msgstr "News"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Optional"
-msgstr "Valgfri"
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Tilleggsinformasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Organization:"
msgstr "Organisasjon:"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "PGP binary path:"
msgstr "Sti til PGP-binærfil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Vanlig tekst"
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Qmail maildir "
+msgstr "Qmail maildir"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Receiving Email"
msgstr "Mottar e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Remember my password"
-msgstr "Husk mitt passord"
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr "Mottar e-post"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Mottar alternativer"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Required Information"
+msgstr "Nødvendig informasjon"
#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Reply address:"
-msgstr "Svaradresse:"
+msgid "Select PGP binary"
+msgstr "Velg PGP-binærfil"
#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Required"
-msgstr "Nødvendige"
+msgid "Send mail in HTML format by default."
+msgstr "Send meldinger i HTML-format som standard"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Save password"
-msgstr "Lagre passord"
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Sender e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Select PGP binary"
-msgstr "Velg PGP-binærfil"
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Sender e-post"
#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Select signature file"
-msgstr "Velg signaturfil"
+msgid "Sent"
+msgstr "Sendt"
#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Send mail in HTML format by default."
-msgstr "Send meldinger i HTML-format som standard"
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "Sendte meldinger og skisser"
#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Sender e-post"
+msgid "Sent messages folder:"
+msgstr "Mappe for sendte meldinger:"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Server Configuration"
msgstr "Tjenerkonfigurasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Server Type: "
msgstr "Tjenertype: "
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Tjener krever autentisering"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Server type:"
-msgstr "Tjenertype:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Signature file:"
msgstr "Signaturfil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatur:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Transport"
-msgstr "Transport"
+#: mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Spesielle mapper"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Transport Authentication"
-msgstr "Autentisering for transport"
+#: mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Standard Unix mbox"
+msgstr "Standard Unix mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
-"example: \"Work\" or \"Home\"."
-msgstr ""
-"Skriv inn et referansenavn for disse tjenerene. For eksempel: \"Arbeid\" "
-"eller \"Hjemme\"."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "User Information"
-msgstr "Brukerinformasjon"
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Use secure connection (SSL)"
+msgstr "Bruk sikker forbindelse (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
"\n"
@@ -5857,173 +5918,207 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk \"Neste\" for å begynne."
-#: mail/mail-config.glade.h:81 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigér"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "minutes."
-msgstr "minutter."
+#: mail/mail-config-druid.c:99
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Vennligst skriv inn ditt navn og din e-post adresse under. De \"valgfrie\" "
+"feltene under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å "
+"inkludere denne informasjonen i e-post du sender."
-#: mail/mail-config-druid.c:423
-#, c-format
+#: mail/mail-config-druid.c:101
msgid ""
-"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
-"You may experience problems retrieving your mail from %s"
+"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
+"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
+"Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Feil under verifisering av konfigurasjon av innkommende\n"
-"post. Du vil kunne oppleve problemer ved henting av e-post fra %s"
+"Vennligst skriv inn informasjon om din tjener for innkommende e-post under. "
+"Hvis du ikke vet hvilken type tjener du bruker, kontakt din "
+"systemadministrator eller Internett tjenestetilbyder."
-#: mail/mail-config-druid.c:517
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Navneområde:"
+#: mail/mail-config-druid.c:105
+msgid ""
+"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
+"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
+"Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Vennligst skriv inn informasjon om protokoll for utgående e-post under. Hvis "
+"du ikke vet hvilken protokoll du bruker, kontakt din systemadministrator "
+"eller Internett tjenestetilbyder."
-#: mail/mail-config-druid.c:710
-#, c-format
+#: mail/mail-config-druid.c:107
msgid ""
-"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
-"You may experience problems sending your mail using %s"
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+"name for this account in the space below. This name will be used for display "
+"purposes only."
msgstr ""
-"Feil under verifisering av konfigurasjon av utgående e-post.\n"
-"Du vil kunne oppleve problemer ved sending av e-post gjennom %s"
+"Du er nesten ferdig med konfigurasjonsprosessen. Verdiene for identitet, "
+"inkommende e-post-tjener og metode for utgående e-post-transport du har "
+"oppgitt vil grupperes sammen til en Evolution e-post-konto. Vennligst oppgi "
+"et navn for denne kontoen i feltet under. Dette navnet blir kun brukt for "
+"visning på skjermen."
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:1217
+#: mail/mail-config-druid.c:445
msgid "Evolution Account Wizard"
msgstr "Evolution kontoveiviser"
-#: mail/mail-display.c:189
+#: mail/mail-display.c:194
msgid "Save Attachment"
msgstr "Lagre vedlegg"
-#: mail/mail-display.c:229
+#: mail/mail-display.c:234
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog: %s"
-#: mail/mail-display.c:290
+#: mail/mail-display.c:295
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Lagre til disk..."
-#: mail/mail-display.c:292
+#: mail/mail-display.c:297
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åpne i %s..."
-#: mail/mail-display.c:294
+#: mail/mail-display.c:299
msgid "View Inline"
msgstr "Vis \"inline\""
-#: mail/mail-display.c:323
+#: mail/mail-display.c:334
msgid "External Viewer"
msgstr "Ekstern visning"
-#: mail/mail-display.c:346
+#: mail/mail-display.c:357
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Vis \"inline\" (via %s)"
-#: mail/mail-display.c:350
+#: mail/mail-display.c:361
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: mail/mail-format.c:508
+#: mail/mail-display.c:1100
+msgid "Open link in browser"
+msgstr "Åpne lenke i nettleser"
+
+#: mail/mail-display.c:1102
+msgid "Save as (FIXME)"
+msgstr "Lagre som"
+
+#: mail/mail-display.c:1104
+msgid "Copy location (FIXME)"
+msgstr "Kopier lokasjon"
+
+#: mail/mail-format.c:512
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-vedlegg"
-#: mail/mail-format.c:725
+#: mail/mail-format.c:554
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
+
+#: mail/mail-format.c:736
msgid "Loading message content"
msgstr "Laster meldingsinnhold"
-#: mail/mail-format.c:1014
+#: mail/mail-format.c:1025
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Kryptert melding ikke vist"
-#: mail/mail-format.c:1020
+#: mail/mail-format.c:1031
msgid "Encrypted message"
msgstr "Kryptert melding"
-#: mail/mail-format.c:1021
+#: mail/mail-format.c:1032
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Klikk på ikonet for å dekryptere."
-#: mail/mail-format.c:1090 mail/mail-format.c:1477
+#: mail/mail-format.c:1101 mail/mail-format.c:1488
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk."
-#: mail/mail-format.c:1098 mail/mail-format.c:1485
+#: mail/mail-format.c:1109 mail/mail-format.c:1496
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk."
-#: mail/mail-format.c:1698
+#: mail/mail-format.c:1709
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1710
+#: mail/mail-format.c:1721
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1714
+#: mail/mail-format.c:1725
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peker til lokal fil (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1748
+#: mail/mail-format.c:1759
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peker til ukjent ekstern data (\"%s\"-type)"
-#: mail/mail-format.c:1753
+#: mail/mail-format.c:1764
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Feilutformet del for ekstern-kropp."
-#: mail/mail-local.c:334
+#: mail/mail-local.c:337
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
-#: mail/mail-local.c:507
+#: mail/mail-local.c:509
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Åpner '%s'"
-#: mail/mail-local.c:785
+#: mail/mail-local.c:787
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Endrer mappe \"%s\" til \"%s\"-format"
-#: mail/mail-local.c:789
+#: mail/mail-local.c:791
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Endre mappe \"%s\" til \"%s\"-format"
-#: mail/mail-local.c:813
+#: mail/mail-local.c:815
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Omkonfigurerer mappe"
#. first, 'close' the old folder
-#: mail/mail-local.c:842
+#: mail/mail-local.c:844
msgid "Closing current folder"
msgstr "Lukker aktiv mappe"
-#: mail/mail-local.c:874
+#: mail/mail-local.c:876
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "Endrer navn på gammel mappe og gjenåpner"
-#: mail/mail-local.c:892
+#: mail/mail-local.c:894
msgid "Creating new folder"
msgstr "Oppretter en ny mappe"
-#: mail/mail-local.c:906
+#: mail/mail-local.c:908
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierer meldinger"
-#: mail/mail-local.c:927
+#: mail/mail-local.c:925
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -6032,7 +6127,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke lagre metainformasjon for mappe; du vil sannsynligvis\n"
"ikke kunne åpne denne mappen igjen: %s"
-#: mail/mail-local.c:966
+#: mail/mail-local.c:964
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -6040,7 +6135,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke kan åpne denne postboksen igjen må\n"
"du reparere den manuelt."
-#: mail/mail-mt.c:181
+#: mail/mail-mt.c:190
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -6049,7 +6144,7 @@ msgstr ""
"Feil under '%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:183
+#: mail/mail-mt.c:192
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -6058,96 +6153,105 @@ msgstr ""
"Feil under utføring av operasjon:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:506 mail/mail-mt.c:535 mail/mail-mt.c:882
+#: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891
msgid "Working"
msgstr "Arbeider"
-#: mail/mail-mt.c:670 mail/session.c:95
+#: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98
msgid "Do you accept?"
msgstr "Aksepterer du?"
-#: mail/mail-mt.c:864
+#: mail/mail-mt.c:873
msgid "Evolution progress"
msgstr "Evolution fremgang"
-#: mail/mail-ops.c:518
+#: mail/mail-ops.c:588
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sender \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:520
+#: mail/mail-ops.c:590
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
-#: mail/mail-ops.c:751
+#: mail/mail-ops.c:705
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Sender melding %d av %d"
+
+#: mail/mail-ops.c:724
+#, c-format
+msgid "Failed on message %d of %d"
+msgstr "Feilet på melding %d av %d"
+
+#: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-send-recv.c:475
+msgid "Complete."
+msgstr "Fullført."
+
+#: mail/mail-ops.c:812
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Lagrer melding til mappe"
-#: mail/mail-ops.c:824
+#: mail/mail-ops.c:885
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flytter melding(er) til %s"
-#: mail/mail-ops.c:824
+#: mail/mail-ops.c:885
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierer meldinger til %s"
-#: mail/mail-ops.c:841
+#: mail/mail-ops.c:901
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
-#: mail/mail-ops.c:844
+#: mail/mail-ops.c:904
msgid "Copying"
msgstr "Kopiérer"
-#: mail/mail-ops.c:855
-#, c-format
-msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "%s melding %d av %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:926
+#: mail/mail-ops.c:979
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1084
+#: mail/mail-ops.c:1140
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meldinger"
-#: mail/mail-ops.c:1125 mail/mail-ops.c:1263
+#: mail/mail-ops.c:1181 mail/mail-ops.c:1319
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Åpner mappe %s"
-#: mail/mail-ops.c:1192
+#: mail/mail-ops.c:1248
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Åpner lager %s"
-#: mail/mail-ops.c:1379
+#: mail/mail-ops.c:1435
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømmer mappe"
-#: mail/mail-ops.c:1428
+#: mail/mail-ops.c:1484
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Henter melding %s"
-#: mail/mail-ops.c:1495
+#: mail/mail-ops.c:1551
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Henter meldinger"
-#: mail/mail-ops.c:1505
+#: mail/mail-ops.c:1561
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Henter melding nummer %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1579
+#: mail/mail-ops.c:1635
msgid "Saving messages"
msgstr "Lagrer meldinger"
-#: mail/mail-ops.c:1658
+#: mail/mail-ops.c:1714
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -6156,12 +6260,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1671
+#: mail/mail-ops.c:1727
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Lagrer melding %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1685
+#: mail/mail-ops.c:1741
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -6170,11 +6274,11 @@ msgstr ""
"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1759
+#: mail/mail-ops.c:1815
msgid "Saving attachment"
msgstr "Lagrer vedlegg"
-#: mail/mail-ops.c:1774
+#: mail/mail-ops.c:1830
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -6183,75 +6287,71 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1802
+#: mail/mail-ops.c:1858
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:109
+#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
-#: mail/mail-send-recv.c:136
+#: mail/mail-send-recv.c:138
msgid "Cancelling ..."
msgstr "Avbryter..."
-#: mail/mail-send-recv.c:231
+#: mail/mail-send-recv.c:233
msgid "Send & Receive mail"
msgstr "Send & motta e-post"
-#: mail/mail-send-recv.c:234
+#: mail/mail-send-recv.c:236
msgid "Receiving"
msgstr "Mottar"
-#: mail/mail-send-recv.c:283
+#: mail/mail-send-recv.c:285
msgid "Updating ..."
msgstr "Oppdaterer..."
-#: mail/mail-send-recv.c:285 mail/mail-send-recv.c:331
+#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333
msgid "Waiting ..."
msgstr "Venter..."
-#: mail/mail-send-recv.c:304
+#: mail/mail-send-recv.c:306
msgid "Sending"
msgstr "Sender"
-#: mail/mail-send-recv.c:469
+#: mail/mail-send-recv.c:471
msgid "Cancelled."
msgstr "Avbrutt"
-#: mail/mail-send-recv.c:473
-msgid "Complete."
-msgstr "Fullført."
-
#: mail/mail-summary.c:109
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Uferdig melding skrevet på rør!"
-#: mail/mail-tools.c:138
+#: mail/mail-tools.c:141
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig mbox `%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:185
+#: mail/mail-tools.c:188
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (videresendt melding)"
-#: mail/mail-tools.c:195
+#: mail/mail-tools.c:198
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (uten emne)"
-#: mail/mail-tools.c:212
+#: mail/mail-tools.c:215
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Videresendt melding - %s"
-#: mail/mail-tools.c:214
+#: mail/mail-tools.c:217
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Videresendt melding (uten emne)"
-#: mail/mail-tools.c:411
+#: mail/mail-tools.c:414
#, c-format
msgid ""
"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
@@ -6270,111 +6370,111 @@ msgstr "Ny VFolder"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:34
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:38
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svar til avsender av denne meldingen"
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:37
+#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svar til alle mottakere av denne meldingen"
-#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:16
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:16
msgid "Forward this message"
msgstr "Videresend denne meldingen"
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.xml.h:31
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Print the selected message"
msgstr "Skriv ut den valgte meldingen"
-#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.xml.h:7
+#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:7
msgid "Delete this message"
msgstr "Slett denne meldingen"
-#: mail/message-list.c:613
+#: mail/message-list.c:617
msgid "Unseen"
msgstr "Ulest"
-#: mail/message-list.c:614
+#: mail/message-list.c:618
msgid "Seen"
msgstr "Lest"
-#: mail/message-list.c:615
+#: mail/message-list.c:619
msgid "Answered"
msgstr "Besvart"
-#: mail/message-list.c:616
+#: mail/message-list.c:620
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flere uleste meldinger"
-#: mail/message-list.c:617
+#: mail/message-list.c:621
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flere meldinger"
-#: mail/message-list.c:621
+#: mail/message-list.c:625
msgid "Lowest"
msgstr "Lavest"
-#: mail/message-list.c:622
+#: mail/message-list.c:626
msgid "Lower"
msgstr "Lavere"
-#: mail/message-list.c:626
+#: mail/message-list.c:630
msgid "Higher"
msgstr "Høyere"
-#: mail/message-list.c:627
+#: mail/message-list.c:631
msgid "Highest"
msgstr "Høyest"
-#: mail/message-list.c:877
+#: mail/message-list.c:881
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:884
+#: mail/message-list.c:888
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:893
+#: mail/message-list.c:897
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:905
+#: mail/message-list.c:909
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:913
+#: mail/message-list.c:917
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:915
+#: mail/message-list.c:919
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:1013
+#: mail/message-list.c:1017
msgid "Flagged"
msgstr "Merket"
-#: mail/message-list.c:1014
+#: mail/message-list.c:1018
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: mail/message-list.c:1014
+#: mail/message-list.c:1018
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: mail/message-list.c:1014
+#: mail/message-list.c:1018
msgid "Received"
msgstr "Mottatt"
-#: mail/message-list.c:1015
+#: mail/message-list.c:1019
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: mail/message-list.c:1015
+#: mail/message-list.c:1019
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -6388,58 +6488,63 @@ msgstr "Vennligst skriv inn din %s passphrase for %s"
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Vennligst skriv inn din %s passphrase"
-#: mail/openpgp-utils.c:455 mail/openpgp-utils.c:561 mail/openpgp-utils.c:763
-#: mail/openpgp-utils.c:916 mail/openpgp-utils.c:1074
+#: mail/openpgp-utils.c:455 mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:766
+#: mail/openpgp-utils.c:920 mail/openpgp-utils.c:1079
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "Ingen GPG/PGP-program tilgjengelig."
-#: mail/openpgp-utils.c:462 mail/openpgp-utils.c:570 mail/openpgp-utils.c:770
-#: mail/openpgp-utils.c:923
+#: mail/openpgp-utils.c:462 mail/openpgp-utils.c:571 mail/openpgp-utils.c:773
+#: mail/openpgp-utils.c:927
msgid "No password provided."
msgstr "Ingen passord gitt."
-#: mail/openpgp-utils.c:470 mail/openpgp-utils.c:577 mail/openpgp-utils.c:776
-#: mail/openpgp-utils.c:931 mail/openpgp-utils.c:1080
+#: mail/openpgp-utils.c:470 mail/openpgp-utils.c:578 mail/openpgp-utils.c:779
+#: mail/openpgp-utils.c:935 mail/openpgp-utils.c:1085
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s"
-#: mail/openpgp-utils.c:591
+#: mail/openpgp-utils.c:592
msgid "No recipients specified"
msgstr "Ingen mottakere spesifisert"
-#: mail/openpgp-utils.c:1091
+#: mail/openpgp-utils.c:1096
#, c-format
msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil: %s"
-#: mail/subscribe-dialog.c:73 shell/e-storage-set-view.c:44
+#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:45
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: mail/subscribe-dialog.c:74
+#: mail/subscribe-dialog.c:77
msgid "Store"
msgstr "Lager"
-#: mail/subscribe-dialog.c:156
+#: mail/subscribe-dialog.c:138
msgid "Display folders starting with:"
msgstr "Vis mapper som som starter med:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:186
+#: mail/subscribe-dialog.c:168
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
msgstr "Henter lager for \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:289
+#: mail/subscribe-dialog.c:271
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:291
+#: mail/subscribe-dialog.c:273
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\""
+#. Construct the app
+#: mail/subscribe-dialog.c:873
+msgid "Manage Subscriptions"
+msgstr "Håndter abonnement"
+
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Mappenavn:"
@@ -6452,9 +6557,23 @@ msgstr "Mappetype:"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
+#: shell/importer/importer.c:87
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+"Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det "
+"er fra listen.\n"
+"\n"
+"Du kan velge \"Automatisk\" hvis du ikke vet, så vil Evolution prøve å finne "
+"ut hvilken type det er for deg."
+
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/importer/importer.c:157
+#: shell/importer/importer.c:182
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -6465,7 +6584,7 @@ msgstr ""
"Importerer ikke klar.\n"
"Venter 5 sekunder før nytt forsøk."
-#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202
+#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -6474,7 +6593,7 @@ msgstr ""
"Importerer %s\n"
"Importerer oppføring %d."
-#: shell/importer/importer.c:309
+#: shell/importer/importer.c:341
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -6483,11 +6602,11 @@ msgstr ""
"Ingen importerer som kan håndtere\n"
"%s"
-#: shell/importer/importer.c:319
+#: shell/importer/importer.c:351
msgid "Importing"
msgstr "Importerer"
-#: shell/importer/importer.c:327
+#: shell/importer/importer.c:359
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -6496,12 +6615,17 @@ msgstr ""
"Importerer %s.\n"
"Starter %s"
-#: shell/importer/importer.c:342
+#: shell/importer/importer.c:372
+#, c-format
+msgid "Error starting %s"
+msgstr "Feil under start av %s"
+
+#: shell/importer/importer.c:387
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Feil under lasting av %s"
-#: shell/importer/importer.c:357
+#: shell/importer/importer.c:402
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -6510,40 +6634,26 @@ msgstr ""
"Importerer %s\n"
"Importerer oppføring 1."
-#: shell/importer/importer.c:428
+#: shell/importer/importer.c:473
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: shell/importer/importer.c:478
+#: shell/importer/importer.c:523
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
-#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483
+#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528
msgid "Select a file"
msgstr "Velg en fil"
-#: shell/importer/importer.c:493
+#: shell/importer/importer.c:538
msgid "File type:"
msgstr "Filtype:"
-#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574
+#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619
msgid "Import"
msgstr "Importér"
-#: shell/importer/importer.c:609
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det "
-"er fra listen.\n"
-"\n"
-"Du kan velge \"Automatisk\" hvis du ikke vet, så vil Evolution prøve å finne "
-"ut hvilken type det er for deg."
-
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Klikk \"Importer\" for å starte import av filen til Evolution."
@@ -6566,11 +6676,11 @@ msgstr ""
"Gjennom denne veiviseren vil du ledes gjennom import av\n"
"eksterne filer til Evolution."
-#: shell/e-setup.c:117 shell/e-setup.c:190
+#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution installasjon"
-#: shell/e-setup.c:121
+#: shell/e-setup.c:122
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
@@ -6578,29 +6688,29 @@ msgstr ""
"Denne nye versjonen av Evolution må installere tilleggsfiler i\n"
"din personlige Evolution-katalog"
-#: shell/e-setup.c:122
+#: shell/e-setup.c:123
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Vennligst klikk \"OK\" for å installere filene, eller \"Avbryt\" for å "
"avslutte."
-#: shell/e-setup.c:162
+#: shell/e-setup.c:163
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Kunne ikke oppdatere filene."
-#: shell/e-setup.c:165 shell/e-setup.c:233
+#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Evolutions filer ble installert."
-#: shell/e-setup.c:194
+#: shell/e-setup.c:195
msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
msgstr "Dette ser ut til å være første gang du kjører Evolution."
-#: shell/e-setup.c:195
+#: shell/e-setup.c:196
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr "Vennligst klikk \"OK\" for å installere Evolutions brukerfiler under"
-#: shell/e-setup.c:214
+#: shell/e-setup.c:215
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -6611,7 +6721,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Feil: %s"
-#: shell/e-setup.c:229
+#: shell/e-setup.c:230
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -6620,7 +6730,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke kopiere filer til\n"
"`%s'."
-#: shell/e-setup.c:254
+#: shell/e-setup.c:255
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -6631,7 +6741,7 @@ msgstr ""
"Venligst flytt denne for å tillate installasjon\n"
"av Evolution's brukerfiler."
-#: shell/e-setup.c:266
+#: shell/e-setup.c:267
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -6642,7 +6752,7 @@ msgstr ""
"Evolution-katalogen. Venligst flytt den for å \n"
"tillate installasjon av Evolution's brukerfiler."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
@@ -6651,11 +6761,11 @@ msgstr ""
"Kan ikke opprette spesifisert katalog:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr "Spesifisert mappe er ikke gyldig."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:248
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Lag ny mappe"
@@ -6667,27 +6777,27 @@ msgstr ""
"Typen for valgt mappe er ikke gyldig for den\n"
"forespurte operasjonen."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:319
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Uten navn)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:159
+#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy ble ikke funnet i din $PATH."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:165
+#: shell/e-shell-view-menu.c:179
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:194
+#: shell/e-shell-view-menu.c:208
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:196
+#: shell/e-shell-view-menu.c:210
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -6697,34 +6807,30 @@ msgstr ""
"for e-post, kalender og kontaktdatabaser for\n"
"GNOME skrivebordsmiljøet."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:360
+#: shell/e-shell-view-menu.c:374
msgid "Go to folder..."
msgstr "Gå til mappe..."
-#: shell/e-shell-view.c:143
+#: shell/e-shell-view.c:148
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Ingen mappe vist)"
-#: shell/e-shell-view.c:474
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1124
+#: shell/e-shell-view.c:1129
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1126
+#: shell/e-shell-view.c:1131
#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolution - %s [%s]"
-#: shell/e-shell.c:377
+#: shell/e-shell.c:378
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1247
+#: shell/e-shell.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -6733,15 +6839,15 @@ msgstr ""
"Ops! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n"
"Dette betyr sannsynligvis at komponenten %s har krasjet."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:123
+#: shell/e-shortcuts-view.c:134
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Opprett ny snarveigruppe"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:126
+#: shell/e-shortcuts-view.c:137
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenavn:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:249
+#: shell/e-shortcuts-view.c:260
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -6750,73 +6856,73 @@ msgstr ""
"Vil du virkelig fjerne gruppen\n"
"`%s' fra snarveilinjen?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
msgid "Don't remove"
msgstr "Ikke fjern"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+#: shell/e-shortcuts-view.c:277
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Vis snarveier som små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+#: shell/e-shortcuts-view.c:279
msgid "_Large Icons"
msgstr "Store i_koner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+#: shell/e-shortcuts-view.c:280
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Vis snarveier som store ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:280
+#: shell/e-shortcuts-view.c:291
msgid "_New Group..."
msgstr "_Ny gruppe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:281
+#: shell/e-shortcuts-view.c:292
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Opprett en ny snarveigruppe"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
+#: shell/e-shortcuts-view.c:294
msgid "_Remove This Group..."
msgstr "Fje_rn denne gruppen..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:284
+#: shell/e-shortcuts-view.c:295
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Fjern denne snarveigruppen"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:289
+#: shell/e-shortcuts-view.c:300
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Sk_jul snarveilinjen"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:290
+#: shell/e-shortcuts-view.c:301
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Skjul snarveilinjen"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "Aktiver denne snarveien"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:377
+#: shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Fjern denne snarveien fra snarveilinjen"
-#: shell/e-shortcuts.c:375
+#: shell/e-shortcuts.c:379
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Feil under lagring av snarveier."
-#: shell/e-storage-set-view.c:499 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: shell/e-storage-set-view.c:648 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: shell/e-storage-set-view.c:499
+#: shell/e-storage-set-view.c:648
msgid "View the selected folder"
msgstr "Vis den valgte mappen"
@@ -6824,47 +6930,47 @@ msgstr "Vis den valgte mappen"
msgid "(No name)"
msgstr "(Uten navn)"
-#: shell/e-storage.c:429
+#: shell/e-storage.c:459
msgid "No error"
msgstr "Ingen feil"
-#: shell/e-storage.c:431
+#: shell/e-storage.c:461
msgid "Generic error"
msgstr "Vanlig feil"
-#: shell/e-storage.c:433
+#: shell/e-storage.c:463
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede"
-#: shell/e-storage.c:435
+#: shell/e-storage.c:465
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Spesifisert mappetype er ikke gyldig"
-#: shell/e-storage.c:437
+#: shell/e-storage.c:467
msgid "I/O error"
msgstr "I/U-feil"
-#: shell/e-storage.c:439
+#: shell/e-storage.c:469
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Ikke nok plass til å opprette mappen"
-#: shell/e-storage.c:441
+#: shell/e-storage.c:471
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Spesifisert mappe ble ikke funnet"
-#: shell/e-storage.c:443
+#: shell/e-storage.c:473
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funksjonen er ikke implementert i dette lageret"
-#: shell/e-storage.c:445
+#: shell/e-storage.c:475
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
-#: shell/e-storage.c:447
+#: shell/e-storage.c:477
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
-#: shell/e-storage.c:449
+#: shell/e-storage.c:479
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Spesifisert type er ikke støttet for dette lageret"
@@ -6872,7 +6978,7 @@ msgstr "Spesifisert type er ikke støttet for dette lageret"
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Evolution skallet."
-#: shell/main.c:81
+#: shell/main.c:83
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
@@ -6910,7 +7016,7 @@ msgstr ""
"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n"
"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n"
-#: shell/main.c:106
+#: shell/main.c:108
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -6918,15 +7024,19 @@ msgstr ""
"Takk\n"
"Evolution utviklerene\n"
-#: shell/main.c:137
+#: shell/main.c:139
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Kan ikke initialisere Evolution skallet."
-#: shell/main.c:183
-msgid "Disable."
-msgstr "Slå av."
+#: shell/main.c:185
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Deaktiver splash"
+
+#: shell/main.c:186
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-#: shell/main.c:203
+#: shell/main.c:219
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet."
@@ -6950,8 +7060,7 @@ msgstr "Finn en kontakt"
msgid "New contact"
msgstr "Ny kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:22
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:28
msgid "Previews the message to be printed"
msgstr "Viser forhåndsvisning av meldingen som skal skrives ut"
@@ -6959,7 +7068,7 @@ msgstr "Viser forhåndsvisning av meldingen som skal skrives ut"
msgid "Print contacts"
msgstr "Skriv ut kontakter"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:45
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:48
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
@@ -6993,7 +7102,7 @@ msgid "_Search for contacts"
msgstr "_Søk etter kontakter"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:75
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:78
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Tools"
msgstr "_Verktøy"
@@ -7071,6 +7180,10 @@ msgstr "Åpne kalender"
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut"
+
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Print calendar"
msgstr "Skriv ut kalender"
@@ -7103,8 +7216,8 @@ msgstr "Vis 1 uke"
msgid "Show the working week"
msgstr "Vis arbeidsuken"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:413
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:422
msgid "Today"
msgstr "Idag"
@@ -7137,7 +7250,7 @@ msgstr "_Ny"
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Åpne kalender"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:72
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:75
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "_Save As..."
msgstr "Lagre _som..."
@@ -7168,7 +7281,7 @@ msgid "Print this item"
msgstr "Skriv ut denne oppføringen"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
-#: ui/evolution-mail.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
@@ -7345,7 +7458,7 @@ msgid "Print Setup"
msgstr "Skriveroppsett"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:237
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
@@ -7444,7 +7557,7 @@ msgstr "_Lim inn"
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:68
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:71
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
msgid "_Properties..."
msgstr "Egenska_per..."
@@ -7531,182 +7644,194 @@ msgid "Full _Headers"
msgstr "Fulle _headere"
#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+msgid "Hide Deleted Messages"
+msgstr "Skjul slettede meldinger"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Skjul valgt_e meldinger"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skjul slette_de meldinger"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail.xml.h:21
msgid "Hide _Read messages"
msgstr "Skjul le_ste meldinger"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
msgid "Manage _Subscriptions..."
msgstr "_Håndter abonnement..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mer_k som lest"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Merk alle som l_est"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Merk som u_lest"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Move message to a new folder"
msgstr "Flytt meldingen til en ny mappe"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Print message to the printer"
msgstr "Skriv ut denne meldingen på skriveren"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
msgstr "Omdiriger"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
msgid "S_ource"
msgstr "K_ilde"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alle"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
msgid "Select _Thread"
msgstr "Velg _tråd"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:42
-msgid "Send and Receive"
-msgstr "Send og motta"
-
#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Send / motta"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+msgid ""
+"Send queued mail\n"
+" and retrieve new mail"
+msgstr ""
+"Send kølagt e-post\n"
+" og hent ny e-post"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Send kølagt e-post og hent ny e-post"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
msgid "Show _All"
msgstr "Vis _alle"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail.xml.h:49
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Meldingsliste med tråder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder for se_nder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolder for mottake_re"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder på e_mne"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "View Raw Message Source"
msgstr "Vis rå meldingskode"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "R_edigering av virtuelle mapper..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Påfør filtre"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
msgid "_Attachment"
msgstr "_Vedlegg"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
msgid "_Compose"
msgstr "_Skriv"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiér til mappe..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "La_g filter fra melding"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
msgid "_Expunge"
msgstr "_Tøm"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtre..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60 ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution.xml.h:31
msgid "_Folder"
msgstr "_Mappe"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail.xml.h:65
msgid "_Inline"
msgstr "_Inline"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Re_versér utvalg"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail.xml.h:67
msgid "_Mail Message"
msgstr "Send _melding"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail.xml.h:68
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "Innstillinger for e-post..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail.xml.h:69
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "F_lytt til mappe..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:67
+#: ui/evolution-mail.xml.h:70
msgid "_Open Selected Items"
msgstr "_Åpne valgte oppføringer"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail.xml.h:72
msgid "_Quoted"
msgstr "_Sitert"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:70
+#: ui/evolution-mail.xml.h:73
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_r"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:71
+#: ui/evolution-mail.xml.h:74
msgid "_Resend Messages"
msgstr "Send meldinge_r på nytt"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:73
-msgid "_Send and Receive"
-msgstr "_Send og motta"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:76
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "_Send / motta"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:74
+#: ui/evolution-mail.xml.h:77
msgid "_Threaded"
msgstr "Med _tråder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:76
+#: ui/evolution-mail.xml.h:79
msgid "_Undelete"
msgstr "A_ngre slett"
@@ -8109,84 +8234,88 @@ msgstr "_Snarveilinje"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2475
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentativ"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Out of Office"
msgstr "Ute"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "No Information"
msgstr "Ingen informasjon"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:409
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Inviter andre..."
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:429
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativer"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:446
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Vis k_un arbeidstid"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:459
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Vis _zoomet ut"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:477
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Oppdater fri/ledig"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:495
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:512
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovelg"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:526
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Alle mennesker og ressurser"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:556
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Alle _mennesker og en ressurs"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "_Required People"
msgstr "_Nødvendige mennesker"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:582
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Nødvendige mennesker _og en ressurs"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:605
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Tid for møtets _start:"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:629
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Tid for møtets slutt:"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:742
msgid "All Attendees"
msgstr "Alle deltakere"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:171
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:175
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktiv visning"
@@ -8201,15 +8330,15 @@ msgstr "MTWTFSS"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:215 widgets/misc/e-dateedit.c:407
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:218 widgets/misc/e-dateedit.c:416
msgid "Now"
msgstr "nå"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:720
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:723
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s"
@@ -8218,15 +8347,15 @@ msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:164
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166
msgid "Save Search"
msgstr "Lagre søk"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:235
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:315
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317
msgid "Advanced ..."
msgstr "Avansert..."
@@ -8251,7 +8380,7 @@ msgstr "Melding"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:143
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:147
msgid "Sear_ch"
msgstr "Sø_k"
@@ -8263,18 +8392,209 @@ msgstr "Personlig adressebok-tjener"
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "Personlig adressebok-tjener; factory"
-#: wombat/wombat.c:159
+#: wombat/wombat.c:173
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): kunne ikke initiere GNOME-VFS"
-#: wombat/wombat.c:171
+#: wombat/wombat.c:185
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME"
-#: wombat/wombat.c:184
+#: wombat/wombat.c:198
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
+#~ msgid "No such host %s."
+#~ msgstr "Ingen vert %s."
+
+#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
+#~ msgstr "Midlertidig ute av stand til å slå opp vertsnavn %s."
+
+#~ msgid "Remove action"
+#~ msgstr "Fjern handling"
+
+#~ msgid "Remove criterion"
+#~ msgstr "Fjern kriterie"
+
+#~ msgid "Disable."
+#~ msgstr "Slå av."
+
+#~ msgid "PLAIN"
+#~ msgstr "PLAIN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
+#~ "the server supports it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av PLAIN SASL-mekanismen "
+#~ "hvis tjeneren støtter det."
+
+#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol"
+#~ msgstr "URL-streng `%s' inneholder ikke protokoll"
+
+#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
+#~ msgstr "URL-streng `%s' inneholder en ugyldig protokoll"
+
+#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
+#~ msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk"
+
+#~ msgid "Secure IMAPv4"
+#~ msgstr "Sikker IMAPv4"
+
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere over en SSL-forbindelse."
+
+#~ msgid "Secure POP"
+#~ msgstr "Sikker POP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can "
+#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
+#~ "proprietary email systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan "
+#~ "også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg "
+#~ "til proprietære e-postsystemer."
+
+#~ msgid "Secure SMTP"
+#~ msgstr "Sikker SMTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL "
+#~ "connection.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en "
+#~ "SSL-forbindelse.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
+#~ "Do you wish to save anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "En eller flere av dine tjenere er ikke korrekt konfigurert.\n"
+#~ "Vil du lagre likevel?"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Uspesifisert"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
+
+#~ msgid "Check settings"
+#~ msgstr "Sjekk innstillinger"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "E-post adresse:"
+
+#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
+#~ msgstr "Evolution e-post-konfigurasjon"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Vertsnavn:"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
+
+#~ msgid "Include this account when receiving mail"
+#~ msgstr "Ta med denne kontoen når du mottar e-post"
+
+#~ msgid "Keep mail on server"
+#~ msgstr "Behold e-post på tjener"
+
+#~ msgid "Kerberos"
+#~ msgstr "Kerberos"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "E-post"
+
+#~ msgid "Mail Account"
+#~ msgstr "E-post konto"
+
+#~ msgid "Mail Configuration Druid"
+#~ msgstr "E-post-konfigurasjonsdruide"
+
+#~ msgid "Optional"
+#~ msgstr "Valgfri"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Vanlig tekst"
+
+#~ msgid "Remember my password"
+#~ msgstr "Husk mitt passord"
+
+#~ msgid "Reply address:"
+#~ msgstr "Svaradresse:"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Nødvendige"
+
+#~ msgid "Save password"
+#~ msgstr "Lagre passord"
+
+#~ msgid "Select signature file"
+#~ msgstr "Velg signaturfil"
+
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "Tjenertype:"
+
+#~ msgid "Signature:"
+#~ msgstr "Signatur:"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Kilde"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Transport"
+
+#~ msgid "Transport Authentication"
+#~ msgstr "Autentisering for transport"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
+#~ "example: \"Work\" or \"Home\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn et referansenavn for disse tjenerene. For eksempel: \"Arbeid\" "
+#~ "eller \"Hjemme\"."
+
+#~ msgid "minutes."
+#~ msgstr "minutter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
+#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil under verifisering av konfigurasjon av innkommende\n"
+#~ "post. Du vil kunne oppleve problemer ved henting av e-post fra %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
+#~ "You may experience problems sending your mail using %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil under verifisering av konfigurasjon av utgående e-post.\n"
+#~ "Du vil kunne oppleve problemer ved sending av e-post gjennom %s"
+
+#~ msgid "Add to addressbook (FIXME)"
+#~ msgstr "Legg til i addressebok"
+
+#~ msgid "Open in addressbook (FIXME)"
+#~ msgstr "Åpne i adressebok"
+
+#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
+#~ msgstr "%s melding %d av %d (uid \"%s\")"
+
+#~ msgid "No authentication required"
+#~ msgstr "Ingen autentisering nødvendig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
+#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette alternativet lar deg koble til SMTP-tjeneren uten bruk av "
+#~ "autentisering. Dette bør fungere for de fleste SMTP-tjenerene."
+
#~ msgid "[ %s ]"
#~ msgstr "[ %s ]"
@@ -8293,9 +8613,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "The time is invalid"
#~ msgstr "Tide er gyldig"
-#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
-#~ msgstr "Denne tjeneren krever en sikker forbindelse (SSL)"
-
#~ msgid "Edit Filter Rule"
#~ msgstr "Redigér filterregel"
@@ -8581,22 +8898,12 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Sender contains"
#~ msgstr "Sender inneholder"
-#~ msgid "Connecting to server"
-#~ msgstr "Kobler til tjener"
-
#~ msgid "Connect to server"
#~ msgstr "Koble til tjener"
#~ msgid "Registering local folder"
#~ msgstr "Registrerer lokal mappe"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to register folder '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke registrer mappe '%s':\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "Appending \"%s\""
#~ msgstr "Legger til \"%s\""
@@ -8660,9 +8967,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Get store for \"%s\""
#~ msgstr "Hent lager for \"%s\""
-#~ msgid "Subscribe to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Abonnér på mappe \"%s\""
-
#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
#~ msgstr "Slett abonnement på mappe \"%s\""
@@ -8717,9 +9021,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "beskrivelse"
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "navn"
-
#~ msgid "Evolution shell factory"
#~ msgstr "Factory for Evolution skall"
@@ -8839,9 +9140,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Retrieving message %d of %d"
#~ msgstr "Henter melding %d av %d"
-#~ msgid "Writing message %d of %d"
-#~ msgstr "Skriver melding %d av %d"
-
#~ msgid "Saving changes to %s"
#~ msgstr "Lagrer endringer til %s"
@@ -8934,12 +9232,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Tjener:"
-#~ msgid "Detect supported types..."
-#~ msgstr "Søk etter støttede typer..."
-
-#~ msgid "Don't delete messages from server"
-#~ msgstr "Ikke slett meldinger fra tjeneren"
-
#~ msgid "Mail source type:"
#~ msgstr "Type e-post-kilde:"
@@ -9001,9 +9293,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Edit News Server"
#~ msgstr "Redigér news-tjener"
-#~ msgid "Testing \"%s\""
-#~ msgstr "Tester \"%s\""
-
#~ msgid "The connection was successful!"
#~ msgstr "Tilkoblingen var vellykket!"
@@ -9049,15 +9338,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Send a message without a subject"
#~ msgstr "Send en melding uten emne"
-#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Merker meldinger i mappe \"%s"
-
#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
#~ msgstr "Merk meldinger i mappe \"%s\""
-#~ msgid "Marking message %d of %d"
-#~ msgstr "Merker melding %d av %d"
-
#~ msgid "Scan folders in \"%s\""
#~ msgstr "Skann foldere i \"%s\""
@@ -9310,9 +9593,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Could not create summary"
#~ msgstr "Kunne ikke opprette sammendrag"
-#~ msgid "Cannot get message: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke hente melding: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
#~ "local disk."
@@ -9477,9 +9757,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Highlight not yet due items"
#~ msgstr "Merk oppføringer som ikke har gått ut"
-#~ msgid "Highlight items due today"
-#~ msgstr "Merk oppføringer som går ut idag"
-
#~ msgid "To Do List Properties"
#~ msgstr "Egenskaper for oppgaveliste"
@@ -9527,33 +9804,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings"
#~ msgstr "Redigér innstillinger for e-post-konfigurasjon"
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
-#~ "know what"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst skriv inn informasjon om din tjener for innkommende e-post under. "
-#~ "Hvis du ikke vet hva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
-#~ "don't know "
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst skriv inn informasjon om protokoll for utgående e-post under. Hvis "
-#~ "du ikke vet "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter your name and email address below. The &quot;optional&quot; "
-#~ "fields below do not "
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst skriv inn ditt navn og din e-post adresse under. "
-#~ "&quot;optional&quot; feltene under er ikke"
-
#~ msgid "Preferred type: "
#~ msgstr "Foretrukket type: "
-#~ msgid "Sending Mail"
-#~ msgstr "Sender e-post"
-
#~ msgid ""
#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
#~ "incoming"
@@ -9571,12 +9824,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Thread message list"
#~ msgstr "Vis tråder i meldingsliste"
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Skisser"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Sendt"
-
#~ msgid "_Submit Bug Report"
#~ msgstr "_Send inn feilrapport"
@@ -9610,9 +9857,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo"
#~ msgid "Forward Message"
#~ msgstr "Videresend melding"
-#~ msgid "Move Message"
-#~ msgstr "Flytt melding"
-
#~ msgid "Copy Message"
#~ msgstr "Kopiér melding"