diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-03-04 23:08:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-03-04 23:08:02 +0800 |
commit | 8848b03cbf555ec3a67eaad42fa20b6f225312f7 (patch) | |
tree | bb652402380bb7ed335af18ad42f9fe798c6c037 /po | |
parent | 2134a444352dee5cd4ce339db861d68381c37388 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8848b03cbf555ec3a67eaad42fa20b6f225312f7.tar.gz gsoc2013-evolution-8848b03cbf555ec3a67eaad42fa20b6f225312f7.tar.zst gsoc2013-evolution-8848b03cbf555ec3a67eaad42fa20b6f225312f7.zip |
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=24964
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 895 |
2 files changed, 466 insertions, 433 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ba04142ac4..c1e9e84787 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-03-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-03 03:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-03 13:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-04 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-04 15:23+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution" msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/Mime" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:222 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Adresář '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:281 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:308 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "New Address Book" msgstr "Nový adresář" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:282 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 #: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 @@ -113,32 +113,32 @@ msgstr "Nový adresář" msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:283 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:310 #: calendar/gui/calendar-component.c:375 calendar/gui/tasks-component.c:367 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:554 msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:528 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:555 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:529 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:556 msgid "Create a new contact" msgstr "Vytvořit nový kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:534 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 msgid "New Contact List" msgstr "Nový seznam kontaktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:535 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 msgid "Contact _List" msgstr "Seznam kon_taktů" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:536 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 msgid "Create a new contact list" msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů" @@ -197,8 +197,8 @@ msgstr "Převádím `%s':" #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 #: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503 -#: mail/em-folder-tree-model.c:159 mail/em-folder-tree-model.c:161 -#: mail/mail-component.c:173 +#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: mail/mail-component.c:201 msgid "On This Computer" msgstr "V tomto počítači" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "V tomto počítači" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 #: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Personal" msgstr "Osobní" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr " Zo_brazit podporované základy " #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 @@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Address Book Sources" msgstr "Zdroje adresáře" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Vždy" @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "Použít e-mailovou adresu" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kdykoliv je možné" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "_Omezení stahování:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Ka_tegorie..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2238 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2237 #: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Domů" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Work" msgstr "Pracovní" @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Okraje" msgid "Number of columns:" msgstr "Počet sloupců:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:85 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Options" msgstr "Volby" @@ -3775,11 +3775,13 @@ msgstr "Komentář obsahuje" msgid "Location contains" msgstr "Umístění obsahuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1108 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1100 msgid "Unmatched" msgstr "Nepřiřazené" #: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" @@ -4101,7 +4103,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "hodin" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182 msgid "minute(s)" msgstr "minut" @@ -4162,7 +4164,7 @@ msgstr "30 minut" msgid "60 minutes" msgstr "60 minut" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Alerts" msgstr "Výstrahy" @@ -4187,7 +4189,7 @@ msgid "Days" msgstr "dnů" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "E_nable" msgstr "Po_volit" @@ -4327,7 +4329,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "p_á" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_General" msgstr "O_becné" @@ -4905,7 +4907,7 @@ msgstr "_Začátek:" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 #: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:784 #: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:80 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 @@ -5313,7 +5315,7 @@ msgstr "Dů_věrné" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -5505,7 +5507,7 @@ msgstr "Začátek" msgid "Summary" msgstr "Přehled" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:180 msgid "color" msgstr "barva" @@ -5568,7 +5570,7 @@ msgstr "Ne" #: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2097 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" @@ -5657,7 +5659,7 @@ msgstr "_Vyjmout" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2231 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2230 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" @@ -5766,7 +5768,7 @@ msgid "Alarms" msgstr "Alarmy" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:580 +#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:597 msgid "Complete" msgstr "Dokončeno" @@ -6041,7 +6043,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Poslat nejnovější informace" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -8767,7 +8769,7 @@ msgstr "Neplatné parametry pro (system-flag)" msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Neplatné parametry pro (user-tag)" -#: camel/camel-filter-search.c:669 camel/camel-filter-search.c:677 +#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Chyba při spuštění vyhledávání filtru: %s: %s" @@ -8856,7 +8858,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263 #: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508 -#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-send-recv.c:576 +#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-send-recv.c:593 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušeno" @@ -9229,7 +9231,7 @@ msgstr "Odkazované údaje vypršely." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru." @@ -9441,11 +9443,11 @@ msgstr "Nemohu vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad" msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Neplatná operace" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1128 +#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1120 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1132 +#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1124 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Smetí" @@ -9715,7 +9717,7 @@ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "Použít filtry na nové zprávy ve složce Příchozí na tomto serveru" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Automaticky synchronizovat vzdálenou poštu s místní" @@ -9736,37 +9738,34 @@ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Pro přístup k serverům Novell Groupwise" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Tato volba připojí na IMAP server pomocí hesel přenášených jako čistý text." -#. default charset used in mail view #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300 -#: mail/em-folder-view.c:1586 mail/em-folder-view.c:1624 -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Default" -msgstr "Implicitní" +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:323 +msgid "Checklist" +msgstr "Seznam" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2869 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2888 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operace zrušena" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2872 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2891 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server neočekávaně zrušil spojení: %s" @@ -9815,21 +9814,21 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s: %s" msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nemohu načíst souhrn pro %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Složka byl zrušena a znovu vytvořena na serveru." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Hledám změněné zprávy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nemohu přijmout zprávu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9845,25 +9844,25 @@ msgstr "" "Nemohu získat zprávu: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Taková zpráva neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2563 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Tato zpráva není právě dostupná" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Stahuji souhrnné informace pro nové zprávy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2604 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nemohu nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH." @@ -9918,26 +9917,34 @@ msgstr "Jmenný prostor" msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Použít filtry na nové příchozí zprávy na tomto serveru" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +msgid "Check new messages for Junk contents" +msgstr "Hledat smetí v nových zprávách" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +msgstr "Hledat smetí jen v nových příchozích zprávách" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na IMAP serverech." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP server %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP služba pro %s na %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 @@ -9947,14 +9954,14 @@ msgstr "IMAP služba pro %s na %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nemohu se připojit k %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL není k dispozici" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 @@ -9962,49 +9969,49 @@ msgstr "SSL není k dispozici" msgid "Connection cancelled" msgstr "Spojení zrušeno" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS rozšíření není podporováno." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Vyjednávání SSL selhalo" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nemohu se připojit příkazem \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ autentizace %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Typ autentizace %s není podporován" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sUveďte IMAP heslo pro %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Neuvedli jste heslo." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10015,13 +10022,13 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1826 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1693 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1845 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Složka %s neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1767 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1786 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234 @@ -10029,18 +10036,18 @@ msgstr "Složka %s neexistuje" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': složka existuje." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2027 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2039 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2058 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Neznámá rodičovská složka: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2075 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2094 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky" @@ -10430,7 +10437,7 @@ msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2193 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2192 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s" @@ -10847,7 +10854,7 @@ msgstr "Odstranit po %s dnech" msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Zakázat podporu pro všechna rozšíření POP3" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -10936,7 +10943,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Složka `%s' neexistuje." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -10988,7 +10995,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Přenos pošty pomocí programu sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:103 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -11155,7 +11162,7 @@ msgstr "Doručení pošty SMTP pomocí %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nemohu odeslat zprávu: adresa odesílatele není platná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:606 msgid "Sending message" msgstr "Posílám zprávu" @@ -11948,19 +11955,19 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 -#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Important" msgstr "Důležité" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "To Do" msgstr "Udělat" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Later" msgstr "Později" @@ -12064,7 +12071,7 @@ msgstr "nazpět" msgid "months" msgstr "měsíců" -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185 +#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr "sekundách" @@ -12475,7 +12482,7 @@ msgstr "Pošta" msgid "Mail Accounts" msgstr "Účty e-mailu" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Mail Preferences" msgstr "Nastavení pošty" @@ -12612,7 +12619,8 @@ msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1951 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1950 +#: mail/mail-component.c:597 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:" @@ -12622,21 +12630,21 @@ msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:" msgid "Folder _name:" msgstr "_Název složky:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: mail/em-folder-tree-model.c:167 mail/em-folder-tree-model.c:169 #: mail/mail-vfolder.c:855 msgid "VFolders" msgstr "V-složky" -#: mail/em-folder-tree-model.c:173 mail/em-folder-tree-model.c:175 +#: mail/em-folder-tree-model.c:177 mail/em-folder-tree-model.c:179 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEPŘIŘAZENÉ" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 msgid "Inbox" msgstr "Příchozí" -#: mail/em-folder-tree-model.c:446 mail/em-folder-tree-model.c:729 +#: mail/em-folder-tree-model.c:458 mail/em-folder-tree-model.c:741 msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." @@ -12649,7 +12657,7 @@ msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně" msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatná operace" -#: mail/em-folder-tree.c:1827 mail/em-folder-tree.c:1916 +#: mail/em-folder-tree.c:1827 mail/em-folder-tree.c:1915 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -12660,73 +12668,73 @@ msgstr "%s" msgid "Select folder" msgstr "Vyberte složku" -#: mail/em-folder-tree.c:1951 +#: mail/em-folder-tree.c:1950 mail/mail-component.c:597 msgid "Create folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2070 +#: mail/em-folder-tree.c:2069 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Nemohu odstranit složku: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2095 +#: mail/em-folder-tree.c:2094 #, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "Nemohu odstranit místní složku %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2101 +#: mail/em-folder-tree.c:2100 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\" a všechny její podsložky?" -#: mail/em-folder-tree.c:2111 +#: mail/em-folder-tree.c:2110 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Odstranit \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2145 +#: mail/em-folder-tree.c:2144 #, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "Nemohu přejmenovat místní složku %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2154 +#: mail/em-folder-tree.c:2153 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:2156 +#: mail/em-folder-tree.c:2155 msgid "Rename Folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2180 +#: mail/em-folder-tree.c:2179 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Již existuje složka nazvaná \"%s\". Použijte prosím jiný název." -#: mail/em-folder-tree.c:2226 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2225 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: mail/em-folder-tree.c:2227 +#: mail/em-folder-tree.c:2226 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: mail/em-folder-tree.c:2232 +#: mail/em-folder-tree.c:2231 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2236 +#: mail/em-folder-tree.c:2235 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka..." -#: mail/em-folder-tree.c:2239 +#: mail/em-folder-tree.c:2238 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" -#: mail/em-folder-tree.c:2242 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2241 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "Vla_stnosti..." @@ -12858,6 +12866,12 @@ msgstr "Filtr podle poštovní _konference" msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtr podle vlákna" +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1586 mail/em-folder-view.c:1624 +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Default" +msgstr "Implicitní" + #: mail/em-folder-view.c:1660 msgid "Print Message" msgstr "Tisknout zprávu" @@ -13069,7 +13083,7 @@ msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kopie" #: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:739 +#: mail/em-mailer-prefs.c:729 msgid "Mailer" msgstr "Program elektronické pošty" @@ -13101,15 +13115,19 @@ msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba" msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted" -#: mail/em-format.c:1295 +#: mail/em-format.c:1297 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód." -#: mail/em-format.c:1314 +#: mail/em-format.c:1316 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" -#: mail/em-format.c:1322 +#: mail/em-format.c:1324 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Chyba při ověřování podpisu" + +#: mail/em-format.c:1324 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu" @@ -13270,12 +13288,18 @@ msgstr "Uložit zprávu..." msgid "Add address" msgstr "Přidat adresu" -#: mail/em-utils.c:2088 +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: mail/em-utils.c:2052 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Zprávy z %s" + +#: mail/em-utils.c:2103 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář: %s" -#: mail/em-utils.c:2419 +#: mail/em-utils.c:2434 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -13288,7 +13312,7 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu odstranit tyto zprávy?" -#: mail/em-utils.c:2445 +#: mail/em-utils.c:2459 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -13313,94 +13337,90 @@ msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Kontrolovat, jestli je příchozí pošta smetí" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" -msgstr "Kontrolovat v účtech IMAP, jestli je příchozí pošta smetí" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight colour" msgstr "Barva zvýraznění citace" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight colour." msgstr "Barva zvýraznění citace." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" msgstr "Implicitní výška okna pro psaní zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" msgstr "Implicitní šířka okna pro psaní zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Implicitní znaková sada, ve které psát zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Implicitní znaková sada, ve které psát zprávy." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Implicitní znaková sada, ve které zobrazovat zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Implicitní znaková sada, ve které zobrazovat zprávy." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "Implicitní styl přeposílání" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Implicitní výška okna pro psaní zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Implicitní výška okna zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default reply style" msgstr "Implicitní styl odpovědí" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Implicitní šířka okna pro psaní zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Implicitní šířka okna zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Kreslit indikaci překlepů ve slovech, když píšete." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Vyprazdňovat složky Koš při ukončení" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Vyprazdňovat všechny složky Koš při ukončování Evolution." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Povolit režim kurzoru, takže při čtení pošty vidíte kurzor." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Výška panelu seznamu zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Výška panelu seznamu zpráv." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -13410,15 +13430,15 @@ msgstr "" "pro zobrazení obsahu použity všechny typy mime, které jsou v tomto seznamu a " "v databázi typů mime GNOME jim odpovídá komponenta bonobo prohlížeče." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "Seznam štítků a jim přiřazených barev" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "List of accounts" msgstr "Seznam účtů" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13426,11 +13446,11 @@ msgstr "" "Seznam účtů, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce " "určující podadresáře relativně k /apps/evolution/mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Seznam vlastních hlaviček a toho, jestli jsou povoleny." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." @@ -13438,15 +13458,15 @@ msgstr "" "Seznam štítků, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce " "tvaru název:barva, kde barva používá kódování HTML hex." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Seznam typů mime, pro které hledat komponenty bonobo prohlížečů" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes http" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -13456,81 +13476,81 @@ msgstr "" "Nikdy nenačítat obrázky ze sítě 1 - načítat obrázky ze sítě, pokud je " "odesílatel v adresáři 2 - vždy načítat obrázky ze sítě" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "Log filter actions" msgstr "Zaznamenávat akce filtrů" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Zaznamenávat akce filtrů do určeného souboru záznamů." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy." # FIXME: s/hight/height/ -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Message Window default hight" msgstr "Implicitní výška okna zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Message Window default width" msgstr "Implicitní šířka okna zprávy" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Styl zobrazování zprávy (normal, full headers, source)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Soubor zvuku upozornění na novou poštu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Typ upozornění na novou poštu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Upozorňovat při prázdném předmětu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí vyčistit složku" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí odeslat zprávu bez předmětu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Upozorňovat, když uživatel čistí" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Upozorňovat, když uživatel vyplní jen Bcc" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13538,101 +13558,93 @@ msgstr "" "Upozorňovat, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří " "možná nechtějí přijímat poštu v HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a " "Kopie." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat nechtěné HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Rozpoznávat v textu odkazy a nahrazovat je." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Rozpoznávat v textu úsměvy a nahrazovat je obrázky." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Spouštět na příchozí poště testy na smetí" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " -"check_incoming is set to true)" -msgstr "" -"Spouštět test na smetí pro příchozí poštu na účtech IMAP (platné, jen pokud " -"je check_incoming nastaveno na true)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "T4jny prep1n4c" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "T4jny prep1n4c." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Show Animations" msgstr "Zobrazovat animace" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Zobrazovat animované obrázky jako animace." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv (přeškrtnutě)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Souboru zvuku, který přehrát, když přijde nová pošta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Určuje typ upozornění na novou poštu, které chce uživatel používat." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Spell check inline" msgstr "Hledat překlepy průběžně" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Terminal font" msgstr "Písmo terminálu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Písmo terminálu pro zobrazování pošty" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Písmo s proměnnou šířkou pro zobrazování pošty" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13644,99 +13656,99 @@ msgstr "" "enabled> - nastavte enabled, pokud se má hlavička zobrazovat v pohledu na " "poštu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Thread the message list." msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Thread the message-list" msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv podle předmětu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Čas pro označení zprávy jako přečtené." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "UID string of the default account." msgstr "Řetězec UID implicitního účtu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "Používat démona a klienta Spamassassin" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Používat démona a klienta Spamassassin (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Use custom fonts" msgstr "Používat vlastní písma" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Používat pro zobrazování pošty vlastní písma" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Používat jen místní testy spamu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Používat jen místní testy spamu (bez DNS)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Variable width font" msgstr "Písmo s proměnlivou šířkou:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Položka menu Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Položka menu Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Položka menu Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Položka menu Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Položka menu Zobrazit/Od je zaškrtnuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Položka menu Zobrazit/Od je zaškrtnuta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Položka menu Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Položka menu Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Položka menu Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Položka menu Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13744,11 +13756,11 @@ msgstr "" "Jestli seskupovat zprávy podle předmětů, když zprávy neobsahují hlavičky In-" "Reply-To ani References." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "port pro spouštění uživatelem spouštěného spamd" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "spamd port" msgstr "port spamd" @@ -13986,15 +13998,15 @@ msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor účtů Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" -#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:129 msgid "User_name:" msgstr "_Jméno uživatele:" -#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" @@ -14046,27 +14058,39 @@ msgstr "" " '%s'\n" "a byla aktualizována." -#: mail/mail-component.c:461 +#: mail/mail-component.c:487 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?" -#: mail/mail-component.c:520 +#: mail/mail-component.c:546 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová zpráva" -#: mail/mail-component.c:521 +#: mail/mail-component.c:547 msgid "_Mail Message" msgstr "_Zpráva" -#: mail/mail-component.c:522 +#: mail/mail-component.c:548 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Napsat novou zprávu" -#: mail/mail-component.c:656 +#: mail/mail-component.c:553 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Nová složka pošty" + +#: mail/mail-component.c:554 +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_Složka pošty" + +#: mail/mail-component.c:555 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Vytvořit novou složku pošty" + +#: mail/mail-component.c:722 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI zdroje pošty, který bude pohled zobrazovat" -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Identity" msgstr "Identita" @@ -14108,7 +14132,7 @@ msgstr "" "Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, " "kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu." -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Account Management" msgstr "Správa účtu" @@ -14134,118 +14158,114 @@ msgid "Connecting to server..." msgstr "Připojuji se k serveru..." #: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " " -msgstr " " - -#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid " _Check for supported types " msgstr "Zjistit podporované _typy" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(Toto sestavení Evolution nepodporuje SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(Toto sestavení Evolution nepodporuje SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>" msgstr "<b>_Zobrazované hlavičky pošty</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "_Také šifrovat sobě při posílání šifrované zprávy" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Editor" msgstr "Editor účtu" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Information" msgstr "Informace o účtu" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Add Sc_ript" msgstr "Přidat _skript" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Add new signature..." msgstr "Přidat nový podpis..." -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Vždy _šifrovat kopii sobě při posílání šifrované zprávy" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "Vždy posílat _slepou kopii (Bcc) na:" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "Vždy posílat _kopii (Cc) na:" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Při šifrování vždy _důvěřovat klíčům na mém svazku" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Attach original message" msgstr "Přiložit původní zprávu" -#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Příloha" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Autentizace" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltské (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltské (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "C_haracter set:" msgstr "Z_naková sada:" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "C_olors" msgstr "_Barvy" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Check _Incoming Mail" msgstr "Kontrolovat _příchozí poštu" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Hledat překlepy během _psaní" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontrola nové pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Kontroluje, jestli jsou příchozí zprávy smetí" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Barva pro špatně napsaná slova:" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Composing Messages" msgstr "Psání zpráv" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14261,280 +14281,276 @@ msgstr "" "\n" "Kliknutím na \"Použít\" své nastavení uložíte." -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "De_fault" msgstr "_Implicitní" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default Behavior" msgstr "Implicitní chování" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Default character _encoding:" msgstr "Implicitní kódování _znaků:" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Deleting Mail" msgstr "Odstraňování pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "Digitálně _podepisovat odchozí zprávy (implicitně)" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" -msgstr "Nekontrolovat příchozí poštu v účtech _IMAP" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Do not quote original message" msgstr "Necitovat původní zprávu" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Nepodepisovat požadavky na _schůzku (pro kompatibilitu s Outlookem)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Drafts _folder:" msgstr "_Složka konceptů:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Email Accounts" msgstr "Účty e-mailu" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Email _address:" msgstr "E-mailová _adresa:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Při ukončení vyprázdnit složku _koš" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Certifikát _šifrování:" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistent pro účet Evolution" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykonat příkaz..." -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "Pe_vná šířka:" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Filter Options" msgstr "Možnosti filtru" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Font Properties" msgstr "Vlastnosti písma" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "H_eaders" msgstr "_Hlavičky" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Zvýrazňovat citace pomocí" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Inline" msgstr "Vložené" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Labels and Colors" msgstr "Popisky a barvy" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Loading Images" msgstr "Nahrávání obrázků" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Mail Configuration" msgstr "Nastavení pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Mailbox location" msgstr "Umístění poštovní schránky" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Message Composer" msgstr "Editor zpráv" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Message Display" msgstr "Zobrazení zprávy" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Message Fonts" msgstr "Písma zprávy" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "New Mail Notification" msgstr "Upozornění na novou poštu" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Optional Information" msgstr "Nepovinné informace" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizace:" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID PGP/GPG _klíče:" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pick a color" msgstr "Vyberte barvu" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Up_ozornit, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci v neviditelné " "kopii" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Printed Fonts" msgstr "Písma pro tisk" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Quote original message" msgstr "Citovat původní zprávu" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Quoted" msgstr "Citace" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_member this password" msgstr "Zapa_matovat si toto heslo" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Re_ply-To:" msgstr "O_dpovědět-komu:" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Receiving Email" msgstr "Příjem pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Receiving _Options" msgstr "_Možnosti příjmu" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Remember this _password" msgstr "Zapamatovat si toto _heslo" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Required Information" msgstr "Povinné informace" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnovit implicitní hodnoty" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "S_ecurity" msgstr "Zab_ezpečení" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Bezpečné MIME (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro tisk HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro tisk HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sending Email" msgstr "Posílání pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Odeslané zprávy a koncepty" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server _vyžaduje autentizaci" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Server Configuration" msgstr "Nastavení serveru" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Server _Type: " msgstr "_Typ serveru: " -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "_Podpisový certifikát:" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Specify _filename:" msgstr "Určený _název souboru:" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Spell _Checking" msgstr "_Hledání překlepů" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standardní Unixový mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14544,7 +14560,7 @@ msgstr "" "váš podpis. Název, který zadáte, bude použit\n" "pouze pro zobrazení." -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -14554,7 +14570,7 @@ msgstr "" "Uvedený seznam jazyků odpovídá tomu, pro jaké jazyky máte nainstalovaný " "slovník." -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14562,15 +14578,15 @@ msgstr "" "Napište název, který má odkazovat na tento účet.\n" "Například \"Práce\" nebo \"Osobní\"" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Use _Daemon" msgstr "Používat _démona" -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "V_ariable-width:" msgstr "P_roměnlivá šířka:" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14580,173 +14596,173 @@ msgstr "" "\n" "Začněte kliknutím na \"Vpřed\"." -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Add Signature" msgstr "Přid_at podpis" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Vždy načítat obrázky ze sítě" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Authentication Type: " msgstr "Typ _autentizace: " -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Authentication type: " msgstr "Typ _autentizace: " -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "_Automaticky vkládat smajlíky" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "_Pípnout, když přijde nová pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "_Vyžadovat potvrzení před vyčištěním složky" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Default signature:" msgstr "_Implicitní podpis:" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Defaults" msgstr "_Implicitní hodnoty" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Neupozorňovat, když přijde nová pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Enable" msgstr "_Povolit" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "_Šifrovat odchozí zprávy (implicitně)" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Forward style:" msgstr "_Styl přeposílání:" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Full name:" msgstr "_Celé jméno:" -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_HTML Mail" msgstr "Pošta v _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Identity" msgstr "_Identita" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Junk" msgstr "_Smetí" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Načítat obrázky, pokud je odesílatel v _adresáři" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Local Tests Only" msgstr "Jen _místní testy" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Make this my default account" msgstr "Používat tento účet jako _implicitní" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Označit zprávu jako přečtenou po" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Nikdy nenačítat obrázky ze sítě" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "_Upozorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to " "nepřejí" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Upozorňovat, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\"" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Receiving Mail" msgstr "_Příjem pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" msgstr "Styl _odpovědí:" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Restore defaults" msgstr "_Obnovit implicitní hodnoty" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Select..." msgstr "_Vybrat..." -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Sending Mail" msgstr "_Odesílání pošty" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Show animated images" msgstr "Zobrazovat animované _obrázky" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Signatures" msgstr "_Podpisy" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Standard Font:" msgstr "_Standardní písmo:" -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Terminal Font:" msgstr "Písmo _terminálu:" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "Použít _bezpečné připojení (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace" -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "description" msgstr "popis" -#: mail/mail-folder-cache.c:796 +#: mail/mail-folder-cache.c:792 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Kontaktuji %s" @@ -14781,12 +14797,12 @@ msgstr "Filtruji složku" msgid "Fetching Mail" msgstr "Přijímám pošta" -#: mail/mail-ops.c:536 +#: mail/mail-ops.c:528 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nemohu použít odchozí filtry: %s" -#: mail/mail-ops.c:561 +#: mail/mail-ops.c:553 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14795,116 +14811,116 @@ msgstr "" "Nemohu připojit do %s: %s\n" "Připojuji místo toho do místní složky `Odeslané'." -#: mail/mail-ops.c:570 +#: mail/mail-ops.c:562 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nemohu připojit do místní složky `Odeslané': %s" -#: mail/mail-ops.c:612 +#: mail/mail-ops.c:604 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Posílám \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:730 +#: mail/mail-ops.c:722 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Posílám zprávu %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:749 +#: mail/mail-ops.c:741 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Selhání na zprávě %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:751 +#: mail/mail-ops.c:743 msgid "Complete." msgstr "Dokončeno." -#: mail/mail-ops.c:845 +#: mail/mail-ops.c:837 msgid "Saving message to folder" msgstr "Ukládám zprávu do složky" -#: mail/mail-ops.c:930 +#: mail/mail-ops.c:922 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Přesouvám zprávy do %s" -#: mail/mail-ops.c:930 +#: mail/mail-ops.c:922 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopíruji zprávy do %s" -#: mail/mail-ops.c:1043 +#: mail/mail-ops.c:1035 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Procházím složky v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1239 +#: mail/mail-ops.c:1231 msgid "Forwarded messages" msgstr "Přeposlané zprávy" -#: mail/mail-ops.c:1282 +#: mail/mail-ops.c:1274 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otevírám složku %s" -#: mail/mail-ops.c:1354 +#: mail/mail-ops.c:1346 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otevírám úložiště %s" -#: mail/mail-ops.c:1432 +#: mail/mail-ops.c:1424 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstraňuji složku %s" -#: mail/mail-ops.c:1526 +#: mail/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukládám složku '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1591 +#: mail/mail-ops.c:1583 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Čistím a ukládám účet '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1592 +#: mail/mail-ops.c:1584 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Ukládám účet '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1647 +#: mail/mail-ops.c:1639 msgid "Refreshing folder" msgstr "Obnovuji složku" -#: mail/mail-ops.c:1683 mail/mail-ops.c:1734 +#: mail/mail-ops.c:1675 mail/mail-ops.c:1726 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím složku" -#: mail/mail-ops.c:1731 +#: mail/mail-ops.c:1723 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1732 +#: mail/mail-ops.c:1724 msgid "Local Folders" msgstr "Místní složky" -#: mail/mail-ops.c:1815 +#: mail/mail-ops.c:1807 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získávám zprávu %s" -#: mail/mail-ops.c:1887 +#: mail/mail-ops.c:1879 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Získávám %d zpráv" -#: mail/mail-ops.c:1971 +#: mail/mail-ops.c:1963 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Ukládám %d zpráv" -#: mail/mail-ops.c:2019 +#: mail/mail-ops.c:2011 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -14913,7 +14929,7 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2047 +#: mail/mail-ops.c:2039 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14922,11 +14938,11 @@ msgstr "" "Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2118 +#: mail/mail-ops.c:2110 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukládám přílohu" -#: mail/mail-ops.c:2135 +#: mail/mail-ops.c:2127 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14935,22 +14951,22 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2165 +#: mail/mail-ops.c:2157 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nemohu zapisovat data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2313 +#: mail/mail-ops.c:2305 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojuji se od %s" -#: mail/mail-ops.c:2313 +#: mail/mail-ops.c:2305 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu se připojuji na %s" -#: mail/mail-ops.c:2415 +#: mail/mail-ops.c:2407 msgid "Changing junk status" msgstr "Měním stav smetí" @@ -14982,38 +14998,38 @@ msgstr "Šifrování" msgid "Security Information" msgstr "Informace o zabezpečení" -#: mail/mail-send-recv.c:147 +#: mail/mail-send-recv.c:151 msgid "Cancelling..." msgstr "Ruší se..." -#: mail/mail-send-recv.c:254 +#: mail/mail-send-recv.c:258 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:256 +#: mail/mail-send-recv.c:260 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Cesta: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:258 +#: mail/mail-send-recv.c:262 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:308 +#: mail/mail-send-recv.c:312 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Odeslat a přijmout poštu" -#: mail/mail-send-recv.c:311 +#: mail/mail-send-recv.c:315 msgid "Cancel _All" msgstr "Zrušit _vše" -#: mail/mail-send-recv.c:392 +#: mail/mail-send-recv.c:396 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizuje se..." -#: mail/mail-send-recv.c:392 mail/mail-send-recv.c:444 +#: mail/mail-send-recv.c:396 mail/mail-send-recv.c:448 msgid "Waiting..." msgstr "Čeká se..." @@ -18225,6 +18241,19 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotovo)" +#~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" +#~ msgstr "Kontrolovat v účtech IMAP, jestli je příchozí pošta smetí" + +#~ msgid "" +#~ "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " +#~ "check_incoming is set to true)" +#~ msgstr "" +#~ "Spouštět test na smetí pro příchozí poštu na účtech IMAP (platné, jen " +#~ "pokud je check_incoming nastaveno na true)" + +#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" +#~ msgstr "Nekontrolovat příchozí poštu v účtech _IMAP" + #~ msgid "No data provided" #~ msgstr "Nebyla poskytnuta žádná data." |