diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2004-03-27 22:23:07 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2004-03-27 22:23:07 +0800 |
commit | 7bcfb64fc795a222c663c79d7c12d909e253dc55 (patch) | |
tree | 169a062fc86d6ae0c1ad89ae3c0b585adda0c3a9 /po | |
parent | d064abb033cc5d650026629db6c53437f27eabe0 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7bcfb64fc795a222c663c79d7c12d909e253dc55.tar.gz gsoc2013-evolution-7bcfb64fc795a222c663c79d7c12d909e253dc55.tar.zst gsoc2013-evolution-7bcfb64fc795a222c663c79d7c12d909e253dc55.zip |
Translation updated.
2004-03-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated.
svn path=/trunk/; revision=25207
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 5832 |
2 files changed, 2941 insertions, 2895 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e6f27bce2e..2919a4f1dd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -2,6 +2,10 @@ * et.po: Translation updated. +2004-03-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated. + 2004-03-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian translation. @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 1.4.5\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-27 03:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-27 13:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-27 16:12+0300\n" "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Vaikimisi sünkroniseerimisaadress:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 #, fuzzy msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus" +msgstr "Ei suuda laadida faili: %s" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 @@ -39,23 +39,22 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Autocompletion" -msgstr "Lõpetamise kuupäev" +msgstr "Automaatne lõpetamine" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "<b>Sertifikaadid</b>" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Configure autocomple here" -msgstr "Loob või muudab mailikontosid ja muid sätteid" +msgstr "_Salvesta värv siia" -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#. Create the contacts group +# Fix me * +# can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. +# name = e_book_get_name (book); +# Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:363 @@ -71,20 +70,24 @@ msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "" +msgstr "Factory for the Addressbook's address displayer" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "" +msgstr "Control that displays an Evolution addressbook minicard." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "" +msgstr "Evolution component for handling contacts." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "" +msgstr "Control that displays an Evolution addressbook minicard." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 #, fuzzy @@ -99,20 +102,19 @@ msgstr "" msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:211 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:308 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "New Address Book" -msgstr "Aadressiraamat" +msgstr "Uus aadressiraamat" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 -#: calendar/gui/calendar-component.c:362 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 +#: calendar/gui/calendar-component.c:374 #: calendar/gui/tasks-component.c:365 #: filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/em-account-prefs.c:236 @@ -124,70 +126,70 @@ msgstr "Aadressiraamat" msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271 -#: calendar/gui/calendar-component.c:363 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:310 +#: calendar/gui/calendar-component.c:375 #: calendar/gui/tasks-component.c:367 msgid "Properties..." msgstr "Omadused..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:554 msgid "New Contact" msgstr "Uus kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:555 msgid "_Contact" msgstr "K_ontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:556 msgid "Create a new contact" msgstr "Loo uus kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 msgid "New Contact List" msgstr "Uus kontaktide nimekiri" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 msgid "Contact _List" msgstr "Kontaktide _nimekiri" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 msgid "Create a new contact list" msgstr "Loo uus kontaktide nimekiri" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:399 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:423 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Autentimine LDAP serverile nurjus" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:451 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:777 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1198 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1220 +#, fuzzy msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "" +msgstr "VIGA: info pole veel saadaval" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1228 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57 #: calendar/gui/migration.c:128 #: mail/em-migrate.c:1071 -#, fuzzy msgid "Migrating..." -msgstr "Laen..." +msgstr "Siirdamine..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65 msgid "" @@ -199,49 +201,48 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 #: calendar/gui/migration.c:175 #: mail/em-migrate.c:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Kontrollin %s" +msgstr "Siirdamine `%s':" # create the local source group # On This Computer is always first and VFolders is always last +# create the local source group +# On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 #: calendar/gui/migration.c:426 #: calendar/gui/migration.c:503 -#: mail/em-folder-tree-model.c:159 -#: mail/em-folder-tree-model.c:161 -#: mail/mail-component.c:173 +#: mail/em-folder-tree-model.c:192 +#: mail/em-folder-tree-model.c:194 +#: mail/mail-component.c:236 msgid "On This Computer" -msgstr "" +msgstr "Selles arvutis" -#. Create the default Person addressbook -#. orange +# Create the default Person addressbook +# orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 #: calendar/gui/migration.c:434 #: calendar/gui/migration.c:511 #: filter/filter-label.c:123 #: mail/em-migrate.c:925 #: mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:90 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Personal" -msgstr "Pownal" +msgstr "Isiklik" -#. Create the LDAP source group +# Create the LDAP source group #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:425 -#, fuzzy msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP server" +msgstr "LDAP serveris" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:553 -#, fuzzy msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP server" +msgstr "LDAP serverid" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:673 #, fuzzy msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Lõpetamise kuupäev" +msgstr "Vaikimisi sätted" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:275 msgid "" @@ -308,8 +309,9 @@ msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:716 +#, fuzzy msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "" +msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:785 msgid "Failed to authenticate.\n" @@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "URI, mida kalender näitab" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121 #, fuzzy msgid "The URI that the address book will display" -msgstr "URI, mida kalender näitab" +msgstr "URI, mida kaustalehitseja näitab" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" @@ -353,8 +355,9 @@ msgid "\n" msgstr "\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#, fuzzy msgid " S_how Supported Bases " -msgstr "" +msgstr "Mitte toetatud protokoll" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 @@ -372,7 +375,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/mail-search.glade.h:1 #: mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 @@ -405,23 +408,20 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Address Book Creation Assistant" -msgstr "LDAP konfigureerimise abimees" +msgstr "Aadressiraamatu loomise assistent" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Address Book Properties" -msgstr "Aadressiraamatu allikas" +msgstr "Aadressiraamatu omadused" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Address Book Sources" -msgstr "Aadressiraamatu allikas" +msgstr "Aadressiraamatu allikad" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 #: mail/mail-account-gui.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Alati" @@ -446,9 +446,8 @@ msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Eraldusnimi:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Email address:" -msgstr "E-posti _aadress:" +msgstr "E-posti aadress: " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" @@ -473,13 +472,12 @@ msgstr "Üldine" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Group:" -msgstr "Grupp" +msgstr "Grupp:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 #: mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" @@ -548,22 +546,19 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 msgid "Step 1: Folder Characteristics" -msgstr "" +msgstr "1. samm: Kausta omadused" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Step 2: Server Information" -msgstr "Samm 1: serveri info" +msgstr "2. samm: Serveri informatsioon" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "Samm 2: serverisse ühendumine" +msgstr "3. samm: Serveriga ühendamine" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "Samm 3: kataloogist otsimine" +msgstr "4. samm: Kausta otsimine" # !PARANDA! - LDAP serveri kehtivuspiirkond #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 @@ -571,8 +566,9 @@ msgid "Sub" msgstr "Alam" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#, fuzzy msgid "Supported Search Bases" -msgstr "" +msgstr "Otsi faile" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" @@ -668,7 +664,7 @@ msgstr "E-posti aadressi kasutamine" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 #: mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kui võimalik" @@ -683,8 +679,9 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "_Display name:" -msgstr "" +msgstr " hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] nime näitamine antud formaadis\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Download limit:" @@ -693,8 +690,8 @@ msgstr "_Allalaadimise piirang:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: filter/filter.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:148 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 @@ -732,8 +729,9 @@ msgid "cards" msgstr "kaardid" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 +#, fuzzy msgid "connecting-tab" -msgstr "" +msgstr "Uus s_akk" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99 msgid "general-tab" @@ -761,7 +759,7 @@ msgstr "Eemalda" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 #, fuzzy msgid "View Contact List" -msgstr "Uus kontaktide nimekiri" +msgstr "Kontaktiloendi redaktor" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 #, fuzzy @@ -801,39 +799,34 @@ msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Kontaktide valimine aadressiraamatust" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Algus:</b> " +msgstr "<b>Kontaktid</b>" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "Näita kontakte" +msgstr "Teised kontaktid" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Address _Book:" -msgstr "Aadress _2:" +msgstr "_Aadressiraamat:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "C_ategory:" msgstr "Kate_gooria:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Otsing" +msgstr "_Otsi" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " B_usiness:" -msgstr "Äri" +msgstr " Ä_ri:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 #, fuzzy msgid "A_ddress..." -msgstr "_Aadress..." +msgstr "_Aadress" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "A_ssistant's name:" @@ -855,7 +848,7 @@ msgstr "_Sünnipäev:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Blog address:" -msgstr "E-posti _aadress:" +msgstr "Kodune aadress" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 #, fuzzy @@ -868,7 +861,7 @@ msgstr "Koostöö" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2061 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2065 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktiredaktor" @@ -894,7 +887,7 @@ msgstr "_Hõivatuse URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #, fuzzy msgid "File a_s:" -msgstr "Fai_l kui:" +msgstr "_Fail" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Full _Name..." @@ -918,11 +911,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Instant Messaging" -msgstr "Eelmisele sõnumile" +msgstr "Kohene õigekirja kontroll" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "New phone type" -msgstr "Uus telefoni tüüp" +msgstr "Uus telefonitüüp" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "No_tes:" @@ -937,9 +930,8 @@ msgid "P_rofession:" msgstr "_Eriala:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Primary _email:" -msgstr "Peamine e-post" +msgstr "Peamine _e-post:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "S_pouse:" @@ -954,37 +946,34 @@ msgid "_Add" msgstr "_Lisa" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_Business:" -msgstr "Äri" +msgstr "_Äri:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Categories..." -msgstr "Kate_gooriad..." +msgstr "_Kategooriad:" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders +# FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1300 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 -#: mail/em-folder-tree.c:2200 -#: mail/em-folder-view.c:775 +#: mail/em-folder-tree.c:2504 +#: mail/em-folder-view.c:765 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Home:" -msgstr "Kodu" +msgstr "_Kodu:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Job title:" @@ -993,16 +982,15 @@ msgstr "Ameti_nimetus:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Manager's name:" -msgstr "_Juhataja nimi:" +msgstr "Juhi nimi" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Mobile:" -msgstr "Mobiil" +msgstr "_Mobiil:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Nickname:" -msgstr "_Hüüdnimi" +msgstr "_Hüüdnimi:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Office:" @@ -1015,36 +1003,36 @@ msgstr "_Avaliku kalendri URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_This is the mailing address" -msgstr "See on e-_postiaadress" +msgstr "See partitsioon pole kasutatav" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#, fuzzy msgid "_Video Conferencing URL:" -msgstr "" +msgstr "Blogi alus-URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Web page address:" -msgstr "Kodulehe aad_ress" +msgstr "Kodulehe aad_ress:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:251 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:267 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 msgid "Address" msgstr "Aadress" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 msgid "Editable" -msgstr "Luba" +msgstr "Redigeeritav" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" @@ -1176,7 +1164,7 @@ msgstr "Briti India ookeani territoorium" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei" +msgstr "Brunei Darussalam" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Bulgaria" @@ -1208,7 +1196,7 @@ msgstr "Roheneemesaared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kaimanisaared" +msgstr "Kaimani saared" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Central African Republic" @@ -1232,7 +1220,7 @@ msgstr "Jõulusaar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kookossaared" +msgstr "Kookossaared (Keelingi saared)" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Colombia" @@ -1247,9 +1235,8 @@ msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -#, fuzzy msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Korea Demokraatlik Rahvavabariik" +msgstr "Congo, Demokraatlik vabariik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" @@ -1404,9 +1391,8 @@ msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -#, fuzzy msgid "Guernsey" -msgstr "Saksamaa" +msgstr "Guernsey" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea" @@ -1457,14 +1443,12 @@ msgid "Indonesia" msgstr "Indoneesia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -#, fuzzy msgid "Iran" -msgstr "Iirimaa" +msgstr "Iraan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -#, fuzzy msgid "Iraq" -msgstr "Iisrael" +msgstr "Iraak" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" @@ -1511,9 +1495,8 @@ msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -#, fuzzy msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Korea Vabariik" +msgstr "Korea Demokraatlik Rahvavabariik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" @@ -1548,9 +1531,8 @@ msgid "Liberia" msgstr "Libeeria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -#, fuzzy msgid "Libya" -msgstr "Libeeria" +msgstr "Liibüa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Liechtenstein" @@ -1565,9 +1547,8 @@ msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -#, fuzzy msgid "Macao" -msgstr "Macau" +msgstr "Macao" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macedonia" @@ -1815,7 +1796,7 @@ msgstr "Senegal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Serbia ja Montenegro" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" @@ -1894,9 +1875,8 @@ msgid "Switzerland" msgstr "Šveits" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -#, fuzzy msgid "Syria" -msgstr "Suriname" +msgstr "Süüria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" @@ -1908,16 +1888,15 @@ msgstr "Tadžikistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Tansaania, Ühendatud Vabariik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Thailand" msgstr "Tai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -#, fuzzy msgid "Timor-Leste" -msgstr "Trieste" +msgstr "Timor-Leste" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" @@ -2026,19 +2005,18 @@ msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 #, fuzzy msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Eelmisele sõnumile" +msgstr "AOL Instant Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2908 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2917 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 msgid "Jabber" -msgstr "Nimetu kontaktide nimekiri" +msgstr "Jabber" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" @@ -2047,113 +2025,110 @@ msgstr "Yahoo Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 #, fuzzy msgid "MSN Messenger" -msgstr "_Saada sõnum" +msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2920 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741 #, fuzzy msgid "Service" -msgstr "Allikas" +msgstr "Teenus" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:758 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:764 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Asukoht:" +msgstr "Asukoht" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Suriname" +msgstr "Kasutajanimi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2575 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2872 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2585 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2881 msgid "Home" msgstr "Kodu" -#. red +# red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885 #: filter/filter-label.c:122 #: mail/em-migrate.c:924 #: mail/mail-config.c:64 -#: mail/mail-config.glade.h:137 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Work" -msgstr "Töönädal" +msgstr "Töö" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2576 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2880 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2586 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215 #, fuzzy msgid "Source Book" -msgstr "Allikas" +msgstr "Aadressraamat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:216 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222 +#, fuzzy msgid "Target Book" -msgstr "" +msgstr "Aadressraamat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 #, fuzzy msgid "Is New Contact" -msgstr "Uus kontakt" +msgstr "Loo uus kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243 #, fuzzy msgid "Writable Fields" -msgstr "Merril Field" +msgstr "Sertifikaadi _väljad" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 #, fuzzy msgid "Changed" -msgstr "Tšaad" +msgstr "Parool on nüüd muudetud\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:755 msgid "Account Name" msgstr "Konto nimi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1500 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategooriaredaktor pole saadaval." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Antud kontakt kuulub järgnevatesse kategooriatesse:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Kontakti salvestamine VKaardina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1765 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1771 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" "Kas sa tõesti soovid\n" -"kustutada seda kontakti?" +"kustutada need kontaktid?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1768 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1774 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2161,35 +2136,33 @@ msgstr "" "Kas sa tõesti soovid\n" "kustutada seda kontakti?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2574 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2584 msgid "Business" msgstr "Äri" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2916 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2909 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2918 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "Yahoo" -msgstr "Yoro" +msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2921 msgid "GroupWise" -msgstr "Grupp" +msgstr "Groupwise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3208 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Ei leidnud vidinat väljale: `%s'" @@ -2199,26 +2172,22 @@ msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakti kiirlisamine" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 -#, fuzzy msgid "_Edit Full" -msgstr "Redigeeri kõike" +msgstr "Täisnime r_edigeerimine" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#, fuzzy msgid "_Full Name:" -msgstr "Ees- ja perekonna_nimi" +msgstr "_Täisnimi:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 -#, fuzzy msgid "E-_mail:" -msgstr "E-post:" +msgstr "E-Post:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Aadress _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Ci_ty:" msgstr "_Linn:" @@ -2229,7 +2198,7 @@ msgstr "_Riik:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Full Address" -msgstr "Vigane aadress" +msgstr "Kodune aadress" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" @@ -2318,23 +2287,22 @@ msgstr "_Tiitel:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Account name:" -msgstr "Konto nimi" +msgid "Add IM Account" +msgstr "Lisa konto" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add IM Account" -msgstr "Kontod" +msgid "_Account name:" +msgstr "_Konto nimi:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "IM Service:" -msgstr "Teenus on valmis" +msgid "_IM Service:" +msgstr "Teenuse kontrollimine" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "_Asukoht:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" @@ -2347,7 +2315,7 @@ msgstr "_Peida aadressid sellesse listi kirja saatmisel" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_List name:" -msgstr "Loendi _nimi:" +msgstr "Blogi nimi:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 #, fuzzy @@ -2364,14 +2332,13 @@ msgstr "kontaktide-nimekirja-redaktor" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 -#, fuzzy msgid "Book" -msgstr "Bodo" +msgstr "Raamat" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 #, fuzzy msgid "Is New List" -msgstr "Uus loend" +msgstr "Uus kontaktide nimekiri" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:248 @@ -2426,37 +2393,34 @@ msgid "Advanced Search" msgstr "Laiendatud otsing" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -#, fuzzy msgid "No contacts" -msgstr "Näita kontakte" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy msgid "1 contact" -msgstr "Kontakt" +msgstr "1 kontakt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d contacts" -msgstr "Kontaktid" +msgstr "%d kontakti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 -#, fuzzy msgid "Query" -msgstr "Quimper" +msgstr "Päring" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#, fuzzy msgid "Error getting book view" -msgstr "" +msgstr "viga informatsiooni saamisel '%s' jaoks: %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Molde" +msgstr "Mudel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114 msgid "Error modifying card" @@ -2471,13 +2435,13 @@ msgid "Email begins with" msgstr "E-post algab stringiga" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "Kategooria on" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Suvaline väli sisaldab" @@ -2488,95 +2452,89 @@ msgstr "Edasijõudnutele..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tüüp" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:497 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "Address Book" msgstr "Aadressiraamat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:837 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2015 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Salvesta VKaardina" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 msgid "New Contact..." msgstr "Uus kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 msgid "New Contact List..." msgstr "Uus kontaktide nimekiri..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 msgid "Go to Folder..." msgstr "Mine kausta..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 msgid "Import..." msgstr "Impordi..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1051 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Otsi kontakte..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Aadressiraamatu allikad..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1054 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Pilot pihuarvuti sätted..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Edasta kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Saada kontaktile sõnum" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 -#: calendar/gui/print.c:2481 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#: calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 msgid "Print Envelope" msgstr "Trüki ümbrik" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Aadressiraamat..." +msgstr "Kopeeri aadressiraamatusse..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Aadressiraamat..." +msgstr "Liiguta aadressiraamatusse..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Lõika" -#. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 -#: calendar/gui/calendar-component.c:360 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: calendar/gui/calendar-component.c:372 #: calendar/gui/tasks-component.c:363 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 @@ -2584,18 +2542,18 @@ msgstr "Lõika" msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Aseta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1299 msgid "Current View" msgstr "Käesolev vaade" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1266 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -2604,8 +2562,8 @@ msgid "" msgstr "" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1606 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Suvaline kategooria" @@ -2648,7 +2606,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Firma telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:441 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 #: smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -2672,9 +2630,8 @@ msgid "File As" msgstr "Kataloogi kui" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -#, fuzzy msgid "Given Name" -msgstr "Perekonnanimi" +msgstr "Antud nimi" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" @@ -2691,18 +2648,18 @@ msgstr "Kodune telefon 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 #, fuzzy msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefon" +msgstr "Assistendi telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -#, fuzzy msgid "Journal" -msgstr "Jordaania" +msgstr "Päevik" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" msgstr "Juht" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiiltelefon" @@ -2711,7 +2668,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Hüüdnimi" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "Note" msgstr "Märkus" @@ -2720,7 +2677,7 @@ msgid "Office" msgstr "Kontor" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 msgid "Organization" msgstr "Organisatsioon" @@ -2746,7 +2703,7 @@ msgstr "Raadio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:347 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Roll" @@ -2756,9 +2713,8 @@ msgid "Spouse" msgstr "Abikaasa" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -#, fuzzy msgid "TTYTDD" -msgstr "TTY/TDD" +msgstr "TTYTDD" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Telex" @@ -2769,54 +2725,50 @@ msgid "Title" msgstr "Tiitel" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#, fuzzy msgid "Unit" -msgstr "Unst" +msgstr "Ühik" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Web Site" msgstr "Koduleht" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136 msgid "Width" -msgstr "Laius:" +msgstr "Laius" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143 msgid "Height" -msgstr "Kõrgus:" +msgstr "Kõrgus" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151 +#, fuzzy msgid "Has Focus" -msgstr "" +msgstr "Fookuse käitumine" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -#, fuzzy msgid "Field" -msgstr "Fairfield" +msgstr "Väli" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -#, fuzzy msgid "Field Name" -msgstr "Perekonnanimi" +msgstr "Välja nimi" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 #, fuzzy msgid "Text Model" -msgstr "Teksti _suurus" +msgstr "CPU mudel" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#, fuzzy msgid "Max field name length" -msgstr "" +msgstr "Maks. erinevus lausepikkustes:" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Columbia" +msgstr "Veeru laius" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 msgid "" @@ -2847,90 +2799,89 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adrar" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159 msgid "Selected" -msgstr "Valitud:" +msgstr "Valitud" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166 #, fuzzy msgid "Has Cursor" -msgstr "Ülesannete sorteerimine" +msgstr "Vilkuv kursor" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:118 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180 +#, fuzzy msgid "(map)" -msgstr "" +msgstr "Jooksev klahvitabel" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:128 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 msgid "map" -msgstr "Amapala" +msgstr "kaart" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:417 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498 #, fuzzy msgid "List Members" -msgstr "Liikmed" +msgstr "Predikaatide loend:\n" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:233 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:298 #, fuzzy msgid "E-mail" -msgstr "E-post" +msgstr "Post" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:238 -#, fuzzy -msgid "work" -msgstr "Töönädal" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 #, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Eesti" +msgstr "Asukoht" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 msgid "Groupwise" -msgstr "Grupp" +msgstr "Groupwise" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313 +#, fuzzy msgid "Video Conferencing" -msgstr "" +msgstr "AVI video" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:250 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:315 msgid "Fax" -msgstr "Fax tööl" +msgstr "Faks" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:319 #, fuzzy -msgid "personal" -msgstr "Pownal" +msgid "work" +msgstr "Töö" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:265 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:476 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 #, fuzzy msgid "Blog" -msgstr "Bologna" +msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:437 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 +msgid "personal" +msgstr "isiklik" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 #, fuzzy msgid "Job Title" msgstr "Ameti_nimetus:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:468 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 #, fuzzy msgid "Home page" -msgstr "Kodune faks" +msgstr "Alguskülg" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 msgid "Success" @@ -2956,12 +2907,12 @@ msgstr "Juurdepääs keelatud" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 #, fuzzy msgid "Contact not found" -msgstr "Kaarti ei leitud" +msgstr "Ei leia faili" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 #, fuzzy msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Kaardi ID on juba olemas" +msgstr "Fail %s on juba olemas. Kas kirjutada üle?" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Protocol not supported" @@ -2973,7 +2924,7 @@ msgstr "Mitte toetatud protokoll" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 #: calendar/gui/e-tasks.c:209 -#: calendar/gui/print.c:2350 +#: calendar/gui/print.c:2349 #: camel/camel-service.c:728 #: camel/camel-service.c:766 #: camel/camel-service.c:850 @@ -2992,13 +2943,14 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Autentimine on vajalik" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#, fuzzy msgid "TLS not Available" -msgstr "" +msgstr "Teenus ei ole kättesaadav" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 #, fuzzy msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Aadressiraamatut ei leitud" +msgstr "Partitsiooni %d pole veel olemas!\n" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Other error" @@ -3011,7 +2963,7 @@ msgstr "Kas soovid muudatused salvestada?" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87 #, fuzzy msgid "_Discard" -msgstr "Dinard" +msgstr "Keeldu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 msgid "Error adding list" @@ -3021,7 +2973,7 @@ msgstr "Viga listi lisamisel" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524 #, fuzzy msgid "Error adding contact" -msgstr "Viga kaardi lisamisel" +msgstr "Viga listi lisamisel" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 msgid "Error modifying list" @@ -3040,7 +2992,7 @@ msgstr "Viga listi eemaldamisel" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 #, fuzzy msgid "Error removing contact" -msgstr "Viga kaardi eemaldamisel" +msgstr "Viga listi eemaldamisel" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207 #, c-format @@ -3079,27 +3031,30 @@ msgstr "nimekiri" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578 #, fuzzy msgid "Move contact to" -msgstr "Liiguta kaart" +msgstr "Tõsta prügikasti" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 #, fuzzy msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopeeri kaart..." +msgstr "" +"\n" +"Koopia aadressile:\n" +" " #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 #, fuzzy msgid "Move contacts to" -msgstr "Liiguta kaardid" +msgstr "Lisa kontaktide hulka" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 #, fuzzy msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopeeri kaardid" +msgstr "Lisa kontaktide hulka" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 #, fuzzy msgid "Select target addressbook." -msgstr "Kontaktide valimine aadressiraamatust" +msgstr "Salvesta aadressiraamatusse" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 msgid "Multiple VCards" @@ -3140,7 +3095,7 @@ msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\"" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 #, fuzzy msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Aadressiraamatust pärimine..." +msgstr "GNOME aadressraamat" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 msgid "Edit Contact Info" @@ -3153,12 +3108,12 @@ msgstr "Ühenda e-posti aadressid" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "and %d other contacts." -msgstr "ja %d teist kaarti." +msgstr "Lisa kontaktide hulka" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 #, fuzzy msgid "and one other contact." -msgstr "ja üks teine kaart." +msgstr "Kõik _inimesed ja üks ressurss" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 @@ -3169,7 +3124,7 @@ msgstr "Näita kõiki _päiseid" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 #, fuzzy msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Kontakti salvestamine VKaardina" +msgstr "Salvesta VKaardina" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 msgid "Save in addressbook" @@ -3184,8 +3139,9 @@ msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Puuvaade" #: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 +#, fuzzy msgid "Reflow Test" -msgstr "" +msgstr "Html test" #: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 @@ -3198,12 +3154,14 @@ msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "" +msgstr "Evolutioni VKaardi importija" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#, fuzzy msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" +msgstr "Andmevahetusformaadi (DIF) moodul" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution VCard Importer" @@ -3225,13 +3183,13 @@ msgstr "Trüki ümbrik" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1009 #, fuzzy msgid "Print contacts" -msgstr "Trüki kaardid" +msgstr "Teised kontaktid" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1075 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1102 #, fuzzy msgid "Print contact" -msgstr "Otsi kontakti" +msgstr "Kontaktisiku nimi" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -3322,7 +3280,7 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "Tulpade arv:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Options" msgstr "Häälestus" @@ -3414,7 +3372,7 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/test-print.c:52 #, fuzzy msgid "Contact Print Test" -msgstr "Kontaktide _nimekiri" +msgstr "Bonobo testrakend" #: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" @@ -3425,16 +3383,17 @@ msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 #, fuzzy msgid "Can not open file" -msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" +msgstr "Ei saa faili avada!" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 #, fuzzy msgid "Can not load URI" -msgstr "Kaarti ei leitud" +msgstr "Ei suuda laadida faili: %s" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#, fuzzy msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" +msgstr "Palun määra väljundfaili asukoht ja nimi:" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" @@ -3443,7 +3402,7 @@ msgstr "VÄLJUNDFAIL" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 #, fuzzy msgid "List local addressbook folders" -msgstr "koos kõigi kohalike ja aktiivsete võrgukaustadega" +msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" @@ -3452,11 +3411,12 @@ msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 #, fuzzy msgid "[vcard|csv]" -msgstr "kaardid" +msgstr "VKaart %s kohta" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#, fuzzy msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "" +msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." @@ -3485,7 +3445,7 @@ msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 #, fuzzy msgid "Impossible internal error." -msgstr "Sisemine viga" +msgstr "Sisemine tüübiviga" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3496,17 +3456,17 @@ msgid "Input File" msgstr "Sisendfail" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 +#, fuzzy msgid "No filename provided." -msgstr "" +msgstr "Puudub salvestatava faili nimi" #: addressbook/util/eab-destination.c:677 msgid "Unnamed List" msgstr "Nimetu nimekiri" #: calendar/common/authentication.c:37 -#: calendar/gui/itip-utils.c:1156 +#: calendar/gui/itip-utils.c:1158 #: smime/gui/component.c:44 -#, fuzzy msgid "Enter password" msgstr "Sisesta parool" @@ -3543,9 +3503,8 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender ja ülesanded" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Calendars" -msgstr "Kalender" +msgstr "Kalendrid" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " @@ -3554,11 +3513,12 @@ msgstr "Häälesta siin oma ajavöönd, kalender ja ülesannete nimekiri" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender ja ülesanded" +msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "" +msgstr "Evolution'i intelligentne kalendriimportija" # !PARANDA! #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 @@ -3568,33 +3528,32 @@ msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" # !PARANDA! #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" +msgstr "Evolution'i kalendrivaa" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution'i uudiseredaktor" +msgstr "Evolution'i intelligentne kalendriimportija" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Evolution'i uudiseredaktor" +msgstr "Gnumericu töövihikute vaataja" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #, fuzzy msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution'i sõnumikausta kuvamise komponent." +msgstr "Evolution'i intelligentne kalendriimportija" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution'i sõnumikausta kuvamise komponent." +msgstr "Evolution component for handling contacts." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 -#: calendar/gui/print.c:1820 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1138 +#: calendar/gui/print.c:1819 #: calendar/gui/tasks-control.c:516 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 @@ -3643,25 +3602,24 @@ msgstr "Edasilükkamise aeg (minutites)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Muuda kokkusaamist" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "A_va" +msgstr "Ava" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908 msgid "Dismiss" msgstr "Tühista" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:910 msgid "Dismiss All" msgstr "Tühista kõik" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:975 msgid "No description available." msgstr "Kirjeldus puudub." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3670,12 +3628,12 @@ msgid "" "Ending at %s" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1109 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1086 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1089 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3687,7 +3645,7 @@ msgstr "" "meili teel. Evolution kuvab selle asemel hariliku\n" "meeldetuletusdialoogi." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1115 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" @@ -3703,7 +3661,7 @@ msgstr "" "\n" "Oled sa kindel, et soovid seda programmi käivitada?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1129 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ära selle programmi kohta enam küsi." @@ -3748,8 +3706,9 @@ msgid "Days that are work days" msgstr "Päevad, mis on tööpäevad" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +#, fuzzy msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "" +msgstr "On vaikimisi elemndi \"%s\" jaoks." #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Hour the workday ends on" @@ -3784,16 +3743,18 @@ msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "" +msgstr "Sulge külgpaan" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Position of the horizontal pane in the month view" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "" +msgstr "Sulge külgpaan" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Position of the vertical pane in the month view" @@ -3818,8 +3779,9 @@ msgid "The view showing when the calendar starts" msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#, fuzzy msgid "Time last alarm ran" -msgstr "" +msgstr "Viimasest kellaaja korrigeermisest on möödunud %d sekundit\n" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units for determining when to hide tasks" @@ -3828,7 +3790,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 #, fuzzy msgid "Units of default reminder" -msgstr "Loo uusi sündmusi koos vaikimisi _meeldetuletajaga" +msgstr "Näita _meeldetuletust" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Weekday the week starts on" @@ -3862,25 +3824,32 @@ msgstr "" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "_Kuupäeva valikul kuvatakse nädalate numbreid" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Kokkuvõte sisaldab" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Kirjeldus sisaldab" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Kommentaar sisaldab" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 -#: mail/mail-ops.c:1108 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#, fuzzy +msgid "Location contains" +msgstr "Kommentaar sisaldab" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 +#: mail/mail-ops.c:1059 msgid "Unmatched" msgstr "Puudub" #: calendar/gui/calendar-commands.c:116 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1603 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1585 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -3899,7 +3868,7 @@ msgstr "on väiksem kui" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: filter/filter.glade.h:17 +#: filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "päeva" @@ -3915,7 +3884,7 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" @@ -3942,88 +3911,82 @@ msgstr "%d. %B %Y" msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:301 +#: calendar/gui/calendar-component.c:313 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:358 +#: calendar/gui/calendar-component.c:370 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "New Calendar" -msgstr "Uus-Kaledoonia" +msgstr "Uus kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:603 +#: calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "New appointment" msgstr "Uus kokkusaamine" -#: calendar/gui/calendar-component.c:604 +#: calendar/gui/calendar-component.c:844 msgid "_Appointment" msgstr "_Kokkusaamine" -#: calendar/gui/calendar-component.c:605 +#: calendar/gui/calendar-component.c:845 msgid "Create a new appointment" msgstr "Lisab uue kokkusaamise" -#: calendar/gui/calendar-component.c:610 +#: calendar/gui/calendar-component.c:850 msgid "New meeting" msgstr "Uus koosolek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:611 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:851 msgid "M_eeting" -msgstr "Koosolek" +msgstr "K_oosolek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:612 +#: calendar/gui/calendar-component.c:852 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Loo uus koosoleku kutse" -#: calendar/gui/calendar-component.c:617 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:857 msgid "New all day appointment" -msgstr "Uus kogu päeva hõlmav kokkusaamine" +msgstr "Uus, kogu päeva hõlmav kohtumine" -#: calendar/gui/calendar-component.c:618 +#: calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Kogu _päeva hõlmav kokkusaamine" -#: calendar/gui/calendar-component.c:619 +#: calendar/gui/calendar-component.c:859 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Lisab uue, kogu päeva hõlmava kokkusaamise" -#: calendar/gui/calendar-component.c:624 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:864 msgid "New calendar" -msgstr "Uus-Kaledoonia" +msgstr "Uus kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:625 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:865 msgid "C_alendar" -msgstr "Kalender" +msgstr "_Kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:626 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:866 msgid "Create a new calendar" -msgstr "Loo uus kontakt" +msgstr "Loo uus kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:693 +#: calendar/gui/calendar-component.c:933 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:705 +#: calendar/gui/calendar-component.c:945 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "" +msgstr "Ühendamata" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "" +msgstr "Ühendatud" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" @@ -4042,14 +4005,13 @@ msgid "Month View" msgstr "Kuu vaade" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -#, fuzzy msgid "List View" -msgstr "Kuu vaade" +msgstr "Loeteluvaade" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 #, fuzzy msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Viga kalendriserveriga suhtlemisel" +msgstr "Viga xbase faili avamisel." #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" @@ -4061,9 +4023,9 @@ msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Juurdepääs keelatud" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "open_client(): %s" -msgstr "" +msgstr "Võrk, mina olen kliendiks" #: calendar/gui/control-factory.c:140 #, c-format @@ -4089,7 +4051,7 @@ msgstr "Sõnumialarmi häälestus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 #, fuzzy msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Kirjaalarmi häälestus" +msgstr "Helialarmi häälestus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 msgid "Program Alarm Options" @@ -4108,8 +4070,9 @@ msgid "Message to Display:" msgstr "Näidatav sõnum:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "Message to Send" -msgstr "" +msgstr "Saada kontaktile sõnum" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" @@ -4126,7 +4089,7 @@ msgstr "Käivita programm:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Send To:" -msgstr "Saada" +msgstr "Saaja" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" @@ -4134,26 +4097,28 @@ msgstr "Nende parameetritega:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#, fuzzy msgid "dialog1" -msgstr "" +msgstr "dialog1" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" msgstr "korda, vahemikuga" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: filter/filter.glade.h:18 +#: filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "tundi" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: filter/filter.glade.h:19 +#: filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minutit" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800 +#, fuzzy msgid "Action/Trigger" -msgstr "" +msgstr "Käsk Tähendus" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 @@ -4190,8 +4155,8 @@ msgid "Run a program" msgstr "Käivita programm" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Send an Email" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467 +msgid "Send an email" msgstr "Saada sõnum" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 @@ -4229,7 +4194,7 @@ msgstr "tund(i)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:184 +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "minute(s)" msgstr "minuti(t)" @@ -4237,51 +4202,47 @@ msgstr "minuti(t)" msgid "start of appointment" msgstr "kokkusaamise algust" -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. +# FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which +# has "activatable" set. #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 -#: mail/em-account-prefs.c:487 +#: mail/em-account-prefs.c:493 #: mail/em-composer-prefs.c:712 -#: mail/em-composer-prefs.c:858 +#: mail/em-composer-prefs.c:876 #, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Luba" +msgstr "lubatud" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "" -"Kas sa tõesti soovid\n" -"kustutada seda kontakti?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada seda nimetut kokkusaamist?" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664 #, fuzzy msgid "Don't Remove" -msgstr "Eemalda" +msgstr "Eemalda filter" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 #: mail/em-account-prefs.c:315 #: mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:397 +#: mail/em-account-prefs.c:399 #: mail/em-composer-prefs.c:679 #: mail/em-composer-prefs.c:697 #: mail/em-composer-prefs.c:721 -#, fuzzy msgid "Disable" -msgstr "Luba" +msgstr "Keela" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 #: mail/em-account-prefs.c:315 #: mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:399 +#: mail/em-account-prefs.c:401 #: mail/em-composer-prefs.c:679 #: mail/em-composer-prefs.c:697 #: mail/em-composer-prefs.c:721 -#, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Luba" @@ -4306,7 +4267,7 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minutit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Alerts" msgstr "" @@ -4331,10 +4292,10 @@ msgid "Days" msgstr "Päev(a)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "E_nable" -msgstr "Luba" +msgstr "Luba _Lülitavad Klahvid" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 @@ -4446,7 +4407,7 @@ msgstr "_24 tunnine" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Add URL" -msgstr "_Lisa" +msgstr "Ava URL: %s" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" @@ -4467,14 +4428,14 @@ msgstr "Kuvamine" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Free/Busy Publishing" -msgstr "Soov saada vaba/hõivatud infot" +msgstr "Avaliku Vaba/Hõivatud info asukoht" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Fri" msgstr "_R" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_General" msgstr "_Üldine" @@ -4501,7 +4462,7 @@ msgstr "_Näita kokkusaamise lõpuaegu nädala ja kuu vaadetel" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #, fuzzy msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Aja jaotused:" +msgstr "Kopeeri k_ellaaeg" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Tue" @@ -4526,9 +4487,9 @@ msgid "The source location '%s' is not well-formed." msgstr "`%s' laadimiseks vajalik meetod ei ole toetatud." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "" +msgstr "Asukoha URL ei ole absoluutne." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216 #, c-format @@ -4543,12 +4504,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Calendar Creation Assistant" -msgstr "LDAP konfigureerimise abimees" +msgstr "Evolution'i kontoassistent" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Calendar Properties" -msgstr "iKalendri viga" +msgstr "Käivitaja häälestus" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "" @@ -4568,12 +4529,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/tasks-component.c:361 #, fuzzy msgid "New Task List" -msgstr "Ülesannete nimekiri" +msgstr "Uus ülesannete nimekiri" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Eemalda" +msgstr "Kau_g: " #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up a calendar." @@ -4590,12 +4551,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Task List Creation Assistant" -msgstr "LDAP konfigureerimise abimees" +msgstr "GNOME _teguminimekirjas" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Task List Properties" -msgstr "Ülesannete nimekiri" +msgstr "Muuda ülesande omadusi..." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 #, fuzzy @@ -4638,12 +4599,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 #, fuzzy msgid "_Refresh Interval:" -msgstr "_Värskenda nimekiri" +msgstr "Pin_gi intervall (sekundit):" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_Source URL:" -msgstr "Allikas" +msgstr "Ava URL: %s" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation notice?" @@ -4713,33 +4674,33 @@ msgstr "%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada red msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Muudatusi ei ole tehtud. Kas värskendada redaktorit?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideerimisviga: %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 -#: calendar/gui/print.c:2259 +#: calendar/gui/print.c:2258 msgid " to " msgstr " kuni " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 -#: calendar/gui/print.c:2263 +#: calendar/gui/print.c:2262 msgid " (Completed " msgstr " (Valmis " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 -#: calendar/gui/print.c:2265 +#: calendar/gui/print.c:2264 msgid "Completed " msgstr "Lõpetatud " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 -#: calendar/gui/print.c:2270 +#: calendar/gui/print.c:2269 msgid " (Due " msgstr " (Tähtaeg " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 -#: calendar/gui/print.c:2272 +#: calendar/gui/print.c:2271 msgid "Due " msgstr "Tähtaeg " @@ -4776,7 +4737,7 @@ msgid "No summary" msgstr "Kokkuvõte puudub" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1083 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1057 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 #: composer/e-msg-composer.c:1146 msgid "Save as..." @@ -4791,36 +4752,22 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 #, fuzzy msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Katkestab käimasoleva sõnumioperatsiooni" +msgstr "Kasuta käesolevat valikut nimede tekitamisel" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:58 #, fuzzy msgid "Could not open source" -msgstr "Ei saa uuendada objekti!" +msgstr "%s: Ei saa järjekorda (FIFO) avada" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:66 #, fuzzy msgid "Could not open destination" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 -msgid "Destination is read only" -msgstr "" +msgstr "%s: Ei saa järjekorda (FIFO) avada" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select destination %s" -msgstr "Vali kaust, kuhu salvestada imporditavad andmed" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:75 #, fuzzy -msgid "calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 -#, fuzzy -msgid "task list" -msgstr "Uus ülesanne" +msgid "Destination is read only" +msgstr "Sihtkoha ketas on kirjutuskaitsega." #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format @@ -4929,7 +4876,7 @@ msgid "Enter Delegate" msgstr "Sisesta Delegaat" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 -#: calendar/gui/print.c:2296 +#: calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Kokkusaamine" @@ -4954,27 +4901,36 @@ msgstr "Planeering" msgid "Meeting" msgstr "Koosolek" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:510 -msgid "Start date is wrong" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:458 +msgid "Event with no start date" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:461 +msgid "Event with no end date" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:615 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:512 +#, fuzzy +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Lõppemise päev on vale" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:625 msgid "End date is wrong" msgstr "Lõppemise päev on vale" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:648 msgid "Start time is wrong" msgstr "Algusaeg on vale" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:655 msgid "End time is wrong" msgstr "Lõppemise aeg on vale" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1234 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Juurdepääs keelatud" +msgstr "Ei saa avada faili '%s'" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" @@ -5055,37 +5011,37 @@ msgstr "_Algus:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 #: composer/e-msg-composer.c:2084 -#: mail/em-account-prefs.c:448 -#: mail/em-folder-view.c:784 -#: mail/mail-account-gui.c:1258 -#: mail/mail-account-gui.c:1782 -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/em-account-prefs.c:454 +#: mail/em-folder-view.c:774 +#: mail/mail-account-gui.c:1310 +#: mail/mail-account-gui.c:1838 +#: mail/mail-config.glade.h:80 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1597 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:443 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Puudub" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:418 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424 msgid "An organizer is required." msgstr "Organiseerija peab olema määrtud." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:439 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegeerida..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:331 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Osavõtja" @@ -5122,14 +5078,14 @@ msgstr "Liige" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:354 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: filter/libfilter-i18n.h:62 #: mail/message-list.etspec.h:12 @@ -5139,7 +5095,7 @@ msgstr "Olek" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add A_ttendee" -msgstr "Osavõtja" +msgstr "Lisa raamid" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -5158,47 +5114,47 @@ msgstr "_Kutsu teisi..." #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "Kalendri info" +msgstr "Kalendriseaded" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Add New Calendar" -msgstr "Uus-Kaledoonia" +msgstr "Loob uue kalendri" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Calendar Group" -msgstr "iKalendri viga" +msgstr "Grupeeri veerud %s" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Calendar Location" -msgstr "Kalendri info" +msgstr "Käivitaja asukoht" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Calendar Name" -msgstr "Kalender" +msgstr "Uue kalendri nimi:" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "Kalendri info" +msgstr "Uus ülesannete nimekiri" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Add New Task List" -msgstr "Ülesannete nimekiri" +msgstr "Loo uus ülesannete nimekiri" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Task List Group" -msgstr "Ülesannete nimekiri" +msgstr "Uus ülesannete nimekiri" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Task List Name" -msgstr "Ülesannete nimekiri" +msgstr "Uus ülesannete nimekiri" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" @@ -5213,18 +5169,19 @@ msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modif msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 +#, fuzzy msgid "This Instance Only" -msgstr "" +msgstr "Ainult _selles töötsoonis" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 #, fuzzy msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Wallis ja Futuna" +msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 #, fuzzy msgid "This and Future Instances" -msgstr "Wallis ja Futuna" +msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "All Instances" @@ -5235,8 +5192,9 @@ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "See kokkusaamine sisaldab ressursse, mida Evolution ei saa muuta." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 +#, fuzzy msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "" +msgstr "Otsimisvahemik ei ole sobiv." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 msgid "on" @@ -5278,7 +5236,7 @@ msgstr "iga" msgid "occurrences" msgstr "kord(a)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 msgid "Date/Time" msgstr "Kuupäev/kellaaeg" @@ -5311,7 +5269,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "E_i kordu" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" @@ -5356,8 +5314,9 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 #: composer/e-msg-composer.c:1563 +#, fuzzy msgid "_Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "Salvesta muudatused" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 msgid "Save Event" @@ -5379,9 +5338,10 @@ msgstr "" msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Ülesande infot on muudetud. Kas soovid saata uuendatud versiooni?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 +#, fuzzy msgid "Completed date is wrong" -msgstr "" +msgstr "Lõppemise päev on vale" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #, no-c-format @@ -5395,7 +5355,7 @@ msgstr "(%) _valmis" #: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: calendar/gui/e-tasks.c:206 -#: calendar/gui/print.c:2347 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Lõpetatud" @@ -5412,7 +5372,7 @@ msgstr "Kõrge" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:465 #: calendar/gui/e-tasks.c:203 -#: calendar/gui/print.c:2344 +#: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "Töös" @@ -5424,7 +5384,7 @@ msgid "Low" msgstr "Madal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:864 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:392 #: calendar/gui/e-tasks.c:229 #: mail/message-list.c:938 @@ -5436,7 +5396,7 @@ msgstr "Keskmine" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 #: calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2341 +#: calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Pole alanud" @@ -5450,7 +5410,8 @@ msgid "Undefined" msgstr "Määramata" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "_Date Completed:" +#, fuzzy +msgid "_Date completed:" msgstr "_Lõpetamise päev:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 @@ -5475,20 +5436,22 @@ msgstr "Peamine" msgid "Assignment" msgstr "Kellele määratud" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485 +#, fuzzy msgid "Due date is wrong" -msgstr "" +msgstr "Lõppemise päev on vale" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766 +#, fuzzy msgid "Due date is before start date!" -msgstr "" +msgstr "[] on varasem kui []" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus" +msgstr "Ei saa avada mooduli faili \"%s\"." #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Con_fidential" @@ -5499,7 +5462,7 @@ msgstr "_Salajane" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: calendar/gui/e-tasks.c:243 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" @@ -5508,12 +5471,14 @@ msgid "Folder:" msgstr "Kaust:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Sta_rt Date:" +#, fuzzy +msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Alguskuupäev:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Tähtaeg:" +#, fuzzy +msgid "_Due date:" +msgstr "Tähtaeg" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 #, fuzzy @@ -5521,8 +5486,9 @@ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus." #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Calendars selected for publishing" -msgstr "" +msgstr "Märgista valitud paketid installimiseks" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "Daily" @@ -5545,8 +5511,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Parool:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "Publishing Frequency" -msgstr "" +msgstr "Avaliku Vaba/Hõivatud info asukoht" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Remember password" @@ -5557,8 +5524,9 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "User Publishes" -msgstr "" +msgstr "Kasutajanimi" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 msgid "Weekly" @@ -5609,10 +5577,6 @@ msgstr "%d sekundit" msgid "1 second" msgstr "1 sekund" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467 -msgid "Send an email" -msgstr "Saada sõnum" - #: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Teostatakse tundmatu tegevus" @@ -5658,20 +5622,20 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:312 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:319 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 msgid "Public" msgstr "Avalik" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:292 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 msgid "Private" msgstr "Isiklik" #: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Confidential" msgstr "Salajane" @@ -5682,7 +5646,6 @@ msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Algab kuupäeval" @@ -5693,14 +5656,14 @@ msgid "Summary" msgstr "Kokkuvõte" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:180 msgid "color" msgstr "värv" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #, fuzzy msgid "component" -msgstr "Sündmus" +msgstr "komponent" #: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 @@ -5741,8 +5704,8 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:259 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:765 @@ -5750,136 +5713,136 @@ msgid "Yes" msgstr "Jah" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:260 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Ei" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:299 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:328 #: calendar/gui/e-itip-control.c:978 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1180 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1673 -#: camel/camel-gpg-context.c:1724 +#: camel/camel-gpg-context.c:1665 +#: camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 -#: mail/em-utils.c:2097 +#: mail/em-utils.c:2130 #: shell/e-component-registry.c:168 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:866 msgid "Recurring" msgstr "Korduv" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:868 msgid "Assigned" msgstr "Määratud" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:719 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:677 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:698 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Kustutan valitud objektid" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:820 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:778 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:861 msgid "Updating objects" msgstr "Objektide uuendamine" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1339 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 msgid "New _Appointment..." msgstr "Uus _kokkusaamine..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1341 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1285 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New All Day _Event" msgstr "Uus kogu päeva _sündmus" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 msgid "New Meeting" msgstr "Uus koosolek" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1345 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 msgid "New Task" msgstr "Uus ülesanne" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1284 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 #: ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Print..." msgstr "_Trüki..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1291 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1321 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 #: ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1335 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Mine tänasele _päevale" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1337 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Mine kuupäevale..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publitseeri vaba/hõivatud infot" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: mail/em-folder-view.c:750 +#: mail/em-folder-view.c:740 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "A_va" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1353 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: mail/em-folder-view.c:752 +#: mail/em-folder-view.c:742 #: mail/em-popup.c:689 #: mail/em-popup.c:804 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvesta kui..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1329 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 @@ -5888,38 +5851,48 @@ msgstr "_Salvesta kui..." msgid "C_ut" msgstr "_Lõika" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1327 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1359 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2193 +#: mail/em-folder-tree.c:2497 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1325 +#, fuzzy +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "_Tõsta prügikasti" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Ajasta koosolek..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Edasta i_Kalendrina" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1332 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ku_stuta see sündmus" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1333 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Kustuta k_õik sündmused" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "_Sätted..." @@ -6010,26 +5983,34 @@ msgstr "Alarmid" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: camel/camel-filter-driver.c:1167 #: camel/camel-filter-driver.c:1259 -#: mail/mail-send-recv.c:580 +#: mail/mail-send-recv.c:597 msgid "Complete" msgstr "Lõpetatud" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Completion Date" +#, fuzzy +msgid "Completion date" msgstr "Lõpetamise kuupäev" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Due Date" +#, fuzzy +msgid "Due date" msgstr "Tähtaeg" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" +#, fuzzy +msgid "Geographical position" msgstr "Geograafiline asukoht" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#, fuzzy +msgid "Start date" +msgstr "Alguskuupäev:" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Ülesannete sorteerimine" @@ -6072,9 +6053,9 @@ msgstr "" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%02i minute divisions" -msgstr "" +msgstr "Süsteem läheb maha 1 minuti pärast\n" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -6083,7 +6064,7 @@ msgstr "" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1348 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1572 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 #: calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -6095,21 +6076,21 @@ msgstr "%A, %d. %B" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1381 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1605 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:602 -#: calendar/gui/e-week-view.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view.c:822 +#: calendar/gui/e-week-view.c:593 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "el" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:605 -#: calendar/gui/e-week-view.c:337 +#: calendar/gui/e-day-view.c:825 +#: calendar/gui/e-week-view.c:596 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pl" @@ -6199,8 +6180,9 @@ msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Lõpetatud:</b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +#, fuzzy msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "" +msgstr " (Tähtaeg " #: calendar/gui/e-itip-control.c:786 #: calendar/gui/e-itip-control.c:839 @@ -6228,6 +6210,10 @@ msgstr "<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst en msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Puudub</i>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + #. write status #: calendar/gui/e-itip-control.c:961 #: calendar/gui/e-tasks.c:199 @@ -6235,7 +6221,7 @@ msgid "Status:" msgstr "Olek:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:966 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:271 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 @@ -6248,7 +6234,7 @@ msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Proovinõusolek antud" #: calendar/gui/e-itip-control.c:974 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:272 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 @@ -6297,8 +6283,9 @@ msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Vaba/hõivatud info saatmine" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#, fuzzy msgid "Update respondent status" -msgstr "" +msgstr "GGV juhtimise staatus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 msgid "Send Latest Information" @@ -6306,9 +6293,8 @@ msgstr "Saadab värskeima informatsiooni" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 #: calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:390 -#: mail/mail-send-recv.c:442 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 +#: mail/mail-send-recv.c:394 +#: mail/mail-send-recv.c:446 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" @@ -6375,9 +6361,9 @@ msgstr "Koosoleku tühistamine" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1313 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "" +msgstr "Sellegipoolest saadeti sõnum edukalt." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 msgid "Bad Meeting Message" @@ -6393,9 +6379,9 @@ msgid "Task Information" msgstr "Ülesande info" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1277 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> soovib, et sa täidaksid ülesande." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format @@ -6407,9 +6393,9 @@ msgid "Task Proposal" msgstr "Ettepanek ülesandeks" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "Task Update" @@ -6524,8 +6510,9 @@ msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#, fuzzy msgid "Object could not be found\n" -msgstr "" +msgstr "Kirje saatmine ebaõnnestus!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1870 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" @@ -6595,7 +6582,7 @@ msgid "Chair Persons" msgstr "Juhid" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:570 msgid "Required Participants" msgstr "Vajalikud osalejad" @@ -6607,71 +6594,71 @@ msgstr "Võimalikud osalejad" msgid "Resources" msgstr "Ressursid" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:231 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:90 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" msgstr "Individuaalne" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:232 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:233 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" msgstr "Ressurss" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" msgstr "Ruum" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:245 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" msgstr "Juht" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:246 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" msgstr "Nõutav osaleja" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:247 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" msgstr "Võimalik osavõtja" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" msgstr "Mitteosaleja" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" msgstr "Vajab tegevust" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:273 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "Katseline" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:274 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" @@ -6712,7 +6699,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 #: e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1606 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" @@ -6786,11 +6773,13 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Tähtaeg:" # write priority +#. write priority #: calendar/gui/e-tasks.c:221 msgid "Priority:" msgstr "Tähtsus:" # URL +#. URL #: calendar/gui/e-tasks.c:277 msgid "Web Page:" msgstr "Veebilehekülg:" @@ -6799,10 +6788,10 @@ msgstr "Veebilehekülg:" #: mail/em-folder-view.c:2176 #, fuzzy, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "Ülesande lisamiseks vajuta siia" +msgstr "%s: Avamine ei õnnestunud: %s\n" -#: calendar/gui/e-tasks.c:736 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920 +#: calendar/gui/e-tasks.c:773 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1903 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6812,8 +6801,9 @@ msgstr "" " %s" # FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:755 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1941 +#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything +#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1924 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6821,53 +6811,54 @@ msgid "" " has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:835 +#: calendar/gui/e-tasks.c:872 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Avan %s ülesanded" -#: calendar/gui/e-tasks.c:856 +#: calendar/gui/e-tasks.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" "%s" -msgstr "" -"Viga tegevusel %s:\n" -" %s" +msgstr "Tõrge faili %s avamisel!" -#: calendar/gui/e-tasks.c:875 +#: calendar/gui/e-tasks.c:912 #, fuzzy msgid "Loading tasks" -msgstr "Kalendri laadimine" +msgstr "Trüki ülesanded" -#: calendar/gui/e-tasks.c:977 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1014 +#, fuzzy msgid "Completing tasks..." -msgstr "" +msgstr "Trüki ülesanded" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1000 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1037 +#, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "" +msgstr "Kustutan valitud objektid" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1025 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1062 +#, fuzzy msgid "Expunging" -msgstr "" +msgstr "Hävitan kustutatud sõnumid" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1738 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Kalendri laadimine" +msgstr "Avan %s ülesanded" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1767 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Uus kokkusaamine" +msgstr "Austria (de_AT)" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1800 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1783 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s avamine" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1949 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1932 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6875,7 +6866,7 @@ msgid "" " has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2803 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2776 msgid "Purging" msgstr "Puhastamine" @@ -6982,19 +6973,19 @@ msgid "Counter-proposal" msgstr "Loenduri esitus" #: calendar/gui/itip-utils.c:521 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "" +msgstr "Vaba/hõivatud info saatmine" #: calendar/gui/itip-utils.c:531 msgid "iCalendar information" msgstr "iKalendri info" -#: calendar/gui/itip-utils.c:671 +#: calendar/gui/itip-utils.c:673 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja." -#: calendar/gui/itip-utils.c:1155 +#: calendar/gui/itip-utils.c:1157 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Sisesta sisesta parool %s jaoks" @@ -7019,8 +7010,9 @@ msgstr "" #. Create the Webcal source group #: calendar/gui/migration.c:442 +#, fuzzy msgid "On The Web" -msgstr "" +msgstr "gtranslatori kodulehekülg www-s" #: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" @@ -7175,85 +7167,85 @@ msgid "Sa" msgstr "L" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1915 +#: calendar/gui/print.c:1914 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valitud päev (%a, %d. %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1940 -#: calendar/gui/print.c:1944 +#: calendar/gui/print.c:1939 +#: calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %b" -#: calendar/gui/print.c:1941 +#: calendar/gui/print.c:1940 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y" -#: calendar/gui/print.c:1945 +#: calendar/gui/print.c:1944 +#: calendar/gui/print.c:1946 #: calendar/gui/print.c:1947 -#: calendar/gui/print.c:1948 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1952 +#: calendar/gui/print.c:1951 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Valitud nädal (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1960 +#: calendar/gui/print.c:1959 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Valitud kuu (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1967 +#: calendar/gui/print.c:1966 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valitud aasta (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2298 +#: calendar/gui/print.c:2297 msgid "Task" msgstr "Ülesanne" -#: calendar/gui/print.c:2357 +#: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Olek: %s" -#: calendar/gui/print.c:2374 +#: calendar/gui/print.c:2373 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Tähtsus: %s" -#: calendar/gui/print.c:2386 +#: calendar/gui/print.c:2385 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Valmis (%%): %i" -#: calendar/gui/print.c:2398 +#: calendar/gui/print.c:2397 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2412 +#: calendar/gui/print.c:2411 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategooriad: %s" -#: calendar/gui/print.c:2423 +#: calendar/gui/print.c:2422 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktid:" -#: calendar/gui/print.c:2560 -#: calendar/gui/print.c:2646 -#: calendar/gui/print.c:2738 +#: calendar/gui/print.c:2559 +#: calendar/gui/print.c:2645 +#: calendar/gui/print.c:2737 #: mail/em-format-html-print.c:173 msgid "Print Preview" msgstr "Väljatrüki eelvaade" -#: calendar/gui/print.c:2594 +#: calendar/gui/print.c:2593 msgid "Print Item" msgstr "Trüki kirje" -#: calendar/gui/print.c:2760 +#: calendar/gui/print.c:2759 msgid "Print Setup" msgstr "Trükkimise sätted" @@ -7355,8 +7347,9 @@ msgid "Reminder!!" msgstr "Meeldetuletaja!!" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#, fuzzy msgid "Calendar Events" -msgstr "" +msgstr "Helisündmused" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 msgid "" @@ -8926,15 +8919,16 @@ msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "See šiffer ei toeta dekrüpteerimist" #: camel/camel-data-cache.c:133 +#, fuzzy msgid "Unable to create cache path" -msgstr "" +msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n" #: camel/camel-data-cache.c:375 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "" -#: camel/camel-disco-diary.c:185 +#: camel/camel-disco-diary.c:194 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -8945,7 +8939,7 @@ msgstr "" "Tulevased operatsioonid selles serveris jäävad tegemata kui sa\n" "taastad ühenduse võrguga." -#: camel/camel-disco-diary.c:248 +#: camel/camel-disco-diary.c:257 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -8956,7 +8950,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Sellesse kausta tehtud muudatused jäävad sünkroniseerimata." -#: camel/camel-disco-diary.c:282 +#: camel/camel-disco-diary.c:293 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Taassünkroniseeritakse serveriga" @@ -8969,27 +8963,27 @@ msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "" #: camel/camel-disco-folder.c:441 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "" +msgstr "Loob virtuaalse kausta selle sõnumi adressaatide järgi" -#: camel/camel-disco-store.c:367 +#: camel/camel-disco-store.c:377 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Selle operatsiooni täitmiseks pead olema onlainis" #: camel/camel-filter-driver.c:667 #: camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Kataloogi %s loomine ebaõnnestus." #: camel/camel-filter-driver.c:711 #: camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" +msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)" #: camel/camel-filter-driver.c:754 #, c-format @@ -9064,11 +9058,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Vigased argumendid" -#: camel/camel-filter-search.c:669 -#: camel/camel-filter-search.c:677 +#: camel/camel-filter-search.c:670 +#: camel/camel-filter-search.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s" +msgstr "Viga otsingu avaldises." #: camel/camel-folder-search.c:348 #, c-format @@ -9084,7 +9078,7 @@ msgstr "" msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" -msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s" +msgstr "Viga otsingu avaldises." #: camel/camel-folder-search.c:569 #: camel/camel-folder-search.c:598 @@ -9097,30 +9091,34 @@ msgstr "(match-all) nõuab ühtainust tõeväärtustüüpi tulemust" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Täidetakse päring tundmatul päisel: %s" -#: camel/camel-folder.c:584 +#: camel/camel-folder.c:586 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Toetamata operatsioon: lisa sõnum: %s" -#: camel/camel-folder.c:1164 +#: camel/camel-folder.c:1177 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Toetamata operatsioon: otsimine avaldise järgi: %s" -#: camel/camel-folder.c:1204 +#: camel/camel-folder.c:1217 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Toetamata operatsioon: otsing UID järgi: %s" -#: camel/camel-folder.c:1322 +#: camel/camel-folder.c:1335 msgid "Moving messages" msgstr "Sõnumite liigutamine" -#: camel/camel-folder.c:1322 +#: camel/camel-folder.c:1335 msgid "Copying messages" msgstr "Sõnumite kopeerimine" -#: camel/camel-folder.c:1571 +#: camel/camel-folder.c:1589 +msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder.c:1618 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Uute sõnumite filtreerimine" @@ -9141,18 +9139,22 @@ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:762 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" +"\n" +"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n" +"parooli: \"" #: camel/camel-gpg-context.c:779 -#: camel/camel-gpg-context.c:1271 -#: camel/camel-gpg-context.c:1430 -#: camel/camel-gpg-context.c:1516 -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -#: mail/mail-send-recv.c:576 +#: camel/camel-gpg-context.c:1263 +#: camel/camel-gpg-context.c:1422 +#: camel/camel-gpg-context.c:1508 +#: camel/camel-gpg-context.c:1615 +#: mail/mail-ops.c:697 +#: mail/mail-send-recv.c:593 msgid "Cancelled." msgstr "Loobutud." @@ -9163,61 +9165,57 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Ootamatu vastus POP serverilt: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:815 -msgid "No data provided" -msgstr "" +msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:855 +#: camel/camel-gpg-context.c:847 #, fuzzy msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Ei saa krüptida sõnumit: saajate aadressid on määramata." -#: camel/camel-gpg-context.c:1132 +#: camel/camel-gpg-context.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" +msgstr "%s laadimine ebaõnnestus: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1137 +#: camel/camel-gpg-context.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" +msgstr "%s laadimine ebaõnnestus: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1250 +#: camel/camel-gpg-context.c:1242 #: camel/camel-smime-context.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Ei saa muuda kausta %s nime %s-ks: %s" +msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda autentimisandmeid" -#: camel/camel-gpg-context.c:1264 -#: camel/camel-gpg-context.c:1672 -#: camel/camel-gpg-context.c:1723 +#: camel/camel-gpg-context.c:1256 +#: camel/camel-gpg-context.c:1664 +#: camel/camel-gpg-context.c:1715 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Sõnumi lahtikrüptimine ebaõnnestus." +msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)" -#: camel/camel-gpg-context.c:1288 -#: camel/camel-gpg-context.c:1422 -#: camel/camel-gpg-context.c:1509 -#: camel/camel-gpg-context.c:1532 -#: camel/camel-gpg-context.c:1616 -#: camel/camel-gpg-context.c:1640 -#: camel/camel-gpg-context.c:1694 -#: camel/camel-gpg-context.c:1745 +#: camel/camel-gpg-context.c:1280 +#: camel/camel-gpg-context.c:1414 +#: camel/camel-gpg-context.c:1501 +#: camel/camel-gpg-context.c:1524 +#: camel/camel-gpg-context.c:1608 +#: camel/camel-gpg-context.c:1632 +#: camel/camel-gpg-context.c:1686 +#: camel/camel-gpg-context.c:1737 #, fuzzy msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Autentimine ebaõnnestus.\n" +msgstr "Alamprotsessi \"%s\" käivitamine ebaõnnestus (%s)" -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 +#: camel/camel-gpg-context.c:1299 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa" -#: camel/camel-gpg-context.c:1389 -#: camel/camel-gpg-context.c:1398 +#: camel/camel-gpg-context.c:1381 +#: camel/camel-gpg-context.c:1390 #: camel/camel-smime-context.c:717 #: camel/camel-smime-context.c:728 #: camel/camel-smime-context.c:735 @@ -9225,31 +9223,31 @@ msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa" msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Ei saa kontrollida sõnumit: Ajutise faili loomine ebaõnnestus: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1405 +#: camel/camel-gpg-context.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Ei saa kontrollida sõnumit: Ajutise faili loomine ebaõnnestus: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1492 +#: camel/camel-gpg-context.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda autentimisandmeid" -#: camel/camel-gpg-context.c:1550 +#: camel/camel-gpg-context.c:1542 #, fuzzy msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa" -#: camel/camel-gpg-context.c:1647 +#: camel/camel-gpg-context.c:1639 #: camel/camel-smime-context.c:990 #, fuzzy msgid "Encrypted content" -msgstr "Sisu sisaldab" +msgstr "Vigane \\{\\} kontekst" -#: camel/camel-gpg-context.c:1651 +#: camel/camel-gpg-context.c:1643 #, fuzzy msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Vigane sõnumi sisu" +msgstr "VIGA: Tundub, et artiklis pole uut teksti." #: camel/camel-lock-client.c:100 #, fuzzy, c-format @@ -9259,7 +9257,7 @@ msgstr "Ei suuda luua lukustamisabilise toru: %s" #: camel/camel-lock-client.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Lukustamisabilise haruprotsessi ei saa luua: %s" +msgstr "Ei saa teha uut protsessi saalimise välja lülitamiseks. Oeh!" #: camel/camel-lock-client.c:191 #: camel/camel-lock-client.c:214 @@ -9270,13 +9268,13 @@ msgstr "'%s' ei õnnestnud lukustada, protokolli viga lukustamisabilises" #: camel/camel-lock-client.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid" +msgstr "%s: Ei saa lukustada küpsise faili %s" #: camel/camel-lock.c:92 #: camel/camel-lock.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Faili ei õnnestu lahtipakkimiseks avada!" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format @@ -9296,17 +9294,17 @@ msgstr "flock(2) abil lukustamine nurjus: %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Statistika faili ei saa lugeda." #: camel/camel-movemail.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "%s: Ei saa avada küpsise faili %s" #: camel/camel-movemail.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Faili ei õnnestu lahtipakkimiseks avada!" #: camel/camel-movemail.c:157 #, fuzzy, c-format @@ -9316,12 +9314,12 @@ msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" #: camel/camel-movemail.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid" +msgstr "%s: Ei suuda luua soklit!" #: camel/camel-movemail.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Ei saa uut protsessi forkida!" #: camel/camel-movemail.c:237 #, c-format @@ -9336,18 +9334,18 @@ msgstr "Tundmatu viga" #: camel/camel-movemail.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s" +msgstr "Viga faili lugemisel." #: camel/camel-movemail.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s" +msgstr "VIGA - Faili saatmine ebaõnnestus" #: camel/camel-movemail.c:465 #: camel/camel-movemail.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s" +msgstr "VIGA - Faili saatmine ebaõnnestus" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 #: camel/camel-multipart-encrypted.c:244 @@ -9362,11 +9360,12 @@ msgstr "" #: camel/camel-multipart-signed.c:724 #, fuzzy msgid "parse error" -msgstr "Muu viga" +msgstr "%s: viga võtmete analüüsimisel\n" #: camel/camel-provider.c:59 +#, fuzzy msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "" +msgstr "Loo sõnumi baasil _Virtuaalne Kaust" #: camel/camel-provider.c:61 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" @@ -9380,7 +9379,7 @@ msgstr "Ei saa laadida %s: süsteem ei toeta moodulite laadimist." #: camel/camel-provider.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid" +msgstr "Ei suuda laadida faili: %s" #: camel/camel-provider.c:189 #, c-format @@ -9389,9 +9388,9 @@ msgstr "Ei saa laadida %s: moodulis puudub initsialiseerimiskood." #: camel/camel-provider.c:356 #: camel/camel-session.c:160 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" jaoks pole ühtegi vaaturit saadaval." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 #, fuzzy @@ -9406,7 +9405,7 @@ msgstr "See valik ühendub serveriga, kasutades anonüümset sisselogimist." #: camel/camel-sasl-plain.c:87 #, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentimine ebaõnnestus." +msgstr "Autentimine ebaõnnestus" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 #, c-format @@ -9422,14 +9421,18 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" -msgstr "Kalendri info" +msgstr "" +"Ebakorrektne e-posti aadressi jälitusinfo:\n" +"%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" -msgstr "Kalendri info" +msgstr "" +"Ebakorrektne e-posti aadressi jälitusinfo:\n" +"%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" @@ -9517,27 +9520,28 @@ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 +#, fuzzy msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "" +msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \"" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1193 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" +msgstr "Ebaõnnestus pikselrastri %s saamine" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 #, fuzzy msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Toetamata tüüp" +msgstr "MPEG %d Kiht III" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" @@ -9559,7 +9563,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:32 #, fuzzy msgid "Login" -msgstr "Logan" +msgstr "Kasutaja" #: camel/camel-sasl-login.c:34 #: camel/camel-sasl-plain.c:34 @@ -9569,11 +9573,12 @@ msgstr "See valik loob ühenduse serveriga kasutades tavalist parooli." #: camel/camel-sasl-login.c:127 #, fuzzy msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Autentimine ebaõnnestus." +msgstr "Tundmatu autentimis skeem.\n" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 +#, fuzzy msgid "NTLM / SPA" -msgstr "" +msgstr "Vale SPA käepigistus: %s" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 #, fuzzy @@ -9581,8 +9586,9 @@ msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Pa msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 +#, fuzzy msgid "PLAIN" -msgstr "" +msgstr "Lihtne" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "POP before SMTP" @@ -9654,7 +9660,7 @@ msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: põhjus teadmata" #: camel/camel-service.c:855 #, fuzzy msgid "Resolving address" -msgstr "E-posti aadressi kasutamine" +msgstr "Kodune aadress" #: camel/camel-service.c:924 #, fuzzy @@ -9671,7 +9677,7 @@ msgstr "Hostinime lahendamine ebaõnnestus: %s: põhjus teadmata" msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" -msgstr "Ei saa uuendada objekti!" +msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus" #: camel/camel-smime-context.c:104 #, fuzzy, c-format @@ -9686,12 +9692,12 @@ msgstr "Määramata" #: camel/camel-smime-context.c:516 #, fuzzy msgid "Good signature" -msgstr "Lisa tingimus" +msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" #: camel/camel-smime-context.c:518 #, fuzzy msgid "Bad signature" -msgstr "Lisa tingimus" +msgstr "1 halb allkiri\n" #: camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Content tampered with or altered in transit" @@ -9700,30 +9706,32 @@ msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:522 #, fuzzy msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Ei leia häälestusandmebaasi" +msgstr "ei leia abiprogrammi `%s'" #: camel/camel-smime-context.c:524 #, fuzzy msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "Sertifikaati \"%s\" krüpteerimise jaoks ei ole olemas." #: camel/camel-smime-context.c:526 +#, fuzzy msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "" +msgstr "tundmatu šifri algoritm" #: camel/camel-smime-context.c:528 +#, fuzzy msgid "Siganture algorithm unsupported" -msgstr "" +msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n" #: camel/camel-smime-context.c:530 #, fuzzy msgid "Malformed signature" -msgstr "Allkirja salvestamine" +msgstr "PGP allkiri" #: camel/camel-smime-context.c:532 #, fuzzy msgid "Processing error" -msgstr "Elukutse" +msgstr "Viga rea %d töötlemisel (%s)\n" #: camel/camel-smime-context.c:647 #, fuzzy, c-format @@ -9734,31 +9742,33 @@ msgstr "Server: %s, tüüp: %s" msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" -#: camel/camel-store.c:244 +#: camel/camel-store.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "" +"Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n" +"%s" -#: camel/camel-store.c:297 +#: camel/camel-store.c:293 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" -#: camel/camel-store.c:381 -#: camel/camel-vee-store.c:351 +#: camel/camel-store.c:377 +#: camel/camel-vee-store.c:354 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon" -#: camel/camel-store.c:779 -#: mail/mail-ops.c:1128 +#: camel/camel-store.c:773 +#: mail/mail-ops.c:1079 #, fuzzy msgid "Trash" -msgstr "Ülesanne" +msgstr "Tarbetu" -#: camel/camel-store.c:781 +#: camel/camel-store.c:775 #: filter/libfilter-i18n.h:35 -#: mail/mail-ops.c:1132 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: mail/mail-ops.c:1083 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Junk" msgstr "Juuni" @@ -9766,7 +9776,7 @@ msgstr "Juuni" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 #, fuzzy msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus." +msgstr "Sertifikaadi võtme laadimine failist %s ebaõnnestus\n" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" @@ -9775,7 +9785,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus." +msgstr "ei suuda kirjutada signatuuriga lehekülge" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" @@ -9788,38 +9798,42 @@ msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 #, fuzzy msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Allkirjafail" +msgstr "Viga nime '%s' analüüsimisel" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +#, fuzzy msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "" +msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) " #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +#, fuzzy msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "" +msgstr "Kas võtad vastu veel mittekehtiva turvainfo?" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 #, fuzzy msgid "Certificate has expired" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "%08lX: võti on aegunud\n" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +#, fuzzy msgid "CRL not yet valid" -msgstr "" +msgstr "Kas võtad vastu veel mittekehtiva turvainfo?" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 +#, fuzzy msgid "CRL has expired" -msgstr "" +msgstr "%08lX: võti on aegunud\n" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 #, fuzzy msgid "Error in CRL" -msgstr "Viga listi lisamisel" +msgstr "Viga projektis '%s'" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 #, fuzzy msgid "Out of memory" -msgstr "Kontorist väljas" +msgstr "Mälu otsas" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Zero-depth self-signed certificate" @@ -9836,47 +9850,52 @@ msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 #, fuzzy msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus." +msgstr "ei suuda kirjutada signatuuriga lehekülge" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +#, fuzzy msgid "Certificate chain too long" -msgstr "" +msgstr "argumendi rida on liiga pikk" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 #, fuzzy msgid "Certificate Revoked" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "I_mpordi sertifikaat" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +#, fuzzy msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "" +msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +#, fuzzy msgid "Path length exceeded" -msgstr "" +msgstr "Vigane lindi pikkus" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 #, fuzzy msgid "Invalid purpose" -msgstr "Vigane parameeter" +msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 #, fuzzy msgid "Certificate untrusted" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "I_mpordi sertifikaat" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 #, fuzzy msgid "Certificate rejected" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "I_mpordi sertifikaat" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +#, fuzzy msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "" +msgstr "Alluta piirangutele:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +#, fuzzy msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "" +msgstr "arp: vale protokolli tüüp\n" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" @@ -9887,8 +9906,11 @@ msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +#, fuzzy msgid "Error in application verification" msgstr "" +"Viga regulaaravaldises '%s':\n" +"%s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 @@ -9902,13 +9924,15 @@ msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#, fuzzy msgid "GOOD" -msgstr "" +msgstr "Hea soovitus" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#, fuzzy msgid "BAD" -msgstr "" +msgstr "Halvad võtmed" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format @@ -9934,11 +9958,11 @@ msgid "" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" -msgstr "" +msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 #, c-format @@ -9952,7 +9976,7 @@ msgstr "" msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \"" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 #, fuzzy, c-format @@ -9964,17 +9988,17 @@ msgstr "_Sertifikaadi ID:" #: camel/camel-url.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid" +msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n" #: camel/camel-vee-folder.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Viga %s salvestamisel: %s" +msgstr "viga (mitteassotsiatiivne)\n" #: camel/camel-vee-folder.c:649 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No such message %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Sõnum mitmes vormingus" #: camel/camel-vee-folder.c:815 #: camel/camel-vee-folder.c:821 @@ -9982,21 +10006,31 @@ msgstr "" msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" -#: camel/camel-vee-store.c:365 +#: camel/camel-vee-store.c:368 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: kausta ei ole olemas" -#: camel/camel-vee-store.c:378 +#: camel/camel-vee-store.c:381 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon" -#: camel/camel-vee-store.c:386 +#: camel/camel-vee-store.c:389 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Ei saa muuta kausta nime: %s: kausta ei ole olemas" +#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta" + +#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta" + #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Checking for new mail" @@ -10013,7 +10047,7 @@ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "Rakenda filtreid kõikidele Sisendkasti uutele sõnumitele" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 #, fuzzy msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt" @@ -10021,7 +10055,7 @@ msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 #, fuzzy msgid "LDAP Server Name:" -msgstr "LDAP server" +msgstr "Sisesta serveri nimi" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 #, fuzzy @@ -10029,46 +10063,44 @@ msgid "Search base:" msgstr "_Otsingu baas:" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 +#, fuzzy msgid "Novell GroupWise" -msgstr "" +msgstr "Novell Groupwise" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Password" msgstr "Parool" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -# default charset used in mail view #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300 -#: mail/em-folder-view.c:1586 -#: mail/em-folder-view.c:1624 -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Default" -msgstr "UTF-8" +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:323 +#, fuzzy +msgid "Checklist" +msgstr "nimekiri" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2869 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2860 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operatsioon katekstatud" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2872 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2863 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server katkestas ootamatult: %s" @@ -10098,7 +10130,7 @@ msgstr "Serveri vastus lõppes liiga vara." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Kontaktide infot sisaldav LDAP server" +msgstr "Serveri vastus ei sisaldanud autoriseerimisinfot\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 #, c-format @@ -10108,28 +10140,28 @@ msgstr "Ootamatu OK vastus IMAP serverilt: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid" +msgstr "OMF faili '%s' laadimine ebaõnnestus." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Kaust hävitati ja taasloodi serveris." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Kontrollin muudetud sõnumite olemasolu" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1926 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1972 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -10141,34 +10173,36 @@ msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus" msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" -msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" +msgstr "" +"Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n" +" %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1972 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Sõnumit ei leitud" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1995 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2591 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2255 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2325 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Võtan kokkuvõtvat infot uute sõnumite kohta" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2604 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2629 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Ei leia sõnumi sisu FETCH vastuses." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 @@ -10176,17 +10210,17 @@ msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Nurjumine teate %d juures" +msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" +msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 #, fuzzy msgid "Connection to Server" -msgstr "Samm 2: serverisse ühendumine" +msgstr "Loon %s ühendust serveriga %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 #, fuzzy @@ -10196,13 +10230,13 @@ msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 #, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "Firma" +msgstr "Käsk:" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 #, fuzzy msgid "Folders" -msgstr "_Kaust:" +msgstr "Kataloogid" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Show only subscribed folders" @@ -10221,27 +10255,37 @@ msgstr "Nimi" msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Rakenda filtreid kõikidele Sisendkasti uutele sõnumitele" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#, fuzzy +msgid "Check new messages for Junk contents" +msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#, fuzzy +msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "E-posti loetakse ja hoitakse IMAP serveris." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP server %s" -msgstr "LDAP server" +msgstr "Vali server" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s teenus %s jaoks %s peal" +msgstr "Serveri %s turvainfo kaotas kehtivuse %s." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 @@ -10250,99 +10294,102 @@ msgstr "%s teenus %s jaoks %s peal" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +#, fuzzy msgid "SSL unavailable" -msgstr "" +msgstr "Otsing ei ole saadaval" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:796 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 #, fuzzy msgid "Connection cancelled" -msgstr "Katkestatud" +msgstr "Operatsioon katekstatud" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:630 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:631 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 #, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Operatsioon ei ole toetatud" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:662 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 #, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Autentimine ebaõnnestus." +msgstr "abiprogramm `%s' ebaõnnestus" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1223 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1233 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Autentimistüübi %s tugi puudub" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Sa ei sisestanud parooli." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" -msgstr "Autentimine LDAP serverile nurjus" +msgstr "Ei saa luua ühendust meiliserveriga \"%*.*s\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1826 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1717 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1798 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Kausta %s ei leitud" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1767 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1739 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "" +"Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n" +"%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2027 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada Return sümbolit" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2039 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Tundmatu viga: %s" +msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2075 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" @@ -10350,7 +10397,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 #, fuzzy msgid "Message storage" -msgstr "Näidatav sõnum:" +msgstr "Sõnumi kuulajaskond" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 #, fuzzy @@ -10365,7 +10412,7 @@ msgid "" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:330 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga" @@ -10373,34 +10420,38 @@ msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga" #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 #, fuzzy msgid "Index message body data" -msgstr "Saada kontaktile sõnum" +msgstr "" +"\n" +" Palun vaadake teade üle:\n" +"\n" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "%s @ %s" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 +#, fuzzy, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Postikast" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s @ %s" +msgstr "%s (%s)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 +#, fuzzy msgid "MH-format mail directories" -msgstr "" +msgstr "\"Maildir\" vormingus postikataloog" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." @@ -10447,27 +10498,30 @@ msgstr "Kohalikku e-posti loetakse ja hoitakse standardsetes \"mbox\" vorminguga #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "" +msgstr "Fail '%s' ei ole tavaline fail ega kataloog." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "" +"Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n" +" %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 +#, fuzzy msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "" +msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %ld) -- laen uuesti.\n" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 #, c-format @@ -10477,12 +10531,12 @@ msgstr "Kohaliku posti fail %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %d): %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Arhiivi nime muutmine ei õnnestunud." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:385 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 @@ -10496,8 +10550,8 @@ msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" @@ -10514,7 +10568,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 #, fuzzy msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Nurjumine teate %d juures" +msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta nurjus: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 #, c-format @@ -10528,14 +10582,16 @@ msgstr "Vigane sõnumi sisu" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "" +"Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n" +" %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Aadressiraamatut ei leitud" @@ -10545,7 +10601,9 @@ msgstr "Aadressiraamatut ei leitud" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "" +"Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n" +"%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 #, fuzzy, c-format @@ -10554,21 +10612,25 @@ msgstr "`%s' ei ole maildir vormingus kataloog." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:258 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" +msgstr "" +"Ei suuda luua kataloogi %s:\n" +"%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 msgid "not a maildir directory" msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" +msgstr "" +"Ei suuda luua kataloogi %s:\n" +"%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 @@ -10579,21 +10641,21 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 #, fuzzy msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Kontrollin uusi sõnumeid" +msgstr "Järjekindlus viib sihile" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 #, fuzzy msgid "Checking for new messages" -msgstr "Kontrollin uute sõnumite olemasolu" +msgstr "Uute sõnumite kontroll" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:348 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 #, fuzzy msgid "Storing folder" -msgstr "Kausta sünkroniseerimine" +msgstr "Avab kataloog" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 @@ -10604,16 +10666,17 @@ msgstr "%s lukustamine nurjus: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" +msgstr "Ei saa avada ajutist kirjakasti: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 +#, fuzzy msgid "Mail append cancelled" -msgstr "" +msgstr "Postitamine katkestati!!!" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta nurjus: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 @@ -10636,7 +10699,7 @@ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 #, fuzzy msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Sa ei saa luua selle nimega kausta" @@ -10653,7 +10716,9 @@ msgstr "Ei saa lisada faili manusesse %s: see ei ole tavaline fail" msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" -msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" +msgstr "" +"Ei suuda luua kataloogi %s:\n" +"%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 #, c-format @@ -10665,128 +10730,137 @@ msgstr "`%s' ei ole tavaline fail." msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Kaust '%s' ei ole tühi, jätan kustutamata." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Ei saa luua kataloogi %s: %s" +msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "" +"Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n" +"%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 #, fuzzy msgid "Folder already exists" -msgstr "Kaardi ID on juba olemas" +msgstr "Kataloog \"%*.*s\" on juba olemas." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 #, fuzzy msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Kirjeldatud kaustanimi ei ole korrektne: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Ei saa laadida '%s' ülesandeid" +msgstr "Arhiivi nime muutmine ei õnnestunud." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Arhiivi nime muutmine ei õnnestunud." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:354 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:402 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:458 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Ei saa kontrollida kausta: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Ei saa faili \"%s\" avada" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:538 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Ei saa avada ajutist kirjakasti: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:551 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Ei saa luua sihtkataloogi: %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Ei saa luua sihtkataloogi: %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 -#: mail/em-folder-tree.c:2155 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 +#: mail/em-folder-tree.c:2459 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Kataloogi nime muutmine ei õnnestunud." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:790 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Tundmatu viga" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:825 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "" +"Ei suuda luua kataloogi %s:\n" +"%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Viga ajutise kirjakasti kirjutamisel: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Ajutisse kirjakasti kirjutamine ebaõnnestus: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 +#, fuzzy msgid "MH append message cancelled" -msgstr "" +msgstr "Sõnumi lisamine mh vormingus kausta nurjus: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Sõnumi lisamine mh vormingus kausta nurjus: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" +msgstr "" +"Ei suuda luua kataloogi %s:\n" +"%s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "" +"Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n" +" %s" #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format @@ -10794,57 +10868,60 @@ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: ei saa avada" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "`%s' ei ole maildir vormingus kataloog." +msgstr "Valik ei ole fail ega kataloog! Ignoreerin päringut." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Aadressiraamatut ei leitud" +msgstr "Funktsiooni pole olemas" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" -msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" +msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Aadressiraamatut ei leitud" +msgstr "Funktsiooni pole olemas" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" -msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" +msgstr "" +"Ei suuda luua kataloogi %s:\n" +"%s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' ei ole tavaline fail." +msgstr "%s: %s ei ole tavaline fail." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 +#, fuzzy msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "" +msgstr "Terminal ei toeta värve" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Spool mail file %s" -msgstr "" +msgstr "Kohaliku posti fail %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Säilitan Kausta '%s'" +msgstr "Puhverkausta pole võimalik avada" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be renamed" @@ -10859,12 +10936,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Ei saa luua sihtkataloogi: %s." #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "Ei saa luua sihtkataloogi: %s." #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 @@ -10879,7 +10956,9 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)" +msgstr "" +"Palun sisesta sobiv\n" +"populatsiooni dispersioon muutuja 1 jaoks." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 msgid "Server rejected username" @@ -10902,7 +10981,7 @@ msgstr "Server keeldus kasutajanime/parooli vastu võtmast" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 #, fuzzy msgid "User cancelled" -msgstr "Katkestatud" +msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 @@ -10913,7 +10992,9 @@ msgstr "Katkestatud" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" +msgstr "" +"Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n" +" %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 @@ -10949,8 +11030,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Error posting message: %s: message not posted" msgstr "" -"Viga kirja automaatsel salvestamisel: %s\n" -" %s" +"Ei saa muuta võtme väärtust. Viga:\n" +"%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" @@ -10970,16 +11051,12 @@ msgstr "Ei saa käivitada wombat serverit" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Väljundfaili loomine nurjus: %s\n" -" %s" +msgstr "Ei saa avada töölaua (desktop) faili %s paneeli käivitajale %s%s\n" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Väljundfaili loomine nurjus: %s\n" -" %s" +msgstr "Ei saa avada töölaua (desktop) faili %s paneeli käivitajale %s%s\n" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" @@ -11004,7 +11081,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Ei leidnud vidinat väljale: `%s'" +msgstr "Standardsisendist (stdin) andmete lugemine ebaõnnestus." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 #, c-format @@ -11019,7 +11096,7 @@ msgstr "USENETi uudised üle %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640 #, fuzzy msgid "Stream error" -msgstr "Muu viga" +msgstr "viga (mitteassotsiatiivne)\n" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643 #, fuzzy, c-format @@ -11027,9 +11104,7 @@ msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Viga faili %s lugemisel:\n" -"%s" +msgstr "/_Uudisegrupid/Grupi _omadused..." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735 msgid "" @@ -11058,51 +11133,53 @@ msgstr "Ei saa muuda kausta %s nime %s-ks: %s" msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253 +#, c-format msgid "Connection error: %s" -msgstr "Valideerimisviga: %s" +msgstr "Ühenduse viga: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262 +#, c-format msgid "No such folder: %s" -msgstr "Kausta %s ei leitud" +msgstr "Kausta ei leitud: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" -msgstr "Ei leidnud vidinat väljale: `%s'" +msgstr "Gruppi ei saa muuta." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 #, fuzzy msgid "Could not get messages: unspecificed error" msgstr "Sõnumi võtmine nurjus: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "IMAPi käsk ebaõnnestus: %s" +msgstr "" +"Mount käsk ei läinud läbi.\n" +"\"" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "Kontrollin uute sõnumite olemasolu" +msgstr "Kontrollin muudetud sõnumite olemasolu" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Tundmatu viga: %s" +msgstr "Server ei vasta!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605 #, fuzzy msgid "Use cancel" -msgstr "Tühista" +msgstr "Katkestada avamine?" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Avan %s kalendri" +msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" @@ -11111,28 +11188,27 @@ msgstr "Võtan vastu POP kokkuvõtet" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Ei saa salvestada kokkuvõtet: %s: %s" +msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Hävitan kustutatud sõnumid" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No message with uid %s" -msgstr "" +msgstr "[Elemendid ]omaniku UID-ga \"%s\"" -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. +# Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button +# returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst" +msgstr "Võtan vastu POP kokkuvõtet" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#, fuzzy msgid "Unknown reason" -msgstr "Tundmatu viga" +msgstr "Tundmatu põhjus" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" @@ -11148,7 +11224,7 @@ msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -11179,7 +11255,7 @@ msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga" +msgstr "Ei õnnestu luua ühendust WAIS serveriga." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 @@ -11188,9 +11264,9 @@ msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authenticati msgstr "SMTP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "IMAPi käsk ebaõnnestus: %s" +msgstr "SASL `%s' Sisselogimine POP serverisse %s ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 #, c-format @@ -11223,10 +11299,9 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Kausta '%s' ei ole olemas." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:113 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sendmail" -msgstr "Saada sõnum" +msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system." @@ -11235,7 +11310,7 @@ msgstr "E-posti saatmiseks kohaliku süsteemi programmi \"sendmail\" abil." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 #, fuzzy msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Ei saa uuendada objekti!" +msgstr "%s: Ei õnnestu lugeda autoriseerimisnimekirja" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format @@ -11250,7 +11325,7 @@ msgstr "Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-post jäi saatma #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" +msgstr "Saada kontaktile sõnum" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format @@ -11268,16 +11343,15 @@ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail lõpetas töö staatusega %d: sõnumit ei saadetud." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -#, fuzzy msgid "sendmail" -msgstr "Saada sõnum" +msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Sõnumite trantsport sendmail programmiga" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -11286,20 +11360,23 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "E-posti saatmiseks SMTP protokolli abil läbi võrgus oleva mailhub'i.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#, fuzzy msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "" +msgstr "Viga käsurea töötlemisel" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#, fuzzy msgid "Command not implemented" -msgstr "" +msgstr "Käsku ei leitud." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#, fuzzy msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "" +msgstr "Massiivi versioon pole toetatud!" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" @@ -11308,7 +11385,9 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 #, fuzzy msgid "Help message" -msgstr "Näita teadet" +msgstr "" +" -h, --help näita seda teadet\n" +"\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" @@ -11365,11 +11444,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 #, fuzzy msgid "Transaction failed" -msgstr "Autentimine ebaõnnestus." +msgstr "Trükkimine ebaõnnestus" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#, fuzzy msgid "A password transition is needed" -msgstr "" +msgstr "PLN : Tabel on parooliga krüpteeritud" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 #, fuzzy @@ -11383,17 +11463,16 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 #, fuzzy msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Autentimine ebaõnnestus." +msgstr "Viga nime '%s' analüüsimisel" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -#, fuzzy msgid "Authentication required" msgstr "Autentimine on vajalik" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 #, fuzzy msgid "Welcome response error" -msgstr "RSET vastuse viga: %s" +msgstr "HELO vastuse viga: %s: mittefataalne" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 @@ -11402,24 +11481,22 @@ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Ei saa luua ühendust LDAP serveriga" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -#, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "Sõnum ei tundu olevalt õigesti vormistatud" +msgstr "tundub, et server ei toeta SSL'i" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "AUTH päring ületas ajalimiidi: %s" +#, c-format +msgid "STARTTLS command failed: %s" +msgstr "STARTTLS käsk ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -#, fuzzy -msgid "STARTTLS response error" -msgstr "RSET vastuse viga: %s" +msgid "STARTTLS command failed" +msgstr "STARTTLS käsk ebaõnnestus" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s" +msgstr "IMAP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, fuzzy, c-format @@ -11432,7 +11509,7 @@ msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" -msgstr "Autentimine LDAP serverile nurjus" +msgstr "Ei saa luua ühendust meiliserveriga \"%*.*s\"" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format @@ -11445,158 +11522,145 @@ msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP posti saatmine %s kaudu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#, fuzzy +msgid "Cannot send message: service not connected." +msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on vigane" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on vigane" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 -#: mail/mail-ops.c:614 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 msgid "Sending message" -msgstr "Vigane koosoleku sõnum" +msgstr "Sõnumi saatmine" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Ei saa saata sõnumit: saajate aadressid on määramata." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 #, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Ei saa saata sõnumit: saajate aadressid on määramata." +msgstr "Sõnumit ei saa saata: saajate aadressid on määramata." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Koosolek" +msgstr "SMTP Tervitus" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, fuzzy, c-format -msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "RSET päring ületas ajalimiidi: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#, c-format +msgid "HELO command failed: %s" +msgstr "HELO käsk ebaõnnestus: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956 -#, fuzzy -msgid "HELO response error" -msgstr "RSET vastuse viga: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +msgid "HELO command failed" +msgstr "HELO käsk ebaõnnestus" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Autentimine ebaõnnestus." +msgstr "SMTP autentimine" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Viga SASL autentimisobjekti loomise." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 #, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "AUTH päring ületas ajalimiidi: %s" +msgid "AUTH command failed: %s" +msgstr "AUTH käsk ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "AUTH päring nurjus" +msgid "AUTH command failed" +msgstr "AUTH käsk ebaõnnestus" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Halb autentimisvastus serverilt.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 #, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM päring ületas ajalimiidi: %s: sõnum jäi saatmata" +msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +msgstr "MAIL FROM käsk ebaõnnestus: %s: sõnum jäi saatmata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 -#, fuzzy -msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "MAIL FROM vastuse viga: %s: sõnum jäi saatmata" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +msgid "MAIL FROM command failed" +msgstr "MAIL FROM käsk ebaõnnestus" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 #, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO päring ületas ajalimiidi: %s: sõnum jäi saatmata" +msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +msgstr "RCPT TO käsk ebaõnnestus: %s: meil jäi saatmata" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "" +msgstr "RCPT TO <%s> ebaõnnestus" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 #, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "DATA päring ületas ajalimiidi: %s: sõnum jäi saatmata" +msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +msgstr "DATA käsk ebaõnnestus: %s: meil jäi saatmata" -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277 -#, fuzzy -msgid "DATA response error" -msgstr "RSET vastuse viga: %s" +# we should have gotten instructions on how to use the DATA command: +# * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +msgid "DATA command failed" +msgstr "DATA käsk ebaõnnestus" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 #, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "DATA saatmine ületas ajalimiidi: sõnumi tühistamine: %s: sõnum jäi saatmata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 -#, fuzzy -msgid "DATA termination response error" -msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus." +msgid "RSET command failed: %s" +msgstr "RSET käsk ebaõnnestus: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "RSET päring ületas ajalimiidi: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404 -#, fuzzy -msgid "RSET response error" -msgstr "RSET vastuse viga: %s" +msgid "RSET command failed" +msgstr "RSET käsk ebaõnnestus" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427 -#, fuzzy, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "AUTH päring ületas ajalimiidi: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#, c-format +msgid "QUIT command failed: %s" +msgstr "QUIT käsk ebaõnnestus: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447 -#, fuzzy -msgid "QUIT response error" -msgstr "RSET vastuse viga: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +msgid "QUIT command failed" +msgstr "QUIT käsk ebaõnnestus" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 -#, fuzzy, c-format +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#, c-format msgid "%.0fK" -msgstr "%.1fK" +msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, fuzzy, c-format +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 +#, c-format msgid "%.0fM" -msgstr "%.1fM" +msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 +#, c-format msgid "%.0fG" -msgstr "%.1fG" +msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 -#: mail/em-utils.c:1476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 +#: mail/em-utils.c:1482 msgid "attachment" msgstr "manus" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Eemalda valitud kirjed manuste nimekirjast" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Add attachment..." msgstr "Lisa manus..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 #, fuzzy msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus" +msgstr "Salvesta artikkel faili" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 @@ -11612,12 +11676,11 @@ msgstr "Ei saa lisada faili manusesse %s: see ei ole tavaline fail" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Attachment Properties" -msgstr "Manuse omadused" +msgstr "Käivitaja häälestus" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "File name:" -msgstr "Stiili nimi:" +msgstr "Faili nimi:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" @@ -11632,17 +11695,17 @@ msgstr "Soovita manuse automaatset kuvamist" msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 #, fuzzy msgid "Posting destination" -msgstr "Kirjeldus puudub" +msgstr "Vigane sihtkoht" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:509 #, fuzzy msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Lisa sõnumile manus" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 #, fuzzy msgid "Click here for the address book" msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus" @@ -11654,58 +11717,58 @@ msgstr "Aadressiraamatu avamine ebaõnnestus" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:573 msgid "Reply-To:" msgstr "Vastus:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:579 msgid "From:" msgstr "Saatja:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 msgid "Subject:" msgstr "Teema:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 #, fuzzy msgid "To:" -msgstr "Ülevalt:" +msgstr "Kuhu:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:595 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Sisesta sõnumi adressaadid" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "Cc:" msgstr "Koopia:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Sisesta aadressid, milledele saadetakse sõnumi koopiad" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Bcc:" msgstr "Pimekoopia:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message." msgstr "Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi pimekoopiad." #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 #, fuzzy msgid "Post To:" -msgstr "Porto" +msgstr "Postita gruppi " -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 #, fuzzy msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "<kausta valimiseks kliki siia>" @@ -11726,11 +11789,13 @@ msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from a msgstr "Seda teadet pole võimalik krüpteerida: puudub krüpteeritav algtekst" #: composer/e-msg-composer.c:789 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" -msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s" +msgstr "" +"Viga faili: %s lugemisel\n" +"%s" #: composer/e-msg-composer.c:1161 msgid "File exists, overwrite?" @@ -11738,19 +11803,19 @@ msgstr "Fail on juba olemas. Kirjutada üle?" #: composer/e-msg-composer.c:1172 #: composer/e-msg-composer.c:1188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Viga %s salvestamisel: %s" +msgstr "Viga faili: %s salvestamisel" #: composer/e-msg-composer.c:1212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s" +msgstr "Viga faili: %s laadimisel" #: composer/e-msg-composer.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s" +msgstr "Tõrge faili: %s avamisel" #: composer/e-msg-composer.c:1258 #, fuzzy @@ -11762,14 +11827,14 @@ msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus" msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" -msgstr "Puhverkausta pole võimalik avada" +msgstr "Ei saa sulgeda mooduli faili \"%s\"." #: composer/e-msg-composer.c:1272 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Ei saa avada faili '%s'" #: composer/e-msg-composer.c:1281 #, fuzzy, c-format @@ -11777,23 +11842,24 @@ msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" msgstr "" -"Väljundfaili loomine nurjus: %s\n" -" %s" +"Ei saa kopeerida faili:\n" +"%s\n" +"faili:\n" +"%s" #: composer/e-msg-composer.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" -msgstr "Viga %s salvestamisel: %s" +msgstr "VIGA: Artikkel on tühi." #: composer/e-msg-composer.c:1394 -#, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" -"Ximian Evolution leidis eelmisest sessioonist salvestamata faile.\n" +"Ximian Evolution leidis eelmisest sessioonist pärit salvestamata faile.\n" "Kas sa soovid üritada nende taastamist?" #: composer/e-msg-composer.c:1558 @@ -11807,6 +11873,10 @@ msgstr "" "\n" "Kas sa soovid muudatused salvestada?" +#: composer/e-msg-composer.c:1560 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Pealkirjata sõnum" + #: composer/e-msg-composer.c:1567 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Hoiatus: salvestamata sõnum" @@ -11816,12 +11886,11 @@ msgid "Open file" msgstr "Ava fail" #: composer/e-msg-composer.c:2045 -#, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Singapur" +msgstr "Allkiri:" #: composer/e-msg-composer.c:2085 -#: mail/mail-account-gui.c:1259 +#: mail/mail-account-gui.c:1311 msgid "Autogenerated" msgstr "" @@ -11839,9 +11908,8 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2312 #: composer/e-msg-composer.c:3053 #: composer/e-msg-composer.c:3054 -#, fuzzy msgid "Compose a message" -msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" +msgstr "Sõnumi koostamine" #: composer/e-msg-composer.c:3083 msgid "" @@ -11868,19 +11936,19 @@ msgstr "" "Ei saa luua sõnumiredaktori akent:\n" "Ei saa aktiveerida HTML redaktori komponenti." -#: composer/e-msg-composer.c:4237 +#: composer/e-msg-composer.c:4239 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)<b>" msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" -msgstr "Ximian Evolution" +msgstr "Näita infot Ximian Evolutioni kohta" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -msgstr "Ximian Evolution" +msgstr "Ximian Evolutionist" #: data/evolution.keys.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -11890,7 +11958,7 @@ msgstr "Aadressikaart" #: data/evolution.keys.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "calendar information" -msgstr "Kalendri info" +msgstr "Informatsioon/Kalender" #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" @@ -11902,12 +11970,12 @@ msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "Kontorist väljas" +msgstr "Teade kõigile kasutajalt %s@%s" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Algus:</b> " +msgstr "<b>Olek:</b>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" @@ -11916,30 +11984,33 @@ msgid "" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "I am currently in the office" -msgstr "" +msgstr "Rakenda muutused avatud postkastis" #: designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "" +msgstr "Ära muuda olemasolevate kataloogide vormingut" #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Kontorist väljas" +msgstr "Evolution'i kontoassistent" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Olek" +msgstr "GGV juhtimise staatus" #: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +#, fuzzy msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 #, fuzzy @@ -11949,7 +12020,7 @@ msgstr "E-posti vastuvõtmine" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "Saada sõnum" +msgstr "meili info" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" @@ -11972,7 +12043,7 @@ msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Read Receipts" -msgstr "Adressaadid" +msgstr "%s: ei suuda lugeda %s\n" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" @@ -11986,7 +12057,7 @@ msgstr "" msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?" msgstr "" -#: e-util/e-dialog-utils.c:247 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -11994,32 +12065,37 @@ msgstr "" "Antud nimega fail eksisteerib.\n" "Kirjutada üle?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +#: e-util/e-dialog-utils.c:251 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" -msgstr "Kirjuta üle" +msgstr "Kirjuta fail üle" -#: e-util/e-passwords.c:357 +#: e-util/e-passwords.c:358 msgid "Remember this password" msgstr "Jäta see parool meelde" -#: e-util/e-passwords.c:359 +#: e-util/e-passwords.c:360 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:93 +#, fuzzy msgid "Sync Private Records:" -msgstr "" +msgstr "Privaatvõtme genereerimine." #: e-util/e-pilot-settings.c:102 #, fuzzy msgid "Sync Categories:" -msgstr "Kategooriad" +msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n" # strptime format of a weekday, a date and a time, # in 12-hour format, without seconds. # strftime format of a weekday, a date and a # time, in 12-hour format, without seconds. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 #: e-util/e-time-utils.c:398 #, fuzzy @@ -12050,53 +12126,53 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a, %d.%m.%Y" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +# strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:211 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +# strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:215 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. +# strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +# without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:220 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. +# strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +# without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:225 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. +# strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +# without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:230 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. +# strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +# without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:235 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d.%m.%Y" -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. +# strptime format for a time of day, in 12-hour format. +# strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 #: e-util/e-time-utils.c:438 #, fuzzy msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. @@ -12112,8 +12188,8 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 #: e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -12123,8 +12199,8 @@ msgstr "%I:%M %p" #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 #: e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1638 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -12133,139 +12209,69 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy -msgid "1 second ago" -msgstr "1 sekund" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr "%d sekundit" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy -msgid "1 minute ago" -msgstr "1 minut" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d minutit" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy -msgid "1 hour ago" -msgstr "1 tund" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "%d tundi" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -#, fuzzy -msgid "1 day ago" -msgstr "1 päev" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "%d päeva" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -#, fuzzy -msgid "1 week ago" -msgstr "1 nädal" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "%d nädalat" - -#: filter/filter-datespec.c:70 -#, fuzzy -msgid "1 month ago" -msgstr "kuu" - -#: filter/filter-datespec.c:70 +#: filter/filter-datespec.c:73 +#: filter/filter-datespec.c:74 +#: filter/filter-datespec.c:75 +#: filter/filter-datespec.c:76 +#: filter/filter-datespec.c:77 +#: filter/filter-datespec.c:78 +#: filter/filter-datespec.c:79 +#: filter/filter-datespec.c:187 #, fuzzy, c-format -msgid "%d months ago" -msgstr "Iga %d. kuul" - -#: filter/filter-datespec.c:71 -msgid "1 year ago" -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d years ago" -msgstr "Iga %d. aastal" - -#: filter/filter-datespec.c:176 -#, fuzzy msgid "You must choose a date." -msgstr "Sa unustasid kuupäeva valimata." +msgstr "Sa valisid vigase kuupäeva." -#: filter/filter-datespec.c:275 +#: filter/filter-datespec.c:287 #, fuzzy msgid "<click here to select a date>" -msgstr "Osavõtja lisamiseks vajuta siia" +msgstr "<kausta valimiseks kliki siia>" -#: filter/filter-datespec.c:278 -#: filter/filter-datespec.c:289 -#, fuzzy +#: filter/filter-datespec.c:290 +#: filter/filter-datespec.c:301 msgid "now" -msgstr "Madal" +msgstr "praegu" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:285 +# strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: filter/filter-datespec.c:297 #, fuzzy msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" -#: filter/filter-datespec.c:406 +#: filter/filter-datespec.c:413 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vali aeg, millega võrrelda" -#: filter/filter-editor.c:114 -#: filter/filter.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Filter Rules" -msgstr "Kataloogi kui" - #: filter/filter-file.c:166 #, fuzzy msgid "You must specify a file name." -msgstr "Stiili nimi:" +msgstr "Sa pead arhiivi nime sisestama." -#: filter/filter-file.c:184 +#: filter/filter-file.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "'%s' ei ole kataloog" +msgstr "Faili pole - sisestage uuesti või katkestage:" -#: filter/filter-file.c:299 -#, fuzzy +#: filter/filter-file.c:301 msgid "Choose a file" -msgstr "Vali tegevus" +msgstr "Vali faili" -#. and now for the action area +# and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 #, fuzzy -msgid "Then" -msgstr "N" +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "P_aremale, siis alla" #: filter/filter-folder.c:153 #, fuzzy msgid "You must specify a folder." -msgstr "Stiili nimi:" +msgstr "Sa pead käsu määrama" -#: filter/filter-folder.c:242 -#: filter/vfolder-rule.c:505 -#: mail/mail-account-gui.c:1098 +#: filter/filter-folder.c:243 +#: filter/vfolder-rule.c:507 +#: mail/mail-account-gui.c:1147 #, fuzzy msgid "Select Folder" -msgstr "Vali ülesannete kaust" +msgstr "Vali kalendrikaust" #: filter/filter-input.c:193 #, c-format @@ -12280,30 +12286,30 @@ msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:26 #: mail/em-migrate.c:923 #: mail/mail-config.c:63 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Important" -msgstr "Impordi..." +msgstr "Tähtis" -#. forest green +# forest green #: filter/filter-label.c:124 #: mail/em-migrate.c:926 #: mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:125 #, fuzzy msgid "To Do" -msgstr "Togo" +msgstr "midagi ei ole teha.\n" -#. blue +# blue #: filter/filter-label.c:125 #: mail/em-migrate.c:927 #: mail/mail-config.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Later" -msgstr "pärast" +msgstr "Hilisemad artiklid" -#: filter/filter-part.c:531 +#: filter/filter-part.c:532 #: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -12312,66 +12318,88 @@ msgstr "Test" msgid "You must name this filter." msgstr "Sa pead sellele filtrile nime määrama." -#: filter/filter-rule.c:751 -#, fuzzy -msgid "Rule name: " -msgstr "Stiili nimi:" +#: filter/filter-rule.c:752 +msgid "Rule name:" +msgstr "Reegli nimi:" -#: filter/filter-rule.c:755 +#: filter/filter-rule.c:756 #, fuzzy msgid "Untitled" -msgstr "Tiitel" +msgstr "Nimetu" -#: filter/filter-rule.c:772 +#: filter/filter-rule.c:779 #, fuzzy -msgid "If" -msgstr "I" +msgid "<b>If</b>" +msgstr "'#if 0' kommentaar" -#: filter/filter-rule.c:791 +#: filter/filter-rule.c:810 #, fuzzy msgid "Execute actions" -msgstr "Erandid" +msgstr "Ei suuda kävitada programmi '%s'" -#: filter/filter-rule.c:795 +#: filter/filter-rule.c:814 msgid "if all criteria are met" msgstr "kui kõik tingimised on täidetud" -#: filter/filter-rule.c:800 +#: filter/filter-rule.c:819 #, fuzzy msgid "if any criteria are met" -msgstr "kui mõni tingimus on täidetud" +msgstr "kui kõik tingimised on täidetud" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:910 msgid "incoming" msgstr "sissetulev" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:910 msgid "outgoing" msgstr "väljaminev" #: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Võrdle" +#, fuzzy +msgid " " +msgstr " " #: filter/filter.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Edit Filters" -msgstr "Redigeeri kõike" +msgid "<b>Filter Rules</b>" +msgstr "Kasutamata reeglid" #: filter/filter.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Redigeeri kõike" +msgid "<b>Virtual _Folders</b>" +msgstr "Virtuaalsed kaustad" + +#: filter/filter.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>_Filter Rules</b>" +msgstr "Kasutamata reeglid" #: filter/filter.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "vKausta allikad" + +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "Compare against" +msgstr "Võrdle" + +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Redigeeri filtreid" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Redigeeri VKaustu" + +#: filter/filter.glade.h:9 msgid "Incoming" msgstr "Sissetulev" -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:10 msgid "Outgoing" msgstr "Väljaminev" -#: filter/filter.glade.h:7 +#: filter/filter.glade.h:11 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" @@ -12380,7 +12408,7 @@ msgstr "" "Sõnumi kuupäeva võrreldakse allpool\n" "määratud ajahetkega." -#: filter/filter.glade.h:9 +#: filter/filter.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" @@ -12390,7 +12418,7 @@ msgstr "" "mis on suhteline filtri käivitamise hetkega.\n" "Näiteks: 2 nädalat tagasi" -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" @@ -12399,84 +12427,70 @@ msgstr "" "Sõnumi kuupäeva võrreldakse allpool\n" "määratud ajahetkega." -#: filter/filter.glade.h:13 -#: filter/vfolder-editor.c:112 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuaalsed kaustad" - -#: filter/filter.glade.h:15 +#: filter/filter.glade.h:18 msgid "a time relative to the current time" msgstr "ajaga, mis on suhteline käesoleva hetkega" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "ago" msgstr "tagasi" -#: filter/filter.glade.h:20 -#, fuzzy +#: filter/filter.glade.h:23 msgid "months" -msgstr "kuu(d)" +msgstr "kuud" -#: filter/filter.glade.h:21 -#: mail/mail-config.glade.h:185 +#: filter/filter.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:183 #, fuzzy msgid "seconds" -msgstr "teine" +msgstr "sekundi järel" -#: filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "ainult kirjeldatud kaustad" -#: filter/filter.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:26 #, fuzzy msgid "the current time" -msgstr "Käesolev vaade" +msgstr "Praegune _aeg" -#: filter/filter.glade.h:24 +#: filter/filter.glade.h:27 #, fuzzy msgid "the time you specify" -msgstr "määratud ajaga" - -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vKausta allikad" +msgstr "Sa pead nime määrama." -#: filter/filter.glade.h:26 -#, fuzzy +#: filter/filter.glade.h:28 msgid "weeks" -msgstr "nädal(at)" +msgstr "nädalat" -#: filter/filter.glade.h:27 +#: filter/filter.glade.h:29 msgid "with all active remote folders" msgstr "koos kõigi aktiivsete võrgukaustadega" -#: filter/filter.glade.h:28 +#: filter/filter.glade.h:30 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "koos kõigi kohalike ja aktiivsete võrgukaustadega" -#: filter/filter.glade.h:29 +#: filter/filter.glade.h:31 msgid "with all local folders" msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega" -#: filter/filter.glade.h:30 -#, fuzzy +#: filter/filter.glade.h:32 msgid "years" -msgstr "aasta(t)" +msgstr "aastat" -#. Automatically generated. Do not edit. +# Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 -#, fuzzy msgid "Adjust Score" -msgstr "Määra skoor" +msgstr "Kohanda hinnet" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Määra värvus" #: filter/libfilter-i18n.h:4 -#, fuzzy msgid "Assign Score" -msgstr "Määratud" +msgstr "Omista hinne" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" @@ -12488,9 +12502,8 @@ msgid "Beep" msgstr "Belem" #: filter/libfilter-i18n.h:7 -#, fuzzy msgid "contains" -msgstr "Kokkuvõte sisaldab" +msgstr "sisaldab" #: filter/libfilter-i18n.h:8 #, fuzzy @@ -12502,43 +12515,37 @@ msgid "Date received" msgstr "Vastuvõtmise kuupäev" #: filter/libfilter-i18n.h:10 -#, fuzzy msgid "Date sent" -msgstr "Kirje saadetud!\n" +msgstr "Saatmise kuupäev" #: filter/libfilter-i18n.h:12 -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Kustutatud" #: filter/libfilter-i18n.h:13 -#, fuzzy msgid "does not contain" -msgstr "Kommentaar sisaldab" +msgstr "ei sisalda" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "ei lõppe" #: filter/libfilter-i18n.h:15 -#, fuzzy msgid "does not exist" -msgstr "Aadressiraamatut ei leitud" +msgstr "ei eksisteeri" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -#, fuzzy msgid "does not return" -msgstr "ei ole olemas" +msgstr "ei tagasta" #: filter/libfilter-i18n.h:17 #, fuzzy msgid "does not sound like" -msgstr "Kaarti ei leitud" +msgstr "Funktsiooni pole olemas" #: filter/libfilter-i18n.h:18 -#, fuzzy msgid "does not start with" -msgstr "EI saa käivitada wombatit" +msgstr "ei alga" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" @@ -12549,47 +12556,43 @@ msgid "Draft" msgstr "Mustand" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -#, fuzzy msgid "ends with" -msgstr "Nimi algab stringiga" +msgstr "lõpeb" #: filter/libfilter-i18n.h:22 #, fuzzy msgid "Exist" -msgstr "Loend" +msgstr "Moodulit \"%s\" pole olemas." #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "on olemas" #: filter/libfilter-i18n.h:24 -#, fuzzy msgid "Expression" -msgstr "Elukutse" +msgstr "Avaldis" #: filter/libfilter-i18n.h:25 +#, fuzzy msgid "Follow Up" -msgstr "" +msgstr "Liiguta üles" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -#, fuzzy msgid "is" -msgstr "Loend" +msgstr "on" #: filter/libfilter-i18n.h:28 -#, fuzzy msgid "is after" -msgstr "pärast" +msgstr "on peale" #: filter/libfilter-i18n.h:29 -#, fuzzy msgid "is before" -msgstr "enne" +msgstr "on enne" #: filter/libfilter-i18n.h:30 #, fuzzy msgid "is Flagged" -msgstr "Tähistatud" +msgstr "/_Tõmba märgistatud artiklid" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" @@ -12606,29 +12609,31 @@ msgstr "ei ole" #: filter/libfilter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "is not Flagged" -msgstr "Tähistatud" +msgstr "%s ei ole tõene." #: filter/libfilter-i18n.h:36 #, fuzzy msgid "Junk Test" -msgstr "Juuni" +msgstr "Html test" #: filter/libfilter-i18n.h:37 -#: mail/em-folder-view.c:783 +#: mail/em-folder-view.c:773 #: widgets/misc/e-expander.c:189 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Laurel" +msgstr "Silt" #: filter/libfilter-i18n.h:38 #, fuzzy msgid "Mailing list" -msgstr "Viga listi lisamisel" +msgstr "Filter _postiloendi järgi" #: filter/libfilter-i18n.h:39 #, fuzzy msgid "Message Body" -msgstr "Näidatav sõnum:" +msgstr "" +"\n" +" Palun vaadake teade üle:\n" +"\n" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Message Header" @@ -12637,17 +12642,16 @@ msgstr "Kirja päis" #: filter/libfilter-i18n.h:41 #, fuzzy msgid "Message is Junk" -msgstr "Sõnum saadeti" +msgstr "VIGA: Artikkel on tühi." #: filter/libfilter-i18n.h:42 #, fuzzy msgid "Message is not Junk" -msgstr "Ei leia sõnumit %s" +msgstr "Fail '%s' pole sõnumikataloog." #: filter/libfilter-i18n.h:43 -#, fuzzy msgid "Move to Folder" -msgstr "Tõsta kausta..." +msgstr "Tõsta kausta" #: filter/libfilter-i18n.h:44 #, fuzzy @@ -12655,15 +12659,14 @@ msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "Saada kontaktile sõnum" #: filter/libfilter-i18n.h:45 -#, fuzzy msgid "Play Sound" -msgstr "Mängi heli:" +msgstr "Mängi heli" #: filter/libfilter-i18n.h:46 #: mail/message-tag-followup.c:68 #, fuzzy msgid "Read" -msgstr "Raadio" +msgstr "Loe" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Recipients" @@ -12678,42 +12681,36 @@ msgid "Replied to" msgstr "Vastatud kellele" #: filter/libfilter-i18n.h:50 -#, fuzzy msgid "returns" -msgstr "Burns" +msgstr "tagastab" #: filter/libfilter-i18n.h:51 -#, fuzzy msgid "returns greater than" -msgstr "on suurem kui" +msgstr "tagastab rohkem kui" #: filter/libfilter-i18n.h:52 -#, fuzzy msgid "returns less than" -msgstr "on väiksem kui" +msgstr "tagastab vähem kui" #: filter/libfilter-i18n.h:53 #: filter/score-rule.c:184 #: filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 -#, fuzzy msgid "Score" -msgstr "Allikas" +msgstr "Hinne" #: filter/libfilter-i18n.h:54 -#, fuzzy msgid "Sender" -msgstr "Meeldetuletaja" +msgstr "Saatja" #: filter/libfilter-i18n.h:55 #, fuzzy msgid "Set Status" -msgstr "Olek" +msgstr "Olekutekst" #: filter/libfilter-i18n.h:56 -#, fuzzy msgid "Shell Command" -msgstr "Firma" +msgstr "Kesta käsk" #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "Size (kB)" @@ -12736,14 +12733,13 @@ msgid "starts with" msgstr "algab" #: filter/libfilter-i18n.h:63 -#, fuzzy msgid "Stop Processing" -msgstr "Elukutse" +msgstr "Peata töötlemine" #: filter/libfilter-i18n.h:64 -#: mail/em-format-html.c:1484 +#: mail/em-format-html.c:1512 #: mail/em-format-quote.c:301 -#: mail/em-format.c:747 +#: mail/em-format.c:748 #: mail/em-mailer-prefs.c:72 #: mail/message-list.etspec.h:13 #: mail/message-tag-followup.c:305 @@ -12754,73 +12750,60 @@ msgstr "Teema" #: filter/libfilter-i18n.h:65 #, fuzzy msgid "Unset Status" -msgstr "Ühendriigid" +msgstr "Olekutekst" #: filter/rule-context.c:682 -#: filter/rule-editor.c:243 -#: filter/rule-editor.c:328 +#: filter/rule-editor.c:239 +#: filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:1007 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "" -#: filter/rule-editor.c:172 -#, fuzzy -msgid "Rules" -msgstr "Roll" - -#: filter/rule-editor.c:293 +#: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "Reegli lisamine" #: filter/rule-editor.c:375 -#, fuzzy msgid "Edit Rule" -msgstr "Redigeeri kõike" +msgstr "Muuda reeglit" #: filter/rule-editor.c:699 -#, fuzzy msgid "Rule name" -msgstr "Stiili nimi:" +msgstr "Reegli nimi" #: filter/score-editor.c:114 -#, fuzzy msgid "Score Rules" -msgstr "Korduse reegel" +msgstr "Hindereeglid" #: filter/searchtypes.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Body contains" -msgstr "Kokkuvõte sisaldab" +msgstr "Sisu sisaldab" #: filter/searchtypes.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Body does not contain" -msgstr "Kommentaar sisaldab" +msgstr "Sisu ei sisalda" #: filter/searchtypes.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "Sisu või teema sisaldab" #: filter/searchtypes.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Message contains" -msgstr "Sõnumialarmi häälestus" +msgstr "Sõnum sisaldab" #: filter/searchtypes.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Recipients contain" -msgstr "Kirjeldus sisaldab" +msgstr "ei sisalda" #: filter/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Sender contains" -msgstr "Kokkuvõte sisaldab" +msgstr "Saatja sisaldab" #: filter/searchtypes.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Subject contains" -msgstr "Kokkuvõte sisaldab" +msgstr "Teema sisaldab" #: filter/searchtypes.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" @@ -12830,18 +12813,18 @@ msgstr "Teema ei sisalda" msgid "You must name this vfolder." msgstr "Sa pead sellele vKaustale nime määrama." -#: filter/vfolder-rule.c:229 +#: filter/vfolder-rule.c:230 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "" -#: filter/vfolder-rule.c:585 -#, fuzzy +#: filter/vfolder-rule.c:587 msgid "VFolder source" -msgstr "Paberiallikas:" +msgstr "VKausta allikas" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Composer Preferences" -msgstr "" +msgstr "Kella häälestus" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" @@ -12859,7 +12842,7 @@ msgstr "Häälesta siin oma ajavöönd, kalender ja ülesannete nimekiri" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution'i alarm " +msgstr "Meiliklient Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 #, fuzzy @@ -12869,13 +12852,13 @@ msgstr "Evolution'i kontoredaktor" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution'i sõnumikausta kuvamise komponent." +msgstr "Meiliklient Evolution" # !PARANDA! #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" +msgstr "Meiliklient Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 #, fuzzy @@ -12891,61 +12874,51 @@ msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution'i sõnumikausta kuvamise komponent." +msgstr "Evolution Meili seadistuste " #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: mail/em-folder-browser.c:826 +#: mail/em-folder-browser.c:830 #: mail/importers/elm-importer.c:418 #: mail/importers/netscape-importer.c:1872 #: mail/importers/pine-importer.c:473 -#, fuzzy msgid "Mail" -msgstr "Postiprogramm:" +msgstr "Meil" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Mail Accounts" -msgstr "Kontod" +msgstr "Meilikontod" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Mail Preferences" -msgstr "" +msgstr "Meili häälestus" #: mail/em-account-prefs.c:233 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "" -"Kas sa tõesti soovid\n" -"kustutada seda kontakti?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada seda kontot?" #: mail/em-account-prefs.c:241 -#, fuzzy msgid "Don't delete" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Ära kustuta" -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:439 -#, fuzzy +# translators: default account indicator +#: mail/em-account-prefs.c:445 msgid "[Default]" -msgstr "_Vaikimisi" +msgstr "[Vaikimisi]" -#: mail/em-account-prefs.c:493 -#, fuzzy +#: mail/em-account-prefs.c:499 msgid "Account name" msgstr "Konto nimi" -#: mail/em-account-prefs.c:495 -#, fuzzy +#: mail/em-account-prefs.c:501 msgid "Protocol" -msgstr "Puerto Rico" +msgstr "Protokoll" #: mail/em-composer-prefs.c:226 #: mail/em-composer-prefs.c:353 #: mail/mail-config.c:1252 -#, fuzzy msgid "Unnamed" -msgstr "Nimetu nimekiri" +msgstr "Nimetu" #: mail/em-composer-prefs.c:337 #, fuzzy @@ -12954,24 +12927,20 @@ msgstr "Stiili nimi:" #: mail/em-composer-prefs.c:396 #: mail/em-composer-prefs.c:458 -#, fuzzy msgid "[script]" -msgstr "Kirjeldus puudub" +msgstr "[skript]" -#: mail/em-composer-prefs.c:862 -#, fuzzy +#: mail/em-composer-prefs.c:880 msgid "Language(s)" -msgstr "Keel" +msgstr "Keel(ed)" -#: mail/em-composer-prefs.c:900 -#, fuzzy +#: mail/em-composer-prefs.c:922 msgid "Add script signature" -msgstr "Lisa tingimus" +msgstr "Lisa allkirjaskript" -#: mail/em-composer-prefs.c:920 -#, fuzzy +#: mail/em-composer-prefs.c:942 msgid "Signature(s)" -msgstr "minuti(t)" +msgstr "Allkiri(jad)" #: mail/em-composer-utils.c:124 #, c-format @@ -12994,9 +12963,8 @@ msgid "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list' msgstr "" #: mail/em-composer-utils.c:157 -#, fuzzy msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Sõnum sisaldab ainult toetamata päringuid." +msgstr "See sõnum sisaldab ainult BCC saajaid." #: mail/em-composer-utils.c:162 msgid "" @@ -13014,156 +12982,177 @@ msgid "" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" -#: mail/em-folder-browser.c:133 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-browser.c:137 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Loo sõnumi baasil _Virtuaalne Kaust" +msgstr "Loo otsingu baasil _Virtuaalne Kaust..." #: mail/em-folder-properties.c:120 -#, fuzzy msgid "Folder properties" -msgstr "Omadused" +msgstr "Kausta omadused" -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc +# TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc #: mail/em-folder-properties.c:126 -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Edenemine" +msgstr "Omadused" -#. TODO: can this be done in a loop? +# TODO: can this be done in a loop? #: mail/em-folder-properties.c:135 -#, fuzzy msgid "Folder Name" -msgstr "Perekonnanimi" +msgstr "Kausta nimi" #: mail/em-folder-properties.c:146 -#, fuzzy msgid "Total messages" -msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" +msgstr "Sõnumeid kokku" #: mail/em-folder-properties.c:158 -#, fuzzy msgid "Unread messages" -msgstr "Järgmisele lugemata sõnumile" +msgstr "Lugemata sõnumid" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<kausta valimiseks kliki siia>" -#: mail/em-folder-selector.c:137 +#: mail/em-folder-selector.c:166 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 -#, fuzzy msgid "Create New Folder" -msgstr "Loo _uus kaust..." +msgstr "Loo uus kaust" -#: mail/em-folder-selector.c:137 -#: mail/em-folder-tree.c:1913 +#: mail/em-folder-selector.c:166 +#: mail/em-folder-tree.c:2217 +#: mail/mail-component.c:638 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:" -#: mail/em-folder-selector.c:260 +#: mail/em-folder-selector.c:303 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Folder _name:" -msgstr "_Kaust:" +msgstr "_Kausta nimi:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:163 -#: mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 +#: mail/em-folder-tree-model.c:198 #: mail/mail-vfolder.c:855 -#, fuzzy msgid "VFolders" -msgstr "_Kaust:" +msgstr "VKaustad" -#: mail/em-folder-tree-model.c:173 -#: mail/em-folder-tree-model.c:175 +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 +#: mail/em-folder-tree-model.c:208 +#, fuzzy msgid "UNMATCHED" -msgstr "" +msgstr "Puudub \\{" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/em-folder-tree-model.c:236 +#: mail/em-folder-tree-model.c:238 msgid "Inbox" msgstr "Sisendkast" -#: mail/em-folder-tree-model.c:446 -#: mail/em-folder-tree-model.c:729 +#: mail/em-folder-tree-model.c:483 +#: mail/em-folder-tree-model.c:792 msgid "Loading..." msgstr "Laen..." -#: mail/em-folder-tree.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:874 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Kausta %s liigutamine" + +#: mail/em-folder-tree.c:876 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Kausta %s kopeerimine" + +#: mail/em-folder-tree.c:883 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Sõnumite liigutamine %s kausta" + +#: mail/em-folder-tree.c:885 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta" + +#: mail/em-folder-tree.c:901 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" -#: mail/em-folder-tree.c:1760 +#: mail/em-folder-tree.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon" +msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon" -#: mail/em-folder-tree.c:1789 -#: mail/em-folder-tree.c:1878 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:1976 +#: mail/em-folder-tree.c:2152 +#, fuzzy, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1805 -#: mail/em-folder-tree.c:1818 -#: mail/em-folder-view.c:660 -#: mail/em-folder-view.c:674 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:118 +#: mail/em-folder-tree.c:1992 +#: mail/em-folder-tree.c:2005 +#: mail/em-folder-view.c:642 +#: mail/em-folder-view.c:656 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #, fuzzy msgid "Select folder" -msgstr "Vali ülesannete kaust" +msgstr "Vali kalendrikaust" + +#: mail/em-folder-tree.c:2032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n" -#: mail/em-folder-tree.c:1913 +#: mail/em-folder-tree.c:2217 +#: mail/mail-component.c:638 #, fuzzy msgid "Create folder" -msgstr "Loo uue kausta" +msgstr "Uus _kataloog" -#: mail/em-folder-tree.c:2032 +#: mail/em-folder-tree.c:2336 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" +msgstr "" +"Ei suuda luua kataloogi %s:\n" +"%s" -#: mail/em-folder-tree.c:2057 +#: mail/em-folder-tree.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." -msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: kausta ei ole olemas" +msgstr "Kausta %s metaandmete kustutamine nurjus: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2063 +#: mail/em-folder-tree.c:2367 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "" "Kausta kustutamine nurjus:\n" "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:2073 +#: mail/em-folder-tree.c:2377 #, fuzzy, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Kustuta" -#: mail/em-folder-tree.c:2107 +#: mail/em-folder-tree.c:2411 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." -msgstr "Ei saa muuta kausta nime: %s: kausta ei ole olemas" +msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon" -#: mail/em-folder-tree.c:2116 +#: mail/em-folder-tree.c:2420 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Nimeta kaust \"%s\" uue nimega:" -#: mail/em-folder-tree.c:2118 +#: mail/em-folder-tree.c:2422 #, fuzzy msgid "Rename Folder" -msgstr "Kausta nime muutmine" +msgstr "Nimeta kaust \"%s\" uue nimega:" -#: mail/em-folder-tree.c:2142 -#, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2446 +#, fuzzy, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "Nimi \"%s\" on juba siin kaustas olemas. Palun kasuta teist nime." -#: mail/em-folder-tree.c:2188 +#: mail/em-folder-tree.c:2492 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 @@ -13171,210 +13160,224 @@ msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:35 #, fuzzy msgid "_View" -msgstr "Päeva vaade" +msgstr "_Vaade" -#: mail/em-folder-tree.c:2189 +#: mail/em-folder-tree.c:2493 #, fuzzy msgid "Open in _New Window" msgstr "Ava uues aknas" -#: mail/em-folder-tree.c:2194 +#: mail/em-folder-tree.c:2498 #, fuzzy msgid "_Move" -msgstr "_E" +msgstr "_Liiguta" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2198 +#: mail/em-folder-tree.c:2502 #, fuzzy msgid "_New Folder..." -msgstr "Mine kausta..." +msgstr "Uus kataloog" -#: mail/em-folder-tree.c:2201 +#: mail/em-folder-tree.c:2505 #, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "_Eemalda" +msgstr "_Nimeta ümber" -#: mail/em-folder-tree.c:2204 +#: mail/em-folder-tree.c:2508 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #, fuzzy msgid "_Properties..." -msgstr "Kate_gooriad..." +msgstr "_Omadused..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:751 +#: mail/em-folder-view.c:741 #: mail/em-popup.c:688 #, fuzzy msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Vigane ülesande sõnum" +msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks" -#: mail/em-folder-view.c:753 +#: mail/em-folder-view.c:743 msgid "_Print" msgstr "_Trüki" -#: mail/em-folder-view.c:756 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/em-folder-view.c:746 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vasta saatjale" -#: mail/em-folder-view.c:757 +#: mail/em-folder-view.c:747 #: mail/em-popup.c:808 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Vasta postiloendisse" -#: mail/em-folder-view.c:758 +#: mail/em-folder-view.c:748 #: mail/em-popup.c:809 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 #, fuzzy msgid "Reply to _All" -msgstr "Eemalda kõik" +msgstr "Vasta kõigile" -#: mail/em-folder-view.c:759 +#: mail/em-folder-view.c:749 #: mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Forward" msgstr "_Edasta" -#: mail/em-folder-view.c:762 +#: mail/em-folder-view.c:752 +#, fuzzy msgid "Follo_w Up..." -msgstr "" +msgstr "Liiguta üles" -#: mail/em-folder-view.c:763 +#: mail/em-folder-view.c:753 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Lõpetatud" +msgstr "%s kirjutamine valmis" -#: mail/em-folder-view.c:764 +#: mail/em-folder-view.c:754 #, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Puhasta" +msgstr " a lülitada buuditavuse lipp sisse/välja" -#: mail/em-folder-view.c:767 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-folder-view.c:757 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Märgi loetuks" -#: mail/em-folder-view.c:768 +#: mail/em-folder-view.c:758 #, fuzzy msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Märgi kui l_ugemata" +msgstr "/_Artiklid/Mä_rgi kui lugemata" -#: mail/em-folder-view.c:769 +#: mail/em-folder-view.c:759 #, fuzzy msgid "Mark as _Important" -msgstr "_Märgi lõpetatuks" +msgstr "Märgi kui l_ugemata" -#: mail/em-folder-view.c:770 +#: mail/em-folder-view.c:760 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "_Märgi lõpetatuks" +msgstr "Märgi kui l_ugemata" -#: mail/em-folder-view.c:771 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/em-folder-view.c:761 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Mark as _Junk" msgstr "Märgi kui l_ugemata" -#: mail/em-folder-view.c:772 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/em-folder-view.c:762 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Märgi tä_htsaks" +msgstr "Märgi vähetä_htsaks" -#: mail/em-folder-view.c:776 +#: mail/em-folder-view.c:766 #, fuzzy msgid "U_ndelete" msgstr "_Kustuta" -#: mail/em-folder-view.c:779 +#: mail/em-folder-view.c:769 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Tõsta kausta..." +msgstr "_Tõsta prügikasti" -#: mail/em-folder-view.c:780 +#: mail/em-folder-view.c:770 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #, fuzzy msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Kopeeri kausta..." -#: mail/em-folder-view.c:788 +#: mail/em-folder-view.c:778 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Salvesta aadressiraamatusse" +msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\"" -#: mail/em-folder-view.c:791 +#: mail/em-folder-view.c:781 #, fuzzy msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Rakenda filtrid" +msgstr "_Rakenda filtreid" -#: mail/em-folder-view.c:794 +#: mail/em-folder-view.c:782 +#, fuzzy +msgid "F_ilter Junk" +msgstr "in_arcnet(%s): sodi lõpus\n" + +#: mail/em-folder-view.c:785 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Kalendri sõnum" -#: mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-view.c:786 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VKaust _teema järgi" -#: mail/em-folder-view.c:796 +#: mail/em-folder-view.c:787 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VKaust _saatja järgi" -#: mail/em-folder-view.c:797 +#: mail/em-folder-view.c:788 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VKaust _adressaatide järgi" -#: mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/em-folder-view.c:789 #, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Ülesandeid sisaldav kaust" +msgstr "Filter _postiloendi järgi" -#: mail/em-folder-view.c:800 +#: mail/em-folder-view.c:791 #, fuzzy msgid "VFolder on Thread" -msgstr "VKaust _saatja järgi" +msgstr "VKaust _adressaatide järgi" -#: mail/em-folder-view.c:804 +#: mail/em-folder-view.c:795 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter t_eema järgi" -#: mail/em-folder-view.c:805 +#: mail/em-folder-view.c:796 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter saat_ja järgi" -#: mail/em-folder-view.c:806 +#: mail/em-folder-view.c:797 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter a_dressaatide järgi" -#: mail/em-folder-view.c:807 +#: mail/em-folder-view.c:798 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" -#: mail/em-folder-view.c:809 +#: mail/em-folder-view.c:800 #, fuzzy msgid "Filter on Thread" -msgstr "Nurjumine teate %d juures" +msgstr "Filter _adressaatide järgi" + +# default charset used in mail view +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1583 +#: mail/em-folder-view.c:1621 +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Default" +msgstr "UTF-8" -#: mail/em-folder-view.c:1660 +#: mail/em-folder-view.c:1657 #, fuzzy msgid "Print Message" -msgstr "Trüki ülesanded" +msgstr "Trükib valitud sõnumi" -#: mail/em-folder-view.c:1907 +#: mail/em-folder-view.c:1904 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Kopeeri viida asukoht" +msgstr "Kopeeri _link" #: mail/em-folder-view.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "Ülesande lisamiseks vajuta siia" +msgstr "Meiliserveriga ühendamine" #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Matches: %d" -msgstr "Vastavusi:" +msgstr "Ei leia: %s" #: mail/em-format-html-display.c:638 #: mail/em-format-html.c:562 @@ -13392,7 +13395,7 @@ msgstr "See sõnum on digitaalselt allkirjastatud kuid ei ole autentne." #: mail/em-format-html.c:563 #, fuzzy msgid "Valid signature" -msgstr "Lisa tingimus" +msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) " # !PARANDA! - kas on ikka täpne tõlge? #: mail/em-format-html-display.c:639 @@ -13404,7 +13407,7 @@ msgstr "See sõnum on digitaalselt allkirjastatud kuid ei ole autentne." #: mail/em-format-html.c:564 #, fuzzy msgid "Invalid signature" -msgstr "vigane aeg" +msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)" #: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." @@ -13412,8 +13415,9 @@ msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:641 #: mail/em-format-html.c:565 +#, fuzzy msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "" +msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on vigane" #: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." @@ -13431,8 +13435,9 @@ msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:648 #: mail/em-format-html.c:572 +#, fuzzy msgid "Encrypted, weak" -msgstr "" +msgstr "nõrk võti" #: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." @@ -13442,7 +13447,7 @@ msgstr "" #: mail/em-format-html.c:573 #, fuzzy msgid "Encrypted" -msgstr "PGP krüpteerimine" +msgstr "Krüpteeritud sõnum" #: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." @@ -13450,8 +13455,9 @@ msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:650 #: mail/em-format-html.c:574 +#, fuzzy msgid "Encrypted, strong" -msgstr "" +msgstr "Krüpteeritud sõnum" #: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." @@ -13460,48 +13466,48 @@ msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:734 #, fuzzy msgid "_View Certificate" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "_Ava sertifikaat" #: mail/em-format-html-display.c:739 #, fuzzy msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav" +msgstr "See kataloog ei ole loetav." -#: mail/em-format-html-display.c:973 +#: mail/em-format-html-display.c:972 #, fuzzy msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%d. %b %l:%M %p" +msgstr " vasakul:" -#: mail/em-format-html-display.c:981 +#: mail/em-format-html-display.c:980 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "_Tähtaja ületanud ülesanded:" -#: mail/em-format-html-display.c:984 +#: mail/em-format-html-display.c:983 #, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "Grupeeritud:" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1053 #, fuzzy msgid "_View Inline" -msgstr "Kuva sõnumi sees" +msgstr "Kuva sõnumi sees (%s abil)" -#: mail/em-format-html-display.c:1055 +#: mail/em-format-html-display.c:1054 #, fuzzy msgid "_Hide" -msgstr "_Liignimi:" +msgstr "_Peida" #: mail/em-format-html-print.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst" +msgstr "&[PAGE]" #: mail/em-format-html.c:455 #: mail/em-format-html.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Võtan vastu sõnumit %s" +msgstr "Võtan vastu POP kokkuvõtet" #: mail/em-format-html.c:812 msgid "Malformed external-body part." @@ -13523,117 +13529,166 @@ msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Viide kohalikule failile (%s)" #: mail/em-format-html.c:876 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "" +msgstr "Viide kaugfailile" #: mail/em-format-html.c:887 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:1098 +#: mail/em-format-html.c:1129 #, fuzzy msgid "Formatting message" -msgstr "Vigane koosoleku sõnum" +msgstr "Sõnumi kuulajaskond" -#: mail/em-format-html.c:1375 +#: mail/em-format-html.c:1406 #: mail/em-format-quote.c:191 -#: mail/em-format.c:742 +#: mail/em-format.c:743 #: mail/em-mailer-prefs.c:67 #: mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:301 #, fuzzy msgid "From" -msgstr "R" +msgstr "Saatja" -#: mail/em-format-html.c:1375 +#: mail/em-format-html.c:1406 #: mail/em-format-quote.c:191 -#: mail/em-format.c:743 +#: mail/em-format.c:744 #: mail/em-mailer-prefs.c:68 +#, fuzzy msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Vastus-Kuhu" -#: mail/em-format-html.c:1375 +#: mail/em-format-html.c:1406 #: mail/em-format-quote.c:191 -#: mail/em-format.c:744 +#: mail/em-format.c:745 #: mail/em-mailer-prefs.c:69 #: mail/message-list.etspec.h:14 #, fuzzy msgid "To" -msgstr "Togo" +msgstr "_kuni:" -#: mail/em-format-html.c:1375 +#: mail/em-format-html.c:1406 #: mail/em-format-quote.c:191 -#: mail/em-format.c:745 +#: mail/em-format.c:746 #: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Koopia" -#: mail/em-format-html.c:1375 +#: mail/em-format-html.c:1406 #: mail/em-format-quote.c:191 -#: mail/em-format.c:746 +#: mail/em-format.c:747 #: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Pimekoopia" -#: mail/em-format-html.c:1491 +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1516 #: mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:632 +#: mail/em-mailer-prefs.c:769 msgid "Mailer" msgstr "Postiprogramm:" # translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1517 +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1543 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1520 +#: mail/em-format-html.c:1546 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:1532 +#: mail/em-format-html.c:1556 #: mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-format.c:748 +#: mail/em-format.c:749 #: mail/em-mailer-prefs.c:73 #: mail/message-list.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Kuupäev:" +msgstr "Kuupäev" + +#: mail/em-format-html.c:1577 +#: mail/em-format.c:750 +#: mail/em-mailer-prefs.c:74 +#, fuzzy +msgid "Newsgroups" +msgstr "Uudisegrupid" -#: mail/em-format.c:963 +#: mail/em-format.c:987 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "\"%s\" tüüpi manus" -#: mail/em-format.c:1042 -#: mail/em-format.c:1161 +#: mail/em-format.c:1066 +#: mail/em-format.c:1188 #, fuzzy msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Ei saa saata sõnumit: %s" -#: mail/em-format.c:1151 +#: mail/em-format.c:1086 +#: mail/em-format.c:1106 +#: mail/em-format.c:1130 +#: mail/em-format.c:1223 +#, c-format +msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/em-format.c:1178 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1295 +#: mail/em-format.c:1325 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" -#: mail/em-format.c:1314 +#: mail/em-format.c:1344 #, fuzzy msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Toetamata skeem" +msgstr "Toetamata failiformaat." + +#: mail/em-format.c:1352 +#, fuzzy +msgid "Error verifying signature" +msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" -#: mail/em-format.c:1322 +#: mail/em-format.c:1352 #, fuzzy msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus." +msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)" + +#: mail/em-format.c:1372 +#, c-format +msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" +msgstr "" #: mail/em-junk-filter.c:82 +#, fuzzy msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" +msgstr "S_isseehitatud teemad:" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +#, fuzzy +msgid "Every time" +msgstr "Kopeeri k_ellaaeg" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Once per day" +msgstr "Püha Tib'i päev" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +#, fuzzy +msgid "Once per week" +msgstr "calendar:week_start:1" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 +#, fuzzy +msgid "Once per month" +msgstr "Sea kalendrikuu" #: mail/em-migrate.c:1079 msgid "" @@ -13642,28 +13697,28 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: mail/em-migrate.c:1800 -#: mail/em-migrate.c:1815 +#: mail/em-migrate.c:1843 +#: mail/em-migrate.c:1858 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" -#: mail/em-migrate.c:1903 -#: mail/em-migrate.c:2004 +#: mail/em-migrate.c:1946 +#: mail/em-migrate.c:2047 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" -#: mail/em-migrate.c:2128 -#: mail/em-migrate.c:2300 +#: mail/em-migrate.c:2171 +#: mail/em-migrate.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" -msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" +msgstr "Kataloogi %s loomine ebaõnnestus." -#: mail/em-migrate.c:2140 +#: mail/em-migrate.c:2183 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" -msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" +msgstr "'%s' avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s" #: mail/em-popup.c:698 msgid "Save As..." @@ -13672,11 +13727,12 @@ msgstr "Salvesta kui..." #: mail/em-popup.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "untitled_image.%s" -msgstr "Pealkirjata sõnum" +msgstr "Tausta_pilt:" #: mail/em-popup.c:805 +#, fuzzy msgid "Set as _Background" -msgstr "" +msgstr "Sea _taustapildiks" #: mail/em-popup.c:807 #, fuzzy @@ -13686,22 +13742,22 @@ msgstr "_Vasta saatjale" #: mail/em-popup.c:855 #, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Ava uues aknas" +msgstr "Ava _viit uues sakis" #: mail/em-popup.c:856 #, fuzzy msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Saada kontaktile sõnum" +msgstr "Sõnumi vastuvõtmine nurjus" #: mail/em-popup.c:857 #, fuzzy msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Aadressiraamat" +msgstr "_Lisa paneelile" #: mail/em-popup.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "Open in %s..." -msgstr "_Häälestus..." +msgstr "_Avaneb" #: mail/em-subscribe-editor.c:606 #, fuzzy @@ -13711,13 +13767,13 @@ msgstr "IMAP serveri vastus ei sisaldanud %s infot" #: mail/em-subscribe-editor.c:635 #, fuzzy msgid "Subscribed" -msgstr "Telli" +msgstr "Tellitud" #: mail/em-subscribe-editor.c:639 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "_Kaust:" +msgstr "Kataloog" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? #: mail/em-subscribe-editor.c:827 @@ -13727,24 +13783,24 @@ msgstr "Palun vali server." #: mail/em-subscribe-editor.c:848 #, fuzzy msgid "No server has been selected" -msgstr "Antud sündmus on kustutatud." +msgstr "Asukoht ei ole määratud!" #: mail/em-utils.c:97 #, fuzzy msgid "Don't show this message again." -msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada." +msgstr "Ä_ra näita seda teadet selle serveri kohta uuesti" #: mail/em-utils.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" -msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s" +msgstr "VIGA: info pole veel saadaval" #: mail/em-utils.c:288 #, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Kataloogi kui" +msgstr "Filtrid" #: mail/em-utils.c:533 msgid "-------- Forwarded Message --------" @@ -13753,61 +13809,63 @@ msgstr "-------- Edastatud sõnum --------" #: mail/em-utils.c:1139 #, fuzzy msgid "an unknown sender" -msgstr "Tundmatu isik" +msgstr "Tundmatu aken" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' #: mail/em-utils.c:1149 #, fuzzy msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "%%s kirjutas %a, %d.%m.%Y kell %H:%M:" +msgstr "Teade kasutajalt %s@%s terminalil %s kell %s..." -#: mail/em-utils.c:1426 -#: mail/em-utils.c:1510 -#: mail/em-utils.c:1519 +#: mail/em-utils.c:1432 +#: mail/em-utils.c:1516 +#: mail/em-utils.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" -msgstr "" -"Ei saa kätte sõnumit: %s\n" -" %s" +msgstr "Ei saa kävitaja muudatusi salvestada" -#: mail/em-utils.c:1431 +#: mail/em-utils.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" "Overwrite it?" -msgstr "" -"%s on juba olemas\n" -"Kas soovid üle kirjutada?" +msgstr "Fail %s on juba olemas. Kas kirjutada üle?" -#: mail/em-utils.c:1474 +#: mail/em-utils.c:1480 #, fuzzy msgid "message" msgstr "Sõnum" -#: mail/em-utils.c:1526 +#: mail/em-utils.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "'%s' ei ole kataloog" -#: mail/em-utils.c:1580 +#: mail/em-utils.c:1586 #, fuzzy msgid "Save Message..." -msgstr "Serveri teade:" +msgstr "Salvesta artikkel faili" -#: mail/em-utils.c:1618 +#: mail/em-utils.c:1635 #, fuzzy msgid "Add address" -msgstr "Aadress" +msgstr " [add <aadress>[/<prefiksi pikkus>]]\n" + +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: mail/em-utils.c:2070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Andmed (%s -st)" -#: mail/em-utils.c:2088 +#: mail/em-utils.c:2121 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus: %s" -#: mail/em-utils.c:2419 +#: mail/em-utils.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -13818,7 +13876,7 @@ msgstr "" "\n" "Kas tõesti eemaldame kustutatud sõnumid?" -#: mail/em-utils.c:2445 +#: mail/em-utils.c:2477 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -13832,121 +13890,126 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Automatic link recognition" -msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt" +msgstr "Lisa _viit järjehoidjatesse..." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt" +msgstr "_Automaatse sisselogimise kasutajanimi:" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Citation highlight colour" -msgstr "" +msgstr "Tõsta esile kriitilised ülesanded" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Citation highlight colour." -msgstr "" +msgstr "Tõsta esile kriitilised ülesanded" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#, fuzzy msgid "Composer Window default height" -msgstr "" +msgstr "Muuda rea kõrguse vaikeväärtust" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy msgid "Composer Window default width" -msgstr "" +msgstr "Muuda veergude laiuse vaikeväärtust" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Lõikab valitud sõnumid" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Lõikab valitud sõnumid" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 #, fuzzy msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "Vaikimisi edastamisstiil" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 #, fuzzy msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Lülitab kaustade riba sisse või välja" +msgstr "Vaikimisi akna vertikaalsuurus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 #, fuzzy msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Lõikab valitud sõnumid" +msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 #, fuzzy msgid "Default reply style" -msgstr "Vaikimisi tähtsus:" +msgstr "Vaikimisi raami laad:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 #, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Lülitab kaustade riba sisse või välja" +msgstr "Vaikimisi akna vertikaalsuurus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 #, fuzzy msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Lülitab kaustade riba sisse või välja" +msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 #, fuzzy msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Programmist väljumisel _puhasta prügikaust" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 #, fuzzy msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Programmist väljumisel _puhasta prügikaust" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" +msgstr "Luba või keela heli" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 #, fuzzy msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Saada sõnum hiljem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "" + #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "" @@ -13954,7 +14017,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 #, fuzzy msgid "List of accounts" -msgstr "Kontod" +msgstr "Predikaatide loend:\n" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13983,7 +14046,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 #, fuzzy msgid "Log filter actions" -msgstr "_Logi filtreerimised faili:" +msgstr "Vali filtreerimislogi fail..." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 #, fuzzy @@ -14017,290 +14080,303 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#, fuzzy msgid "Message Window default hight" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi akna vertikaalsuurus" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#, fuzzy msgid "Message Window default width" -msgstr "" +msgstr "Muuda veergude laiuse vaikeväärtust" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 #, fuzzy msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "E-posti seadistamine" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 #, fuzzy msgid "New Mail Notify type" -msgstr "E-posti seadistamine" +msgstr "Uus parool uuesti: " -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#, fuzzy msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" +msgstr "tühi koht tableaul" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 #, fuzzy msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes seda ei soovi" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 #, fuzzy msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult pimekoopia adressaadid" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if check_incoming is set to true)" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "S414j4n3 5uv4nd" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "S414j4n3 5uv4nd." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 #, fuzzy msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Saata HTML sõnum?" +msgstr "Saada sõnum HTML formaadis" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 #, fuzzy msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Saata HTML sõnum?" +msgstr "Saada sõnum HTML formaadis" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 #, fuzzy msgid "Show Animations" -msgstr "Näita kontakte" +msgstr "Luba animatsioonid" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 #, fuzzy msgid "Show animated images as animations." msgstr "Näita aega kui" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 #, fuzzy msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Näita sõnumit normaalse stiiliga" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 #, fuzzy msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "_Eelvaate paan" +msgstr "Näita redigeerimispaani" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#, fuzzy msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" +msgstr "Näita redigeerimispaani" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#, fuzzy msgid "Spell check inline" -msgstr "" +msgstr "Klõpsa õigekirja kontrollimiseks" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 #, fuzzy msgid "Terminal font" -msgstr "Esialgne kontakt:" +msgstr "_Terminali kirjatüüp:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 #, fuzzy msgid "Thread the message list." msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 #, fuzzy msgid "Thread the message-list" msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 #, fuzzy msgid "UID string of the default account." msgstr "See konto on minu _vaikimisi konto" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Use custom fonts" msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine meili näitamisel" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Use only local spam tests." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 #, fuzzy msgid "Variable width font" -msgstr "Muutlik" +msgstr "Kirjaperekond määratud" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 #, fuzzy msgid "spamd port" -msgstr "Impordi" +msgstr "Pordi sisestusväli" # !PARANDA! #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" +msgstr "Evolutioni VKaardi importija" # !PARANDA! #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" +msgstr "Evolution'i intelligentne kalendriimportija" # !PARANDA! #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" +msgstr "Impordib Outlook Express 4 faile Evolution'i" # !PARANDA! #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" +msgstr "Evolutioni VKaardi importija" # !PARANDA! #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" +msgstr "Evolutioni VKaardi importija" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 msgid "MBox (mbox)" @@ -14315,17 +14391,17 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution impordib sinu sõnumeid programmist Elm'i" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:215 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 #: mail/importers/netscape-importer.c:1220 #: mail/importers/pine-importer.c:117 #, fuzzy msgid "Importing..." -msgstr "Impordi..." +msgstr "Impordin faile" #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:217 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227 #: mail/importers/netscape-importer.c:1222 #: mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" @@ -14334,7 +14410,7 @@ msgstr "Palun oota" #: mail/importers/elm-importer.c:244 #, fuzzy msgid "Importing Elm data" -msgstr "Impordin faile" +msgstr " e redigeerida sedame andmeid" #: mail/importers/elm-importer.c:436 #, fuzzy @@ -14349,28 +14425,28 @@ msgstr "" msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 #, fuzzy msgid "Destination folder:" -msgstr "Vali ülesannete kaust" +msgstr "Vali sihtkataloog" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:118 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #, fuzzy msgid "Select folder to import into" -msgstr "Vali tegevus" +msgstr "Määra kaust, mille alla tuleb kaust \"%s\" kopeerida:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:218 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:214 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224 #: mail/importers/mail-importer.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "Impordi..." +msgstr "Impordin faile" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271 #: mail/importers/mail-importer.c:134 #, fuzzy msgid "Importing mailbox" -msgstr "Impordin faile" +msgstr "Postkasti vorming" #: mail/importers/mail-importer.c:354 #, c-format @@ -14380,7 +14456,7 @@ msgstr "Kontrollin %s" #: mail/importers/netscape-importer.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Tähtsus: %s" +msgstr "Lisa filter" #: mail/importers/netscape-importer.c:650 msgid "" @@ -14421,17 +14497,17 @@ msgstr "Evolution impordib sinu Netscape andmeid" #: mail/importers/netscape-importer.c:1677 #, fuzzy msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Evolution impordib sinu Netscape andmeid" +msgstr " e redigeerida sedame andmeid" #: mail/importers/netscape-importer.c:1877 #, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "_Sätted..." +msgstr "Seaded" #: mail/importers/netscape-importer.c:1882 #, fuzzy msgid "Mail Filters" -msgstr "Postiprogramm:" +msgstr "_Rakenda filtreid" #: mail/importers/netscape-importer.c:1903 #, fuzzy @@ -14449,7 +14525,7 @@ msgstr "Evolution impordib sinu Pine andmeid" #: mail/importers/pine-importer.c:313 #, fuzzy msgid "Importing Pine data" -msgstr "Impordin faile" +msgstr " e redigeerida sedame andmeid" #: mail/importers/pine-importer.c:478 msgid "Addressbook" @@ -14467,22 +14543,22 @@ msgstr "" #: mail/importers/pine-importer.c:505 #, fuzzy msgid "Pine" -msgstr "Telefon" +msgstr "Pine Bluff" #: mail/local-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Current store format:" -msgstr "EI saa käivitada wombatit" +msgstr "Kohandatud kellaformaat" #: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Index body contents" -msgstr "Sisu sisaldab" +msgstr "Vigane sõnumi sisu" #: mail/local-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "New store format:" -msgstr "Aja vorming:" +msgstr "Kohandatud kellaformaat" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" @@ -14494,7 +14570,7 @@ msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:7 #, fuzzy msgid "maildir" -msgstr "E-post" +msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" @@ -14512,34 +14588,34 @@ msgstr "" #: mail/mail-account-editor.c:140 #, fuzzy msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution'i uudiseredaktor" +msgstr "Evolution'i kontoassistent" -#: mail/mail-account-gui.c:755 -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-account-gui.c:790 +#: mail/mail-config.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Host:" -msgstr "Kodu" +msgstr "Server" -#: mail/mail-account-gui.c:759 -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-account-gui.c:794 +#: mail/mail-config.glade.h:129 #, fuzzy msgid "User_name:" -msgstr "_Serveri nimi:" +msgstr "Kasutajanimi" -#: mail/mail-account-gui.c:763 -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-account-gui.c:798 +#: mail/mail-config.glade.h:164 #, fuzzy msgid "_Path:" -msgstr "_Perekonnanimi:" +msgstr "_Otsingutee:" -#: mail/mail-account-gui.c:1969 +#: mail/mail-account-gui.c:2074 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Sa ei saa luua ühe nimega kahte kontot." #: mail/mail-autofilter.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Mail to %s" -msgstr "Sõnumi saaja: %s" +msgstr "Meiliaadressile" #: mail/mail-autofilter.c:261 #, c-format @@ -14554,20 +14630,21 @@ msgstr "Sõnumi saatja: %s" #: mail/mail-autofilter.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "%s mailing list" -msgstr "Viga listi muutmisel" +msgstr "Filter _postiloendi järgi" #: mail/mail-autofilter.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Replies to %s" -msgstr "Vastatud kellele" +msgstr "Võrdne:" #: mail/mail-autofilter.c:373 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lisa filtreerimisreegel" #: mail/mail-autofilter.c:422 +#, fuzzy msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "" +msgstr "Lisa filtreerimisreegel" #: mail/mail-autofilter.c:428 #, c-format @@ -14577,32 +14654,47 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: mail/mail-component.c:461 +#: mail/mail-component.c:519 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -#: mail/mail-component.c:520 +#: mail/mail-component.c:587 #, fuzzy msgid "New Mail Message" -msgstr "Vigane koosoleku sõnum" +msgstr "GNU meilisõnum" -#: mail/mail-component.c:521 +#: mail/mail-component.c:588 #, fuzzy msgid "_Mail Message" -msgstr "Kalendri sõnum" +msgstr "GNU meilisõnum" -#: mail/mail-component.c:522 +#: mail/mail-component.c:589 #, fuzzy msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Sõnumi koostamine" +msgstr "Uute sõnumite kontroll" + +#: mail/mail-component.c:594 +#, fuzzy +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Uus kataloogi nimi" + +#: mail/mail-component.c:595 +#, fuzzy +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Avab kataloog" -#: mail/mail-component.c:656 +#: mail/mail-component.c:596 +#, fuzzy +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Loo uus isehoidjate kaust" + +#: mail/mail-component.c:760 #, fuzzy msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI, mida kalender näitab" #: mail/mail-config-druid.c:367 -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Identity" msgstr "Identiteet" @@ -14617,7 +14709,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:382 #, fuzzy msgid "Receiving Mail" -msgstr "Posti vastuvõtmine" +msgstr "Teile on kirju\n" #: mail/mail-config-druid.c:377 #, fuzzy @@ -14633,7 +14725,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:387 #, fuzzy msgid "Sending Mail" -msgstr "Saada sõnum" +msgstr "Meilisõnumi saatmine" #: mail/mail-config-druid.c:389 #, fuzzy @@ -14643,10 +14735,10 @@ msgstr "" "parameetrites kindel, küsi oma lisainfot oma süsteemiadministraatorilt või interneti teenusepakkujalt" #: mail/mail-config-druid.c:394 -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Account Management" -msgstr "Konto nimi" +msgstr "Failihaldus" #: mail/mail-config-druid.c:396 msgid "You are almost done with the mail configuration process. The identity, incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only." @@ -14660,135 +14752,134 @@ msgstr "Teenuse kontrollimine" #: mail/mail-config.c:1174 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." -msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga..." +msgstr "Meiliserveriga ühendamine" #: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " " -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Tuvasta toetatavad tüübid" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "See šiffer ei toeta allkirjastamist" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>" -msgstr "" +msgstr "Päised ja jalused" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Account Editor" -msgstr "Kontaktiredaktor" +msgstr "Toimeti käivitusfail:" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Account Information" -msgstr "Info puudub" +msgstr "Üldine teave" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Lisa tingimus" +msgstr "_Lisa paneelile" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Add new signature..." -msgstr "Allkirja salvestamine" +msgstr " n lisada uus partitsioon" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Attach original message" -msgstr "Lisa sõnumile manus" +msgstr "Teatel puudub algne tekst!" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:21 #: mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Manus" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Autentimine ebaõnnestus." +msgstr "autentimine" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 +#, fuzzy msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 +#, fuzzy msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "C_haracter set:" -msgstr "Tundmatu märgistik: %s" +msgstr "_Märgistik:" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy msgid "C_olors" -msgstr "_Sulge" +msgstr "_Värvid" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Check _Incoming Mail" -msgstr "Uute sõnumite kontroll" +msgstr "Tõmba uued sissetulevad kirjad" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Uute sõnumite kontroll" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Täna lõppevate ülesannete värvus" +msgstr "Hilinenud ülesannete värvus" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Composing Messages" -msgstr "Sõnumi koostamine" +msgstr "Teadete tabel" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Info puudub" +msgstr "Seadistus" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:34 #, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" @@ -14805,349 +14896,349 @@ msgstr "" "\n" "Seadistuste salvestamiseks vajuta \"Lõpeta\"." -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "De_fault" msgstr "_Vaikimisi" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Default Behavior" -msgstr "Vaikimisi tähtsus:" +msgstr "Fookuse käitumine" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Vaikimisi kodeering: " +msgstr "Puuduvad sümbolid tekstikoodis" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Deleting Mail" -msgstr "Koosoleku ettepanek<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule" +msgstr "Teile on kirju\n" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "Väljuvad sõnumid _allkirjastatakse alati selle konto abil" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Do not quote original message" -msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" +msgstr "_Ära näita seda teadet uuesti" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:49 #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Puudub" +msgstr "valmis (D)" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Drafts _folder:" -msgstr "_Kaust:" +msgstr "Avab kataloog" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Email Accounts" -msgstr "Kirjaalarmi häälestus" +msgstr "meili info" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Email _address:" -msgstr "E-posti _aadress:" +msgstr "E-posti aadress: " -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Programmist väljumisel _puhasta prügikaust" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution'i kontoassistent" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Execute Command..." -msgstr "Käivita tegevused" +msgstr "%s: Vigane --execute käsklus `%s'\n" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "lõppeb" +msgstr "Renderdatava teksti laius" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Filter Options" -msgstr "Häälestus" +msgstr "Valikuvõimaluste menüü" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Font Properties" -msgstr "Töös" +msgstr "Käivitaja häälestus" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Edasi saadetud sõnumid" +msgstr "Saada sõnum HTML formaadis" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:62 #, fuzzy msgid "H_eaders" msgstr "Päis" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Rõhuta tsitaate" +msgstr "Käivita _failiga..." -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Inline" -msgstr "Lükka tagasi" +msgstr "Saada sõnumi sees" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Kerberos " -msgstr "Liikmed" +msgstr "Kerberos 4" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Labels and Colors" -msgstr "Salvesta ja sulge" +msgstr "Kirjastiilid ja värvid" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Loading Images" -msgstr "Kalendri laadimine" +msgstr "Kõik pildid" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Mail Configuration" -msgstr "LDAP konfigureerimise abimees" +msgstr "Meili konfiguratsioon" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:74 +#, fuzzy msgid "Mailbox location" -msgstr "" +msgstr "Käivitaja asukoht" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Message Composer" -msgstr "Sõnumialarmi häälestus" +msgstr "Sõnumi kuulajaskond" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Message Display" -msgstr "Näidatav sõnum:" +msgstr "Näita teadet" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Message Fonts" -msgstr "Sõnumialarmi häälestus" +msgstr "Rakenda _fondid" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:79 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr "E-posti seadistamine" +msgstr "Teile on uusi kirju\n" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Optional Information" -msgstr "koosoleku info" +msgstr "Valikuline info" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Or_ganization:" -msgstr "T_öökoht:" +msgstr "_Organisatsioon:" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:85 #, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP _Võtme ID:" +msgstr " (peamise võtme ID %08lX)" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pick a color" msgstr "Vali värvus" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult pimekoopia adressaadid" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Printed Fonts" -msgstr "Trüki kirje" +msgstr "Rakenda _fondid" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:93 +#, fuzzy msgid "Qmail maildir " -msgstr "" +msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Quote original message" -msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" +msgstr "Teatel puudub algne tekst!" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Quoted" msgstr "Tsitaadina" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_member this password" msgstr "_Jäta see parool meelde" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Vastus:" +msgstr "Kasutatav X'i kuva" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Receiving Email" msgstr "E-posti vastuvõtmine" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Receiving _Options" -msgstr "_Häälestus" +msgstr "Valikuvõimaluste menüü" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Remember this _password" msgstr "Jäta see parool meelde" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Required Information" -msgstr "iKalendri informatsioon" +msgstr "Kohustuslik info" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" -msgstr "Vaikimisi" +msgstr "Taasta vaikeväärtused" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:104 #, fuzzy msgid "S_ecurity" msgstr "Turvalisus" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME" +msgstr "S/MIME fail" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Sending Email" -msgstr "Saada sõnum" +msgstr "meili info" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Saadetud _sõnumite kaust:" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Vigane ülesande sõnum" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server vajab _autentimist" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Server Configuration" -msgstr "Samm 1: serveri info" +msgstr "Konfiguratsioonifailid" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Server _Type: " -msgstr "_Serveri nimi:" +msgstr "Serveri tüüp" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Ei leia häälestusandmebaasi" +msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Specify _filename:" -msgstr "Stiili nimi:" +msgstr "Määra failinimi" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:119 +#, fuzzy msgid "Spell _Checking" -msgstr "" +msgstr "Õigekirja kontroll" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standardne Unix'i mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:128 +#, fuzzy msgid "Use _Daemon" -msgstr "" +msgstr "Deemoni käivitamine..." -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Muutlik" +msgstr "Eelistatud laius" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:131 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" @@ -15158,199 +15249,201 @@ msgstr "" "\n" "Jätkamiseks vajuta \"Järgmine\". " -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:136 #, fuzzy msgid "_Add Signature" -msgstr "_HTML allkiri:" +msgstr "PGP allkiri" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Always load images off the net" msgstr "L_ae pildid alati võrgust" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Väljuvad sõnumid _allkirjastatakse alati selle konto abil" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Authentication Type: " -msgstr "Autentimine ebaõnnestus." +msgstr "Blogi tüüp:" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Authentication type: " -msgstr "Autentimine ebaõnnestus." +msgstr "Blogi tüüp:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:142 #, fuzzy msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid automaatselt" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "Kausta puhastamisel küsi kinnitust" +msgstr "Valiti fail, kui oodati kataloogi." -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Default signature:" -msgstr "Vaikimisi tähtsus:" +msgstr "PGP allkiri" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:146 #, fuzzy msgid "_Defaults" -msgstr "Täpsustused" +msgstr "Vaikimisi" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Luba" +msgstr "enable" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Forward style:" msgstr "_Edastamise stiil:" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Full name:" -msgstr "Ees- ja perekonna_nimi" +msgstr "Täisnimi" -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_HTML Mail" msgstr "Saata HTML sõnum?" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:156 #, fuzzy msgid "_Identity" msgstr "Identiteet" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:157 #, fuzzy msgid "_Junk" msgstr "_P" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_Lae pildid ainult, kui saatja on aadressiraamatus" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:159 +#, fuzzy msgid "_Local Tests Only" -msgstr "" +msgstr "Ainult kohalikke faile" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:160 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "See konto on minu _vaikimisi konto" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Märgi sõnum loetuks peale" +msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Name:" -msgstr "Nimi" +msgstr "_Nimi:" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Ära lae ühtegi pilti võrgust" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes seda ei soovi" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:167 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit ilma teemata" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:168 #, fuzzy msgid "_Receiving Mail" -msgstr "Posti vastuvõtmine" +msgstr "Teile on kirju\n" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Reply style:" -msgstr "Vasta kõigile" +msgstr "Kirjalaad" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:170 +#, fuzzy msgid "_Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "Taasta vaikeväärtused" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:171 #, fuzzy msgid "_Script:" -msgstr "_Turvalisus" +msgstr ", ISMAP skript" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:172 #, fuzzy msgid "_Select..." -msgstr "Valitud:" +msgstr "Vali..." -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy msgid "_Sending Mail" -msgstr "Saada sõnum" +msgstr "Meilisõnumi saatmine" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Show animated images" -msgstr "Näita aega kui" +msgstr "Näita animeeritud pilte" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:175 #, fuzzy msgid "_Signatures" -msgstr "_Olek:" +msgstr "%d halba allkirja\n" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:176 #, fuzzy msgid "_Standard Font:" -msgstr "Sand Point" +msgstr "Kirjatüübi kirjeldus" -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:177 #, fuzzy msgid "_Terminal Font:" -msgstr "Esialgne kontakt:" +msgstr "_Terminali kirjatüüp:" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:178 #, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "Kasuta turvalist ühendust (_SSL)" +msgstr "Turvaline %d-bitti %s (%s) HTTP ühendus" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: mail/mail-config.glade.h:181 #, fuzzy msgid "description" -msgstr "Kirjeldus:" +msgstr "kirjeldus" #: mail/mail-folder-cache.c:796 #, fuzzy, c-format @@ -15362,200 +15455,189 @@ msgstr "Kontrollin %s" msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" -msgstr "" -"Viga tegevusel %s:\n" -" %s" +msgstr "Viga \"%s\" kopeerimisel." #: mail/mail-mt.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" -msgstr "Viga otsingu teostamisel" +msgstr "Viga faili sulgemisel, viga : %s" #: mail/mail-mt.c:902 #, fuzzy msgid "Working" -msgstr "Hoiatus" +msgstr "_Töökataloog:" #: mail/mail-ops.c:88 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtreerin kausta" -#: mail/mail-ops.c:243 +#: mail/mail-ops.c:249 msgid "Fetching Mail" msgstr "E-posti võtmine" -#: mail/mail-ops.c:536 +#: mail/mail-ops.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Ebaõnnestud posti salvestamine ajutisse faili %s: %s" +msgstr "Rakenda filtreid Sisendkasti uutele sõnumitele" -#: mail/mail-ops.c:561 +#: mail/mail-ops.c:559 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:570 +#: mail/mail-ops.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Ebaõnnestud posti salvestamine ajutisse faili %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:612 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Saadan \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:730 +#: mail/mail-ops.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst" +msgstr "Saadan teie teadet..." -#: mail/mail-ops.c:749 +#: mail/mail-ops.c:695 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "%d. teate juures %d'st tekkis viga" +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "/_Postita/Saada _ootel artiklid" -#: mail/mail-ops.c:751 +#: mail/mail-ops.c:699 #, fuzzy msgid "Complete." -msgstr "Lõpetatud" +msgstr "(%) valmis" -#: mail/mail-ops.c:845 +#: mail/mail-ops.c:796 #, fuzzy msgid "Saving message to folder" -msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst" +msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta nurjus: %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:930 +#: mail/mail-ops.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst" +msgstr "Kus näidata veateateid: \\w" -#: mail/mail-ops.c:930 +#: mail/mail-ops.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst" +msgstr "Kus näidata veateateid: \\w" -#: mail/mail-ops.c:1043 +#: mail/mail-ops.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Kaustade sünkroniseerimine" +msgstr "Kontrollin %s all olevaid kaustu serveris \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1239 +#: mail/mail-ops.c:1190 msgid "Forwarded messages" msgstr "Edastatud sõnum" -#: mail/mail-ops.c:1282 +#: mail/mail-ops.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "Kaustade sünkroniseerimine" +msgstr "Avab kataloog" -#: mail/mail-ops.c:1354 +#: mail/mail-ops.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "Avan %s ülesanded" +msgstr "--store [failinimi]" -#: mail/mail-ops.c:1432 +#: mail/mail-ops.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "Removing folder %s" -msgstr "Meeldetuletajad" +msgstr "Avab kataloog" -#: mail/mail-ops.c:1526 +#: mail/mail-ops.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Kaustade sünkroniseerimine" +msgstr "Avab kataloog" -#: mail/mail-ops.c:1591 +#: mail/mail-ops.c:1542 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1592 +#: mail/mail-ops.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Kaustade sünkroniseerimine" +msgstr "Konto nimi" -#: mail/mail-ops.c:1647 +#: mail/mail-ops.c:1598 #, fuzzy msgid "Refreshing folder" -msgstr "Kausta sünkroniseerimine" +msgstr "Avab kataloog" -#: mail/mail-ops.c:1683 -#: mail/mail-ops.c:1734 +#: mail/mail-ops.c:1634 +#: mail/mail-ops.c:1685 #, fuzzy msgid "Expunging folder" -msgstr "Kausta sünkroniseerimine" +msgstr "Avab kataloog" -#: mail/mail-ops.c:1731 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:1682 +#, fuzzy, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kustuta prügikastist kõik asjad" -#: mail/mail-ops.c:1732 +#: mail/mail-ops.c:1683 msgid "Local Folders" msgstr "Kohalikud kaustad" -#: mail/mail-ops.c:1815 +#: mail/mail-ops.c:1766 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst" +msgstr "Sõnumi kuulajaskond" -#: mail/mail-ops.c:1887 +#: mail/mail-ops.c:1838 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Võetakse vastu teadet %d (%d%%)" +msgstr "Sõnumi kuulajaskond" -#: mail/mail-ops.c:1971 +#: mail/mail-ops.c:1922 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Salvestan %d sõnumit" -#: mail/mail-ops.c:2019 +#: mail/mail-ops.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" -msgstr "Sõnumi %s puhverdamine ebaõnnestus: %s" +msgstr "Ei õnnestu avada läbimise vigade väljundfaili" -#: mail/mail-ops.c:2047 +#: mail/mail-ops.c:1998 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" -msgstr "Viga %s salvestamisel: %s" +msgstr "Kus näidata veateateid: \\w" -#: mail/mail-ops.c:2118 +#: mail/mail-ops.c:2069 msgid "Saving attachment" msgstr "Manuse salvestamine" -#: mail/mail-ops.c:2135 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:2086 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" -msgstr "" +msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2165 +#: mail/mail-ops.c:2116 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "EI saa käivitada wombatit" +msgstr "Andmeid ei õnnestu laadida." -#: mail/mail-ops.c:2313 +#: mail/mail-ops.c:2264 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Ühendun lahti: %s" -#: mail/mail-ops.c:2313 +#: mail/mail-ops.c:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga..." -#: mail/mail-ops.c:2415 -msgid "Changing junk status" -msgstr "" - #: mail/mail-search.glade.h:2 msgid "Case Sensitive" msgstr "Tõstutundlik" @@ -15563,73 +15645,73 @@ msgstr "Tõstutundlik" #: mail/mail-search.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Find in Message" -msgstr "Vigane koosoleku sõnum" +msgstr "Leia tõlgetest" #: mail/mail-search.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Otsing" +msgstr "Otsing:" #: mail/mail-search.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Otsin" +msgstr "Otsi" #: mail/mail-security.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Digital Signature" -msgstr "Lisa tingimus" +msgstr "PGP allkiri" #: mail/mail-security.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Encryption" -msgstr "Erandid" +msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n" #: mail/mail-security.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Security Information" -msgstr "Vaba/hõivatud info" +msgstr "Kas võtad vastu kehtivuse kaotanud turvainfo?" -#: mail/mail-send-recv.c:147 +#: mail/mail-send-recv.c:151 #, fuzzy msgid "Cancelling..." -msgstr "Otsin..." +msgstr "Katkestan!!!" -#: mail/mail-send-recv.c:254 +#: mail/mail-send-recv.c:258 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, tüüp: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:256 +#: mail/mail-send-recv.c:260 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Kataloog: %s, tüüp: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:258 +#: mail/mail-send-recv.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "Type: %s" -msgstr "Tüüp:" +msgstr " tüüp: %s %s " -#: mail/mail-send-recv.c:308 +#: mail/mail-send-recv.c:312 #, fuzzy msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Saada sõnum" +msgstr "Saata HTML sõnum?" -#: mail/mail-send-recv.c:311 +#: mail/mail-send-recv.c:315 #, fuzzy msgid "Cancel _All" -msgstr "Tühista" +msgstr "Katkesta kõik ootel allalaadimised?" -#: mail/mail-send-recv.c:392 +#: mail/mail-send-recv.c:396 #, fuzzy msgid "Updating..." -msgstr "Laen..." +msgstr "Uuendamine..." -#: mail/mail-send-recv.c:392 -#: mail/mail-send-recv.c:444 +#: mail/mail-send-recv.c:396 +#: mail/mail-send-recv.c:448 #, fuzzy msgid "Waiting..." -msgstr "Laen..." +msgstr "viga %s oodates" #: mail/mail-session.c:233 msgid "User canceled operation." @@ -15638,24 +15720,24 @@ msgstr "Kasutaja katkestas töö." #: mail/mail-session.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)" +msgstr "Sisesta sisesta parool %s jaoks" #: mail/mail-session.c:268 msgid "Enter Password" msgstr "Sisesta parool" -#: mail/mail-session.c:294 +#: mail/mail-session.c:295 msgid "_Remember this password" msgstr "_Jäta see parool meelde" -#: mail/mail-session.c:295 +#: mail/mail-session.c:296 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Ei leidnud vidinat väljale: `%s'" +msgstr "Statistika faili ei saa lugeda." #: mail/mail-signature-editor.c:226 #, fuzzy @@ -15671,32 +15753,32 @@ msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:229 #, fuzzy msgid "_Discard changes" -msgstr "Dinard" +msgstr "Salvesta muudatused" #: mail/mail-signature-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Save signature" -msgstr "Salvesta aadressiraamatusse" +msgstr "PGP allkiri" #: mail/mail-signature-editor.c:382 #, fuzzy msgid "Edit signature" -msgstr "Lisa tingimus" +msgstr "PGP allkiri" #: mail/mail-signature-editor.c:422 #, fuzzy msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "_HTML allkiri:" +msgstr "Sisestage nimi uuele kataloogile: " #: mail/mail-signature-editor.c:425 #, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Nimi" +msgstr "Nimi:" #: mail/mail-tools.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Ei saa avada '%s' kausta" +msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus: %s" #: mail/mail-tools.c:141 #, c-format @@ -15715,12 +15797,12 @@ msgstr "Edastatud sõnum" #: mail/mail-tools.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Avan kausta %s" +msgstr "Avab kataloog" #: mail/mail-vfolder.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Kaustade sünkroniseerimine" +msgstr "%s: Viga signaali %s käsitleja ülesseadmisel: %s" #: mail/mail-vfolder.c:206 #, c-format @@ -15744,7 +15826,7 @@ msgstr "_Kaust:" #: mail/mail-vfolder.c:964 #, fuzzy msgid "Edit VFolder" -msgstr "Redigeeri kõike" +msgstr "vKausta allikad" #: mail/mail-vfolder.c:984 #, c-format @@ -15754,7 +15836,7 @@ msgstr "Proovitake redigeerida olematut vkausta '%s'." #: mail/mail-vfolder.c:1056 #, fuzzy msgid "New VFolder" -msgstr "_Kaust:" +msgstr "vKausta allikad" #: mail/message-list.c:927 msgid "Unseen" @@ -15776,7 +15858,7 @@ msgstr "Mitu nägemata sõnumit" #: mail/message-list.c:931 #, fuzzy msgid "Multiple Messages" -msgstr "Mitu VKaarti" +msgstr "Mitu nägemata sõnumit" #: mail/message-list.c:935 #, fuzzy @@ -15786,7 +15868,7 @@ msgstr "Madal" #: mail/message-list.c:936 #, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "Madal" +msgstr "Alumine" #: mail/message-list.c:940 #, fuzzy @@ -15828,40 +15910,41 @@ msgstr "%a, %d. %Y" #: mail/message-list.c:3115 #, fuzzy msgid "Generating message list" -msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst" +msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena" #: mail/message-list.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Due By" -msgstr "Tähtaeg " +msgstr "Grupeeritud:" #: mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Flag Status" -msgstr "Olek" +msgstr "Olekutekst" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Tähistatud" #: mail/message-list.etspec.h:6 +#, fuzzy msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr " a lülitada buuditavuse lipp sisse/välja" #: mail/message-list.etspec.h:8 #, fuzzy msgid "Original Location" -msgstr "Esialgne kontakt:" +msgstr "Käivitaja asukoht" #: mail/message-list.etspec.h:9 #, fuzzy msgid "Received" -msgstr "Tagasi lükatud" +msgstr "Vastuvõtmise kuupäev" #: mail/message-list.etspec.h:11 #, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Suurus:" +msgstr "Suurus" #: mail/message-tag-followup.c:62 #, fuzzy @@ -15873,31 +15956,33 @@ msgid "Do Not Forward" msgstr "Ära edasta" #: mail/message-tag-followup.c:64 +#, fuzzy msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "Liiguta üles" #: mail/message-tag-followup.c:65 #, fuzzy msgid "For Your Information" -msgstr "Info puudub" +msgstr "Muudan kasutaja %s kohta käivat informatsiooni\n" #: mail/message-tag-followup.c:66 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Edasta" #: mail/message-tag-followup.c:67 +#, fuzzy msgid "No Response Necessary" -msgstr "" +msgstr "Käsule %s ei tulnud vastust." #: mail/message-tag-followup.c:69 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 #, fuzzy msgid "Reply" -msgstr "Ülesande vastus" +msgstr "Vasta" #: mail/message-tag-followup.c:70 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Vasta kõigile" @@ -15908,8 +15993,9 @@ msgstr "Eelvaade" #: mail/message-tag-followup.c:281 #: mail/message-tags.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "" +msgstr "ümardatud üles %u bitini\n" #: mail/message-tags.glade.h:2 #, fuzzy @@ -15925,22 +16011,22 @@ msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Due by:" -msgstr "Tähtaeg " +msgstr "Grupeeritud:" #: mail/message-tags.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Flag:" -msgstr "Faili nimi:" +msgstr "Lipp" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Kirjeldus:" +msgstr "Kanalite t_ellimused..." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "None Selected" -msgstr "Valitud:" +msgstr "valitud keel %s" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #, fuzzy @@ -15958,17 +16044,17 @@ msgstr "_Lõpeta tellimus" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution'i alarm " +msgstr "Uus shell" #: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution'i alarm " +msgstr "Html test" #: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution'i sõnumikausta kuvamise komponent." +msgstr "Testi vaate komponent" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -15978,7 +16064,7 @@ msgstr "40%" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Default shortcut group" -msgstr "Nimeta see kiirvalikute grupp ümber" +msgstr "Nimeta kiirvalikute grupp ümber" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 #, fuzzy @@ -15993,17 +16079,17 @@ msgstr "Peidab kiirvalikute riba" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Default window height" -msgstr "Vaikimisi tähtsus:" +msgstr "Vaikimisi aknahaldur" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Default window width" -msgstr "Vaikimisi tähtsus:" +msgstr "Akna äärise laius." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution configuration version" -msgstr "E-posti seadistamisliides" +msgstr "GNU find versioon %s\n" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." @@ -16022,23 +16108,24 @@ msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usag msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#, fuzzy msgid "Path to the default calendar folder" -msgstr "" +msgstr "Lisa järjehoidja sellele lingile vaikimisi kausta" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 #, fuzzy msgid "Path to the default contacts folder" -msgstr "Avan kausta %s" +msgstr "Lisa järjehoidja sellele lingile vaikimisi kausta" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 #, fuzzy msgid "Path to the default mail folder" -msgstr "Avan kausta %s" +msgstr "Lisa järjehoidja sellele lingile vaikimisi kausta" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 #, fuzzy msgid "Path to the default tasks folder" -msgstr "Avan kausta %s" +msgstr "Kuvatava ülesannete kausta URI" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "Physical URI to the default calendar folder" @@ -16078,36 +16165,37 @@ msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 #, fuzzy msgid "mail" -msgstr "E-post" +msgstr "meil" #: shell/e-shell-about-box.c:45 +#, fuzzy msgid "Brought to you by" -msgstr "" +msgstr "Teieni tõid:" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 #, fuzzy msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Lõpetamise kuupäev" +msgstr "Värskenda kaustade nimekirja" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 #, fuzzy msgid "Select Default Folder" -msgstr "Vali ülesannete kaust" +msgstr "Vali kalendrikaust" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 #, fuzzy msgid "Default Folders" -msgstr "Vaikimisi tähtsus:" +msgstr "_Loo kataloogid uuesti" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 #, fuzzy msgid "Offline Folders" -msgstr "Erikaustad" +msgstr "_Loo kataloogid uuesti" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 #, fuzzy msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Lõpetamise kuupäev" +msgstr "_Loo kataloogid uuesti" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 #, c-format @@ -16142,7 +16230,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:154 #, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Muudab kokkuvõtte sätteid" +msgstr "Vali kaust, kuhu salvestada imporditavad andmed" #: shell/e-shell-importer.c:157 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:737 @@ -16170,29 +16258,29 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:332 #, fuzzy msgid "Select importer" -msgstr "Vali nimed" +msgstr "Vali maatr_iks" #: shell/e-shell-importer.c:448 #: shell/e-shell-importer.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "File %s does not exist" -msgstr "Aadressiraamatut ei leitud" +msgstr "Faili pole olemas" #: shell/e-shell-importer.c:456 #, fuzzy msgid "Importing" -msgstr "Impordi..." +msgstr "Impordin faile" #: shell/e-shell-importer.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Impordi..." +msgstr "Impordin faile" #: shell/e-shell-importer.c:473 #: shell/e-shell-importer.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading %s" -msgstr "Viga listi lisamisel" +msgstr "Viga %s laadimisel: %s" #: shell/e-shell-importer.c:490 #, c-format @@ -16206,22 +16294,22 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:544 #, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "_Automaatne valik" +msgstr "Automaatne" #: shell/e-shell-importer.c:593 #, fuzzy msgid "_Filename:" -msgstr "_Hüüdnimi" +msgstr "_Faili nimi:" #: shell/e-shell-importer.c:598 #, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Vali nimed" +msgstr "Vali fail" #: shell/e-shell-importer.c:608 #, fuzzy msgid "File _type:" -msgstr "Fai_l kui:" +msgstr "Faili tüüp" #: shell/e-shell-importer.c:647 #, fuzzy @@ -16231,7 +16319,7 @@ msgstr "Impordi teiste programmide andmeid ja sätted" #: shell/e-shell-importer.c:650 #, fuzzy msgid "Import a _single file" -msgstr "Impordi üksikut faili" +msgstr "Impordi failist" # !PARANDA! #: shell/e-shell-importer.c:718 @@ -16247,7 +16335,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:721 #, fuzzy msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Evolution'i kalendri iTip/iMip vaataja" +msgstr "Vali importijad (samm 2/3)" #: shell/e-shell-importer.c:847 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:692 @@ -16258,19 +16346,20 @@ msgstr "Programmist %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "No importer available for file %s" -msgstr "" -"Puudub importija, mis suudaks hakkama saada failiga\n" -"%s" +msgstr "\"%s\" jaoks pole ühtegi vaaturit saadaval." #: shell/e-shell-importer.c:1046 #, fuzzy msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Autentimine ebaõnnestus.\n" +msgstr "" +"Ei saa käivitada käsku '%s'\n" +"\n" +"Info: %s" #: shell/e-shell-importer.c:1156 #, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "Impordi..." +msgstr "_Import" #: shell/e-shell-offline-handler.c:595 msgid "Closing connections..." @@ -16279,7 +16368,7 @@ msgstr "Sulgen ühendused..." #: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 #, fuzzy msgid "Evolution Settings" -msgstr "Pilot pihuarvuti sätted..." +msgstr "Muuda Evolutioni seadeid " #. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately #. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the @@ -16287,22 +16376,22 @@ msgstr "Pilot pihuarvuti sätted..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 #, fuzzy msgid "Please select a user." -msgstr "Palun vali server." +msgstr "vali kasutaja ID N" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 #, fuzzy msgid "Opening Folder" -msgstr "Kausta sünkroniseerimine" +msgstr "Avab kataloog" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" -msgstr "Avan %s kalendri" +msgstr "Avab kataloog" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "Ava programmiga %s..." +msgstr "M_in" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 #, fuzzy, c-format @@ -16312,14 +16401,12 @@ msgstr "Ei saa avada kausta '%s'" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 #, fuzzy msgid "Cannot find the specified shared folder." -msgstr "" -"Kirjeldatud kausta loomine nurjus:\n" -"%s" +msgstr "Kirjeldatud kausta ei saa muuta ega eemaldada" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:569 #, fuzzy msgid "Starting import" -msgstr "Algus:" +msgstr "_Impordi järjehoidjad" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:784 msgid "" @@ -16328,11 +16415,6 @@ msgid "" "Do you want to quit using the Assistant now?" msgstr "" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -#, fuzzy -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Assistent" - #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Kausta nimi on kirjeldamata." @@ -16362,11 +16444,12 @@ msgstr "GNOME Pilot vahendid ei paista sellesse süsteemi paigaldatud olevat." #: shell/e-shell-window-commands.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing %s." -msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s" +msgstr "Viga %s täitmisel\n" #: shell/e-shell-window-commands.c:121 +#, fuzzy msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "" +msgstr "Vajalikku lahtipakkimise programmi '%s' ei ole installeeritud!" #: shell/e-shell-window-commands.c:129 msgid "Bug buddy could not be run." @@ -16376,16 +16459,16 @@ msgstr "" msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolutionist" -#: shell/e-shell-window-commands.c:381 +#: shell/e-shell-window-commands.c:382 msgid "_Work Online" msgstr "Ühendu v_õrku" -#: shell/e-shell-window-commands.c:394 +#: shell/e-shell-window-commands.c:395 #: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse" -#: shell/e-shell-window-commands.c:407 +#: shell/e-shell-window-commands.c:408 #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "Siirdu autonoomsesse olekusse" @@ -16412,11 +16495,12 @@ msgstr "" #: shell/e-shell.c:1063 #, fuzzy msgid "Invalid arguments" -msgstr "vigane aeg" +msgstr "Vigane argumentide arv" #: shell/e-shell.c:1065 +#, fuzzy msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "" +msgstr "ioctl `%s' ei õnnestu" #: shell/e-shell.c:1067 msgid "Configuration Database not found" @@ -16425,12 +16509,12 @@ msgstr "Ei leia häälestusandmebaasi" #: shell/e-shell.c:1069 #, fuzzy msgid "Generic error" -msgstr "Muu viga" +msgstr "Üldine viga" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Checkbox" -msgstr "Chico" +msgstr "Kontrollkast" #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601 #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642 @@ -16444,7 +16528,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." -msgstr "Tundmatu viga" +msgstr "viga (mitteassotsiatiivne)\n" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format @@ -16467,22 +16551,22 @@ msgstr "" #: shell/evolution-test-component.c:140 #, fuzzy msgid "New Test" -msgstr "Uus ülesanne" +msgstr "Html test" #: shell/evolution-test-component.c:141 #, fuzzy msgid "_Test" -msgstr "_T" +msgstr "_Test" #: shell/evolution-test-component.c:142 #, fuzzy msgid "Create a new test item" -msgstr "Lisab uue ülesande" +msgstr "Loo uus vaade tööraamatust" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Active Connections" -msgstr "Ühendamine" +msgstr "%u aktiivset ühenduse avamist" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" @@ -16495,61 +16579,55 @@ msgstr "Hetkel on aktiivsed järgnevad ühendused:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 #, fuzzy msgid "C_alendar:" -msgstr "Kalender" +msgstr "_Kalender:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Contacts:" -msgstr "Kontaktid:" +msgstr "Kontaktid" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Mail:" -msgstr "Mobiil" +msgstr "Post" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Tasks:" -msgstr "Ülesanded" +msgstr "Ü_lesanded:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Folder _type:" -msgstr "_Kaust:" +msgstr "Kausta _tüüp:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Loo _uus kaust..." +msgstr "Avab kausta uues aknas" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Account:" -msgstr "Konto nimi" +msgstr "_Konto:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Kaust:" +msgstr "_Kausta nimi:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_User:" -msgstr "_Konto nimi:" +msgstr "_Kasutaja:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "LDAP konfigureerimise abimees" +msgstr "Evolution'i kontoassistent" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "Impordin faile" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Timezone " -msgstr "Ajav_öönd:" +msgstr "Ajavöönd" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" @@ -16587,29 +16665,24 @@ msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution'i impordiassistent" #: shell/importer/import.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Import File" -msgstr "Impordin faile" +msgstr "Impordi failist" #: shell/importer/import.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Import Location" -msgstr "Asukoht:" +msgstr "Impordi asukohast" #: shell/importer/import.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Importer Type" -msgstr "Impordi..." +msgstr "Importija tüüp" #: shell/importer/import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Importers" -msgstr "Vali nimed" +msgstr "Vali importijad" #: shell/importer/import.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Select a File" -msgstr "Vali nimed" +msgstr "Vali fail" #: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" @@ -16619,24 +16692,21 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:189 -#, fuzzy msgid "Importers" -msgstr "Impordi..." +msgstr "Importijad" #: shell/importer/intelligent.c:191 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "Impordi..." +msgstr "Impordi" #: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't import" msgstr "Ära impordi" #: shell/importer/intelligent.c:199 -#, fuzzy msgid "Don't ask me again" -msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada." +msgstr "Ära küsi enam uuesti" #: shell/importer/intelligent.c:207 msgid "Evolution can import data from the following files:" @@ -16664,11 +16734,12 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/main.c:241 -#, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" -msgstr "Ximian Evolution" +msgstr "" +"Tänud\n" +"Ximian Evolution'i meeskond\n" #: shell/main.c:249 #, fuzzy @@ -16691,12 +16762,12 @@ msgstr "" #: shell/main.c:489 #, fuzzy msgid "Start in offline mode" -msgstr "Impordi alustamine" +msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n" #: shell/main.c:491 #, fuzzy msgid "Start in online mode" -msgstr "Alusta uuelt leheküljelt" +msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n" #: shell/main.c:494 msgid "Forcibly shut down all evolution components" @@ -16711,9 +16782,8 @@ msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" #: shell/main.c:524 -#, fuzzy msgid "Evolution" -msgstr "Evolution'i alarm " +msgstr "Evolution" #: shell/main.c:528 #, c-format @@ -16727,14 +16797,13 @@ msgstr "" #: smime/gui/certificate-manager.c:463 #, fuzzy msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Vali tegevus" +msgstr "Imporditavate ridade arv" #: smime/gui/certificate-manager.c:238 #: smime/gui/certificate-manager.c:400 -#: smime/gui/certificate-manager.c:546 -#, fuzzy +#: smime/gui/certificate-manager.c:545 msgid "Certificate Name" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "Sertifikaati nimi" #: smime/gui/certificate-manager.c:246 #: smime/gui/certificate-manager.c:416 @@ -16746,72 +16815,86 @@ msgstr "Edenemine" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:517 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Seerianumber" #: smime/gui/certificate-manager.c:262 -#, fuzzy msgid "Expires" -msgstr "Avaldis" +msgstr "Lõpeb" #: smime/gui/certificate-manager.c:408 -#, fuzzy msgid "E-Mail Address" -msgstr "Ühenda e-posti aadressid" +msgstr "E-posti aadress" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:331 -#, fuzzy, c-format +#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "Sertifikaadivaatur: %s" #: smime/gui/component.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)" +msgstr "Sisesta sisesta parool %s jaoks" + +#. we're setting the password initially +#: smime/gui/component.c:64 +#, fuzzy +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Sisesta sisesta parool %s jaoks" + +#: smime/gui/component.c:66 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "Uus parool: " #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Alluta piirangutele:" #: smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Alluta piirangutele:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "" +msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "Sertifikaadi _väljad" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "" +msgstr "I_mpordi sertifikaat" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "E-posti saatmine" +msgstr "Välja _väärtus" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sõrmejäljed</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Väljastaja</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Omanik</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" @@ -16820,7 +16903,7 @@ msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 #, fuzzy msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "_Olek:" +msgstr "<b>Kehtivus</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 #, fuzzy @@ -16830,12 +16913,12 @@ msgstr "Poitiers" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Backup" -msgstr "Blackpool" +msgstr " (varukoopia: %s)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Backup All" -msgstr "Blackpool" +msgstr "Kogu päev" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." @@ -16845,27 +16928,27 @@ msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:1024 #, fuzzy msgid "Certificate" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "I_mpordi sertifikaat" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr " %d = EI usalda\n" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Certificate details" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "Sertifikaadi sisu" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Ühine nimi" +msgstr "Hiina (zh_CN)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Contact Certificates" -msgstr "Kontaktide _nimekiri" +msgstr "Kontaktisiku nimi" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 #, no-c-format @@ -16873,59 +16956,62 @@ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "Dummy window only" -msgstr "" +msgstr "Näita ainult _ikoone" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "_Redaktor" +msgstr "Muuda" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#, fuzzy msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" +msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus." +msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Expires On" -msgstr "Avaldis" +msgstr "Aegub:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#, fuzzy msgid "Issued On" -msgstr "" +msgstr "Väljastatud:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "MD5 sõrmejälg" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisatsioon" +msgstr "Organisatsioon (O)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Üksus" +msgstr "Organisatsiooniüksus (OÜ):" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "SHA1 sõrmejälg" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 #: smime/lib/e-cert.c:766 +#, fuzzy msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" +msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 #: smime/lib/e-cert.c:770 +#, fuzzy msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 msgid "Trust this CA to identify email users." @@ -16940,14 +17026,13 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "Päeva vaade" +msgstr "Vaade" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 #, fuzzy msgid "View Certificate" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "_Ava sertifikaat" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." @@ -16966,14 +17051,12 @@ msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Your Certificates" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "Sinu sertifikaadid" -#: smime/lib/e-cert-db.c:571 -#, fuzzy +#: smime/lib/e-cert-db.c:582 msgid "Certificate already exists" -msgstr "Kaardi ID on juba olemas" +msgstr "Sertifikaat on juba olemas." #: smime/lib/e-cert.c:234 #: smime/lib/e-cert.c:244 @@ -16982,24 +17065,20 @@ msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" #: smime/lib/e-cert.c:478 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Vermont" +msgstr "Versioon" #: smime/lib/e-cert.c:493 -#, fuzzy msgid "Version 1" -msgstr "Vermillion" +msgstr "Versioon 1" #: smime/lib/e-cert.c:496 -#, fuzzy msgid "Version 2" -msgstr "Vermillion" +msgstr "Versioon 2" #: smime/lib/e-cert.c:499 -#, fuzzy msgid "Version 3" -msgstr "Vermillion" +msgstr "Versioon 3" #: smime/lib/e-cert.c:581 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" @@ -17014,94 +17093,89 @@ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:590 -#, fuzzy msgid "C" -msgstr "° C" +msgstr "C" #: smime/lib/e-cert.c:593 -#, fuzzy msgid "CN" -msgstr "Põ" +msgstr "CN" #: smime/lib/e-cert.c:596 msgid "OU" -msgstr "" +msgstr "OÜ" #: smime/lib/e-cert.c:599 -#, fuzzy msgid "O" -msgstr "Olgu" +msgstr "O" #: smime/lib/e-cert.c:602 msgid "L" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:605 -#, fuzzy msgid "DN" -msgstr "ISDN" +msgstr "DN" #: smime/lib/e-cert.c:608 msgid "DC" -msgstr "" +msgstr "DC" #: smime/lib/e-cert.c:611 -#, fuzzy msgid "ST" -msgstr "Lõ" +msgstr "ST" #: smime/lib/e-cert.c:614 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 RSA krüpteerimine" #: smime/lib/e-cert.c:617 #, fuzzy msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n" #: smime/lib/e-cert.c:620 #, fuzzy msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine" #: smime/lib/e-cert.c:623 #, fuzzy msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n" #: smime/lib/e-cert.c:626 -#, fuzzy msgid "UID" -msgstr "I" +msgstr "UID" #: smime/lib/e-cert.c:635 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kustuta objekt" #: smime/lib/e-cert.c:686 +#, fuzzy msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" +msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" #: smime/lib/e-cert.c:694 +#, fuzzy msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" +msgstr "Vigased parameetrid" #: smime/lib/e-cert.c:716 #, fuzzy msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" -"\n" -"Avalik võti: " +msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n" #: smime/lib/e-cert.c:721 +#, fuzzy msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" +msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n" #: smime/lib/e-cert.c:736 #, fuzzy msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Teema on %s" +msgstr "halb avalik võti" #: smime/lib/e-cert.c:757 #: smime/lib/e-cert.c:806 @@ -17111,119 +17185,121 @@ msgstr "Puhverkausta pole võimalik töödelda" #: smime/lib/e-cert.c:778 #: smime/lib/e-cert.c:790 +#, fuzzy msgid "Object Signer" -msgstr "" +msgstr "Kustuta objekt" #: smime/lib/e-cert.c:782 #, fuzzy msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" #: smime/lib/e-cert.c:786 #, fuzzy msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Sertifikaatide kontroll ebaõnnestus." +msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" #: smime/lib/e-cert.c:814 -#, fuzzy msgid "Signing" -msgstr "Stauning" +msgstr "Allkirjastamine" #: smime/lib/e-cert.c:818 #, fuzzy msgid "Non-repudiation" -msgstr "Info puudub" +msgstr "Mittenegatiivne" #: smime/lib/e-cert.c:822 +#, fuzzy msgid "Key Encipherment" -msgstr "" +msgstr "/Muuda võtit" #: smime/lib/e-cert.c:826 #, fuzzy msgid "Data Encipherment" -msgstr "manus" +msgstr "Andmed (%s -st)" #: smime/lib/e-cert.c:830 +#, fuzzy msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "/Muuda võtit" #: smime/lib/e-cert.c:834 #, fuzzy msgid "Certificate Signer" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "I_mpordi sertifikaat" #: smime/lib/e-cert.c:838 msgid "CRL Signer" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:886 -#, fuzzy msgid "Critical" -msgstr "Horvaatia" +msgstr "Kriitiline" #: smime/lib/e-cert.c:888 #: smime/lib/e-cert.c:891 #, fuzzy msgid "Not Critical" -msgstr "Põhja-Carolina" +msgstr "Mittesiduv" #: smime/lib/e-cert.c:912 -#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "Erandid" +msgstr "Laiendused" #: smime/lib/e-cert.c:983 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s = %s" -msgstr "%s @ %s" +msgstr "%s = %s" #: smime/lib/e-cert.c:1039 #: smime/lib/e-cert.c:1159 #, fuzzy msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Allkirjafail" +msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" #: smime/lib/e-cert.c:1048 -#, fuzzy msgid "Issuer" -msgstr "_Lisa" +msgstr "Väljaandja" #: smime/lib/e-cert.c:1102 +#, fuzzy msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" +msgstr "(halb dokumendi id)" #: smime/lib/e-cert.c:1121 #, fuzzy msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Teema on %s" +msgstr "(halb dokumendi id)" #: smime/lib/e-cert.c:1164 #, fuzzy msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Allkirjafail" +msgstr "Vigane silindrite arv" #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#, fuzzy msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "" +msgstr "Parooli pole pakutud" #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 #, fuzzy msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)" +msgstr "Sisestage faili uus asukoht: " #: smime/lib/e-pkcs12.c:365 #, fuzzy msgid "Imported Certificate" -msgstr "_Sertifikaadi ID:" +msgstr "I_mpordi sertifikaat" #: tools/evolution-launch-composer.c:324 #, fuzzy msgid "An attachment to add." -msgstr "Lisa manus..." +msgstr "Lisa fail manuste nimekirja" #: tools/evolution-launch-composer.c:325 +#, fuzzy msgid "Content type of the attachment." -msgstr "" +msgstr "Post sisu tüüp:" #: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." @@ -17232,7 +17308,7 @@ msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:327 #, fuzzy msgid "Description of the attachment." -msgstr "Kirjeldus sisaldab" +msgstr "Lisa manus..." #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." @@ -17241,25 +17317,23 @@ msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:329 #, fuzzy msgid "Default subject for the message." -msgstr "Lõikab valitud sõnumid" +msgstr "On vaikimisi elemndi \"%s\" jaoks." -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. +# This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +# * found, so just bail completely. #: tools/killev.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Kausta ümbernimetamine ebaõnnestus: %s" +msgstr "Ei saa käivitada käsku %s: %s\n" #: tools/killev.c:78 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Liiguta alla" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Kopeeri kausta..." +msgstr "Kopeeri kontakt(id) teise kausta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 #: ui/evolution-calendar.xml.h:2 @@ -17267,7 +17341,6 @@ msgid "Copy the selection" msgstr "Kopeerib valiku" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopeeri kausta..." @@ -17277,17 +17350,14 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "Lõikab valiku" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Kustutan valitud objektid" +msgstr "Kustuta valitud kontaktid" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Tõsta kausta..." +msgstr "Liiguta kontakt(id) teise kausta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "Tõsta kausta..." @@ -17303,39 +17373,32 @@ msgstr "Trükitavate kontaktide eelvaatlemine" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Print Pre_view" -msgstr "Väljatrüki eelvaade" +msgstr "Printimise eel_vaade" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Print selected contacts" -msgstr "Valitud kontaktid:" +msgstr "Prindi valitud kontaktid" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Kontakti salvestamine VKaardina" +msgstr "Salvesta valitud kontaktid VKaardina." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Valitud:" +msgstr "Vali kõik" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Select all contacts" -msgstr "Valitud kontaktid:" +msgstr "Vali kõik kontaktid" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\"" +msgstr "Saada sõnum valitud kontaktidele." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Send message to contact" msgstr "Saada kontaktile sõnum" @@ -17344,23 +17407,20 @@ msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Saadab valitud kontaktid teisele isikule." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Show contact preview window" -msgstr "Näitab sõnumi eelvaate akent" +msgstr "Kuva kontakt eelvaateaknas" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "Peata" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Stop Loading" -msgstr "Laen..." +msgstr "Peata laadimine" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "View the current contact" -msgstr "käesoleva hetkega" +msgstr "Kuva käesolev kontakt" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 @@ -17370,14 +17430,13 @@ msgstr "käesoleva hetkega" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 #: ui/evolution.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "_Actions" -msgstr "_Häälestus" +msgstr "_Tegevused" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 @@ -17385,65 +17444,53 @@ msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Edasta kontakt..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Tõsta kausta..." +msgstr "_Tõsta kausta..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "_Preview Pane" -msgstr "Eelvaade" +msgstr "_Eelvaatepaan" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "_Save as VCard" -msgstr "Salvesta VKaardina" +msgstr "_Salvesta VKaardina" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "_Search for Contacts" -msgstr "Otsi kontakte..." +msgstr "_Otsi kontakte" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "_Select All" -msgstr "Valitud:" +msgstr "Vali _kõik" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Saada kontaktile sõnum" +msgstr "_Saada kontaktile sõnum..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "Päev(a)" +msgstr "Päev" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Kustuta k_õik sündmused" +msgstr "Kustuta kõik sündmused" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Delete the appointment" -msgstr "Lisab uue kokkusaamise" +msgstr "Kustuta kohtumine" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Ku_stuta see sündmus" +msgstr "Kustuta see kohtumine" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Ku_stuta see sündmus" +msgstr "Kustuta see kohtumine" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Go To" -msgstr "Mine kuupäevale" +msgstr "Liigu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go back" @@ -17454,27 +17501,24 @@ msgid "Go forward" msgstr "Liigub edasi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Go to _Date" -msgstr "Mine kuupäevale" +msgstr "Liigu _kuupäevale" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to a specific date" msgstr "Aktiveerib valitud kuupäeva" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Go to today" -msgstr "Mine tänasele _päevale" +msgstr "Liigu tänasele" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "List" msgstr "Loend" #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "iga" +msgstr "Kuu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Previews the calendar to be printed" @@ -17483,7 +17527,7 @@ msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Print this calendar" -msgstr "Trüki kaart" +msgstr " m näidata sedasama menüüd" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 #, fuzzy @@ -17502,14 +17546,12 @@ msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Kohtumisi ja sündmusi sisaldav avalik kaust" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Show as list" -msgstr "Näita detaile" +msgstr "Vaata loeteluna" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Show one day" -msgstr "Näita kontakte" +msgstr "Näita ühte päeva" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show one month" @@ -17526,17 +17568,16 @@ msgstr "Näitab ühte töönädalat" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 #, fuzzy msgid "View the current appointment" -msgstr "%s kokkusaamise lõpus" +msgstr "Eemaldab käesoleva puhvri vaate" #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Week" -msgstr "K" +msgstr "Nädal" #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 #, fuzzy msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Kokkusaamine" +msgstr "Nimetu sündmus" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 @@ -17545,9 +17586,8 @@ msgstr "_Kokkusaamine" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 #: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "_Sulge" +msgstr "Sulge" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" @@ -17557,14 +17597,15 @@ msgstr "Sulgeb elemendi" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Delete this item" -msgstr "Ku_stuta see sündmus" +msgstr "Kustuta see " #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 #: ui/evolution.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "Main toolbar" -msgstr "" +msgstr "Peatööriistariba" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" @@ -17574,7 +17615,7 @@ msgstr "Trükitava elemendi eelvaatlemine" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Print this item" -msgstr "Trüki kirje" +msgstr "Eemalda see rida" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 @@ -17594,9 +17635,8 @@ msgstr "Salvesta ja sulge" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Save and _Close" -msgstr "Salvesta ja sulge" +msgstr "Salvesta ja _sulge" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 msgid "Save the item and close the dialog box" @@ -17614,56 +17654,49 @@ msgstr "Salvestab elemendi kettale" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "Kataloogi kui" +msgstr "_Fail" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_L" +msgstr "_Salvesta" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta" +msgstr "Kopeeri märgitud teksti lõikelauale" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Cu_t" -msgstr "Lõika" +msgstr "Lõ_ika" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Asetab lõikepuhvris oleva sõnumi" +msgstr "Lõika valitud tekst lõikelauale" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande" +msgstr "" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Select _All" -msgstr "Valitud:" +msgstr "Vali _kõik" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Select all text" -msgstr "Vali nimed" +msgstr "Vali kogu tekst" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Print En_velope..." -msgstr "Trüki ümbrik" +msgstr "Austraalia (en_AU)" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Save the contact and close the dialog box" @@ -17675,9 +17708,8 @@ msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Saada kontaktile sõnum" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Delete this list" -msgstr "Ku_stuta see sündmus" +msgstr "Kustuta see loetelu" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Save the list and close the dialog box" @@ -17694,14 +17726,13 @@ msgid "Send _message to list..." msgstr "Saada kontaktile sõnum" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Delete..." -msgstr "_Kustuta" +msgstr "_Kustuta..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Uus koosolek" +msgstr "Katkesta aktiivne ülesanne" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" @@ -17725,7 +17756,7 @@ msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot koosoleku kohta." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Uus koosolek" +msgstr "_Värskendussagedus:" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 #, fuzzy @@ -17772,17 +17803,17 @@ msgstr "Eemaldab lõplikult kõikidest kaustadest kõik kustutatud sõnumid" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" +msgstr "Postitan selle teate?" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Salvestan sõnumi kausta" +msgstr "Ülesandeid sisaldav avalik kaust" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 #, fuzzy msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "Mine kausta..." +msgstr "Värskenda kaustade nimekirja" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Show message preview window" @@ -17797,9 +17828,8 @@ msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "Virtuaalse kausta _redaktor..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "_Filters..." -msgstr "_Kutsu teisi..." +msgstr "_Filtrid..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" @@ -17809,13 +17839,13 @@ msgstr "Muuda kausta omadusi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta" +msgstr "Kopeeri märgitud teksti lõikelauale" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Asetab lõikepuhvris oleva sõnumi" +msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 #, fuzzy @@ -17825,17 +17855,17 @@ msgstr "_Puhasta" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Vigane koosoleku sõnum" +msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Vigane koosoleku sõnum" +msgstr "Hävitan kustutatud sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Vigane ülesande sõnum" +msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" @@ -17844,17 +17874,17 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Märgi kõik loetuk_s" +msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Märgib kõik peitmata sõnumid loetuks" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 #, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Asetab lõikepuhvris oleva sõnumi" +msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" @@ -17863,7 +17893,7 @@ msgstr "Eemaldab lõplikult sellest kaustadest kõik kustutatud sõnumid" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Select _Thread" -msgstr "Valitud:" +msgstr "/_Jälgi teemalõnga" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" @@ -17898,14 +17928,14 @@ msgid "Threaded Message list" msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "_Folder" -msgstr "_Kaust:" +msgstr "_Kaust" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "_Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri valik" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Threaded Message List" @@ -17917,14 +17947,13 @@ msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Salvesta aadressiraamatusse" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "A_pply Filters" -msgstr "Rakenda filtrid" +msgstr "_Rakenda filtreid" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Salvesta aadressiraamatusse" +msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\"" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -17933,7 +17962,7 @@ msgstr "Rakendab filtreerimisreeglid valitud sõnumitele" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Caret _Mode" -msgstr "Teksti _suurus" +msgstr "vigane mood `%s'" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" @@ -17994,17 +18023,17 @@ msgstr "Vähendab teksti suurust" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Display the next important message" -msgstr "Näita teadet" +msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Display the next message" -msgstr "Näita teadet" +msgstr "Näidatav sõnum:" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Display the next unread message" -msgstr "Näita teadet" +msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread thread" @@ -18018,365 +18047,375 @@ msgstr "Näita teadet" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Display the previous message" -msgstr "Näita teadet" +msgstr "Näidatav sõnum:" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Näita teadet" +msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 #, fuzzy msgid "F_orward As..." -msgstr "_Salvesta kui..." +msgstr "Fail kui" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Filter _Junk" +msgstr "Lisa filter" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter _postiloendi järgi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter _saatja järgi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter _adressaatide järgi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter _teema järgi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Märgib valitud sõnumi vähetähtsaks" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Märgib valitud sõnumi kustutamisele kuuluvaks" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Follow _Up..." -msgstr "T_äisnimi..." +msgstr "Liiguta üles" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (saadetava sõnumi sees)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (tsitaadina)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (manusena)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Suurendab teksti suurust" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Load _Images" msgstr "_Lae pildid" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "_Märgi lõpetatuks" +msgstr "Märgi kui l_ugemata" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Märgi kui l_ugemata" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Märgi vähetä_htsaks" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Märgib valitud sõnumi loetuks" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Märgib valitud sõnumi vähetähtsaks" +msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Märgib valitud sõnumi lugemata sõnumiks" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Märgib valitud sõnumi lugemata sõnumiks" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Märgib valitud sõnumi vähetähtsaks" +msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" +msgstr "Märgista valitud paketid installimiseks" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Move" -msgstr "Molde" +msgstr "Liiguta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Tõstab valitud sõnumi teise kausta" +msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Next" msgstr "Järgmine" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 #, fuzzy msgid "Next _Important Message" -msgstr "Järgmisele tähtsale sõnumile" +msgstr "Mine järgmise näruse teate juurde" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #, fuzzy msgid "Next _Thread" -msgstr "Holland" +msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #, fuzzy msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Serveri teade:" +msgstr "Kuvab järgmise lugemata jutulõnga" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Not Junk" -msgstr "Ei leitud" +msgstr "Mittesiduv" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Avab valitud sõnumi uues aknas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Valitud sõnumi uuesti saatmiseks ava see sõnumiredaktoris" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" msgstr "_Algne suurus" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 #, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Eelmisele lugemata sõnumile" +msgstr "Teade kõigile kasutajalt %s@%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #, fuzzy msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Ülesande vastus" +msgstr "_Postita sissekane" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #, fuzzy msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Eelmisele tähtsale sõnumile" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Trükitava sõnumi eelvaatlemine" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 #, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Eelvaade" +msgstr "Eelmine" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" msgstr "Trükib valitud sõnumi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 #, fuzzy msgid "Re_direct" -msgstr "Woensdrecht" +msgstr "Otsene kasutamine" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 #, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi" +msgstr "Saadab valitud sõnumi kellelegi edasi (manusena)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Taastab teksti algse suuruse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 #, fuzzy msgid "S_earch in Message..." -msgstr "Otsin..." +msgstr "Sõnum mitmes vormingus" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" msgstr "_Väiksem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Salvestab sõnumi tekstifaili" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 #, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Lehekülje sätted aktiivse printeri jaoks" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" msgstr "_Näita e-post lähtekoodi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Näita kõiki _päiseid" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #, fuzzy msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Näita sõnumit normaalse stiiliga" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Näita sõnumit koos kõigi päistega" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Näita sõnumit töötlemata kujul" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Text Si_ze" msgstr "Teksti _suurus" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 #, fuzzy msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "_Kustuta valitud ülesanded" +msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Ülesandeid sisaldav kaust" +msgstr "Filter _postiloendi järgi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VKaust _saatja järgi..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VKaust _adressaatide järgi..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VKaust _teema järgi..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #, fuzzy msgid "_Attached" msgstr "Manusta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #, fuzzy msgid "_Copy to Folder" msgstr "Kopeeri kausta..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #, fuzzy msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "Kalendri sõnum" +msgstr "Loo sõnumi baasil _Virtuaalne Kaust" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 #, fuzzy msgid "_Go To" -msgstr "Mine kuupäevale" +msgstr " (%s veel)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #, fuzzy msgid "_Inline" -msgstr "Sõnumi sees" +msgstr "Saada sõnumi sees" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #, fuzzy msgid "_Larger" msgstr "Piipar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 #, fuzzy msgid "_Message Display" -msgstr "Näidatav sõnum:" +msgstr "Näita teadet" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 #, fuzzy msgid "_Move to Folder" msgstr "Tõsta kausta..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 #, fuzzy msgid "_Next Message" -msgstr "Serveri teade:" +msgstr "Sõnumi kuulajaskond" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 #, fuzzy msgid "_Normal Display" -msgstr "Kuvamine" +msgstr "Näita _valemeid" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 #, fuzzy msgid "_Open Message" -msgstr "Kalendri sõnum" +msgstr "Sõnumi avamine ebaõnnestus" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 #, fuzzy msgid "_Previous Message" -msgstr "Vigane vaba/hõivatud sõnum" +msgstr "Sõnumi kuulajaskond" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #, fuzzy msgid "_Quoted" msgstr "Tsitaadina" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 #, fuzzy msgid "_Resend..." msgstr "_Muuda nime..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Tools" msgstr "T_ööriistad" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 #, fuzzy msgid "_Undelete" -msgstr "_Kustuta" +msgstr "_Taasta" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ui/evolution.xml.h:4 @@ -18389,7 +18428,7 @@ msgstr "Sulgeb akna" #: ui/evolution.xml.h:26 #, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "_Sulge" +msgstr "Sul_ge" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" @@ -18420,7 +18459,7 @@ msgstr "Krüptib kirja sinu S/MIME krüptimissertifikaadi abil" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 #, fuzzy msgid "For_mat" -msgstr "Vorming" +msgstr "%s uuesti deklareerimine %s jaoks" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #, fuzzy @@ -18451,7 +18490,7 @@ msgstr "S/MIME allkiri" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Save" -msgstr "L" +msgstr "Salvesta" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" @@ -18464,7 +18503,7 @@ msgstr "Salvesta _mustand" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Save in folder..." -msgstr "Tõsta kausta..." +msgstr "Salvesta _kataloogi:" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 @@ -18492,7 +18531,7 @@ msgstr "Saada sõnum HTML formaadis" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Send this message" -msgstr "Vigane koosoleku sõnum" +msgstr "Saata teie teade?" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" @@ -18501,12 +18540,12 @@ msgstr "Näita / peida manused" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Show _attachments" -msgstr "Näita kontakte" +msgstr "Näita / peida manused" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Show attachments" -msgstr "Näita kontakte" +msgstr "Näita / peida manused" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" @@ -18527,7 +18566,7 @@ msgstr "Lülitab koopiavälja näitamise sisse või välja" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "URI, mida kaustalehitseja näitab" +msgstr "Lülitab pimekoopia välja näitamise sisse või välja" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 #, fuzzy @@ -18541,32 +18580,32 @@ msgstr "Lülitab vasta-kellele välja näitamise sisse või välja" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Lülitab koopiavälja näitamise sisse või välja" +msgstr "Lülitab vasta-kellele välja näitamise sisse või välja" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 #, fuzzy msgid "_Attachment..." -msgstr "Uus _kokkusaamine..." +msgstr "\"%s\" tüüpi manus" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #, fuzzy msgid "_Bcc Field" -msgstr "Fairfield" +msgstr "(Vormi väli)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 #, fuzzy msgid "_Cc Field" -msgstr "Fairfield" +msgstr "(Vormi väli)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Delete all" -msgstr "_Kustuta" +msgstr "_Kustuta KÕIK" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #, fuzzy msgid "_From Field" -msgstr "Fairfield" +msgstr "(Vormi väli)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 @@ -18576,7 +18615,7 @@ msgstr "_Lisa" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #, fuzzy msgid "_Open..." -msgstr "A_va" +msgstr "_Ava..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #, fuzzy @@ -18594,7 +18633,7 @@ msgstr "_Turvalisus" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #, fuzzy msgid "_To Field" -msgstr "Fairfield" +msgstr "_Vasta-kellele väli" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" @@ -18612,12 +18651,12 @@ msgstr "Lisab kausta sinu tellitud kaustade nimekirja" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 #, fuzzy msgid "F_older" -msgstr "_Kaust:" +msgstr "Vaata _kataloogina" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Refresh List" -msgstr "Värskenda" +msgstr "Värskenda kaustade nimekirja" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" @@ -18647,7 +18686,7 @@ msgstr "Määra ülesanne teistele" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Cancel Task" -msgstr "Tühista" +msgstr "Katkesta aktiivne ülesanne" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" @@ -18661,7 +18700,7 @@ msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot ülesande kohta." #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Värskenda ülesannet" +msgstr "_Värskendussagedus:" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" @@ -18670,7 +18709,7 @@ msgstr "Kopeeri valitud ülesanne" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Cut selected task" -msgstr "_Kustuta valitud ülesanded" +msgstr "Kopeeri valitud ülesanne" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 #, fuzzy @@ -18749,7 +18788,7 @@ msgstr "Ava uus aken" #: ui/evolution.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Pilot pihuarvuti sätted..." +msgstr "Lisa uued sätted" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Send / Receive" @@ -18763,7 +18802,7 @@ msgstr "Saadab järjekorras olevad väljaminevad kirjad ja tõmbab ära uued kir #: ui/evolution.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "E-posti seadistamine" +msgstr "Määra _grupi ID" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Show information about Ximian Evolution" @@ -18806,8 +18845,9 @@ msgid "_New" msgstr "_Uus" #: ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy msgid "_Quick Reference" -msgstr "" +msgstr "Vigane tagasi viide" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Send / Receive" @@ -18824,12 +18864,12 @@ msgstr "_Firma järgi" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Address Cards" -msgstr "_Aadress:" +msgstr "Jaga kaardid" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Phone List" -msgstr "Telefon" +msgstr "Predikaatide loend:\n" #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" @@ -18850,7 +18890,7 @@ msgstr "_Töönädala vaade" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "As _Sent Folder" -msgstr "_Kaust:" +msgstr "Saadetud _sõnumite kaust:" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" @@ -18865,8 +18905,9 @@ msgid "By Su_bject" msgstr "_Teema järgi" #: views/mail/galview.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "Järjesta _nime järgi" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" @@ -18875,7 +18916,7 @@ msgstr "_Sõnumid" #: views/tasks/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "With _Category" -msgstr "Kate_gooria:" +msgstr "Suvaline kategooria" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "_Tasks" @@ -18912,6 +18953,7 @@ msgid "_Current View" msgstr "_Käesolev vaade" # bonobo displays this string so it must be in locale +#. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 msgid "Custom View" msgstr "Kohandatud vaade" @@ -18926,23 +18968,26 @@ msgstr "Kirjelda vaateid..." # Translators: These are the first characters of each day of the # week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 msgid "MTWTFSS" msgstr "ETKNRLP" # This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 #, fuzzy msgid "%B %Y" -msgstr "%d. %B %Y" +msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:431 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:429 msgid "Now" msgstr "Praegu" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 msgid "Today" msgstr "Täna" @@ -18959,62 +19004,54 @@ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Protsendi väärtus peab olema 0 - 100." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -#, fuzzy msgid "Baltic" -msgstr "Peamine" +msgstr "balti" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Central European" msgstr "Kesk-Euroopa" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -#, fuzzy msgid "Chinese" -msgstr "Tšiili" +msgstr "hiina" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirillitsa" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Kreeka" +msgstr "kreeka" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "heebrea" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Jaapan" +msgstr "jaapani" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -#, fuzzy msgid "Korean" -msgstr "Jordaania" +msgstr "korea" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -#, fuzzy msgid "Turkish" -msgstr "Türkmenistan" +msgstr "türgi" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -#, fuzzy msgid "Western European" -msgstr "Lääne-Sahara" +msgstr "lääne-euroopa" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#, fuzzy msgid "Traditional" -msgstr "Organisatsioon" +msgstr "traditsiooniline" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 @@ -19026,12 +19063,11 @@ msgstr "Lihtsustatud" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 #, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" +msgstr "ukraina" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -#, fuzzy msgid "Visual" -msgstr "Visalia" +msgstr "visuaalne" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 #, c-format @@ -19056,9 +19092,8 @@ msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-expander.c:181 -#, fuzzy msgid "Expanded" -msgstr "_Puhasta" +msgstr "Laiendatud" #: widgets/misc/e-expander.c:182 #, fuzzy @@ -19066,8 +19101,9 @@ msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "_Küsi luba kirjete kustutamisel" #: widgets/misc/e-expander.c:190 +#, fuzzy msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" +msgstr "Lipp ja nimi" #: widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" @@ -19086,36 +19122,40 @@ msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:215 +#, fuzzy msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "** tundmatu vidin ** " #: widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:222 +#, fuzzy msgid "Expander Size" -msgstr "" +msgstr "bloki suurus" #: widgets/misc/e-expander.c:223 +#, fuzzy msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" +msgstr "suuruste logi histogramm\n" #: widgets/misc/e-expander.c:231 #, fuzzy msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indian Springs" +msgstr "Indikaatori asetsus" #: widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193 msgid "Search Editor" msgstr "Otsinguredaktor" # FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212 +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:214 msgid "Save Search" msgstr "Salvesta otsing" @@ -19133,33 +19173,35 @@ msgstr "_Redigeeri salvestatud otsinguid..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 #, fuzzy msgid "_Advanced..." -msgstr "_Edasijõudnutele..." +msgstr "Täpsemalt" #: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" msgstr "Vali pilt" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" msgstr "_Otsing" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 #, fuzzy msgid "_Find Now" -msgstr "Otsing" +msgstr "Käivita nüüd" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 #: widgets/misc/e-search-bar.c:929 msgid "_Clear" msgstr "_Puhasta" #: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +#, fuzzy msgid "Item ID" -msgstr "" +msgstr "Indoneesia (id_ID)" #: widgets/misc/e-search-bar.c:844 +#, fuzzy msgid "Subitem ID" -msgstr "" +msgstr "Indoneesia (id_ID)" #: widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Text" @@ -19168,7 +19210,7 @@ msgstr "Tekst" #: widgets/misc/e-search-bar.c:931 #, fuzzy msgid "Find _Now" -msgstr "Otsing" +msgstr "Käivita nüüd" #: widgets/misc/e-task-widget.c:211 #, c-format |