diff options
author | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-05-02 18:47:48 +0800 |
---|---|---|
committer | Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com> | 2009-05-04 00:46:32 +0800 |
commit | 7a6a875debee110d02f33905ff3a0dca48704d90 (patch) | |
tree | 0c5e26ee86c27c79d313e295cda7ab2716735b6b /po | |
parent | fa28940b0106ae2121fdccb78008c31f2cd99df3 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7a6a875debee110d02f33905ff3a0dca48704d90.tar.gz gsoc2013-evolution-7a6a875debee110d02f33905ff3a0dca48704d90.tar.zst gsoc2013-evolution-7a6a875debee110d02f33905ff3a0dca48704d90.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 5024 |
1 files changed, 2480 insertions, 2544 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-24 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-01 19:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-01 17:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-02 12:46+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgid "evolution address book" msgstr "libreta de direcciones de Evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "Contacto nuevo" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "Lista de contactos nueva" @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "vista de calendario para uno o más días" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %e de %b de %Y" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "%A, %e de %b de %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" @@ -179,9 +179,9 @@ msgstr "%a, %e de %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %e de %b de %Y" @@ -189,10 +189,10 @@ msgstr "%a, %e de %b de %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 msgid "%d %b %Y" msgstr "%e de %B de %Y" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%e de %B de %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" @@ -334,14 +334,6 @@ msgstr "Activar predeterminados" msgid "Popup Menu" msgstr "Menú emergente" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Conmutar barra de adjuntos" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "activar" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -581,17 +573,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Dirección de sincr. predeterminada:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1513 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1514 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615 msgid "Could not load address book" msgstr "No se pudo cargar la libreta de direcciones" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1591 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1594 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No es posible leer el bloque de la aplicación de Direcciones del Pilot" @@ -612,12 +604,10 @@ msgstr "Certificados" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Configure el autocompletado aquí" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" @@ -655,30 +645,26 @@ msgstr "Control de configuración de preferencias de carpetas de Evolution" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2890 +#: ../mail/mail-component.c:318 ../mail/mail-vfolder.c:223 #: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "En este equipo" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "En servidores LDAP" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration @@ -690,61 +676,53 @@ msgstr "En este equipo" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:959 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Privado" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "En servidores LDAP" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un contacto nuevo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Lista de contactos" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una lista de contactos nueva" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247 msgid "New Address Book" msgstr "Libreta de direcciones nueva" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Libreta de _direcciones" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Falló al actualizar la configuración de la libreta o las carpetas." @@ -779,7 +757,7 @@ msgid "Base" msgstr "Base" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" @@ -822,9 +800,9 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 @@ -866,12 +844,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 msgid "Migrating..." msgstr "Migrando…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Migrando «%s»:" @@ -928,18 +906,18 @@ msgstr "" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus datos Pilot Sync…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:457 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renombrar la carpeta «%s» a:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:459 +#: ../mail/em-folder-utils.c:457 msgid "Rename Folder" msgstr "Renombrar carpeta" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:465 +#: ../mail/em-folder-utils.c:463 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carácter «/»" @@ -952,18 +930,18 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "Guardar como vCard…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473 #: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 #: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../mail/em-folder-view.c:1341 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 @@ -972,11 +950,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2101 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2137 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" @@ -1002,7 +979,7 @@ msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Introduzca contraseña" @@ -1056,7 +1033,7 @@ msgstr "" "nombres." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Vertical pane position" msgstr "Posición del panel vertical" @@ -1226,7 +1203,7 @@ msgid "_Login method:" msgstr "Método de _inicio de sesión:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 #: ../mail/mail-config.glade.h:176 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 @@ -1262,11 +1239,11 @@ msgstr "tarjetas" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:429 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:411 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:278 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -1313,16 +1290,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorías…" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2444 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" @@ -1331,7 +1308,6 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Nombre completo…" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 msgid "Image" msgstr "Imagen" @@ -1352,7 +1328,6 @@ msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" @@ -1416,7 +1391,6 @@ msgid "_Office:" msgstr "_Oficina:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_Apdo. de correos:" @@ -1429,7 +1403,6 @@ msgid "_Spouse:" msgstr "_Cónyuge:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "E_stado/Provincia:" @@ -1459,16 +1432,19 @@ msgstr "_Dónde:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Código postal:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 @@ -1482,1127 +1458,105 @@ msgstr "Dirección" msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistán" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "Argelia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Americana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antártida" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua y Barbuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaiyán" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrein" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorrusia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bután" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnia y Herzegovina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Isla Bouvet" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territorios británicos en el océano Indico" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Sultanato de Brunei" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "Camboya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "Camerún" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cabo Verde" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Islas Caimán" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "República Central Africana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "Chad" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "China" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Isla de Navidad" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Isla Cocos (Keeling)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Congo, República Democrática del" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Islas Cook" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Costa de Marfil" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "Croacia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "Chipre" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "República Dominicana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "Egipto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinea Ecuatorial" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopía" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Islas Malvinas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Islas Feroe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guinea Francesa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinesia Francesa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Territorios Sur Franceses" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabón" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenlandia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "Granada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadalupe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "Haití" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Islas Heard y McDonald" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "Holy See" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "Hungría" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "Islandia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "Irán" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isla de Man" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "Japón" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazajistán" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "República Democrática Popular de Corea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "República de Corea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgizstán" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "Letonia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "Líbano" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesoto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "Libia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburgo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malasia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Islas Marshall" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauricio" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "México" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronesia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "República Moldava" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "Mónaco" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "Marruecos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antillas holandesas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nueva Caledonia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nueva Zelanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "Níger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Islas Norfolk" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Islas al Noreste de Mariana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "Omán" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistán" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Territorios palestinos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "Panamá" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papúa Nueva Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "Perú" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipinas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunión" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "Rumanía" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Federación Rusa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Sant Kitts y Nevis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Santa Lucia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "San Vicente y los Granadinos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Santo Tomé y Príncipe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudí" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbia y Montenegro" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leona" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslovaquia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "Eslovenia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Islas Salomón" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "Sudáfrica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich Meridionales" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "España" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre y Miquelon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudán" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinám" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard y Jan Mayen, Islas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swazilandia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "Suecia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suiza" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "Siria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwán" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajikistán" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzania, República Unida de" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad y Tobago" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "Túnez" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquía" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistán" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Islas Turks y Caicos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucrania" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emiratos Árabes Unidos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "United States Minor Outlying Islands" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistán" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Islas Vírgenes, Británicas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Islas Vírgenes, EE. UU." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Islas Wallis y Futuna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sáhara occidental" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Mensajería AOL" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Mensajería Yahoo" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Mensajería Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "Servicio" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Lugar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "Usuario" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Domicilio" - #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/em-migrate.c:958 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 +msgid "Home" +msgstr "Domicilio" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248 msgid "Source Book" msgstr "Libro origen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255 msgid "Target Book" msgstr "Libro destino" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 msgid "Is New Contact" msgstr "Es un contacto nuevo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 msgid "Writable Fields" msgstr "Campos editables" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283 msgid "Required Fields" msgstr "Campos requeridos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 msgid "Changed" msgstr "Modificados" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2439 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor de contactos: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Seleccione una imagen para este contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 msgid "_No image" msgstr "_Sin imagen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2610,23 +1564,23 @@ msgstr "" "Los datos del contacto son inválidos:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» tiene un formato inválido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» tiene un formato inválido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» está vacío" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161 msgid "Invalid contact." msgstr "Contacto inválido." @@ -2684,26 +1638,6 @@ msgstr "" "¿Seguro que quiere\n" "borrar estos contactos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Dirección _2:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Ciudad:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_País:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Dirección completa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "Código _postal:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "" "\n" @@ -2752,26 +1686,6 @@ msgstr "_2º Nombre:" msgid "_Suffix:" msgstr "_Sufijo:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Añadir cuenta de MI" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Nombre de la cuenta:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "Servicio de _MI:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lugar:" - #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "<b>Members</b>" msgstr "<b>Miembros</b>" @@ -2782,7 +1696,7 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de listas de contactos" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." @@ -2875,7 +1789,7 @@ msgstr "Combinar contacto" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:414 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "Correo-e" @@ -2940,10 +1854,11 @@ msgid "Source" msgstr "Fuente" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2953,7 +1868,6 @@ msgid "Save as vCard..." msgstr "Guardar como vCard…" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2099 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 @@ -3009,14 +1923,12 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1004 -#: ../mail/em-folder-view.c:1326 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/em-folder-view.c:1326 +#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -3213,8 +2125,8 @@ msgstr "Sitio web" #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 @@ -3228,8 +2140,8 @@ msgstr "Anchura" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 @@ -3345,7 +2257,7 @@ msgstr "Seleccionado" msgid "Has Cursor" msgstr "Tiene el cursor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en el navegador" @@ -3354,7 +2266,7 @@ msgstr "_Abrir enlace en el navegador" msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:550 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Enviar un mensaje nuevo a…" @@ -3398,7 +2310,7 @@ msgstr "Charla por vídeo" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 @@ -3426,6 +2338,11 @@ msgstr "Teléfono" msgid "Fax" msgstr "Fax" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 msgid "Home Page" msgstr "Página personal" @@ -3435,12 +2352,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "Diario web" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2589 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -3765,7 +2682,7 @@ msgstr "Información de contacto" msgid "Contact information for %s" msgstr "Información de contacto de %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Consultando la libreta de direcciones…" @@ -3841,224 +2758,45 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Importador de vCard de Evolution" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "Tahoma de 10 pt." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "Tahoma de 8 pt." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formularios vacíos al final:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Cuerpo" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Inferior:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensiones:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Tipografía…" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Tipografías" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Pie:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Cabecera" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Cabecera/Pie" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Cabeceras" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Cabeceras para cada carta" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Incluye:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontal" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Izquierda:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Las solapas de las letras al lado" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de columnas:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Configuración de la página:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Fuente del papel:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimir usando escala de grises" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Reverso en páginas impares" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Derecha:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Secciones:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Escala de grises" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Comenzar en una nueva página" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Nombre del estilo:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Encabezado:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Anchura:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Tipografía…" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:690 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 msgid "Can not open file" msgstr "No es posible abrir el archivo" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "No se pudo obtener una lista de libretas de direcciones" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 msgid "failed to open book" msgstr "falló al abrir libreta de direcciones" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Especifique el archivo de salida en lugar del la salida estándar" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "ARCHIVO-DE-SALIDA" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "List local address book folders" msgstr "Listar las carpetas de libretas de direcciones locales" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Mostrar tarjetas como un archivo vcard o csv" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exportar en modo asíncrono" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." @@ -4066,30 +2804,30 @@ msgstr "" "El número de tarjetas en un archivo de salida en modo asíncrono, tamaño " "predeterminado 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Error en los argumentos de la línea de comandos, use la opción --help para " "ver el uso." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Sólo se soportan los los formatos csv o vcard." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "En modo asíncrono, la salida debe ser un archivo." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "En modo normal, no hay necesidad de la opción de tamaño." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 msgid "Unhandled error" msgstr "Error no tratado" @@ -4498,7 +3236,7 @@ msgstr "Sus tareas no estarán disponibles hasta que reinicie Evolution." msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descartar cambios" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:441 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" @@ -4520,46 +3258,46 @@ msgstr "_Enviar notificación" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dividir acontecimientos de días múltiples:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "No se ha podido iniciar el servidor evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" "No es posible leer información de la aplicación de calendario del Pilot" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "No es posible leer los datos de la aplicación Memo del Pilot" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "No es posible escribir los datos de la aplicación Memo del Pilot" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229 msgid "Default Priority:" msgstr "Prioridad predeterminada:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No es posible leer los datos de la aplicación ToDo del Pilot" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "No es posible escribir el bloque de aplicación ToDo del Pilot" @@ -4569,8 +3307,8 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendario y tareas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241 msgid "Calendars" msgstr "Calendarios" @@ -4612,8 +3350,8 @@ msgstr "_Notas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1132 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389 #: ../calendar/gui/memos-control.c:405 msgid "Memos" msgstr "Notas" @@ -4621,7 +3359,7 @@ msgstr "Notas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 @@ -4647,26 +3385,26 @@ msgstr "_Tareas" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Servicio de notificación por alerta del Calendario de Evolution" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:412 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295 msgid "Start time" msgstr "Hora de inicio" @@ -4681,8 +3419,8 @@ msgstr "Descartar _todo" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" @@ -4697,7 +3435,7 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Descartar" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 @@ -4717,32 +3455,32 @@ msgstr "_Posponer" msgid "location of appointment" msgstr "lugar de la cita" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589 msgid "No summary available." msgstr "No hay resumen disponible." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 msgid "No description available." msgstr "No hay descripción disponible." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483 msgid "No location information available." msgstr "No hay información del lugar disponible." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1528 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Tiene %d alertas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4754,7 +3492,7 @@ msgstr "" "configurado para enviar un mensaje de correo-e. En su lugar\n" "Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4771,7 +3509,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa." @@ -4848,130 +3586,134 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Los calendarios ejecutarán alertas durante" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Color para dibujar la línea de Marcus Bains en la barra de Tiempo (vacía por " "omisión)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Color para dibujar la línea de Marcus Bains en la vista diaria." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Confirm expunge" msgstr "Confirmar compactación" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "" "Días en los cuales debe indicarse el inicio y fin de las horas de trabajo." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Recordatorio predeterminado de citas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder units" msgstr "Unidades predeterminadas del recordatorio" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Default reminder value" msgstr "Valor predeterminado del recordatorio" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Directorio para guardar los archivos de sonidos de alertas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Gradient" msgstr "Degradado de eventos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Event Transparency" msgstr "Transparencia de eventos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "URL del servidor de disponibilidad" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Free/busy template URL" msgstr "URL de la plantilla de disponibilidad" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Degradado de los eventos en las vistas de calendario." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Ocultar tareas terminadas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task units" msgstr "Ocultar Lista de tareas nueva" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hide task value" msgstr "Ocultar el valor de la tarea" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Posición horizontal del panel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" "Hora en la que acaba la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, " "de 0 a 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" "Hora a la que empieza la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, " "de 0 a 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" "Los intervalos de tiempo mostrados en las vistas diarias y semanales, en " "minutos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Last alarm time" msgstr "Hora de la última alerta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Nivel más allá del cuál el mensaje se debe registrar." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "" "Lista de zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Lista de URL del servidor para publicación de disponibilidad." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Línea de Marcus Bains" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Color de la línea de Marcus Bains de la vista de día" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Color de la línea de Marcus Bains de la barra de tiempo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." @@ -4979,39 +3721,39 @@ msgstr "" "Máximo número de zonas horarias usadas recientemente para recordar en la " "lista «day_second_zones»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Máximo número de zonas horarias usadas recientemente para recordar." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minuto en el que acaba la jornada laboral, de 0 a 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minuto en el que empieza la jornada laboral, de 0 a 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Posición del panel horizontal de la vista mensual" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Posición del panel vertical en la vista mensual" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Número de unidades para determinar un recordatorio predeterminado." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Número de unidades para determinar cuándo ocultar tareas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Color para las tareas fuera de plazo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -5019,7 +3761,7 @@ msgstr "" "Posición del panel horizontal, entre la vista y la fecha del navegador del " "calendario y lista de tareas cuando no está en la vista mensual, en píxeles." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5027,7 +3769,7 @@ msgstr "" "Posición del panel horizontal, entre la vista y el navegador de fechas del " "calendario y la lista de tareas en la vista de mes, en píxeles." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." @@ -5035,7 +3777,7 @@ msgstr "" "Posición del panel vertical, entre las listas del calendario el calendario " "del navegador de fechas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -5043,7 +3785,7 @@ msgstr "" "Posición del la hoja vertical, entre la lista de tareas y el la hoja de " "vista previa de tareas, en píxeles." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5051,7 +3793,7 @@ msgstr "" "Posición de la hoja vertical, entre la vista y el navegador del calendario y " "la lista de tareas en la vista mensual, en píxeles." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -5060,79 +3802,83 @@ msgstr "" "calendario y la lista de tareas cuando no está en la vista mensual, en " "píxeles." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programas que se permite que sean ejecutados por las alertas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "Zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Directorio donde guardar los sonidos de las alertas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Mostrar el campo «Confirmar» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Mostrar el campo «Rol» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Mostrar las horas de finalización de las citas en las vistas semanales y " "mensuales" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "" "Mostrar el campo de categorías en el editor de acontecimientos/reuniones/" "tareas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Mostrar el visor de la alerta en una bandeja de notificación" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Mostrar el campo de estado en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Mostrar el panel de vista previa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Mostrar el panel de vista previa." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" "Mostrar el campo de zona horaria en el editor de acontecimientos/reuniones" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Mostrar el campo de tipo en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "" "Mostrar los números de las semanas en las Vistas diaria y Vista de la semana " "laboral" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Mostrar los números de las semanas en el navegador de fechas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." @@ -5140,15 +3886,15 @@ msgstr "" "Muestra la segunda zona horaria en la Vista diaria, si está establecido. El " "valor es similar al usado en la clave «timezone»." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Tasks due today color" msgstr "Color para las tareas que vencen hoy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Posición del panel vertical de tareas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5158,7 +3904,7 @@ msgstr "" "reemplaza por la parte del usuario de la dirección de correo y %d se " "reemplaza por el dominio." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5167,11 +3913,11 @@ msgstr "" "calendario, como una localización sin correspondencia en una base de datos " "de franjas horarias Olsen, como en \"América/Nueva York\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "La segunda zona horaria para una Vista diaria" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." @@ -5179,20 +3925,19 @@ msgstr "" "Esto puede tener tres valores posibles. «0» para errores. «1» para avisos. «2» " "para mensajes de depuración." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Time divisions" msgstr "Divisiones de hora" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "La hora en que la última alerta sonó, en time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5200,46 +3945,52 @@ msgstr "" "Transparencia de los acontecimientos en las vistas del calendario, un valor " "entre 0 (transparente) y 1 (opaco)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Formato de hora de veinticuatro horas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Unidades para el recordatorio predeterminado, \"minutes\", \"hours\" o \"days" "\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Unidades para determinar cuándo ocultar tareas, \"minutes\", \"hours\" o " "\"days\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use system timezone" +msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Week start" msgstr "Comienzo de la semana" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "" "El día en que empieza la semana, desde el domingo (0) hasta el sábado (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "" "Indica si se debe usar o no la bandeja de notificación para mostrar alertas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Indica si debe pedir confirmación al borrar una cita o tarea." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Indica si debe pedir confirmación al compactar citas y tareas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5247,111 +3998,106 @@ msgstr "" "Indica si se deben comprimir los fines de semana, lo cual pone al sábado y " "al domingo en el mismo espacio que un día laborable." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Indica si debe mostrar la hora de finalización de los acontecimientos en las " "vistas semanales y mensuales." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Indica si debe dibujar la línea Marcus Bains (línea a la hora actual) en el " "calendario." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Indica si debe ocultar las tareas terminadas en la vista de tareas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "" "Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para las citas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indica si debe mostrar el campo «Confirmar» en el editor de acontecimiento/" "tareas/reuniones" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" "Indica si debe mostrar el campo «Categorías» en el editor de acontecimientos/" "reuniones" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indica si debe mostrar el campo «Rol» en el editor de acontecimientos/tareas/" "reuniones" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indica si debe mostrar el campo «Estado» en el editor de acontecimientos/" "tareas/reuniones" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" "Indica si debe mostrar las horas en formato de veinticuatro horas en vez de " "usar am/pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" "Indica si debe mostrar el campo «Zona horaria» en el editor de " "acontecimientos/reuniones" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Indica si debe mostrar el campo «Tipo» en el editor de acontecimientos/tareas/" "reuniones" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "" "Indica si debe mostrar los números de la semana en la Vista diaria y en la " "Vista de la semana laboral." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "" "Indica si debe mostrar los números de la semana en el navegador de fechas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "" -"Indica si se deben usar la hora del horario de verano al mostrar eventos." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Work days" msgstr "Días laborables" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday end hour" msgstr "Hora de finalización de la jornada laboral" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Workday end minute" msgstr "Minuto de finalización de la jornada laboral" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Workday start hour" msgstr "Hora de comienzo de la jornada laboral" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "Workday start minute" msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "Hora de verano" - #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "El resumen contiene" @@ -5421,132 +4167,121 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:413 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "días" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group #. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150 msgid "On The Web" msgstr "En la web" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Cumpleaños y aniversarios" - -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "Meteorología" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Cumpleaños y aniversarios" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 msgid "_New Calendar" msgstr "Calendario _nuevo" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 #: ../mail/em-folder-tree.c:2123 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar…" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Hacer esto disponible para su uso desconectado" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_No hacer esto disponible sin conexión" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:963 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Falló al actualizar calendarios." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1092 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "No es posible abrir el calendario «%s» para crear acontecimientos y reuniones" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1108 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "No hay un calendario disponible para crear acontecimientos y reuniones" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1221 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Selector de origen del calendario" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1437 msgid "New appointment" msgstr "Cita nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Cita" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea una cita nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1445 msgid "New meeting" msgstr "Reunión nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Reunión" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una solicitud de reunión nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1453 msgid "New all day appointment" msgstr "Cita nueva para todo el día" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Cita para todo el _día" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea una cita nueva para todo el día" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461 msgid "New calendar" msgstr "Calendario nuevo" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndario" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un calendario nuevo" @@ -5602,6 +4337,7 @@ msgstr "Confidencial" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -5621,6 +4357,13 @@ msgstr "No existen" msgid "Exist" msgstr "Existen" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Location" +msgstr "Lugar" + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" @@ -5644,9 +4387,9 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Repetición" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" @@ -5668,12 +4411,12 @@ msgid "does not contain" msgstr "no contiene" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is" msgstr "es" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not" msgstr "no es" @@ -5689,7 +4432,8 @@ msgstr "Método no soportado al abrir el calendario" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -5824,7 +4568,8 @@ msgid "Alarms" msgstr "Alertas" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:545 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Sugerir mostrar automáticamente el adjunto" @@ -5833,8 +4578,8 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjuntar archivo(s)" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 @@ -5853,7 +4598,7 @@ msgstr "Adjuntar archivo(s)" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Calendarios seleccionados para alertas" @@ -5979,206 +4724,220 @@ msgid "Saturday" msgstr "sábado" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Se_cond zone:" msgstr "Zona se_cundaria:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Seleccione los calendarios para las alertas de notificación" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "M_ostrar un recordatorio" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Show a _reminder" msgstr "Mostrar un _recordatorio" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Mostrar los _números de las semanas en el navegador de fechas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "" "Mostrar los n_úmeros de las semanas en la Vista diaria y en la Vista de la " "semana laboral" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" msgstr "domingo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "T_asks due today:" msgstr "Ta_reas que vencen hoy:" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "T_hu" msgstr "_Jue" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "Template:" msgstr "Plantilla:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" msgstr "jueves" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "_Zona horaria:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "Time format:" msgstr "Formato de la hora:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" msgstr "martes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Muestra la segunda zona horaria" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" msgstr "miércoles" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "La _semana empieza en:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "Work days:" msgstr "Días laborables:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 horas (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_24 hour" msgstr "_24 horas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Pedir confirm_ación al borrar elementos" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Comprimir fines de semana en la vista mensual" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Day begins:" msgstr "La jornada laboral _comienza a las:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 msgid "_Fri" msgstr "_Vie" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Ocultar tareas terminadas tras" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 msgid "_Mon" msgstr "_Lun" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Tareas fuera de pla_zo:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Sat" msgstr "_Sáb" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" "_Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Time divisions:" msgstr "Divisiones de _hora:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Tue" msgstr "_Mar" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "_Wed" msgstr "M_ié" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "antes de cada aniversario/cumpleaños" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 msgid "before every appointment" msgstr "antes de cada cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" "C_opiar el contenido del calendario localmente para trabajar desconectado" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" "Co_piar el contenido del la lista de tareas localmente para trabajar " "desconectado" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "Copia_r el contenido de la lista de notas localmente para trabajar " "desconectado" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 msgid "Colo_r:" msgstr "Colo_r:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 msgid "Task List" msgstr "Lista de tareas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Lista de notas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "Calendar Properties" msgstr "Propiedades del calendario" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "New Calendar" msgstr "Calendario nuevo" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "Task List Properties" msgstr "Propiedades de lista de tareas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "New Task List" msgstr "Lista de tareas nueva" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "Memo List Properties" msgstr "Propiedades de lista de notas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "New Memo List" msgstr "Lista de notas nueva" @@ -6253,279 +5012,212 @@ msgstr " (Vence " msgid "Due " msgstr "Vence " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Mensaje adjunto: %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Mensaje adjunto" -msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_Mover" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Cancelar _arrastre" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3325 ../mail/em-utils.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2664 ../mail/em-utils.c:373 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:459 msgid "attachment" msgstr "adjunto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:854 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:468 msgid "Could not update object" msgstr "No es posible actualizar el objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:557 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:564 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunión: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:566 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:572 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tarea asignada: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:574 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:965 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:579 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Nota - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:981 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 msgid "No Summary" msgstr "Sin resumen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:737 msgid "Keep original item?" msgstr "¿Mantener el elemento original?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Pulse aquí para cerrar la ventana actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Copia el texto seleccionado al portapapeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:957 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Corta el texto seleccionado al portapapeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:964 msgid "Click here to view help available" msgstr "Pulse aquí para ver la ayuda disponible" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Pega texto desde el portapapeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Pulse aquí para guardar la vista actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 msgid "Select all text" msgstr "Selecciona todo el texto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 msgid "_Classification" msgstr "_Clasificación" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 ../mail/em-folder-tree.c:2115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 ../mail/em-folder-tree.c:2115 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 msgid "_Attachment..." msgstr "_Adjunto…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Pulse aquí para adjuntar un archivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 msgid "_Categories" msgstr "_Categorías" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorías" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 msgid "Time _Zone" msgstr "_Zona horaria" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra la «Zona horaria»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 msgid "Classify as public" msgstr "Clasificar como público" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 msgid "_Private" msgstr "_Privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1474 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 msgid "Classify as private" msgstr "Clasificar como privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "Classify as confidential" msgstr "Clasificar como confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 msgid "R_ole Field" msgstr "Campo «_Rol»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1491 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Rol»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1497 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 msgid "_RSVP" msgstr "_Confirmar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Confirmar»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 msgid "_Status Field" msgstr "Campo de _estado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Estado»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 msgid "_Type Field" msgstr "Campo de _tipo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1837 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1385 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Documentos recientes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1951 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> Attachment" -msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "<b>%d</b> adjunto" -msgstr[1] "<b>%d</b> adjuntos" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1983 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1986 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2289 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Quitar" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Añadir adjunto…" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2311 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2383 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Mostrar adjuntos" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2312 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Pulse la barra espaciadora para cambiar la barra de adjuntos" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2457 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2505 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3358 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2695 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " "actualización por correo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3387 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2724 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible usar la versión actual." @@ -6724,6 +5416,14 @@ msgstr "Se requiere un organizador." msgid "At least one attendee is required." msgstr "Es necesario por lo menos un participante." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Quitar" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1879 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 msgid "_Add " @@ -6801,9 +5501,17 @@ msgstr "_Alerta" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lugar:" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" msgstr "_Hora:" @@ -7147,7 +5855,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Pulse para cambiar o ver los detalles del estado de la tarea" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Send Options" msgstr "Opciones de _envío" @@ -7265,6 +5973,36 @@ msgstr "%s a %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "Import" +msgid "I_mport" +msgstr "Importar" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "Select Calendar" +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Seleccione el calendario" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#, fuzzy +#| msgid "Select Task List" +msgid "Select a Task List" +msgstr "Seleccione la lista de tareas" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#, fuzzy +#| msgid "Import to Calendar" +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "Importar al calendario" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#, fuzzy +#| msgid "_Import to Tasks" +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Importar a las tareas" + #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3272 #, c-format @@ -7283,7 +6021,7 @@ msgid "Start Date:" msgstr "Fecha de inicio:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 @@ -7291,7 +6029,7 @@ msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 msgid "Web Page:" msgstr "Página web:" @@ -7356,7 +6094,7 @@ msgid "High" msgstr "Alta" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7368,11 +6106,26 @@ msgid "Low" msgstr "Baja" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Created" +msgstr "Creado" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "End Date" msgstr "Fecha de terminación" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Modified" +msgid "Last modified" +msgstr "Modificado" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" @@ -7383,7 +6136,7 @@ msgstr "Libre" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Busy" msgstr "Ocupada" @@ -7397,7 +6150,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 @@ -7405,7 +6158,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7413,9 +6166,8 @@ msgid "No" msgstr "No" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 @@ -7424,52 +6176,18 @@ msgstr "No" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:830 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 msgid "Recurring" msgstr "Repetición" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062 msgid "Assigned" msgstr "Asignado" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "Guardar como…" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2216 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "imagen-_sin-título.%s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "Guardar _como…" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Establecer como _fondo" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_Guardar seleccionados" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Abrir en %s…" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 msgid "* No Summary *" msgstr "* Sin resumen *" @@ -7557,7 +6275,7 @@ msgstr "Actualizando objetos" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como…" @@ -7570,6 +6288,12 @@ msgstr "_Tarea nueva" msgid "Open _Web Page" msgstr "Abrir página _web" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:498 +msgid "_Save As..." +msgstr "Guardar _como…" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 msgid "P_rint..." @@ -7637,27 +6361,27 @@ msgstr "Terminado" msgid "Completion date" msgstr "Fecha de terminación" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due date" msgstr "Fecha de vencimiento" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -7723,9 +6447,9 @@ msgstr "Reenviar como i_Calendar…" msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" @@ -7760,7 +6484,7 @@ msgstr "Rehusado" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Tentative" msgstr "Provisional" @@ -7782,7 +6506,7 @@ msgid "Location: %s" msgstr "Lugar: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2488 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Hora: %s %s" @@ -7831,13 +6555,13 @@ msgid "%A %d %B" msgstr "%A %e de %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:543 #: ../calendar/gui/print.c:828 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:546 #: ../calendar/gui/print.c:830 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -8355,7 +7079,7 @@ msgstr "En proceso" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2126 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B, %Y" @@ -8364,7 +7088,7 @@ msgstr "%A, %d de %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2157 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -8374,67 +7098,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%e/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Out of Office" msgstr "Fuera de la oficina" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "No Information" msgstr "Sin información" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 msgid "A_ttendees..." msgstr "_Participantes…" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 msgid "O_ptions" msgstr "O_pciones" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 msgid "Show _only working hours" msgstr "Mostrar _sólo las horas de trabajo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Mostrar quitando _ampliación" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Actualizar disponibilidad" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 msgid "_Autopick" msgstr "_Auto-seleccionar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" msgstr "_>>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "_All people and resources" msgstr "_Todas las personas y los recursos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _people and one resource" msgstr "Todas las _personas y un recurso" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "_Required people" msgstr "Personas _requeridas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Personas requeridas y _un recurso" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _inicio:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 msgid "_End time:" msgstr "Hora de _fin:" @@ -8705,79 +7429,79 @@ msgstr "Información de iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 msgid "_New Memo List" msgstr "Lista de notas _nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d nota" msgstr[1] "%d notas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d seleccionado" msgstr[1] ", %d seleccionados" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:611 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Fallo al actualizar las notas." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:741 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "No es posible abrir la lista de notas «%s» para crear acontecimientos y " "reuniones" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:754 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "No hay un calendario disponible para crear notas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:864 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Selector de origen de notas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 msgid "New memo" msgstr "Nota nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Nota" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 msgid "Create a new memo" msgstr "Crea una nota nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 msgid "New shared memo" msgstr "Nota nueva compartida" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "Nota _compartida" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Crea una nota compartida nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 msgid "New memo list" msgstr "Lista de notas nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "_Lista de notas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 msgid "Create a new memo list" msgstr "Crea una lista de notas nueva" @@ -9010,96 +7734,96 @@ msgstr "Participantes: " msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2587 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioridad: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/print.c:2602 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Porcentaje completado: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2614 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:2627 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorías: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:2638 msgid "Contacts: " msgstr "Contactos: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 msgid "_New Task List" msgstr "Lista de tareas _nueva" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tarea" msgstr[1] "%d tareas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Fallo al actualizar las tareas." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "No es posible abrir la lista de tareas «%s» para crear acontecimientos y " "reuniones" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "No hay un calendario disponible para crear tareas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 msgid "Task Source Selector" msgstr "Selector de origen de tareas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 msgid "New task" msgstr "Tarea nueva" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Tarea" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una tarea nueva" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 msgid "New assigned task" msgstr "Nueva tarea asignada" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tarea _asignada" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Crea una tarea nueva asignada" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 msgid "New task list" msgstr "Lista de tareas nueva" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Lista de ta_reas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 msgid "Create a new task list" msgstr "Crea una lista de tareas nueva" @@ -9136,11 +7860,11 @@ msgstr "Cancelado" msgid "In progress" msgstr "En proceso" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is greater than" msgstr "es mayor que" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is less than" msgstr "es menor que" @@ -10739,197 +9463,190 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de autoguardado" msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No se pudo obtener el mensaje del editor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Inserta un adjunto" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "_Adjuntar" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensaje sin título" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un archivo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 msgid "Close the current file" msgstr "Cierra el archivo actual" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1338 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 ../mail/em-folder-view.c:1338 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir…" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:434 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Vi_sta previa de impresión" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 msgid "Save the current file" msgstr "Guardar archivo actual" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +#: ../composer/e-composer-actions.c:448 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como…" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:450 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 msgid "Save as _Draft" msgstr "Guardar como _borrador" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:457 msgid "Save as draft" msgstr "Guardar como borrador" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 msgid "S_end" msgstr "_Enviar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:464 msgid "Send this message" msgstr "Enviar este mensaje" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "Insert Send options" msgstr "Insertar opciones de envío" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 msgid "New _Message" msgstr "_Mensaje nuevo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Open New Message window" msgstr "Abrir la ventana del mensaje nuevo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 +#: ../composer/e-composer-actions.c:485 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Codificación de caracteres" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../composer/e-composer-actions.c:492 msgid "_Security" msgstr "_Seguridad" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +#: ../composer/e-composer-actions.c:502 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "Cif_rar con PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Cifrar este mensaje con PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Firmar con PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:512 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Firmar este mensaje con su clave GPG" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Priorizar mensaje" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Establecer la prioridad del mensaje a alta" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +#: ../composer/e-composer-actions.c:526 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "_Solicitar confirmación de lectura" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:528 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Obtener notificación de entrega cuando su mensaje sea leído" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "C_ifrar con S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:536 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Cifrar este mensaje con su certificado de cifrado S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 +#: ../composer/e-composer-actions.c:542 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Fi_rmar con S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:544 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 +#: ../composer/e-composer-actions.c:550 msgid "_Bcc Field" msgstr "Campo «Cc_o»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:552 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Cco»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 msgid "_Cc Field" msgstr "Campo «_Cc»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Cc»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 msgid "_From Field" msgstr "Campo «_De»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Conmutador que indica si se muestra el selector «De»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 msgid "_Post-To Field" msgstr "Campo «_Publicar-en»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Publicar-en»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Campo «_Responder-a»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Responder-a»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 msgid "_Subject Field" msgstr "Campo A_sunto" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Asunto»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 msgid "_To Field" msgstr "Campo «_Para»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Para»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../composer/e-composer-actions.c:643 msgid "Save Draft" msgstr "Guardar borrador" @@ -10997,18 +9714,14 @@ msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Pulse aquí para seleccionar carpetas en las que publicar" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 +#: ../composer/e-msg-composer.c:833 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado " "de firma para esta cuenta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../composer/e-msg-composer.c:840 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -11016,22 +9729,19 @@ msgstr "" "No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado " "de cifrado para esta cuenta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1951 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2599 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Adjunto" -msgstr[1] "Adjuntos" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1357 ../composer/e-msg-composer.c:2487 msgid "Compose Message" msgstr "Redactar un mensaje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4095 +#. translators, this count will always be >1 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1735 ../widgets/misc/e-attachment.c:936 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Mensaje adjunto" +msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:3709 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -11303,7 +10013,7 @@ msgstr "Mensajes de error, avisos y depuración" #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -11680,7 +10390,6 @@ msgstr "" "fecha actual del momento del filtrado." #: ../filter/filter.glade.h:12 -#| msgid "in the future" msgid "" "ago\n" "in the future" @@ -11707,7 +10416,6 @@ msgstr "" "años" #: ../filter/filter.glade.h:21 -#| msgid "a time relative to the current time" msgid "" "the current time\n" "the time you specify\n" @@ -11782,8 +10490,8 @@ msgstr "Control de configuración de red de Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:599 ../mail/mail-component.c:600 +#: ../mail/mail-component.c:769 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -11807,6 +10515,45 @@ msgstr "Preferencias de red" msgid "_Mail" msgstr "Co_rreo" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:505 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Forward" +msgstr "Reen_viar" + +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Responder al _remitente" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "%d attached messages" +msgstr "Mensaje adjunto" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:2188 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Adjunto" +msgstr[1] "Adjuntos" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 +#, fuzzy +#| msgid "Month View" +msgid "Icon View" +msgstr "Vista mensual" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "_List View" +msgid "List View" +msgstr "Vista de _lista" + #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../mail/em-account-editor.c:287 @@ -11928,7 +10675,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" @@ -11944,30 +10691,30 @@ msgstr "Añadir un script de firma" msgid "Signature(s)" msgstr "Firma(s)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1152 ../mail/em-format-quote.c:416 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------- Mensaje reenviado --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1604 msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "No se proporcionó ninguna dirección de destino, se canceló el reenvío del " "mensaje." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1610 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "No se encontró ninguna cuenta que usar, se canceló el reenvío del mensaje." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2060 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente desconocido" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2107 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11975,7 +10722,7 @@ msgstr "" "El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} escribió:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2250 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Mensaje original-----" @@ -12025,7 +10772,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "Fecha de envío" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -12076,161 +10823,173 @@ msgstr "Expresión" msgid "Follow Up" msgstr "Seguimiento" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "Forward" +msgid "Forward to" +msgstr "Reenviar" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:957 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "es posterior a" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is before" msgstr "es anterior a" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is Flagged" msgstr "está marcado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not Flagged" msgstr "no está marcado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is not set" msgstr "no está establecida" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is set" msgstr "está establecida" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "SPAM" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" msgstr "Detección de SPAM" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Mailing list" msgstr "Lista de correo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Match All" msgstr "Coincidir con todo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Body" msgstr "Cuerpo del mensaje" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message Header" msgstr "Cabecera del mensaje" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" msgstr "El mensaje es SPAM" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" msgstr "El mensaje no es SPAM" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Location" +msgstr "El mensaje contiene" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Mover a la carpeta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "Encauzar al programa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" msgstr "Reproducir un sonido" #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" msgstr "Leído" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Regex Match" msgstr "Coincide con la expresión regular" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Replied to" msgstr "Respondió a" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns" msgstr "devuelve" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "returns greater than" msgstr "devuelve mayor que" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns less than" msgstr "devuelve menor que" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" msgstr "Ejecutar programa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Sender or Recipients" msgstr "Remitente o destinatarios" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Set Label" msgstr "Establecer etiqueta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" msgstr "Poner estado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" msgstr "Tamaño (Kib)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" msgstr "suena como" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Source Account" msgstr "Cuenta de origen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Specific header" msgstr "Cabecera específica" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "starts with" msgstr "comienza por" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Stop Processing" msgstr "Parar de procesar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342 #: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -12238,7 +10997,7 @@ msgstr "Parar de procesar" msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Quitar estado" @@ -12326,8 +11085,8 @@ msgstr "Uso de cuota" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/mail-component.c:587 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" @@ -12361,20 +11120,20 @@ msgstr "Carpetas de búsqueda" msgid "UNMATCHED" msgstr "NO COINCIDENTE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:167 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:170 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:168 msgid "Outbox" msgstr "Bandeja de salida" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:169 msgid "Sent" msgstr "Correo enviado" @@ -12439,6 +11198,15 @@ msgstr "_Copiar a la carpeta" msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover a la carpeta" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:2108 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Cancelar _arrastre" + #: ../mail/em-folder-tree.c:1717 ../mail/mail-ops.c:1065 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" @@ -12489,21 +11257,21 @@ msgstr "Seleccionar carpeta" msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" -#: ../mail/em-folder-utils.c:541 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/em-folder-utils.c:539 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Creando carpeta «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:700 +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Create folder" msgstr "Crear carpeta" -#: ../mail/em-folder-utils.c:700 +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" @@ -12515,15 +11283,6 @@ msgstr "Ha fallado el borrado del correo" msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "No tiene suficientes permisos para borrar este correo." -#: ../mail/em-folder-view.c:1330 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Responder al _remitente" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "Reen_viar" - #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." @@ -12678,33 +11437,33 @@ msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:473 +#: ../mail/em-format-html-display.c:447 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Coincide con: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:591 msgid "Fin_d:" msgstr "_Buscar:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:641 +#: ../mail/em-format-html-display.c:615 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: ../mail/em-format-html-display.c:646 +#: ../mail/em-format-html-display.c:620 msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" -#: ../mail/em-format-html-display.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:625 msgid "M_atch case" msgstr "_Coincidir con capitalización" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:919 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Unsigned" msgstr "No firmado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:919 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12712,11 +11471,11 @@ msgstr "" "Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea " "auténtico." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:920 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Valid signature" msgstr "Firma válida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:920 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12724,11 +11483,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable " "que el mensaje sea auténtico." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:921 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Invalid signature" msgstr "Firma no válida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:921 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12736,11 +11495,11 @@ msgstr "" "La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en " "tránsito." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:922 ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:922 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12748,11 +11507,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del " "mensaje no se pudo verificar." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:659 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -12760,11 +11519,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública " "correspondiente." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Unencrypted" msgstr "Descifrado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:930 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12772,11 +11531,11 @@ msgstr "" "Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través " "de Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Cifrado, débil" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:931 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12786,11 +11545,11 @@ msgstr "" "ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este " "mensaje empleando algo de tiempo." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12798,11 +11557,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de " "este mensaje." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:668 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Cifrado, fuerte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12812,87 +11571,57 @@ msgstr "" "difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo " "razonable." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ver certificado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1080 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1049 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Certificado no es visible" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1409 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1369 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Terminado el %e de %B de %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1417 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 msgid "Overdue:" msgstr "Atrasado:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1420 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1380 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "antes del %e de %B de %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1498 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver incluido" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Ajustar al ancho" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 msgid "Show _Original Size" msgstr "Mostrar tamaño _original" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2170 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Guarda los adjuntos como" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2174 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar todos los adjuntos" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2225 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Guardar seleccionados…" - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2292 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d a_djunto" -msgstr[1] "%d a_djuntos" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2299 ../mail/em-format-html-display.c:2389 -msgid "S_ave" -msgstr "_Guardar" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2310 -msgid "S_ave All" -msgstr "Guardar _todo" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2385 -msgid "No Attachment" -msgstr "Sin adjunto" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2532 ../mail/em-format-html-display.c:2571 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 ../mail/em-format-html-display.c:2160 msgid "View _Unformatted" msgstr "Ver _sin formato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2534 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Ocultar _sin formato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2591 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2180 msgid "O_pen With" msgstr "Abrir _con" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -13086,6 +11815,15 @@ msgstr "Nombre de la cabecera:" msgid "Header Value Contains:" msgstr "El valor de cabecera contiene:" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" + #: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 msgid "Contains Value" msgstr "Contiene el valor" @@ -13117,35 +11855,35 @@ msgid "No Junk plugin available" msgstr "No hay complemento para SPAM disponible" #. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 +#: ../mail/em-migrate.c:960 msgid "To Do" msgstr "Tareas pendientes" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 +#: ../mail/em-migrate.c:961 msgid "Later" msgstr "Más tarde" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 +#: ../mail/em-migrate.c:1128 msgid "Migration" msgstr "Migración" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 +#: ../mail/em-migrate.c:1573 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "No es posible crear la carpeta nueva: «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 +#: ../mail/em-migrate.c:1599 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "No es posible copiar el la carpeta «%s» a «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 +#: ../mail/em-migrate.c:1784 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "No es posible buscar buzones existentes en «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 +#: ../mail/em-migrate.c:1789 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -13157,31 +11895,31 @@ msgstr "" "\n" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: ../mail/em-migrate.c:1990 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "No es posible abrir los datos antiguos POP keep-on-server «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 +#: ../mail/em-migrate.c:2004 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Fallo al crear directorio de datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 +#: ../mail/em-migrate.c:2033 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "No es posible copiar los datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 +#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "No es posible crear el almacén de correo local «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../mail/em-migrate.c:2874 msgid "Migrating Folders" msgstr "Migrando carpetas" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../mail/em-migrate.c:2874 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -13193,12 +11931,12 @@ msgstr "" "\n" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" -#: ../mail/em-migrate.c:3056 +#: ../mail/em-migrate.c:2956 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "No es posible crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 +#: ../mail/em-migrate.c:2975 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -13206,20 +11944,37 @@ msgstr "" "No es posible leer la configuración de la instalación anterior de Evolution, " "«evolution/config.xmldb» no existe o está corrompido." -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-popup.c:368 +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar como…" + +#: ../mail/em-popup.c:393 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "imagen-_sin-título.%s" + +#: ../mail/em-popup.c:499 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Establecer como _fondo" + +#: ../mail/em-popup.c:501 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Responder al remitente" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/em-popup.c:502 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder a la _lista" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 +#: ../mail/em-popup.c:551 ../mail/em-popup.c:751 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones" +#: ../mail/em-popup.c:730 ../widgets/misc/e-attachment-view.c:645 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Abrir en %s…" + #: ../mail/em-subscribe-editor.c:604 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Este almacén no soporta suscripciones, o no están activadas." @@ -13243,7 +11998,7 @@ msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" #. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje." @@ -14267,89 +13022,89 @@ msgstr "Lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir regla de filtrado" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:552 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d seleccionado, " msgstr[1] "%d seleccionados, " -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d borrado" msgstr[1] "%d borrados" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d SPAM" msgstr[1] "%d SPAM" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d borrador" msgstr[1] "%d borradores" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d enviado" msgstr[1] "%d enviados" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d sin enviar" msgstr[1] "%d sin enviar" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-component.c:576 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d no leído, " msgstr[1] "%d no leídos, " -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-component.c:577 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d en total" msgstr[1] "%d en total" -#: ../mail/mail-component.c:927 +#: ../mail/mail-component.c:929 msgid "New Mail Message" msgstr "Mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:928 +#: ../mail/mail-component.c:930 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: ../mail/mail-component.c:929 +#: ../mail/mail-component.c:931 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:935 +#: ../mail/mail-component.c:937 msgid "New Mail Folder" msgstr "Carpeta de correo nueva" -#: ../mail/mail-component.c:936 +#: ../mail/mail-component.c:938 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Carpeta de correo" -#: ../mail/mail-component.c:937 +#: ../mail/mail-component.c:939 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una carpeta de correo nueva" -#: ../mail/mail-component.c:1084 +#: ../mail/mail-component.c:1086 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Falló al actualizar la configuración de correo o carpetas." @@ -14515,7 +13270,6 @@ msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Siempre _solicitar confirmación de lectura" #: ../mail/mail-config.glade.h:45 -#| msgid "Attachment Reminder" msgid "" "Attachment\n" "Inline\n" @@ -14928,10 +13682,10 @@ msgstr "_Usuario:" msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Usar aute_nticación" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:386 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:368 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 msgid "User_name:" msgstr "_Usuario:" @@ -15379,26 +14133,26 @@ msgstr "Esperando…" msgid "Checking for new mail" msgstr "Comprobando correo nuevo" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:211 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Introduzca la contraseña para %s" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:213 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Introduzca la contraseña" -#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../mail/mail-session.c:216 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduzca su contraseña para %s" -#: ../mail/mail-session.c:219 +#: ../mail/mail-session.c:218 msgid "Enter Password" msgstr "Introduzca contraseña" -#: ../mail/mail-session.c:261 +#: ../mail/mail-session.c:260 msgid "User canceled operation." msgstr "El usuario canceló la operación." @@ -16147,11 +14901,11 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%e de %b de %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4456 +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4459 msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" -#: ../mail/message-list.c:4295 +#: ../mail/message-list.c:4298 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -16159,7 +14913,7 @@ msgstr "" "Ningún mensaje satisface su criterio de búsqueda. Limpie el criterio de " "selección con el elemento del menú Buscar->Limpiar o cámbielo." -#: ../mail/message-list.c:4297 +#: ../mail/message-list.c:4300 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "No hay mensajes en esta carpeta." @@ -16189,6 +14943,7 @@ msgstr "Mensajes enviados" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -16284,7 +15039,7 @@ msgstr "" "Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en " "el cuerpo de un mensaje." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478 #: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" @@ -16314,6 +15069,10 @@ msgstr "" msgid "Message has no attachments" msgstr "El mensaje no tiene adjuntos" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Añadir adjunto…" + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" msgstr "_Editar mensaje" @@ -16330,28 +15089,28 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "Complemento de sonido en línea" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Seleccione el nombre de archivo de respaldo Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Reiniciar Evolution después del respaldo" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "" "Seleccione el nombre del archivo de respaldo de Evolution para restaurar" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Reiniciar Evolution después de la restauración" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288 msgid "Restore from backup" msgstr "Restaurar desde un respaldo" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -16361,79 +15120,79 @@ msgstr "" "todos los correos, calendarios, tareas, notas, libreta de direcciones.\n" "También restaura su configuración personal, filtros de correo, etc." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Restaurar Evolution desde el archivo de respaldo" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Elija un archivador para restaurar" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Respaldar el directorio de Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Restaurar el directorio de Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Comprobar respaldo de Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "Restart Evolution" msgstr "Reiniciar Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Con interfaz gráfica de usuario" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:123 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:256 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Cerrando Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:130 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Respaldar las cuentas y la configuración de Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:134 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Respaldar los datos de Evolution (correos, contactos, calendario, tareas, " "notas)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:145 msgid "Backup complete" msgstr "Respaldo completado" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:150 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:337 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Reiniciando Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Respaldar los datos actuales de Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Extrayendo archivos del respaldo" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:272 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Carga la configuración de Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:276 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Eliminando archivos temporales de respaldo" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:283 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Asegurando fuentes locales" @@ -16653,36 +15412,35 @@ msgstr "Complemento de filtro de SPAM Bogofilter" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtra mensajes SPAM usando Bogofilter." -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:347 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:329 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:371 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:353 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Usar _SSL" #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:414 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:396 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 msgid "Re_fresh:" msgstr "A_ctualizar:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:414 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 msgid "weeks" msgstr "semanas" @@ -17056,6 +15814,13 @@ msgstr "%s KiB" msgid "0 KB" msgstr "0 KiB" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" @@ -17376,8 +16141,8 @@ msgstr "Añadir usuario:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:714 msgid "Add User" msgstr "Añadir usuario" @@ -17791,6 +16556,8 @@ msgstr "Error desconocido al buscar {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." @@ -17873,35 +16640,31 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "Compruebe los permisos de la carpeta" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 msgid "Default External Editor" msgstr "Editor externo predeterminado" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "El comando predeterminado que usar como editor." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"Un complemento para usar un editor externo como editor de mensajes. Sólo " -"puede enviar correos en texto plano." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "Editor externo" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "No se puede crear el directorio de guardado temporal" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" msgstr "No se puede lanzar el editor" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." @@ -17909,7 +16672,19 @@ msgstr "" "Evolution no puede crear un archivo temporal para guardar su correo. " "Inténtelo más tarde." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "External Editor" +msgid "External editor still running" +msgstr "Editor externo" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." @@ -17917,26 +16692,29 @@ msgstr "" "No se puede lanzar el editor externo ajustado en las preferencias del " "complemento. Inténtelo estableciendo un editor diferente." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "Redactar en un editor _externo" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "Redactar mensajes usando un editor externo" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" +#| "For VI use \"gvim\"" msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" "Para Emacs use \"xemacs\"\n" "Para VI use \"gvim\"" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "Compose in _External Editor" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Redactar en un editor _externo" + #: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Seleccione un png (48*48) de tamaño < 700bytes" @@ -17979,6 +16757,11 @@ msgstr "Desuscribirse de carpetas" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Des_uscribir" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +msgid "Google" +msgstr "Google" + #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." @@ -18003,13 +16786,8 @@ msgstr "Cal_endario:" msgid "Retrieve _list" msgstr "Obtener _lista" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>Servidor</b>" @@ -18135,51 +16913,51 @@ msgstr "Un complemento para las características en las cuentas GroupWise." msgid "GroupWise Features" msgstr "Características de GroupWise" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 msgid "Message retract failed" msgstr "Falló al retractar el mensaje" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "El servidor no permitió que se retractase el mensaje seleccionado." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 msgid "Invalid user" msgstr "Usuario no válido" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "No se puede dar acceso proxy al usuario «{0}»" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "Especificar usuario" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "Ya ha otorgado permisos proxy a este usuario." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" "Tiene que especificar un nombre de usuario válido para concederle permisos " "en el proxy." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "La cuenta "{0}" ya existe. Compruebe su árbol de carpetas." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 msgid "Account Already Exists" msgstr "La cuenta ya existe" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " "address and try again." @@ -18187,26 +16965,26 @@ msgstr "" "El inicio de sesion como "{0}" en el proxy ha fallado. Compruebe " "su dirección de correo-e e inténtelo de nuevo." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 msgid "This is a recurring meeting" msgstr "Esta es una cita repetitiva" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:5 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "¿Quiere aceptarlo?" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:7 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "¿Quiere rechazarlo?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:8 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" msgstr "" "No puede compartir la carpeta con el usuario "{0}" especificado" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:9 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Debe especificar el nombre de usuario que quiere añadir a la lista" @@ -18312,7 +17090,7 @@ msgstr "Sesión proxy" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:489 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -18326,13 +17104,13 @@ msgid "_Proxy Login..." msgstr "Sesión _proxy…" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" "La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté conectada." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" "La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté activada." @@ -18341,32 +17119,32 @@ msgstr "" msgid "Advanced send options" msgstr "Opciones de envío avanzadas" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:749 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Introduzca los usuarios y establezca permisos" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Carpeta compartida _nueva…" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 msgid "Sharing" msgstr "Compartir" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532 msgid "Custom Notification" msgstr "Notificación personalizada" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754 msgid "Add " msgstr "Añadir " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 msgid "Modify" msgstr "Modificar" @@ -18489,40 +17267,6 @@ msgstr "Un complemento para las características en las cuentas IMAP." msgid "IMAP Features" msgstr "Características IMAP" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_Importar al calendario" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Importar a las tareas" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "Importar ICS" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "Seleccione la lista de tareas" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Seleccione el calendario" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:725 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Importar al calendario" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Importa adjuntos ICS al calendario." - #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "La capa de abstracción de hardware (HAL) no está cargada" @@ -19351,20 +18095,20 @@ msgstr "" "Indica si se deben notificar sólo los mensajes en la carpeta bandeja de " "entrada." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Generar un mensaje _D-Bus" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Notificación de correo de Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Propiedades de la notificación de correo" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19379,55 +18123,55 @@ msgstr[1] "" "Ha recibido %d mensajes nuevos\n" "en %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo." msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "New email" msgstr "Nuevo correo-e" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Mostrar icono en el área de _notificación" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "Icono pa_rpadeante en el área de notificación" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "_Mensaje emergente junto con el icono" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Re_producir un sonido cuando llegue correo nuevo" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "_Beep" msgstr "_Pitar" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 msgid "Play _sound file" msgstr "Reproducir archivo de _sonido" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 msgid "Specify _filename:" msgstr "Especificar nombre de a_rchivo:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 msgid "Select sound file" msgstr "Seleccione un arhivo de sonido" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 msgid "Pl_ay" msgstr "Reprod_ucir" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Notificar nuevos mensajes sólo para la _bandeja de entrada" @@ -19443,28 +18187,24 @@ msgstr "" msgid "Mail Notification" msgstr "Notificación de correo" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Un complemento que permite la creación de reuniones desde el contenido de un " -"mensaje de correo." - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Convertir en _reunión" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Correo a reunión" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "No se puede abrir el calendario. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear una " +"tarea en él. Selecione otro origen." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -19472,6 +18212,30 @@ msgstr "" "El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear una " "tarea en él. Selecione otro origen." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear una " +"tarea en él. Selecione otro origen." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not update object" +msgid "Could not create object. %s" +msgstr "No es posible actualizar el objeto" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "No se puede abrir el origen «{2}»." + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " @@ -19481,15 +18245,56 @@ msgstr "" "mensaje de correo." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Con_vert to Task" +msgid "Convert to a Mem_o" msgstr "Convertir en _tarea" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Con_vert to Meeting" +msgid "Convert to a _Meeting" +msgstr "Convertir en _reunión" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Con_vert to Task" +msgid "Convert to a _Task" +msgstr "Convertir en _tarea" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Con_vert to Meeting" +msgid "Convert to an _Event" +msgstr "Convertir en _reunión" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 msgid "Mail to task" msgstr "Correo a tarea" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert the selected message to a new event" +msgstr "Convierte el mensaje seleccionado en una tarea nueva" + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert the selected message to a new meeting" +msgstr "Convierte el mensaje seleccionado en una tarea nueva" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert the selected message to a new memo" +msgstr "Convierte el mensaje seleccionado en una tarea nueva" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 msgid "Convert the selected message to a new task" msgstr "Convierte el mensaje seleccionado en una tarea nueva" @@ -19839,10 +18644,44 @@ msgstr "Lugares" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publicar información del calendario" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "No se puede abrir el origen" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP: Error desconocido" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este lugar?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 +#, fuzzy +#| msgid "Could not create message." +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "No es posible crear un mensaje." + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Lugar</span>" @@ -19927,6 +18766,12 @@ msgstr "" "Disponibilidad\n" "iCal" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:57 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" + #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 msgid "New Location" msgstr "Ubicación nueva" @@ -19959,51 +18804,51 @@ msgstr "Un complemento que carga otros complementos escritos en Python." msgid "Python Loader" msgstr "Cargador de Python" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:111 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "SpamAssassin (integrado)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "No se encontró SpamAssasin, código: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:145 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:153 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Falló al crear la tubería: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:192 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Error después de bifurcar: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "El proceso hijo de SpamAssasin no está respondiendo, matándolo…" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "Espere a que el proceso hijo de SpamAssasin se interrumpa, terminando…" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:258 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Falló la tubería hacia SpamAssasin, código de error: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:521 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssasin no está disponible." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:913 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Esto hará que SpamAssasin sea más exacto, pero más lento" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:919 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "I_ncluir tests remotos" @@ -20023,38 +18868,6 @@ msgstr "Opciones de SpamAssasin" msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "Complemento de filtro de SPAM SpamAssassin" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" -"Un complemento para guardar todos los adjuntos o partes de un mensaje a la " -"vez." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Guarda los adjuntos" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Guardar adjuntos…" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Guarda todos los adjuntos" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "Seleccione el nombre base para guardar" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. @@ -20079,10 +18892,6 @@ msgstr "Lista de categorías" msgid "Comment List" msgstr "Lista de comentarios" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Creado" - #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Lista de contactos" @@ -20192,15 +19001,15 @@ msgstr "Le guía a través de su configuración inicial de cuenta." msgid "Setup Assistant" msgstr "Asistente de configuración" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Asistente de configuración de Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -20213,28 +19022,28 @@ msgstr "" "\n" "Por favor pulse el botón «Adelante» para continuar. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Importing files" msgstr "Importando archivos" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 #: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Seleccione la información que quiera importar:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 #: ../shell/e-shell-importer.c:420 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 #: ../shell/e-shell-importer.c:530 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Importando datos." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 #: ../shell/e-shell-importer.c:544 msgid "Please wait" msgstr "Por favor espere" @@ -20298,16 +19107,15 @@ msgstr "Un complemento para configurar contactos WebDAV." msgid "WebDAV contacts" msgstr "Contactos WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)" @@ -20394,45 +19202,67 @@ msgstr "" "o bien del archivo de contrasñeas ~/.gnome2_private/Evolution." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Inserta un adjunto" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Instalar la carpeta compartida" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Última versión de la configuración actualizada" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Lista de rutas a las carpetas que se sincronizarán al disco para usar " "desconectado" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Equipos que no sean proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Contraseña para pasar como autenticación al hacer HTTP proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Modo de configuración del proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Nombre del equipo proxy SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Puerto del proxy SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Nombre del equipo proxy HTTP seguro" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Puerto del proxy HTTP seguro" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -20444,23 +19274,23 @@ msgstr "" "\"usar configuración manual del proxy\" y \"usar la configuración " "proporcionada en la URL de autoconfiguración del proxy\" respectivamente." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Sidebar is visible" msgstr "La barra lateral es visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Saltar el diálogo de advertencia de desarrollo" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:483 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar en modo desconectado" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "Statusbar is visible" msgstr "La barra de estado es visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -20468,19 +19298,19 @@ msgstr "" "La versión de configuración de Evolution, con nivel de configuración mayor/" "menor (por ejemplo \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Altura predeterminada de la ventana principal, en píxeles." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "La anchura predeterminada de la ventana principal, en píxeles." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "La anchura predeterminada para la barra lateral, en píxeles." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -20488,19 +19318,19 @@ msgstr "" "La última versión de configuración de Evolution actualizada, con nivel de " "configuración mayor/menor (por ejemplo \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "El nombre de la máquina por la que se hace proxy HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "El nombre de la máquina por la que se hace proxy HTTP seguro." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "El nombre de la máquina por la que se hace proxy socks." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -20508,7 +19338,7 @@ msgstr "" "El puerto de la máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" que hace de proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -20516,7 +19346,7 @@ msgstr "" "El puerto de la máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" que hace de proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -20524,7 +19354,7 @@ msgstr "" "El puerto de la máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" que hace de proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -20534,7 +19364,7 @@ msgstr "" "\", \"toolbar\". Si se selecciona \"toolbar\", el estilo de los botones se " "determina por la configuración de la barra de herramientas de GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -20547,60 +19377,60 @@ msgstr "" "foo.com), direcciones IP de anfitriones (tanto IPv4 como IPv6) y direcciones " "de red con una máscara (algo como 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Toolbar is visible" msgstr "La barra de herramientas es visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL que proporciona las variables de configuración del proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Usar proxy HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Usuario que pasar como autenticación al usar el proxy HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Indica si Evolution se iniciará en modo desconectado en vez de en modo " "conectado." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Indica si la ventana debe o no maximizarse." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Indica si la barra lateral debe ser visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Indica si la barra de estado debe ser visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Indica si la barra de herramientas debe ser visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Indica si se omite el diálogo de advertencia en las versiones de desarrollo " "de Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Indica si la los botones de la ventana deben ser visibles." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Window button style" msgstr "Estilo de los botones de ventana" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Los botones de la ventana son visibles" @@ -20664,13 +19494,17 @@ msgstr "Importar datos y configuración de programas _antiguos" msgid "Import a _single file" msgstr "Importar un _único archivo" +#: ../shell/e-shell-importer.c:725 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" + #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Preferencias de Evolution" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:327 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20711,19 +19545,19 @@ msgstr "" msgid "Evolution Website" msgstr "Página web de Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1171 msgid "_Work Online" msgstr "_Trabajar conectado" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1184 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar desconectado" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1197 msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: ../shell/e-shell-window.c:376 +#: ../shell/e-shell-window.c:375 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." @@ -20731,11 +19565,11 @@ msgstr "" "Evolution está conectado.\n" "Pulse este botón para trabajar desconectado." -#: ../shell/e-shell-window.c:383 +#: ../shell/e-shell-window.c:382 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse." -#: ../shell/e-shell-window.c:390 +#: ../shell/e-shell-window.c:389 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." @@ -20743,7 +19577,7 @@ msgstr "" "Evolution está desconectado.\n" "Pulse este botón para trabajar conectado." -#: ../shell/e-shell-window.c:784 +#: ../shell/e-shell-window.c:783 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiar a %s" @@ -20773,9 +19607,9 @@ msgstr "No es posible registrar en OAF" msgid "Configuration Database not found" msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:677 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:687 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:692 msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -22754,7 +21588,7 @@ msgstr "Abrir la página web de preguntas más frecuentes" #: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Page Set_up..." -msgstr "_Configuración de la página…" +msgstr "Config_uración de página…" #: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" @@ -23083,22 +21917,66 @@ msgstr "Tipo de vista" msgid "Type of view:" msgstr "Tipo de vista:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1141 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Barra de adjuntos" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1709 ../widgets/misc/e-attachment.c:2258 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:627 +#, fuzzy +#| msgid "attachment" +msgid "attachment.dat" +msgstr "adjunto" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1756 ../widgets/misc/e-attachment.c:2560 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1764 ../widgets/misc/e-attachment.c:2568 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not load address book" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "No se pudo cargar la libreta de direcciones" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "No se pudo abrir el enlace." + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2135 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "No se puede abrir el origen" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "No se pudo abrir el enlace." + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2576 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Recuerdo de adjuntos" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2653 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "No es posible ejecutar: «%s»: %s\n" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2656 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Select folder to save all attachments" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar todos los adjuntos" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "Propiedades de adjuntos" @@ -23114,6 +21992,82 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +#, fuzzy +#| msgid "F_ilename:" +msgid "_Filename:" +msgstr "Nombre del _archivo:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +#, fuzzy +#| msgid "MIME Type" +msgid "MIME Type:" +msgstr "Tipo MIME" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Set as _Background" +msgid "Could not set as background" +msgstr "Establecer como _fondo" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading" +msgstr "Cargando…" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +#, fuzzy +#| msgid "Shading" +msgid "Saving" +msgstr "Escala de grises" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgid "Add Attachment" +msgstr "Adjunto" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:536 +msgid "A_ttach" +msgstr "_Adjuntar" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:598 +#, fuzzy +#| msgid "Save attachments" +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Guarda los adjuntos" +msgstr[1] "Guarda los adjuntos" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +msgid "S_ave All" +msgstr "Guardar _todo" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#, fuzzy +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Añadir adjunto…" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:648 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Save attachment as" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Guarda los adjuntos como" + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 msgid "%B %Y" @@ -23165,21 +22119,20 @@ msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "Ancho mínimo" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "Ancho mínimo" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" @@ -23323,58 +22276,6 @@ msgstr "Valor de fecha inválido" msgid "Invalid Time Value" msgstr "Valor de hora inválido" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Expandido" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Indica si el expansor está o no expandido" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Texto de la etiqueta del expansor" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Usar subrayado" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Si se establece, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter " -"debería usarse para la combinación de teclas mnemotécnica" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Espacio para poner entre la etiqueta y el descendiente" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Etiqueta del widget" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del expansor" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3389 -msgid "Expander Size" -msgstr "Tamaño del expansor" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Tamaño de la flecha del expansor" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indicador de espacio" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor" - #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 @@ -23884,30 +22785,30 @@ msgstr "" "Para añadir una columna a su tabla, arrástrela en\n" "la ubicación en la cual quiere que aparezca." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d elemento)" msgstr[1] "%s : %s (%d elementos)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d elemento)" msgstr[1] "%s (%d elementos)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Alternar colores de las filas" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 @@ -23915,8 +22816,8 @@ msgstr "Alternar colores de las filas" msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Dibujar rejilla horizontal" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 @@ -23924,8 +22825,8 @@ msgstr "Dibujar rejilla horizontal" msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Dibujar rejilla vertical" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 @@ -23933,24 +22834,24 @@ msgstr "Dibujar rejilla vertical" msgid "Draw focus" msgstr "Dibujar el foco" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 msgid "Cursor mode" msgstr "Modo del cursor" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Selection model" msgstr "Modelo de selección" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 @@ -23959,8 +22860,8 @@ msgstr "Modelo de selección" msgid "Length Threshold" msgstr "Umbral de longitud" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 @@ -23969,8 +22870,8 @@ msgstr "Umbral de longitud" msgid "Uniform row height" msgstr "Altura uniforme de la fila" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" @@ -24081,6 +22982,14 @@ msgstr "Apariencia retro" msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Dibujar líneas y expansores +/−." +#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +msgid "Expander Size" +msgstr "Tamaño del expansor" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Tamaño de la flecha del expansor" + #: ../widgets/text/e-text.c:2737 msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" @@ -24186,6 +23095,1033 @@ msgstr "Contexto IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Tirador emergente" +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Conmutar barra de adjuntos" + +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "activar" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Estados Unidos" + +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afganistán" + +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albania" + +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Argelia" + +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Samoa Americana" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" + +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Anguilla" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antártida" + +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "Antigua y Barbuda" + +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentina" + +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armenia" + +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australia" + +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Austria" + +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Azerbaiyán" + +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahamas" + +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahrein" + +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladesh" + +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbados" + +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Bielorrusia" + +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Bélgica" + +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belize" + +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Benin" + +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermudas" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bután" + +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolivia" + +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "Bosnia y Herzegovina" + +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botswana" + +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Isla Bouvet" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brasil" + +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Territorios británicos en el océano Indico" + +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Sultanato de Brunei" + +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgaria" + +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Faso" + +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" + +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Camboya" + +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Camerún" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canadá" + +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Cabo Verde" + +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Islas Caimán" + +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "República Central Africana" + +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Chad" + +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Chile" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "China" + +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Isla de Navidad" + +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Isla Cocos (Keeling)" + +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Colombia" + +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Comores" + +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Congo" + +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "Congo, República Democrática del" + +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Islas Cook" + +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Costa Rica" + +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Costa de Marfil" + +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Croacia" + +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Cuba" + +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Chipre" + +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "República Checa" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Dinamarca" + +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Djibouti" + +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominica" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "República Dominicana" + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Ecuador" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egipto" + +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvador" + +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Guinea Ecuatorial" + +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrea" + +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estonia" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiopía" + +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "Islas Malvinas" + +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Islas Feroe" + +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Fiji" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finlandia" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Francia" + +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Guinea Francesa" + +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Polinesia Francesa" + +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Territorios Sur Franceses" + +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabón" + +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambia" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Georgia" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Alemania" + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" + +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltar" + +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Grecia" + +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Groenlandia" + +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Granada" + +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Guadalupe" + +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guam" + +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala" + +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Guernsey" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" + +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Guinea-Bissau" + +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Guyana" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haití" + +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "Islas Heard y McDonald" + +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "Holy See" + +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Honduras" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hong Kong" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Hungría" + +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Islandia" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "India" + +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonesia" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Irán" + +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Iraq" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irlanda" + +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Isla de Man" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israel" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italia" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaica" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japón" + +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Jersey" + +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordania" + +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kazajistán" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenia" + +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" + +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "República Democrática Popular de Corea" + +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "República de Corea" + +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuwait" + +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirgizstán" + +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" + +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Letonia" + +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Líbano" + +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesoto" + +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Liberia" + +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Libia" + +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Liechtenstein" + +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Lituania" + +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxemburgo" + +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Macao" + +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Macedonia" + +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagascar" + +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malawi" + +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malasia" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldivas" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" + +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" + +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Islas Marshall" + +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinica" + +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauritania" + +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Mauricio" + +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Mayotte" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "México" + +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Micronesia" + +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "República Moldava" + +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Mónaco" + +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongolia" + +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat" + +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Marruecos" + +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Mozambique" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" + +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namibia" + +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepal" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Holanda" + +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Antillas holandesas" + +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Nueva Caledonia" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Nueva Zelanda" + +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nicaragua" + +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Níger" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigeria" + +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niue" + +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Islas Norfolk" + +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Islas al Noreste de Mariana" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Noruega" + +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Omán" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistán" + +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palau" + +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Territorios palestinos" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panamá" + +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papúa Nueva Guinea" + +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguay" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Perú" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filipinas" + +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitcairn" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polonia" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" + +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Rico" + +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Qatar" + +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Reunión" + +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Rumanía" + +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Federación Rusa" + +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Ruanda" + +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "Sant Kitts y Nevis" + +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Santa Lucia" + +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "San Vicente y los Granadinos" + +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" + +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marino" + +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "Santo Tomé y Príncipe" + +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Arabia Saudí" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" + +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "Serbia y Montenegro" + +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Seychelles" + +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sierra Leona" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapur" + +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Eslovaquia" + +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Eslovenia" + +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Islas Salomón" + +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somalia" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Sudáfrica" + +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich Meridionales" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "España" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" + +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "St. Helena" + +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "St. Pierre y Miquelon" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudán" + +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Surinám" + +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Svalbard y Jan Mayen, Islas" + +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Swazilandia" + +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Suecia" + +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Suiza" + +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Siria" + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taiwán" + +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tajikistán" + +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "Tanzania, República Unida de" + +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Tailandia" + +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Timor-Leste" + +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" + +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" + +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "Trinidad y Tobago" + +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Túnez" + +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turquía" + +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmenistán" + +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "Islas Turks y Caicos" + +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" + +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" + +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ucrania" + +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Emiratos Árabes Unidos" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Reino Unido" + +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "United States Minor Outlying Islands" + +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguay" + +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Uzbekistán" + +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" + +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Venezuela" + +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Vietnam" + +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "Islas Vírgenes, Británicas" + +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "Islas Vírgenes, EE. UU." + +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "Islas Wallis y Futuna" + +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Sáhara occidental" + +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Yemen" + +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Zambia" + +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabwe" + +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "Mensajería AOL" + +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" + +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Mensajería Yahoo" + +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Mensajería Gadu-Gadu" + +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Servicio" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Usuario" + +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Dirección _2:" + +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "_Ciudad:" + +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "_País:" + +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "Dirección completa" + +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "Código _postal:" + +#~ msgid "Add IM Account" +#~ msgstr "Añadir cuenta de MI" + +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "_Nombre de la cuenta:" + +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "Servicio de _MI:" + +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "Tahoma de 10 pt." + +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "Tahoma de 8 pt." + +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Formularios vacíos al final:" + +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Cuerpo" + +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Inferior:" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensiones:" + +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "_Tipografía…" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Tipografías" + +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Pie:" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" + +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Cabecera/Pie" + +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Cabeceras" + +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Cabeceras para cada carta" + +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Altura:" + +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro" + +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "Incluye:" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Horizontal" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Izquierda:" + +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Las solapas de las letras al lado" + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Márgenes" + +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Número de columnas:" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opciones" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientación" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Página" + +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Configuración de la página:" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papel" + +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Fuente del papel:" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Vertical" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Vista previa:" + +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Imprimir usando escala de grises" + +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Reverso en páginas impares" + +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Derecha:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Secciones:" + +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Comenzar en una nueva página" + +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Nombre del estilo:" + +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Encabezado:" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Anchura:" + +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "_Tipografía…" + +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "" +#~ "Indica si se deben usar la hora del horario de verano al mostrar eventos." + +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "Hora de verano" + +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Mensaje adjunto: %s" + +#~ msgid "<b>%d</b> Attachment" +#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" +#~ msgstr[0] "<b>%d</b> adjunto" +#~ msgstr[1] "<b>%d</b> adjuntos" + +#~ msgid "Hide Attachment _Bar" +#~ msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" + +#~ msgid "Show Attachment _Bar" +#~ msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" + +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Mostrar adjuntos" + +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Pulse la barra espaciadora para cambiar la barra de adjuntos" + +#~ msgid "Select folder to save selected attachments..." +#~ msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…" + +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "_Guardar seleccionados" + +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "_Guardar seleccionados…" + +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d a_djunto" +#~ msgstr[1] "%d a_djuntos" + +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "_Guardar" + +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "Sin adjunto" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " +#~ "plain-text messages." +#~ msgstr "" +#~ "Un complemento para usar un editor externo como editor de mensajes. Sólo " +#~ "puede enviar correos en texto plano." + +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "Redactar mensajes usando un editor externo" + +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "_Importar al calendario" + +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "Importar ICS" + +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "Importa adjuntos ICS al calendario." + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "" +#~ "Un complemento que permite la creación de reuniones desde el contenido de " +#~ "un mensaje de correo." + +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "Correo a reunión" + +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "" +#~ "Un complemento para guardar todos los adjuntos o partes de un mensaje a " +#~ "la vez." + +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Guardar adjuntos…" + +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Guarda todos los adjuntos" + +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Seleccione el nombre base para guardar" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" + +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "Barra de adjuntos" + +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: %s" + +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal" + +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Expandido" + +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "Indica si el expansor está o no expandido" + +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Texto de la etiqueta del expansor" + +#~ msgid "Use underline" +#~ msgstr "Usar subrayado" + +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Si se establece, un subrayado en el texto indica que el siguiente " +#~ "carácter debería usarse para la combinación de teclas mnemotécnica" + +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "Espacio para poner entre la etiqueta y el descendiente" + +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Etiqueta del widget" + +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del expansor" + +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Indicador de espacio" + +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor" + #~ msgid "3268" #~ msgstr "3268" |